All language subtitles for BUSTER KEATON - Daydreams (1922)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,390 Az "Ábrándozás" töredékes állapotában maradt ránk. 2 00:00:03,391 --> 00:00:06,100 Egyesítettük az elérhető filmfelvételeket 3 00:00:06,128 --> 00:00:09,449 három még fellelhető fotóval, valamint a hiányosságokat feliratokkal 4 00:00:09,450 --> 00:00:12,241 hidaltuk át, hogy ami így létrejött film érzetét keltse. 5 00:00:13,709 --> 00:00:19,314 BUSTER KEATON ÁBRÁNDOZÁS 6 00:00:22,337 --> 00:00:25,357 Fordította: CubiLu 7 00:00:56,672 --> 00:01:00,401 "Eljöttem önhöz, hogy megkérjem a lánya kezét." 8 00:01:09,453 --> 00:01:11,576 "Hogy fogsz gondoskodni róla?" 9 00:01:13,383 --> 00:01:17,019 "Nem tudom. Városba költözöm, hogy ott boldoguljak. 10 00:01:17,020 --> 00:01:20,935 Ha nem leszek sikeres, visszajövök és főbe lövöm magam." 11 00:01:22,516 --> 00:01:25,535 "Nagyszerű; majd kölcsönadom a revolveremet." 12 00:01:42,055 --> 00:01:47,212 Néhány héttel később megérkezett az első levél. 13 00:01:50,750 --> 00:01:54,852 Drágám! Egy kórházban dolgozom, 200 betegről gondoskodom. 14 00:01:54,853 --> 00:01:57,964 El sem tudod képzelni, operációkat végzek! 15 00:02:13,685 --> 00:02:19,019 Dr. Richard M. Scott KUTYA- és MACSKAKÓRHÁZ 16 00:04:51,160 --> 00:04:56,783 Drágám! Apró malőr miatt kénytelen voltam abbahagyni a munkát a kórházban. 17 00:04:56,784 --> 00:05:00,553 Wall Streeten kötöttem ki, hogy fordítsak a szerencsémen. 18 00:06:54,115 --> 00:06:56,615 PÉNZKÖLCSÖNZÉS 19 00:08:33,195 --> 00:08:36,436 Drágám! Túl vagyok azon, hogy kitakarítsam a Wall Streetet. Elhatároztam, 20 00:08:36,437 --> 00:08:39,854 hogy érvényre juttatom művészi talentumomat; ma este debütálok a színházban. 21 00:14:20,795 --> 00:14:25,735 Drágám! A közönség lelkesen fogadott, de a színház világa mégsem nekem való. 22 00:14:25,736 --> 00:14:30,611 E pillanatban olyan helyzetbe csöppentem, hogy a rendőrség követi minden lépésem. 23 00:19:44,920 --> 00:19:47,040 POSTA 24 00:20:52,024 --> 00:20:53,602 "Elhibáztam." 25 00:21:16,435 --> 00:21:18,355 VÉGE 26 00:21:18,410 --> 00:21:20,230 Fordította: CubiLu2374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.