Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:06,130
(ominous music)
2
00:00:14,210 --> 00:00:16,040
- What you mean there wasn't
an earthquake last night?
3
00:00:16,050 --> 00:00:18,390
Ground was shaking like
my old lady's cellulite.
4
00:00:18,390 --> 00:00:19,820
- Man, I'm not saying
the Earth didn't shake,
5
00:00:19,820 --> 00:00:21,260
I'm just saying there's nothing
6
00:00:21,250 --> 00:00:23,320
humanalogical about it.
- Well, it was on TV, genius.
7
00:00:23,320 --> 00:00:24,590
4.5 they said.
8
00:00:24,590 --> 00:00:26,350
- Hey, our TV says
a lot of things.
9
00:00:27,760 --> 00:00:29,520
- This another one of
your conspiracy theories?
10
00:00:30,460 --> 00:00:32,390
- Can you keep a secret?
- Maybe.
11
00:00:34,130 --> 00:00:35,600
- It was aliens.
- Aliens?
12
00:00:35,600 --> 00:00:37,060
- Yeah, aliens you heard me.
13
00:00:37,070 --> 00:00:39,140
They're practicing death
rays on us all the time,
14
00:00:39,140 --> 00:00:41,150
earthquakes,
hurricanes, tsunamis.
15
00:00:41,140 --> 00:00:42,370
Now tell me this,
16
00:00:42,380 --> 00:00:44,220
if the Earth is made
out of 71 percent water,
17
00:00:44,210 --> 00:00:45,710
how come they are always hitting
18
00:00:45,710 --> 00:00:47,880
densely populated areas, hmm?
19
00:00:47,880 --> 00:00:49,410
Now what--
20
00:00:49,420 --> 00:00:50,350
- You dumber than a box
of hammers, you know that?
21
00:00:50,350 --> 00:00:51,920
Well, you so dumb, you,
22
00:00:51,920 --> 00:00:52,920
you dumber than Roux over there,
23
00:00:52,920 --> 00:00:54,490
and that's saying something.
24
00:00:54,490 --> 00:00:57,060
(both laughing)
- That one Roux
25
00:00:57,060 --> 00:00:58,530
is pretty stupid.
26
00:00:58,530 --> 00:01:00,260
- Hey, you fellas feel
that earthquake last night?
27
00:01:00,260 --> 00:01:02,300
- Man, that wasn't
no earthquake,
28
00:01:02,290 --> 00:01:04,630
and I don't care
what you or him say.
29
00:01:04,630 --> 00:01:06,990
(Roux groaning)
- You okay there, big fella?
30
00:01:08,200 --> 00:01:09,460
(Roux groans)
31
00:01:09,470 --> 00:01:12,110
- Something bit me last
night, something fierce.
32
00:01:12,100 --> 00:01:13,440
- Last night, huh?
33
00:01:13,440 --> 00:01:14,570
Sure it wasn't a woman?
34
00:01:15,480 --> 00:01:16,410
- Couldn't have been a woman,
35
00:01:16,410 --> 00:01:18,280
I was in bed at the time.
36
00:01:19,310 --> 00:01:21,980
(both laughing)
37
00:01:23,680 --> 00:01:25,510
- What are you two slack
offs laughing about?
38
00:01:25,520 --> 00:01:26,960
- Nothing boss.
- Good,
39
00:01:26,950 --> 00:01:29,580
'cause I want those eggs
loaded and in town tout sweet.
40
00:01:29,590 --> 00:01:31,960
Roux, front and center.
- Yeah, boss.
41
00:01:31,960 --> 00:01:33,430
- Something getting
in the henhouse.
42
00:01:33,430 --> 00:01:35,200
Found two of them
dead this morning.
43
00:01:35,190 --> 00:01:36,420
- You think it's a fox?
44
00:01:36,430 --> 00:01:37,640
- Well, that's what
you're gonna find out.
45
00:01:37,630 --> 00:01:39,090
Take the shotgun
head on over there.
46
00:01:41,130 --> 00:01:42,360
- You want me to kill it?
47
00:01:45,070 --> 00:01:46,900
- That's the general idea.
48
00:01:46,910 --> 00:01:48,650
Just be careful don't
point that at anything
49
00:01:48,640 --> 00:01:50,570
walking on two legs, you hear?
- Yeah, yeah boss.
50
00:01:50,580 --> 00:01:51,780
You, you can count on me.
51
00:01:52,950 --> 00:01:55,120
- Whoa!
- Whoops.
52
00:01:57,420 --> 00:01:59,890
(Roux laughs)
53
00:02:02,590 --> 00:02:05,600
(suspenseful music)
54
00:02:17,600 --> 00:02:20,100
- [Worker] Get on out of here!
55
00:02:31,380 --> 00:02:34,050
(ominous music)
56
00:02:51,300 --> 00:02:52,100
- Eww!
57
00:02:54,970 --> 00:02:55,740
Oh!
58
00:02:57,280 --> 00:02:59,920
(Roux groaning)
59
00:03:12,630 --> 00:03:15,900
(Roux groaning loudly)
60
00:03:18,260 --> 00:03:23,260
(spider hissing)
(suspenseful music)
61
00:03:43,220 --> 00:03:45,890
(Roux groaning)
62
00:03:55,270 --> 00:03:56,070
Argh!
63
00:03:58,300 --> 00:04:00,070
(spider screaming)
64
00:04:00,070 --> 00:04:03,640
(upbeat country rock music)
65
00:04:22,160 --> 00:04:24,190
♪ Well all the girls
I've known before ♪
66
00:04:24,200 --> 00:04:26,370
- Paul!
♪ Have left me hungry
67
00:04:26,370 --> 00:04:27,610
♪ Left me poor
68
00:04:27,600 --> 00:04:29,200
- Aren't you
forgetting something?
69
00:04:30,640 --> 00:04:31,880
- Hey, I didn't
wanna wake you up.
70
00:04:31,870 --> 00:04:33,100
You know, I'm late for work
71
00:04:33,110 --> 00:04:35,250
and uh, you looked like
an angel laying there.
72
00:04:38,340 --> 00:04:39,170
- Call me.
73
00:04:43,220 --> 00:04:47,060
♪ So won't you marry
me a whiskey bottle ♪
74
00:04:47,050 --> 00:04:52,050
♪ Give me a kiss and let me
take a sip of your love ♪
75
00:04:55,390 --> 00:04:57,860
♪ Suzie left me
with a broken nose ♪
76
00:04:57,860 --> 00:05:01,330
♪ And when Amy left she
took all my clothes ♪
77
00:05:01,330 --> 00:05:03,460
♪ Jenny turned out to be a man
78
00:05:03,470 --> 00:05:06,380
♪ And Katie took
off with my van ♪
79
00:05:06,370 --> 00:05:09,140
♪ Another one just
walked out the door ♪
80
00:05:09,140 --> 00:05:14,140
♪ I ain't got no damn luck
baby that's for sure ♪
81
00:05:16,480 --> 00:05:20,280
♪ So won't you marry
me a whiskey bottle ♪
82
00:05:20,290 --> 00:05:25,300
♪ Give me a kiss and let me
take a sip of your love ♪
83
00:05:28,830 --> 00:05:32,900
♪ So won't you marry
me a whiskey bottle ♪
84
00:05:32,900 --> 00:05:37,910
♪ Give me a kiss and let me
take a sip of your love ♪
85
00:05:40,140 --> 00:05:43,880
♪ So won't you marry
me a whiskey bottle ♪
86
00:05:43,880 --> 00:05:48,890
♪ Give me a kiss and let me
take a sip of your love ♪
87
00:05:51,180 --> 00:05:56,180
♪ So won't you marry
me a whiskey bottle ♪
88
00:05:57,620 --> 00:06:01,760
♪ Give me a kiss and let me
take a sip of your love ♪
89
00:06:19,310 --> 00:06:22,140
(birds squawking)
90
00:06:25,550 --> 00:06:29,220
(distant people chattering)
91
00:06:33,730 --> 00:06:35,300
- [Woman] Nice set!
92
00:06:39,300 --> 00:06:41,710
- Seriously, two hours late.
93
00:06:41,700 --> 00:06:43,230
That's a new low, even for you.
94
00:06:44,400 --> 00:06:46,930
- Oh, sorry Pops, you're right.
95
00:06:46,940 --> 00:06:48,210
Things just got a little
96
00:06:50,140 --> 00:06:51,310
out of hand last night.
97
00:06:52,280 --> 00:06:54,420
- Well, I hope you had fun.
98
00:06:54,410 --> 00:06:57,880
It just cost us the first big
money charter of the season.
99
00:06:57,880 --> 00:06:59,280
It's coming out of your pay.
100
00:07:00,690 --> 00:07:02,130
- What, they canceled?
101
00:07:02,120 --> 00:07:03,350
- Yeah well that's what
tourists do when they show up
102
00:07:03,360 --> 00:07:05,200
for a grand tour
the Louisiana swamp
103
00:07:05,190 --> 00:07:06,990
and their transportation
is missing!
104
00:07:08,760 --> 00:07:09,590
- Missing?
105
00:07:10,860 --> 00:07:12,290
What's he talking about?
106
00:07:12,300 --> 00:07:15,210
- You don't remember anything
from last night, do you?
107
00:07:15,200 --> 00:07:17,360
- Uh, it's all a little hazy.
108
00:07:19,610 --> 00:07:21,280
- Dammit, son.
109
00:07:21,270 --> 00:07:23,600
You didn't even
know who she was?
110
00:07:23,610 --> 00:07:26,050
- Good news, I
just talked to Moe
111
00:07:26,050 --> 00:07:27,580
and our boat is caught on a bank
112
00:07:27,580 --> 00:07:29,120
about a mile below Gators Way.
113
00:07:29,120 --> 00:07:30,990
He saw her on his
way in this morning.
114
00:07:30,980 --> 00:07:33,410
- Please, please tell me that
she's still in one piece.
115
00:07:33,420 --> 00:07:35,690
- As far as he could tell.
- See, good news!
116
00:07:35,690 --> 00:07:37,230
Glass half-full, Pops.
117
00:07:37,220 --> 00:07:38,350
- Yeah.
118
00:07:38,360 --> 00:07:39,700
- Uh, y'all have any Bayer?
119
00:07:41,930 --> 00:07:44,870
- Don't you think it's
a little early, Paul?
120
00:07:44,860 --> 00:07:45,690
- Ugh...
121
00:07:46,870 --> 00:07:50,170
Bayer, you know
like the Tylenol?
122
00:07:50,170 --> 00:07:51,910
You know, I was asking
if you had any Bayer.
123
00:07:51,900 --> 00:07:53,730
- Come here, come on, I
wanna show you something.
124
00:07:53,740 --> 00:07:55,510
- Pops, Pops.
- Get, get, come on.
125
00:07:55,510 --> 00:07:58,320
I wanna show you
something over here.
126
00:08:00,050 --> 00:08:02,820
You see this?
- Who's that handsome devil?
127
00:08:02,820 --> 00:08:04,960
- That's me, when I
was your sister's age,
128
00:08:04,950 --> 00:08:06,980
defusing mines in
the Gulf of Tonkin,
129
00:08:06,990 --> 00:08:08,630
risking my ass every day.
130
00:08:09,760 --> 00:08:11,260
What the hell have
you ever risked, huh?
131
00:08:11,260 --> 00:08:13,300
Except for STDs and
a swollen liver.
132
00:08:14,660 --> 00:08:17,790
- I put my time in Pops.
- Yeah, yeah,
133
00:08:17,800 --> 00:08:20,370
the least amount that
you can get away with.
134
00:08:20,370 --> 00:08:22,110
That boat was your
responsibility, Paul.
135
00:08:22,100 --> 00:08:23,700
It was your only responsibility.
136
00:08:25,070 --> 00:08:27,030
From now on Pepper is gonna
handle the boat tours.
137
00:08:27,040 --> 00:08:28,410
- What?
138
00:08:28,410 --> 00:08:31,220
- You're demoted to
driving the trolley bus.
139
00:08:31,210 --> 00:08:34,180
- Pops you said I'm the
face of Lacrosse Adventures.
140
00:08:34,180 --> 00:08:35,880
- Yeah and if you ever
wanna be the head,
141
00:08:35,880 --> 00:08:37,380
you'll shut up and
do like I tell you,
142
00:08:37,380 --> 00:08:40,250
or you're gonna be shucking
oysters the rest of your life.
143
00:08:40,250 --> 00:08:41,780
- You won't regret this, Daddy.
144
00:08:41,790 --> 00:08:44,330
I'm gonna restore some
pride to the family name.
145
00:08:44,320 --> 00:08:45,590
(Paul mumbling)
- Let's go, honey.
146
00:08:47,190 --> 00:08:49,090
You got a bus tour
leaving in an hour.
147
00:08:49,100 --> 00:08:51,300
Don't screw this up
or you're outta here.
148
00:08:51,300 --> 00:08:52,840
There's no more second chances.
149
00:08:54,100 --> 00:08:57,030
(melancholy music)
150
00:09:05,680 --> 00:09:08,590
(girls chattering)
151
00:09:11,720 --> 00:09:14,630
- I hear it's really
massive, but...
152
00:09:14,620 --> 00:09:18,120
(girls giggling)
- Whoopsies!
153
00:09:18,120 --> 00:09:20,490
- Take a picture,
it'll last longer.
154
00:09:20,490 --> 00:09:22,890
- I just did, heh heh heh.
- That's disgusting.
155
00:09:29,940 --> 00:09:34,950
- [Charlie] Alright girls,
come on, get on the bus.
156
00:09:35,810 --> 00:09:36,750
- We gotta get going Charlie.
157
00:09:36,740 --> 00:09:38,210
I scheduled this tour for noon.
158
00:09:38,210 --> 00:09:41,940
- I know, I know, I know,
I gotta wake up Barb.
159
00:09:41,950 --> 00:09:44,620
Hey, Tam, Tam, Tam, do you
know where my hard-working
160
00:09:44,620 --> 00:09:46,620
punctual assistant
is by any chance?
161
00:09:46,620 --> 00:09:48,060
- She said she wasn't
feeling well, Coach.
162
00:09:48,050 --> 00:09:49,820
I think she's still
up in her room.
163
00:09:51,390 --> 00:09:54,090
- Ha ha ha, I told her to
take it easy on the champagne,
164
00:09:54,090 --> 00:09:55,360
I swear I did.
165
00:09:56,360 --> 00:09:57,590
Hi, guys.
- Hurry up, Dad.
166
00:09:57,600 --> 00:09:59,300
- Come on.
- I'm hurrying.
167
00:10:02,370 --> 00:10:05,040
(knocking at door)
168
00:10:05,040 --> 00:10:05,880
Barb.
169
00:10:07,070 --> 00:10:10,600
Come on, wake up, we
got a long drive today.
170
00:10:14,550 --> 00:10:15,590
You decent?
171
00:10:18,220 --> 00:10:20,890
Barb?
(Barb groans)
172
00:10:24,520 --> 00:10:25,350
Barb?
173
00:10:28,860 --> 00:10:32,690
(dramatic music)
Oh, my god!
174
00:10:32,700 --> 00:10:35,070
- Help me.
- What happened to you?
175
00:10:44,040 --> 00:10:45,540
- Whoa let's see New Orleans.
176
00:10:45,540 --> 00:10:47,710
- Yeah, yeah, yeah,
you know what?
177
00:10:47,710 --> 00:10:49,440
That might be a
bit of a problem.
178
00:10:49,450 --> 00:10:51,260
- Now what?
- Barb can't go.
179
00:10:51,250 --> 00:10:53,610
It's like she had
herpes on her face.
180
00:10:53,620 --> 00:10:54,890
- [Katelynn] I could
care less about her.
181
00:10:54,890 --> 00:10:56,330
I want you to come
with us on the tour.
182
00:10:56,320 --> 00:10:58,020
Don't come with us, and there's
gonna be a huge problem,
183
00:10:58,020 --> 00:10:59,550
between all of us.
- Well, you know what?
184
00:10:59,560 --> 00:11:02,000
It's not my fault that
she got bitten, okay?
185
00:11:01,990 --> 00:11:04,930
- Bit, by what?
- I don't know.
186
00:11:04,930 --> 00:11:07,090
She wasn't making
a lot of sense.
187
00:11:07,100 --> 00:11:10,740
She had these like weird
scary cysts over face.
188
00:11:10,740 --> 00:11:13,840
- Maybe it's the Black
Death, that causes cysts.
189
00:11:13,840 --> 00:11:16,280
- Oh crap, really?
- Yes, it does,
190
00:11:16,280 --> 00:11:17,750
but I don't think
they have a plague
191
00:11:17,740 --> 00:11:19,840
from the Middle
Ages in New Orleans.
192
00:11:19,850 --> 00:11:21,220
- Could be leprosy.
193
00:11:21,210 --> 00:11:23,410
- It's not leprosy, it's
not the Black Plague.
194
00:11:23,420 --> 00:11:25,090
- It doesn't matter,
I called an ambulance,
195
00:11:25,080 --> 00:11:26,450
so they'll take
care of it, right?
196
00:11:26,450 --> 00:11:28,480
It'll be fine, it'll
be fine, and you guys,
197
00:11:28,490 --> 00:11:29,830
you guys are late for
the tour, alright?
198
00:11:29,820 --> 00:11:30,980
So, you guys gotta get there.
199
00:11:30,990 --> 00:11:32,460
- What, you're really
not gonna come?
200
00:11:34,260 --> 00:11:35,420
- Barb's gonna be
out of commission
201
00:11:35,430 --> 00:11:37,330
for a little while, okay?
202
00:11:37,330 --> 00:11:39,000
Somebody's got to
drive these Amazon's
203
00:11:39,000 --> 00:11:40,900
back to Houston, right?
204
00:11:40,900 --> 00:11:43,070
- Dad, I'm not
sleeping in there.
205
00:11:43,070 --> 00:11:45,910
It's probably
infested with bedbugs,
206
00:11:45,900 --> 00:11:47,600
- Yeah, yeah, yeah,
yeah you're right.
207
00:11:47,610 --> 00:11:48,810
You guys should get a hotel.
208
00:11:48,810 --> 00:11:50,850
- Some vacation, huh?
- It'll be fun.
209
00:11:53,080 --> 00:11:54,720
I'll make it up,
I'll make it up.
210
00:11:56,450 --> 00:11:57,450
Have fun guys.
211
00:11:58,680 --> 00:12:00,880
♪ Walking through these hills
212
00:12:00,890 --> 00:12:02,960
♪ Walking through these shores
213
00:12:02,950 --> 00:12:04,920
♪ Walking through these hills
214
00:12:04,920 --> 00:12:07,090
♪ Walking through these shores
215
00:12:07,090 --> 00:12:09,090
♪ Walking through these hills
216
00:12:09,100 --> 00:12:11,670
♪ Walking through these shores
217
00:12:11,660 --> 00:12:13,730
♪ Walking through these hills
218
00:12:13,730 --> 00:12:17,630
♪ Walking through these shores
219
00:12:20,210 --> 00:12:23,450
(knocking at bus door)
220
00:12:31,020 --> 00:12:33,620
(man groaning)
221
00:12:35,290 --> 00:12:38,400
(lighthearted music)
222
00:12:55,540 --> 00:12:58,070
(ears ringing)
223
00:13:11,060 --> 00:13:12,400
- Hey yo, what's up homie?
224
00:13:12,390 --> 00:13:15,020
You our driver, yo?
- Yeah, looks that way.
225
00:13:15,030 --> 00:13:16,800
- You look like you
been through hell.
226
00:13:16,800 --> 00:13:19,400
Well anyway, I'm Glen,
this is my wife Tina.
227
00:13:19,400 --> 00:13:21,140
- Hello.
- Enchante, madam.
228
00:13:21,130 --> 00:13:24,300
- Ooh, honey did you hear
that, he speaks French.
229
00:13:24,300 --> 00:13:26,130
- Yeah, whatever.
- He must be Cajun.
230
00:13:26,140 --> 00:13:29,310
- Anyway, come on, come on.
- Okay, thank you.
231
00:13:29,310 --> 00:13:31,110
- Ha ha ha, that's what
I'm talking about, baby.
232
00:13:31,110 --> 00:13:33,120
I told you, I'm
legend Cajun in life.
233
00:13:33,110 --> 00:13:35,580
- You're special.
- You enjoying yourself?
234
00:13:35,580 --> 00:13:38,280
- This is so exciting!
(both chatting quietly)
235
00:13:38,280 --> 00:13:39,780
- I see we're short a few.
236
00:13:39,790 --> 00:13:41,730
I guess black bus
couldn't make it, so.
237
00:13:45,920 --> 00:13:50,920
You must be Mr.
Gram-po-what-ska, or
something another.
238
00:13:51,860 --> 00:13:53,160
Can I just call you Gramps?
239
00:13:53,170 --> 00:13:55,710
- If you want my
cane up your keister.
240
00:13:55,700 --> 00:13:56,500
- Alright.
241
00:13:58,000 --> 00:14:01,070
- Sorry, we're late,
Blackwells party of three.
242
00:14:01,070 --> 00:14:02,940
We're short one, my
husband couldn't make it.
243
00:14:02,940 --> 00:14:04,710
- Uh, I'm sorry to hear that.
244
00:14:08,950 --> 00:14:12,790
Ah, we're ready to
roll, excellent.
245
00:14:12,780 --> 00:14:14,350
(clears throat)
246
00:14:14,350 --> 00:14:15,180
Oh...
247
00:14:19,190 --> 00:14:20,220
My name is Paul.
248
00:14:21,430 --> 00:14:23,600
I'm gonna be your
tour guide today.
249
00:14:23,600 --> 00:14:25,300
If you have any
questions, please,
250
00:14:25,300 --> 00:14:27,170
a dollar in the tip
jar and ask away.
251
00:14:28,630 --> 00:14:31,000
- Let's get this show on the
road, how's that for a tip?
252
00:14:37,910 --> 00:14:40,150
- Buckle up your seat belts.
253
00:14:40,150 --> 00:14:41,920
- [Justin] Hey, we don't
have any seat belts.
254
00:14:42,880 --> 00:14:45,980
(lighthearted music)
255
00:14:53,730 --> 00:14:55,330
- Canal Street was in
fact named after a canal
256
00:14:55,330 --> 00:14:57,970
that was meant to be
built and never was.
257
00:14:57,960 --> 00:15:00,030
It was once the widest
street in the world,
258
00:15:00,030 --> 00:15:02,060
and to your right,
Bourbon Street.
259
00:15:02,070 --> 00:15:03,670
Most people don't realize
that Bourbon Street
260
00:15:03,670 --> 00:15:05,410
was actually named after
the French royal family,
261
00:15:05,400 --> 00:15:06,830
not the whiskey,
262
00:15:06,840 --> 00:15:08,010
although there's one
last place in the country
263
00:15:08,010 --> 00:15:09,750
you can still drink
on the street.
264
00:15:09,740 --> 00:15:11,170
- Hey, you know that's right.
265
00:15:11,180 --> 00:15:12,820
- Ooh, I'll bet the booze
is really good here.
266
00:15:12,810 --> 00:15:15,210
Hey driver, can we hop off
and get some cocktails?
267
00:15:15,210 --> 00:15:17,610
- Sure if you wanna
tuck and roll.
268
00:15:17,620 --> 00:15:19,990
'Cause this tram don't
stop for nothing.
269
00:15:19,990 --> 00:15:22,490
(funky music)
270
00:15:26,890 --> 00:15:28,560
- What is with you
and those peas?
271
00:15:28,560 --> 00:15:29,760
- It's protein.
272
00:15:29,760 --> 00:15:31,590
It puts hair on your
back, you should try it.
273
00:15:31,600 --> 00:15:33,540
- I can see that.
274
00:15:33,530 --> 00:15:34,930
- Justin, eat them,
open your mouth, Justin.
275
00:15:34,930 --> 00:15:36,760
- Annabelle, cut it out!
- Open your mouth!
276
00:15:36,770 --> 00:15:38,510
- Ugh, it's like I
swallowed the Sun!
277
00:15:38,500 --> 00:15:39,330
- Please?
278
00:15:40,910 --> 00:15:42,650
Can I ask a question?
279
00:15:42,640 --> 00:15:44,410
Last night there
was an earthquake.
280
00:15:44,410 --> 00:15:46,310
I mean, that's not common
in these parts is it?
281
00:15:46,310 --> 00:15:48,170
- [Paul] It it depends on
how much bourbon you've had.
282
00:15:48,180 --> 00:15:49,650
- We felt it too.
283
00:15:49,650 --> 00:15:53,160
I almost peed in my pants,
but Glen thought it was funny.
284
00:15:53,150 --> 00:15:55,250
- It says here that New
Orleans is below sea level
285
00:15:55,250 --> 00:15:56,550
and sinking all the time.
286
00:15:56,560 --> 00:15:58,130
Maybe that's what we
felt, the city sinking.
287
00:15:58,120 --> 00:15:59,290
- You're thinking of Venice.
288
00:15:59,290 --> 00:16:01,320
- I am not, it
says so right here.
289
00:16:01,330 --> 00:16:03,300
- Hey, a voodoo shop,
can we stop please?
290
00:16:03,300 --> 00:16:04,500
- Young lady like I said before,
291
00:16:04,500 --> 00:16:05,900
this tram don't--
- Stop!
292
00:16:08,930 --> 00:16:11,600
(ominous music)
293
00:16:17,710 --> 00:16:19,950
- I need y'all to stay put.
294
00:16:27,120 --> 00:16:28,630
- What is that?
295
00:16:28,620 --> 00:16:32,020
- It smell like natural gas.
- I'm lactose-intolerant.
296
00:16:32,020 --> 00:16:34,290
- There's a huge shale
layer under Louisiana.
297
00:16:34,290 --> 00:16:36,820
Maybe this is some
sort of biogassing.
298
00:16:36,830 --> 00:16:38,870
- Hey, look, look at
that, out of my way!
299
00:16:42,600 --> 00:16:44,230
- That's disgusting.
300
00:16:44,240 --> 00:16:45,710
- It's not just
disgusting, it's nature.
301
00:16:45,700 --> 00:16:48,200
- Oh, I didn't know
they came that big.
302
00:16:48,210 --> 00:16:49,110
- Let me see that.
303
00:16:50,910 --> 00:16:51,750
Huh.
304
00:16:54,580 --> 00:16:56,580
It doesn't have any eyes.
305
00:16:56,580 --> 00:16:58,780
It's blind.
- Oh, poor little guy.
306
00:16:58,780 --> 00:17:01,110
- Well, it probably lives
underground in the dark.
307
00:17:01,120 --> 00:17:02,630
It doesn't need them.
308
00:17:02,620 --> 00:17:05,520
- Somebody should get
him a little white cane.
309
00:17:05,520 --> 00:17:07,320
- Are you some
kind of scientist?
310
00:17:07,330 --> 00:17:08,930
- I teach eighth grade biology.
311
00:17:08,930 --> 00:17:10,270
- I knew it.
312
00:17:10,260 --> 00:17:12,060
- Let me see that thing.
313
00:17:14,930 --> 00:17:17,760
- Ew, gross!
(spider hisses)
314
00:17:17,770 --> 00:17:19,240
- Feisty little fella isn't he?
315
00:17:19,240 --> 00:17:21,480
- Hey, I'm gonna need
y'all back on the bus.
316
00:17:23,380 --> 00:17:25,780
- Uh, guys.
(all whimpering)
317
00:17:25,780 --> 00:17:26,750
- Something on my face?
318
00:17:29,180 --> 00:17:31,550
(all shrieking)
Ooh, what is that?
319
00:17:36,520 --> 00:17:38,650
- This tour officially sucks!
320
00:17:38,660 --> 00:17:39,900
Gimme that!
- What are you doing?
321
00:17:39,890 --> 00:17:41,890
- [Justin] This thing
is obviously dangerous.
322
00:17:41,890 --> 00:17:42,990
- [Annabelle] I was
gonna keep that.
323
00:17:42,990 --> 00:17:44,660
- You always do this.
- Now, out!
324
00:17:46,260 --> 00:17:48,630
- Whoa, whoa, whoa!
325
00:17:48,630 --> 00:17:50,400
- Hey, I got him, I got him,
326
00:17:50,400 --> 00:17:52,130
I got him, I got him.
327
00:17:53,370 --> 00:17:55,200
(spider thumps)
328
00:17:55,210 --> 00:17:58,820
(Paul breathing heavily)
I have to work on my putt.
329
00:17:58,810 --> 00:18:00,170
- What was that?
- Did you see how big it was?
330
00:18:00,180 --> 00:18:02,920
- Gramps, get on the
bus, get on the bus!
331
00:18:06,590 --> 00:18:10,290
(banging on metal roof)
(spiders squealing)
332
00:18:10,290 --> 00:18:11,900
- Back on the bus!
333
00:18:11,890 --> 00:18:13,550
Come on, get on
the bus, come on!
334
00:18:13,560 --> 00:18:14,770
- [Glen] You drive us now!
335
00:18:14,760 --> 00:18:16,360
- Please tell me
that was a coconut!
336
00:18:16,360 --> 00:18:17,590
- Something is on the roof.
337
00:18:17,600 --> 00:18:19,040
- Shut the windows,
shut the windows.
338
00:18:19,030 --> 00:18:20,330
- [Paul] Everybody
grab your seats!
339
00:18:21,500 --> 00:18:26,170
(tires squealing)
(dramatic music)
340
00:18:33,310 --> 00:18:37,110
(spiders thunking)
(electricity crackling)
341
00:18:37,120 --> 00:18:39,890
(spider hissing)
342
00:18:41,590 --> 00:18:44,600
(suspenseful music)
343
00:19:02,870 --> 00:19:06,440
- What are we stopping for?
- Gotta get gas.
344
00:19:08,410 --> 00:19:10,340
- Are you sure this
is a good idea?
345
00:19:10,350 --> 00:19:11,990
Those things are
right behind us.
346
00:19:15,190 --> 00:19:16,460
- [Glen] Yeah, but I
think we lost them.
347
00:19:16,450 --> 00:19:18,150
- Yeah, maybe they found
someone else to chew on.
348
00:19:18,160 --> 00:19:19,530
- Spiders don't eat people.
349
00:19:19,530 --> 00:19:21,730
I don't care how big
or how blind they are.
350
00:19:21,730 --> 00:19:26,240
- On Okinawa I saw a
tarantula size of a grapefruit
351
00:19:26,230 --> 00:19:29,060
suck a man's eyeball
right out of his head.
352
00:19:31,200 --> 00:19:36,200
Of course, he was
dead at the time.
353
00:19:37,610 --> 00:19:39,780
- Come on, let's go.
- Where you going?
354
00:19:39,780 --> 00:19:41,180
- See if they have
some bug repellent or,
355
00:19:41,180 --> 00:19:42,750
or bear traps or something.
356
00:19:42,750 --> 00:19:44,320
- Good call.
- Hey, wait up.
357
00:19:45,450 --> 00:19:46,980
- Guys, stay where
I can see you.
358
00:19:49,290 --> 00:19:52,300
(suspenseful music)
359
00:19:55,760 --> 00:19:57,360
- What can I do you for?
- Hey, do you have
360
00:19:57,360 --> 00:19:58,930
any Raid or bug spray?
361
00:19:58,930 --> 00:20:00,130
- You got a couple
critters to whack, huh?
362
00:20:00,130 --> 00:20:02,460
- Yeah, you got any
insect repellent or not?
363
00:20:02,470 --> 00:20:04,610
- If I do, it'd
be on aisle seven.
364
00:20:04,600 --> 00:20:06,430
- Aisle seven.
- Seven.
365
00:20:18,420 --> 00:20:20,160
- How is 9-1-1 busy?
366
00:20:21,020 --> 00:20:22,390
- Did you see those things?
367
00:20:23,560 --> 00:20:26,060
This is definitely
a brand new species.
368
00:20:26,060 --> 00:20:28,830
- Yeah, maybe they'll
name it after you.
369
00:20:28,830 --> 00:20:30,970
- You don't get it, I
have a master's in zoology
370
00:20:30,960 --> 00:20:33,760
and I have never
even heard of this.
371
00:20:33,770 --> 00:20:36,510
- You must be a big hit
with the eighth graders.
372
00:20:36,500 --> 00:20:37,760
- This is not funny.
373
00:20:37,770 --> 00:20:39,480
- Depends on your
sense of humor.
374
00:20:39,470 --> 00:20:42,270
(Katelynn sighs)
375
00:20:42,270 --> 00:20:44,670
- Life must be
easy for you, huh?
376
00:20:44,680 --> 00:20:48,250
You flash that dopey smile
and things go your way.
377
00:20:49,720 --> 00:20:50,590
This is different.
378
00:20:52,080 --> 00:20:53,350
- Whatever this is,
379
00:20:53,350 --> 00:20:55,880
it'll be wrapped up in
time for the 6:00 news.
380
00:20:55,890 --> 00:20:57,590
- Don't you care that
people are in danger?
381
00:20:57,590 --> 00:21:00,260
- Yeah, I care, but
I'm a tour bus driver.
382
00:21:00,260 --> 00:21:01,630
I'm not the Green Power Ranger.
383
00:21:01,630 --> 00:21:03,170
- Oh, watch it!
384
00:21:05,800 --> 00:21:08,470
- Watch this!
385
00:21:08,470 --> 00:21:11,470
(walk sign beeping)
386
00:21:12,840 --> 00:21:15,750
(Katelynn whimpers)
387
00:21:15,740 --> 00:21:16,570
- Come on!
388
00:21:17,810 --> 00:21:20,820
(mellow jazz music)
389
00:21:24,680 --> 00:21:25,510
- That's it.
390
00:21:26,580 --> 00:21:28,080
- This expired two years ago.
391
00:21:28,090 --> 00:21:29,490
- Beggars can't be choosers.
392
00:21:30,460 --> 00:21:32,500
- Guys, they're coming!
- Spiders!
393
00:21:32,490 --> 00:21:34,090
- They're coming,
they're coming!
394
00:21:34,090 --> 00:21:36,860
- Jumbo's spiders,
some as big as dwarves.
395
00:21:36,860 --> 00:21:38,190
- Jumbo dwarves?
396
00:21:38,200 --> 00:21:39,770
- Call the police,
call the exterminator.
397
00:21:39,770 --> 00:21:42,270
- Exterminator?
- Am I speaking Chinese?
398
00:21:42,270 --> 00:21:45,980
- What part of jumbo spiders
don't you understand?
399
00:21:45,970 --> 00:21:47,270
- Call somebody, anybody.
400
00:21:48,570 --> 00:21:49,870
- What did I miss?
- He's calling
401
00:21:49,880 --> 00:21:51,280
the exterminator.
402
00:21:51,280 --> 00:21:55,920
- Man, I don't feel so good.
403
00:21:55,910 --> 00:21:58,510
(bubble pops)
(women shrieking)
404
00:21:58,520 --> 00:22:02,030
(all whimpering)
- Oh, God.
405
00:22:08,990 --> 00:22:11,990
(spider chattering)
406
00:22:13,770 --> 00:22:18,780
(suspenseful music)
(all groaning)
407
00:22:21,210 --> 00:22:25,550
(eggs crunching)
(spiders chattering)
408
00:22:25,540 --> 00:22:27,140
- [Paul] Oh!
409
00:22:27,150 --> 00:22:29,050
- Argh!
- Come on, Paul!
410
00:22:31,420 --> 00:22:33,060
- Argh!
411
00:22:33,050 --> 00:22:34,550
You disgust, argh!
412
00:22:37,190 --> 00:22:42,200
(dramatic music)
(spiders chattering)
413
00:22:48,530 --> 00:22:51,030
- This what you want, playboy?
414
00:22:52,340 --> 00:22:53,140
Huh?
415
00:22:54,610 --> 00:22:57,510
(Justin shrieking)
416
00:23:03,080 --> 00:23:05,280
(both whimpering)
417
00:23:05,280 --> 00:23:08,610
(Anabelle screaming)
418
00:23:08,620 --> 00:23:11,360
(dramatic music)
419
00:23:20,400 --> 00:23:23,070
(wine gurgling)
420
00:23:28,410 --> 00:23:33,420
(fire roaring)
(spiders screaming)
421
00:23:43,150 --> 00:23:45,920
(cans rattling)
422
00:23:45,920 --> 00:23:47,150
- You think it's dead?
423
00:23:47,160 --> 00:23:48,530
- I don't know,
check it and see.
424
00:23:54,670 --> 00:23:56,670
Looks pretty dead to me.
425
00:23:56,670 --> 00:23:58,240
- Glen!
- Go, go, go, go!
426
00:24:03,980 --> 00:24:06,250
- Oh, there's a giant
spider right there!
427
00:24:06,240 --> 00:24:09,010
(all whimpering)
428
00:24:10,680 --> 00:24:13,550
- What, what do we do now?
429
00:24:13,550 --> 00:24:16,980
(suspenseful music)
430
00:24:16,990 --> 00:24:18,960
- What, what did I do?
431
00:24:18,960 --> 00:24:21,630
- You're in control,
what do we do now?
432
00:24:21,630 --> 00:24:23,300
- Uh, just a second.
433
00:24:25,030 --> 00:24:26,690
- What, who are you calling?
434
00:24:26,700 --> 00:24:28,170
- My boss.
- Your boss?
435
00:24:28,170 --> 00:24:29,010
- No, babe.
436
00:24:37,110 --> 00:24:39,620
(phone rings)
437
00:24:40,550 --> 00:24:41,780
- Yeah.
- Pops.
438
00:24:41,780 --> 00:24:43,050
This is Paul, listen
there's a problem.
439
00:24:43,050 --> 00:24:44,650
- I don't wanna hear
any problems, Paul.
440
00:24:44,650 --> 00:24:46,220
- Listen to me.
- You listen to me.
441
00:24:46,220 --> 00:24:48,690
I told you what would happen
if you screwed this up.
442
00:24:48,690 --> 00:24:51,560
You're 30 years old,
start acting like it.
443
00:24:51,560 --> 00:24:53,830
- Pops.
(phone beeps)
444
00:24:53,830 --> 00:24:56,830
(suspenseful music)
445
00:24:58,530 --> 00:24:59,370
Pops.
446
00:25:00,630 --> 00:25:01,760
- Everything's gonna be okay.
447
00:25:01,770 --> 00:25:02,570
He hung up on me.
- Be cool.
448
00:25:03,970 --> 00:25:05,180
- Hey, listen to this.
449
00:25:05,170 --> 00:25:06,300
This says here that
the shale layer
450
00:25:06,300 --> 00:25:08,470
goes all the way to Houston.
451
00:25:08,470 --> 00:25:09,770
- No way.
- What does that mean?
452
00:25:09,770 --> 00:25:11,940
Is it happening back home too?
453
00:25:11,940 --> 00:25:12,770
- Charlie.
454
00:25:16,080 --> 00:25:19,410
(swamp life chattering)
455
00:25:30,760 --> 00:25:35,760
(hip hop music)
(girls chattering)
456
00:25:36,570 --> 00:25:37,840
- Whoo!
- Woah, come on!
457
00:25:37,840 --> 00:25:39,940
- Go girl, dancer.
- Dig it.
458
00:25:39,940 --> 00:25:41,680
♪ It drives me crazy
459
00:25:41,670 --> 00:25:43,400
♪ I got it baby
460
00:25:43,410 --> 00:25:45,080
♪ I got it baby
461
00:25:45,080 --> 00:25:47,080
♪ Girl
♪ I got it baby
462
00:25:47,080 --> 00:25:48,450
- [Charlie] Hey,
this is Charlie,
463
00:25:48,450 --> 00:25:50,890
leave me a message,
and I'll hit you back.
464
00:25:50,880 --> 00:25:52,110
- Dammit, Charlie!
465
00:25:52,120 --> 00:25:56,790
(glass shatters)
(Katelynn screams)
466
00:25:56,790 --> 00:25:58,260
- Why is there another spider?
467
00:25:58,260 --> 00:26:00,360
There's another spider.
- Another spider?
468
00:26:01,360 --> 00:26:03,130
- Okay, listen, get to the bus.
469
00:26:03,130 --> 00:26:04,400
Get them out of here, okay.
470
00:26:04,400 --> 00:26:05,740
I'll hold this one
off, y'all go, go!
471
00:26:05,730 --> 00:26:08,560
- But, baby!
- Listen, babe, go.
472
00:26:08,570 --> 00:26:09,510
I'll be there in a minute, okay?
473
00:26:09,500 --> 00:26:10,330
Just go!
474
00:26:12,170 --> 00:26:14,870
(spider hissing)
475
00:26:14,870 --> 00:26:17,300
(can thunks)
476
00:26:20,980 --> 00:26:23,720
(dramatic music)
477
00:26:28,690 --> 00:26:30,030
- Y'all hold up!
478
00:26:33,090 --> 00:26:36,160
Come on, sir, come on.
- I'm coming, I'm coming,
479
00:26:36,160 --> 00:26:38,420
I'm coming.
- You can do it.
480
00:26:41,230 --> 00:26:42,960
- Huh, wait, oh dear!
481
00:26:45,300 --> 00:26:50,300
(spider hisses)
(muffled groaning)
482
00:26:51,610 --> 00:26:53,820
- Paul, come on, leave
him, he's dead already.
483
00:27:00,150 --> 00:27:02,920
(tires squealing)
484
00:27:09,090 --> 00:27:14,090
- Give it some gas, honey.
(motor revving)
485
00:27:18,070 --> 00:27:19,840
Alright, we got it.
486
00:27:28,010 --> 00:27:30,710
Alright, okay,
keep this together.
487
00:27:32,250 --> 00:27:33,250
- Throw me the rope.
488
00:27:35,490 --> 00:27:36,490
(Petra gasps)
489
00:27:36,490 --> 00:27:37,290
Dad!
490
00:27:38,690 --> 00:27:40,130
- What?
- Look.
491
00:27:43,690 --> 00:27:46,090
- Is that?
- Well, that's Armand alright.
492
00:27:46,100 --> 00:27:48,600
Damn, you see that
scar right there?
493
00:27:48,600 --> 00:27:50,510
Propeller did that
to him back in '02.
494
00:27:52,440 --> 00:27:53,840
What the hell happened to him?
495
00:27:53,840 --> 00:27:56,210
- What are those things?
- Beats me.
496
00:27:56,210 --> 00:27:57,650
You know, Armand
was getting old,
497
00:27:57,640 --> 00:28:00,340
but he was still the toughest
son of a gun in a swamp.
498
00:28:00,350 --> 00:28:01,820
- Hope Mama is okay.
499
00:28:01,810 --> 00:28:03,240
- Ain't nothing alive
that could take on
500
00:28:03,250 --> 00:28:05,290
one Louisiana Gator
let alone two.
501
00:28:06,380 --> 00:28:08,810
The old girl is
probably in mourning.
502
00:28:08,820 --> 00:28:10,560
We'll report it when
we get back to town.
503
00:28:10,560 --> 00:28:11,590
Come on.
- Alright.
504
00:28:16,530 --> 00:28:19,300
(motor rumbling)
505
00:28:22,630 --> 00:28:25,370
(dramatic music)
506
00:28:45,760 --> 00:28:48,060
(sirens wailing)
507
00:28:48,060 --> 00:28:49,270
- They're blind.
508
00:28:49,260 --> 00:28:51,220
They must be using some
sort of echolocation
509
00:28:51,230 --> 00:28:53,800
to find their prey.
- Like bats, like bats.
510
00:28:59,300 --> 00:29:00,730
- You alright?
- Yeah.
511
00:29:00,740 --> 00:29:02,150
- Aw, what's this?
512
00:29:04,180 --> 00:29:07,480
(suspenseful music)
513
00:29:07,480 --> 00:29:08,920
- What are you stopping for?
514
00:29:08,910 --> 00:29:10,380
What the hell are you doing?
515
00:29:10,380 --> 00:29:11,910
Make a left.
516
00:29:11,920 --> 00:29:13,360
- Dude left is gonna take
us back into the Quarter.
517
00:29:13,350 --> 00:29:14,680
Those roads are made for
horse carriage, not trolleys.
518
00:29:14,690 --> 00:29:16,330
- We appreciate the
trivia and everything,
519
00:29:16,320 --> 00:29:17,980
but enough is enough!
- Yeah!
520
00:29:17,990 --> 00:29:20,300
- Right, okay this tour
is officially over.
521
00:29:20,290 --> 00:29:21,890
You're no longer the captain.
522
00:29:21,890 --> 00:29:23,590
Give me the keys,
I'm going back.
523
00:29:23,590 --> 00:29:26,660
- Dude, you ain't the tour
guide of nothing, chill out!
524
00:29:26,660 --> 00:29:27,890
- Don't tell him to chill out!
525
00:29:27,900 --> 00:29:29,240
At least he's trying
to get us outta here.
526
00:29:29,230 --> 00:29:31,600
- We're on the same side.
- Forget that.
527
00:29:31,600 --> 00:29:33,270
You screwed up and
you're messed up.
528
00:29:33,270 --> 00:29:35,970
Whoever want me to drive
this bus, raise your hand.
529
00:29:37,510 --> 00:29:38,350
- See?
530
00:29:40,480 --> 00:29:41,680
Hey, come here!
531
00:29:41,680 --> 00:29:43,120
- Dude, dude, we
can talk about this.
532
00:29:43,110 --> 00:29:44,310
- Gimme the keys!
- Calm down.
533
00:29:44,320 --> 00:29:46,160
- Gimme the keys!
- Nope!
534
00:29:46,150 --> 00:29:48,150
Nobody picks me, put me down!
535
00:29:48,150 --> 00:29:50,220
Nobody picks me up, man!
536
00:29:50,220 --> 00:29:53,790
- Gimme the--
(ominous rumbling)
537
00:29:53,790 --> 00:29:58,690
(suspenseful music)
(woman screams)
538
00:29:58,700 --> 00:29:59,540
- What was that?
539
00:30:00,670 --> 00:30:04,010
- I don't know, I think
another earthquake.
540
00:30:04,000 --> 00:30:09,000
(explosion echoes)
(dramatic music)
541
00:30:15,550 --> 00:30:17,120
- [Paul] Get outta there!
542
00:30:17,110 --> 00:30:18,740
- Gimme the keys!
- Get off me, man!
543
00:30:18,750 --> 00:30:19,990
Sit down!
544
00:30:19,980 --> 00:30:22,280
Sit in!
- Just get us outta here!
545
00:30:24,460 --> 00:30:25,830
- Mom?
546
00:30:25,820 --> 00:30:27,120
- Her inhaler has run out.
547
00:30:30,500 --> 00:30:33,340
(engine rattling)
- I can't find the spare.
548
00:30:33,330 --> 00:30:34,830
- She always keeps
it in her purse.
549
00:30:34,830 --> 00:30:36,530
- I know, but I can't
find it, Justin.
550
00:30:36,530 --> 00:30:37,830
- No, she's not
looking too good.
551
00:30:37,840 --> 00:30:40,210
- No kidding, we gotta
get her to a drugstore.
552
00:30:40,210 --> 00:30:41,780
- A drugstore, now?
553
00:30:41,770 --> 00:30:43,170
- There's one right across
the street from the shop.
554
00:30:43,170 --> 00:30:45,740
- How far?
- Uh, 10 minutes tops.
555
00:30:45,740 --> 00:30:48,040
- It doesn't matter,
anywhere but here, go go go!
556
00:30:48,050 --> 00:30:49,190
- Yes.
(engine roars)
557
00:30:49,180 --> 00:30:54,080
Come on!
(tires squealing)
558
00:31:04,860 --> 00:31:06,590
- Oh my God, Dad.
559
00:31:08,570 --> 00:31:09,610
The French Quarter.
560
00:31:17,040 --> 00:31:18,400
- [Dad] Your brother
better not have anything
561
00:31:18,410 --> 00:31:19,250
to do with this.
562
00:31:22,910 --> 00:31:25,650
- [Paul] Hey, this is
Paul, I'm not in right now,
563
00:31:25,650 --> 00:31:27,950
probably because I'm out
doing something awesome.
564
00:31:29,920 --> 00:31:32,490
- Stay with the
boat, don't move.
565
00:31:32,490 --> 00:31:34,390
- Where are you going?
566
00:31:34,390 --> 00:31:35,960
- I'm gonna find your brother,
567
00:31:35,960 --> 00:31:37,590
and when I do I'm
gonna kill him.
568
00:31:38,760 --> 00:31:41,760
(suspenseful music)
569
00:31:47,270 --> 00:31:49,070
(spiders hissing)
570
00:31:49,070 --> 00:31:51,540
(guns firing)
571
00:31:55,710 --> 00:31:57,010
- I don't wanna hear it.
572
00:31:57,010 --> 00:31:58,210
- [Glen] Why would you
even stop right here.
573
00:31:58,220 --> 00:31:59,490
- You said go this way.
574
00:31:59,480 --> 00:32:00,780
- You the one, you,
this is your city.
575
00:32:00,790 --> 00:32:02,260
- [Paul] How is supposed
to go through the town,
576
00:32:02,250 --> 00:32:03,180
make any difference if you're
driving or if I'm driving.
577
00:32:03,190 --> 00:32:04,590
We'd still run into cops.
578
00:32:04,590 --> 00:32:05,630
- [Glen] This is crazy,
they're shooting at everything.
579
00:32:05,620 --> 00:32:06,850
(phone ringing)
580
00:32:06,860 --> 00:32:08,230
This is why you
have a dollar tip.
581
00:32:08,230 --> 00:32:10,130
- Hey, I earned that dollar.
(girls screaming)
582
00:32:10,130 --> 00:32:12,800
- Yeah, girl!
- Go get it, girls!
583
00:32:13,700 --> 00:32:17,140
(electronic dance music)
584
00:32:20,100 --> 00:32:22,900
(girls moaning in disapproval)
- Hey, calm down,
585
00:32:22,910 --> 00:32:25,110
I got a call.
- What, why are we
586
00:32:25,110 --> 00:32:26,250
not getting--
- Hey!
587
00:32:26,240 --> 00:32:27,510
How's my little princess?
588
00:32:27,510 --> 00:32:28,670
You guys enjoying your tour?
589
00:32:28,680 --> 00:32:30,920
- Dad, there's
spiders everywhere.
590
00:32:30,920 --> 00:32:32,520
- You guys at the zoo?
- No I'm not at the zoo.
591
00:32:32,520 --> 00:32:34,620
I'm in front of the drugstore.
- Drugstore?
592
00:32:34,620 --> 00:32:36,590
(gun firing)
593
00:32:36,590 --> 00:32:39,060
Hey wait a minute, is
that gunfire I hear?
594
00:32:39,060 --> 00:32:40,360
- Dad, I need you
to listen to me.
595
00:32:40,360 --> 00:32:41,630
Now, there's giant spiders
596
00:32:41,630 --> 00:32:42,730
and they're coming
out of the ground.
597
00:32:42,730 --> 00:32:43,970
I think that's what got Barb.
598
00:32:43,960 --> 00:32:45,660
- I told you if I caught
you huffing that crap
599
00:32:45,660 --> 00:32:47,930
one more time, I would--
- Dad, they're everywhere!
600
00:32:47,930 --> 00:32:49,630
- Grounded for life,
I'm not even joking.
601
00:32:49,630 --> 00:32:51,160
- Dad, I'm not high!
602
00:32:51,170 --> 00:32:54,540
Mom's having an asthma attack,
and I can't find a refill.
603
00:32:54,540 --> 00:32:57,180
- Calm down, okay, it'll
all be taken care of...
604
00:32:58,580 --> 00:33:03,490
What the hell is that?
(girls chattering)
605
00:33:06,280 --> 00:33:08,280
Holy crap, hold on!
606
00:33:08,290 --> 00:33:09,630
(tires squealing)
607
00:33:09,620 --> 00:33:13,920
I'm very nice!
(bus crunches)
608
00:33:13,920 --> 00:33:16,560
- Dad, Dad?
609
00:33:16,560 --> 00:33:18,360
- Are you insane,
Mr. College Boy,
610
00:33:18,360 --> 00:33:19,560
you don't have to show me,
611
00:33:19,560 --> 00:33:21,060
you got to show me
your master's degree.
612
00:33:21,070 --> 00:33:22,710
You don't have a master's.
- I'll show you my master's.
613
00:33:22,700 --> 00:33:27,700
(steam hissing)
(Charlie panting)
614
00:33:30,880 --> 00:33:33,220
- What are you thinking,
you look divine!
615
00:33:33,210 --> 00:33:34,210
I like that.
616
00:33:35,110 --> 00:33:36,580
- Is everybody okay?
617
00:33:41,550 --> 00:33:44,220
(siren wailing)
618
00:33:51,930 --> 00:33:54,870
(Katelynn gasping)
619
00:34:10,580 --> 00:34:12,080
- I'm sure there's
something we could do.
620
00:34:12,080 --> 00:34:14,750
I know mouth to mouth.
- Don't even think about it.
621
00:34:14,750 --> 00:34:17,780
- That won't work, asthma
constricts the airways.
622
00:34:17,790 --> 00:34:19,360
Oxygen can't get into the lungs.
623
00:34:19,360 --> 00:34:21,900
- [Paul] Hey, wait
a minute, heliox?
624
00:34:21,890 --> 00:34:23,120
- What?
- Heliox.
625
00:34:23,130 --> 00:34:25,600
It's the helium oxygen
mix that divers use.
626
00:34:25,600 --> 00:34:27,140
- And?
627
00:34:27,130 --> 00:34:28,490
- At the bottom of the ocean,
you can't breathe normal air,
628
00:34:28,500 --> 00:34:30,440
'cause it's too much
pressure, so they use heliox,
629
00:34:30,440 --> 00:34:33,040
'cause it takes less energy
to ventilate the lungs.
630
00:34:33,040 --> 00:34:35,710
I think it's the same
principle as an inhaler.
631
00:34:35,710 --> 00:34:37,210
- Can you get us some?
632
00:34:37,210 --> 00:34:39,450
- Yeah, he's got two tanks on
his boat with his dive suit.
633
00:34:39,440 --> 00:34:41,670
- Great, where's the boat?
634
00:34:41,680 --> 00:34:43,450
- Five miles up river.
- What?
635
00:34:43,450 --> 00:34:45,860
- You gotta be
kidding me, right?
636
00:34:45,850 --> 00:34:49,180
(horn honking)
637
00:34:49,190 --> 00:34:50,030
- Pops?
638
00:34:59,600 --> 00:35:00,500
Pops, move!
639
00:35:04,700 --> 00:35:07,570
- This place is crawling
with giant spiders.
640
00:35:07,570 --> 00:35:09,500
Please tell me this
isn't your fault.
641
00:35:09,510 --> 00:35:11,550
- What?
- Just follow me.
642
00:35:12,480 --> 00:35:14,450
- Okay, but keep an eye out,
643
00:35:14,450 --> 00:35:16,850
'cause this place is
crawling with spiders.
644
00:35:20,420 --> 00:35:21,260
- Come on!
645
00:35:22,720 --> 00:35:25,720
(suspenseful music)
646
00:35:32,760 --> 00:35:37,760
- One, two, three, push, push!
647
00:35:38,500 --> 00:35:39,430
(engine rumbling)
648
00:35:39,440 --> 00:35:41,080
Come on, put some nuts into it!
649
00:35:41,070 --> 00:35:43,470
- Coach, it's no good,
it's really stuck!
650
00:35:46,980 --> 00:35:48,380
- Tammy, you take the wheel.
651
00:35:49,580 --> 00:35:50,780
You know what, maybe we
need to shift the weight
652
00:35:50,780 --> 00:35:52,880
to the back of the
bus, so get back there.
653
00:36:02,130 --> 00:36:02,970
Alright, go, go.
654
00:36:06,060 --> 00:36:08,360
You're supposed to push
the gas when I say go.
655
00:36:10,370 --> 00:36:11,210
- What?
656
00:36:12,840 --> 00:36:15,850
(suspenseful music)
657
00:36:30,520 --> 00:36:32,850
- Hey, Petra, what's up, girl?
658
00:36:32,860 --> 00:36:34,160
Come out on the water!
659
00:36:35,060 --> 00:36:40,070
- Hi.
(distant hip hop music)
660
00:36:42,400 --> 00:36:45,070
(ominous music)
661
00:36:49,110 --> 00:36:50,350
- [Dad] Make yourself useful
662
00:36:50,340 --> 00:36:51,600
and get some water
for these folks.
663
00:36:51,610 --> 00:36:52,510
- Can you save the
attitude, please?
664
00:36:59,920 --> 00:37:01,860
- My wife and want
a full refund.
665
00:37:01,850 --> 00:37:04,050
This is by far the worst
vacation we've ever had.
666
00:37:04,050 --> 00:37:06,920
- Yeah, your brochure didn't
say anything about spiders.
667
00:37:06,920 --> 00:37:08,750
- Well my ma'am, it does
actually say in the fine print
668
00:37:08,760 --> 00:37:11,000
that we're not responsible
for local wildlife.
669
00:37:11,000 --> 00:37:13,370
See, it's right there.
670
00:37:13,360 --> 00:37:14,790
- Forget what the
brochure said, okay?
671
00:37:14,800 --> 00:37:17,740
And you're not gonna
talk to my wife that way.
672
00:37:17,740 --> 00:37:20,140
Let me tell you something,
playboy, I'm from the hood.
673
00:37:20,140 --> 00:37:22,580
I've done and seen things
you have nightmares about.
674
00:37:22,570 --> 00:37:23,800
You understand?
- Baby stop it.
675
00:37:23,810 --> 00:37:25,050
Just let it go.
676
00:37:25,040 --> 00:37:26,140
- No, no they need
to hear this, baby.
677
00:37:26,140 --> 00:37:27,340
- Let it go.
- This is ridiculous!
678
00:37:27,340 --> 00:37:28,470
We didn't sign up for this.
- Babe!
679
00:37:28,480 --> 00:37:29,920
- Spiders everywhere,
this is crazy.
680
00:37:29,910 --> 00:37:31,280
Let me tell you something.
681
00:37:31,280 --> 00:37:33,980
Forget what the old man
said about Iwo Jima.
682
00:37:33,980 --> 00:37:36,080
That was a cakewalk
compared to this.
683
00:37:36,090 --> 00:37:37,960
I'm not gonna let
some bust ass spider
684
00:37:37,960 --> 00:37:40,100
ruin our vacation, okay?
685
00:37:40,090 --> 00:37:42,020
So strap on the cup and buck up.
686
00:37:42,030 --> 00:37:45,530
If you wanna survive this thing
we have to stick together.
687
00:37:45,530 --> 00:37:50,540
(spider chattering)
(Glen screaming)
688
00:37:51,400 --> 00:37:53,270
- Everybody back to the boat!
689
00:37:53,270 --> 00:37:55,940
(all screaming)
690
00:37:59,540 --> 00:38:00,810
- Please.
- You gotta let him go,
691
00:38:00,810 --> 00:38:01,610
come on.
692
00:38:06,280 --> 00:38:10,220
- Everybody back to the boat!
- To the boat, go!
693
00:38:15,330 --> 00:38:18,100
(gun firing)
694
00:38:18,100 --> 00:38:20,870
(dramatic music)
695
00:38:22,430 --> 00:38:23,260
- Go!
696
00:38:27,870 --> 00:38:30,570
(spider chattering)
697
00:38:30,570 --> 00:38:33,310
- Petra, you got them keys?
- Yep!
698
00:38:33,310 --> 00:38:35,710
(gun firing)
699
00:38:37,850 --> 00:38:40,690
(engine rumbling)
700
00:38:45,020 --> 00:38:47,320
- Alright, come on girls,
you're up, hurry up.
701
00:38:49,090 --> 00:38:49,960
Come on, come on!
702
00:38:53,700 --> 00:38:55,710
- What is it?
- I don't know.
703
00:38:58,870 --> 00:39:01,010
- What the hell is it?
704
00:39:01,010 --> 00:39:02,810
(spider hissing)
- Oh, God.
705
00:39:02,810 --> 00:39:06,880
- Oh, my God!
(all screaming)
706
00:39:06,880 --> 00:39:09,890
- Oh, my God, run, hurry, go!
- Guys!
707
00:39:12,820 --> 00:39:15,830
(spider chattering)
708
00:39:18,990 --> 00:39:20,400
- Hit him, Coach!
709
00:39:23,530 --> 00:39:24,370
Seriously?
710
00:39:25,530 --> 00:39:28,470
(Coach whimpering)
711
00:39:30,800 --> 00:39:35,800
(bat thuds)
(spider screams)
712
00:39:39,080 --> 00:39:42,720
(spider explodes)
(Coach laughs)
713
00:39:42,710 --> 00:39:44,140
- [Coach] Now, that is why
714
00:39:44,150 --> 00:39:46,320
you were my number
one pinch hitter!
715
00:39:47,180 --> 00:39:48,010
Whoo!
716
00:39:50,790 --> 00:39:53,700
(melancholy music)
717
00:40:07,540 --> 00:40:08,380
- Breathe deep.
718
00:40:09,840 --> 00:40:11,370
- Hey, what are you doing?
719
00:40:11,380 --> 00:40:12,980
Nobody touches
that stuff but me.
720
00:40:12,980 --> 00:40:14,680
- She's having an
asthma attack, Pops.
721
00:40:14,680 --> 00:40:17,120
I figured these heliox
would help, it's your call.
722
00:40:17,110 --> 00:40:18,310
- [Justin] Keep breathing, Mom.
723
00:40:20,480 --> 00:40:21,810
- Better?
- Thank you.
724
00:40:23,790 --> 00:40:24,690
I'm gonna be okay.
725
00:40:25,890 --> 00:40:28,520
- Hey, good job, brother.
726
00:40:28,530 --> 00:40:29,730
- It's all part of
the tour package.
727
00:40:29,730 --> 00:40:31,900
- So, where do you
think the spider is now?
728
00:40:33,300 --> 00:40:36,310
(suspenseful music)
729
00:40:38,040 --> 00:40:40,680
(girls sobbing)
730
00:40:51,250 --> 00:40:52,820
- Coach.
(Coach screams)
731
00:40:52,820 --> 00:40:54,220
- Crap.
732
00:40:54,220 --> 00:40:55,590
- Those things breathe fire.
733
00:40:59,090 --> 00:41:02,030
- Well, hey, as long as we
stay in here we'll be okay.
734
00:41:03,830 --> 00:41:06,840
(girl sobbing)
735
00:41:06,830 --> 00:41:08,490
Come on, come on, you
guys are gonna be fine,
736
00:41:08,500 --> 00:41:10,840
as long as you
stay calm and hey,
737
00:41:10,840 --> 00:41:12,940
stay away from those
windows, we'll be fine.
738
00:41:12,940 --> 00:41:15,950
Okay, we'll be alright.
739
00:41:15,940 --> 00:41:20,940
(ominous music)
(spider chattering)
740
00:41:25,080 --> 00:41:28,080
(suspenseful music)
741
00:41:33,090 --> 00:41:35,750
(boat rumbling)
742
00:41:44,770 --> 00:41:45,740
- Is it abandoned?
743
00:41:48,040 --> 00:41:49,540
Dad, is it abandoned?
744
00:41:53,910 --> 00:41:55,110
- Unfortunately not.
745
00:41:55,110 --> 00:41:56,680
- They can't see us, can they?
746
00:41:56,680 --> 00:41:57,640
- They can hear us.
747
00:41:57,650 --> 00:41:59,250
Everybody be quiet.
748
00:42:03,290 --> 00:42:05,030
- [Tina] What are
you stopping for?
749
00:42:06,890 --> 00:42:08,820
- Tina, calm down.
- No, no.
750
00:42:11,560 --> 00:42:14,260
No, he knows we're here.
751
00:42:14,260 --> 00:42:17,660
(Tina whimpering)
No, no.
752
00:42:19,770 --> 00:42:22,610
(spider chattering)
753
00:42:22,610 --> 00:42:24,910
(Tina spazzing)
754
00:42:24,910 --> 00:42:27,680
- We're gonna get outta here.
- No, no we're not.
755
00:42:27,680 --> 00:42:30,150
They're gonna get us
just like they got Glen!
756
00:42:30,150 --> 00:42:32,550
They're gonna get us,
they're gonna get us!
757
00:42:32,550 --> 00:42:35,890
(Tina sobbing)
758
00:42:35,890 --> 00:42:36,830
No, no, no!
759
00:42:38,590 --> 00:42:41,330
(Tina screaming)
760
00:42:46,800 --> 00:42:50,810
No, no, no, they're gonna get
us just like they ate Glen!
761
00:42:50,800 --> 00:42:53,170
- [Petra] What are you doing?
762
00:42:53,170 --> 00:42:54,200
- No, no, no!
763
00:42:55,410 --> 00:42:57,910
- What are you,
get, get, get off!
764
00:42:57,910 --> 00:43:00,880
(engine roars)
- No!
765
00:43:02,410 --> 00:43:05,310
- Hold on, Petra.
- Alright, beat it.
766
00:43:05,320 --> 00:43:08,690
- I'm not gonna let you go!
(Tina screaming)
767
00:43:08,690 --> 00:43:10,660
- I'm not gonna let
you go, you hear me?
768
00:43:10,650 --> 00:43:12,520
Look at me, I'm not
gonna let you go!
769
00:43:12,520 --> 00:43:17,520
(Petra screaming)
I'm not gonna let you go.
770
00:43:18,700 --> 00:43:20,600
- They can do that too?
- Get back here, now!
771
00:43:20,600 --> 00:43:22,040
- No, no, please!
772
00:43:23,070 --> 00:43:24,370
- I'm not gonna let you go.
773
00:43:24,370 --> 00:43:25,570
Look at me!
774
00:43:25,570 --> 00:43:28,340
Come on, come on, I've got you.
775
00:43:28,340 --> 00:43:29,580
Come on.
776
00:43:29,570 --> 00:43:32,400
(Petra shrieking)
777
00:43:36,350 --> 00:43:39,250
(gun firing)
778
00:43:39,250 --> 00:43:40,590
- [Tina] No, no!
779
00:43:43,420 --> 00:43:44,250
- Come on!
780
00:43:46,060 --> 00:43:48,900
(spiders hissing)
781
00:43:51,100 --> 00:43:51,930
- Let go.
782
00:43:54,460 --> 00:43:56,100
- Hold on.
783
00:43:56,100 --> 00:43:56,930
Get!
784
00:43:58,170 --> 00:44:00,780
(Petra sighs)
785
00:44:00,770 --> 00:44:03,340
(boat rumbling)
786
00:44:06,210 --> 00:44:08,870
(Tina groaning)
787
00:44:11,780 --> 00:44:16,780
(boat thuds)
(Tina screams)
788
00:44:19,460 --> 00:44:21,400
Abandon ship!
789
00:44:21,390 --> 00:44:23,560
- Let's go, let's go, let's go!
790
00:44:23,560 --> 00:44:26,560
(suspenseful music)
791
00:44:36,570 --> 00:44:38,840
- Come on, right over here.
792
00:44:41,180 --> 00:44:43,390
- Tina, are you alive?
- I'm okay.
793
00:44:51,560 --> 00:44:54,130
(Tina shrieks)
794
00:44:55,190 --> 00:45:00,190
- Take cover!
(muffled Tina groaning)
795
00:45:11,810 --> 00:45:14,580
(Tina screaming)
796
00:45:16,080 --> 00:45:17,410
- Don't move.
797
00:45:17,410 --> 00:45:19,010
Don't even breathe.
798
00:45:28,560 --> 00:45:29,930
- Here.
799
00:45:29,930 --> 00:45:31,330
Take care of the others,
I'll distract them.
800
00:45:31,330 --> 00:45:33,100
- What me?
- Look, you can do it.
801
00:45:33,100 --> 00:45:34,740
I have faith in you, son.
802
00:45:34,730 --> 00:45:37,300
- No, Pops.
- It's our only hope!
803
00:45:38,240 --> 00:45:41,180
(spiders growling)
804
00:45:44,410 --> 00:45:47,420
(suspenseful music)
805
00:45:54,050 --> 00:45:56,720
- Hey, Moby Dick, hey.
806
00:45:56,720 --> 00:46:01,690
You, over here.
(spider shrieks)
807
00:46:02,390 --> 00:46:05,120
(dramatic music)
808
00:46:19,440 --> 00:46:21,840
(Dad groans)
809
00:46:28,390 --> 00:46:31,390
(spider chattering)
810
00:46:36,760 --> 00:46:39,320
(fire roaring)
811
00:46:40,760 --> 00:46:42,630
- Dad!
- Pops!
812
00:46:42,630 --> 00:46:43,560
Pops!
- Dad!
813
00:46:49,210 --> 00:46:51,280
- Pops!
- Oh, my God, Dad!
814
00:46:52,510 --> 00:46:56,490
Dad.
(Dad groans)
815
00:46:56,480 --> 00:47:01,350
(spider chattering)
- Behind you.
816
00:47:01,350 --> 00:47:03,950
(Petra screams)
817
00:47:08,230 --> 00:47:11,130
(alligator growls)
818
00:47:13,460 --> 00:47:14,990
Nobody messes with Mama.
819
00:47:15,000 --> 00:47:16,910
- Come on, man, let's
get you outta here.
820
00:47:16,900 --> 00:47:18,930
(Dad groans)
821
00:47:18,940 --> 00:47:22,280
(swamp life chattering)
822
00:47:23,370 --> 00:47:28,170
(girl sobbing)
(spiders chattering)
823
00:47:33,150 --> 00:47:35,890
(banging on bus)
824
00:47:51,000 --> 00:47:53,400
- Hey, you hear that?
825
00:47:53,400 --> 00:47:55,670
- It's almost like they're
talking to each other.
826
00:47:55,670 --> 00:47:57,140
- No, no, it sounds
like a truck.
827
00:48:07,480 --> 00:48:09,550
(bang echoes)
828
00:48:09,550 --> 00:48:10,750
What the hell?
829
00:48:10,750 --> 00:48:13,250
(guns firing)
830
00:48:34,280 --> 00:48:38,190
(dramatic music)
(gasps)
831
00:48:38,180 --> 00:48:39,510
- Tammy!
- Daddy?
832
00:48:42,790 --> 00:48:44,490
Daddy!
- Oh, baby.
833
00:48:44,490 --> 00:48:45,690
Baby, you're okay.
834
00:48:45,690 --> 00:48:46,800
Oh, okay.
835
00:48:53,430 --> 00:48:56,430
(Charlie screaming)
836
00:49:07,780 --> 00:49:10,650
- Now that is how you
make jambalaya, yeah!
837
00:49:13,120 --> 00:49:13,960
What?
838
00:49:16,820 --> 00:49:19,550
(majestic music)
839
00:49:20,660 --> 00:49:21,700
- [Petra] It's
gonna be okay, Dad.
840
00:49:21,690 --> 00:49:23,360
We're gonna get you some help.
841
00:49:23,360 --> 00:49:24,760
- Pops, just gimme an
arm, let me help you.
842
00:49:24,760 --> 00:49:26,990
- It's okay, son, I got it.
843
00:49:31,300 --> 00:49:34,800
(ominous music)
844
00:49:34,800 --> 00:49:37,640
(bushes rustling)
845
00:49:43,450 --> 00:49:45,120
- Did you hear that?
846
00:49:46,050 --> 00:49:51,060
- Yeah.
(birds chirping)
847
00:49:53,460 --> 00:49:56,130
(ominous music)
848
00:50:11,510 --> 00:50:14,220
(footsteps rustling)
849
00:50:14,210 --> 00:50:15,870
- Whoa, don't shoot!
850
00:50:17,110 --> 00:50:17,910
Don't shoot!
851
00:50:29,760 --> 00:50:32,530
- Who the hell are you?
- Who the hell are you?
852
00:50:32,530 --> 00:50:36,140
- The name is Jean
Jacques, this is my bayou.
853
00:50:36,130 --> 00:50:39,200
I don't like outsiders, I don't
care how many legs you got.
854
00:50:39,200 --> 00:50:41,370
- Whatever happened to
Southern hospitality?
855
00:50:41,370 --> 00:50:44,100
- We got an injured man here,
my father, he needs help.
856
00:50:57,220 --> 00:50:58,650
- Those things do that to you?
857
00:50:58,660 --> 00:50:59,830
- Yeah, they breathe fire.
858
00:50:59,820 --> 00:51:01,290
- See, I told you.
859
00:51:01,290 --> 00:51:02,750
You don't go skinny dipping
with snapping turtles.
860
00:51:04,230 --> 00:51:05,530
- How are you still alive?
861
00:51:07,160 --> 00:51:07,990
- Don't.
862
00:51:11,070 --> 00:51:13,310
- Okay, follow me.
863
00:51:14,900 --> 00:51:17,900
(suspenseful music)
864
00:51:27,250 --> 00:51:28,180
- What, ow!
865
00:51:29,890 --> 00:51:32,030
- Grab the medical kit, we're
gonna put him in the barn.
866
00:51:32,020 --> 00:51:33,250
- Yes, boss.
867
00:51:33,260 --> 00:51:34,430
- We need to get him
back to the city.
868
00:51:34,420 --> 00:51:35,920
- That ain't gonna happen.
869
00:51:35,930 --> 00:51:38,500
- Radio said National Guard
is setting up a safe zone.
870
00:51:38,500 --> 00:51:40,100
- Yeah, and there could
be 1000 of those things
871
00:51:40,100 --> 00:51:41,470
between here and there.
872
00:51:41,470 --> 00:51:43,970
You wanna take that chance?
- We have to try.
873
00:51:43,970 --> 00:51:45,940
- There's gotta be
something we can do.
874
00:51:45,940 --> 00:51:47,340
I mean, these things have
to have a weakness, right?
875
00:51:47,340 --> 00:51:49,040
Something we can use
to get past them.
876
00:51:49,040 --> 00:51:50,550
- He's right.
877
00:51:50,540 --> 00:51:52,440
If I can get my hands
on one of those things,
878
00:51:52,440 --> 00:51:56,240
I can dissect it, and maybe
we can find that weakness.
879
00:51:56,250 --> 00:51:58,120
- You wanna try and capture
one of those things?
880
00:51:58,110 --> 00:52:00,910
- It doesn't have to be
alive, just in one piece.
881
00:52:02,390 --> 00:52:04,490
Kindaú.
- Okay, let's hear your plan.
882
00:52:07,360 --> 00:52:09,500
(suspenseful music)
- Does that thing work?
883
00:52:11,260 --> 00:52:14,760
(radio squelching)
884
00:52:14,760 --> 00:52:17,700
- I tried to call you, but
when I couldn't get through,
885
00:52:17,700 --> 00:52:19,860
I just--
- Baby, it's okay.
886
00:52:19,870 --> 00:52:22,210
It's alright, I understand,
you're gonna be fine now.
887
00:52:22,210 --> 00:52:24,610
- Girl, slide on down.
- Sir, hi.
888
00:52:25,710 --> 00:52:27,620
I'm Charlie Blackwell,
I'm the coach.
889
00:52:27,610 --> 00:52:29,140
- Coach Blackwell, of course.
890
00:52:29,150 --> 00:52:31,420
We're gonna get you and the
girls back to Houston pronto.
891
00:52:31,410 --> 00:52:33,750
As a matter of fact, why
don't you ride up front.
892
00:52:33,750 --> 00:52:37,250
- No, listen, my wife and
kids are in New Orleans.
893
00:52:37,250 --> 00:52:38,480
- New Orleans, listen,
894
00:52:38,490 --> 00:52:39,660
I've got orders to
secure the perimeter
895
00:52:39,660 --> 00:52:40,830
and keep all the
civilians outta there.
896
00:52:40,820 --> 00:52:42,290
- No, you don't understand.
- No.
897
00:52:42,290 --> 00:52:43,890
- Listen to me.
- You don't understand.
898
00:52:43,890 --> 00:52:47,460
- Daddy, if it weren't for
him, we wouldn't have made it.
899
00:52:49,770 --> 00:52:52,170
- Please.
- Fine, you can ride with me.
900
00:52:52,170 --> 00:52:54,580
You, go straight home.
901
00:52:54,570 --> 00:52:57,270
(truck rumbling)
902
00:52:59,140 --> 00:53:02,070
(suspenseful music)
903
00:53:09,690 --> 00:53:12,690
(spider chattering)
904
00:53:14,890 --> 00:53:19,890
(people chattering)
(Mariachi music)
905
00:53:35,980 --> 00:53:38,920
(spider squealing)
906
00:53:47,820 --> 00:53:50,820
(suspenseful music)
907
00:54:03,470 --> 00:54:06,240
- You got one.
- Yep, pretty big one.
908
00:54:13,080 --> 00:54:14,950
- Anyone have a knife?
- Use this.
909
00:54:15,850 --> 00:54:16,680
- That'll do.
910
00:54:17,990 --> 00:54:21,300
Alright, here we go.
911
00:54:21,290 --> 00:54:23,960
(ominous music)
912
00:54:30,430 --> 00:54:33,230
Okay, can you hold this?
913
00:54:33,240 --> 00:54:35,510
- Aren't I supposed to
use gloves or something?
914
00:54:35,500 --> 00:54:37,300
- [Boss] Do like
your mama told you.
915
00:54:45,580 --> 00:54:47,750
- These are the vocal cords,
916
00:54:47,750 --> 00:54:50,380
very well developed
as one might expect.
917
00:54:53,960 --> 00:54:55,630
- What's that
plum-looking thing?
918
00:54:56,730 --> 00:54:57,900
- Well, let's find out.
919
00:55:00,400 --> 00:55:01,600
- Oof!
- Nasty!
920
00:55:02,700 --> 00:55:03,970
- Yes, bladder.
921
00:55:03,970 --> 00:55:05,340
- Fuel supply for
the flamethrower.
922
00:55:05,330 --> 00:55:06,830
- [Katelynn] That
would be my guess.
923
00:55:06,840 --> 00:55:09,010
- You know, the shale layer
around here is full of biogas.
924
00:55:09,010 --> 00:55:10,880
- Well, the species
evolved there.
925
00:55:10,870 --> 00:55:15,640
That wouldn't be a surprise
if they adapted to utilize it.
926
00:55:15,650 --> 00:55:17,650
- Alright, so what are
they doing here now?
927
00:55:17,650 --> 00:55:19,850
- [Katelynn] My guess,
their habitat was disturbed.
928
00:55:19,850 --> 00:55:21,360
- [Petra] By what?
929
00:55:21,350 --> 00:55:22,880
- Oil companies down here,
they fracture the earth
930
00:55:22,890 --> 00:55:25,230
to get at the fossil fuels,
it's called fracking.
931
00:55:25,220 --> 00:55:27,290
- You mean, humans did this?
932
00:55:27,290 --> 00:55:28,720
Typical.
933
00:55:28,730 --> 00:55:30,200
- Says here that fracking
causes earthquakes.
934
00:55:30,190 --> 00:55:31,720
Maybe the spiders
dug their holes
935
00:55:31,730 --> 00:55:33,600
and the fracking started
a chain reaction.
936
00:55:33,600 --> 00:55:35,340
- You running iOS 5?
- Yeah.
937
00:55:35,330 --> 00:55:37,560
- All I know is, you're
digging around enough,
938
00:55:37,570 --> 00:55:39,610
you could destabilize
the sediment.
939
00:55:39,600 --> 00:55:42,700
- I'm gonna destabilize if I
see another one of those things
940
00:55:42,710 --> 00:55:45,510
- [Paul] Alright, so what
are they doing here now?
941
00:55:45,510 --> 00:55:47,020
- I bet if you boil
them spider legs
942
00:55:47,010 --> 00:55:48,440
and dip them in some
butter and some hot sauce.
943
00:55:48,440 --> 00:55:49,270
Mmm, whoo!
944
00:55:50,550 --> 00:55:52,350
It just seems like a waste.
945
00:55:52,350 --> 00:55:54,520
You know how in other
countries they eat grasshoppers
946
00:55:54,520 --> 00:55:55,760
and scorpions and
crickets and such.
947
00:55:55,750 --> 00:55:57,020
- You been sniffing
the turpentine again?
948
00:55:57,020 --> 00:55:58,250
- No!
949
00:55:58,250 --> 00:55:59,220
- I'm gonna tell
you this one time.
950
00:55:59,220 --> 00:56:00,650
Lay off the 'shine.
951
00:56:00,660 --> 00:56:02,460
- We ain't got no more 'shine,
'cause he drank it all.
952
00:56:02,460 --> 00:56:03,800
- Well, you're the one that
brought it all out here.
953
00:56:03,790 --> 00:56:05,290
- Boss asked me too.
954
00:56:05,290 --> 00:56:06,590
- Boss didn't say that, he
said bring the medical kit.
955
00:56:06,600 --> 00:56:07,870
You brought the medicine.
956
00:56:12,770 --> 00:56:13,940
Box of rocks.
957
00:56:14,970 --> 00:56:17,800
- This is a ovipositor.
- An ovi what?
958
00:56:17,810 --> 00:56:20,380
- Egg layer, remember the
clerk at the gas station?
959
00:56:21,240 --> 00:56:23,470
Well, I think this species
960
00:56:23,480 --> 00:56:26,250
incubates its young
inside a living host,
961
00:56:26,250 --> 00:56:27,690
and it needs
something really sharp
962
00:56:27,680 --> 00:56:31,220
to get through all
that bone and skin.
963
00:56:31,220 --> 00:56:33,080
Okay, alright now
that's strange.
964
00:56:33,090 --> 00:56:35,530
The nervous system is
really rudimentary,
965
00:56:35,520 --> 00:56:36,790
even for an arachnid.
966
00:56:37,730 --> 00:56:39,800
I can't even find a brain.
967
00:56:39,800 --> 00:56:42,100
All I can see is a
whole bunch of ganglia
968
00:56:42,100 --> 00:56:44,570
for the motor control.
- So, they're not too smart.
969
00:56:44,570 --> 00:56:45,410
That's a relief.
970
00:56:48,040 --> 00:56:50,680
- They're coming, they're
coming, they're coming.
971
00:56:50,670 --> 00:56:53,670
(suspenseful music)
972
00:56:54,810 --> 00:56:59,810
(guns firing)
(dramatic music)
973
00:57:00,550 --> 00:57:02,860
(spiders hissing)
974
00:57:20,740 --> 00:57:21,740
- Guillaume!
975
00:57:33,350 --> 00:57:38,360
(fire roaring)
(Guillaume screaming)
976
00:57:52,340 --> 00:57:53,410
Box of rocks.
977
00:57:57,870 --> 00:58:02,810
(spider chattering)
(man whimpering)
978
00:58:07,450 --> 00:58:10,210
(dramatic music)
979
00:58:26,440 --> 00:58:28,540
(groans)
980
00:58:33,440 --> 00:58:36,440
(suspenseful music)
981
00:58:41,050 --> 00:58:42,880
- How you doing
back there, Pops?
982
00:58:42,890 --> 00:58:44,490
- Oh, decent.
983
00:58:44,490 --> 00:58:45,690
I'm right behind you.
984
00:58:55,530 --> 00:59:00,530
(dramatic music)
(gun firing)
985
00:59:05,040 --> 00:59:07,810
- [Justin] What do we
do, she can't breathe!
986
00:59:07,810 --> 00:59:09,210
Breathe, breathe.
987
00:59:14,120 --> 00:59:17,560
(spiders growling)
988
00:59:17,550 --> 00:59:22,550
(gun firing)
(Justin whimpers)
989
00:59:24,530 --> 00:59:27,300
(dramatic music)
990
00:59:34,840 --> 00:59:37,510
(ominous music)
991
00:59:43,350 --> 00:59:45,720
(Katelynn screams)
992
00:59:45,710 --> 00:59:47,080
- Mom!
(gun firing)
993
00:59:47,080 --> 00:59:49,080
- Let her go!
- Mom, Mom!
994
00:59:50,350 --> 00:59:52,350
- No, no no.
- Annabelle!
995
00:59:53,420 --> 00:59:55,350
- You can't do
nothing, come on boy.
996
00:59:58,060 --> 00:59:59,790
- [Justin] Annabelle!
997
01:00:00,800 --> 01:00:02,700
- No.
- Where's Dad, Dad?
998
01:00:02,700 --> 01:00:03,670
Dad!
- Wait.
999
01:00:03,670 --> 01:00:07,340
- Dad?
- Wait here, wait here!
1000
01:00:11,980 --> 01:00:14,980
(spider chattering)
1001
01:00:19,350 --> 01:00:22,360
(suspenseful music)
1002
01:00:46,980 --> 01:00:51,950
(spider chattering)
(Dad groaning)
1003
01:00:55,320 --> 01:00:58,590
- Pops, Pops, easy, easy.
1004
01:00:58,590 --> 01:01:00,390
Pops, easy, it's me.
1005
01:01:00,390 --> 01:01:02,100
It's me, Pops,
it's me, I got you.
1006
01:01:02,090 --> 01:01:03,320
I got you.
1007
01:01:03,330 --> 01:01:04,970
Come on, we gotta
get Petra back.
1008
01:01:04,960 --> 01:01:05,790
We gotta get Petra back.
1009
01:01:05,790 --> 01:01:07,390
Come on, there you go.
1010
01:01:08,660 --> 01:01:13,430
(Dad screaming)
I know I know, just come on.
1011
01:01:17,310 --> 01:01:18,150
- Okay, listen to me.
- No no.
1012
01:01:18,140 --> 01:01:19,640
Save your breath, Pops.
1013
01:01:19,640 --> 01:01:21,710
- You've been a pain in
my ass most of your life,
1014
01:01:22,850 --> 01:01:24,490
and I've been hard
on you 'cause,
1015
01:01:24,480 --> 01:01:27,050
'cause you, when you needed it.
1016
01:01:30,020 --> 01:01:32,060
I realize now that
I have been trying
1017
01:01:32,060 --> 01:01:34,160
to fit round peg
into a square hole.
1018
01:01:35,920 --> 01:01:37,020
There's no...
1019
01:01:38,760 --> 01:01:39,590
You're not me.
1020
01:01:40,700 --> 01:01:43,140
That's okay, you're
still my son.
1021
01:01:44,570 --> 01:01:47,480
And take Petra, and you
get her to the safe zone,
1022
01:01:47,470 --> 01:01:49,030
'cause it's your only chance.
1023
01:01:49,040 --> 01:01:52,610
- Pops, we're all gonna get
to the safe zone, all of us.
1024
01:01:52,610 --> 01:01:53,410
Come on.
1025
01:01:57,010 --> 01:01:57,810
No.
1026
01:01:59,010 --> 01:02:00,010
Pops, they got Petra.
1027
01:02:02,220 --> 01:02:03,690
- No.
- Pops, Pops.
1028
01:02:05,150 --> 01:02:05,980
Hey, hey.
1029
01:02:07,190 --> 01:02:10,020
I'm gonna get her
back, Pops, okay?
1030
01:02:10,890 --> 01:02:11,820
- That's my boy.
1031
01:02:14,630 --> 01:02:17,060
(Dad groans)
1032
01:02:18,970 --> 01:02:21,280
- Dad, Dad...
1033
01:02:22,870 --> 01:02:25,440
(somber music)
1034
01:02:42,090 --> 01:02:42,920
- Your father?
1035
01:02:47,530 --> 01:02:48,830
You gonna need this.
1036
01:02:53,170 --> 01:02:54,880
- Where's everybody else?
1037
01:02:54,870 --> 01:02:57,940
- Annabelle, she went after Mom.
1038
01:02:59,280 --> 01:03:01,180
- [Paul] Get him back
to the safe zone?
1039
01:03:03,580 --> 01:03:04,790
- [Jack] Boy, follow me.
1040
01:03:21,700 --> 01:03:23,670
- What are you gonna do?
1041
01:03:23,670 --> 01:03:26,010
- I'm gonna save them.
1042
01:03:26,000 --> 01:03:29,000
(suspenseful music)
1043
01:03:35,880 --> 01:03:38,550
(ominous music)
1044
01:03:42,690 --> 01:03:45,530
(water splashing)
1045
01:03:57,370 --> 01:03:58,370
- Annabelle!
1046
01:04:01,000 --> 01:04:03,900
(suspenseful music)
1047
01:04:31,670 --> 01:04:32,510
Annabelle!
1048
01:04:42,350 --> 01:04:45,020
(ominous music)
1049
01:04:48,180 --> 01:04:51,280
(spiders chattering)
1050
01:05:02,570 --> 01:05:05,240
(Paul groaning)
1051
01:05:09,040 --> 01:05:11,710
(ominous music)
1052
01:05:33,630 --> 01:05:36,740
(spiders chattering)
1053
01:05:58,450 --> 01:05:59,720
Petra, come on.
1054
01:06:02,660 --> 01:06:03,500
Oh God.
1055
01:06:07,630 --> 01:06:10,130
- [Petra] Thank you.
1056
01:06:10,130 --> 01:06:12,460
- Alright, come on, come on.
1057
01:06:14,970 --> 01:06:15,800
Let's go.
1058
01:06:17,970 --> 01:06:18,770
- How's Dad?
1059
01:06:20,440 --> 01:06:21,270
Paul!
1060
01:06:23,850 --> 01:06:24,690
Paul?
1061
01:06:33,520 --> 01:06:34,490
- He's gone.
- No.
1062
01:06:38,630 --> 01:06:40,230
No!
- I'm sorry.
1063
01:06:40,230 --> 01:06:42,900
He made me promise that I
was gonna get you outta here.
1064
01:06:44,200 --> 01:06:47,840
Don't make a liar
outta me, okay?
1065
01:06:47,840 --> 01:06:50,980
(distant coughing)
1066
01:06:50,970 --> 01:06:52,200
Come on.
- Okay.
1067
01:06:53,880 --> 01:06:56,550
(ominous music)
1068
01:07:01,020 --> 01:07:03,960
(spider chattering)
1069
01:07:07,990 --> 01:07:09,420
Whoo, whoo, whoo!
1070
01:07:11,230 --> 01:07:12,170
- Shh, shh!
1071
01:07:14,600 --> 01:07:16,570
- Do you see her?
- Her?
1072
01:07:25,670 --> 01:07:28,810
- The queen, she's the
brain for all of them.
1073
01:07:30,480 --> 01:07:32,620
They're completely
dependent on her.
1074
01:07:32,620 --> 01:07:35,460
Kill her, they won't
be able to function.
1075
01:07:36,920 --> 01:07:37,760
They'll all die.
1076
01:07:39,820 --> 01:07:41,280
- You, you guys, uh...
1077
01:07:49,130 --> 01:07:54,130
(spider growls)
(all screaming)
1078
01:07:56,100 --> 01:07:58,770
- Come on, this way!
- Come on, Mom.
1079
01:07:58,770 --> 01:07:59,840
- [Paul] There's a
way out, guys come on.
1080
01:07:59,840 --> 01:08:02,110
- [Annabelle] This way, Mom.
1081
01:08:04,250 --> 01:08:06,090
- Come on, you got it?
1082
01:08:08,480 --> 01:08:09,380
Go, go, go!
1083
01:08:10,220 --> 01:08:12,990
(dramatic music)
1084
01:08:16,220 --> 01:08:19,220
(spiders screaming)
1085
01:08:29,770 --> 01:08:30,700
- Go.
- Ugh!
1086
01:08:37,050 --> 01:08:38,590
- Petra, I'm gonna
need you up at the top.
1087
01:08:38,580 --> 01:08:42,010
I'm gonna push.
(spider screaming)
1088
01:08:52,660 --> 01:08:55,560
(computer beeping)
1089
01:08:59,500 --> 01:09:02,100
(Paul groaning)
1090
01:09:08,380 --> 01:09:11,320
(tree crashes)
1091
01:09:11,310 --> 01:09:15,050
(Paul breathing heavily)
1092
01:09:15,050 --> 01:09:20,050
(Paul groaning)
(dramatic music)
1093
01:09:33,100 --> 01:09:35,930
(trees crunching)
1094
01:09:38,870 --> 01:09:41,770
(melancholy music)
1095
01:09:56,220 --> 01:09:58,490
- Hey, that's my Dad!
1096
01:09:58,490 --> 01:10:01,290
Dad!
- Oh my God, son!
1097
01:10:01,300 --> 01:10:02,970
Oh, oh man.
1098
01:10:05,930 --> 01:10:08,000
- [Justin] Yeah, Dad, I'm fine.
1099
01:10:08,000 --> 01:10:10,100
- I'm gonna need to
confiscate that weapon.
1100
01:10:10,110 --> 01:10:11,480
- This my gun.
1101
01:10:11,470 --> 01:10:13,540
- I was worried about
you, where's the others?
1102
01:10:13,540 --> 01:10:16,070
- The spiders, they took Mom.
1103
01:10:16,080 --> 01:10:17,350
- What, who did?
1104
01:10:17,350 --> 01:10:18,290
- Her asthma, she
couldn't breathe,
1105
01:10:18,280 --> 01:10:19,310
and the spiders they took her.
1106
01:10:19,310 --> 01:10:21,280
- Wait, the spiders took Mom?
1107
01:10:21,280 --> 01:10:22,110
- Yes.
1108
01:10:23,020 --> 01:10:24,260
- Where's Annabelle?
1109
01:10:24,250 --> 01:10:26,680
- She went after them,
I, I couldn't stop her.
1110
01:10:26,690 --> 01:10:28,000
- Say again, Zulu Six?
1111
01:10:29,930 --> 01:10:32,400
This keeps getting
better and better.
1112
01:10:32,390 --> 01:10:34,360
We got a problem, a big one.
1113
01:10:36,630 --> 01:10:40,500
(suspenseful music)
1114
01:10:40,500 --> 01:10:43,630
(helicopter rumbling)
1115
01:10:44,640 --> 01:10:46,270
- Is she coming?
- Yeah.
1116
01:10:46,270 --> 01:10:47,440
And she ain't too happy.
1117
01:10:49,040 --> 01:10:52,480
(missiles firing)
1118
01:10:52,480 --> 01:10:53,840
- Yes, whoo, yes!
1119
01:10:55,520 --> 01:10:56,320
Mom, Mom!
1120
01:10:58,190 --> 01:11:00,690
Look, Mom, the helicopters,
Mom, they're here.
1121
01:11:00,690 --> 01:11:02,600
Mom, they're coming.
1122
01:11:02,590 --> 01:11:03,420
- I, uh...
1123
01:11:04,390 --> 01:11:06,890
(Mom gasping)
1124
01:11:18,970 --> 01:11:19,800
- Mom?
1125
01:11:21,880 --> 01:11:22,720
Mom.
1126
01:11:23,810 --> 01:11:24,640
Mom, Mom!
1127
01:11:28,580 --> 01:11:31,980
(dramatic music)
- On me!
1128
01:11:35,490 --> 01:11:37,720
Listen up, I want
that thing stopped
1129
01:11:37,730 --> 01:11:39,900
before it reaches
the city, understand?
1130
01:11:39,900 --> 01:11:41,900
Failure is not an option.
1131
01:11:41,900 --> 01:11:43,270
- Oo-rah!
- Look!
1132
01:11:44,330 --> 01:11:45,830
- That is a big mother bugger.
1133
01:11:50,610 --> 01:11:52,410
- That's Paul.
- Who's Paul?
1134
01:11:52,410 --> 01:11:54,050
- Our tour guide.
- Tour guy?
1135
01:11:55,540 --> 01:11:59,040
(spider growling)
1136
01:11:59,050 --> 01:12:01,760
(dramatic music)
1137
01:12:08,390 --> 01:12:10,890
(guns firing)
1138
01:12:13,830 --> 01:12:16,400
(fire roaring)
1139
01:12:23,970 --> 01:12:25,640
- She's on the move.
1140
01:12:26,840 --> 01:12:31,540
(spider screeching)
(car alarms wailing)
1141
01:12:34,120 --> 01:12:36,890
(dramatic music)
1142
01:12:43,660 --> 01:12:45,530
- [Pilot] Major Crandle, I
have a visual on the target.
1143
01:12:45,530 --> 01:12:46,530
- You think?
1144
01:12:48,730 --> 01:12:51,630
(people screaming)
1145
01:12:54,600 --> 01:12:57,570
(spider screeching)
1146
01:13:05,450 --> 01:13:08,160
- What's she doing?
- She's feathering her nest.
1147
01:13:09,580 --> 01:13:12,350
(dramatic music)
1148
01:13:20,630 --> 01:13:22,100
- [Pilot] I have
target locked, sir.
1149
01:13:22,100 --> 01:13:23,140
Fire on your command.
1150
01:13:24,500 --> 01:13:25,970
- Hold your fire, Zulu Six,
1151
01:13:25,970 --> 01:13:28,610
we've got civilians
in that building.
1152
01:13:28,600 --> 01:13:30,270
(suspenseful music)
1153
01:13:30,270 --> 01:13:31,770
- One, two, three!
1154
01:13:36,510 --> 01:13:37,440
One, two...
1155
01:13:40,520 --> 01:13:41,350
Mom, mom!
1156
01:13:46,490 --> 01:13:48,630
- [Petra] What are we gonna do?
1157
01:13:48,620 --> 01:13:49,650
- Katelynn said if
we kill the queen,
1158
01:13:49,660 --> 01:13:51,260
it'll stop them all, right?
1159
01:13:51,260 --> 01:13:53,830
- Well, we don't even
know if that'll work.
1160
01:13:53,830 --> 01:13:56,000
- We have to try.
- Hello, Paul.
1161
01:13:56,000 --> 01:13:57,740
Missiles won't even stop her.
1162
01:13:57,730 --> 01:13:59,860
- These things are only
tough on the outside.
1163
01:13:59,870 --> 01:14:00,740
We have to go in.
1164
01:14:02,100 --> 01:14:03,300
- What are you gonna do?
1165
01:14:06,440 --> 01:14:08,640
- I'm gonna prove
your mother right.
1166
01:14:08,640 --> 01:14:09,510
- How can I help?
1167
01:14:11,180 --> 01:14:13,950
(dramatic music)
1168
01:14:22,360 --> 01:14:24,230
This is all I could find.
- Perfect.
1169
01:14:25,360 --> 01:14:27,160
- At the risk of
stating the obvious,
1170
01:14:27,160 --> 01:14:29,460
I want you to know I
think this is a bad idea.
1171
01:14:30,630 --> 01:14:31,460
- Duly noted.
1172
01:14:32,700 --> 01:14:36,430
- But whatever happens,
I believe in you.
1173
01:14:36,440 --> 01:14:37,680
- [Paul] Really?
1174
01:14:37,670 --> 01:14:39,300
- Nah, I'm just
messing with you.
1175
01:14:40,780 --> 01:14:43,220
(epic music)
1176
01:15:12,170 --> 01:15:14,600
(gun firing)
1177
01:15:24,050 --> 01:15:26,750
- Hey, that's
Annabelle, she made it!
1178
01:15:26,750 --> 01:15:27,820
- Oh, my God!
1179
01:15:30,730 --> 01:15:32,730
- [Charlie] Major Crandle!
1180
01:15:32,730 --> 01:15:33,630
My daughter, she's down there.
1181
01:15:33,630 --> 01:15:34,830
You guys gotta help her.
1182
01:15:40,770 --> 01:15:42,040
- [Crandle] Bravo team,
1183
01:15:42,040 --> 01:15:44,510
we've got civilians on
Iberville and Decatur,
1184
01:15:44,510 --> 01:15:46,350
Iberville and Decatur.
1185
01:15:46,340 --> 01:15:47,400
Roger, out.
1186
01:15:48,480 --> 01:15:49,820
- Time to show daddy long legs
1187
01:15:49,810 --> 01:15:51,210
how we roll on the bayou.
1188
01:15:54,720 --> 01:15:57,790
- Where the hell is he going?
1189
01:15:57,790 --> 01:16:00,230
(epic music)
1190
01:16:06,360 --> 01:16:09,130
(sirens wailing)
1191
01:16:13,770 --> 01:16:16,110
- Let's get her in the back.
1192
01:16:25,280 --> 01:16:27,410
- [Annabelle] No, no
please, let me go with her!
1193
01:16:27,420 --> 01:16:28,790
- You are not going.
1194
01:16:28,780 --> 01:16:30,950
Gentlemen, take this lady.
1195
01:16:32,190 --> 01:16:33,930
- [Justin] Annabelle!
1196
01:16:37,160 --> 01:16:38,000
- Justin!
1197
01:16:49,570 --> 01:16:54,570
(people screaming)
(dramatic music)
1198
01:17:03,250 --> 01:17:05,650
(gun firing)
1199
01:17:07,020 --> 01:17:09,850
(tires squealing)
1200
01:17:15,900 --> 01:17:18,570
- Who was that?
- That Cajun dude.
1201
01:17:21,370 --> 01:17:24,080
(sirens wailing)
1202
01:17:24,070 --> 01:17:26,470
(gun firing)
1203
01:17:34,380 --> 01:17:36,880
(guns firing)
1204
01:17:51,430 --> 01:17:52,930
- Annabelle!
- Dad!
1205
01:17:54,570 --> 01:17:56,840
- How's Mom?
- Her asthma.
1206
01:17:56,840 --> 01:17:57,810
She didn't make it.
1207
01:18:07,780 --> 01:18:10,280
(guns firing)
1208
01:18:17,890 --> 01:18:22,890
(spider screaming)
(dramatic music)
1209
01:18:26,530 --> 01:18:28,430
- You going fishing?
1210
01:18:28,440 --> 01:18:30,080
- [Paul] Yeah,
wanna be the bait?
1211
01:18:34,280 --> 01:18:36,080
- We come to say hello.
1212
01:18:36,080 --> 01:18:38,690
Time to dance, you
big beautiful bitch!
1213
01:18:39,680 --> 01:18:42,810
(bazooka firing)
1214
01:18:42,820 --> 01:18:45,890
(missile exploding)
1215
01:18:45,890 --> 01:18:48,800
(spider screaming)
1216
01:18:56,760 --> 01:19:01,060
(Jack groans)
- Woah, woah, woah, hey!
1217
01:19:01,070 --> 01:19:02,210
Woah, come on right here.
1218
01:19:02,200 --> 01:19:04,500
Come on, right here, get me!
1219
01:19:06,910 --> 01:19:07,750
Uh-oh.
1220
01:19:09,080 --> 01:19:11,820
(Paul screaming)
1221
01:19:14,080 --> 01:19:15,350
- Can I see through
the binoculars?
1222
01:19:15,350 --> 01:19:16,810
That's my brother, please.
1223
01:19:20,720 --> 01:19:23,390
(spider screams)
1224
01:19:23,390 --> 01:19:24,590
- It's not much of a safe zone.
1225
01:19:24,590 --> 01:19:28,490
- Ugh, I'm stuck.
- You need some help?
1226
01:19:28,500 --> 01:19:30,640
I'm kinda busy right now.
1227
01:19:30,630 --> 01:19:32,230
You'll help yourselves.
1228
01:19:32,230 --> 01:19:34,260
- [Paul] I just gotta get loose.
1229
01:19:34,270 --> 01:19:39,280
She's coming back.
(dramatic music)
1230
01:19:43,310 --> 01:19:44,570
- Don't start what
you can't finish, boy.
1231
01:19:44,580 --> 01:19:45,650
You hear me?
- No.
1232
01:19:48,180 --> 01:19:53,180
(spider screeches)
(Jack screaming)
1233
01:19:56,220 --> 01:19:59,220
(suspenseful music)
1234
01:20:03,430 --> 01:20:06,430
(spider chattering)
1235
01:20:12,670 --> 01:20:13,770
- [Paul] Ugh!
1236
01:20:16,740 --> 01:20:18,140
Ugh!
1237
01:20:18,150 --> 01:20:20,350
- Aw, man, he did not
just do that, did he?
1238
01:20:20,350 --> 01:20:21,520
- Ugh, I can't look.
1239
01:20:23,890 --> 01:20:26,560
(Paul groaning)
1240
01:20:36,830 --> 01:20:38,700
- The guy has got guts.
1241
01:20:38,700 --> 01:20:40,660
- Yeah, in more ways than one.
1242
01:20:44,110 --> 01:20:46,510
(gun firing)
1243
01:20:48,380 --> 01:20:49,980
- [Paul] Where is
it, where is it?
1244
01:20:49,980 --> 01:20:51,350
There it is, ugh!
1245
01:20:52,750 --> 01:20:54,620
- Gas bladder, he's going
for the gas bladder.
1246
01:20:55,820 --> 01:21:00,190
(spider farts)
(Paul screams)
1247
01:21:00,190 --> 01:21:03,660
(Paul whimpering)
1248
01:21:03,660 --> 01:21:05,060
- [Paul] Come on.
1249
01:21:07,860 --> 01:21:10,790
(spider screeches)
1250
01:21:23,110 --> 01:21:23,940
Come on!
1251
01:21:28,180 --> 01:21:29,480
This one is for you, Dad.
1252
01:21:34,920 --> 01:21:39,920
Ooh!
(explosion echoes)
1253
01:21:48,540 --> 01:21:51,510
(spider screeching)
1254
01:21:53,070 --> 01:21:55,970
(melancholy music)
1255
01:21:58,110 --> 01:21:59,580
- Get a squad over
there double time
1256
01:21:59,580 --> 01:22:01,840
and make sure every part
of that thing is dead.
1257
01:22:03,620 --> 01:22:04,760
Say again, Echo One?
1258
01:22:06,120 --> 01:22:07,520
I need visual confirmation.
1259
01:22:07,520 --> 01:22:08,720
Do you have eyes on?
1260
01:22:11,330 --> 01:22:12,300
Outstanding.
1261
01:22:14,030 --> 01:22:16,700
They're dying, all over the
city the spiders are dying.
1262
01:22:16,700 --> 01:22:17,940
Oo-rah!
- Oo-rah!
1263
01:22:19,570 --> 01:22:21,040
- Oh, Dad!
- Yeah!
1264
01:22:24,510 --> 01:22:27,180
(siren wailing)
1265
01:22:47,500 --> 01:22:48,700
- Did you know that man?
1266
01:22:51,400 --> 01:22:52,840
I'm sorry.
1267
01:22:52,830 --> 01:22:54,700
Listen, I'm gonna see
to it that he's awarded
1268
01:22:54,700 --> 01:22:58,200
the highest commendation the
military can offer a civilian.
1269
01:22:58,210 --> 01:22:59,450
You have my word on that.
1270
01:23:01,380 --> 01:23:03,680
Wait a minute, is that...
1271
01:23:10,690 --> 01:23:11,520
- Paul!
1272
01:23:19,090 --> 01:23:22,360
- Team Bravo, somebody
get him down from there.
1273
01:23:27,100 --> 01:23:28,260
- Little help?
1274
01:23:29,600 --> 01:23:32,370
(dramatic music)
1275
01:23:53,960 --> 01:23:56,530
(serene music)
1276
01:23:59,730 --> 01:24:02,730
(spider screams)
1277
01:24:02,740 --> 01:24:04,180
(lively music)
1278
01:24:04,170 --> 01:24:09,170
♪ Left my home in
search of another life ♪
1279
01:24:10,310 --> 01:24:14,340
♪ But all I found
was how to get lost ♪
1280
01:24:15,520 --> 01:24:20,160
♪ Maybe tomorrow will
be a brighter day ♪
1281
01:24:20,920 --> 01:24:23,620
♪ But I don't think so
1282
01:24:23,630 --> 01:24:26,600
♪ 'Cause I got a
bad bad feeling ♪
1283
01:24:26,590 --> 01:24:29,090
♪ Got a bad bad feeling
1284
01:24:29,100 --> 01:24:33,770
♪ I got a bad bad feeling
1285
01:24:33,770 --> 01:24:38,780
♪ It's always
gonna be that way ♪
1286
01:24:41,510 --> 01:24:43,480
♪ I headed down
1287
01:24:43,480 --> 01:24:46,750
♪ To where the water is warm
1288
01:24:46,750 --> 01:24:51,760
♪ Hoping to find
a place to rest ♪
1289
01:24:52,520 --> 01:24:54,850
♪ But I got chased out
1290
01:24:54,860 --> 01:24:57,030
♪ 'Cause I couldn't pay
1291
01:24:57,020 --> 01:25:01,990
♪ And I guess that it's
always gonna be that way ♪
1292
01:25:03,630 --> 01:25:05,530
♪ I wish that I
1293
01:25:05,530 --> 01:25:08,870
♪ Had someone to love
1294
01:25:08,870 --> 01:25:10,830
♪ Someone to talk to
1295
01:25:10,840 --> 01:25:15,350
♪ Someone to hold
1296
01:25:15,340 --> 01:25:17,810
♪ But I got nobody
1297
01:25:17,810 --> 01:25:19,810
♪ And I suppose it's okay
1298
01:25:19,810 --> 01:25:24,810
♪ 'Cause I guess that it's
always gonna be that way ♪
1299
01:25:26,350 --> 01:25:31,350
♪ I left my home in
search of another life ♪
1300
01:25:32,490 --> 01:25:36,530
♪ But all I found
was how to get lost ♪
1301
01:25:37,700 --> 01:25:42,240
♪ Maybe tomorrow will
be a brighter day ♪
1302
01:25:43,140 --> 01:25:45,880
♪ But I don't think so
1303
01:25:45,870 --> 01:25:48,740
♪ 'Cause I got a
bad bad feeling ♪
1304
01:25:48,740 --> 01:25:51,310
♪ Got a bad bad feeling
1305
01:25:51,310 --> 01:25:55,980
♪ I got a bad bad feeling
1306
01:25:55,980 --> 01:25:59,980
♪ It's always
gonna be that way ♪
1307
01:26:26,180 --> 01:26:28,910
♪ Well I just met a woman
1308
01:26:28,920 --> 01:26:32,530
♪ Prettier than the Sun
1309
01:26:32,520 --> 01:26:37,520
♪ And she says
that she loves me ♪
1310
01:26:39,190 --> 01:26:44,190
♪ I never thought that
I'd ever see the day ♪
1311
01:26:45,100 --> 01:26:47,570
♪ When somebody loves me
1312
01:26:47,570 --> 01:26:49,340
♪ And somebody wants me
1313
01:26:49,340 --> 01:26:53,710
♪ And I pray-ay-ay hey
1314
01:26:53,710 --> 01:26:57,450
♪ It's always
gonna be that way ♪
1315
01:26:57,440 --> 01:27:02,380
♪ And I pray-ay-ay hey
1316
01:27:03,480 --> 01:27:06,380
♪ It's always
gonna be that way ♪
86868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.