All language subtitles for AlRawabi.School.for.Girls.S02E05.ARABIC.WEBRip.NF.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,041 --> 00:00:10,875 [suspenseful music fading in] 2 00:00:10,958 --> 00:00:12,541 [phone keys tapping] 3 00:00:20,416 --> 00:00:21,666 [exhales deeply] 4 00:00:26,708 --> 00:00:28,625 MEET ME AT 12:00 AT THIS ADDRESS 5 00:00:28,708 --> 00:00:30,416 OR YOU KNOW WHAT WILL HAPPEN 6 00:00:33,291 --> 00:00:37,125 I TOLD YOU, I'M AT SCHOOL. I CAN'T! 7 00:00:37,208 --> 00:00:38,750 [breathing shakily] 8 00:00:40,833 --> 00:00:46,125 12:00 SHARP OR THE VIDEO WILL GO LIVE FOR EVERYONE TO SEE 9 00:00:51,083 --> 00:00:52,458 [exhales deeply] 10 00:01:04,041 --> 00:01:05,166 [music fades out] 11 00:01:05,250 --> 00:01:06,708 [school bell rings] 12 00:01:08,375 --> 00:01:09,333 [ringing fades out] 13 00:01:10,291 --> 00:01:11,208 Okay. 14 00:01:12,458 --> 00:01:14,458 [suspenseful music playing] 15 00:01:17,583 --> 00:01:18,500 What?! 16 00:01:18,583 --> 00:01:19,958 [music intensifies] 17 00:01:23,541 --> 00:01:25,708 No. No. No! No! 18 00:01:28,500 --> 00:01:30,333 Shit. Shit! 19 00:01:30,416 --> 00:01:32,166 -[music intensifies] -[gasps] 20 00:01:38,833 --> 00:01:40,291 [Ms. Abeer] Stop right there! 21 00:01:54,291 --> 00:01:55,875 -[music abates] -[Sarah panting] 22 00:02:05,166 --> 00:02:07,666 [music gradually fading out] 23 00:02:15,458 --> 00:02:17,166 [clock ticking rapidly] 24 00:02:29,125 --> 00:02:30,791 Will you tell my parents? 25 00:02:32,041 --> 00:02:33,791 Are you going to tell me the truth? 26 00:02:37,250 --> 00:02:38,500 Where were you going? 27 00:02:51,708 --> 00:02:52,541 Sarah? 28 00:02:53,375 --> 00:02:54,208 What is it? 29 00:02:54,291 --> 00:02:56,166 -[sniffs] -Tell me. 30 00:02:57,250 --> 00:02:58,666 Maybe I can help you. 31 00:03:00,375 --> 00:03:01,958 No one can help me now. 32 00:03:04,000 --> 00:03:06,625 [sniffs] I've done something really bad. 33 00:03:06,708 --> 00:03:08,375 -[exhales] -[breathes shakily] 34 00:03:08,458 --> 00:03:10,541 I'm sure that whatever it might be, 35 00:03:11,291 --> 00:03:12,291 we can deal with it. 36 00:03:12,875 --> 00:03:13,708 [sighs] 37 00:03:15,125 --> 00:03:16,166 No, we can't. 38 00:03:17,583 --> 00:03:18,416 [sniffs] 39 00:03:18,916 --> 00:03:20,208 It's too late for that. 40 00:03:20,291 --> 00:03:21,875 [tense music fades in] 41 00:03:25,458 --> 00:03:26,500 [ticking fades out] 42 00:03:26,583 --> 00:03:30,541 Zero minus two to the power of two plus three. 43 00:03:30,625 --> 00:03:32,916 What's between parentheses gets priority. 44 00:03:36,416 --> 00:03:39,291 So seven is equal to A. 45 00:03:41,291 --> 00:03:44,916 And here, we have to multiply, plus three. 46 00:03:48,166 --> 00:03:50,916 Seven equal to four A... 47 00:03:51,416 --> 00:03:52,375 [quietly] Shams. 48 00:03:52,458 --> 00:03:53,666 [teacher] ...plus three. 49 00:03:54,250 --> 00:03:58,458 Then we subtract this from this, and we get four. 50 00:03:59,000 --> 00:04:00,875 Equal to four A... 51 00:04:04,666 --> 00:04:06,083 divided by four... 52 00:04:07,750 --> 00:04:09,583 -A equal to one. -[music ends] 53 00:04:09,666 --> 00:04:12,291 -[school bell rings] -So, girls, that's all for today. 54 00:04:12,375 --> 00:04:13,208 Thank you. 55 00:04:15,958 --> 00:04:17,833 -[Rand] Hiba? -[Hiba] Did you tell her anything? 56 00:04:17,916 --> 00:04:19,500 [Rand] I still haven't signed in. 57 00:04:19,583 --> 00:04:22,250 -It's okay. Tell her. -Hiba, what is up with you? 58 00:04:22,333 --> 00:04:24,083 Tell me why you're acting so weird with me? 59 00:04:25,708 --> 00:04:28,541 Oh yeah? I've been acting weird, have I? 60 00:04:28,625 --> 00:04:29,875 -Is that a joke? -Hiba! 61 00:04:30,458 --> 00:04:32,041 Stop with your bullshit. 62 00:04:32,125 --> 00:04:35,416 At breaktime, you didn't sit with me, and you haven't said a word to me all day. 63 00:04:35,500 --> 00:04:38,666 And this weekend, you gave me attitude. Don't say that I'm imagining it! 64 00:04:39,250 --> 00:04:41,166 -Uh-huh. -[solemn drumbeat] 65 00:04:41,250 --> 00:04:45,250 Ah... so, when you act that way with me, it's okay, 66 00:04:45,333 --> 00:04:46,916 but I'm not allowed to do that? 67 00:04:47,750 --> 00:04:50,708 And, actually, I'm the one who's sick of your shit. 68 00:04:50,791 --> 00:04:52,875 And the wannabe you drag around with you. 69 00:04:52,958 --> 00:04:56,083 [scoffs] Oh, and speaking of that lame friend, 70 00:04:56,166 --> 00:04:58,875 did you know that she snuck out without you today? 71 00:04:58,958 --> 00:05:00,833 -Under the fence. -Sh! 72 00:05:02,625 --> 00:05:04,416 [quietly] Who told you about that? 73 00:05:07,625 --> 00:05:09,333 Let's go for our break, girls. 74 00:05:09,416 --> 00:05:11,458 -I need some air. -[sombre cymbal crash] 75 00:05:13,083 --> 00:05:14,791 -[drumbeat stops] -[Hiba] Mmm! 76 00:05:14,875 --> 00:05:18,250 You guys know that you still have to come to rehearsal today, right? 77 00:05:25,666 --> 00:05:27,833 Tasneem, when did you sneak out of school? 78 00:05:29,250 --> 00:05:33,000 Was that the same day you said you were going to get sponsors for our project? 79 00:05:34,958 --> 00:05:35,833 Seriously? 80 00:05:37,750 --> 00:05:39,458 I lied to the teacher. 81 00:05:42,833 --> 00:05:44,458 Tasneem, how could you do that? 82 00:05:44,541 --> 00:05:46,291 [solemn music playing] 83 00:05:59,083 --> 00:06:01,083 [muted pop music playing] 84 00:06:12,916 --> 00:06:14,875 Shams, why are you being like this? 85 00:06:19,833 --> 00:06:20,875 [music stops] 86 00:06:21,375 --> 00:06:23,583 It's not my fault what happened with Tasneem. 87 00:06:24,125 --> 00:06:26,250 You're treating me like I was the one who was to blame. 88 00:06:26,833 --> 00:06:28,541 I was the one standing up for you! 89 00:06:30,916 --> 00:06:32,041 I'm going. 90 00:06:32,791 --> 00:06:34,916 Shams. Don't be like this. 91 00:06:35,625 --> 00:06:36,958 Nadeen, enough. 92 00:06:37,708 --> 00:06:39,333 You don't need to fake it, okay? 93 00:06:39,875 --> 00:06:42,375 You don't need to pretend to be my friend any more. 94 00:06:43,583 --> 00:06:44,708 You got your wish now. 95 00:06:47,000 --> 00:06:48,208 What do you mean? 96 00:06:52,125 --> 00:06:53,125 Omar. 97 00:06:54,375 --> 00:06:55,375 Really, Shams? 98 00:06:56,500 --> 00:06:58,125 Is that really what you think? 99 00:06:58,208 --> 00:07:01,416 When Omar asked you, you distanced yourself right away. 100 00:07:02,083 --> 00:07:04,666 You basically... stabbed me in the back. 101 00:07:04,750 --> 00:07:05,791 Why was that? 102 00:07:06,458 --> 00:07:08,708 You don't want him to think that we're alike. 103 00:07:10,583 --> 00:07:12,416 I really thought we were partners. 104 00:07:14,333 --> 00:07:16,791 Shams... of course we're partners. 105 00:07:17,541 --> 00:07:18,791 Nothing's changed there. 106 00:07:19,750 --> 00:07:22,750 It's just... I had nothing to do with that video! 107 00:07:22,833 --> 00:07:24,208 I had no idea at all! 108 00:07:25,625 --> 00:07:26,583 You know, Nadeen? 109 00:07:28,041 --> 00:07:30,791 The truth is, the only friends I've ever had were users. 110 00:07:32,500 --> 00:07:35,208 And it was mostly because they wanted to get close to Omar. 111 00:07:37,875 --> 00:07:39,500 I thought you weren't like that. 112 00:07:39,583 --> 00:07:41,750 [poignant music playing] 113 00:07:47,416 --> 00:07:48,875 [ticking fades in] 114 00:07:50,166 --> 00:07:51,166 [music stops] 115 00:07:54,333 --> 00:07:55,500 [Ms. Abeer tuts softly] 116 00:08:02,625 --> 00:08:04,958 [Sarah inhales deeply, sighs] 117 00:08:07,791 --> 00:08:10,166 If I don't go to meet him, he'll post the video. 118 00:08:15,666 --> 00:08:16,666 Message him! 119 00:08:17,458 --> 00:08:19,291 [suspenseful music fading in] 120 00:08:19,375 --> 00:08:20,208 Sorry? 121 00:08:20,291 --> 00:08:22,041 You send him a message. 122 00:08:22,125 --> 00:08:26,083 You just say to him that you couldn't sneak out of school on time. 123 00:08:26,958 --> 00:08:28,416 -Uh... But... -Go on! 124 00:08:28,500 --> 00:08:33,000 -Send the message, Sarah! -Okay. Uh... 125 00:08:33,916 --> 00:08:34,833 [grunts] 126 00:08:38,000 --> 00:08:39,208 [ticking fading out] 127 00:08:39,291 --> 00:08:41,541 I COULDN'T SNEAK OUT ON TIME 128 00:08:41,625 --> 00:08:45,916 {\an8}I NEED ANOTHER HOUR 129 00:08:46,000 --> 00:08:48,375 {\an8}I'LL BE THERE AT 1:00. PROMISE 130 00:08:48,458 --> 00:08:50,416 [telephone keypad beeping] 131 00:08:50,500 --> 00:08:52,125 [call ringing] 132 00:08:53,083 --> 00:08:54,083 Hello? 133 00:08:55,000 --> 00:08:56,791 Is that the Cybercrimes Unit? 134 00:08:57,458 --> 00:09:00,875 I want to speak to Detective Ahmad Sharkawi. 135 00:09:01,458 --> 00:09:04,500 -No! Ms. Abeer, please don't do that! -Sh! Sh. 136 00:09:06,208 --> 00:09:07,041 Yes, I'm here. 137 00:09:08,875 --> 00:09:10,166 Detective Ahmad? 138 00:09:11,166 --> 00:09:13,625 [becoming indistinct] Hello there. I'm Abeer Emad. 139 00:09:15,208 --> 00:09:17,666 Um, I'm very sorry to disturb you, but, I, um... 140 00:09:18,541 --> 00:09:21,000 I need your help with one of our students. 141 00:09:24,166 --> 00:09:26,375 ...five, six, seven, eight. 142 00:09:26,458 --> 00:09:30,458 [clicking fingers] One, two, three, four, five six, seven, eight. 143 00:09:30,541 --> 00:09:34,208 Two, two, three, four, five six, seven, eight. 144 00:09:34,291 --> 00:09:35,958 Three, two, th... 145 00:09:38,125 --> 00:09:40,291 -Hiba, why did you stop? Carry on. -[scoffs] 146 00:09:40,375 --> 00:09:42,500 Are you actually joking, Tasneem? [scoffs] 147 00:09:43,000 --> 00:09:45,208 I've done my moves. It's Sarah's turn now. 148 00:09:45,833 --> 00:09:47,041 And where is she anyway? 149 00:09:47,125 --> 00:09:50,000 Shouldn't we all be rehearsing, Tasneem? [tuts] Pff. 150 00:09:51,458 --> 00:09:54,166 I am not gonna do that idiot's moves for her as well. 151 00:09:54,250 --> 00:09:56,875 [chuckles] Or maybe I should? [indistinct dialogue] 152 00:09:57,541 --> 00:10:00,208 -Hopefully, she doesn't turn up. -[Rand] Where did she learn to dance? 153 00:10:00,291 --> 00:10:02,500 [Hiba] Have you seen the way she does this move? 154 00:10:02,583 --> 00:10:07,958 {\an8}SARAH, WHERE ARE YOU?! WE'RE ALL AT REHEARSAL WAITING FOR YOU! 155 00:10:08,541 --> 00:10:10,333 [dramatic music playing] 156 00:10:11,625 --> 00:10:13,041 [indistinct laughing] 157 00:10:15,583 --> 00:10:17,083 [indistinct dialogue] 158 00:10:25,833 --> 00:10:27,750 -[music fading out] -[Sarah sighs] 159 00:10:31,875 --> 00:10:34,333 And are you sure they won't talk to my parents? 160 00:10:35,375 --> 00:10:36,375 Don't worry. 161 00:10:37,208 --> 00:10:38,541 I know the detective well. 162 00:10:39,958 --> 00:10:41,333 I explained the situation, 163 00:10:41,416 --> 00:10:45,625 you can rest assured... this man won't be bothering you any more. 164 00:10:47,958 --> 00:10:50,000 I just feel so stupid. [sighs] 165 00:10:50,750 --> 00:10:53,250 I'm so tired... so very tired... 166 00:10:55,000 --> 00:10:58,958 of watching every one of you making fools out of yourselves 167 00:10:59,041 --> 00:11:00,166 on these phones. 168 00:11:00,666 --> 00:11:04,000 And on top of that, you're putting yourselves in danger. 169 00:11:04,916 --> 00:11:06,375 [inhales deeply, sighs] 170 00:11:11,333 --> 00:11:12,333 From now on, 171 00:11:14,000 --> 00:11:16,541 you have to focus on your studies 172 00:11:16,625 --> 00:11:19,083 and on taking care of yourself! 173 00:11:19,166 --> 00:11:20,333 [crossly] Understood? 174 00:11:31,583 --> 00:11:33,416 [suspenseful music playing] 175 00:11:33,500 --> 00:11:36,166 [girl] So what did you think? Did you like it? 176 00:11:36,250 --> 00:11:37,708 Yeah, it was great! 177 00:11:38,625 --> 00:11:39,458 [girl] Yeah. 178 00:11:44,375 --> 00:11:46,500 And where do you think you've been all morning? 179 00:11:46,583 --> 00:11:48,125 I've sent you a million me... 180 00:11:49,041 --> 00:11:50,791 Just leave it... Tasneem. 181 00:11:53,833 --> 00:11:56,708 Oh, why didn't you just... Because you can go to hell! 182 00:11:56,791 --> 00:11:58,333 And that goes for all you lot. 183 00:12:00,583 --> 00:12:01,833 [poignant music playing] 184 00:12:06,625 --> 00:12:09,541 HOW DID YOU GET MY NUMBER? 185 00:12:09,625 --> 00:12:15,583 IF YOU DON'T MEET ME I'll MAKE YOUR VIDEO PUBLIC 186 00:12:21,875 --> 00:12:22,791 [knocking at door] 187 00:12:23,875 --> 00:12:28,166 Sarah, Mum's gone out. She said there's dinner in the fridge if you're hungry. 188 00:12:28,750 --> 00:12:29,583 Jawad! 189 00:12:32,166 --> 00:12:33,833 You wanna play a video game? 190 00:12:34,541 --> 00:12:35,625 What, honestly? 191 00:12:35,708 --> 00:12:38,625 Yeah! I'll go and set up the old PlayStation now. 192 00:12:40,583 --> 00:12:41,666 [phone buzzes] 193 00:12:42,625 --> 00:12:45,083 Sarah, you left your phone here! It's ringing. 194 00:12:50,791 --> 00:12:52,166 [music intensifies] 195 00:13:10,666 --> 00:13:12,625 [Sarah] Come on, Jawad! I've got it set up! 196 00:13:21,916 --> 00:13:23,208 [phone pinging] 197 00:13:38,708 --> 00:13:40,583 [music abruptly fades out] 198 00:13:43,833 --> 00:13:44,666 [sighs] 199 00:13:48,333 --> 00:13:49,208 [phone beeps] 200 00:14:06,250 --> 00:14:08,708 [tense electronic music fading in] 201 00:14:11,916 --> 00:14:12,750 [sighs softly] 202 00:14:18,958 --> 00:14:20,416 [music intensifies] 203 00:14:54,083 --> 00:14:54,958 [door opens] 204 00:14:55,041 --> 00:14:56,541 -[Mum] Tasneem? -[music abates] 205 00:14:56,625 --> 00:14:59,625 Would you care to explain this video that I've just received? 206 00:15:01,833 --> 00:15:05,791 -What video? What do you mean? -Oh, you're sneaking out of school, I see. 207 00:15:05,875 --> 00:15:09,458 That you messed up during the elections, that wasn't bad enough for you? 208 00:15:10,541 --> 00:15:13,083 And who's that girl you've been hanging around with? 209 00:15:13,166 --> 00:15:14,916 What kind of girl does that? 210 00:15:15,916 --> 00:15:19,958 -We only did it just that one time. -How many times do I have to tell you? 211 00:15:20,041 --> 00:15:23,583 If you want to be taken seriously and be respected, 212 00:15:23,666 --> 00:15:25,500 you have to work hard on yourself. 213 00:15:26,208 --> 00:15:28,000 You have to show everyone 214 00:15:28,083 --> 00:15:30,500 that you're not just a pretty face, Tasneem. 215 00:15:31,333 --> 00:15:34,708 And that your smart, successful, and hard-working as well. 216 00:15:35,541 --> 00:15:36,666 Full package. 217 00:15:37,291 --> 00:15:38,875 The full package! 218 00:15:41,833 --> 00:15:42,708 I know. 219 00:15:43,208 --> 00:15:44,708 I've heard it all before, Mum. 220 00:15:46,416 --> 00:15:47,416 You know, do you? 221 00:15:48,458 --> 00:15:52,041 Well, there are so many girls who would give their lives to be like you. 222 00:15:52,583 --> 00:15:53,791 And what do you do? 223 00:15:54,583 --> 00:15:56,041 You don't appreciate it. 224 00:15:56,833 --> 00:15:59,375 And you keep messing things up and fooling around. 225 00:16:00,208 --> 00:16:01,333 You should be ashamed. 226 00:16:06,958 --> 00:16:07,916 [door slams] 227 00:16:11,125 --> 00:16:12,416 [music becomes chaotic] 228 00:16:29,458 --> 00:16:31,125 [retching, coughing] 229 00:16:44,416 --> 00:16:46,000 [indistinct shouting] 230 00:16:56,291 --> 00:16:58,583 -[busy signal] -[music fades out] 231 00:16:59,458 --> 00:17:03,500 [player 1] C'mon! Yep, yep, yep, yep, yep! Move it, quick, quick! C'mon, move it! 232 00:17:06,750 --> 00:17:08,416 -What are you watching there? -It's nothing. 233 00:17:09,250 --> 00:17:12,000 What do you mean? That looks like something juicy, yeah? 234 00:17:12,083 --> 00:17:14,083 -Let's have a look. -No. 235 00:17:14,166 --> 00:17:16,291 -[players shouting] -[tense music fades in] 236 00:17:16,375 --> 00:17:19,916 -Hey! Give me back my phone! -Dude! Who sent you this? 237 00:17:20,916 --> 00:17:22,708 I didn't know you were into this kind of thing. 238 00:17:22,791 --> 00:17:24,791 No, I'm not into that. Just give me back my phone. 239 00:17:24,875 --> 00:17:26,208 Wait a minute! 240 00:17:26,291 --> 00:17:28,541 Isn't that the AlRawabi uniform? 241 00:17:29,458 --> 00:17:31,916 That's the school your sister goes to, right? 242 00:17:32,000 --> 00:17:33,291 Hang on, is that your sister? 243 00:17:33,375 --> 00:17:35,166 Look, you don't know the whole story, Rami. 244 00:17:35,250 --> 00:17:37,333 [laughing] Mate, what is there to know? 245 00:17:37,416 --> 00:17:38,333 Rami, just listen. 246 00:17:38,416 --> 00:17:40,916 There is this total asshole who's blackmailing her, 247 00:17:41,000 --> 00:17:44,416 and I'm trying to find out who the guy is. Please, don't tell anyone. 248 00:17:45,333 --> 00:17:47,625 -Yeah, no worries. -Thank you. 249 00:17:48,500 --> 00:17:50,250 Okay, see you later, then. 250 00:17:50,333 --> 00:17:51,708 [music intensifies] 251 00:17:54,416 --> 00:17:56,958 {\an8}JAWAD'S HOT SIS YOU'RE WELCOME 252 00:17:57,041 --> 00:17:58,250 {\an8}[phone beeps] 253 00:17:58,333 --> 00:18:00,875 -[Issam] Oh God, no! -[boy 1] Hey, which one? 254 00:18:00,958 --> 00:18:01,791 [boy 2 laughing] 255 00:18:01,875 --> 00:18:03,875 [boy 3] Wait, just do it to his face! 256 00:18:03,958 --> 00:18:05,541 [overlapping dialogue] 257 00:18:06,875 --> 00:18:08,500 {\an8}-[Issam giggling] -[boy 1] Oh shit! 258 00:18:08,583 --> 00:18:09,916 -[boy 2] Huh? -What?! 259 00:18:10,000 --> 00:18:10,916 Let's have a look. 260 00:18:11,000 --> 00:18:13,583 -Oh! Wow, mate. That girl is so hot. -[Issam] She's well fit. 261 00:18:13,666 --> 00:18:15,750 You should try and pull her! Hey, what the hell, Rami? 262 00:18:15,833 --> 00:18:17,750 -You're crazy! -[Issam] What's this video? 263 00:18:17,833 --> 00:18:21,000 -Trying to get me in trouble? -[boy 2] You're the best! [laughs] 264 00:18:22,166 --> 00:18:23,083 [Rami] Yeah? 265 00:18:24,000 --> 00:18:25,250 [indistinct chatter] 266 00:18:25,333 --> 00:18:27,083 -[boy 2] Shall we have some fun? -There he is. 267 00:18:27,666 --> 00:18:28,791 [boy 2] Let's get 'im. 268 00:18:29,291 --> 00:18:31,916 Heh, hey, hey! What's the rush? Where do you think you're going, eh? 269 00:18:32,000 --> 00:18:33,958 -[boy 3] Let's go again. -Slow down! What's wrong? 270 00:18:34,041 --> 00:18:35,416 What do you want now, Issam? 271 00:18:35,500 --> 00:18:38,041 What do I want? You forget about us when we're classmates? 272 00:18:38,125 --> 00:18:39,583 Give it a rest. It's always the same shit. 273 00:18:39,666 --> 00:18:42,500 "The same old shit," is it? It seems like he hasn't heard the latest news. 274 00:18:42,583 --> 00:18:45,666 -Shall I show him? -Yeah, show him. You ready? 275 00:18:46,250 --> 00:18:47,333 [Issam moans] 276 00:18:48,583 --> 00:18:52,291 No wonder your sister did that when her brother is such a little sissy. 277 00:18:52,875 --> 00:18:55,250 -And a real bullshitter. -Delete the video. 278 00:18:55,333 --> 00:18:57,583 Well, I can delete the video, don't worry about that. 279 00:18:57,666 --> 00:18:59,416 But it's already all over TikTok. 280 00:18:59,500 --> 00:19:02,750 Guys, if you missed it, you know where to find that video, yeah? 281 00:19:02,833 --> 00:19:04,583 -[boys laughing] -Delete the video! 282 00:19:04,666 --> 00:19:07,833 You think you can touch me? You'll be sorry! Don't you touch me! 283 00:19:07,916 --> 00:19:09,791 -Hold him still for me! -[boy 3] Ooo! 284 00:19:09,875 --> 00:19:13,083 -[boy 2] Hold him! Hold him down! -[Issam] He's still trying to fight me! 285 00:19:13,791 --> 00:19:15,875 -[boy 3] Put your hands down! -[Issam] He's in for it. 286 00:19:15,958 --> 00:19:18,583 I'm gonna draw something that I swear you won't forget. 287 00:19:18,666 --> 00:19:20,416 [unnerving music plays] 288 00:19:20,500 --> 00:19:23,208 -Stop moving! Hands down! Hold still! -[Jawad grunting] 289 00:19:23,291 --> 00:19:26,125 -That's it. -[boy 2] Right up there. Ah! 290 00:19:26,208 --> 00:19:28,458 -[boy 3] Yeah, nice one. -[boy 1] The other side as well. 291 00:19:28,541 --> 00:19:30,333 -Get the other side. -[Issam] Stop moving! 292 00:19:31,458 --> 00:19:33,375 -Stop, hold still! -[boys laughing] 293 00:19:33,458 --> 00:19:37,666 -[Issam] Hey, hold... Keep... Hold still! -[boy 2] Yeah, a horn! [laughing] 294 00:19:41,000 --> 00:19:42,541 [bullies giggling] 295 00:19:44,875 --> 00:19:46,708 -[boy 2] Laters, mate. -[boy 1] Look at him! 296 00:19:46,791 --> 00:19:47,958 [bullies laughing] 297 00:19:48,041 --> 00:19:51,125 -[Issam] Look at them horns! [guffaws] -[hysterical laughter] 298 00:19:51,208 --> 00:19:52,291 [boy 2] Look at that. 299 00:19:52,375 --> 00:19:54,750 Hey, mate, those horns suit you, you should polish 'em. 300 00:19:54,833 --> 00:19:56,375 [bullies laugh hysterically] 301 00:20:04,000 --> 00:20:05,750 [panting shakily] 302 00:20:05,833 --> 00:20:07,541 [music fading out] 303 00:20:07,625 --> 00:20:09,958 [sombre tone playing] 304 00:20:10,041 --> 00:20:12,041 [panting echoes] 305 00:20:14,583 --> 00:20:16,250 [panting continues] 306 00:20:19,041 --> 00:20:19,958 [phone pings] 307 00:20:20,041 --> 00:20:20,958 [phone pings] 308 00:20:21,041 --> 00:20:22,166 Isn't that Sarah? 309 00:20:22,250 --> 00:20:24,083 -[indistinct chatter] -[phone beeps] 310 00:20:24,166 --> 00:20:25,833 -[gasps] -[Hiba chuckles] 311 00:20:26,833 --> 00:20:29,166 -[phones pinging] -[Rand] Oh my God. 312 00:20:29,250 --> 00:20:31,125 -[phone beeps] -You've got some nerve! 313 00:20:31,916 --> 00:20:33,583 -Bitch! -What a cheap lowlife! 314 00:20:33,666 --> 00:20:35,875 -It's disgusting -[Sarah] What did you say? 315 00:20:35,958 --> 00:20:38,625 -You're so disgusting. [scoffs] -[tense music playing] 316 00:20:40,125 --> 00:20:41,291 [girls muttering] 317 00:20:41,375 --> 00:20:42,916 -What a hussy. -She... She is. 318 00:20:43,000 --> 00:20:44,541 [girl 1] Dirty bitch! [laughs] 319 00:20:44,625 --> 00:20:46,875 [girl 2] Ugh! It's just porn. 320 00:20:46,958 --> 00:20:48,708 [chatter continues indistinctly] 321 00:20:50,125 --> 00:20:51,041 [gasps] 322 00:20:51,125 --> 00:20:52,750 [girl 3 quietly] That's not her. 323 00:20:54,250 --> 00:20:55,500 Yeah, that's Sarah. 324 00:20:58,125 --> 00:20:59,208 [gasps] Oh no! 325 00:21:01,000 --> 00:21:02,208 Here she is. 326 00:21:02,291 --> 00:21:03,416 [indistinct chatter] 327 00:21:05,750 --> 00:21:07,000 [girl 4] She's so gross. 328 00:21:08,208 --> 00:21:09,083 Tasneem? 329 00:21:09,583 --> 00:21:10,708 [girl 5] Disgusting. 330 00:21:10,791 --> 00:21:13,791 -What is going on? -[girl 6 gasps] That's not her! 331 00:21:14,500 --> 00:21:16,375 Sarah, what have you been doing? 332 00:21:16,458 --> 00:21:18,916 -[girl 6] Have you seen it? -What do you mean? 333 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 That! 334 00:21:21,041 --> 00:21:25,541 [girl 7 quietly] Oh my God. There she is. Shouldn't they really expel her? 335 00:21:26,708 --> 00:21:28,416 -[gasps softly] -[girl 7] Gross. 336 00:21:29,000 --> 00:21:29,833 [gasps] 337 00:21:30,916 --> 00:21:34,041 -[girl 8] A disaster. -[girl 9] Look at her! She's so dirty! 338 00:21:34,125 --> 00:21:35,833 [girls muttering] 339 00:21:35,916 --> 00:21:37,041 [girl laughs] 340 00:21:39,958 --> 00:21:40,791 [Sarah gasps] 341 00:21:45,750 --> 00:21:46,750 [Hiba] So, then, 342 00:21:47,541 --> 00:21:50,708 here's the loser who you've been pushing on us 343 00:21:50,791 --> 00:21:52,958 and forcing us to hang around with. 344 00:21:54,250 --> 00:21:55,500 [music fades out] 345 00:21:56,833 --> 00:21:58,583 [Tasneem] I didn't know about this. 346 00:22:03,416 --> 00:22:04,416 [Hiba] I knew it. 347 00:22:06,083 --> 00:22:07,333 You are scum. 348 00:22:07,416 --> 00:22:09,041 [suspenseful music playing] 349 00:22:09,125 --> 00:22:12,708 Did you really have to do that dirty shit wearing our school uniform as well? 350 00:22:13,708 --> 00:22:14,916 Why drag us down? 351 00:22:15,416 --> 00:22:17,333 You've ruined all our reputations. 352 00:22:17,416 --> 00:22:18,541 You're disgusting! 353 00:22:19,041 --> 00:22:22,750 Now everyone's going to think that all AlRawabi girls are just like you. 354 00:22:22,833 --> 00:22:24,958 -You're a hussy. -[girl 10] What an idiot! 355 00:22:25,041 --> 00:22:27,375 -[girl 11] Leave our school. -[Leen] Get out of here! 356 00:22:27,458 --> 00:22:28,708 You are real scum. 357 00:22:28,791 --> 00:22:32,083 -[echoing] Get out of here, will you? -Get out of our school. 358 00:22:32,166 --> 00:22:34,791 -[girl 12] Can't believe it. -[Rand] I thought we were friends. 359 00:22:34,875 --> 00:22:35,833 [Leen] Get lost! 360 00:22:35,916 --> 00:22:37,916 [high-pitched tone fading in] 361 00:22:39,125 --> 00:22:42,208 [Leen] Disgusting little... Get out of our school! 362 00:22:42,291 --> 00:22:44,916 -[tone intensifies] -[voices echoing] 363 00:22:45,416 --> 00:22:47,208 [girl 11] Get out of our school! 364 00:22:47,291 --> 00:22:49,833 -[tone intensifies] -[dialogue becomes muffled] 365 00:22:58,791 --> 00:23:00,041 [tone fades out] 366 00:23:04,416 --> 00:23:06,416 [melancholy music playing] 367 00:23:13,916 --> 00:23:20,416 TO THE ONE WHO'S ABSENT IN BODY YET PRESENT IN SPIRIT 368 00:23:20,500 --> 00:23:25,083 YOU ARE FOREVER IN OUR HEARTS 369 00:23:25,166 --> 00:23:27,041 [sobbing] 370 00:23:36,833 --> 00:23:38,375 [screams] 371 00:23:46,375 --> 00:23:49,000 -[girl] Have we come to this? -[boy 1] So disgusting! 372 00:23:49,083 --> 00:23:52,000 -She should be ashamed. -[boy 2] Is there no man in your family? 373 00:24:12,708 --> 00:24:13,666 [music ends] 374 00:24:20,875 --> 00:24:23,125 [teacher] Now, our second concept 375 00:24:23,208 --> 00:24:27,458 is that of the circular sector and the circular segment. 376 00:24:27,541 --> 00:24:29,541 -The circular sector... -[Issam sniggers] 377 00:24:29,625 --> 00:24:32,041 ...circular segment concept says that... 378 00:24:32,125 --> 00:24:33,250 Sissy! 379 00:24:33,333 --> 00:24:37,791 ...the circular sector is a region that's enclosed between a radius, 380 00:24:37,875 --> 00:24:40,083 another radius, and an arc. 381 00:24:40,791 --> 00:24:42,333 That's the circular sector. 382 00:24:42,833 --> 00:24:45,250 {\an8}A circular segment, on the other hand, 383 00:24:45,333 --> 00:24:50,416 {\an8}is a region that's enclosed between a chord. 384 00:24:51,041 --> 00:24:54,791 The third concept, is that of the angle... 385 00:24:55,916 --> 00:24:57,500 Everyone, what is an angle? 386 00:24:58,666 --> 00:25:02,166 An angle is formed when two lines already meet at a common point... 387 00:25:04,833 --> 00:25:07,708 -[ticking accelerates] -[paper scratching frantically] 388 00:25:12,958 --> 00:25:14,541 [scratching intensifies] 389 00:25:14,625 --> 00:25:18,583 [school bell rings] 390 00:25:20,916 --> 00:25:21,875 [hammering at door] 391 00:25:21,958 --> 00:25:24,916 -Get out of here! You're despicable! -You disgusting girl! 392 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 -[Marwa] Get out, now! -[girl 1] Get out! 393 00:25:27,083 --> 00:25:30,583 You better not show your face in this school ever again! 394 00:25:30,666 --> 00:25:32,500 -You're disgusting! -[overlapping dialogue] 395 00:25:32,583 --> 00:25:34,583 -[Marwa] You're a disgrace! -[girl 1] Out! 396 00:25:34,666 --> 00:25:36,958 [Marwa] Get out! Get out of here. Right now! 397 00:25:37,041 --> 00:25:39,625 -[overlapping shouting] -You are out! 398 00:25:39,708 --> 00:25:41,083 -Just leave now! -Stop it! 399 00:25:41,166 --> 00:25:42,000 [Marwa] Come out! 400 00:25:42,083 --> 00:25:44,500 -[Ms. Abeer] Stop! That's enough! -[girl 2] Get out! 401 00:25:45,625 --> 00:25:48,250 You should all be ashamed of your behaviour! 402 00:25:48,333 --> 00:25:52,125 If anyone should feel shame here, it is her. We shouldn't. 403 00:25:52,208 --> 00:25:54,666 Get out. All of you can get out. 404 00:25:54,750 --> 00:25:57,041 Get back to class immediately. 405 00:25:57,541 --> 00:25:59,291 She wore our uniform to do that. 406 00:25:59,375 --> 00:26:03,458 Now, everyone is going to think that we're vulgar and immoral, just like her. 407 00:26:03,541 --> 00:26:05,208 She has to be expelled! 408 00:26:05,708 --> 00:26:08,416 I said, get back to the classroom. 409 00:26:09,125 --> 00:26:10,125 Now! 410 00:26:12,458 --> 00:26:13,333 Hurry up, then! 411 00:26:17,833 --> 00:26:18,666 [door shuts] 412 00:26:33,166 --> 00:26:34,625 [gentle tapping at door] 413 00:26:34,708 --> 00:26:36,208 [poignant music playing] 414 00:26:36,291 --> 00:26:38,000 [gently] Sarah, open the door. 415 00:26:45,041 --> 00:26:46,375 There's no one else here. 416 00:26:46,458 --> 00:26:47,500 They've all gone. 417 00:27:03,250 --> 00:27:04,208 [exhales shakily] 418 00:27:04,291 --> 00:27:05,333 [tapping at door] 419 00:27:12,583 --> 00:27:13,458 [sniffs snottily] 420 00:27:19,541 --> 00:27:20,583 [sobbing] 421 00:27:24,833 --> 00:27:26,291 [inhales shakily] 422 00:27:26,375 --> 00:27:27,750 [sobbing intensifies] 423 00:27:36,500 --> 00:27:37,500 [whimpering] 424 00:27:38,791 --> 00:27:40,875 ["Houdou'on (Calm)" by Emel Mathlouthi playing] 425 00:27:43,708 --> 00:27:47,416 {\an8}[school bell rings] 426 00:27:50,375 --> 00:27:51,666 [muted sound] 427 00:28:30,958 --> 00:28:32,958 [music intensifies] 428 00:28:51,791 --> 00:28:53,791 [siren wailing] 429 00:28:53,875 --> 00:28:56,416 Go, go! Call an ambulance. Go on. Go, go, go! 430 00:28:57,416 --> 00:28:59,375 Yeah, she wasn't expecting... 431 00:29:02,125 --> 00:29:03,500 [music intensifies] 432 00:29:18,833 --> 00:29:20,083 [music fades out] 433 00:29:21,291 --> 00:29:24,750 [player] Right, look at your men! Look at your men! Oi, watch the... 434 00:29:24,833 --> 00:29:27,208 [spectators cheering, applauding] 435 00:29:31,375 --> 00:29:32,708 [whistle blows] 436 00:29:32,791 --> 00:29:34,541 Hey, come here. Look at this! 437 00:29:34,625 --> 00:29:36,791 -I think it's Ali's girlfriend. Isn't it? -[boy 1] Oh my... 438 00:29:36,875 --> 00:29:37,875 [boy 2] Look at it. 439 00:29:37,958 --> 00:29:40,958 -[boy 3] Check this out! -Whoa! That's hot! 440 00:29:41,041 --> 00:29:42,875 -[unintelligible chatter] -Hey, Ali! 441 00:29:42,958 --> 00:29:45,541 -[boy 2] Have a look at this, Ali. -Isn't this your girlfriend? 442 00:29:45,625 --> 00:29:48,125 -Don't listen to him. -Hani, why don't you give it a rest? 443 00:29:48,208 --> 00:29:50,583 -There's no need to push him. -That's your girlfriend, mate. 444 00:29:50,666 --> 00:29:51,750 [Omar clears throat] 445 00:29:51,833 --> 00:29:54,458 -[boy 1] I can't, I can't, I can't... -[boy 2 laughing] 446 00:29:54,541 --> 00:29:57,333 -Yeah, well, it could be... -Hey, hey, hey, hey! 447 00:29:57,416 --> 00:29:59,416 -[boy 3] What? -She's not my girlfriend. 448 00:29:59,500 --> 00:30:01,291 Just 'cause I go out with a girl a few times, 449 00:30:01,375 --> 00:30:02,958 doesn't mean that she's my girlfriend. 450 00:30:03,041 --> 00:30:05,166 I was just having a bit of fun with her, that's all. 451 00:30:05,250 --> 00:30:07,250 -I'm serious. Look, you can... -Nice one, mate! 452 00:30:07,333 --> 00:30:09,291 -[Emad] Player, player. -Wow... What? 453 00:30:09,375 --> 00:30:12,166 -Player! Ali, I'm proud of you, mate! -[tense music playing] 454 00:30:12,250 --> 00:30:14,125 -A good one, yeah? -[boy 2] Becomin' a man. 455 00:30:14,208 --> 00:30:16,041 [indistinguishable chatter] 456 00:30:16,125 --> 00:30:17,250 Ali, you're the man! 457 00:30:17,333 --> 00:30:20,333 -You the player, aren't you? Yeah. -[boy 1] Real talk. 458 00:30:20,416 --> 00:30:21,500 Gave her one, yeah? 459 00:30:24,791 --> 00:30:28,041 [Ibrahim] It's all your fault! Don't even try to justify yourself! 460 00:30:28,125 --> 00:30:29,291 This is all on you! 461 00:30:29,375 --> 00:30:31,166 You just let her do what she wants, 462 00:30:31,250 --> 00:30:33,958 spend hours on that mobile and social media, 463 00:30:34,041 --> 00:30:36,958 and hang around with God knows what kind of friends she keeps! 464 00:30:37,041 --> 00:30:38,625 [Mum] So now it's all my fault? 465 00:30:38,708 --> 00:30:41,875 Aren't you her father?! Aren't you responsible for her as well? 466 00:30:41,958 --> 00:30:45,125 [Ibrahim] I leave you to be responsible for the kids because I'm out all day 467 00:30:45,208 --> 00:30:46,375 working my backside off! 468 00:30:46,458 --> 00:30:47,916 -You're the one to blame. -[loud thud] 469 00:30:48,000 --> 00:30:49,833 [Mum] Why does it matter so much who's to blame? 470 00:30:49,916 --> 00:30:51,958 We need to deal with your daughter's problem here! 471 00:30:52,041 --> 00:30:54,791 [Ibrahim] "Problem"? This is a scandal, not a problem! 472 00:30:57,041 --> 00:31:00,000 -[music becomes poignant] -You had better tell me right now! 473 00:31:00,083 --> 00:31:02,041 How did everyone get to see that video? 474 00:31:03,000 --> 00:31:04,333 Are there any others? 475 00:31:04,833 --> 00:31:06,416 Will there be other scandals? 476 00:31:08,458 --> 00:31:09,500 [whimpers] 477 00:31:10,500 --> 00:31:11,750 [Mum] I'm talking to you! 478 00:31:12,375 --> 00:31:13,375 Answer me! 479 00:31:33,750 --> 00:31:36,666 [school bell rings] 480 00:31:36,750 --> 00:31:38,583 [music becomes dramatic] 481 00:31:38,666 --> 00:31:40,666 [teacher speaking indistinctly] 482 00:31:44,083 --> 00:31:46,583 What were some examples of phrasal modifiers... 483 00:31:46,666 --> 00:31:48,666 [music drowns out teacher] 484 00:32:00,083 --> 00:32:03,041 [school bell rings] 485 00:32:06,416 --> 00:32:07,625 [music fades out] 486 00:32:11,916 --> 00:32:13,083 Was it you who did it? 487 00:32:13,666 --> 00:32:14,541 What did I do? 488 00:32:15,041 --> 00:32:17,291 I saw you with Sarah's mobile at the party. 489 00:32:18,333 --> 00:32:20,375 -Did you post the video online? -[scoffs] 490 00:32:20,875 --> 00:32:21,750 Nah. 491 00:32:22,791 --> 00:32:25,333 Listen, Shams. I've had enough of your lies. 492 00:32:26,125 --> 00:32:28,458 Look, Nadeen. I didn't do it. 493 00:32:32,500 --> 00:32:35,458 Honestly... I thought you were different. 494 00:32:36,708 --> 00:32:38,541 And Omar had nothing to do with it. 495 00:32:39,500 --> 00:32:42,125 But it looks like he was right to warn me about you. 496 00:32:43,750 --> 00:32:46,666 I can't believe you're capable of doing something so nasty. 497 00:32:54,458 --> 00:32:56,125 [footsteps retreating] 498 00:33:08,666 --> 00:33:09,916 Have you talked to Sarah? 499 00:33:13,500 --> 00:33:14,333 No. 500 00:33:16,791 --> 00:33:18,541 But how could you not talk to her? 501 00:33:21,125 --> 00:33:23,333 No, Farah. Why would I want to speak to her? 502 00:33:23,416 --> 00:33:25,541 I don't want people to think I'm like her. 503 00:33:27,958 --> 00:33:29,833 [melancholy music playing] 504 00:33:32,583 --> 00:33:34,083 You know what, Tasneem? 505 00:33:35,791 --> 00:33:37,708 I can't believe I'm saying this, but... 506 00:33:39,916 --> 00:33:43,125 I think it's time you know that you're not the centre of the globe. 507 00:33:46,625 --> 00:33:48,375 Life doesn't revolve around you. 508 00:33:49,250 --> 00:33:51,166 There are other people in this world. 509 00:33:54,541 --> 00:33:58,000 It's like you treat me like I'm a complete moron who's never grown up. 510 00:34:00,625 --> 00:34:02,500 When have you invited me to anything? 511 00:34:02,583 --> 00:34:05,791 I can't believe that you've not once asked, Tasneem, how I feel. 512 00:34:07,208 --> 00:34:09,500 And I try to act as if it doesn't affect me. 513 00:34:10,333 --> 00:34:11,791 So I keep it all hidden. 514 00:34:13,375 --> 00:34:16,208 But that doesn't mean the way you act doesn't hurt me. 515 00:34:16,291 --> 00:34:18,291 It does hurt me really badly. 516 00:34:22,333 --> 00:34:24,416 What happened to Sarah is heartbreaking. 517 00:34:24,958 --> 00:34:28,416 Oh, but then when you could be there for her, when she needs it, 518 00:34:28,916 --> 00:34:29,875 what are you doing? 519 00:34:32,750 --> 00:34:36,666 Just worrying about yourself and what other people are going to think. 520 00:34:40,083 --> 00:34:41,083 But this time... 521 00:34:43,500 --> 00:34:45,833 I'm the one who doesn't want to be your friend. 522 00:34:47,291 --> 00:34:50,250 I don't... want a selfish friend like that. 523 00:35:00,333 --> 00:35:01,708 [music fades out] 524 00:35:06,083 --> 00:35:07,833 ["Doom (Alternative Version)" by Ÿuma playing] 525 00:36:13,083 --> 00:36:13,958 [retches] 526 00:36:18,083 --> 00:36:19,541 [muted sound] 527 00:36:54,791 --> 00:36:57,416 -[girls laughing] -[Hiba talking indistinctly] 528 00:36:57,500 --> 00:37:00,291 OMAR, I NEED TO SEE YOU 529 00:37:00,375 --> 00:37:03,166 {\an8}CAN YOU MEET ME IN HALF AN HOUR??? 530 00:37:07,291 --> 00:37:09,291 [music fading out] 531 00:37:17,041 --> 00:37:19,041 [ambient music playing from café] 532 00:37:20,958 --> 00:37:21,791 So, 533 00:37:22,958 --> 00:37:24,208 it must be my lucky day. 534 00:37:26,833 --> 00:37:29,000 To what do I owe the pleasure of us meeting? 535 00:37:29,875 --> 00:37:30,958 I need to ask you something. 536 00:37:32,666 --> 00:37:35,875 -You know what you said about Shams? -Oh, it's about Shams. 537 00:37:36,666 --> 00:37:39,083 -I thought you wanted to see me. -Omar, shut it. 538 00:37:39,166 --> 00:37:41,708 Besides, you have a girlfriend. You should act like it. 539 00:37:41,791 --> 00:37:44,583 Come on, Nadine, I was just joking. Where's your sense of humour? 540 00:37:47,208 --> 00:37:48,041 Okay! 541 00:37:48,541 --> 00:37:49,916 What's Shams been up to? 542 00:37:51,333 --> 00:37:54,000 Well, I'm not sure that she did do anything much, but... 543 00:37:55,041 --> 00:37:57,333 -I'm sure you saw that video of Sarah. -Mmm? 544 00:37:59,166 --> 00:38:00,541 Could Shams have done that? 545 00:38:01,666 --> 00:38:03,333 Could she have posted that video? 546 00:38:04,125 --> 00:38:05,458 But why would she do that? 547 00:38:06,208 --> 00:38:07,625 Did she fall out with Sarah? 548 00:38:08,583 --> 00:38:09,500 No, she didn't. 549 00:38:10,625 --> 00:38:11,500 I dunno. 550 00:38:15,208 --> 00:38:16,041 Truthfully... 551 00:38:17,166 --> 00:38:20,500 Shams is really nice, and she has a good heart, she does. 552 00:38:22,083 --> 00:38:24,875 She also has a history with that kind of thing, so, uh... 553 00:38:25,500 --> 00:38:27,458 I really don't know what to say to you. 554 00:38:27,958 --> 00:38:29,666 [soft piano music playing] 555 00:38:34,708 --> 00:38:36,750 -Is she going to be long? -She's on her way. 556 00:38:36,833 --> 00:38:37,666 Mm-hmm. 557 00:38:40,416 --> 00:38:43,500 -[Tasneem sighs] -Oh. Here she is. Sorry. 558 00:38:43,583 --> 00:38:44,666 [piano stops] 559 00:38:48,333 --> 00:38:50,291 So where do you think you're going? 560 00:38:50,375 --> 00:38:51,333 Outside. 561 00:38:51,833 --> 00:38:54,583 -I'm stressed. I need a break. -Tasneem, you have piano. 562 00:38:54,666 --> 00:38:58,625 -I cancelled it. Why is she even here? -Well, I uncancelled the lesson. 563 00:38:59,750 --> 00:39:00,583 Besides... 564 00:39:01,416 --> 00:39:03,250 a break's not what you need now. 565 00:39:03,333 --> 00:39:06,083 Tasneem, you need to focus on your studies. 566 00:39:06,166 --> 00:39:07,625 That's what you need. Not a break. 567 00:39:07,708 --> 00:39:11,166 For your information, Mum, I've had enough of "focusing on my studies." 568 00:39:11,250 --> 00:39:12,250 It never ends. 569 00:39:12,333 --> 00:39:14,916 I'm tired of being "the perfect girl" all the time! 570 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 [sad music playing] 571 00:39:16,083 --> 00:39:17,000 And you know what? 572 00:39:17,791 --> 00:39:19,333 I'll never be perfect. 573 00:39:20,833 --> 00:39:23,458 Leave me alone, and stop your nagging! Ugh! 574 00:39:46,416 --> 00:39:47,541 [footsteps stop] 575 00:39:49,208 --> 00:39:50,125 -Hi. -[music stops] 576 00:39:52,333 --> 00:39:53,625 Listen, Tasneem. 577 00:39:53,708 --> 00:39:56,958 If you're here about Omar, I swear, it's not what you're thinking. 578 00:39:57,625 --> 00:39:58,791 What about Omar? 579 00:39:59,791 --> 00:40:01,708 Um... 'cause we went out. 580 00:40:02,708 --> 00:40:04,125 Is that not why you're here? 581 00:40:06,000 --> 00:40:08,083 ["Liya Snin" by Ÿuma playing] 582 00:40:09,500 --> 00:40:11,208 I didn't have anywhere else to go. 583 00:40:15,458 --> 00:40:16,333 Okay, come in. 584 00:40:21,791 --> 00:40:22,875 [sobbing] 585 00:40:32,958 --> 00:40:33,791 Thank you. 586 00:40:39,708 --> 00:40:42,041 Tasneem, it's gonna be okay. 587 00:40:42,125 --> 00:40:42,958 So don't worry. 588 00:40:43,833 --> 00:40:44,666 It will. 589 00:40:50,208 --> 00:40:52,375 -It's confusing, kind of... -Mm-hmm? 590 00:40:52,458 --> 00:40:55,916 Out of all the people you could tell, why did you decide to choose me? 591 00:40:56,416 --> 00:40:57,750 Why didn't you go to Hiba? 592 00:40:58,750 --> 00:41:00,500 Um... well... 593 00:41:02,125 --> 00:41:03,500 [scoffs softly] Look... 594 00:41:04,958 --> 00:41:07,583 I know that I'm three years late in apologising. 595 00:41:08,750 --> 00:41:10,291 But I am really sorry. 596 00:41:12,416 --> 00:41:14,208 I know that I've been quite nasty. 597 00:41:15,541 --> 00:41:17,291 You've been "quite" nasty? 598 00:41:18,375 --> 00:41:19,208 Right. 599 00:41:19,291 --> 00:41:21,208 Maybe I've been very nasty. [chuckles] 600 00:41:26,250 --> 00:41:27,125 [sighs] 601 00:41:27,208 --> 00:41:29,791 Have you tried to talk to Sarah about what happened? 602 00:41:31,083 --> 00:41:32,541 I was gonna ask you about that. 603 00:41:34,666 --> 00:41:37,250 Honestly, I've been a nasty friend to her as well. 604 00:41:43,125 --> 00:41:44,583 [music continues] 605 00:42:08,541 --> 00:42:10,000 [music intensifies] 606 00:42:34,083 --> 00:42:35,166 [music fades out] 607 00:42:35,250 --> 00:42:36,416 What? Shams? 608 00:42:36,500 --> 00:42:37,500 Listen, Nadeen. 609 00:42:38,166 --> 00:42:40,458 I had nothing to do with Sarah's video. 610 00:42:41,166 --> 00:42:42,750 You have to believe me. 611 00:42:43,708 --> 00:42:45,583 Yeah, I'm still working on the film. 612 00:42:46,291 --> 00:42:48,000 But I never shared that video. 613 00:42:48,708 --> 00:42:51,458 You're still working on that film? After what's gone on? 614 00:42:51,541 --> 00:42:54,708 Will you let me speak? I've been thinking about everything you said... 615 00:42:54,791 --> 00:42:56,208 [Tasneem] Nadeen? 616 00:42:56,291 --> 00:42:57,916 What are you doing? Who's... 617 00:43:01,333 --> 00:43:02,416 Oh, it's you! 618 00:43:06,041 --> 00:43:08,625 So... you two are friends again? 619 00:43:09,125 --> 00:43:11,083 Shams, it's not what you think. 620 00:43:12,541 --> 00:43:13,625 Well, goodbye, then. 621 00:43:15,291 --> 00:43:17,291 Shams, wait there... [sighs softly] 622 00:43:17,375 --> 00:43:18,583 [poignant music playing] 623 00:43:21,625 --> 00:43:23,916 [Tasneem scoffs] What's with all the drama? 624 00:43:25,000 --> 00:43:26,916 Do you always have to be such a bitch? 625 00:43:39,958 --> 00:43:43,166 [girl laughing] Thanks, guys! 626 00:43:45,791 --> 00:43:48,791 -[Nadeen] We have to try and do something. -I dunno what to do. 627 00:43:48,875 --> 00:43:50,958 I don't have the number of anyone at all in her family. 628 00:43:51,041 --> 00:43:53,041 [Nadeen] We have to make sure she's okay. 629 00:43:53,125 --> 00:43:55,583 I dunno. Maybe we can try and go to her house and see her. 630 00:43:55,666 --> 00:43:57,875 [Nadeen] Yeah, let's go to her house after school. 631 00:43:59,958 --> 00:44:02,958 -Yeah, but I felt so much better... -[Tasneem] Yeah, we can just go together. 632 00:44:03,041 --> 00:44:03,875 I don't mind. 633 00:44:03,958 --> 00:44:06,083 Yeah, I think it was one of those 24-hour... 634 00:44:06,166 --> 00:44:07,291 [girl softly] Here she is. 635 00:44:08,291 --> 00:44:09,333 [gasps softly] 636 00:44:11,458 --> 00:44:12,958 [overlapping chatter] 637 00:44:14,000 --> 00:44:15,166 What's she doing here? 638 00:44:15,791 --> 00:44:18,708 I can't believe she came back to school. Disgusting! 639 00:44:22,166 --> 00:44:23,708 Hi, Sarah! How are you? 640 00:44:23,791 --> 00:44:24,791 Okay. 641 00:44:26,000 --> 00:44:28,833 We tried to call you, but your phone was switched off all the time. 642 00:44:29,458 --> 00:44:31,375 Um... I know. 643 00:44:31,916 --> 00:44:32,791 It was. 644 00:44:32,875 --> 00:44:34,583 [chatter in background] 645 00:44:35,583 --> 00:44:36,500 What? 646 00:44:37,208 --> 00:44:41,416 [school bell rings] 647 00:44:42,958 --> 00:44:44,083 I'll see you at rehearsal. 648 00:44:45,625 --> 00:44:47,750 [Ms. Abeer] Girls, take your seats, please. 649 00:44:50,458 --> 00:44:54,500 You can all hand in your homework to me after class. 650 00:44:54,583 --> 00:44:56,250 ["3AIB" by Big Hass fading in] 651 00:44:57,791 --> 00:45:01,291 Today's lesson... is about the digestive system. 652 00:45:02,666 --> 00:45:05,041 Open your textbooks to page 76. 653 00:45:05,791 --> 00:45:07,250 [music intensifies] 654 00:45:11,791 --> 00:45:15,000 -That's right. -Right... mmm, four, five. 655 00:45:15,583 --> 00:45:16,708 [Tasneem] That's good. 656 00:45:18,750 --> 00:45:20,291 [scoffs] Hey, hey, hey, hey! 657 00:45:20,375 --> 00:45:21,791 What are you doing here? 658 00:45:22,291 --> 00:45:26,083 Do you really think you can be in our show after the mess you've made? 659 00:45:27,166 --> 00:45:28,958 -Hiba, stop it. That's enough. -Tasneem! 660 00:45:31,375 --> 00:45:33,250 I said to you to get out. 661 00:45:33,333 --> 00:45:36,458 -We don't want you in our show. -That's right. We don't want you here. 662 00:45:36,541 --> 00:45:38,916 It's not your decision! It's not your call, Hiba. 663 00:45:39,000 --> 00:45:40,541 Hmm, says who? 664 00:45:41,375 --> 00:45:44,083 -Hold it, you're not in charge here, Hiba. -[scoffs] 665 00:45:44,916 --> 00:45:46,208 We're all in charge here. 666 00:45:47,958 --> 00:45:49,083 Fine, then! 667 00:45:49,166 --> 00:45:53,208 Well, these five girls... all agree with me, you know. 668 00:45:53,291 --> 00:45:55,250 Either she leaves or we leave! 669 00:45:59,583 --> 00:46:01,041 I'll go. It's okay. 670 00:46:06,041 --> 00:46:07,208 Sarah, wait! 671 00:46:13,208 --> 00:46:15,333 [Hiba] Let's check all the options again. 672 00:46:16,083 --> 00:46:19,083 Uh-huh. Okay. Yes, she's here with me now... 673 00:46:19,791 --> 00:46:22,500 My phone hasn't stopped ringing since last week. 674 00:46:22,583 --> 00:46:25,625 The parents... or journalists... It never ends! 675 00:46:25,708 --> 00:46:29,458 And the school board, they're all up in arms about this! 676 00:46:29,541 --> 00:46:31,333 I've no idea what to say to them! 677 00:46:33,000 --> 00:46:33,958 God help her. 678 00:46:34,041 --> 00:46:37,916 I mean, why did she have to shoot that video with her school uniform on? 679 00:46:38,833 --> 00:46:40,916 What are they up in arms about, Sharif? 680 00:46:41,750 --> 00:46:45,791 That an underage student of ours has been exploited while she's still a child? 681 00:46:46,791 --> 00:46:50,250 Or that she was wearing our precious school uniform when it happened? 682 00:46:50,333 --> 00:46:52,625 -The uniform is all that matters? -[sighs] 683 00:46:54,916 --> 00:46:55,916 Farida, 684 00:46:56,541 --> 00:46:58,750 you know how these kinds of stories spread. 685 00:46:59,375 --> 00:47:01,833 And this will harm the school's reputation. 686 00:47:03,958 --> 00:47:06,500 So, in your opinion, we should expel the girl? 687 00:47:08,000 --> 00:47:11,750 Or why not just drag the poor thing outside and throw stones at her 688 00:47:11,833 --> 00:47:13,791 so that she really does learn her lesson? 689 00:47:21,708 --> 00:47:22,541 [door slams] 690 00:47:25,416 --> 00:47:27,250 [poignant tune playing] 691 00:47:56,083 --> 00:47:56,916 Sorry. 692 00:47:57,916 --> 00:48:00,583 Your door was open. I wasn't trying to scare you. 693 00:48:01,833 --> 00:48:02,708 It's okay. 694 00:48:04,458 --> 00:48:06,916 Mum wants the door to be kept open all the time. 695 00:48:09,375 --> 00:48:12,750 So that she can keep an eye on me and watch what I'm doing. [scoffs] 696 00:48:12,833 --> 00:48:14,833 [suspenseful music playing] 697 00:48:19,625 --> 00:48:21,708 [inhales shakily] 698 00:48:22,500 --> 00:48:24,125 Jawad, is there something wrong? 699 00:48:26,416 --> 00:48:28,458 Sarah, I have to tell you something. 700 00:48:32,708 --> 00:48:33,625 I'm the one... 701 00:48:34,458 --> 00:48:36,166 I'm the one who shared the video. 702 00:48:38,333 --> 00:48:39,166 What? 703 00:48:41,041 --> 00:48:42,666 I swear, I... I... didn't mean to. 704 00:48:43,500 --> 00:48:45,208 It wasn't supposed to get shared. 705 00:48:45,291 --> 00:48:47,708 I'm so sorry. It was an accident. I should have... 706 00:48:53,083 --> 00:48:54,458 [music intensifies] 707 00:48:58,916 --> 00:49:00,750 [police radio] All units. All units. 708 00:49:01,916 --> 00:49:04,250 ["Dhalem (Tyrant)" by Emel Mathlouthi playing] 709 00:49:11,708 --> 00:49:14,083 It's strange how far people are willing to go. 710 00:49:14,708 --> 00:49:17,000 -And what they're willing to risk. -[siren wailing] 711 00:49:17,083 --> 00:49:18,583 Just to be liked by others. 712 00:49:19,083 --> 00:49:21,125 Or so that... they fit in. 713 00:49:21,208 --> 00:49:24,125 -[police radio] Copy that. Copy that. -[siren intensifies] 714 00:49:41,041 --> 00:49:42,208 [officer] Mr. Ibrahim. 715 00:49:42,708 --> 00:49:45,458 Your son stabbed another boy at school with an object. 716 00:49:45,541 --> 00:49:47,666 We need you to come to the police station. 717 00:49:56,541 --> 00:49:57,500 [music intensifies] 718 00:50:19,333 --> 00:50:21,791 Don't be scared! I'll be right there with you! 719 00:50:41,125 --> 00:50:43,041 [Shams] One minute, you're at the top, 720 00:50:43,875 --> 00:50:46,083 and you can see the world from above, 721 00:50:47,083 --> 00:50:48,166 and then the next... 722 00:50:49,083 --> 00:50:50,458 it can all vanish. 723 00:50:50,541 --> 00:50:53,250 -[girl] Bitch! -[Lana] What a cheap tramp! 724 00:50:59,083 --> 00:51:02,708 [Shams] We hide behind our screens to create a better life for ourselves. 725 00:51:04,166 --> 00:51:06,833 Or the life we dream about actually living. 726 00:51:10,750 --> 00:51:13,791 {\an8}A fake life that doesn't exist. 727 00:51:23,791 --> 00:51:24,833 But, in reality, 728 00:51:26,458 --> 00:51:28,333 everyone is going through something. 729 00:51:37,250 --> 00:51:39,250 And everyone has something to lose. 730 00:51:54,916 --> 00:51:56,291 [music intensifies] 731 00:52:02,250 --> 00:52:04,666 Maybe it was Sarah's secret that came out now. 732 00:52:05,708 --> 00:52:08,000 And she's being judged for what she did. 733 00:52:15,833 --> 00:52:16,750 [whimpers] 734 00:52:22,416 --> 00:52:25,250 And everyone is trying to keep their secret hidden. 735 00:52:40,708 --> 00:52:42,333 But if their secret gets out... 736 00:52:43,250 --> 00:52:44,625 their turn will come. 737 00:52:47,250 --> 00:52:48,083 They're next. 738 00:52:48,166 --> 00:52:49,541 [music intensifies] 739 00:53:19,208 --> 00:53:20,291 [music ends] 740 00:53:20,375 --> 00:53:25,125 ["Picking up Broken Pieces" by Dylan Parsons & Dan Cassady playing] 741 00:55:30,250 --> 00:55:31,875 [music fades out] 54950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.