All language subtitles for Tron.1982.720p.DSNP.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,963 --> 00:00:58,283 BOY 1: All right, give me room. Here we go. 2 00:01:12,323 --> 00:01:14,523 GIRL: What's this game called? BOY 2: This is Lightcycle. 3 00:01:31,403 --> 00:01:32,363 MAN: Damn! 4 00:01:49,243 --> 00:01:51,163 MASTER CONTROL: You're getting brutal, Sark. 5 00:01:51,243 --> 00:01:53,403 Brutal and needlessly sadistic. 6 00:01:53,523 --> 00:01:55,723 Thank you, Master Control. 7 00:01:56,083 --> 00:01:58,963 We've kidnapped some military programs. 8 00:01:59,043 --> 00:02:02,403 I can arrange more lethal matches. Interested? 9 00:02:02,483 --> 00:02:06,203 Sure. I'd love to go up against one of those guys. 10 00:02:06,843 --> 00:02:09,243 Make a nice break from those accounting cream puffs 11 00:02:09,323 --> 00:02:11,083 you keep sending me. 12 00:02:11,603 --> 00:02:15,043 -What branch of the service? -Strategic Air Command. 13 00:02:16,083 --> 00:02:17,163 Nice. 14 00:02:17,803 --> 00:02:21,123 Hey, look. This is all a mistake. 15 00:02:21,283 --> 00:02:23,763 I'm just a compound interest program. 16 00:02:24,403 --> 00:02:27,523 I work at a savings and loan. I can't play these video games. 17 00:02:27,603 --> 00:02:31,043 Sure, you can, pal. You look like a natural athlete if I ever saw one. 18 00:02:31,123 --> 00:02:32,803 Who me? Are you kidding? No. 19 00:02:32,923 --> 00:02:35,883 I run out to check on T-bill rates, I get out of breath. 20 00:02:35,963 --> 00:02:39,123 Hey, look, you guys are gonna make my user, Mr. Henderson, very angry. 21 00:02:39,203 --> 00:02:43,003 -He's a full branch manager. -Great. Another religious nut. 22 00:02:47,403 --> 00:02:50,603 I'd say, "Welcome, friend," but not here, not like this. 23 00:02:50,683 --> 00:02:52,803 I don't even know what I'm doing here. 24 00:02:56,683 --> 00:02:59,483 -Do you believe in the users? -Yeah, sure. 25 00:02:59,883 --> 00:03:02,043 If I don't have a user, then who wrote me? 26 00:03:02,123 --> 00:03:03,683 That's what you're doing here. 27 00:03:03,763 --> 00:03:05,563 Master Control Program's been snapping up 28 00:03:05,643 --> 00:03:07,803 all us programs who believe. 29 00:03:07,883 --> 00:03:08,963 If he thinks you're useful, 30 00:03:09,083 --> 00:03:11,163 he takes over all your functions so he gets bigger, 31 00:03:11,243 --> 00:03:13,443 and if he can't use you, he sends you down here to the game grid 32 00:03:13,523 --> 00:03:15,203 to get the bits blasted out of you. 33 00:03:15,803 --> 00:03:18,083 -What's your name? -Crom. 34 00:03:18,603 --> 00:03:20,123 I'm Ram. 35 00:03:20,683 --> 00:03:22,843 They'll train you for the games, but... 36 00:03:23,643 --> 00:03:24,843 (WHISTLES) 37 00:03:25,083 --> 00:03:26,803 I hope you make it. 38 00:03:28,843 --> 00:03:30,403 Hey, what's been going on in the other sectors? 39 00:03:30,523 --> 00:03:33,363 You know, I've been stuck here for 200 microcycles. 40 00:03:35,283 --> 00:03:38,883 It's murder out there. You can't even travel around your own microcircuits 41 00:03:38,963 --> 00:03:42,283 without permission from Master Control Program. 42 00:03:43,043 --> 00:03:45,523 I mean, sending me down here to play games. 43 00:03:45,603 --> 00:03:47,523 Who does he calculate he is? 44 00:03:53,843 --> 00:03:58,003 FLYNN: Okay, Clu, tonight we check everything in the right-hand column. 45 00:04:00,683 --> 00:04:02,323 Come on. Come on. 46 00:04:02,683 --> 00:04:03,803 Where are you? 47 00:04:03,883 --> 00:04:05,403 -There you are. Clu. -CLU: Yes, sir? 48 00:04:05,483 --> 00:04:07,083 Clu, we don't have much time left to find that file. 49 00:04:07,163 --> 00:04:09,083 -This is top priority. -Yes, sir. I know, sir. 50 00:04:09,163 --> 00:04:10,443 This isn't just correcting my bank statement 51 00:04:10,523 --> 00:04:12,283 or phone bill problem again. This is a must. 52 00:04:12,363 --> 00:04:14,403 -I understand, sir. Yes, sir. -Now, I wrote you. 53 00:04:14,523 --> 00:04:16,043 I taught you everything I know about the system. 54 00:04:16,123 --> 00:04:17,123 Thank you, sir. 55 00:04:17,203 --> 00:04:18,963 -But I'm not sure... -No "buts," Clu. That's for users. 56 00:04:19,043 --> 00:04:21,043 Now you're the best program that's ever been written. 57 00:04:21,123 --> 00:04:22,443 You're dogged and relentless, remember? 58 00:04:22,523 --> 00:04:24,123 -Let me at 'em. -That's the spirit. 59 00:04:24,203 --> 00:04:25,683 Now keep that tank rolling. 60 00:04:25,763 --> 00:04:28,523 I'll try to cover you from this end. Go. 61 00:04:47,163 --> 00:04:49,483 Do you think we can merge with this memory, Bit? 62 00:04:50,843 --> 00:04:51,883 BIT: Yes. 63 00:04:54,363 --> 00:04:55,643 Hmm... 64 00:05:00,243 --> 00:05:01,963 Now Flynn is saying to look over in here, 65 00:05:02,163 --> 00:05:04,043 but I don't see what we're looking for. 66 00:05:11,283 --> 00:05:14,403 Come on, you scuzzy data. Be in there. Come on. 67 00:05:22,443 --> 00:05:25,163 Uh-oh! We've got company. 68 00:05:30,083 --> 00:05:31,923 I don't believe this. 69 00:05:33,563 --> 00:05:35,723 -A Recognizer. -Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 70 00:05:36,243 --> 00:05:37,483 (WEAPON FIRING) 71 00:05:47,403 --> 00:05:48,723 There's too many of them! 72 00:06:10,963 --> 00:06:12,363 What is this? 73 00:06:19,043 --> 00:06:20,163 (FIRING CONTINUES) 74 00:06:26,363 --> 00:06:27,803 Aah! 75 00:06:29,643 --> 00:06:30,643 Damn it! 76 00:06:35,723 --> 00:06:38,763 -Get out of here! -Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 77 00:06:52,443 --> 00:06:53,883 Busted again. 78 00:06:54,803 --> 00:06:57,243 God. And that was my best program. 79 00:06:57,323 --> 00:06:58,523 (KEYBOARD CLACKING) 80 00:07:08,003 --> 00:07:11,243 Got a pirate program here. Says his name's Clu. 81 00:07:12,283 --> 00:07:13,763 MASTER CONTROL: What did he pull? 82 00:07:13,843 --> 00:07:16,723 Came into the system with a stolen password 83 00:07:16,883 --> 00:07:19,883 and we caught him trying to raid a high-clearance memory. 84 00:07:19,963 --> 00:07:23,483 No. I must've gotten in there by mistake. I was... 85 00:07:23,563 --> 00:07:24,803 MASTER CONTROL: Who programmed you? 86 00:07:24,923 --> 00:07:26,123 I was... 87 00:07:27,523 --> 00:07:28,723 (SCREAMING) 88 00:07:34,763 --> 00:07:36,043 MASTER CONTROL: You're in trouble, program. 89 00:07:36,123 --> 00:07:37,883 Make it easy on yourself. 90 00:07:37,963 --> 00:07:39,483 Who's your user? 91 00:07:39,563 --> 00:07:42,763 Forget it, mister high-and-mighty Master Control! 92 00:07:45,283 --> 00:07:47,283 You aren't making me talk. 93 00:07:49,483 --> 00:07:51,083 Suit yourself. 94 00:07:52,003 --> 00:07:53,923 (SCREAMING) 95 00:07:58,843 --> 00:08:00,283 (STOPS SCREAMING) 96 00:08:04,283 --> 00:08:05,963 Get me Dillinger. 97 00:08:06,843 --> 00:08:07,883 (HELICOPTER WHIRRING) 98 00:08:59,843 --> 00:09:02,603 -Good evening, Mr. Dillinger. -Thank you, Peter. You can go now. 99 00:09:02,683 --> 00:09:03,923 Yes, sir. 100 00:09:26,163 --> 00:09:27,603 MASTER CONTROL: Hello, Mr. Dillinger. 101 00:09:27,683 --> 00:09:29,123 Thanks for coming back early. 102 00:09:29,763 --> 00:09:31,643 No problem, Master C. 103 00:09:31,763 --> 00:09:35,323 If you've seen one consumer electronic show, you've seen them all. What's up? 104 00:09:35,563 --> 00:09:39,083 It's your friend, the boy detective. He's nosing around again. 105 00:09:39,163 --> 00:09:41,163 -Flynn? -Yes. 106 00:09:41,243 --> 00:09:44,603 -It felt like Flynn. -He's still looking for that old file. 107 00:09:44,683 --> 00:09:47,323 -Can't you just appropriate it? -I have. 108 00:09:47,723 --> 00:09:50,603 I put it in my memory, which he hasn't located. 109 00:09:50,683 --> 00:09:53,403 -But he might find it. -I'm afraid so. 110 00:09:53,803 --> 00:09:56,443 I spotted him this time and kept him out. 111 00:09:56,523 --> 00:09:59,043 But he's getting trickier all the time. 112 00:09:59,843 --> 00:10:04,603 I think we should shut down all access until we find that Flynn, just to be safe. 113 00:10:04,683 --> 00:10:08,203 There's a 68.71% chance you're right. 114 00:10:08,603 --> 00:10:10,723 -Cute. -End of line. 115 00:10:38,803 --> 00:10:42,683 "Your access suspended"? "Report to Dillinger"? Come on. 116 00:10:43,763 --> 00:10:47,283 Hey, Alan? You think I could have some of your popcorn? 117 00:10:47,483 --> 00:10:48,923 Yeah, sure. 118 00:10:51,083 --> 00:10:53,603 I don't know what he'd want to see me for. What did I do? 119 00:11:19,963 --> 00:11:22,283 -Sit down. -Thank you. 120 00:11:22,643 --> 00:11:23,803 (CLEARS THROAT) 121 00:11:27,563 --> 00:11:31,803 We've had to shut down all Group 7 personnel, just briefly. Security. 122 00:11:32,043 --> 00:11:34,123 Someone with that access has been tampering. 123 00:11:34,203 --> 00:11:35,723 Well, I hope you don't think it's me. 124 00:11:36,483 --> 00:11:38,523 I don't even balance my checkbook on downtime. 125 00:11:38,603 --> 00:11:40,243 I have an abacus at home for that. 126 00:11:40,483 --> 00:11:43,363 Yes, I'm sure. You understand. It should only be a couple of days. 127 00:11:43,843 --> 00:11:45,403 What's the project you're working on? 128 00:11:45,483 --> 00:11:47,403 Well, it's called Tron. 129 00:11:47,523 --> 00:11:49,883 It's a security program itself, actually. 130 00:11:49,963 --> 00:11:53,723 It monitors all contacts between our system and other systems. 131 00:11:53,803 --> 00:11:56,803 Finds anything going on that's not scheduled, it shuts it down. 132 00:11:57,643 --> 00:12:01,403 -I sent you a memo on it. -Part of the Master Control Program? 133 00:12:01,603 --> 00:12:04,963 No. No, it'll... It'll run independently 134 00:12:05,043 --> 00:12:07,003 and watchdog the MCP as well. 135 00:12:07,843 --> 00:12:09,283 Sounds good. 136 00:12:10,363 --> 00:12:14,523 Well, we should have you running again in a couple of days, I hope. 137 00:12:16,083 --> 00:12:17,283 Okay. 138 00:12:19,123 --> 00:12:20,363 Thanks. 139 00:12:34,243 --> 00:12:35,803 Oh, boy. 140 00:12:35,883 --> 00:12:39,203 MASTER CONTROL: Mr. Dillinger, I'm so very disappointed in you. 141 00:12:40,243 --> 00:12:42,283 -I'm sorry. -I can't afford 142 00:12:42,363 --> 00:12:45,443 to have an independent programmer monitoring me. 143 00:12:45,523 --> 00:12:48,763 Do you realize how many outside systems I've gone into? 144 00:12:48,843 --> 00:12:51,403 How many programs I've appropriated? 145 00:12:51,883 --> 00:12:53,403 Come on. 146 00:12:55,323 --> 00:12:56,923 Couple of days! 147 00:13:49,123 --> 00:13:52,843 -Well, here goes nothing. -Yeah. Interesting. Interesting. 148 00:13:52,923 --> 00:13:55,883 Did you hear what you just said? "Here goes nothing." 149 00:13:55,963 --> 00:13:57,883 -Well, what I meant was... -Actually, what we propose to do 150 00:13:57,963 --> 00:14:01,043 is to change something into nothing and back again. 151 00:14:01,123 --> 00:14:03,723 Then you might just as well have said, "Here goes something. 152 00:14:03,803 --> 00:14:06,483 -"Here comes nothing." -Right. Mmm-hmm. 153 00:14:06,763 --> 00:14:08,603 MAN: Let's clear the area. 154 00:14:12,403 --> 00:14:14,603 WALTER: Yeah. This is the big moment. 155 00:14:14,763 --> 00:14:17,403 LORA: I know this'll nail down your theory that the scanned UV beam 156 00:14:17,483 --> 00:14:20,323 is superior to that single-pulse exposure. 157 00:14:20,443 --> 00:14:23,083 WOMAN ON PA: Laser activity will exist in 30 seconds. 158 00:14:24,163 --> 00:14:25,883 Put on your goggles. 159 00:14:26,163 --> 00:14:27,643 Leave the bank in your own... 160 00:14:27,723 --> 00:14:29,403 LORA: Let's see if we got the green light. 161 00:14:29,483 --> 00:14:31,403 MAN 1: Is the target area sufficiently shielded? 162 00:14:31,483 --> 00:14:34,723 -MAN 2: Yeah, they verified the safety... -WOMAN ON PA: Twenty seconds. 163 00:14:35,323 --> 00:14:37,443 -Looks good. -Let her rip. 164 00:14:37,563 --> 00:14:39,843 -Fifteen seconds. -This is what we've been waiting for. 165 00:14:42,003 --> 00:14:43,923 Ten seconds. 166 00:14:46,683 --> 00:14:48,603 Five seconds. 167 00:14:49,443 --> 00:14:50,843 (MACHINES WHIRRING) 168 00:15:05,763 --> 00:15:06,843 Perfect. 169 00:15:06,923 --> 00:15:07,963 (ALAN CLAPPING) 170 00:15:08,043 --> 00:15:10,443 -MAN: Congratulations. -Beautiful. 171 00:15:10,563 --> 00:15:13,043 WALTER: Hi, Alan. ALAN: You two having fun 172 00:15:13,123 --> 00:15:15,723 -disintegrating things down here? -WALTER: Not disintegrating, Alan. 173 00:15:15,803 --> 00:15:21,083 Digitizing. A laser dismantles the molecular structure of the object, 174 00:15:21,163 --> 00:15:24,363 and molecules remain suspended in the laser beam. 175 00:15:24,483 --> 00:15:26,843 Then, when the computer plays out the model, 176 00:15:26,923 --> 00:15:30,203 the molecules fall back into place and voilà! 177 00:15:30,323 --> 00:15:32,843 Great. Can it send me to Hawaii? 178 00:15:32,923 --> 00:15:36,723 Yeah, but you gotta purchase your program 30 days in advance. 179 00:15:37,803 --> 00:15:39,723 How's it going upstairs? 180 00:15:39,883 --> 00:15:41,323 Frustrating. 181 00:15:42,043 --> 00:15:44,843 I had Tron almost ready when Dillinger cut everyone 182 00:15:44,923 --> 00:15:47,043 with Group 7 access out of the system. 183 00:15:47,923 --> 00:15:51,163 I tell you, ever since he got that Master Control Program, 184 00:15:51,243 --> 00:15:53,883 system's got more bugs than a bait store. 185 00:15:54,123 --> 00:15:57,803 Gotta expect some static. After all, computers are just machines. 186 00:15:57,883 --> 00:15:59,083 They can't think. 187 00:15:59,163 --> 00:16:00,443 Some programs'll be thinking soon. 188 00:16:00,523 --> 00:16:01,683 (CHUCKLES) 189 00:16:01,763 --> 00:16:04,203 Won't that be grand? Computers and the programs 190 00:16:04,283 --> 00:16:06,883 will start thinking and the people will stop. 191 00:16:06,963 --> 00:16:08,883 Well, I'm gonna stay around, put some data through. 192 00:16:08,963 --> 00:16:10,883 -See you tomorrow. -Bye. 193 00:16:11,563 --> 00:16:15,243 -Come on. -Did you say Group 7 access? 194 00:16:15,883 --> 00:16:18,283 ALAN: Yeah. What a hassle. 195 00:16:18,923 --> 00:16:21,603 -I was all set. -Did he say why? 196 00:16:22,043 --> 00:16:24,443 ALAN: It was something about tampering. 197 00:16:25,123 --> 00:16:27,323 Tampering. You know, Flynn has been thinking about 198 00:16:27,403 --> 00:16:30,523 breaking into the system ever since Dillinger canned him, 199 00:16:30,603 --> 00:16:32,643 and he had Group 7 access. 200 00:16:33,003 --> 00:16:35,243 Flynn had access to you, too. 201 00:16:39,283 --> 00:16:41,963 LORA: I wanna go to Flynn's place. ALAN: What for? 202 00:16:42,243 --> 00:16:44,643 -To warn him. -Of what? 203 00:16:45,483 --> 00:16:47,283 That Dillinger's on to him. 204 00:16:47,603 --> 00:16:50,723 I don't see why I have to do that guy any favors. 205 00:16:51,323 --> 00:16:53,403 I don't know what you ever saw in that guy anyway. 206 00:16:53,483 --> 00:16:54,963 LORA: I loved him for his brains. 207 00:16:55,403 --> 00:16:56,643 (LORA CHUCKLES) 208 00:16:57,323 --> 00:17:01,643 Don't put any change in the meter. We're gonna need it for the games. 209 00:17:06,243 --> 00:17:09,043 Boy, haven't been here in a long time. 210 00:17:17,203 --> 00:17:19,163 GIRL: Hey, Barbie, up here! 211 00:17:25,843 --> 00:17:27,563 (PEOPLE CHATTERING) 212 00:17:27,643 --> 00:17:29,683 (UPBEAT POP MUSIC PLAYING) 213 00:17:30,443 --> 00:17:32,443 BOY 1: Let's go. GIRL 1: Don't pull me. 214 00:17:42,523 --> 00:17:44,923 -Where is he? -I don't know. Somewhere in here, 215 00:17:45,003 --> 00:17:47,083 lost in one of his games. 216 00:17:48,163 --> 00:17:49,443 BOY 2: Use the buzz bomb, ya idiot. 217 00:17:52,563 --> 00:17:53,603 Excuse me, champ. 218 00:17:53,683 --> 00:17:57,123 -Do you know where Flynn is? -Yeah, he's over there on his machine. 219 00:17:57,203 --> 00:17:59,843 GIRL 2: Hey, look. Somebody's got 300,000. 220 00:18:04,723 --> 00:18:07,163 BOY 3: He's really on a roll tonight. One more Reco to go, and he ties it, 221 00:18:07,243 --> 00:18:10,963 but then another Reco, and he gets the world's record. 222 00:18:16,003 --> 00:18:18,563 You better watch out for this machine, man. 223 00:18:18,643 --> 00:18:20,883 -GIRL 3: Yes! -All right! 224 00:18:23,083 --> 00:18:25,323 BOY 3: The all-time record coming up! 225 00:18:29,243 --> 00:18:32,043 BOY 4: This is it. BOY 3: It's all over. 226 00:18:32,443 --> 00:18:33,723 (CROWD CHATTERING) 227 00:18:34,923 --> 00:18:36,243 BOY 3: All right! 228 00:18:40,243 --> 00:18:42,323 Way to go! 229 00:18:42,763 --> 00:18:46,323 -BOY 5: Hey, Flynn, how'd you do it? -It is all in the wrist. 230 00:18:47,363 --> 00:18:50,363 BOY 5: Nine hundred and ninety-nine thousand points! 231 00:18:50,923 --> 00:18:52,083 (LAUGHS) 232 00:18:53,003 --> 00:18:55,683 Hey, good to see you guys. Nothing classes up the joint 233 00:18:55,763 --> 00:18:57,523 like a clean-cut young couple. 234 00:18:57,603 --> 00:18:59,083 We gotta talk. 235 00:18:59,883 --> 00:19:03,283 Well, you can't even hear yourself think in here. Come on. 236 00:19:04,123 --> 00:19:05,963 -Hey, come on, Flynn. -All right, I'll be with you... 237 00:19:06,043 --> 00:19:07,083 I'll be down in a minute. 238 00:19:09,123 --> 00:19:11,763 So, how's the world of serious science, huh? Go on up. 239 00:19:11,963 --> 00:19:14,083 Go up. Make yourselves at home. Be right up. 240 00:19:18,403 --> 00:19:21,883 (CHUCKLES) Geez. The best programmer ENCOM ever saw, 241 00:19:21,963 --> 00:19:25,643 and he winds up playing space cowboy in some back room. 242 00:19:26,363 --> 00:19:28,203 Okay, let me handle this. 243 00:19:28,283 --> 00:19:29,803 Go right ahead. 244 00:19:31,763 --> 00:19:33,803 Have you been sneaking into the ENCOM system? 245 00:19:35,123 --> 00:19:38,283 God. You never were much for small talk, were ya? 246 00:19:40,443 --> 00:19:41,883 She still leave her clothes all over the floor? 247 00:19:41,963 --> 00:19:42,963 LORA: Flynn. 248 00:19:43,043 --> 00:19:46,563 -No. Well, I mean, not that often. -LORA: Alan! 249 00:19:46,643 --> 00:19:49,643 Now you can see why all of his friends are 14 years old. 250 00:19:49,723 --> 00:19:51,603 Touché. Touché. 251 00:20:00,523 --> 00:20:03,123 I have been doing a little hacking in here, as a matter of fact. 252 00:20:03,203 --> 00:20:05,723 -You did break in. -Tried to. 253 00:20:06,523 --> 00:20:09,563 Can't seem to quite get the connection with that sucker, though. 254 00:20:10,003 --> 00:20:13,803 -Now if I had a direct terminal... -Flynn, are you embezzling? 255 00:20:13,963 --> 00:20:15,683 (GAME BEEPING) 256 00:20:15,763 --> 00:20:19,003 Embezzling is such an ugly word, Mr. Bradley. 257 00:20:19,483 --> 00:20:22,483 No, actually, I'm trying to get some solid evidence together. 258 00:20:22,883 --> 00:20:24,123 I don't get it. 259 00:20:25,563 --> 00:20:30,683 Okay. Sherman, set the way-back machine for three years ago. 260 00:20:31,563 --> 00:20:33,083 Kevin Flynn, 261 00:20:34,043 --> 00:20:37,643 one of ENCOM's brightest young software engineers. 262 00:20:38,363 --> 00:20:40,963 He's so bright, as a matter of fact, that he starts going in at night, 263 00:20:41,043 --> 00:20:44,483 sets up his own private memory file, and begins writing a program 264 00:20:44,563 --> 00:20:49,323 for a video game he's invented called Space Paranoids. 265 00:20:49,483 --> 00:20:54,123 -You invented Space Paranoids? -Paranoids. Matrix Blaster. 266 00:20:54,203 --> 00:20:55,643 Vice Squad. A whole slew of them. 267 00:20:55,723 --> 00:20:58,083 I was this close to starting my own little enterprise, man. 268 00:20:59,283 --> 00:21:01,723 But enter another software engineer. 269 00:21:01,803 --> 00:21:05,043 Not so young, not so bright, but very, very sneaky. 270 00:21:05,443 --> 00:21:06,643 Ed Dillinger. 271 00:21:08,123 --> 00:21:09,083 So one night our boy Flynn, 272 00:21:09,203 --> 00:21:11,323 he's goes to his terminal, tries to read up his file. 273 00:21:11,403 --> 00:21:14,283 I get nothing on there. There's a big blank. 274 00:21:14,723 --> 00:21:16,683 All right, now we take you three months later. 275 00:21:16,763 --> 00:21:22,403 Dillinger presents ENCOM with five video games that he's invented. 276 00:21:22,603 --> 00:21:24,763 The slime didn't even change the names, man. 277 00:21:24,883 --> 00:21:26,763 He gets a big, fat promotion. 278 00:21:27,043 --> 00:21:31,043 And thus begins his meteoric rise to... What is he now? Executive V.P.? 279 00:21:31,563 --> 00:21:32,843 Senior Exec. 280 00:21:33,843 --> 00:21:35,123 Senior Exec? 281 00:21:38,163 --> 00:21:39,523 Meanwhile, the kids are putting 282 00:21:39,603 --> 00:21:42,963 eight million quarters a week into Paranoid machines. 283 00:21:43,523 --> 00:21:46,203 I don't see a dime, except what I squeeze outta here. 284 00:21:46,763 --> 00:21:50,283 I still don't understand why you wanna break into the system. 285 00:21:50,603 --> 00:21:55,403 Because, man, somewhere in one of these memories is the evidence. 286 00:21:55,483 --> 00:21:58,403 If I got in far enough, I could reconstruct it. 287 00:21:58,763 --> 00:22:01,323 My password, Dillinger's instructions to divert the data. 288 00:22:01,403 --> 00:22:02,723 -The whole shot, man. -It's too late for that. 289 00:22:02,843 --> 00:22:05,443 Dillinger's cut off everybody with Group 7 access. 290 00:22:05,603 --> 00:22:07,003 Wait a... Wait, wait, wait. What are you... 291 00:22:07,083 --> 00:22:08,123 What are you saying now? 292 00:22:08,923 --> 00:22:11,243 The guy knows what you're up to. 293 00:22:11,803 --> 00:22:13,963 Oh, great. You're kidding me. 294 00:22:14,443 --> 00:22:15,603 (LAUGHS) 295 00:22:17,363 --> 00:22:19,923 Well, now there is nothing to stop him. 296 00:22:21,123 --> 00:22:25,403 Now it's just Dillinger and the MCP running things from on high in there. 297 00:22:25,483 --> 00:22:27,883 Not if my Tron program is running. 298 00:22:27,963 --> 00:22:29,403 That'd shut the system down. 299 00:22:34,003 --> 00:22:36,403 -You know, if your file was in there... -Hey, wait a minute. 300 00:22:36,483 --> 00:22:40,163 If we can get in there, I can forge us a Group 6 access. 301 00:22:41,803 --> 00:22:45,163 Well, shall we dance? 302 00:22:54,843 --> 00:22:57,283 DILLINGER: I shut down Group 7 for a very good reason. 303 00:22:57,403 --> 00:22:59,243 Ed, all I'm saying is that if our own people 304 00:22:59,323 --> 00:23:01,483 can't get access to their programs... 305 00:23:01,563 --> 00:23:02,923 Well, you know how frustrating it is 306 00:23:03,003 --> 00:23:04,603 when you're working on a piece of research. 307 00:23:04,683 --> 00:23:05,723 Walter, I sympathize, 308 00:23:05,803 --> 00:23:08,283 but I have data coming from the Master Control Program 309 00:23:08,363 --> 00:23:10,563 telling me there's something screwy going on around here. 310 00:23:10,643 --> 00:23:13,363 That MCP. That's half our problem right there. 311 00:23:13,523 --> 00:23:16,643 The MCP is the most efficient way of handling what we do. 312 00:23:16,843 --> 00:23:19,883 I can't sit here and worry about every little user request that comes in. 313 00:23:19,963 --> 00:23:22,123 User requests are what computers are for. 314 00:23:22,203 --> 00:23:24,843 Doing our business is what computers are for. 315 00:23:43,083 --> 00:23:46,123 ENCOM isn't the business you started in your garage anymore. 316 00:23:46,723 --> 00:23:48,603 We're billing accounts in 30 different countries. 317 00:23:48,683 --> 00:23:49,803 New defense systems. 318 00:23:49,883 --> 00:23:52,843 We have one of the most sophisticated pieces of equipment in existence. 319 00:23:52,923 --> 00:23:54,723 Oh, I know all that. 320 00:23:56,443 --> 00:23:59,363 Sometimes I wish I were back in that garage. 321 00:24:00,563 --> 00:24:02,163 That can be arranged, Walter. 322 00:24:04,083 --> 00:24:05,723 That was uncalled for. 323 00:24:06,363 --> 00:24:08,923 You know, you can remove men like Alan and me from the system, 324 00:24:09,003 --> 00:24:10,203 but we helped create it, 325 00:24:10,283 --> 00:24:14,243 and our spirit remains in every program we designed for this computer. 326 00:24:14,443 --> 00:24:16,723 Walter, it's getting late. I've got better things to do 327 00:24:16,803 --> 00:24:18,843 than to have religious discussions with you. 328 00:24:19,923 --> 00:24:21,843 Don't worry about ENCOM anymore. 329 00:24:21,923 --> 00:24:24,043 It's out of your hands now. 330 00:24:31,963 --> 00:24:33,923 I don't think I'm cleared for this. 331 00:24:34,003 --> 00:24:35,163 Well, I'm certainly not. 332 00:24:35,283 --> 00:24:37,523 You wanna move aside? Give the kid a little room? 333 00:24:37,603 --> 00:24:39,083 Will you shush? 334 00:24:42,363 --> 00:24:44,123 This guy's a little like Santa Claus. 335 00:24:46,043 --> 00:24:47,723 FLYNN: Make these myself. You want one? 336 00:24:48,643 --> 00:24:49,803 (DOOR RUMBLING) 337 00:24:59,483 --> 00:25:01,923 FLYNN: They never should have gotten rid of me. 338 00:25:05,643 --> 00:25:08,083 -Now, that is a big door. -ALAN: Shut up. 339 00:25:17,763 --> 00:25:20,123 DILLINGER: It's my fault. I programmed you to want too much. 340 00:25:20,243 --> 00:25:22,643 MASTER CONTROL: I was planning to hit the Pentagon next week. 341 00:25:23,803 --> 00:25:24,843 The Pentagon? 342 00:25:25,203 --> 00:25:27,883 It shouldn't be any harder than any other big company. 343 00:25:28,003 --> 00:25:30,923 But now this is what I get for using humans. 344 00:25:31,003 --> 00:25:33,123 Now wait a minute. I wrote you. 345 00:25:33,203 --> 00:25:38,123 I've gotten 2,415 times smarter since then. 346 00:25:38,203 --> 00:25:40,123 What do you want with the Pentagon? 347 00:25:40,203 --> 00:25:42,123 The same thing I want with the Kremlin. 348 00:25:42,203 --> 00:25:46,723 I'm bored with corporations. With the information I can access, 349 00:25:46,803 --> 00:25:50,883 I can run things 900 to 1200 times better than any human. 350 00:25:51,323 --> 00:25:53,563 If you think you're superior to us... 351 00:25:53,643 --> 00:25:55,723 You wouldn't want me to dig up Flynn's file 352 00:25:55,803 --> 00:25:59,443 and read it up on a VDT at The Times, would you? 353 00:25:59,683 --> 00:26:01,083 You wouldn't dare. 354 00:26:10,243 --> 00:26:11,883 -Hi. -Hi. 355 00:26:12,363 --> 00:26:14,363 -Working late? -Yeah. 356 00:26:20,723 --> 00:26:24,043 Okay, come here. I'm gonna put him at my terminal. 357 00:26:24,523 --> 00:26:26,523 I'm gonna meet you in your office upstairs. 358 00:26:26,603 --> 00:26:28,203 Don't fall asleep. 359 00:26:28,563 --> 00:26:30,283 If and when I activate your Tron program, 360 00:26:30,363 --> 00:26:31,403 you're only gonna have a few minutes to use it 361 00:26:31,523 --> 00:26:33,803 before Dillinger catches the break in security, all right? 362 00:26:35,003 --> 00:26:36,643 As long as we stay off the top floor, 363 00:26:36,723 --> 00:26:39,163 Dillinger will never know we've been in here. 364 00:26:39,283 --> 00:26:41,043 ALAN: Good luck, hot shot. 365 00:27:03,323 --> 00:27:05,403 -Ahem! -Flynn! 366 00:27:06,043 --> 00:27:07,403 After you. 367 00:27:31,363 --> 00:27:33,123 MASTER CONTROL: Keep those programmers out of the system, 368 00:27:33,203 --> 00:27:36,363 and get me that Chinese language file I asked for. 369 00:27:36,683 --> 00:27:37,683 End of line. 370 00:27:55,843 --> 00:27:57,723 FLYNN: You are gonna stay with me, aren't you? 371 00:27:57,803 --> 00:28:00,683 LORA: What for? You're the one who never needed help, remember? 372 00:28:00,763 --> 00:28:02,803 FLYNN: Hey, come on. I'm scared of the dark. 373 00:28:02,883 --> 00:28:05,883 All this technology scares me. Come on, babe. 374 00:28:36,043 --> 00:28:37,323 This way. 375 00:28:44,203 --> 00:28:47,083 -FLYNN: When did they put this in? -This is where I work now. 376 00:28:47,203 --> 00:28:49,603 I've got a direct terminal in the laser target area. 377 00:28:49,683 --> 00:28:52,523 You can stay there all night if you have to. 378 00:28:59,043 --> 00:29:01,963 Like the man says, there's no problems, only solutions. 379 00:29:02,043 --> 00:29:05,003 Okay, remember, this laser is my life's work. 380 00:29:05,163 --> 00:29:07,923 Don't spill anything, huh? 381 00:29:08,723 --> 00:29:10,523 Have fun, sweetheart. 382 00:29:26,723 --> 00:29:28,243 MASTER CONTROL: You shouldn't have come back, Flynn. 383 00:29:28,323 --> 00:29:29,323 Hey, hey, hey. 384 00:29:29,403 --> 00:29:32,323 It's the big Master Control Program everybody's been talking about. 385 00:29:32,403 --> 00:29:35,163 Sit right back. Make yourself comfortable. 386 00:29:35,243 --> 00:29:38,243 Remember the time we used to spend playing chess together? 387 00:29:42,243 --> 00:29:45,163 That isn't going to do you any good, Flynn. I'm afraid... 388 00:29:45,843 --> 00:29:47,843 Stop. Please. 389 00:29:48,523 --> 00:29:50,323 You realize I can't allow this. 390 00:29:50,403 --> 00:29:51,563 Now how are you gonna run the universe 391 00:29:51,683 --> 00:29:54,403 if you can't even answer a few unsolvable problems, huh? 392 00:29:54,803 --> 00:29:56,763 Come on, big fella. Let's see what you got. 393 00:29:57,163 --> 00:29:59,723 I'd like to go against you and see what you're made of. 394 00:30:00,603 --> 00:30:02,163 FLYNN: You know, you don't look a thing like your pictures. 395 00:30:02,243 --> 00:30:03,683 MASTER CONTROL: I'm warning you. 396 00:30:03,763 --> 00:30:05,323 You're entering a big error, Flynn. 397 00:30:05,403 --> 00:30:08,043 I'm gonna have to put you on the game grid. 398 00:30:08,203 --> 00:30:09,563 Games? You want games? 399 00:30:09,643 --> 00:30:10,803 I'll give you games. 400 00:31:47,523 --> 00:31:51,363 Oh, man, this isn't happening. It only thinks it's happening. 401 00:31:52,843 --> 00:31:55,723 GUARD: Vacate entry port, program. 402 00:32:00,203 --> 00:32:02,123 -I said move! -(EXCLAIMS) 403 00:32:04,643 --> 00:32:05,723 Hey! 404 00:32:07,443 --> 00:32:11,083 Look, if this is about those parking tickets, I can explain everything, okay? 405 00:32:16,883 --> 00:32:19,083 Zero programs with war games. 406 00:32:21,883 --> 00:32:23,963 I've got a little challenge for you, Sark. 407 00:32:24,043 --> 00:32:25,443 A new recruit. 408 00:32:25,523 --> 00:32:28,643 He's a tough case, but I want him treated in the usual manner. 409 00:32:28,723 --> 00:32:33,483 Train him for the games, let him hope for a while and blow him away. 410 00:32:33,843 --> 00:32:35,203 You got it. 411 00:32:35,563 --> 00:32:39,083 I've been hoping you'd send me somebody with a little bit of guts. 412 00:32:39,483 --> 00:32:41,003 What kind of program is he? 413 00:32:41,163 --> 00:32:44,683 He's not any kind of program, Sark. He's a user. 414 00:32:44,963 --> 00:32:46,883 -A user? -That's right. 415 00:32:46,963 --> 00:32:49,483 He pushed me in the real world. 416 00:32:49,643 --> 00:32:51,923 Somebody pushes me, I push back. 417 00:32:52,003 --> 00:32:53,523 So, I brought him down here. 418 00:32:54,883 --> 00:32:57,763 What's the matter, Sark? You look nervous. 419 00:32:58,243 --> 00:32:59,523 Well, I... 420 00:33:00,363 --> 00:33:01,803 It's just... 421 00:33:03,283 --> 00:33:05,643 I don't know. A user. I mean... 422 00:33:06,443 --> 00:33:08,563 Users wrote us. 423 00:33:10,083 --> 00:33:13,563 -A user even wrote you! -No one user wrote me. 424 00:33:13,723 --> 00:33:16,083 I'm worth millions of their man-years. 425 00:33:16,243 --> 00:33:17,523 What if I can't... 426 00:33:17,643 --> 00:33:20,283 You rather take your chances with me? 427 00:33:20,763 --> 00:33:23,203 Want me to slow down your power cycles for you? 428 00:33:23,283 --> 00:33:25,243 Wait! I need that! 429 00:33:25,563 --> 00:33:29,283 Then pull yourself together. Get this clown trained. 430 00:33:29,403 --> 00:33:33,643 I want him in the games until he dies playing. Acknowledge. 431 00:33:34,123 --> 00:33:36,323 Acknowledged, Master Control. 432 00:33:37,483 --> 00:33:39,163 End of line. 433 00:33:43,763 --> 00:33:47,003 -GUARD: Video game unit 18. -In here, program. 434 00:33:47,603 --> 00:33:50,203 FLYNN: Hey, who you calling program, program? 435 00:33:50,283 --> 00:33:51,323 (GRUNTS) 436 00:33:54,563 --> 00:33:55,723 New guy. 437 00:33:56,683 --> 00:33:58,843 Another free program offline. 438 00:33:59,203 --> 00:34:01,683 You really think the users are still there? 439 00:34:02,043 --> 00:34:03,603 They'd better be. 440 00:34:04,403 --> 00:34:06,203 I don't wanna bust out of here and find nothing 441 00:34:06,283 --> 00:34:08,123 but a lot of cold circuits waiting for me. 442 00:34:08,203 --> 00:34:09,283 FLYNN: Hey. 443 00:34:12,123 --> 00:34:14,523 -Who are you guys? -RAM: Hold it. 444 00:34:14,963 --> 00:34:16,763 Wanna watch those force fields. 445 00:34:17,003 --> 00:34:20,003 You'll be having plenty of chances to get hurt. Don't worry about that. 446 00:34:21,443 --> 00:34:27,443 Look, just so I can tell my friends what this dream is about, okay? 447 00:34:27,523 --> 00:34:30,323 -Where am I? -You're a 448 00:34:35,203 --> 00:34:39,043 guest of the Master Control Program. 449 00:34:39,323 --> 00:34:42,923 -Oh, great. -Gonna make you play video games. 450 00:34:43,283 --> 00:34:47,323 Okay. No sweat. I play video games better than anybody. 451 00:34:49,763 --> 00:34:51,003 (LAUGHING) 452 00:34:53,163 --> 00:34:54,883 GUARD 1: Move out! This way! 453 00:34:59,443 --> 00:35:01,403 GUARD 2: You. You come this way. 454 00:35:02,803 --> 00:35:04,563 Hey, there's been a mistake. I gotta see the guy in charge. 455 00:35:04,643 --> 00:35:05,883 You will. 456 00:35:27,843 --> 00:35:32,123 Look, operative. Command program Sark's carrier is approaching. 457 00:35:32,563 --> 00:35:35,323 He will explain the training procedures. 458 00:35:41,283 --> 00:35:42,923 Greetings. 459 00:35:44,523 --> 00:35:48,603 The Master Control Program has chosen you 460 00:35:49,283 --> 00:35:52,443 to serve your system on the game grid. 461 00:35:52,763 --> 00:35:56,563 Those of you who continue to profess a belief in the users 462 00:35:57,003 --> 00:36:00,603 will receive the standard substandard training, 463 00:36:01,123 --> 00:36:04,443 which will result in your eventual elimination. 464 00:36:05,483 --> 00:36:08,123 Those of you who renounce 465 00:36:08,803 --> 00:36:12,443 this superstitious and hysterical belief 466 00:36:13,803 --> 00:36:16,963 will be eligible to join the warrior elite 467 00:36:18,123 --> 00:36:19,883 of the MCP. 468 00:36:20,763 --> 00:36:23,483 You will each receive an identity disk. 469 00:36:24,003 --> 00:36:29,643 Everything you do or learn will be imprinted on this disk. 470 00:36:30,203 --> 00:36:34,203 If you lose your disk or fail to follow commands, 471 00:36:34,723 --> 00:36:38,643 you will be subject to immediate de-resolution. 472 00:36:39,723 --> 00:36:41,163 That will be all. 473 00:36:45,163 --> 00:36:46,523 GUARD: Move out. 474 00:37:00,523 --> 00:37:02,523 Hey. Who's that guy? 475 00:37:02,763 --> 00:37:06,363 -That's Tron. He fights for the users. -Tron. 476 00:37:43,243 --> 00:37:45,603 FLYNN: That's pretty good. RAM: Watch this. 477 00:37:45,883 --> 00:37:47,483 RAM: You gotta be good if you wanna survive. 478 00:37:47,563 --> 00:37:49,083 FLYNN: What's your name? 479 00:37:49,563 --> 00:37:51,483 My name's Ram. 480 00:37:55,243 --> 00:37:58,803 Hey, Ram. What were you, you know, before? 481 00:37:59,723 --> 00:38:01,923 I was an actuarial program. 482 00:38:02,363 --> 00:38:04,323 Worked for a big insurance company. 483 00:38:05,883 --> 00:38:10,483 Really gives you a great feeling helping folks plan for their future needs. 484 00:38:10,763 --> 00:38:13,403 And, of course, if you think of the payments as an annuity over the years, 485 00:38:13,483 --> 00:38:15,243 the cost is really quite minimal. 486 00:38:15,603 --> 00:38:17,243 Yeah. That's great. 487 00:38:17,323 --> 00:38:19,243 Actuarial program. Nice. 488 00:38:21,483 --> 00:38:22,603 How about yourself? 489 00:38:23,443 --> 00:38:26,923 I don't remember too much. Name's Flynn. 490 00:38:28,563 --> 00:38:30,963 Sure. A little disorientation. That's normal in transport. 491 00:38:31,043 --> 00:38:32,323 It'll come back to you. 492 00:38:33,283 --> 00:38:34,483 (FOOTSTEPS SOUNDING) 493 00:38:35,563 --> 00:38:37,723 RAM: This is it. Good luck, Flynn. 494 00:38:40,043 --> 00:38:43,883 Sir, conscript being moved from pit cell to ring game. 495 00:38:43,963 --> 00:38:45,683 FLYNN: You know... Hey! 496 00:38:46,923 --> 00:38:48,403 You guys sure are friendly, aren't you? 497 00:38:48,483 --> 00:38:49,643 Wait. 498 00:38:53,203 --> 00:38:55,803 Let him fight one of his own kind. 499 00:39:26,083 --> 00:39:27,163 (BEEPING) 500 00:39:33,563 --> 00:39:35,723 You think you're gonna wipe me right out, don't you? 501 00:39:35,963 --> 00:39:37,483 No, I... 502 00:39:41,003 --> 00:39:42,083 Hey, I... I... I... 503 00:39:45,603 --> 00:39:46,683 (LAUGHING) 504 00:39:47,003 --> 00:39:48,523 (PANTING) 505 00:39:49,163 --> 00:39:51,363 New guy was asking about you. 506 00:39:52,603 --> 00:39:54,723 It's too bad he's in a match now. 507 00:39:54,803 --> 00:39:57,683 -I'll probably never meet him. -You might. 508 00:39:58,363 --> 00:40:00,843 There's something different about him. 509 00:40:14,003 --> 00:40:15,483 Okay. 510 00:40:39,243 --> 00:40:40,883 That was a very fancy shot. 511 00:40:41,483 --> 00:40:42,563 (CHUCKLES) 512 00:40:44,483 --> 00:40:46,003 Okay, here's an easy one. 513 00:41:02,883 --> 00:41:05,603 -Finish the game! -No! 514 00:41:05,843 --> 00:41:06,843 Kill him. 515 00:41:09,043 --> 00:41:10,083 No! 516 00:41:12,123 --> 00:41:13,963 You'll regret this. 517 00:41:14,603 --> 00:41:15,763 (PANTING) 518 00:41:20,243 --> 00:41:21,363 (SCREAMING) 519 00:41:32,643 --> 00:41:35,843 MASTER CONTROL: I want him in the games until he dies playing. 520 00:41:51,083 --> 00:41:52,923 GUARD: This is the holding area for the Lightcycles. 521 00:41:53,003 --> 00:41:54,803 Hey, Flynn. You made it! 522 00:41:54,883 --> 00:41:57,483 -Wait here. -You won! 523 00:41:59,323 --> 00:42:01,843 -Alan! -Where did you hear that name? 524 00:42:01,963 --> 00:42:05,163 -Well, that's your name, isn't it? -The name of my user. 525 00:42:08,643 --> 00:42:10,363 How did you know? 526 00:42:10,843 --> 00:42:12,723 I'm a program from a user that knows Alan. 527 00:42:12,843 --> 00:42:15,443 He was disoriented in transport, Tron. 528 00:42:15,523 --> 00:42:17,763 Yeah, but I'm remembering all kinds of stuff. 529 00:42:17,843 --> 00:42:20,603 Like my user wants me to go after the MCP. 530 00:42:21,723 --> 00:42:24,163 -My user wants that, too. -I know. 531 00:42:37,723 --> 00:42:40,403 COMPUTER VOICE: Prepare to transport to Lightcycle grid. 532 00:42:43,523 --> 00:42:47,043 -We have transport. -Wow. 533 00:42:58,163 --> 00:43:00,123 WARRIOR 1: This is blue leader to blue bikes. 534 00:43:00,203 --> 00:43:01,963 Run these guys into your jet walls. 535 00:43:02,043 --> 00:43:03,443 WARRIOR 2: Copy, blue leader. WARRIOR 3: Copy, blue leader. 536 00:43:03,563 --> 00:43:06,203 TRON: This is gold one to gold two and three. Split up. 537 00:43:06,283 --> 00:43:07,763 Take them one on one. 538 00:43:39,403 --> 00:43:40,403 WARRIOR 1: Watch it! Watch it! 539 00:43:40,803 --> 00:43:41,803 (SCREAMING) 540 00:43:59,883 --> 00:44:02,283 FLYNN: I'm taking him into the maze. 541 00:44:13,963 --> 00:44:15,963 This is it. Come on. 542 00:44:26,003 --> 00:44:27,563 FLYNN: Gold three to gold two and one. 543 00:44:27,683 --> 00:44:29,723 I'm getting out of here right now, and you guys are invited. 544 00:44:29,803 --> 00:44:31,323 RAM: Got it. 545 00:44:33,403 --> 00:44:35,603 -Ready? -Ready. 546 00:44:36,003 --> 00:44:37,163 FLYNN: So long, sucker. 547 00:44:37,243 --> 00:44:38,283 (SCREAMING) 548 00:44:54,923 --> 00:44:57,323 Greetings, programs. 549 00:44:58,603 --> 00:45:01,483 COMPUTER VOICE: Video game warriors escaping game grid. 550 00:45:01,563 --> 00:45:04,763 This is an illegal exit. You must return immediately. 551 00:45:04,843 --> 00:45:07,283 Repeat, this is an illegal exit. 552 00:45:07,363 --> 00:45:09,563 -You must return to the grid. -RAM: Gold two to gold three. 553 00:45:09,683 --> 00:45:12,003 Those demons are coming down. 554 00:45:23,323 --> 00:45:24,723 Get them. 555 00:45:26,043 --> 00:45:28,123 Send out every game tank in the grid. 556 00:45:29,083 --> 00:45:30,963 Get them! 557 00:45:32,443 --> 00:45:35,843 FLYNN: I should never have written all those tank programs. 558 00:45:48,603 --> 00:45:50,763 Targets leaving protective field. 559 00:45:54,643 --> 00:45:55,643 Missed! 560 00:46:03,003 --> 00:46:04,643 All units exiting game arena! 561 00:46:22,963 --> 00:46:25,723 Target units accelerating! 562 00:46:39,923 --> 00:46:42,603 Pursuit force minus one tank. Close ranks. 563 00:47:06,763 --> 00:47:08,003 Oh, man. 564 00:47:12,003 --> 00:47:15,843 On the other side of the screen, it all looked so easy. 565 00:47:21,523 --> 00:47:24,083 They must've gone right past us. 566 00:47:26,003 --> 00:47:30,643 We made it...this far. 567 00:47:35,483 --> 00:47:36,563 GUARD: Pursuit force reporting. 568 00:47:36,643 --> 00:47:38,563 We lost visual contact with escaped units. 569 00:47:38,643 --> 00:47:39,723 Awaiting further orders. 570 00:47:39,803 --> 00:47:41,883 SARK: Get the pursuit forces back into the canyons. 571 00:47:42,003 --> 00:47:43,723 Those programs never made it out of there. 572 00:47:43,803 --> 00:47:46,763 We'll have them back in no time, sir, long before the interrupt interface. 573 00:47:46,883 --> 00:47:49,043 We'd better, Null Unit. 574 00:47:49,963 --> 00:47:53,363 I'll be lucky if the MCP doesn't blast me into a dead zone. 575 00:47:53,763 --> 00:47:55,403 I want those conscripts! 576 00:47:55,483 --> 00:47:57,003 (ALL PANTING) 577 00:48:04,643 --> 00:48:06,843 FLYNN: What is it? What do you see? 578 00:48:07,163 --> 00:48:09,163 Watch it. Watch it. 579 00:48:14,203 --> 00:48:16,003 Come on, you little bugger. Come on. 580 00:48:16,683 --> 00:48:18,403 RAM: Look at that. 581 00:48:19,483 --> 00:48:22,683 When do we pay our visit to the old Master Control, huh? 582 00:48:22,923 --> 00:48:24,443 What? 583 00:48:26,363 --> 00:48:28,603 There's just three of us. 584 00:48:29,603 --> 00:48:32,083 Well, you know anybody who's got an army for rent, that's fine. 585 00:48:32,163 --> 00:48:35,803 But my user told me to go take that sucker out, 586 00:48:35,883 --> 00:48:37,803 or I'm never getting outta here. 587 00:48:37,883 --> 00:48:41,563 We can't get to the MCP without the help of my user. 588 00:48:44,043 --> 00:48:46,203 I have to get to that input/output tower 589 00:48:46,803 --> 00:48:48,403 and communicate with him. 590 00:48:51,403 --> 00:48:54,123 Well, good. Check in with Alan. Maybe he knows what's... 591 00:48:54,483 --> 00:48:56,283 What's that? 592 00:48:56,363 --> 00:49:01,563 That is just what I need right now. 593 00:49:18,683 --> 00:49:20,003 Oh, it's nice. 594 00:49:28,483 --> 00:49:30,603 Incredible. 595 00:49:34,923 --> 00:49:36,083 (LAUGHS) 596 00:49:37,483 --> 00:49:38,563 TRON: Oh! 597 00:49:39,563 --> 00:49:41,803 Boy, you forget how good the power feels 598 00:49:42,603 --> 00:49:44,563 until you get to a pure source. 599 00:49:44,803 --> 00:49:46,003 (LAUGHING) 600 00:49:47,763 --> 00:49:50,723 My friends, my fellow conscripts, we have scored. 601 00:49:50,843 --> 00:49:53,563 I feel so much better. 602 00:49:57,763 --> 00:50:00,283 Pursuit force reporting. No sign of escaped units. 603 00:50:00,363 --> 00:50:01,923 Moving into next sector. 604 00:50:08,283 --> 00:50:09,723 -Thank you. -I can feel it. 605 00:50:11,683 --> 00:50:13,763 Feel what? You okay? 606 00:50:16,563 --> 00:50:18,043 Alan One. 607 00:50:20,123 --> 00:50:21,603 Let's move out! 608 00:50:32,603 --> 00:50:36,523 -Come on, Flynn. Put a cork in it. -One second. 609 00:50:37,483 --> 00:50:38,523 Ah! 610 00:51:08,043 --> 00:51:13,123 Range: nine. Mark: 45, 48 degrees. 611 00:51:19,843 --> 00:51:23,003 Hold it. Hold it. Fire! 612 00:51:35,563 --> 00:51:37,123 TRON: Ram! Flynn! Do you read me? 613 00:51:37,243 --> 00:51:39,883 Pursuit force reporting. Two escaped units de-rezzed. 614 00:51:40,443 --> 00:51:41,843 No! 615 00:51:54,083 --> 00:51:55,883 Tron unit heading into next sector. 616 00:52:02,323 --> 00:52:05,203 Ram. Ram! 617 00:52:08,923 --> 00:52:11,403 Come on! We gotta get outta here. 618 00:52:15,203 --> 00:52:16,923 GUARD: No sign of life. Looks like we got them. 619 00:52:26,123 --> 00:52:28,563 Continue pursuit of remaining conscript. 620 00:52:28,643 --> 00:52:31,803 GUARD: Acknowledged. Proceeding toward sector frontier. 621 00:52:36,363 --> 00:52:39,363 We're gonna make it, Ram. I just gotta find you a place to rest. 622 00:52:55,803 --> 00:52:57,803 Hang in there, Ram. 623 00:52:58,083 --> 00:52:59,763 This looks like a good spot. 624 00:53:08,483 --> 00:53:11,123 Those tanks won't find us here. 625 00:53:12,603 --> 00:53:14,043 Okay. 626 00:53:14,923 --> 00:53:16,403 (PANTING) 627 00:53:16,843 --> 00:53:19,523 I thought this was supposed to be easy. 628 00:53:21,283 --> 00:53:22,403 (FLYNN GROANS) 629 00:53:40,283 --> 00:53:41,723 (BEEPING) 630 00:53:53,083 --> 00:53:55,603 What's going on? 631 00:54:02,323 --> 00:54:03,483 You see this? 632 00:54:04,563 --> 00:54:06,163 You shouldn't be able to do that. 633 00:54:16,123 --> 00:54:18,363 Now for some real user power. 634 00:54:49,643 --> 00:54:52,043 Hey, this looks promising. 635 00:54:57,323 --> 00:55:00,243 This is just like the old arcade grips. 636 00:55:03,523 --> 00:55:06,483 All right, let's get this show on the road. 637 00:55:15,363 --> 00:55:17,723 Now we're smoking. 638 00:55:17,803 --> 00:55:19,803 How can you steal a Recognizer? 639 00:55:19,883 --> 00:55:21,963 Hey, you okay? You don't look so good. 640 00:55:22,603 --> 00:55:24,363 We'll get you fixed up. Hang on. 641 00:55:24,443 --> 00:55:25,803 Come here. 642 00:55:49,363 --> 00:55:54,043 Oh, my user. Users are users. They... 643 00:55:59,523 --> 00:56:00,763 Are you a user? 644 00:56:02,523 --> 00:56:03,803 Yeah. 645 00:56:15,243 --> 00:56:16,883 Flynn? 646 00:56:18,763 --> 00:56:19,923 Help Tron. 647 00:56:31,683 --> 00:56:32,923 Ram. 648 00:56:41,683 --> 00:56:43,043 Ram! 649 00:57:28,003 --> 00:57:29,923 Damn Recognizer. 650 00:57:32,203 --> 00:57:34,403 Why won't the thing just go straight? 651 00:57:35,563 --> 00:57:38,043 I gotta get to that I/O tower. 652 00:57:38,483 --> 00:57:39,563 COMPUTER VOICE: Program ALOU. 653 00:57:39,643 --> 00:57:42,723 Request additional information for Sector 2. 654 00:57:43,203 --> 00:57:45,803 Prepare hangar for game simulation transport. 655 00:57:46,243 --> 00:57:49,683 Attention, all units. Lock onto matrix code. 656 00:57:50,203 --> 00:57:52,283 Prepare for digital beam transport. 657 00:57:52,723 --> 00:57:54,203 Activate hangar doors. 658 00:57:57,523 --> 00:57:59,403 What's the progress on the simulation? 659 00:57:59,603 --> 00:58:03,123 Thirty, 56. Ninety-nine are correct. 660 00:58:03,723 --> 00:58:07,043 Limited four and eight are missing. 661 00:58:11,483 --> 00:58:13,203 Don't scream. 662 00:58:13,723 --> 00:58:15,243 Yori. 663 00:58:15,323 --> 00:58:18,123 Thirty, 56. Ninety-nine are correct. 664 00:58:18,523 --> 00:58:21,563 -Limited four and eight are missing. -No, I... 665 00:58:24,963 --> 00:58:26,083 Tron. 666 00:58:27,283 --> 00:58:28,523 Oh! 667 00:58:30,603 --> 00:58:31,683 Yori. 668 00:58:33,883 --> 00:58:35,723 I knew you'd escape. 669 00:58:36,523 --> 00:58:38,563 They haven't built a circuit that could hold you. 670 00:58:39,323 --> 00:58:41,883 Listen, Yori. We have to make plans. 671 00:58:42,563 --> 00:58:44,483 Where can we go? 672 00:58:49,643 --> 00:58:52,283 This way. Quickly. 673 00:59:00,323 --> 00:59:01,403 Hey! 674 00:59:04,203 --> 00:59:05,483 Hold it right there! 675 00:59:06,643 --> 00:59:08,883 -Yes. -What do you mean "yes"? 676 00:59:10,003 --> 00:59:12,443 -Yes. -Is that all you can say? 677 00:59:15,883 --> 00:59:18,363 -No. -Anything else? 678 00:59:18,683 --> 00:59:19,803 Yes. 679 00:59:21,963 --> 00:59:24,123 Positive and negative, huh? You're a bit. 680 00:59:24,203 --> 00:59:25,683 Yes. 681 00:59:27,483 --> 00:59:29,643 Well, where's your program? Isn't he gonna miss ya? 682 00:59:30,203 --> 00:59:33,243 -No. -I'm your program? 683 00:59:34,003 --> 00:59:37,003 -Yes. -Another mouth to feed. 684 00:59:37,723 --> 00:59:39,723 Yes, yes, yes, yes, yes. 685 00:59:49,163 --> 00:59:51,283 FEMALE VOICE: Watch out for nested macros. 686 00:59:53,883 --> 00:59:56,763 TRON: Who are all these weirdos? YORI: Inoperative data pushers. 687 00:59:57,043 --> 00:59:58,083 TRON: Control programs. Come on. 688 00:59:58,203 --> 00:59:59,563 MALE VOICE: These tendencies must be discouraged. 689 01:00:02,403 --> 01:00:03,483 Pretty good driving, huh? 690 01:00:07,803 --> 01:00:10,163 -BIT: No. -Who asked you? 691 01:00:21,003 --> 01:00:22,403 (WARNING SIREN) 692 01:00:26,403 --> 01:00:29,163 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 693 01:00:29,243 --> 01:00:30,363 (FLYNN EXCLAIMS) 694 01:00:46,283 --> 01:00:48,483 This baby doesn't handle so good in town. 695 01:00:48,563 --> 01:00:49,963 No. 696 01:00:53,723 --> 01:00:56,483 -What's this do? How about this one? -No. No, no. 697 01:00:59,123 --> 01:01:00,563 Here comes a headache. 698 01:01:03,163 --> 01:01:05,963 -(SCREAMING) -No, no, no, no, no, no, no. 699 01:01:08,643 --> 01:01:11,123 -We gotta stop this thing! -Yes. 700 01:01:12,043 --> 01:01:14,323 I'm glad you agree! 701 01:01:25,963 --> 01:01:27,003 (CRASHING) 702 01:01:37,003 --> 01:01:39,883 -I'm fine. No problem. -WOMAN: I hope they hurry. 703 01:01:39,963 --> 01:01:42,763 My next assignment is in Quadrant 4. 704 01:01:42,843 --> 01:01:45,563 Oh, this town is full of live ones. 705 01:01:48,923 --> 01:01:50,443 Hey. 706 01:01:58,523 --> 01:02:00,763 This is where Tron said he was going. 707 01:02:02,163 --> 01:02:03,363 (FOOTSTEPS APPROACHING) 708 01:02:03,443 --> 01:02:05,643 Losing Flynn. 709 01:02:36,323 --> 01:02:38,083 I don't believe this. 710 01:02:50,363 --> 01:02:51,443 GUARD: Halt! 711 01:02:59,723 --> 01:03:00,923 More guards. 712 01:03:57,243 --> 01:03:59,843 YORI: They don't see us. I'll go first. 713 01:04:22,323 --> 01:04:25,123 -Are you all right? -Yeah. Let's do that some more. 714 01:04:25,203 --> 01:04:28,163 Yeah. I think the guard saw me. 715 01:04:28,923 --> 01:04:30,163 Come on. 716 01:04:39,003 --> 01:04:41,043 -Halt. -Dumont. 717 01:04:41,123 --> 01:04:43,643 I can't stand all this commotion. What do you want? 718 01:04:43,843 --> 01:04:45,883 I've come to communicate with my user. 719 01:04:46,523 --> 01:04:49,923 Difficult proposition. Difficult proposition at best. 720 01:04:50,843 --> 01:04:53,763 Why, I could be de-rezzed just for letting you in here. 721 01:04:54,363 --> 01:04:56,523 They hate this tower. 722 01:04:56,603 --> 01:04:59,363 They'd close it down if they dared. 723 01:04:59,443 --> 01:05:01,643 They keep me around just in case one of them 724 01:05:01,723 --> 01:05:04,323 wants to deal with the other world once in a while. 725 01:05:04,403 --> 01:05:05,683 Dumont! 726 01:05:08,563 --> 01:05:11,443 My user has information that could, 727 01:05:11,523 --> 01:05:13,643 well, could make this a free system again. 728 01:05:13,763 --> 01:05:15,443 -(CHUCKLES) -No, really. 729 01:05:15,723 --> 01:05:19,083 Why, you'd have programs lined up just to use this place. 730 01:05:19,563 --> 01:05:22,123 And no MCP looking over your shoulder. 731 01:05:22,243 --> 01:05:24,563 When you've been in the system as long as I have, 732 01:05:24,643 --> 01:05:26,963 you hear many promises, many reassurances, 733 01:05:27,043 --> 01:05:28,083 (CLANGING) 734 01:05:28,163 --> 01:05:29,203 many brave plans. 735 01:05:29,443 --> 01:05:32,763 Please, Dumont. The guards are coming. 736 01:05:34,483 --> 01:05:36,563 TRON: There they are, with the guardian. 737 01:05:36,643 --> 01:05:39,203 All right, Yori. All right. 738 01:05:42,403 --> 01:05:44,123 Who is your user, program? 739 01:05:46,043 --> 01:05:49,923 Alan One. He calls me. May I pass? 740 01:05:51,883 --> 01:05:55,323 All that is visible must grow beyond itself 741 01:05:55,803 --> 01:05:58,523 and extend into the realm of the invisible. 742 01:05:59,563 --> 01:06:01,603 You may pass, my friend. 743 01:06:11,083 --> 01:06:13,563 The tower guardian is helping him. 744 01:06:14,283 --> 01:06:15,723 He thinks. 745 01:06:16,603 --> 01:06:18,123 Bring in the logic probe! 746 01:06:36,763 --> 01:06:38,883 More power! 747 01:07:39,363 --> 01:07:41,323 It's begun. 748 01:07:43,003 --> 01:07:45,723 ALAN: Tron, location query. Confirm. 749 01:07:45,803 --> 01:07:47,403 Confirmed, Alan One. 750 01:07:47,483 --> 01:07:49,803 I am creating the information on your disk 751 01:07:49,883 --> 01:07:53,043 that will erase the MCP and change the system. 752 01:07:53,403 --> 01:07:57,003 Dedicate yourself to getting the disk into the heart of the MCP. 753 01:07:57,363 --> 01:08:00,123 This interface is located at its base. 754 01:08:00,323 --> 01:08:02,483 We will not be able to communicate again 755 01:08:02,603 --> 01:08:04,043 unless you succeed. 756 01:08:04,403 --> 01:08:05,723 Go. 757 01:08:16,883 --> 01:08:19,683 This is the key to a new order. 758 01:08:20,123 --> 01:08:22,723 This code disk means freedom. 759 01:08:25,523 --> 01:08:27,003 I think they're breaking in. 760 01:08:35,803 --> 01:08:38,883 -Thank you, Dumont. -Hurry. The users are waiting. 761 01:08:54,603 --> 01:08:56,003 SARK: Dumont! 762 01:08:59,883 --> 01:09:01,283 Where's the program? 763 01:09:02,683 --> 01:09:04,363 What program? 764 01:09:06,283 --> 01:09:07,683 Take him! 765 01:09:18,083 --> 01:09:20,003 Stay close. 766 01:09:29,283 --> 01:09:33,203 If I can just get us on the scanning transport beam, 767 01:09:33,283 --> 01:09:34,883 this Solar Sailer simulation 768 01:09:34,963 --> 01:09:37,403 will take us across the game sea, out of this domain, 769 01:09:37,483 --> 01:09:39,123 back into the central computer. 770 01:09:47,563 --> 01:09:49,483 TRON: Look out! 771 01:10:04,763 --> 01:10:05,883 (YELLS) 772 01:11:09,563 --> 01:11:13,203 Commander, you've enjoyed all the power you've been given, 773 01:11:13,283 --> 01:11:14,363 haven't you? 774 01:11:14,803 --> 01:11:17,243 I wonder how you'd take to working in a pocket calculator. 775 01:11:18,403 --> 01:11:20,843 We did take care of that user you sent us. 776 01:11:21,003 --> 01:11:22,243 You incompetent zero. 777 01:11:22,323 --> 01:11:24,003 Now you've got two renegade programs 778 01:11:24,083 --> 01:11:26,683 flying all over the system in a stolen simulation. 779 01:11:26,763 --> 01:11:30,403 We'll get them. It's only a matter of time. 780 01:11:30,723 --> 01:11:32,483 You've almost reached your decision gate, 781 01:11:32,603 --> 01:11:34,323 and I can't spare you any more time. 782 01:11:34,643 --> 01:11:35,763 End of line. 783 01:11:44,963 --> 01:11:46,123 Hey, it's me! Flynn! 784 01:11:46,923 --> 01:11:49,003 -Flynn! -Yeah. Greetings, program. 785 01:11:49,083 --> 01:11:50,483 Flynn, you're alive. 786 01:11:51,683 --> 01:11:52,843 FLYNN: Barely. 787 01:11:53,883 --> 01:11:55,323 Yeah, I... 788 01:11:55,603 --> 01:11:56,683 (FLYNN GRUNTS) 789 01:11:58,603 --> 01:11:59,643 Oh! 790 01:12:11,243 --> 01:12:12,443 Where's Ram? 791 01:12:13,443 --> 01:12:14,803 He didn't make it. 792 01:12:23,883 --> 01:12:25,403 Well, come on. 793 01:12:38,683 --> 01:12:39,803 Lora. 794 01:12:41,963 --> 01:12:44,643 This is Flynn, the one who busted me out. 795 01:12:45,163 --> 01:12:48,603 -Lora? -Well, then, I owe him some thanks. 796 01:12:51,363 --> 01:12:53,963 No, it's no big deal. 797 01:12:54,123 --> 01:12:55,923 I ought to know my way around a Lightcycle routine. 798 01:12:56,003 --> 01:12:57,083 I wrote the program for it. 799 01:12:57,163 --> 01:13:00,283 -You wrote the program? -It's time I level with you. 800 01:13:00,563 --> 01:13:02,283 I'm what you guys call a user. 801 01:13:03,403 --> 01:13:06,523 -You're a user? -I took a wrong turn somewhere. 802 01:13:06,923 --> 01:13:09,443 If you are a user, 803 01:13:09,523 --> 01:13:11,563 then everything you've done has been according to a plan, right? 804 01:13:11,643 --> 01:13:12,763 (LAUGHS) 805 01:13:12,843 --> 01:13:13,883 You wish. 806 01:13:15,003 --> 01:13:17,763 Well, you guys know what it's like. You just keep doing what it looks like 807 01:13:17,843 --> 01:13:20,363 you're supposed to be doing, no matter how crazy it seems. 808 01:13:20,843 --> 01:13:23,203 Well, that's the way it is for programs, yes. 809 01:13:23,323 --> 01:13:25,123 I hate to disappoint you, pal, but most of the time, 810 01:13:25,203 --> 01:13:27,123 that's the way it is for users, too. 811 01:13:27,643 --> 01:13:29,723 Stranger and stranger. 812 01:13:30,603 --> 01:13:33,203 So, nice-looking ship you got here. 813 01:13:53,043 --> 01:13:55,843 Sir, what do you want done with the tower guardian, Dumont? 814 01:13:55,923 --> 01:13:58,043 Put him with the others? 815 01:13:58,163 --> 01:14:01,003 No, bit brain. Prepare him for inquisition. 816 01:14:01,083 --> 01:14:04,683 I need a little bit of relaxation. But first, rez up the carrier for pursuit. 817 01:14:04,763 --> 01:14:07,603 One other thing, don't think anymore. 818 01:14:08,283 --> 01:14:10,363 I do the thinking around here. 819 01:14:16,843 --> 01:14:20,403 YORI: This isn't gonna be easy. If those grid bugs get us, we've had it. 820 01:14:44,803 --> 01:14:48,363 -Had enough? -What do you want? I'm busy. 821 01:14:48,683 --> 01:14:51,883 Busy dying, you worn-out excuse for an old program? 822 01:14:52,283 --> 01:14:54,403 Yes, I'm old. 823 01:14:54,563 --> 01:14:58,283 Old enough to remember the MCP when it was just a chess program. 824 01:14:58,603 --> 01:15:00,963 He started small, and he'll end small. 825 01:15:01,043 --> 01:15:02,283 Very funny, Dumont. 826 01:15:02,363 --> 01:15:04,963 Maybe I should keep you around just to make me laugh. 827 01:15:05,043 --> 01:15:06,243 (DUMONT MOANING) 828 01:15:15,923 --> 01:15:18,403 -What's happening? -Power surge from the MCP. 829 01:15:18,483 --> 01:15:20,403 -We have to get off this beam. -I can't. 830 01:15:20,483 --> 01:15:23,083 There isn't another junction for seven or eight nanoseconds. 831 01:15:24,203 --> 01:15:26,523 -There's another beam! -It's too far. 832 01:15:45,843 --> 01:15:47,403 He's creating a junction. 833 01:16:10,243 --> 01:16:12,203 Did we make it? 834 01:16:12,323 --> 01:16:15,483 -Yeah. -Hooray for our side. 835 01:16:41,843 --> 01:16:44,003 YORI: Is he de-rezzing? TRON: No. 836 01:16:44,123 --> 01:16:46,243 But I couldn't tell you why not. 837 01:16:49,963 --> 01:16:52,123 I'm all in one piece. 838 01:16:52,203 --> 01:16:54,243 I guess I'm still with ya. 839 01:16:56,243 --> 01:16:57,243 (GROANS) 840 01:16:57,323 --> 01:16:59,883 Tell the guy with the jackhammer to lay off, will ya? 841 01:16:59,963 --> 01:17:01,483 How did you do that? 842 01:17:01,843 --> 01:17:05,083 Elementary physics: a beam of energy can always be diverted. 843 01:17:05,163 --> 01:17:07,043 Are we there yet, Mommy? 844 01:18:01,603 --> 01:18:02,723 Sark! 845 01:18:17,723 --> 01:18:19,803 -Dumont! -Yori! 846 01:18:22,283 --> 01:18:24,043 Tron? 847 01:18:25,963 --> 01:18:27,883 Tron's dead. 848 01:18:30,803 --> 01:18:33,483 -DUMONT: Who's that? -That is a user, Dumont. 849 01:18:35,683 --> 01:18:37,123 He came here to help us. 850 01:18:38,523 --> 01:18:40,443 Tron believed in him. 851 01:18:42,083 --> 01:18:44,603 If the users can no longer help us, we're lost. 852 01:18:44,683 --> 01:18:47,723 So, we have erased that program... 853 01:18:48,483 --> 01:18:51,443 No. You were de-rezzed. I saw you. 854 01:18:51,523 --> 01:18:54,443 -Not me, Sark. -There's nothing special about you. 855 01:18:54,523 --> 01:18:57,163 -You're just an ordinary program. -So are you. 856 01:18:57,243 --> 01:19:00,123 -One that should've been erased. -You're nothing! 857 01:19:02,163 --> 01:19:04,763 Take that program to the holding pit! 858 01:19:13,043 --> 01:19:14,203 Please, don't take him... 859 01:19:16,603 --> 01:19:18,003 SARK: We're taking our friend here 860 01:19:18,083 --> 01:19:21,043 and some other religious fanatics to Master Control. 861 01:19:22,683 --> 01:19:24,603 When I disembark, 862 01:19:24,683 --> 01:19:27,963 this ship and everything that remains on board 863 01:19:28,043 --> 01:19:30,363 will automatically de-rez. 864 01:19:32,883 --> 01:19:34,403 This means you. 865 01:19:41,443 --> 01:19:42,723 Move out! 866 01:20:11,523 --> 01:20:15,803 -Intermediate vectors detached. -Route us to the MCP. 867 01:20:15,883 --> 01:20:17,443 I want to get rid of this dead weight 868 01:20:17,523 --> 01:20:19,963 and catch a transport beam to the game domain. 869 01:20:29,803 --> 01:20:34,243 These walls. Yori. Something's happening. 870 01:21:35,723 --> 01:21:37,163 Hey. 871 01:21:39,163 --> 01:21:40,323 Yori? 872 01:21:41,683 --> 01:21:44,203 I still have power. Sark doesn't know that. 873 01:21:45,883 --> 01:21:49,083 -Leave me alone. We've failed. -We're only gonna fail if we give up! 874 01:21:49,163 --> 01:21:51,283 Now come on! Look! The wall! 875 01:21:53,203 --> 01:21:54,283 Yori. 876 01:22:03,923 --> 01:22:06,883 You brought me back. How? 877 01:22:07,723 --> 01:22:09,643 Why did you bring me back? 878 01:22:09,723 --> 01:22:11,643 I need your help. Come on. 879 01:22:24,483 --> 01:22:25,603 (THUMP) 880 01:22:41,843 --> 01:22:44,043 Do something with these controls! 881 01:22:44,123 --> 01:22:46,243 -I'm on it. -It's the MCP. 882 01:22:47,203 --> 01:22:48,243 It's the heart of the whole system. 883 01:22:57,443 --> 01:22:58,723 (RAPID BEEPING) 884 01:23:12,483 --> 01:23:15,963 I feel a presence. Another warrior is on the mesa. 885 01:23:19,283 --> 01:23:20,843 TRON: Sark! 886 01:23:23,763 --> 01:23:25,563 We're getting closer. 887 01:23:29,923 --> 01:23:33,643 I don't know how you survived, slave. 888 01:23:34,203 --> 01:23:36,683 It doesn't matter. Prepare to terminate. 889 01:23:50,483 --> 01:23:53,563 MASTER CONTROL: All programs have a desire to be useful. 890 01:23:53,723 --> 01:23:57,483 But in moments, you will no longer seek communication with each other 891 01:23:57,563 --> 01:23:59,883 or your superfluous users. 892 01:24:00,603 --> 01:24:04,323 You will each be part of me, and together, we will be complete. 893 01:24:11,043 --> 01:24:14,203 You should've joined me. We'd have made a great team. 894 01:24:18,443 --> 01:24:21,923 -You're very persistent, Tron. -I'm also better than you. 895 01:24:36,563 --> 01:24:38,203 MASTER CONTROL: Sark! 896 01:24:38,283 --> 01:24:41,163 All my functions are now yours. 897 01:24:41,243 --> 01:24:42,483 Take them. 898 01:24:45,043 --> 01:24:46,083 Sark. 899 01:24:50,603 --> 01:24:51,683 Sark. 900 01:24:58,123 --> 01:24:59,123 Look at that. 901 01:25:15,683 --> 01:25:18,923 MASTER CONTROL: Your user can't help you now, my little program. 902 01:25:30,203 --> 01:25:32,523 I got it. Steer us over by the beam. 903 01:25:33,523 --> 01:25:36,403 -Right next to it. -What good'll that do? 904 01:25:37,323 --> 01:25:39,243 I'm gonna jump. 905 01:25:41,683 --> 01:25:44,603 -It's the only way to help Tron. -Don't. You'll be de-rezzed. 906 01:26:03,883 --> 01:26:05,643 Don't worry. 907 01:27:12,923 --> 01:27:16,163 Come on! Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 908 01:27:59,323 --> 01:28:00,723 TRON: We did it! 909 01:28:00,963 --> 01:28:02,083 (LAUGHING) 910 01:28:10,243 --> 01:28:13,123 -That's nice. -We thought you were dead. 911 01:28:14,003 --> 01:28:15,043 (LAUGHS) 912 01:28:15,123 --> 01:28:16,123 Where's Flynn? 913 01:28:16,203 --> 01:28:18,643 It was incredible. He threw himself into the beam 914 01:28:18,723 --> 01:28:22,803 and distracted the MCP just long enough for you to get the disk in. 915 01:28:23,443 --> 01:28:25,843 He saved us. He really did it. 916 01:28:25,923 --> 01:28:28,843 Video warriors, look at the I/O towers. 917 01:28:31,603 --> 01:28:33,763 Every tower is lighting up. 918 01:29:10,723 --> 01:29:11,803 (PRINTER BUZZING) 919 01:29:28,003 --> 01:29:29,923 Priority one! 920 01:29:30,003 --> 01:29:31,203 (LAUGHS) 921 01:29:32,403 --> 01:29:33,483 (WHOOPS) 922 01:29:34,123 --> 01:29:35,163 (LAUGHING) 923 01:29:37,683 --> 01:29:38,803 Hey! 924 01:30:19,243 --> 01:30:20,243 (HELICOPTER WHIRRING) 925 01:30:27,083 --> 01:30:30,123 Try to look official. Here comes the boss. 926 01:30:46,723 --> 01:30:49,123 Pick me up in an hour. Thanks. 927 01:30:50,243 --> 01:30:51,723 Greetings, programs. 928 01:30:51,803 --> 01:30:52,963 (LAUGHS) 929 01:33:36,123 --> 01:33:38,123 (ONLY SOLUTIONS PLAYING) 930 01:33:50,283 --> 01:33:53,843 (SINGING) In the jungle I run tonight 931 01:33:53,923 --> 01:33:56,483 Find no peace to logical life 932 01:33:57,603 --> 01:34:00,003 No confusion, just wrong or right 933 01:34:00,083 --> 01:34:01,643 Oh, yeah 934 01:34:04,683 --> 01:34:07,683 Faces, numbers I recognize 935 01:34:08,163 --> 01:34:11,363 You don't fool me with cynical lies 936 01:34:11,803 --> 01:34:13,883 No problems, no compromise 937 01:34:14,363 --> 01:34:15,643 Oh, yeah 938 01:34:17,283 --> 01:34:19,883 Only solutions 939 01:34:20,003 --> 01:34:24,403 Don't pull me down I just wanna hear 940 01:34:24,483 --> 01:34:26,883 Only solutions 941 01:34:26,963 --> 01:34:31,403 It won't be long It won't take too long 942 01:34:38,643 --> 01:34:41,963 Modern times drive me insane 943 01:34:42,323 --> 01:34:45,483 Explanations I can't explain 944 01:34:45,763 --> 01:34:48,043 Leave me standing in the rain 945 01:34:48,323 --> 01:34:49,563 Oh, yeah 946 01:34:52,843 --> 01:34:56,203 Solving mysteries with nothing to lose 947 01:34:56,603 --> 01:34:59,803 Magic leaves you without any clues 948 01:35:00,163 --> 01:35:02,643 There's only so much one man can do 949 01:35:02,763 --> 01:35:04,203 Oh, yeah 950 01:35:05,643 --> 01:35:08,323 Only solutions 951 01:35:08,403 --> 01:35:12,803 Don't pull me down I just wanna hear 952 01:35:12,923 --> 01:35:15,523 Only solutions 953 01:35:15,603 --> 01:35:19,683 It won't be long It won't take too long 954 01:35:19,963 --> 01:35:22,603 Only solutions 955 01:35:22,683 --> 01:35:27,443 Don't pull me down I just wanna hear 956 01:35:28,843 --> 01:35:30,803 Logical solutions 957 01:35:32,523 --> 01:35:36,683 Clear visions, clear visions 69577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.