All language subtitles for A.place.to.call.home.S04E11.FUTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,699 It's always something, Anna. 2 00:00:01,700 --> 00:00:03,566 Some plot, some scheme, some lie. 3 00:00:03,567 --> 00:00:05,533 Your family is sick! 4 00:00:05,534 --> 00:00:07,699 Now you can't even give me a son, what's the point? 5 00:00:07,700 --> 00:00:09,833 - You don't mean that. - I do. 6 00:00:09,834 --> 00:00:12,699 I wanted my own son. We can't have one. 7 00:00:12,700 --> 00:00:14,500 What's our marriage now? 8 00:00:15,867 --> 00:00:18,099 Oh, God, I love you. 9 00:00:18,100 --> 00:00:19,866 If you could leave a parcel at reception 10 00:00:19,867 --> 00:00:21,499 along with additional prescriptions. 11 00:00:21,500 --> 00:00:22,900 I'm afraid I can't do that. 12 00:00:22,901 --> 00:00:25,499 The board of surgeons would take a very dim view 13 00:00:25,500 --> 00:00:27,966 of your sodomite activities. 14 00:00:27,967 --> 00:00:30,032 Thank you so very much. 15 00:00:30,033 --> 00:00:32,633 This has to be the last time. 16 00:00:32,634 --> 00:00:36,000 The last time is my call, not yours. 17 00:00:36,001 --> 00:00:37,900 I'd like to send a telegram, please. 18 00:00:37,901 --> 00:00:43,633 "For unto us a child is born in a manger in Inverness." 19 00:00:43,634 --> 00:00:45,766 Flying Officer Gordon Walsh, 20 00:00:45,767 --> 00:00:48,099 Butterworth military base, Malaya. 21 00:00:48,100 --> 00:00:50,199 A friend of mine's having a birthday party in Sydney. 22 00:00:50,200 --> 00:00:51,000 Mostly our kind. 23 00:00:51,001 --> 00:00:55,633 Your kind of "our kind" aren't my kind. 24 00:00:55,634 --> 00:00:57,099 Suppose you wrote a novel. 25 00:00:57,100 --> 00:00:59,366 Death by poison of a young schoolteacher 26 00:00:59,367 --> 00:01:00,966 and the story surrounding it. 27 00:01:00,967 --> 00:01:04,065 Names and places changed, but sufficient to the purpose. 28 00:01:04,066 --> 00:01:07,767 We will hang Regina's good name even if we can't hang Regina. 29 00:01:09,667 --> 00:01:12,499 This is a vicious exercise in character assassin! 30 00:01:12,500 --> 00:01:14,499 What if I told you it's all true? 31 00:01:14,500 --> 00:01:17,032 You're telling me that Regina killed the young Davis woman 32 00:01:17,033 --> 00:01:18,132 in trying to poison Sarah? 33 00:01:18,133 --> 00:01:18,966 Yes. 34 00:01:18,967 --> 00:01:21,065 Has George seen this? 35 00:01:21,066 --> 00:01:22,699 If he reads this... 36 00:01:22,700 --> 00:01:25,766 if anyone does beyond your malicious inner cabal... 37 00:01:25,767 --> 00:01:28,966 I will reveal every sordid truth I know! 38 00:01:28,967 --> 00:01:31,666 Not even you would hurt a child. 39 00:01:31,667 --> 00:01:34,000 The Jew's brat? 40 00:01:34,001 --> 00:01:35,499 With pleasure. 41 00:01:35,500 --> 00:01:36,666 She's played me. 42 00:01:36,667 --> 00:01:39,165 I need to stare that truth in the face 43 00:01:39,166 --> 00:01:41,599 and see her where she belongs. 44 00:01:41,600 --> 00:01:43,199 So it's done. 45 00:01:43,200 --> 00:01:44,599 It is. 46 00:01:44,600 --> 00:01:46,433 In a way that sees us all safe. 47 00:01:55,800 --> 00:01:57,599 Yes. This is much better. 48 00:01:57,600 --> 00:01:59,733 The walls have ears, you know? 49 00:01:59,734 --> 00:02:01,332 I intend to be back by this evening. 50 00:02:01,333 --> 00:02:02,833 What would you like us to do here? 51 00:02:02,834 --> 00:02:04,900 Just go about your day as if nothing's wrong. 52 00:02:04,901 --> 00:02:07,366 Regina's to suspect nothing untoward. 53 00:02:07,367 --> 00:02:09,533 But surely we need to know what you're planning, George. 54 00:02:09,534 --> 00:02:11,132 The less you know about my plans, Mother, 55 00:02:11,133 --> 00:02:12,699 the easier it will be for you to behave 56 00:02:12,700 --> 00:02:14,099 as if Regina has won the day. 57 00:02:14,100 --> 00:02:17,966 But you do intend to deal with her once and for all? 58 00:02:17,967 --> 00:02:19,066 Yes. 59 00:02:20,700 --> 00:02:21,767 I've been blind. 60 00:02:23,100 --> 00:02:24,866 I'm the fool who married her after all. 61 00:02:24,867 --> 00:02:27,065 Well, I'm the fool who brought her back into the house, 62 00:02:27,066 --> 00:02:28,966 so don't you feel guilty, George. 63 00:02:28,967 --> 00:02:32,599 But having caught the tiger, it must first be defanged. 64 00:02:32,600 --> 00:02:34,433 Precisely. 65 00:02:37,567 --> 00:02:38,633 And as we're being observed, 66 00:02:38,634 --> 00:02:41,600 let's take an inordinate interest in my roses, shall we? 67 00:03:10,934 --> 00:03:14,266 This party that James is planning to attend... 68 00:03:14,267 --> 00:03:17,833 What sort of affair is it exactly? 69 00:03:17,834 --> 00:03:19,132 I'm not sure. 70 00:03:19,133 --> 00:03:22,133 The sort of party that the police would want to raid? 71 00:03:24,700 --> 00:03:26,566 Regina could have a private detective on him 72 00:03:26,567 --> 00:03:27,666 for all we know. 73 00:03:27,667 --> 00:03:30,666 I will try Henry again once we get to town. 74 00:03:30,667 --> 00:03:33,165 The main thing is to get there, locate them, 75 00:03:33,166 --> 00:03:35,100 and make sure they behave impeccably. 76 00:03:36,834 --> 00:03:38,500 I will do my best. 77 00:03:43,600 --> 00:03:44,866 Thank you. 78 00:03:44,867 --> 00:03:47,634 Now, only if you don't mind. 79 00:03:49,267 --> 00:03:52,266 Oh. London Times, The Observer. 80 00:03:52,267 --> 00:03:55,199 The latest Raymond Chandler. Excuse my scrawl. 81 00:03:55,200 --> 00:03:56,833 Or the Michener if they don't have it. 82 00:03:56,834 --> 00:03:57,866 Dymocks will have them. 83 00:03:57,867 --> 00:04:00,366 Or Macleay Street. Whatever's easiest. 84 00:04:00,367 --> 00:04:01,499 Thank you. 85 00:04:01,500 --> 00:04:02,900 Ready? 86 00:04:02,901 --> 00:04:04,866 See you soon. 87 00:04:04,867 --> 00:04:06,165 Isn't this a day trip? 88 00:04:06,166 --> 00:04:10,032 Olivia's staying over. I'll be back this evening. 89 00:04:10,033 --> 00:04:11,867 I wonder if I shouldn't come. 90 00:04:12,867 --> 00:04:14,667 I can wait for you if you like. 91 00:04:19,634 --> 00:04:21,700 Be off before I change my mind. 92 00:04:25,500 --> 00:04:26,867 See you tonight. 93 00:04:30,834 --> 00:04:33,900 What was our English aristocrat up to before she left? 94 00:04:33,901 --> 00:04:35,833 She was looking for Mr. Bligh's address book. 95 00:04:35,834 --> 00:04:37,966 The little pink one, no doubt. 96 00:04:37,967 --> 00:04:39,432 And the old trout? 97 00:04:39,433 --> 00:04:41,900 Still on her constitutional, ma'am. 98 00:04:41,901 --> 00:04:44,633 Fetch my stationery and address books. 99 00:04:44,634 --> 00:04:46,500 We're having a celebration. 100 00:05:34,433 --> 00:05:37,233 I'll be right here when you wake up, all right? 101 00:05:43,267 --> 00:05:45,032 Sleep well. 102 00:05:45,033 --> 00:05:46,001 Yeah. 103 00:05:47,433 --> 00:05:48,967 There you go. 104 00:05:50,166 --> 00:05:51,165 Shh. 105 00:05:51,166 --> 00:05:52,967 All right, darling. 106 00:05:56,767 --> 00:05:58,233 Sleep well. 107 00:06:14,500 --> 00:06:17,366 Oh, me and missy'll make short work of that. 108 00:06:17,367 --> 00:06:19,900 Emma made the plait on top, not me. 109 00:06:19,901 --> 00:06:22,866 Honestly, the detail she goes into. 110 00:06:22,867 --> 00:06:26,599 She wants you to teach her woodwork, of all things. 111 00:06:26,600 --> 00:06:28,233 Does she, now? 112 00:06:34,200 --> 00:06:36,900 This is just temporary, right? 113 00:06:36,901 --> 00:06:38,866 Her being back here? 114 00:06:38,867 --> 00:06:41,300 Oh, see how it goes, really. 115 00:06:43,867 --> 00:06:48,066 And what about us, do you think, Roy? 116 00:06:49,800 --> 00:06:52,667 When you say "us," it makes it sound like we're a couple. 117 00:06:54,166 --> 00:06:56,967 Well, that's what we've been. 118 00:06:58,033 --> 00:07:02,032 I-In front of people, that's what we've been. 119 00:07:02,033 --> 00:07:04,332 I'm not trying to lead you on. 120 00:07:05,500 --> 00:07:07,567 Oh, jeez, Roy. 121 00:07:08,700 --> 00:07:10,500 I'd say you pretty much have. 122 00:07:15,500 --> 00:07:19,232 Look, I... I reckon you can do much better than me, Dawn. 123 00:07:19,233 --> 00:07:22,534 I'm... I'm just too set in my ways. 124 00:07:25,333 --> 00:07:27,667 I've been set in my ways too. 125 00:07:30,200 --> 00:07:32,466 That's why this is... 126 00:07:32,467 --> 00:07:34,099 It's been nice. 127 00:07:34,100 --> 00:07:36,901 Well, too right it has. I mean, it is. 128 00:07:39,033 --> 00:07:41,033 Good morning, Dawn. 129 00:07:43,233 --> 00:07:44,267 Morning, Sarah. 130 00:07:45,267 --> 00:07:46,700 Enjoy the bread. 131 00:07:52,200 --> 00:07:54,432 Do you need to go and smooth things over? 132 00:07:54,433 --> 00:07:56,432 Not with Regina out to get you. 133 00:07:56,433 --> 00:07:58,065 I'll wait till Doris turns up. 134 00:07:58,066 --> 00:08:00,499 No need being skittish. 135 00:08:02,033 --> 00:08:03,733 Until she's actually put away, 136 00:08:03,734 --> 00:08:07,266 I'm sure she's basking in fool's paradise, confident she's won. 137 00:08:10,834 --> 00:08:13,332 What about this one? 138 00:08:13,333 --> 00:08:16,165 Ah, this is more my cup of tea, thank you. 139 00:08:16,166 --> 00:08:19,766 A courtesy, to inform you of a luncheon for 50 people, 140 00:08:19,767 --> 00:08:21,533 possibly a hundred. 141 00:08:21,534 --> 00:08:23,733 Some of George's political supporters. 142 00:08:23,734 --> 00:08:26,933 Well, I'll be busy, but thank you all the same. 143 00:08:26,934 --> 00:08:29,566 George will be surrounded by his family, 144 00:08:29,567 --> 00:08:32,065 including the aged and infirm. 145 00:08:32,066 --> 00:08:35,266 You'll be seated at pride of place, next to Sir Richard. 146 00:08:35,267 --> 00:08:36,366 As I said... 147 00:08:36,367 --> 00:08:40,233 You reside here. I reign here. 148 00:08:43,867 --> 00:08:45,933 I will be blunting all the knives. 149 00:08:45,934 --> 00:08:48,699 Now, ladies, I'm not quite sure what all this is about, 150 00:08:48,700 --> 00:08:51,099 but I was fervently hoping 151 00:08:51,100 --> 00:08:53,667 you were coming to invite me out for another ride. 152 00:08:55,233 --> 00:08:58,266 Oh, no, I only smoke very occasionally these days. 153 00:08:58,267 --> 00:08:59,566 I'm sure you do. 154 00:08:59,567 --> 00:09:01,933 We did say the best of three. 155 00:09:01,934 --> 00:09:04,299 Only on one condition. 156 00:09:04,300 --> 00:09:05,733 Mm, that depends. 157 00:09:05,734 --> 00:09:09,001 No more suggestive remarks about my posterior. 158 00:09:10,567 --> 00:09:13,566 I really can't imagine what you mean. 159 00:09:13,567 --> 00:09:14,767 Come on. 160 00:09:16,901 --> 00:09:19,000 I'm gonna hold you to it. 161 00:09:19,001 --> 00:09:21,567 I'm sure you will. 162 00:09:51,500 --> 00:09:52,933 Oh! 163 00:09:52,934 --> 00:09:54,933 Aunt Peg! 164 00:09:54,934 --> 00:09:58,666 Oh, what lovely work! 165 00:09:58,667 --> 00:10:00,566 Oh, look at the eyes. 166 00:10:00,567 --> 00:10:02,165 And that tail. 167 00:10:02,166 --> 00:10:05,232 You know, Peg made me an elephant when I was little. 168 00:10:05,233 --> 00:10:06,933 It was my favorite toy for years. 169 00:10:06,934 --> 00:10:09,066 He's gonna love these. 170 00:10:10,500 --> 00:10:14,933 I do hope Mrs. Carvolth knows what she's taking on. 171 00:10:14,934 --> 00:10:17,733 Men like Mr. Briggs, when they reach a certain age, 172 00:10:17,734 --> 00:10:21,267 it's either their way or the highway, I've observed. 173 00:10:22,867 --> 00:10:26,866 You know, I read an article once in the National Geographic 174 00:10:26,867 --> 00:10:29,766 that in Africa, the older male elephants, 175 00:10:29,767 --> 00:10:34,566 when they're no longer of use, get pushed out of the herd. 176 00:10:34,567 --> 00:10:38,200 Get pushed out onto the savannah by the females. 177 00:10:39,233 --> 00:10:40,500 Interesting. 178 00:10:41,467 --> 00:10:44,000 Not that I'm suggesting that for Mr. Briggs, of course. 179 00:10:44,001 --> 00:10:46,199 Oh, he's still quite useful. 180 00:10:46,200 --> 00:10:47,499 Oh, indeed. 181 00:10:47,500 --> 00:10:51,065 Albeit somewhat high-handed at times. 182 00:10:51,066 --> 00:10:54,566 Obviously Mrs. Carvolth doesn't mind. 183 00:10:54,567 --> 00:10:56,233 Or perhaps she does. 184 00:11:06,133 --> 00:11:08,966 You have to get a ticket. It's brilliant, honestly. 185 00:11:08,967 --> 00:11:10,065 The Phillip Street revue. 186 00:11:10,066 --> 00:11:12,065 The two David Jones floorwalkers. 187 00:11:12,066 --> 00:11:14,499 All in a tizz about the royal tour. 188 00:11:14,500 --> 00:11:15,833 "Ooh! Don't look. 189 00:11:15,834 --> 00:11:17,866 Over there in the socks-and-jocks department. 190 00:11:17,867 --> 00:11:19,499 Isn't that Prince Philip? 191 00:11:19,500 --> 00:11:21,099 Think he might need help with his sizing." 192 00:11:21,100 --> 00:11:22,499 And then Gordon Chater goes, 193 00:11:22,500 --> 00:11:23,933 "Don't you wonder what it's like, ducky, 194 00:11:23,934 --> 00:11:25,366 sleeping with a queen?" 195 00:11:25,367 --> 00:11:27,432 He had them down to a tee, unlike me. 196 00:11:27,433 --> 00:11:29,699 Oh, sounds good. Want to go along? 197 00:11:29,700 --> 00:11:31,232 I've had enough of the royal tour 198 00:11:31,233 --> 00:11:32,566 to last me a lifetime. 199 00:11:32,567 --> 00:11:34,566 You were falling over your stethoscopes, I'm sure, 200 00:11:34,567 --> 00:11:36,165 when Her Majesty visited you lot. 201 00:11:36,166 --> 00:11:38,566 Stale tales, Gertie. Boring. 202 00:11:38,567 --> 00:11:40,966 Pardon us for living, Dr. Fox. 203 00:11:40,967 --> 00:11:42,699 How are we all today? 204 00:11:42,700 --> 00:11:45,667 Mr. Fox, as I live and breathe. 205 00:11:47,033 --> 00:11:49,065 So these people are... 206 00:11:49,066 --> 00:11:51,165 Henry's set, mostly. 207 00:11:51,166 --> 00:11:53,001 So it's not just, uh... 208 00:11:54,001 --> 00:11:56,633 Some of these people look like straights. 209 00:11:56,634 --> 00:11:57,699 They are. 210 00:11:57,700 --> 00:12:00,065 A few of Aunt Carolyn's friends, actually. 211 00:12:00,066 --> 00:12:01,499 And they're all right with us? 212 00:12:01,500 --> 00:12:03,266 Yes. 213 00:12:03,267 --> 00:12:04,901 We're not in Inverness now. 214 00:12:10,734 --> 00:12:12,499 I'm not sure this is for me. 215 00:12:12,500 --> 00:12:14,834 You're with me. You fit in. 216 00:12:21,333 --> 00:12:24,232 Now we see why Henry Foxy has had the tom tits. 217 00:12:24,233 --> 00:12:25,499 Who's he? 218 00:12:25,500 --> 00:12:27,834 Nit nit, nit nit, nit nit. 219 00:12:31,233 --> 00:12:33,900 I never tell anyone bring a friend. 220 00:12:33,901 --> 00:12:36,065 For all I know, he's about to signal the coppers 221 00:12:36,066 --> 00:12:37,467 and send us all to the clink. 222 00:12:38,901 --> 00:12:40,634 I'll talk to him. 223 00:12:47,001 --> 00:12:50,432 - Hello, stranger. - Indeed. 224 00:12:50,433 --> 00:12:53,199 So you two finally get to meet. 225 00:12:53,200 --> 00:12:55,967 Harry Polson, you remember Henry Fox? 226 00:12:57,467 --> 00:12:59,266 Would you excuse us for a moment? 227 00:12:59,267 --> 00:13:00,967 James? 228 00:13:03,934 --> 00:13:05,300 Back in a tick. 229 00:13:12,734 --> 00:13:14,933 Honestly, James. 230 00:13:14,934 --> 00:13:17,866 What a stupid thing to do, to bring him. 231 00:13:17,867 --> 00:13:20,366 The host's very upset. Everyone's on edge. 232 00:13:20,367 --> 00:13:21,866 He's a friend. 233 00:13:21,867 --> 00:13:23,366 I didn't think anyone would mind. 234 00:13:23,367 --> 00:13:26,266 You know this setup. 235 00:13:26,267 --> 00:13:29,232 Everyone knows each other. They trust each other. 236 00:13:29,233 --> 00:13:31,666 Perhaps if you returned my phone calls, I could have asked. 237 00:13:31,667 --> 00:13:34,866 Stop being such a boor. 238 00:13:34,867 --> 00:13:37,299 I've got enough pressure going on without this, 239 00:13:37,300 --> 00:13:39,033 so just sort it out. 240 00:13:45,500 --> 00:13:48,099 I know how much you're needed at the hospital, Doris. 241 00:13:48,100 --> 00:13:50,900 I don't want to take up your whole day. 242 00:13:50,901 --> 00:13:54,766 Mr. Briggs ordered me not to leave until he returned. 243 00:13:54,767 --> 00:13:55,699 He ordered me. 244 00:13:55,700 --> 00:13:58,232 Why didn't you say? I'm fine. 245 00:13:58,233 --> 00:14:01,499 I've got Lucky, and I've got... I've got this. 246 00:14:01,500 --> 00:14:03,099 Oh, goodness me. 247 00:14:03,100 --> 00:14:07,065 Oh, Roy thought he saw a brown snake yesterday, that's all. 248 00:14:07,066 --> 00:14:11,099 Have you ever used a firearm, Sister Nordmann? 249 00:14:11,100 --> 00:14:15,633 Oh, I mean, I think I could if I had to. 250 00:14:19,100 --> 00:14:21,667 Oh, that's probably him now. 251 00:14:38,267 --> 00:14:42,900 Oh, I do wish that Mr. Briggs would install a telephone. 252 00:14:42,901 --> 00:14:44,799 I've been wanting to talk to you all morning. 253 00:14:44,800 --> 00:14:46,666 I... I won't stay long. 254 00:14:46,667 --> 00:14:50,065 No, no. You're very welcome. 255 00:14:50,066 --> 00:14:51,666 Thank you. 256 00:14:51,667 --> 00:14:54,432 Well, our plan worked. 257 00:14:54,433 --> 00:14:56,165 Magnificently. 258 00:14:56,166 --> 00:14:57,599 Your proof absolute. 259 00:14:57,600 --> 00:14:59,266 George told me of the threats. 260 00:14:59,267 --> 00:15:01,332 I'm so sorry you had to endure them. 261 00:15:02,300 --> 00:15:04,232 Well, they were imaginative, to say the least. 262 00:15:04,233 --> 00:15:06,099 Even Douglas was on the receiving end. 263 00:15:06,100 --> 00:15:09,332 - Yes. - We're all rather on edge. 264 00:15:09,333 --> 00:15:12,499 Was George any clearer on how he was going to proceed? 265 00:15:12,500 --> 00:15:13,966 Thank you. 266 00:15:13,967 --> 00:15:16,499 He would prefer none of us know the details, 267 00:15:16,500 --> 00:15:18,499 so that when we cross paths with her, 268 00:15:18,500 --> 00:15:20,499 it's just an ordinary day. 269 00:15:20,500 --> 00:15:22,499 It's easy for me. I'm not leaving the house. 270 00:15:22,500 --> 00:15:24,366 But you are making sure the door is locked. 271 00:15:24,367 --> 00:15:26,266 Roy won't be long. 272 00:15:26,267 --> 00:15:28,432 Well, in any case, she's up to her elbows 273 00:15:28,433 --> 00:15:29,599 organizing a luncheon. 274 00:15:29,600 --> 00:15:32,900 I must make sure the invitations don't go out in the post. 275 00:15:32,901 --> 00:15:35,766 Well, this time tomorrow, 276 00:15:35,767 --> 00:15:39,065 George will have shut the lid on Pandora's box. 277 00:15:39,066 --> 00:15:40,667 I wonder how... 278 00:15:41,834 --> 00:15:43,700 different we'll all feel. 279 00:15:46,166 --> 00:15:50,199 Jack described it as a megalomania of sorts, 280 00:15:50,200 --> 00:15:52,966 a condition seeded years ago. 281 00:15:52,967 --> 00:15:55,833 A fierce sibling jealousy of Elaine 282 00:15:55,834 --> 00:15:57,466 for winning George's heart. 283 00:15:57,467 --> 00:16:00,266 Or it started in early childhood. 284 00:16:00,267 --> 00:16:02,165 None of which makes it any easier 285 00:16:02,166 --> 00:16:03,900 to be on the receiving end. 286 00:16:03,901 --> 00:16:06,499 Oh! 287 00:16:06,500 --> 00:16:08,233 I almost forgot. 288 00:16:14,367 --> 00:16:15,333 George? 289 00:16:16,500 --> 00:16:19,499 Is there a slight resemblance there to David? 290 00:16:23,100 --> 00:16:25,499 It always feels like feeding time. 291 00:16:25,500 --> 00:16:28,633 Well, I should stay until Mr. Briggs comes back. 292 00:16:28,634 --> 00:16:30,867 He'll be back soon, I promise. 293 00:16:33,033 --> 00:16:35,432 How would you feel about having a little hold? 294 00:16:35,433 --> 00:16:37,500 Back in a moment. 295 00:17:07,634 --> 00:17:10,499 What news, Sergeant? 296 00:17:10,500 --> 00:17:11,767 I wonder. 297 00:17:43,200 --> 00:17:46,065 So these protection blokes with the prime minister's office 298 00:17:46,066 --> 00:17:48,000 have come in handy. 299 00:17:48,001 --> 00:17:51,266 This Communist cell, the Soviet teaching place, 300 00:17:51,267 --> 00:17:53,032 it's only about 15 miles from here. 301 00:17:53,033 --> 00:17:55,065 So close. 302 00:17:55,066 --> 00:17:56,966 And? 303 00:17:56,967 --> 00:18:00,065 I've got a woman in the post office monitoring her mail. 304 00:18:00,066 --> 00:18:02,733 Quite a bit from someone going by Aunt Peg. 305 00:18:02,734 --> 00:18:05,065 - Possibly code. - It would be. 306 00:18:05,066 --> 00:18:07,633 All of her relatives are dead and gone. 307 00:18:07,634 --> 00:18:09,499 Well, these Canberra blokes support our theory, 308 00:18:09,500 --> 00:18:10,499 but without solid proof... 309 00:18:10,500 --> 00:18:12,132 Oh, for the love of God! 310 00:18:12,133 --> 00:18:14,533 Someone should just run her and the brat off the road 311 00:18:14,534 --> 00:18:15,901 and be done with it! 312 00:18:19,267 --> 00:18:22,266 I'm still scared for my life. 313 00:18:22,267 --> 00:18:23,667 How fortunate... 314 00:18:25,166 --> 00:18:27,567 to have you to protect me. 315 00:18:30,333 --> 00:18:33,499 Are you exhausted from all your investigations? 316 00:18:33,500 --> 00:18:36,132 You must be. 317 00:18:36,133 --> 00:18:38,367 All in the line of duty. 318 00:19:33,667 --> 00:19:34,666 Excuse me. 319 00:19:34,667 --> 00:19:37,500 I seem to have taken a wrong turn. 320 00:19:41,333 --> 00:19:43,699 When you get back to our gate, 321 00:19:43,700 --> 00:19:46,065 you turn left and just follow that road, 322 00:19:46,066 --> 00:19:49,166 um, for about, I don't know, three or four miles. 323 00:19:50,767 --> 00:19:51,933 You lived here long? 324 00:19:51,934 --> 00:19:53,833 A while. 325 00:19:53,834 --> 00:19:57,499 I'm here doing some writing for the Socialist Worker. 326 00:19:57,500 --> 00:19:58,933 Shearers union wants a story. 327 00:19:58,934 --> 00:20:00,499 There's been some trouble with the Blighs. 328 00:20:00,500 --> 00:20:03,499 Poor conditions, below the awards. 329 00:20:03,500 --> 00:20:05,232 That the sort of thing you hear? 330 00:20:05,233 --> 00:20:07,232 I work at the hospital. 331 00:20:07,233 --> 00:20:10,232 They seem very well looked after during the season. 332 00:20:10,233 --> 00:20:12,366 Big wool profits this year. 333 00:20:12,367 --> 00:20:14,499 There's no excuse to shaft the workers, is there? 334 00:20:14,500 --> 00:20:16,766 Anything you say would be off the record. 335 00:20:16,767 --> 00:20:18,666 You really should speak to them. 336 00:20:18,667 --> 00:20:19,866 They're a good family. 337 00:20:19,867 --> 00:20:23,499 Still landed gentry, though, aren't they? 338 00:20:23,500 --> 00:20:25,500 How do I put this? Um... 339 00:20:26,433 --> 00:20:29,065 Not everyone here votes Country Party. 340 00:20:29,066 --> 00:20:32,266 Even the rusted-on Labor voters were behind George Bligh. 341 00:20:32,267 --> 00:20:33,766 Did you support him? 342 00:20:33,767 --> 00:20:34,901 Yes, I did, actually. 343 00:20:37,467 --> 00:20:38,967 But what's this really about? 344 00:20:40,800 --> 00:20:42,901 - Just doing my job. - Which is what? 345 00:20:45,834 --> 00:20:46,800 It's okay. 346 00:21:00,367 --> 00:21:03,132 So Papa and I thought here might go 347 00:21:03,133 --> 00:21:04,733 what they call the camera di provare... 348 00:21:04,734 --> 00:21:06,633 you know, a tasting room. 349 00:21:06,634 --> 00:21:08,332 Like a little hut where they can taste the wine 350 00:21:08,333 --> 00:21:10,032 before they buy it. 351 00:21:10,033 --> 00:21:14,499 And the straw wrapping on the wine bottles... I saw all that. 352 00:21:14,500 --> 00:21:19,566 Gino, this health situation with Anna. 353 00:21:19,567 --> 00:21:22,733 Obviously she and I have talked about it. 354 00:21:22,734 --> 00:21:25,499 At least you're honest enough to tell me. 355 00:21:25,500 --> 00:21:26,867 We'll sort it out. 356 00:21:29,433 --> 00:21:32,800 Not even Anna knows what I'm about to tell you. 357 00:21:40,166 --> 00:21:42,666 I can't father a child. 358 00:21:42,667 --> 00:21:44,000 What about Anna? 359 00:21:44,001 --> 00:21:45,232 I won't go into details, 360 00:21:45,233 --> 00:21:46,900 but it's something that happened in the war. 361 00:21:46,901 --> 00:21:49,032 I thought the best thing would be 362 00:21:49,033 --> 00:21:51,066 if I just never loved a woman again. 363 00:21:53,267 --> 00:21:55,566 I nearly lost Caro for good because of that. 364 00:21:55,567 --> 00:21:57,432 So Carolyn knew this when she married you? 365 00:21:57,433 --> 00:21:58,767 Of course. 366 00:22:01,300 --> 00:22:03,633 Marriage is about family. 367 00:22:03,634 --> 00:22:05,666 There's no point doing it if you can't have children. 368 00:22:05,667 --> 00:22:08,499 Plenty of happy couples can't have children. 369 00:22:08,500 --> 00:22:10,300 - Or they adopt. - I don't believe in that. 370 00:22:11,500 --> 00:22:14,633 Anyway, you've got Anna. It's not the same. 371 00:22:14,634 --> 00:22:19,300 Just make sure you and Anna don't close down like I did. 372 00:22:23,967 --> 00:22:25,833 I'm not gonna leave Anna or anything, 373 00:22:25,834 --> 00:22:26,700 if that's what you think. 374 00:22:27,967 --> 00:22:29,433 If you want someone to talk to... 375 00:22:30,433 --> 00:22:33,266 Anyway, I'm Catholic. I can't. 376 00:22:33,267 --> 00:22:35,299 You divorce, you're excommunicated, 377 00:22:35,300 --> 00:22:36,299 cut out of everything. 378 00:22:36,300 --> 00:22:37,866 The rest of your life's a shell. 379 00:22:37,867 --> 00:22:40,066 That's the way it goes. 380 00:23:24,100 --> 00:23:25,933 Sorry. 381 00:23:25,934 --> 00:23:27,767 Found some people to talk to? 382 00:23:29,100 --> 00:23:32,799 Rodgers and Hammer... something. 383 00:23:32,800 --> 00:23:34,099 Uh... 384 00:23:34,100 --> 00:23:35,766 They write musicals. 385 00:23:35,767 --> 00:23:37,567 "South Pacific," I think. 386 00:23:38,700 --> 00:23:41,667 It's a big barrel of laughs that I'd never heard of them. 387 00:23:44,467 --> 00:23:46,499 What smart aleck was that? 388 00:23:46,500 --> 00:23:48,001 Doesn't matter. 389 00:23:50,700 --> 00:23:53,432 Was it that chap in the white suit? 390 00:23:53,433 --> 00:23:55,199 That was a sly proposition 391 00:23:55,200 --> 00:23:57,499 to meet down in the park after dark. 392 00:23:57,500 --> 00:23:59,267 Had two of those so far. 393 00:24:00,700 --> 00:24:03,266 You came with me. 394 00:24:03,267 --> 00:24:06,266 I told you back home, they think I'm rough trade. 395 00:24:06,267 --> 00:24:07,767 Don't. 396 00:24:16,634 --> 00:24:18,100 Mm? 397 00:24:19,100 --> 00:24:20,299 You on your way? 398 00:24:20,300 --> 00:24:22,366 When we leave, feel free to tell this crowd 399 00:24:22,367 --> 00:24:24,499 that Harry was bashed and left for dead not long ago 400 00:24:24,500 --> 00:24:26,466 for being one of us. 401 00:24:26,467 --> 00:24:28,032 One of us. 402 00:24:28,033 --> 00:24:30,866 I'm sorry you didn't bother to get to know him today. 403 00:24:30,867 --> 00:24:32,833 He's a good-hearted, decent man. 404 00:24:32,834 --> 00:24:35,100 Oh, use your head, Bligh. 405 00:24:36,433 --> 00:24:40,432 If Lord Montagu serves a year in Wormwood Scrubs, 406 00:24:40,433 --> 00:24:41,966 where's that leave the rest of us? 407 00:24:41,967 --> 00:24:43,433 That was... 408 00:24:46,433 --> 00:24:49,499 That was on the other side of the world. 409 00:24:49,500 --> 00:24:53,065 This is here. Now. Today. 410 00:24:53,066 --> 00:24:55,666 It happens here every night. 411 00:24:55,667 --> 00:24:58,065 Try reading the Truth from time to time. 412 00:24:58,066 --> 00:24:59,866 So let's all fret about being dismissed by society 413 00:24:59,867 --> 00:25:01,567 and form a society that dismisses our own? 414 00:25:04,233 --> 00:25:06,500 - You don't understand. - No, I don't. 415 00:25:12,367 --> 00:25:14,534 I won't see you later. 416 00:25:23,033 --> 00:25:24,566 No. 417 00:25:24,567 --> 00:25:25,901 You won't. 418 00:25:40,467 --> 00:25:42,165 Excuse me. 419 00:25:42,166 --> 00:25:43,666 Don't leave yet. 420 00:25:43,667 --> 00:25:46,065 We wanted to apologize for everyone. 421 00:25:46,066 --> 00:25:48,432 Just if I made you feel uncomfortable, I'm sorry. 422 00:25:48,433 --> 00:25:50,432 The trouble with these parties is we're all so insular. 423 00:25:50,433 --> 00:25:51,666 Go on, Tom. Tell him what you told me. 424 00:25:51,667 --> 00:25:53,266 - Not now, Gracie. - No, we should go. 425 00:25:53,267 --> 00:25:54,966 The reason I didn't talk to you in there... 426 00:25:54,967 --> 00:25:55,900 It's all right. 427 00:25:55,901 --> 00:25:58,667 is because you're so devastatingly handsome. 428 00:26:02,367 --> 00:26:04,232 Thank you. 429 00:26:04,233 --> 00:26:07,300 I believe you know a bit about gardens. 430 00:26:09,333 --> 00:26:11,366 Yeah. A bit. 431 00:26:11,367 --> 00:26:12,867 You're an expert. 432 00:26:15,300 --> 00:26:18,266 They're not a bad crew. Come back and have a drink? 433 00:26:18,267 --> 00:26:19,500 We'll look after him. 434 00:26:24,033 --> 00:26:24,967 Go on. 435 00:26:27,100 --> 00:26:28,800 What about you? 436 00:26:30,300 --> 00:26:32,099 I'm fine. 437 00:26:32,100 --> 00:26:34,432 I'd hate for you to feel we were driving you away. 438 00:26:34,433 --> 00:26:36,266 No. 439 00:26:36,267 --> 00:26:37,867 I've got things to do. 440 00:26:39,433 --> 00:26:40,433 Enjoy yourselves. 441 00:26:47,800 --> 00:26:49,633 Henry's just got a case of the bitters. 442 00:26:49,634 --> 00:26:50,667 He'll come good. 443 00:27:43,200 --> 00:27:46,266 Why don't you tell me straight what's going on? 444 00:27:46,267 --> 00:27:48,699 Mate, I don't even know what you're doing. 445 00:27:48,700 --> 00:27:52,166 "And unto us a child is born in a manger in Inverness." 446 00:27:54,066 --> 00:27:55,633 You got me there. 447 00:27:55,634 --> 00:27:57,901 "Us." It says "us." 448 00:28:05,166 --> 00:28:06,833 Whatever you're doing here, mate, 449 00:28:06,834 --> 00:28:08,533 it's got nothing to do with me. 450 00:28:08,534 --> 00:28:09,833 You'd have had your day in court 451 00:28:09,834 --> 00:28:11,499 if it wasn't for the prosecutors. 452 00:28:11,500 --> 00:28:13,966 If I were you, I'd just forget about this and be on my way. 453 00:28:13,967 --> 00:28:15,099 When I went back to Malaya, 454 00:28:15,100 --> 00:28:16,966 I thought a lot more about the two of you, 455 00:28:16,967 --> 00:28:18,633 geeing me up to kill an unborn child. 456 00:28:18,634 --> 00:28:19,633 Hey, you listen, sunshine. 457 00:28:19,634 --> 00:28:21,032 And the more I thought about it... 458 00:28:21,033 --> 00:28:23,499 Nordmann killed your fiancée 459 00:28:23,500 --> 00:28:25,366 with the intention of framing Regina Bligh 460 00:28:25,367 --> 00:28:28,533 to destroy George Bligh's campaign. 461 00:28:28,534 --> 00:28:30,866 Milly died a painful death at her hands. 462 00:28:30,867 --> 00:28:32,967 No one was geeing you up. 463 00:28:33,934 --> 00:28:35,733 Problem with all of that 464 00:28:35,734 --> 00:28:37,099 is the last couple of days 465 00:28:37,100 --> 00:28:40,533 I've been watching Nordmann very closely. 466 00:28:40,534 --> 00:28:43,299 She isn't a subversive's bootstrap. 467 00:28:43,300 --> 00:28:44,733 The wealthiest family in the district 468 00:28:44,734 --> 00:28:45,766 are in and out of her place, 469 00:28:45,767 --> 00:28:47,099 visiting like they're old friends. 470 00:28:47,100 --> 00:28:48,534 They're all Commies, are they? 471 00:28:52,066 --> 00:28:54,766 You should just head off now, mate. 472 00:28:54,767 --> 00:28:59,232 That telegram was like a victory announcement or something, 473 00:28:59,233 --> 00:29:00,399 like it was all a joke. 474 00:29:00,400 --> 00:29:02,699 All jolly japes. 475 00:29:02,700 --> 00:29:06,333 Like someone can't wait for Nordmann to be dead. 476 00:29:10,934 --> 00:29:12,100 All right. 477 00:29:14,233 --> 00:29:15,566 You drive out to Brunston, 478 00:29:15,567 --> 00:29:17,399 stay in the pub overnight, and I'll phone you. 479 00:29:17,400 --> 00:29:19,165 - To tell me what? - To give you some answers. 480 00:29:19,166 --> 00:29:21,165 No more bullshit. 481 00:29:21,166 --> 00:29:23,001 First thing tomorrow. 482 00:29:24,567 --> 00:29:25,733 You know what I reckon? 483 00:29:25,734 --> 00:29:28,533 If I'm being played here, then you are too. 484 00:29:28,534 --> 00:29:31,267 Probably a hell of a lot more. 485 00:29:44,967 --> 00:29:46,132 Everything points towards 486 00:29:46,133 --> 00:29:49,065 Regina killing this young schoolteacher. 487 00:29:49,066 --> 00:29:51,666 One day she may stand trial, but first things first, 488 00:29:51,667 --> 00:29:53,666 I want to deal with the fact that she's... 489 00:29:53,667 --> 00:29:56,866 well, she's mentally unhinged. 490 00:29:56,867 --> 00:30:00,533 Apart from all that, the woman needs protecting from herself. 491 00:30:00,534 --> 00:30:02,499 Well, that may have been my attitude once. 492 00:30:02,500 --> 00:30:03,866 Not anymore. 493 00:30:03,867 --> 00:30:06,299 Well, the shit's still gonna hit the proverbial, 494 00:30:06,300 --> 00:30:07,366 no two ways about it. 495 00:30:07,367 --> 00:30:09,332 We need to protect my family. 496 00:30:09,333 --> 00:30:11,065 This has to stay out of the papers. 497 00:30:11,066 --> 00:30:14,366 You can't keep reporters out of the courtroom 498 00:30:14,367 --> 00:30:15,699 if she goes to trial. 499 00:30:15,700 --> 00:30:17,966 By that stage she would have been committed for some time. 500 00:30:17,967 --> 00:30:21,032 Her views on the family will be seen through that prism. 501 00:30:21,033 --> 00:30:24,366 Hopefully her... her vitriol diminished. 502 00:30:24,367 --> 00:30:28,000 Look, I have to say I don't go much on your family. 503 00:30:28,001 --> 00:30:30,566 You and I both know that my family 504 00:30:30,567 --> 00:30:33,165 are the basis of my political career. 505 00:30:33,166 --> 00:30:35,232 If Regina carries out these threats, 506 00:30:35,233 --> 00:30:36,633 if she rails in public, 507 00:30:36,634 --> 00:30:38,199 everything you and I have worked for 508 00:30:38,200 --> 00:30:40,000 collapses in one bloody heap! 509 00:30:40,001 --> 00:30:42,066 Ah. 510 00:30:42,867 --> 00:30:45,432 In this first stage, 511 00:30:45,433 --> 00:30:48,633 as much discretion as we can muster. 512 00:30:48,634 --> 00:30:50,432 Call in favors if need be. 513 00:30:50,433 --> 00:30:53,566 Yeah. No one needs to know she's gone gaga. 514 00:30:53,567 --> 00:30:55,800 I'll make some calls. 515 00:30:57,100 --> 00:30:58,900 Thank you. 516 00:30:58,901 --> 00:31:00,634 All right. 517 00:31:01,734 --> 00:31:03,233 You owe me one. 518 00:31:19,500 --> 00:31:21,900 It's that ASIO bloke. 519 00:31:21,901 --> 00:31:24,634 This has got bloody Taylor written all over it. 520 00:31:26,433 --> 00:31:27,666 Right, you. 521 00:31:27,667 --> 00:31:30,499 Yeah, you remember me? You didn't have a light. 522 00:31:30,500 --> 00:31:33,099 I got two words for you... bugger off. 523 00:31:33,100 --> 00:31:35,165 Whatever you got, we don't want any. 524 00:31:35,166 --> 00:31:36,165 Go inside. 525 00:31:36,166 --> 00:31:38,065 - My name's Gordon Walsh. - Stay right there! 526 00:31:38,066 --> 00:31:40,000 Milly Davis' fiancé. 527 00:31:40,001 --> 00:31:41,432 I just want to know who killed her. 528 00:31:41,433 --> 00:31:43,432 I think you might have a pretty good idea. 529 00:31:43,433 --> 00:31:45,901 Do you have anything to prove who you are? 530 00:31:47,834 --> 00:31:49,266 Get away from that car. 531 00:31:49,267 --> 00:31:52,300 What are you doing with that? 532 00:31:53,867 --> 00:31:56,100 I was almost fooled into killing someone. 533 00:31:57,433 --> 00:31:59,267 - Who? - You. 534 00:32:00,367 --> 00:32:01,634 Who is it? 535 00:32:02,934 --> 00:32:05,300 Who is it that wants me dead? 536 00:32:06,534 --> 00:32:07,767 Regina Bligh. 537 00:32:18,166 --> 00:32:21,499 It's all so terribly sad. 538 00:32:21,500 --> 00:32:23,733 All so... 539 00:32:23,734 --> 00:32:26,766 It's all so terribly sad. 540 00:32:26,767 --> 00:32:29,599 She was a marvelous nursing sister. 541 00:32:29,600 --> 00:32:31,432 The baby? 542 00:32:31,433 --> 00:32:33,866 Put up for adoption. It's all under way. 543 00:32:33,867 --> 00:32:35,199 No. 544 00:32:35,200 --> 00:32:36,666 No sign of the gunman. 545 00:32:38,634 --> 00:32:40,232 Telephone for you, Mrs. Bligh. 546 00:32:40,233 --> 00:32:43,001 A gentleman, but he didn't give his name. 547 00:32:46,867 --> 00:32:49,600 Mrs. Bligh speaking. 548 00:33:04,233 --> 00:33:05,233 Whoa. 549 00:33:06,767 --> 00:33:10,332 Summoned twice in one day, Sergeant Taylor. 550 00:33:10,333 --> 00:33:12,267 I'm flattered. What can I say? 551 00:33:13,333 --> 00:33:15,233 Gordon Walsh is back in town. 552 00:33:16,367 --> 00:33:19,232 I wonder how he knew the baby was born. 553 00:33:19,233 --> 00:33:21,500 I don't know. 554 00:33:24,233 --> 00:33:26,432 How do you think he found out? 555 00:33:26,433 --> 00:33:27,867 That she'd had the kid. 556 00:33:28,967 --> 00:33:31,834 Goodness, Brian, your guess is as good as mine. 557 00:33:37,767 --> 00:33:39,433 He wanted to be informed. 558 00:33:41,800 --> 00:33:44,799 You had no right to do this. 559 00:33:44,800 --> 00:33:48,466 "A child is born in Inverness"? Jesus wept! 560 00:33:48,467 --> 00:33:50,699 Detective Plod could trace this in his lunch hour. 561 00:33:50,700 --> 00:33:51,666 He wanted justice! 562 00:33:51,667 --> 00:33:54,232 Except he doesn't think Nordmann's a subversive at all. 563 00:33:54,233 --> 00:33:56,432 He's seen the Blighs and her, all very chummy. 564 00:33:56,433 --> 00:33:58,866 They're a bunch of sentimental old fools, 565 00:33:58,867 --> 00:34:00,699 coo-cooing over the brand-new Jew 566 00:34:00,700 --> 00:34:03,499 like the Three Wise Men without the myrrh. 567 00:34:03,500 --> 00:34:07,266 You know, this got me thinking. 568 00:34:07,267 --> 00:34:09,499 Who is the father of the Nordmann child? 569 00:34:09,500 --> 00:34:12,734 The milkman or the dustman for all we know. 570 00:34:14,033 --> 00:34:15,499 Or George Bligh. 571 00:34:15,500 --> 00:34:18,500 It's her dead husband's, for goodness sake. 572 00:34:23,834 --> 00:34:25,966 And who did poison Milly Davis? 573 00:34:25,967 --> 00:34:28,499 She did. 574 00:34:28,500 --> 00:34:30,233 Have you gone mad? 575 00:34:34,967 --> 00:34:37,499 See, if Walsh goes to the bosses, I'll be up the creek. 576 00:34:37,500 --> 00:34:39,666 He'd hardly incriminate himself. Brian, listen, listen. 577 00:34:39,667 --> 00:34:44,799 Look, I have a wife and child to support. 578 00:34:44,800 --> 00:34:47,433 I can't afford to go down for this. 579 00:34:49,600 --> 00:34:51,499 I can't see you for a while. 580 00:34:51,500 --> 00:34:53,266 You make this sound like we're not a team. 581 00:34:53,267 --> 00:34:55,165 Aren't we a team? 582 00:34:55,166 --> 00:34:58,065 I just need to work stuff out. 583 00:34:58,066 --> 00:35:00,232 Brian, what are you doing? 584 00:35:00,233 --> 00:35:01,866 Wait! Wait! 585 00:35:01,867 --> 00:35:04,099 Wait! Wait! 586 00:35:04,100 --> 00:35:06,733 The only lie I told was about the telegram. 587 00:35:06,734 --> 00:35:08,165 I'd had too much to drink. 588 00:35:08,166 --> 00:35:11,132 And I'm in love with you, hopelessly. 589 00:35:11,133 --> 00:35:13,733 - Please, let's talk. - Hop out of the car, please. 590 00:35:13,734 --> 00:35:16,232 All that matters is that the Jew killed that girl. 591 00:35:16,233 --> 00:35:17,232 You know that. 592 00:35:17,233 --> 00:35:20,299 This isn't funny. Hop out of the car. Please. 593 00:35:20,300 --> 00:35:22,299 It isn't what? 594 00:35:22,300 --> 00:35:23,933 It isn't funny? 595 00:35:23,934 --> 00:35:25,967 Not funny? 596 00:35:26,867 --> 00:35:28,033 Really?! 597 00:35:29,001 --> 00:35:31,566 Well, how about this?! 598 00:35:31,567 --> 00:35:36,432 You do not want to go back to your stupid, stupid wife! 599 00:35:36,433 --> 00:35:37,901 Do you? 600 00:35:39,834 --> 00:35:40,466 Do... 601 00:35:49,433 --> 00:35:51,467 Oh, thank goodness! 602 00:35:53,767 --> 00:35:55,466 What are you doing here? 603 00:35:55,467 --> 00:35:57,766 Is James not with you? 604 00:35:57,767 --> 00:36:00,566 I have been telephoning all around trying to find you. 605 00:36:00,567 --> 00:36:01,666 It's déjà vu. 606 00:36:01,667 --> 00:36:04,499 Please don't run crying down the street. 607 00:36:04,500 --> 00:36:07,132 He was supposed to be meeting you at a party. 608 00:36:07,133 --> 00:36:10,299 He came, he saw, he scarpered. 609 00:36:10,300 --> 00:36:11,333 So who's he with? 610 00:36:12,867 --> 00:36:14,766 There was a period when you were quite nice. 611 00:36:14,767 --> 00:36:17,299 Henry, Regina's on the warpath. 612 00:36:17,300 --> 00:36:19,500 She's threatening to expose him. 613 00:36:22,934 --> 00:36:25,766 Uh, he left on his own. 614 00:36:25,767 --> 00:36:28,432 Hours ago. His hotel, his usual. I don't know. 615 00:36:28,433 --> 00:36:30,299 I've been there too. 616 00:36:30,300 --> 00:36:31,766 And I keep telephoning them, 617 00:36:31,767 --> 00:36:35,833 but they're rather wary of wives tracking down their husbands. 618 00:36:35,834 --> 00:36:38,766 If James comes here, be careful. 619 00:36:38,767 --> 00:36:41,432 She may already have telephoned photographers, 620 00:36:41,433 --> 00:36:43,099 a private detective. 621 00:36:43,100 --> 00:36:44,066 Who would know? 622 00:36:45,600 --> 00:36:47,065 I'll come to the hotel. 623 00:36:47,066 --> 00:36:48,799 Just me. 624 00:36:48,800 --> 00:36:50,966 Discretion is the first order. 625 00:36:50,967 --> 00:36:52,799 Discretion used to be my middle name. 626 00:36:52,800 --> 00:36:54,233 There's something he needs to know. 627 00:37:46,667 --> 00:37:48,000 Come in. 628 00:37:54,033 --> 00:37:56,000 I'd kill for a sherry. 629 00:37:56,001 --> 00:37:58,300 Or five. 630 00:38:00,634 --> 00:38:03,267 But you go first. 631 00:38:08,500 --> 00:38:10,133 I, um... 632 00:38:16,834 --> 00:38:21,300 I'm very ashamed to have to tell you that, uh... 633 00:38:23,500 --> 00:38:26,567 Well, some months ago, I succumbed to blackmail. 634 00:38:30,867 --> 00:38:35,300 The very thing we all fear. And I caved. 635 00:38:36,967 --> 00:38:38,866 Out of sheer terror, 636 00:38:38,867 --> 00:38:42,667 but still I... I crumpled. 637 00:38:44,567 --> 00:38:47,633 And it's been devouring me 638 00:38:47,634 --> 00:38:49,867 to the point where I can barely breathe. 639 00:38:53,667 --> 00:38:54,734 Who? 640 00:38:57,300 --> 00:38:59,400 Regina Bligh. 641 00:39:45,033 --> 00:39:46,667 Sorry I'm late. 642 00:39:52,534 --> 00:39:54,699 How are you two? 643 00:39:54,700 --> 00:39:57,766 I was just saying that, um, as I understand it, 644 00:39:57,767 --> 00:39:59,499 in the Catholic Church, 645 00:39:59,500 --> 00:40:02,633 annulment is possible under certain conditions. 646 00:40:02,634 --> 00:40:04,065 I beg your pardon? 647 00:40:04,066 --> 00:40:05,534 Mama asked Father Joe for me. 648 00:40:07,267 --> 00:40:08,866 Why? 649 00:40:08,867 --> 00:40:10,499 You went to my priest? 650 00:40:10,500 --> 00:40:12,065 In confidence, Gino. 651 00:40:12,066 --> 00:40:13,766 A couple doesn't have to get divorced. 652 00:40:13,767 --> 00:40:15,866 We can appear before a tribunal, 653 00:40:15,867 --> 00:40:18,232 and the case would rest on my inability to have children. 654 00:40:18,233 --> 00:40:19,500 What, you told her this? 655 00:40:20,333 --> 00:40:22,332 You just saying all this to shock me? 656 00:40:22,333 --> 00:40:25,534 These are the facts, that's all, for you both. 657 00:40:27,667 --> 00:40:30,065 I don't want to see either of you give up on this marriage. 658 00:40:30,066 --> 00:40:32,466 Oh, that's a blessed relief. 659 00:40:32,467 --> 00:40:34,699 But I don't want to see you trapped, 660 00:40:34,700 --> 00:40:37,266 caught in a marriage because you think you can't get out. 661 00:40:37,267 --> 00:40:40,066 Well, let's just slow down. 662 00:40:44,300 --> 00:40:47,299 After all you two went through to get together, 663 00:40:47,300 --> 00:40:49,466 you don't want to break up over this. 664 00:40:49,467 --> 00:40:51,199 This is a rough patch, 665 00:40:51,200 --> 00:40:53,001 but you'll look back on this time one day and you'll... 666 00:40:55,233 --> 00:40:56,500 What the... 667 00:41:01,500 --> 00:41:02,766 What were you thinking? 668 00:41:02,767 --> 00:41:06,500 If they know their options, at least they can decide. 669 00:41:08,901 --> 00:41:10,666 How dare you bring it up in front of them? 670 00:41:10,667 --> 00:41:12,533 Gino, please, this... this annulment. 671 00:41:12,534 --> 00:41:15,033 There's... There's more... 672 00:41:15,967 --> 00:41:17,033 There's more to it. 673 00:41:19,033 --> 00:41:21,666 I love you, Anna. 674 00:41:21,667 --> 00:41:23,533 Is this seriously what you want? 675 00:41:23,534 --> 00:41:25,834 Anna, tell me. 676 00:41:27,066 --> 00:41:28,166 Anna. 677 00:41:31,066 --> 00:41:33,432 If we went to a tribunal, 678 00:41:33,433 --> 00:41:37,232 it wouldn't just be because I can't have children. 679 00:41:37,233 --> 00:41:38,700 It would... 680 00:41:40,166 --> 00:41:42,699 It would be because I... 681 00:41:42,700 --> 00:41:45,599 I knew before we were married, 682 00:41:45,600 --> 00:41:47,967 and I kept it from you. 683 00:41:52,901 --> 00:41:54,233 Is that true? 684 00:41:55,500 --> 00:41:57,266 Yes. 685 00:41:57,267 --> 00:41:59,332 The doctor told me after my miscarriage 686 00:41:59,333 --> 00:42:01,867 that it would be very unlikely. 687 00:42:04,734 --> 00:42:06,666 But you see, I did it because I... 688 00:42:06,667 --> 00:42:09,032 because I thought that I would lose you Gino, and... 689 00:42:09,033 --> 00:42:12,065 I love you so much, and I just... 690 00:42:12,066 --> 00:42:14,367 I didn't think you'd marry me if you knew. 691 00:42:16,534 --> 00:42:17,834 You lied to me. 692 00:42:21,500 --> 00:42:23,500 You tell them they need to go home. 693 00:42:25,500 --> 00:42:27,033 Tell them to leave. 694 00:42:39,200 --> 00:42:41,766 I've briefed everyone at home. 695 00:42:41,767 --> 00:42:45,432 Jack's been most helpful with these referrals. 696 00:42:45,433 --> 00:42:47,834 Riverview Hall is one of the best. 697 00:42:50,267 --> 00:42:53,599 I should get going before they arrive. 698 00:42:53,600 --> 00:42:56,866 Please, be on alert 699 00:42:56,867 --> 00:42:59,367 in case anything goes wrong. 700 00:43:00,500 --> 00:43:02,534 Gam zu l'tova. 701 00:43:03,667 --> 00:43:05,634 "This too is for the good." 702 00:43:21,734 --> 00:43:23,500 I love you. 703 00:44:15,567 --> 00:44:17,499 Good evening, I'm George Bligh. 704 00:44:17,500 --> 00:44:18,533 Dr. Griffin. 705 00:44:18,534 --> 00:44:20,232 I'll take you up to my wife. 706 00:44:20,233 --> 00:44:23,933 I'll stay downstairs, but if you need help with Regina... 707 00:44:23,934 --> 00:44:24,734 Thank you. 708 00:44:35,634 --> 00:44:36,599 Mrs. Bligh! 709 00:44:36,600 --> 00:44:38,432 Oh, my gosh, there are people coming to get you! 710 00:44:38,433 --> 00:44:40,800 - Who? - Doctors, I think. 711 00:44:47,834 --> 00:44:50,233 If you'd like to follow me, gentlemen. 712 00:44:56,200 --> 00:44:58,633 The room is on the next floor, gentlemen. Follow me. 713 00:44:58,634 --> 00:45:00,766 Rose, is Mrs. Bligh upstairs? 714 00:45:00,767 --> 00:45:02,767 Uh, I'm not sure, sir. 715 00:45:09,767 --> 00:45:12,099 I should inform you my mother received a phone call 716 00:45:12,100 --> 00:45:13,833 from my son in Sydney. 717 00:45:13,834 --> 00:45:17,667 Apparently Mrs. Bligh is addicted to morphine. 718 00:45:31,600 --> 00:45:32,967 Regina? 719 00:45:35,667 --> 00:45:37,267 Regina? 720 00:45:41,001 --> 00:45:41,967 Regina? 721 00:45:44,233 --> 00:45:45,432 Regina. 722 00:45:45,433 --> 00:45:48,000 I need to speak with you. 723 00:45:48,001 --> 00:45:49,766 Please. 724 00:45:49,767 --> 00:45:51,766 Not to worry, but we should make sure 725 00:45:51,767 --> 00:45:54,800 she hasn't done something foolish. 726 00:46:23,300 --> 00:46:25,567 Well, where is she? 727 00:46:31,166 --> 00:46:33,001 I'm not sure. 728 00:46:59,934 --> 00:47:02,566 Loony bin's too good for her. 729 00:47:02,567 --> 00:47:05,766 The tragedy of it all is Milly Davis. 730 00:47:05,767 --> 00:47:07,699 Mm. 731 00:47:07,700 --> 00:47:09,766 You reckon Gordon Walsh'll be back tomorrow? 732 00:47:09,767 --> 00:47:12,767 He said yes. I think he will. 733 00:47:14,567 --> 00:47:16,933 Here's to starting over. 734 00:47:16,934 --> 00:47:18,133 Hmm! 735 00:47:19,367 --> 00:47:24,132 Wouldn't it be lovely to sleep out here, watch the moon rise? 736 00:47:24,133 --> 00:47:27,900 There's many a slip twixt the cup and lip. 737 00:47:27,901 --> 00:47:29,967 Twixt? 738 00:47:30,033 --> 00:47:32,033 Twixt. 739 00:47:32,100 --> 00:47:33,066 Twixt. 740 00:47:46,866 --> 00:47:49,673 - sync and corrections by Mr.C - - www.MY-SUBS.com - 52565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.