All language subtitles for Touching.evil.uk.1997.S01E05.XVID-TVCuk.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:19,520 --> 00:00:20,820 Who's that? Anyone in there? 2 00:01:42,080 --> 00:01:44,480 I am not ashamed. 3 00:01:44,520 --> 00:01:46,040 Why should I be ashamed? 4 00:01:46,080 --> 00:01:47,080 I did my duty. 5 00:01:51,440 --> 00:01:53,760 And this name keeps cropping up, Amathus. 6 00:01:53,800 --> 00:01:54,720 It's not Japanese. 7 00:01:54,760 --> 00:01:55,920 Culture 8 00:01:57,880 --> 00:02:00,320 I did what Amathus wants. 9 00:02:00,360 --> 00:02:02,600 She's lost. 10 00:02:02,640 --> 00:02:04,520 We're all lost, lost in the world. 11 00:02:05,840 --> 00:02:08,360 But Amathus found us. 12 00:02:08,400 --> 00:02:10,600 She's calling. 13 00:02:10,640 --> 00:02:12,720 And I follow the rules. 14 00:02:12,760 --> 00:02:14,880 I find the blood. 15 00:02:14,920 --> 00:02:16,240 I touched it. 16 00:02:16,280 --> 00:02:18,600 And she's not finished. 17 00:02:18,640 --> 00:02:21,280 There's blood to come, better blood. 18 00:02:24,640 --> 00:02:25,640 Game over. 19 00:02:28,440 --> 00:02:36,120 Lee Yamaguchi, 14 years old, from Kumagaya, 60 miles north 20 00:02:36,160 --> 00:02:38,160 of Tokyo. 21 00:02:38,200 --> 00:02:40,336 He was caught carrying a knife outside some stables 10 miles 22 00:02:40,360 --> 00:02:42,160 from his house. 23 00:02:42,200 --> 00:02:46,760 He attacked a horse, a stallion. 24 00:02:46,800 --> 00:02:50,440 Received a vertical slash from the knife on its left flank. 25 00:02:50,480 --> 00:02:53,600 Now, that was one of six horses attacked that night. 26 00:02:53,640 --> 00:02:57,240 In chronological order, the Kumagaya Stables came first. 27 00:02:57,280 --> 00:03:00,200 Then England, three separate incidents-- 28 00:03:00,240 --> 00:03:02,720 Gorse Farm, John Jerico Stables, Collinswood Stables. 29 00:03:05,720 --> 00:03:10,160 Then America, 130 miles outside of Lexington, Kentucky 30 00:03:10,200 --> 00:03:14,600 and finally Jamestown, North Dakota. 31 00:03:14,640 --> 00:03:17,160 Who the hell saw the connection? 32 00:03:17,200 --> 00:03:19,560 It's a miracle anyone noticed over that distance. 33 00:03:19,600 --> 00:03:21,616 I wish I could say it was a brilliant piece of observation, 34 00:03:21,640 --> 00:03:23,280 but it was software. 35 00:03:23,320 --> 00:03:26,760 A pattern recognition program sorts through isolated crimes. 36 00:03:26,800 --> 00:03:28,360 If there's a link, it's sent here. 37 00:03:28,400 --> 00:03:30,240 The six attacks didn't all happen at once. 38 00:03:30,280 --> 00:03:32,680 But technically, they all happened at the same time. 39 00:03:32,720 --> 00:03:36,240 As midnight of the 25th moved across the time zones, 40 00:03:36,280 --> 00:03:38,960 so each attack was triggered. 41 00:03:39,000 --> 00:03:40,400 It was coordinated. 42 00:03:40,440 --> 00:03:42,760 Has Yamaguchi said anything more about Amathus? 43 00:03:42,800 --> 00:03:43,920 Not a word. 44 00:03:43,960 --> 00:03:45,480 It's just a name over and over again. 45 00:03:45,520 --> 00:03:47,760 We've got a profile on Lee Yamaguchi. 46 00:03:47,800 --> 00:03:49,800 His parents sent him to an educational psychologist 47 00:03:49,840 --> 00:03:51,560 two years ago. 48 00:03:51,600 --> 00:03:55,120 He's a loner, an introvert with one obsession-- 49 00:03:55,160 --> 00:03:56,360 computers. 50 00:03:56,400 --> 00:03:57,960 Spends hours every day surfing the net. 51 00:03:58,000 --> 00:03:59,760 Well, even if it is an internet campaign, 52 00:03:59,800 --> 00:04:02,520 the attacks in this country have got a physical connection. 53 00:04:02,560 --> 00:04:05,360 Look how spread out these things are-- 54 00:04:05,400 --> 00:04:06,800 Japan to Dakota. 55 00:04:09,720 --> 00:04:14,520 But in this country, they're all within 40 miles of each other. 56 00:04:14,560 --> 00:04:15,960 So our three attackers are together. 57 00:04:19,920 --> 00:04:22,400 Must be. 58 00:04:22,440 --> 00:04:25,560 If Amathus isn't in the title, it could take forever to find. 59 00:04:25,600 --> 00:04:29,720 There's a million voices in cyberspace all chattering away. 60 00:04:29,760 --> 00:04:33,000 It's the edge of the world out there. 61 00:04:35,840 --> 00:04:38,000 Rivers, give it a rest. 62 00:04:38,040 --> 00:04:40,160 It's not me. 63 00:04:40,200 --> 00:04:42,040 - It was funny the first time. - It's not me. 64 00:04:45,280 --> 00:04:46,640 Shit. 65 00:04:46,680 --> 00:04:49,400 Is it Judith? 66 00:04:49,440 --> 00:04:50,360 Yeah. 67 00:04:50,400 --> 00:04:51,760 What? 68 00:04:51,800 --> 00:04:53,880 It's the baby. 69 00:04:53,920 --> 00:04:56,840 It's not due for another week. 70 00:04:56,880 --> 00:04:58,720 Um look. OK. 71 00:04:58,760 --> 00:05:01,280 If it isn't in the title, every website 72 00:05:01,320 --> 00:05:02,840 has a 50-word description. 73 00:05:02,880 --> 00:05:03,800 Amathus might be there. 74 00:05:03,840 --> 00:05:04,880 Nevermind that. 75 00:05:04,920 --> 00:05:07,960 Just go, you dumb sot. 76 00:05:08,000 --> 00:05:08,840 OK. 77 00:05:08,880 --> 00:05:09,880 Good luck. 78 00:05:18,440 --> 00:05:19,320 All the best. 79 00:05:19,360 --> 00:05:20,200 Oh, yeah. 80 00:05:20,240 --> 00:05:21,160 Cheers. 81 00:05:21,200 --> 00:05:22,040 Listen. 82 00:05:22,080 --> 00:05:23,280 Tell Enright I've gone. 83 00:05:23,320 --> 00:05:24,416 I'll come back if it's a false alarm. 84 00:05:24,440 --> 00:05:27,240 Jon, go to your wife and your kid. 85 00:05:27,280 --> 00:05:29,560 Take your leave, everything you're owed. 86 00:05:29,600 --> 00:05:31,520 And forget this place. 87 00:05:31,560 --> 00:05:32,560 All right? 88 00:05:42,960 --> 00:05:45,960 Lucky man. 89 00:05:46,000 --> 00:05:48,240 Yeah. 90 00:05:48,280 --> 00:05:51,440 My ex-wife's pregnant. 91 00:05:51,480 --> 00:05:53,880 Is that good news or bad news? 92 00:05:53,920 --> 00:05:55,280 I don't know. 93 00:05:55,320 --> 00:05:56,160 I'm still waiting. 94 00:05:56,200 --> 00:05:58,160 Kerry hasn't told me yet. 95 00:05:58,200 --> 00:06:01,960 I only found out by accident. 96 00:06:02,000 --> 00:06:06,760 But the funny thing is I like this, not knowing. 97 00:06:06,800 --> 00:06:11,440 I don't have to commit, act pleased, upset. 98 00:06:11,480 --> 00:06:12,560 Don't have to get involved. 99 00:06:17,080 --> 00:06:18,680 This unit's got the best early retirement 100 00:06:18,720 --> 00:06:21,280 deal I have ever seen because they know reach 50, 101 00:06:21,320 --> 00:06:23,720 we're burned out. 102 00:06:23,760 --> 00:06:27,760 We get too involved, all of us. 103 00:06:30,800 --> 00:06:33,400 I went to the funeral because I felt sorry for Burgess. 104 00:06:33,440 --> 00:06:36,040 That's all. 105 00:06:36,080 --> 00:06:41,320 Maybe we did push him, all of us. 106 00:06:41,360 --> 00:06:44,320 Did you go to the funeral of Ronald Hinks? 107 00:06:44,360 --> 00:06:45,360 No. 108 00:06:49,560 --> 00:06:51,920 Kerry will tell me in the end. 109 00:06:55,240 --> 00:06:56,280 Bet I'll get involved. 110 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 I'll have no choice. 111 00:07:04,680 --> 00:07:07,440 I can wait, Mark. 112 00:07:07,480 --> 00:07:08,560 But it's not gonna go away. 113 00:07:19,880 --> 00:07:22,840 Is there any post? 114 00:07:22,880 --> 00:07:25,280 Well, good morning to you too. 115 00:08:45,720 --> 00:08:47,240 What's a matter? 116 00:08:47,280 --> 00:08:48,640 What? You want to dance with me? 117 00:08:48,680 --> 00:08:49,816 You want to dance with me? Then dance with me. 118 00:08:49,840 --> 00:08:52,000 Dance with me. 119 00:08:52,040 --> 00:08:52,960 I love you. 120 00:08:53,000 --> 00:08:54,400 I love you. 121 00:08:54,440 --> 00:08:56,320 We love you. 122 00:09:06,560 --> 00:09:07,680 11 o'clock. 123 00:09:20,640 --> 00:09:21,680 I haven't seen Vince. 124 00:09:21,720 --> 00:09:22,600 There's no sign of him. 125 00:09:22,640 --> 00:09:23,800 Will you shut your face? 126 00:09:23,840 --> 00:09:25,360 He comes in on the same bus as me. 127 00:09:25,400 --> 00:09:27,800 [inaudible]... you don't talk-- not to me, not here. 128 00:09:27,840 --> 00:09:30,040 Do you understand? 129 00:09:30,080 --> 00:09:31,520 Yeah? 130 00:09:31,560 --> 00:09:32,960 Don't talk. 131 00:09:33,000 --> 00:09:36,920 That's the rules. 132 00:09:50,200 --> 00:09:51,760 Vince, what time is this? 133 00:09:51,800 --> 00:09:52,640 Come on. 134 00:09:52,680 --> 00:09:53,640 Shift. 135 00:09:53,680 --> 00:09:56,400 I'm not in till after 10:00. 136 00:09:56,440 --> 00:09:59,080 Your timetable's teletaped on the kitchen door. 137 00:09:59,120 --> 00:10:01,560 Monday, first lesson, design and technology. 138 00:10:01,600 --> 00:10:03,120 Well, come on. 139 00:10:03,160 --> 00:10:04,160 Shift. 140 00:10:09,440 --> 00:10:10,920 The Kumagaya police intercepted this 141 00:10:10,960 --> 00:10:12,200 addressed to Lee Yamaguchi. 142 00:10:12,240 --> 00:10:13,576 It contains an international money order 143 00:10:13,600 --> 00:10:15,040 the equivalent of 100 quid. 144 00:10:15,080 --> 00:10:17,760 It's Posted from London. 145 00:10:17,800 --> 00:10:19,160 The internet checks out. 146 00:10:19,200 --> 00:10:20,496 They found a website called Amathus. 147 00:10:20,520 --> 00:10:23,760 Rivers is downloading it now. 148 00:10:23,800 --> 00:10:27,720 Welcome to Amathus chapter five, in which 149 00:10:27,760 --> 00:10:29,960 Amathus is lost in the-- 150 00:10:30,000 --> 00:10:31,256 - Have you found the source? - Doing it now. 151 00:10:31,280 --> 00:10:32,416 It's one of the London service providers. 152 00:10:32,440 --> 00:10:34,080 They'll have the name and address. 153 00:10:34,120 --> 00:10:36,920 It's rooted in Greek mythology. 154 00:10:36,960 --> 00:10:39,680 Ariadne died in childbirth, and she was buried at Amathus. 155 00:10:39,720 --> 00:10:41,816 She finds herself wandering through the veil of misery. 156 00:10:41,840 --> 00:10:45,400 Hall of faces, all that Dungeons and Dragons bollocks. 157 00:10:45,440 --> 00:10:47,280 She's trying to find other lost souls. 158 00:10:47,320 --> 00:10:48,600 And to find them, she has to pass 159 00:10:48,640 --> 00:10:51,480 a test, the blood [inaudible]. 160 00:10:51,520 --> 00:10:55,000 And that test is a scarring of an ungulate. 161 00:10:55,040 --> 00:10:57,400 What's an ungulate when it's at home? 162 00:10:57,440 --> 00:10:59,800 A horse. 163 00:10:59,840 --> 00:11:02,120 Thank you, Oxbridge. 164 00:11:02,160 --> 00:11:04,760 So the players become Amathus in the real world, 165 00:11:04,800 --> 00:11:07,240 and they get rewarded with money. 166 00:11:07,280 --> 00:11:08,920 Have we got chapters one to four? 167 00:11:08,960 --> 00:11:10,440 They must have been deleted. 168 00:11:13,720 --> 00:11:16,640 I think we can expect a chapter six. 169 00:11:16,680 --> 00:11:18,520 To be continued. 170 00:11:32,400 --> 00:11:33,760 11 o'clock. 171 00:11:38,800 --> 00:11:40,840 What the hell are you doing here? 172 00:11:40,880 --> 00:11:42,240 Congratulations. 173 00:11:42,280 --> 00:11:43,400 How's Judith? 174 00:11:43,440 --> 00:11:44,840 She's fine, fine. 175 00:11:44,880 --> 00:11:46,800 You look about 50, Dad. 176 00:11:46,840 --> 00:11:47,680 What was she? 177 00:11:47,720 --> 00:11:48,600 Seven pounds. 178 00:11:48,640 --> 00:11:49,520 Cheap for a baby. 179 00:11:49,560 --> 00:11:50,720 Rivers. 180 00:11:50,760 --> 00:11:52,016 Don't tell me Enright's called you in. 181 00:11:52,040 --> 00:11:53,360 We can handle this. 182 00:11:53,400 --> 00:11:54,696 It's nothing but a bunch of nutters. 183 00:11:54,720 --> 00:11:55,600 No, no. 184 00:11:55,640 --> 00:11:57,200 I asked if I could. 185 00:11:57,240 --> 00:11:58,496 There's no point in sitting at home. 186 00:11:58,520 --> 00:12:00,200 They're gonna keep her in for a few days. 187 00:12:00,240 --> 00:12:01,840 - Nothing wrong? - No, no. 188 00:12:01,880 --> 00:12:02,760 It's just routine. 189 00:12:02,800 --> 00:12:03,640 She's fine. 190 00:12:03,680 --> 00:12:05,000 Got it. 191 00:12:05,040 --> 00:12:08,600 The Amathus website was created by James Stoker, 192 00:12:08,640 --> 00:12:13,200 22 Dunston Terrace, White City. 193 00:12:13,240 --> 00:12:15,080 Thank you. 194 00:12:15,120 --> 00:12:17,480 Well, that was easy. 195 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 Game over. 196 00:13:03,240 --> 00:13:05,680 Yeah. 197 00:13:14,200 --> 00:13:17,160 Yeah. 198 00:13:17,200 --> 00:13:18,560 Yeah. 199 00:13:25,160 --> 00:13:26,600 Woo. 200 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 Woo hoo. 201 00:14:24,920 --> 00:14:25,920 Don't. 202 00:14:51,800 --> 00:14:52,800 Amathus. 203 00:14:57,560 --> 00:14:59,280 There's been a reply. 204 00:14:59,320 --> 00:15:00,640 I talked to the main office. 205 00:15:00,680 --> 00:15:02,016 And he said the curtains have been drawn since he 206 00:15:02,040 --> 00:15:04,000 moved in 18 months back. 207 00:15:04,040 --> 00:15:05,840 Never seen anyone going in or coming out. 208 00:15:05,880 --> 00:15:07,360 Never heard of a James Stoker. 209 00:15:11,000 --> 00:15:11,840 Hey, Jon. 210 00:15:11,880 --> 00:15:13,000 Slow down. 211 00:15:13,040 --> 00:15:14,480 Jon, you shouldn't even be here. 212 00:15:14,520 --> 00:15:16,096 It's not as if we can charge this man with anything. 213 00:15:16,120 --> 00:15:17,736 Well, the sooner we get this done, the sooner we can 214 00:15:17,760 --> 00:15:18,856 get back to some proper work. 215 00:15:18,880 --> 00:15:20,200 Now go around the back. 216 00:15:20,240 --> 00:15:21,640 Amathus. 217 00:16:13,120 --> 00:16:14,120 Look upstairs. 218 00:16:41,840 --> 00:16:46,600 22 Dunston Terrace, never heard of it. 219 00:16:46,640 --> 00:16:48,160 Well, it's definitely one of yours. 220 00:16:48,200 --> 00:16:51,000 We need some information on the tenant, James Stoker. 221 00:16:51,040 --> 00:16:53,760 Mind you, if I haven't heard of it, that's a good sign. 222 00:16:53,800 --> 00:16:56,120 It means he pays his rent on time. 223 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 Less work for me. 224 00:17:18,080 --> 00:17:19,520 Hey, mind you, this is confidential. 225 00:17:19,560 --> 00:17:22,800 Have you got permission? 226 00:17:22,840 --> 00:17:24,536 Well, we could go away and get a warrant, which 227 00:17:24,560 --> 00:17:25,520 means we'll be back at what? 228 00:17:25,560 --> 00:17:26,640 10 o'clock? 229 00:17:26,680 --> 00:17:27,696 So if you don't mind working late? 230 00:17:27,720 --> 00:17:28,560 Sod that. 231 00:17:28,600 --> 00:17:29,800 What was the name again? 232 00:17:29,840 --> 00:17:31,000 James Stoker. 233 00:17:59,960 --> 00:18:01,200 Well, what's it doing? 234 00:18:01,240 --> 00:18:02,080 That wasn't me. 235 00:18:02,120 --> 00:18:03,520 It's a virus. 236 00:18:03,560 --> 00:18:04,776 It's got to have been triggered by the address. 237 00:18:04,800 --> 00:18:05,680 That wasn't me. 238 00:18:05,720 --> 00:18:07,040 I didn't do nothing. 239 00:18:16,640 --> 00:18:17,720 Kreitman. 240 00:18:17,760 --> 00:18:18,600 Jonathan, are you in the house? 241 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 There's nothing here. 242 00:18:19,680 --> 00:18:21,680 It's been empty For months. 243 00:18:21,720 --> 00:18:22,776 Get out of the house, Jonathan. 244 00:18:22,800 --> 00:18:24,400 He's waiting for us. 245 00:18:25,640 --> 00:18:26,520 It's part of the game. 246 00:18:26,560 --> 00:18:27,560 It's under control. 247 00:18:34,440 --> 00:18:35,440 Jon. 248 00:18:44,800 --> 00:18:46,240 Let's get him out of here. 249 00:18:46,280 --> 00:18:47,240 Come on. 250 00:18:47,280 --> 00:18:48,200 [inaudible] 251 00:18:48,240 --> 00:18:49,680 Spin him round. 252 00:18:49,720 --> 00:18:50,720 Come on out. 253 00:19:01,160 --> 00:19:04,360 Request urgent assistance, 22 Dunston Terrace. 254 00:19:04,400 --> 00:19:05,960 Ambulance and fire services. 255 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 Officer down. 256 00:19:09,040 --> 00:19:10,000 Bastard. 257 00:19:10,040 --> 00:19:11,040 Bastard. 258 00:19:56,600 --> 00:19:58,376 It's all a fake-- the name, the address, everything. 259 00:19:58,400 --> 00:20:00,600 So we're legally entitled to shut the website down. 260 00:20:00,640 --> 00:20:01,960 And then we'll lose him. 261 00:20:02,000 --> 00:20:04,080 And he'll just disappear and start up 262 00:20:04,120 --> 00:20:05,920 under a different name. 263 00:20:05,960 --> 00:20:09,200 A couple of months, a couple of years, it'll happen again. 264 00:20:09,240 --> 00:20:12,040 Take that to forensics. Get it analyzed. 265 00:20:12,080 --> 00:20:13,280 Analyzed for what? 266 00:20:13,320 --> 00:20:14,760 How should I know? 267 00:20:21,960 --> 00:20:24,480 Oh, pleasure to see you, Jack. 268 00:20:24,520 --> 00:20:28,960 When did I get any coursework off you? 269 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Christmas? 270 00:20:32,560 --> 00:20:33,840 Five minutes, and I'm locking up. 271 00:21:07,480 --> 00:21:09,520 The domain's no good, I need a proper address. 272 00:21:09,560 --> 00:21:10,600 This year would be nice. 273 00:21:10,640 --> 00:21:11,680 How's Kreitman? 274 00:21:11,720 --> 00:21:13,400 Yeah, he'll be all right. 275 00:21:13,440 --> 00:21:15,120 It was a flash fire, burnt his hand. 276 00:21:15,160 --> 00:21:16,080 [inaudible] was a lot worse. 277 00:21:16,120 --> 00:21:18,600 He's in intensive care. 278 00:21:18,640 --> 00:21:19,736 That was the message that was sent 279 00:21:19,760 --> 00:21:21,640 to Amathus three minutes ago. 280 00:21:21,680 --> 00:21:23,880 They're asking for chapter six. 281 00:21:23,920 --> 00:21:24,800 Write quick as you can. 282 00:21:24,840 --> 00:21:27,920 I got the address. 283 00:21:27,960 --> 00:21:30,920 Fieldon Park Sixth Form College. 284 00:22:06,880 --> 00:22:08,400 Do you have personal logins? 285 00:22:08,440 --> 00:22:09,840 We don't, no. 286 00:22:09,880 --> 00:22:12,160 I unlock the network every Monday morning. 287 00:22:12,200 --> 00:22:14,280 And it's left until Friday night. 288 00:22:14,320 --> 00:22:16,440 We've had instability problems. 289 00:22:16,480 --> 00:22:18,760 Technically speaking, these machines are crap. 290 00:22:18,800 --> 00:22:20,160 Great. 291 00:22:20,200 --> 00:22:22,880 So we can't tell who's using which computer. 292 00:22:22,920 --> 00:22:23,976 You're going to have to introduce 293 00:22:24,000 --> 00:22:25,240 passwords straightaway. 294 00:22:25,280 --> 00:22:26,880 We need to get this right under control. 295 00:22:26,920 --> 00:22:27,760 Right. 296 00:22:27,800 --> 00:22:29,040 Start from scratch then. 297 00:22:29,080 --> 00:22:31,120 We're looking at a gang of three or three 298 00:22:31,160 --> 00:22:34,360 from a larger gang, preferably anyone taking computer studies 299 00:22:34,400 --> 00:22:36,600 or with access to this lot. 300 00:22:36,640 --> 00:22:38,000 That's all of them. 301 00:22:38,040 --> 00:22:40,720 Anyone can use these computers for any subject. 302 00:22:40,760 --> 00:22:41,896 How many students have you got? 303 00:22:41,920 --> 00:22:44,200 About 400. 304 00:22:44,240 --> 00:22:45,440 Any with a criminal record? 305 00:22:45,480 --> 00:22:46,640 About 400. 306 00:22:46,680 --> 00:22:47,640 Staff got access? 307 00:22:47,680 --> 00:22:49,000 Yes, if they want. 308 00:22:49,040 --> 00:22:50,760 Or we could narrow it down to those people 309 00:22:50,800 --> 00:22:52,440 without home computer. 310 00:22:52,480 --> 00:22:53,600 Not necessarily. 311 00:22:53,640 --> 00:22:55,520 Everything's traceable on the net. 312 00:22:55,560 --> 00:22:57,000 The players will know that. 313 00:22:57,040 --> 00:23:00,080 They'll use the school network to hide themselves. 314 00:23:00,120 --> 00:23:02,160 We're going to have to talk to them all. 315 00:23:02,200 --> 00:23:03,280 Can you arrange that? 316 00:23:30,840 --> 00:23:32,040 Not much to do around here. 317 00:23:32,080 --> 00:23:33,416 What do you get up to in the evenings? 318 00:23:33,440 --> 00:23:34,560 You asking me out? 319 00:23:34,600 --> 00:23:37,120 Hey, she's asking me out. 320 00:23:37,160 --> 00:23:38,000 What do you do? 321 00:23:38,040 --> 00:23:39,000 Hang out with your mates? 322 00:23:39,040 --> 00:23:41,080 Hey, she's asking about you. 323 00:23:41,120 --> 00:23:41,960 She wants the pair of us. 324 00:23:42,000 --> 00:23:42,920 Look. 325 00:23:42,960 --> 00:23:44,280 I'll tell you what. 326 00:23:44,320 --> 00:23:45,920 Tonight, outside our car park, 8 o'clock, 327 00:23:45,960 --> 00:23:48,160 - I'll show you what I can do. - Fine. 328 00:23:48,200 --> 00:23:49,040 You, 8 o'clock. 329 00:23:49,080 --> 00:23:50,760 Your mate, 8:01. 330 00:23:50,800 --> 00:23:52,600 What's that mean? 331 00:23:52,640 --> 00:23:54,040 Work it out. 332 00:23:54,080 --> 00:23:57,320 English, French, history, biology, IT, geography, 333 00:23:57,360 --> 00:23:59,400 that is a lot of A levels. 334 00:23:59,440 --> 00:24:02,360 It's [inaudible] 335 00:24:02,400 --> 00:24:04,720 Tough going. 336 00:24:04,760 --> 00:24:06,120 What's it to you? 337 00:24:06,160 --> 00:24:08,960 I bet you passed your exams first time. 338 00:24:09,000 --> 00:24:12,240 I did, yeah. 339 00:24:12,280 --> 00:24:13,800 It shows. 340 00:24:13,840 --> 00:24:16,680 And now you end up in the police, one box to another. 341 00:24:16,720 --> 00:24:18,040 What do you mean? 342 00:24:18,080 --> 00:24:19,760 Student, copper, husband, father-- 343 00:24:19,800 --> 00:24:21,720 one box after the other. 344 00:24:21,760 --> 00:24:22,960 Right, yeah. 345 00:24:23,000 --> 00:24:24,480 Do you know any of these three places? 346 00:24:27,440 --> 00:24:28,440 No. 347 00:24:34,400 --> 00:24:35,480 OK, Fiona. 348 00:24:35,520 --> 00:24:36,696 Do you know any of these places-- 349 00:24:36,720 --> 00:24:38,600 Gorse Farm, West Kingston, Collinswood 350 00:24:38,640 --> 00:24:42,240 Stables, [inaudible]... John Jericho Stables in [inaudible]?? 351 00:24:42,280 --> 00:24:43,280 Nope. 352 00:24:47,600 --> 00:24:50,440 Is that it? 353 00:24:50,480 --> 00:24:51,880 Come on. Try again. 354 00:24:51,920 --> 00:24:52,840 Got any more on that list? 355 00:24:52,880 --> 00:24:53,880 Just those three. 356 00:24:57,240 --> 00:24:58,240 You still here? 357 00:25:02,200 --> 00:25:04,040 All right, thanks. 358 00:25:13,120 --> 00:25:14,360 Name? 359 00:25:14,400 --> 00:25:15,760 [inaudible] 360 00:25:34,280 --> 00:25:35,720 Excuse me. 361 00:25:37,280 --> 00:25:38,640 Hang on a minute, mate. 362 00:26:15,840 --> 00:26:17,160 The injured hero. 363 00:26:17,200 --> 00:26:18,280 You got lucky. 364 00:26:18,320 --> 00:26:20,280 Jon's been in the back of beyond. 365 00:26:20,320 --> 00:26:21,840 400 suspects. 366 00:26:21,880 --> 00:26:23,496 And guess where they were on Friday night? 367 00:26:23,520 --> 00:26:24,920 A rave. 368 00:26:24,960 --> 00:26:26,816 So they've all got an alibi. All off their heads. 369 00:26:26,840 --> 00:26:29,200 Can't remember a thing. 370 00:26:29,240 --> 00:26:30,240 He's dead. 371 00:26:34,000 --> 00:26:35,520 Allbery. 372 00:26:35,560 --> 00:26:39,240 The constable at Dunston Terrace died this afternoon. 373 00:26:39,280 --> 00:26:41,560 Shit. 374 00:26:41,600 --> 00:26:44,000 Sorry. 375 00:26:44,040 --> 00:26:46,120 It wasn't my fault. 376 00:26:46,160 --> 00:26:47,376 I didn't mean-- look. I'm sorry. 377 00:26:47,400 --> 00:26:48,240 All right? 378 00:26:48,280 --> 00:26:49,760 Whoa. 379 00:26:49,800 --> 00:26:55,360 We'll get him, James Stoker. 380 00:26:55,400 --> 00:26:57,600 Crack these kids, they'll lead us to him. 381 00:27:00,880 --> 00:27:03,880 We must have a profile of Stoker from what we've got. 382 00:27:03,920 --> 00:27:04,920 He built that bomb. 383 00:27:04,960 --> 00:27:05,976 - That narrows it down. - What? 384 00:27:06,000 --> 00:27:07,480 A fuel line in a [inaudible]? 385 00:27:07,520 --> 00:27:09,096 It's the sort of thing anybody can pick up on the net. 386 00:27:09,120 --> 00:27:10,440 - Doesn't mean he's clever. - OK. 387 00:27:10,480 --> 00:27:11,696 - Well, he knows his technology. - Whoa, whoa. 388 00:27:11,720 --> 00:27:12,600 It's 6 o'clock. 389 00:27:12,640 --> 00:27:14,200 Work is over. 390 00:27:15,400 --> 00:27:16,400 New regime. 391 00:27:18,880 --> 00:27:20,240 Give it a week. 392 00:27:20,280 --> 00:27:22,920 Have you had a good look at Jonathan Kreitman? 393 00:27:22,960 --> 00:27:24,176 He's just had a kid. He's still here. 394 00:27:24,200 --> 00:27:25,080 Me? 395 00:27:25,120 --> 00:27:27,080 I've got a party. 396 00:27:27,120 --> 00:27:33,560 Um I'd have invited you, but it might be a bit too wild. 397 00:27:49,520 --> 00:27:52,480 Oh, look. 398 00:27:52,520 --> 00:27:54,440 Present. 399 00:27:54,480 --> 00:27:55,920 Got you. 400 00:27:55,960 --> 00:27:56,840 Present. 401 00:27:56,880 --> 00:27:58,520 Got you. 402 00:27:58,560 --> 00:28:00,160 Louise, say thank you. 403 00:28:00,200 --> 00:28:02,320 Oh, I blame the parents. 404 00:28:02,360 --> 00:28:03,680 Didn't think you'd make it. 405 00:28:03,720 --> 00:28:04,880 How's things? 406 00:28:04,920 --> 00:28:06,760 They're fine. 407 00:28:06,800 --> 00:28:07,840 You? 408 00:28:07,880 --> 00:28:10,040 Yeah, fine. 409 00:28:10,080 --> 00:28:13,160 I think there's a beer left if the mums 410 00:28:13,200 --> 00:28:14,120 haven't drunk them all. 411 00:28:14,160 --> 00:28:15,520 They're worse than the kids. 412 00:28:28,600 --> 00:28:29,600 Three. 413 00:28:37,480 --> 00:28:41,440 Three. 414 00:28:41,480 --> 00:28:42,400 Three. 415 00:28:42,440 --> 00:28:43,320 Three. 416 00:28:43,360 --> 00:28:45,920 Three. 417 00:28:45,960 --> 00:28:48,240 Three. 418 00:28:48,280 --> 00:28:49,160 Three. 419 00:28:49,200 --> 00:28:50,560 Three. 420 00:28:50,600 --> 00:28:51,520 Three. 421 00:28:51,560 --> 00:28:52,960 Three. 422 00:28:53,000 --> 00:28:54,400 Three. 423 00:29:29,800 --> 00:29:32,320 There's all these students. 424 00:29:32,360 --> 00:29:34,080 They all looking the same. 425 00:29:34,120 --> 00:29:38,400 All 17-, 18-year-olds, all looking miserable and paranoid. 426 00:29:38,440 --> 00:29:40,920 They all sounded like me. 427 00:29:40,960 --> 00:29:42,000 Oh, you said it. 428 00:29:42,040 --> 00:29:42,960 Yeah, not anymore. 429 00:29:43,000 --> 00:29:43,920 In, out, in, out. 430 00:29:43,960 --> 00:29:46,960 You shake it all about. 431 00:29:47,000 --> 00:29:49,280 No more late nights. 432 00:29:49,320 --> 00:29:52,400 If it's not done by 6:00, tough. 433 00:29:52,440 --> 00:29:55,040 I'm even switching the mobile off when I leave the office. 434 00:29:55,080 --> 00:29:55,920 Good. 435 00:29:55,960 --> 00:29:56,880 About time. 436 00:29:56,920 --> 00:29:59,120 I could almost believe you. 437 00:29:59,160 --> 00:30:00,040 I am. 438 00:30:00,080 --> 00:30:01,400 I am. Honest, I am. 439 00:30:01,440 --> 00:30:03,160 Where's your phone? 440 00:30:03,200 --> 00:30:04,200 Go on. Show me. 441 00:30:06,080 --> 00:30:06,960 Liar. 442 00:30:07,000 --> 00:30:07,840 It's still on. 443 00:30:07,880 --> 00:30:08,800 Give us a chance, Kerry. 444 00:30:08,840 --> 00:30:10,200 How do you do this? 445 00:30:10,240 --> 00:30:11,696 Right leg in, your left leg out. 446 00:30:11,720 --> 00:30:13,360 Off. 447 00:30:13,400 --> 00:30:15,440 You're all mine. 448 00:30:15,480 --> 00:30:17,280 Should have done this years ago. 449 00:30:17,320 --> 00:30:18,400 Yeah. 450 00:30:18,440 --> 00:30:20,000 It's not too late, though, is it? 451 00:30:25,160 --> 00:30:26,480 This one's lost a piece of cake. 452 00:30:26,520 --> 00:30:27,720 And this one needs a loo. 453 00:30:27,760 --> 00:30:29,560 Oh, we've run out of cake, sweetheart. 454 00:30:29,600 --> 00:30:30,440 Your mum ate it all. 455 00:30:30,480 --> 00:30:31,760 Blame her. 456 00:30:42,080 --> 00:30:45,160 Three times, not four. 457 00:30:48,120 --> 00:30:49,720 Because you didn't do it, did you, Vince? 458 00:30:54,480 --> 00:30:58,720 I haven't got the nerve. 459 00:30:58,760 --> 00:31:00,080 So where did you get it from, hmm? 460 00:31:04,320 --> 00:31:05,760 Where did you get the blood? 461 00:31:05,800 --> 00:31:08,240 I did this. 462 00:31:08,280 --> 00:31:10,240 I gave you my own blood, Jack. 463 00:31:10,280 --> 00:31:13,240 I hurt no one but myself. 464 00:31:13,280 --> 00:31:15,640 That's no good. 465 00:31:15,680 --> 00:31:16,680 That's not in the rules. 466 00:31:16,720 --> 00:31:18,000 Shut up, you. 467 00:31:18,040 --> 00:31:19,576 - Anyone could do that. - That's. 468 00:31:19,600 --> 00:31:20,600 Shut up. 469 00:31:25,160 --> 00:31:26,440 Man, if you'd have said. 470 00:31:26,480 --> 00:31:29,520 If you'd have come and told us, then maybe 471 00:31:29,560 --> 00:31:30,440 we would have understood. 472 00:31:30,480 --> 00:31:31,800 Yeah. How? 473 00:31:31,840 --> 00:31:32,896 We're not supposed to meet up. 474 00:31:32,920 --> 00:31:34,000 That's the rules. 475 00:31:34,040 --> 00:31:35,880 I gave you Amathus. 476 00:31:35,920 --> 00:31:38,680 I gave you the reward. 477 00:31:38,720 --> 00:31:40,440 And all the time, you were lying. 478 00:31:40,480 --> 00:31:42,600 You can't come back from this. 479 00:31:42,640 --> 00:31:43,840 You're lost. 480 00:31:43,880 --> 00:31:45,520 I don't wanna come back. 481 00:31:45,560 --> 00:31:47,080 I've had enough. 482 00:31:47,120 --> 00:31:51,080 I'm getting out. 483 00:31:51,120 --> 00:31:52,720 I'm going away from you, from that house. 484 00:31:55,400 --> 00:31:56,400 Right into the crowd. 485 00:31:59,920 --> 00:32:05,480 Poor Vince, losing himself in the crowd. 486 00:32:05,520 --> 00:32:09,720 Parents, teachers, employees, they look at the crowd. 487 00:32:09,760 --> 00:32:10,840 And they label them. 488 00:32:10,880 --> 00:32:12,760 They put them in nice little boxes. 489 00:32:12,800 --> 00:32:13,800 And do you know why? 490 00:32:17,640 --> 00:32:21,400 So they can know them, to control. 491 00:32:24,960 --> 00:32:27,400 No one knows us. 492 00:32:27,440 --> 00:32:30,840 No one knows. 493 00:32:30,880 --> 00:32:33,080 We are beyond control, Vince. 494 00:32:36,400 --> 00:32:37,240 We're invisible. 495 00:32:37,280 --> 00:32:38,560 But we're not. 496 00:32:38,600 --> 00:32:40,120 The police are here, Jack. 497 00:32:40,160 --> 00:32:41,080 They're here. 498 00:32:41,120 --> 00:32:43,280 They know nothing, nothing. 499 00:32:47,160 --> 00:32:49,200 Not until one of us tells. 500 00:32:51,880 --> 00:32:53,480 You could point us out. 501 00:32:53,520 --> 00:32:56,160 Then we are a part of the crowd. 502 00:32:56,200 --> 00:32:57,200 We're nothing. 503 00:32:59,960 --> 00:33:02,720 We go back to being nothing. 504 00:33:06,760 --> 00:33:10,640 I'm not going back to that. 505 00:33:10,680 --> 00:33:14,640 I'm never going back. 506 00:33:14,680 --> 00:33:16,200 Amathus says the best should move on. 507 00:33:19,840 --> 00:33:22,160 Those that fail just get left behind. 508 00:33:22,200 --> 00:33:23,040 Yeah. 509 00:33:23,080 --> 00:33:25,720 Well, Amathus isn't here. 510 00:33:25,760 --> 00:33:27,600 Do you know what I mean? 511 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 Come on. 512 00:33:58,280 --> 00:34:01,760 Come on. 513 00:34:01,800 --> 00:34:04,360 Come on. 514 00:34:04,400 --> 00:34:05,400 Come on. 515 00:34:19,240 --> 00:34:22,320 Woo hoo. 516 00:34:22,360 --> 00:34:23,360 Woo. 517 00:34:56,680 --> 00:34:57,680 Woo. 518 00:35:52,560 --> 00:35:55,520 For God's sake. 519 00:35:55,560 --> 00:35:56,400 What are you doing there? 520 00:35:56,440 --> 00:35:59,200 It's a moth. 521 00:35:59,240 --> 00:36:02,000 It's Cyril, isn't it? 522 00:36:02,040 --> 00:36:04,800 How'd you know that? 523 00:36:04,840 --> 00:36:06,520 I saw it in the clouds. 524 00:36:06,560 --> 00:36:08,520 Did you? 525 00:36:08,560 --> 00:36:09,560 It's different today. 526 00:36:09,600 --> 00:36:10,760 It's all red and green. 527 00:36:10,800 --> 00:36:11,680 Did you see it? 528 00:36:11,720 --> 00:36:13,560 Red and green and red? 529 00:36:13,600 --> 00:36:14,920 How did you get in here? 530 00:36:14,960 --> 00:36:15,880 Creegan. 531 00:36:15,920 --> 00:36:18,160 He's gone to get me a Pepsi. 532 00:36:18,200 --> 00:36:20,720 Has he got lots of Cyrils tucked away, 533 00:36:20,760 --> 00:36:22,920 or are you the only friend he's got? 534 00:36:22,960 --> 00:36:24,440 There's you. 535 00:36:24,480 --> 00:36:25,440 I don't know about that. 536 00:36:25,480 --> 00:36:27,560 I think I'm just a colleague. 537 00:36:27,600 --> 00:36:28,600 There's you. 538 00:36:33,320 --> 00:36:36,840 You only had this, health drink. 539 00:36:36,880 --> 00:36:38,680 It's pop. 540 00:36:38,720 --> 00:36:40,280 Morning, Inspector Taylor. 541 00:36:40,320 --> 00:36:42,560 Good party? 542 00:36:42,600 --> 00:36:44,280 It was interesting. 543 00:36:44,320 --> 00:36:45,320 Don't tell me. 544 00:36:46,400 --> 00:36:48,560 My turn? 545 00:36:48,600 --> 00:36:50,480 Cyril, you're gonna have to bugger off. 546 00:36:50,520 --> 00:36:52,400 Enright wants us back in the field in Cross. 547 00:36:52,440 --> 00:36:53,560 What for? 548 00:36:53,600 --> 00:36:54,960 Kid's gone missing, Vince Wilson. 549 00:36:55,000 --> 00:36:55,960 It's all right. 550 00:36:56,000 --> 00:36:57,440 I've said it now, red and green. 551 00:36:57,480 --> 00:36:59,320 She's seen it too, red and green. 552 00:37:07,920 --> 00:37:09,920 Oy, what's this rubbish? 553 00:37:09,960 --> 00:37:11,880 Orders from the police. 554 00:37:11,920 --> 00:37:14,520 From now on, you need an individual password. 555 00:37:14,560 --> 00:37:17,400 And my name's Miss Jackson, not oy. 556 00:37:17,440 --> 00:37:18,360 It's porn. 557 00:37:18,400 --> 00:37:20,560 That's what they're after, porn. 558 00:37:20,600 --> 00:37:21,440 I'll never find it. 559 00:37:21,480 --> 00:37:22,480 It's all a con. 560 00:37:29,720 --> 00:37:30,760 Enright's told you once. 561 00:37:30,800 --> 00:37:31,800 Go home. 562 00:37:34,080 --> 00:37:35,080 I'll come with you. 563 00:37:39,520 --> 00:37:42,400 It's all waiting at home. 564 00:37:42,440 --> 00:37:47,000 The cops and the toys and the rubbish, 565 00:37:47,040 --> 00:37:49,040 it's all just waiting till they're home. 566 00:37:52,120 --> 00:37:56,840 I'd rather be doing something just till they're home. 567 00:38:03,320 --> 00:38:04,920 We've lost Amathus. 568 00:38:04,960 --> 00:38:06,960 2 o'clock. 569 00:38:07,000 --> 00:38:08,200 What do you mean? 570 00:38:08,240 --> 00:38:09,120 Shove off. 571 00:38:09,160 --> 00:38:10,320 How can we lose her? 572 00:38:10,360 --> 00:38:11,616 She's sending chapter six today. 573 00:38:11,640 --> 00:38:12,640 Mo, tell me. 574 00:38:12,680 --> 00:38:14,680 They've put on passwords. 575 00:38:14,720 --> 00:38:16,320 We try and read it, they'll know it's us. 576 00:38:16,360 --> 00:38:17,880 So what are we gonna do? 577 00:38:17,920 --> 00:38:21,800 2 o'clock, you dull little twat. 578 00:38:21,840 --> 00:38:23,720 2 o'clock. 579 00:38:23,760 --> 00:38:24,760 Now piss off. 580 00:38:27,280 --> 00:38:28,816 I'll take this lot back to [inaudible] Road, 581 00:38:28,840 --> 00:38:30,720 see what I can resurrect. 582 00:38:30,760 --> 00:38:32,320 You go with Creegan. 583 00:38:32,360 --> 00:38:33,280 You know what they're like. 584 00:38:33,320 --> 00:38:34,840 Don't tell you a thing. 585 00:38:34,880 --> 00:38:36,600 He goes out some nights, comes back drunk. 586 00:38:36,640 --> 00:38:39,160 I don't know who he's with. 587 00:38:39,200 --> 00:38:40,800 Did he mention anyone at all? 588 00:38:40,840 --> 00:38:43,880 You think he's dead, don't you? 589 00:38:43,920 --> 00:38:46,000 All this. 590 00:38:46,040 --> 00:38:47,040 You think he's dead. 591 00:38:58,680 --> 00:39:00,040 Over here, sir. 592 00:39:05,080 --> 00:39:07,320 Clothes belonged to Vince. 593 00:39:07,360 --> 00:39:08,736 His mother's come up with a name as well, 594 00:39:08,760 --> 00:39:10,120 Mo, girl he used to mention. 595 00:39:10,160 --> 00:39:11,000 That's all she knows. 596 00:39:11,040 --> 00:39:12,520 No surname. 597 00:39:12,560 --> 00:39:13,976 They've analyzed the envelope sent to Lee Yamaguchi. 598 00:39:14,000 --> 00:39:15,840 The address panel's impregnated with LSD. 599 00:39:33,680 --> 00:39:36,240 Welcome to Amathus chapter six, 600 00:39:36,280 --> 00:39:40,840 in which the web of deception-- 601 00:39:40,880 --> 00:39:41,960 Chapter six, sir. 602 00:39:42,000 --> 00:39:43,320 Stoker's in there right now. 603 00:39:43,360 --> 00:39:44,680 What country is he in? 604 00:39:44,720 --> 00:39:46,496 It's coming through the London service provider, 605 00:39:46,520 --> 00:39:48,280 but he could be anywhere in the world. 606 00:39:48,320 --> 00:39:49,480 We're tracing it. 607 00:39:56,360 --> 00:39:57,640 It's British mainland, sir. 608 00:39:57,680 --> 00:39:59,216 And he's using a laptop and a mobile phone. 609 00:39:59,240 --> 00:40:00,800 It's going to take a while to get a fix. 610 00:40:04,800 --> 00:40:06,000 It's gone down, sir. 611 00:40:06,040 --> 00:40:07,320 - We couldn't trace it. - Look. 612 00:40:07,360 --> 00:40:08,776 The players are waiting for chapter six. 613 00:40:08,800 --> 00:40:10,680 They must know when Stoker delivers. 614 00:40:10,720 --> 00:40:12,240 They can't use the school computers. 615 00:40:12,280 --> 00:40:13,960 If they go somewhere else, we can trace it. 616 00:40:20,960 --> 00:40:23,400 It's describing something called the long walk, 617 00:40:23,440 --> 00:40:25,040 at the end of which there's a final test, 618 00:40:25,080 --> 00:40:27,560 a hominid, a human being. 619 00:40:27,600 --> 00:40:28,600 What's the instruction? 620 00:40:28,640 --> 00:40:31,440 Scar them? 621 00:40:31,480 --> 00:40:32,400 No. 622 00:40:32,440 --> 00:40:35,480 It says kill. 623 00:40:35,520 --> 00:40:36,920 What have we got? 624 00:40:36,960 --> 00:40:39,600 No student by the name of Mo or Maureen. 625 00:40:39,640 --> 00:40:41,400 Anyone dealing in dope or speed, leave them. 626 00:40:41,440 --> 00:40:43,760 It's specifically acid, LSD. 627 00:40:43,800 --> 00:40:46,880 There was one, but it wasn't proved. 628 00:40:46,920 --> 00:40:48,040 That's your man. 629 00:40:51,960 --> 00:40:54,000 Someone's opened up Amathus, one of the players. 630 00:41:05,040 --> 00:41:06,400 Name's Jack McCaffrey. 631 00:41:06,440 --> 00:41:07,840 Teaches [inaudible] at midday. 632 00:41:07,880 --> 00:41:10,600 Lives at the Plow Public House, charter house yard 633 00:41:10,640 --> 00:41:12,200 about 10 miles away. 634 00:41:12,240 --> 00:41:15,280 School disco last summer, boy named Garreth Constantino 635 00:41:15,320 --> 00:41:16,560 started hallucinating. 636 00:41:16,600 --> 00:41:18,800 Claims Jack spiked his drink with acid. 637 00:41:18,840 --> 00:41:20,480 No charges, nothing proven. 638 00:41:20,520 --> 00:41:21,400 Excuse me. 639 00:41:21,440 --> 00:41:23,120 Excuse me. 640 00:41:23,160 --> 00:41:25,800 Frank just said there is a girl called Mo, Fiona Morrison. 641 00:41:25,840 --> 00:41:27,160 - It's her surname. - All right. 642 00:41:27,200 --> 00:41:28,296 - Where is she now? - Don't know. 643 00:41:28,320 --> 00:41:29,360 Could be in lessons. 644 00:41:29,400 --> 00:41:30,680 I'll find her. 645 00:41:34,480 --> 00:41:36,960 With good identification, the name's Jack-- 646 00:41:37,000 --> 00:41:38,680 McCaffrey, the [inaudible] Yeah. 647 00:41:38,720 --> 00:41:40,120 Thanks, Mark. Tell me something new. 648 00:41:48,480 --> 00:41:49,560 Police. 649 00:41:49,600 --> 00:41:50,480 We're looking for Jack McCaffrey. 650 00:41:50,520 --> 00:41:51,520 Where is he? 651 00:42:15,480 --> 00:42:17,480 Something real, Craig. 652 00:42:18,840 --> 00:42:19,840 Someone. 653 00:42:24,920 --> 00:42:28,440 We can walk into this world and change it. 654 00:42:28,480 --> 00:42:31,280 Leave it changed forever. 655 00:42:31,320 --> 00:42:34,480 I mean they all think that we're nothing. 656 00:42:34,520 --> 00:42:35,600 I'd rather be nothing. 657 00:42:35,640 --> 00:42:36,520 Oh, yeah? 658 00:42:36,560 --> 00:42:39,000 You wanna go back home? 659 00:42:39,040 --> 00:42:41,120 Your father's dead, Craig. 660 00:42:41,160 --> 00:42:45,360 Your mother wants you sitting there, a copy of him. 661 00:42:45,400 --> 00:42:47,040 That's all they want of us-- 662 00:42:47,080 --> 00:42:51,400 copies, growing old and dying and... 663 00:42:55,640 --> 00:42:59,600 Take the walk, Craig. 664 00:42:59,640 --> 00:43:03,680 Do something that no one has ever done before. 665 00:43:03,720 --> 00:43:09,320 20 stars for the journey, carrying the sword. 666 00:43:14,160 --> 00:43:21,560 Then, find the hominid and kill. 667 00:43:21,600 --> 00:43:23,000 But who? 668 00:43:23,040 --> 00:43:24,376 It's not like a horse. Who am I supposed to find? 669 00:43:24,400 --> 00:43:28,800 You'll know them when you see them. 670 00:43:28,840 --> 00:43:30,560 You'll know them when you see them. 671 00:43:33,600 --> 00:43:38,400 One of the crowd, Craig, a face in the crowd. 672 00:43:41,600 --> 00:43:45,160 What if I can't? 673 00:43:45,200 --> 00:43:46,200 You'll do it. 674 00:43:52,640 --> 00:43:53,640 Come on. 675 00:43:56,720 --> 00:43:57,720 Come on. 676 00:44:04,600 --> 00:44:06,520 [inaudible] 677 00:44:06,560 --> 00:44:10,000 [inaudible] 678 00:44:16,520 --> 00:44:17,960 Buckingham Palace. 679 00:44:18,000 --> 00:44:18,960 Tower of London. 680 00:44:19,000 --> 00:44:20,440 Off with his head. 681 00:44:20,480 --> 00:44:22,440 Woo. 682 00:44:22,480 --> 00:44:23,520 Yeah. 683 00:44:23,560 --> 00:44:24,560 Yee haw. 684 00:44:28,440 --> 00:44:31,280 All units, suspects in blue Granada estate, 685 00:44:31,320 --> 00:44:33,920 heading north on A317. 686 00:44:33,960 --> 00:44:35,920 They won't go through with it. 687 00:44:35,960 --> 00:44:36,800 They're just kids. 688 00:44:36,840 --> 00:44:37,760 Jack's 17. 689 00:44:37,800 --> 00:44:38,640 17's a kid. 690 00:44:38,680 --> 00:44:40,520 He's just a kid. 691 00:44:40,560 --> 00:44:41,760 Ah, shit. 692 00:44:41,800 --> 00:44:43,480 I hit this yesterday. 693 00:44:43,520 --> 00:44:44,976 Three sets of lights before they turn off. 694 00:44:45,000 --> 00:44:49,240 Hit this one on red, they're all red. 695 00:44:49,280 --> 00:44:50,280 I can beat them. 696 00:44:59,080 --> 00:45:01,000 Shit. 697 00:45:02,640 --> 00:45:03,720 OK. 698 00:45:03,760 --> 00:45:05,080 You don't have to prove anything. 699 00:45:05,120 --> 00:45:06,416 Let's just get there in one piece, all right? 700 00:45:06,440 --> 00:45:09,280 They're just kids, Creegan. 701 00:45:09,320 --> 00:45:11,320 Whatever they've become, we made them. 702 00:45:11,360 --> 00:45:14,120 If they're clever, we made them clever. 703 00:45:14,160 --> 00:45:15,336 And if their heads are full of shit, 704 00:45:15,360 --> 00:45:16,800 we made them full of shit. 705 00:45:16,840 --> 00:45:17,760 Because who have they got? 706 00:45:17,800 --> 00:45:19,440 Who have they got except us? 707 00:45:22,120 --> 00:45:25,080 That's our job, the only job that counts, carving out 708 00:45:25,120 --> 00:45:27,040 a world that they can live in. 709 00:45:27,080 --> 00:45:29,960 Everything we do is for them. 710 00:45:30,000 --> 00:45:32,480 And we've got to be fast. 711 00:45:32,520 --> 00:45:33,520 We've got to stay ahead. 712 00:45:36,400 --> 00:45:37,560 Jonathan, please slow down. 713 00:45:37,600 --> 00:45:38,920 Too fast for you, Creegan? 714 00:45:38,960 --> 00:45:40,480 We've got to be fast. 715 00:45:40,520 --> 00:45:41,920 I'm telling you to slow down. 716 00:45:41,960 --> 00:45:44,040 We've gotta be fast, or we're letting them down. 717 00:45:44,080 --> 00:45:45,840 Blood vision, you heard of that? 718 00:45:45,880 --> 00:45:49,200 You go so fast the blood comes up over your eyes. 719 00:45:49,240 --> 00:45:50,680 Everything's red. 720 00:45:50,720 --> 00:45:52,160 [inaudible] 721 00:45:52,200 --> 00:45:55,120 Krietman, stop the bloody car. 722 00:45:55,160 --> 00:45:56,520 Yes, yes. 723 00:46:11,000 --> 00:46:12,480 What are you playing at, man? 724 00:46:20,640 --> 00:46:23,560 It was oxygen, they said. 725 00:46:23,600 --> 00:46:25,680 I don't know. 726 00:46:25,720 --> 00:46:27,760 They told me, and I'm listening. 727 00:46:27,800 --> 00:46:30,000 But it's not going in. 728 00:46:33,840 --> 00:46:40,720 Something to do with oxygen, the birth. 729 00:46:40,760 --> 00:46:47,280 Starved of oxygen in the head, damaged in the head. 730 00:46:50,720 --> 00:46:51,920 Oh, she's breathing. 731 00:46:51,960 --> 00:46:53,280 She's living. 732 00:46:53,320 --> 00:47:00,640 But she's just meat, a sack of meat. 733 00:47:00,680 --> 00:47:03,680 Hasn't even got the sense to die. 734 00:47:10,120 --> 00:47:12,760 I made that. 735 00:47:12,800 --> 00:47:14,560 There's no one else's fault. It's mine. 736 00:47:18,400 --> 00:47:24,320 And she'll never know all the things 737 00:47:24,360 --> 00:47:31,280 I've done to keep her safe when all she's got 738 00:47:31,320 --> 00:47:32,320 is a head full of shit. 739 00:47:43,760 --> 00:47:49,040 I did it for her, Ronald Hinks. 740 00:47:55,800 --> 00:48:00,760 I killed him to make her safe. 741 00:48:00,800 --> 00:48:05,480 I thought I was better than him. 742 00:48:05,520 --> 00:48:09,400 I couldn't understand a man who wanted children dead. 743 00:48:15,560 --> 00:48:16,560 I do now. 744 00:48:42,120 --> 00:48:44,120 You'll know them when you see them. 745 00:48:53,640 --> 00:48:57,040 You'll know them when you see them. 746 00:49:33,580 --> 00:49:35,680 Corrected by 7kozlov - www.myfbs.ru - 48950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.