Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:19,520 --> 00:00:20,820
Who's that?
Anyone in there?
2
00:01:42,080 --> 00:01:44,480
I am not ashamed.
3
00:01:44,520 --> 00:01:46,040
Why should I be ashamed?
4
00:01:46,080 --> 00:01:47,080
I did my duty.
5
00:01:51,440 --> 00:01:53,760
And this name keeps
cropping up, Amathus.
6
00:01:53,800 --> 00:01:54,720
It's not Japanese.
7
00:01:54,760 --> 00:01:55,920
Culture
8
00:01:57,880 --> 00:02:00,320
I did what Amathus wants.
9
00:02:00,360 --> 00:02:02,600
She's lost.
10
00:02:02,640 --> 00:02:04,520
We're all lost,
lost in the world.
11
00:02:05,840 --> 00:02:08,360
But Amathus found us.
12
00:02:08,400 --> 00:02:10,600
She's calling.
13
00:02:10,640 --> 00:02:12,720
And I follow the rules.
14
00:02:12,760 --> 00:02:14,880
I find the blood.
15
00:02:14,920 --> 00:02:16,240
I touched it.
16
00:02:16,280 --> 00:02:18,600
And she's not finished.
17
00:02:18,640 --> 00:02:21,280
There's blood to
come, better blood.
18
00:02:24,640 --> 00:02:25,640
Game over.
19
00:02:28,440 --> 00:02:36,120
Lee Yamaguchi, 14 years old,
from Kumagaya, 60 miles north
20
00:02:36,160 --> 00:02:38,160
of Tokyo.
21
00:02:38,200 --> 00:02:40,336
He was caught carrying a knife
outside some stables 10 miles
22
00:02:40,360 --> 00:02:42,160
from his house.
23
00:02:42,200 --> 00:02:46,760
He attacked a horse, a stallion.
24
00:02:46,800 --> 00:02:50,440
Received a vertical slash from
the knife on its left flank.
25
00:02:50,480 --> 00:02:53,600
Now, that was one of six
horses attacked that night.
26
00:02:53,640 --> 00:02:57,240
In chronological order, the
Kumagaya Stables came first.
27
00:02:57,280 --> 00:03:00,200
Then England, three
separate incidents--
28
00:03:00,240 --> 00:03:02,720
Gorse Farm, John Jerico
Stables, Collinswood Stables.
29
00:03:05,720 --> 00:03:10,160
Then America, 130 miles
outside of Lexington, Kentucky
30
00:03:10,200 --> 00:03:14,600
and finally Jamestown,
North Dakota.
31
00:03:14,640 --> 00:03:17,160
Who the hell saw
the connection?
32
00:03:17,200 --> 00:03:19,560
It's a miracle anyone
noticed over that distance.
33
00:03:19,600 --> 00:03:21,616
I wish I could say it was a
brilliant piece of observation,
34
00:03:21,640 --> 00:03:23,280
but it was software.
35
00:03:23,320 --> 00:03:26,760
A pattern recognition program
sorts through isolated crimes.
36
00:03:26,800 --> 00:03:28,360
If there's a link,
it's sent here.
37
00:03:28,400 --> 00:03:30,240
The six attacks didn't
all happen at once.
38
00:03:30,280 --> 00:03:32,680
But technically, they all
happened at the same time.
39
00:03:32,720 --> 00:03:36,240
As midnight of the 25th
moved across the time zones,
40
00:03:36,280 --> 00:03:38,960
so each attack was triggered.
41
00:03:39,000 --> 00:03:40,400
It was coordinated.
42
00:03:40,440 --> 00:03:42,760
Has Yamaguchi said
anything more about Amathus?
43
00:03:42,800 --> 00:03:43,920
Not a word.
44
00:03:43,960 --> 00:03:45,480
It's just a name
over and over again.
45
00:03:45,520 --> 00:03:47,760
We've got a profile
on Lee Yamaguchi.
46
00:03:47,800 --> 00:03:49,800
His parents sent him to an
educational psychologist
47
00:03:49,840 --> 00:03:51,560
two years ago.
48
00:03:51,600 --> 00:03:55,120
He's a loner, an introvert
with one obsession--
49
00:03:55,160 --> 00:03:56,360
computers.
50
00:03:56,400 --> 00:03:57,960
Spends hours every
day surfing the net.
51
00:03:58,000 --> 00:03:59,760
Well, even if it is
an internet campaign,
52
00:03:59,800 --> 00:04:02,520
the attacks in this country
have got a physical connection.
53
00:04:02,560 --> 00:04:05,360
Look how spread out
these things are--
54
00:04:05,400 --> 00:04:06,800
Japan to Dakota.
55
00:04:09,720 --> 00:04:14,520
But in this country, they're all
within 40 miles of each other.
56
00:04:14,560 --> 00:04:15,960
So our three attackers
are together.
57
00:04:19,920 --> 00:04:22,400
Must be.
58
00:04:22,440 --> 00:04:25,560
If Amathus isn't in the title,
it could take forever to find.
59
00:04:25,600 --> 00:04:29,720
There's a million voices in
cyberspace all chattering away.
60
00:04:29,760 --> 00:04:33,000
It's the edge of
the world out there.
61
00:04:35,840 --> 00:04:38,000
Rivers, give it a rest.
62
00:04:38,040 --> 00:04:40,160
It's not me.
63
00:04:40,200 --> 00:04:42,040
- It was funny the first time.
- It's not me.
64
00:04:45,280 --> 00:04:46,640
Shit.
65
00:04:46,680 --> 00:04:49,400
Is it Judith?
66
00:04:49,440 --> 00:04:50,360
Yeah.
67
00:04:50,400 --> 00:04:51,760
What?
68
00:04:51,800 --> 00:04:53,880
It's the baby.
69
00:04:53,920 --> 00:04:56,840
It's not due for another week.
70
00:04:56,880 --> 00:04:58,720
Um look.
OK.
71
00:04:58,760 --> 00:05:01,280
If it isn't in the
title, every website
72
00:05:01,320 --> 00:05:02,840
has a 50-word description.
73
00:05:02,880 --> 00:05:03,800
Amathus might be there.
74
00:05:03,840 --> 00:05:04,880
Nevermind that.
75
00:05:04,920 --> 00:05:07,960
Just go, you dumb sot.
76
00:05:08,000 --> 00:05:08,840
OK.
77
00:05:08,880 --> 00:05:09,880
Good luck.
78
00:05:18,440 --> 00:05:19,320
All the best.
79
00:05:19,360 --> 00:05:20,200
Oh, yeah.
80
00:05:20,240 --> 00:05:21,160
Cheers.
81
00:05:21,200 --> 00:05:22,040
Listen.
82
00:05:22,080 --> 00:05:23,280
Tell Enright I've gone.
83
00:05:23,320 --> 00:05:24,416
I'll come back if
it's a false alarm.
84
00:05:24,440 --> 00:05:27,240
Jon, go to your
wife and your kid.
85
00:05:27,280 --> 00:05:29,560
Take your leave,
everything you're owed.
86
00:05:29,600 --> 00:05:31,520
And forget this place.
87
00:05:31,560 --> 00:05:32,560
All right?
88
00:05:42,960 --> 00:05:45,960
Lucky man.
89
00:05:46,000 --> 00:05:48,240
Yeah.
90
00:05:48,280 --> 00:05:51,440
My ex-wife's pregnant.
91
00:05:51,480 --> 00:05:53,880
Is that good news or bad news?
92
00:05:53,920 --> 00:05:55,280
I don't know.
93
00:05:55,320 --> 00:05:56,160
I'm still waiting.
94
00:05:56,200 --> 00:05:58,160
Kerry hasn't told me yet.
95
00:05:58,200 --> 00:06:01,960
I only found out by accident.
96
00:06:02,000 --> 00:06:06,760
But the funny thing is I
like this, not knowing.
97
00:06:06,800 --> 00:06:11,440
I don't have to commit,
act pleased, upset.
98
00:06:11,480 --> 00:06:12,560
Don't have to get involved.
99
00:06:17,080 --> 00:06:18,680
This unit's got the
best early retirement
100
00:06:18,720 --> 00:06:21,280
deal I have ever seen
because they know reach 50,
101
00:06:21,320 --> 00:06:23,720
we're burned out.
102
00:06:23,760 --> 00:06:27,760
We get too involved, all of us.
103
00:06:30,800 --> 00:06:33,400
I went to the funeral because
I felt sorry for Burgess.
104
00:06:33,440 --> 00:06:36,040
That's all.
105
00:06:36,080 --> 00:06:41,320
Maybe we did push
him, all of us.
106
00:06:41,360 --> 00:06:44,320
Did you go to the
funeral of Ronald Hinks?
107
00:06:44,360 --> 00:06:45,360
No.
108
00:06:49,560 --> 00:06:51,920
Kerry will tell me in the end.
109
00:06:55,240 --> 00:06:56,280
Bet I'll get involved.
110
00:07:00,480 --> 00:07:01,480
I'll have no choice.
111
00:07:04,680 --> 00:07:07,440
I can wait, Mark.
112
00:07:07,480 --> 00:07:08,560
But it's not gonna go away.
113
00:07:19,880 --> 00:07:22,840
Is there any post?
114
00:07:22,880 --> 00:07:25,280
Well, good morning to you too.
115
00:08:45,720 --> 00:08:47,240
What's a matter?
116
00:08:47,280 --> 00:08:48,640
What?
You want to dance with me?
117
00:08:48,680 --> 00:08:49,816
You want to dance with me?
Then dance with me.
118
00:08:49,840 --> 00:08:52,000
Dance with me.
119
00:08:52,040 --> 00:08:52,960
I love you.
120
00:08:53,000 --> 00:08:54,400
I love you.
121
00:08:54,440 --> 00:08:56,320
We love you.
122
00:09:06,560 --> 00:09:07,680
11 o'clock.
123
00:09:20,640 --> 00:09:21,680
I haven't seen Vince.
124
00:09:21,720 --> 00:09:22,600
There's no sign of him.
125
00:09:22,640 --> 00:09:23,800
Will you shut your face?
126
00:09:23,840 --> 00:09:25,360
He comes in on
the same bus as me.
127
00:09:25,400 --> 00:09:27,800
[inaudible]... you don't
talk-- not to me, not here.
128
00:09:27,840 --> 00:09:30,040
Do you understand?
129
00:09:30,080 --> 00:09:31,520
Yeah?
130
00:09:31,560 --> 00:09:32,960
Don't talk.
131
00:09:33,000 --> 00:09:36,920
That's the rules.
132
00:09:50,200 --> 00:09:51,760
Vince, what time is this?
133
00:09:51,800 --> 00:09:52,640
Come on.
134
00:09:52,680 --> 00:09:53,640
Shift.
135
00:09:53,680 --> 00:09:56,400
I'm not in till after 10:00.
136
00:09:56,440 --> 00:09:59,080
Your timetable's teletaped
on the kitchen door.
137
00:09:59,120 --> 00:10:01,560
Monday, first lesson,
design and technology.
138
00:10:01,600 --> 00:10:03,120
Well, come on.
139
00:10:03,160 --> 00:10:04,160
Shift.
140
00:10:09,440 --> 00:10:10,920
The Kumagaya police
intercepted this
141
00:10:10,960 --> 00:10:12,200
addressed to Lee Yamaguchi.
142
00:10:12,240 --> 00:10:13,576
It contains an
international money order
143
00:10:13,600 --> 00:10:15,040
the equivalent of 100 quid.
144
00:10:15,080 --> 00:10:17,760
It's Posted from London.
145
00:10:17,800 --> 00:10:19,160
The internet checks out.
146
00:10:19,200 --> 00:10:20,496
They found a website
called Amathus.
147
00:10:20,520 --> 00:10:23,760
Rivers is downloading it now.
148
00:10:23,800 --> 00:10:27,720
Welcome to
Amathus chapter five, in which
149
00:10:27,760 --> 00:10:29,960
Amathus is lost in the--
150
00:10:30,000 --> 00:10:31,256
- Have you found the source?
- Doing it now.
151
00:10:31,280 --> 00:10:32,416
It's one of the London
service providers.
152
00:10:32,440 --> 00:10:34,080
They'll have the
name and address.
153
00:10:34,120 --> 00:10:36,920
It's rooted in
Greek mythology.
154
00:10:36,960 --> 00:10:39,680
Ariadne died in childbirth,
and she was buried at Amathus.
155
00:10:39,720 --> 00:10:41,816
She finds herself wandering
through the veil of misery.
156
00:10:41,840 --> 00:10:45,400
Hall of faces, all that
Dungeons and Dragons bollocks.
157
00:10:45,440 --> 00:10:47,280
She's trying to find
other lost souls.
158
00:10:47,320 --> 00:10:48,600
And to find them,
she has to pass
159
00:10:48,640 --> 00:10:51,480
a test, the blood [inaudible].
160
00:10:51,520 --> 00:10:55,000
And that test is a
scarring of an ungulate.
161
00:10:55,040 --> 00:10:57,400
What's an ungulate
when it's at home?
162
00:10:57,440 --> 00:10:59,800
A horse.
163
00:10:59,840 --> 00:11:02,120
Thank you, Oxbridge.
164
00:11:02,160 --> 00:11:04,760
So the players become
Amathus in the real world,
165
00:11:04,800 --> 00:11:07,240
and they get
rewarded with money.
166
00:11:07,280 --> 00:11:08,920
Have we got chapters
one to four?
167
00:11:08,960 --> 00:11:10,440
They must have been deleted.
168
00:11:13,720 --> 00:11:16,640
I think we can
expect a chapter six.
169
00:11:16,680 --> 00:11:18,520
To be continued.
170
00:11:32,400 --> 00:11:33,760
11 o'clock.
171
00:11:38,800 --> 00:11:40,840
What the hell
are you doing here?
172
00:11:40,880 --> 00:11:42,240
Congratulations.
173
00:11:42,280 --> 00:11:43,400
How's Judith?
174
00:11:43,440 --> 00:11:44,840
She's fine, fine.
175
00:11:44,880 --> 00:11:46,800
You look about 50, Dad.
176
00:11:46,840 --> 00:11:47,680
What was she?
177
00:11:47,720 --> 00:11:48,600
Seven pounds.
178
00:11:48,640 --> 00:11:49,520
Cheap for a baby.
179
00:11:49,560 --> 00:11:50,720
Rivers.
180
00:11:50,760 --> 00:11:52,016
Don't tell me
Enright's called you in.
181
00:11:52,040 --> 00:11:53,360
We can handle this.
182
00:11:53,400 --> 00:11:54,696
It's nothing but a
bunch of nutters.
183
00:11:54,720 --> 00:11:55,600
No, no.
184
00:11:55,640 --> 00:11:57,200
I asked if I could.
185
00:11:57,240 --> 00:11:58,496
There's no point
in sitting at home.
186
00:11:58,520 --> 00:12:00,200
They're gonna keep
her in for a few days.
187
00:12:00,240 --> 00:12:01,840
- Nothing wrong?
- No, no.
188
00:12:01,880 --> 00:12:02,760
It's just routine.
189
00:12:02,800 --> 00:12:03,640
She's fine.
190
00:12:03,680 --> 00:12:05,000
Got it.
191
00:12:05,040 --> 00:12:08,600
The Amathus website was
created by James Stoker,
192
00:12:08,640 --> 00:12:13,200
22 Dunston Terrace, White City.
193
00:12:13,240 --> 00:12:15,080
Thank you.
194
00:12:15,120 --> 00:12:17,480
Well, that was easy.
195
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
Game over.
196
00:13:03,240 --> 00:13:05,680
Yeah.
197
00:13:14,200 --> 00:13:17,160
Yeah.
198
00:13:17,200 --> 00:13:18,560
Yeah.
199
00:13:25,160 --> 00:13:26,600
Woo.
200
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Woo hoo.
201
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
Don't.
202
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
Amathus.
203
00:14:57,560 --> 00:14:59,280
There's been a reply.
204
00:14:59,320 --> 00:15:00,640
I talked to the main office.
205
00:15:00,680 --> 00:15:02,016
And he said the curtains
have been drawn since he
206
00:15:02,040 --> 00:15:04,000
moved in 18 months back.
207
00:15:04,040 --> 00:15:05,840
Never seen anyone
going in or coming out.
208
00:15:05,880 --> 00:15:07,360
Never heard of a James Stoker.
209
00:15:11,000 --> 00:15:11,840
Hey, Jon.
210
00:15:11,880 --> 00:15:13,000
Slow down.
211
00:15:13,040 --> 00:15:14,480
Jon, you shouldn't
even be here.
212
00:15:14,520 --> 00:15:16,096
It's not as if we can charge
this man with anything.
213
00:15:16,120 --> 00:15:17,736
Well, the sooner we get
this done, the sooner we can
214
00:15:17,760 --> 00:15:18,856
get back to some proper work.
215
00:15:18,880 --> 00:15:20,200
Now go around the back.
216
00:15:20,240 --> 00:15:21,640
Amathus.
217
00:16:13,120 --> 00:16:14,120
Look upstairs.
218
00:16:41,840 --> 00:16:46,600
22 Dunston Terrace,
never heard of it.
219
00:16:46,640 --> 00:16:48,160
Well, it's definitely
one of yours.
220
00:16:48,200 --> 00:16:51,000
We need some information on
the tenant, James Stoker.
221
00:16:51,040 --> 00:16:53,760
Mind you, if I haven't heard
of it, that's a good sign.
222
00:16:53,800 --> 00:16:56,120
It means he pays
his rent on time.
223
00:16:56,160 --> 00:16:57,160
Less work for me.
224
00:17:18,080 --> 00:17:19,520
Hey, mind you, this
is confidential.
225
00:17:19,560 --> 00:17:22,800
Have you got permission?
226
00:17:22,840 --> 00:17:24,536
Well, we could go away
and get a warrant, which
227
00:17:24,560 --> 00:17:25,520
means we'll be back at what?
228
00:17:25,560 --> 00:17:26,640
10 o'clock?
229
00:17:26,680 --> 00:17:27,696
So if you don't
mind working late?
230
00:17:27,720 --> 00:17:28,560
Sod that.
231
00:17:28,600 --> 00:17:29,800
What was the name again?
232
00:17:29,840 --> 00:17:31,000
James Stoker.
233
00:17:59,960 --> 00:18:01,200
Well, what's it doing?
234
00:18:01,240 --> 00:18:02,080
That wasn't me.
235
00:18:02,120 --> 00:18:03,520
It's a virus.
236
00:18:03,560 --> 00:18:04,776
It's got to have been
triggered by the address.
237
00:18:04,800 --> 00:18:05,680
That wasn't me.
238
00:18:05,720 --> 00:18:07,040
I didn't do nothing.
239
00:18:16,640 --> 00:18:17,720
Kreitman.
240
00:18:17,760 --> 00:18:18,600
Jonathan, are
you in the house?
241
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
There's nothing here.
242
00:18:19,680 --> 00:18:21,680
It's been empty For months.
243
00:18:21,720 --> 00:18:22,776
Get out of the
house, Jonathan.
244
00:18:22,800 --> 00:18:24,400
He's waiting for us.
245
00:18:25,640 --> 00:18:26,520
It's part of the game.
246
00:18:26,560 --> 00:18:27,560
It's under control.
247
00:18:34,440 --> 00:18:35,440
Jon.
248
00:18:44,800 --> 00:18:46,240
Let's get him out of here.
249
00:18:46,280 --> 00:18:47,240
Come on.
250
00:18:47,280 --> 00:18:48,200
[inaudible]
251
00:18:48,240 --> 00:18:49,680
Spin him round.
252
00:18:49,720 --> 00:18:50,720
Come on out.
253
00:19:01,160 --> 00:19:04,360
Request urgent assistance,
22 Dunston Terrace.
254
00:19:04,400 --> 00:19:05,960
Ambulance and fire services.
255
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
Officer down.
256
00:19:09,040 --> 00:19:10,000
Bastard.
257
00:19:10,040 --> 00:19:11,040
Bastard.
258
00:19:56,600 --> 00:19:58,376
It's all a fake-- the name,
the address, everything.
259
00:19:58,400 --> 00:20:00,600
So we're legally entitled
to shut the website down.
260
00:20:00,640 --> 00:20:01,960
And then we'll lose him.
261
00:20:02,000 --> 00:20:04,080
And he'll just disappear
and start up
262
00:20:04,120 --> 00:20:05,920
under a different name.
263
00:20:05,960 --> 00:20:09,200
A couple of months, a couple
of years, it'll happen again.
264
00:20:09,240 --> 00:20:12,040
Take that to forensics.
Get it analyzed.
265
00:20:12,080 --> 00:20:13,280
Analyzed for what?
266
00:20:13,320 --> 00:20:14,760
How should I know?
267
00:20:21,960 --> 00:20:24,480
Oh, pleasure to see you, Jack.
268
00:20:24,520 --> 00:20:28,960
When did I get any
coursework off you?
269
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Christmas?
270
00:20:32,560 --> 00:20:33,840
Five minutes, and
I'm locking up.
271
00:21:07,480 --> 00:21:09,520
The domain's no good,
I need a proper address.
272
00:21:09,560 --> 00:21:10,600
This year would be nice.
273
00:21:10,640 --> 00:21:11,680
How's Kreitman?
274
00:21:11,720 --> 00:21:13,400
Yeah, he'll be all right.
275
00:21:13,440 --> 00:21:15,120
It was a flash fire,
burnt his hand.
276
00:21:15,160 --> 00:21:16,080
[inaudible] was a lot worse.
277
00:21:16,120 --> 00:21:18,600
He's in intensive care.
278
00:21:18,640 --> 00:21:19,736
That was the message
that was sent
279
00:21:19,760 --> 00:21:21,640
to Amathus three minutes ago.
280
00:21:21,680 --> 00:21:23,880
They're asking
for chapter six.
281
00:21:23,920 --> 00:21:24,800
Write quick as you can.
282
00:21:24,840 --> 00:21:27,920
I got the address.
283
00:21:27,960 --> 00:21:30,920
Fieldon Park Sixth Form College.
284
00:22:06,880 --> 00:22:08,400
Do you have personal logins?
285
00:22:08,440 --> 00:22:09,840
We don't, no.
286
00:22:09,880 --> 00:22:12,160
I unlock the network
every Monday morning.
287
00:22:12,200 --> 00:22:14,280
And it's left
until Friday night.
288
00:22:14,320 --> 00:22:16,440
We've had instability problems.
289
00:22:16,480 --> 00:22:18,760
Technically speaking,
these machines are crap.
290
00:22:18,800 --> 00:22:20,160
Great.
291
00:22:20,200 --> 00:22:22,880
So we can't tell who's
using which computer.
292
00:22:22,920 --> 00:22:23,976
You're going to
have to introduce
293
00:22:24,000 --> 00:22:25,240
passwords straightaway.
294
00:22:25,280 --> 00:22:26,880
We need to get this
right under control.
295
00:22:26,920 --> 00:22:27,760
Right.
296
00:22:27,800 --> 00:22:29,040
Start from scratch then.
297
00:22:29,080 --> 00:22:31,120
We're looking at a
gang of three or three
298
00:22:31,160 --> 00:22:34,360
from a larger gang, preferably
anyone taking computer studies
299
00:22:34,400 --> 00:22:36,600
or with access to this lot.
300
00:22:36,640 --> 00:22:38,000
That's all of them.
301
00:22:38,040 --> 00:22:40,720
Anyone can use these
computers for any subject.
302
00:22:40,760 --> 00:22:41,896
How many students
have you got?
303
00:22:41,920 --> 00:22:44,200
About 400.
304
00:22:44,240 --> 00:22:45,440
Any with a criminal record?
305
00:22:45,480 --> 00:22:46,640
About 400.
306
00:22:46,680 --> 00:22:47,640
Staff got access?
307
00:22:47,680 --> 00:22:49,000
Yes, if they want.
308
00:22:49,040 --> 00:22:50,760
Or we could narrow
it down to those people
309
00:22:50,800 --> 00:22:52,440
without home computer.
310
00:22:52,480 --> 00:22:53,600
Not necessarily.
311
00:22:53,640 --> 00:22:55,520
Everything's
traceable on the net.
312
00:22:55,560 --> 00:22:57,000
The players will know that.
313
00:22:57,040 --> 00:23:00,080
They'll use the school
network to hide themselves.
314
00:23:00,120 --> 00:23:02,160
We're going to have
to talk to them all.
315
00:23:02,200 --> 00:23:03,280
Can you arrange that?
316
00:23:30,840 --> 00:23:32,040
Not much to do around here.
317
00:23:32,080 --> 00:23:33,416
What do you get up
to in the evenings?
318
00:23:33,440 --> 00:23:34,560
You asking me out?
319
00:23:34,600 --> 00:23:37,120
Hey, she's asking me out.
320
00:23:37,160 --> 00:23:38,000
What do you do?
321
00:23:38,040 --> 00:23:39,000
Hang out with your mates?
322
00:23:39,040 --> 00:23:41,080
Hey, she's asking about you.
323
00:23:41,120 --> 00:23:41,960
She wants the pair of us.
324
00:23:42,000 --> 00:23:42,920
Look.
325
00:23:42,960 --> 00:23:44,280
I'll tell you what.
326
00:23:44,320 --> 00:23:45,920
Tonight, outside our
car park, 8 o'clock,
327
00:23:45,960 --> 00:23:48,160
- I'll show you what I can do.
- Fine.
328
00:23:48,200 --> 00:23:49,040
You, 8 o'clock.
329
00:23:49,080 --> 00:23:50,760
Your mate, 8:01.
330
00:23:50,800 --> 00:23:52,600
What's that mean?
331
00:23:52,640 --> 00:23:54,040
Work it out.
332
00:23:54,080 --> 00:23:57,320
English, French, history,
biology, IT, geography,
333
00:23:57,360 --> 00:23:59,400
that is a lot of A levels.
334
00:23:59,440 --> 00:24:02,360
It's [inaudible]
335
00:24:02,400 --> 00:24:04,720
Tough going.
336
00:24:04,760 --> 00:24:06,120
What's it to you?
337
00:24:06,160 --> 00:24:08,960
I bet you passed your
exams first time.
338
00:24:09,000 --> 00:24:12,240
I did, yeah.
339
00:24:12,280 --> 00:24:13,800
It shows.
340
00:24:13,840 --> 00:24:16,680
And now you end up in the
police, one box to another.
341
00:24:16,720 --> 00:24:18,040
What do you mean?
342
00:24:18,080 --> 00:24:19,760
Student, copper,
husband, father--
343
00:24:19,800 --> 00:24:21,720
one box after the other.
344
00:24:21,760 --> 00:24:22,960
Right, yeah.
345
00:24:23,000 --> 00:24:24,480
Do you know any of
these three places?
346
00:24:27,440 --> 00:24:28,440
No.
347
00:24:34,400 --> 00:24:35,480
OK, Fiona.
348
00:24:35,520 --> 00:24:36,696
Do you know any
of these places--
349
00:24:36,720 --> 00:24:38,600
Gorse Farm, West
Kingston, Collinswood
350
00:24:38,640 --> 00:24:42,240
Stables, [inaudible]... John
Jericho Stables in [inaudible]??
351
00:24:42,280 --> 00:24:43,280
Nope.
352
00:24:47,600 --> 00:24:50,440
Is that it?
353
00:24:50,480 --> 00:24:51,880
Come on.
Try again.
354
00:24:51,920 --> 00:24:52,840
Got any more on that list?
355
00:24:52,880 --> 00:24:53,880
Just those three.
356
00:24:57,240 --> 00:24:58,240
You still here?
357
00:25:02,200 --> 00:25:04,040
All right, thanks.
358
00:25:13,120 --> 00:25:14,360
Name?
359
00:25:14,400 --> 00:25:15,760
[inaudible]
360
00:25:34,280 --> 00:25:35,720
Excuse me.
361
00:25:37,280 --> 00:25:38,640
Hang on a minute, mate.
362
00:26:15,840 --> 00:26:17,160
The injured hero.
363
00:26:17,200 --> 00:26:18,280
You got lucky.
364
00:26:18,320 --> 00:26:20,280
Jon's been in the
back of beyond.
365
00:26:20,320 --> 00:26:21,840
400 suspects.
366
00:26:21,880 --> 00:26:23,496
And guess where they
were on Friday night?
367
00:26:23,520 --> 00:26:24,920
A rave.
368
00:26:24,960 --> 00:26:26,816
So they've all got an alibi.
All off their heads.
369
00:26:26,840 --> 00:26:29,200
Can't remember a thing.
370
00:26:29,240 --> 00:26:30,240
He's dead.
371
00:26:34,000 --> 00:26:35,520
Allbery.
372
00:26:35,560 --> 00:26:39,240
The constable at Dunston
Terrace died this afternoon.
373
00:26:39,280 --> 00:26:41,560
Shit.
374
00:26:41,600 --> 00:26:44,000
Sorry.
375
00:26:44,040 --> 00:26:46,120
It wasn't my fault.
376
00:26:46,160 --> 00:26:47,376
I didn't mean-- look.
I'm sorry.
377
00:26:47,400 --> 00:26:48,240
All right?
378
00:26:48,280 --> 00:26:49,760
Whoa.
379
00:26:49,800 --> 00:26:55,360
We'll get him, James Stoker.
380
00:26:55,400 --> 00:26:57,600
Crack these kids,
they'll lead us to him.
381
00:27:00,880 --> 00:27:03,880
We must have a profile of
Stoker from what we've got.
382
00:27:03,920 --> 00:27:04,920
He built that bomb.
383
00:27:04,960 --> 00:27:05,976
- That narrows it down.
- What?
384
00:27:06,000 --> 00:27:07,480
A fuel line in a [inaudible]?
385
00:27:07,520 --> 00:27:09,096
It's the sort of thing anybody
can pick up on the net.
386
00:27:09,120 --> 00:27:10,440
- Doesn't mean he's clever.
- OK.
387
00:27:10,480 --> 00:27:11,696
- Well, he knows his technology.
- Whoa, whoa.
388
00:27:11,720 --> 00:27:12,600
It's 6 o'clock.
389
00:27:12,640 --> 00:27:14,200
Work is over.
390
00:27:15,400 --> 00:27:16,400
New regime.
391
00:27:18,880 --> 00:27:20,240
Give it a week.
392
00:27:20,280 --> 00:27:22,920
Have you had a good
look at Jonathan Kreitman?
393
00:27:22,960 --> 00:27:24,176
He's just had a kid.
He's still here.
394
00:27:24,200 --> 00:27:25,080
Me?
395
00:27:25,120 --> 00:27:27,080
I've got a party.
396
00:27:27,120 --> 00:27:33,560
Um I'd have invited you, but
it might be a bit too wild.
397
00:27:49,520 --> 00:27:52,480
Oh, look.
398
00:27:52,520 --> 00:27:54,440
Present.
399
00:27:54,480 --> 00:27:55,920
Got you.
400
00:27:55,960 --> 00:27:56,840
Present.
401
00:27:56,880 --> 00:27:58,520
Got you.
402
00:27:58,560 --> 00:28:00,160
Louise, say thank you.
403
00:28:00,200 --> 00:28:02,320
Oh, I blame the parents.
404
00:28:02,360 --> 00:28:03,680
Didn't think you'd make it.
405
00:28:03,720 --> 00:28:04,880
How's things?
406
00:28:04,920 --> 00:28:06,760
They're fine.
407
00:28:06,800 --> 00:28:07,840
You?
408
00:28:07,880 --> 00:28:10,040
Yeah, fine.
409
00:28:10,080 --> 00:28:13,160
I think there's a
beer left if the mums
410
00:28:13,200 --> 00:28:14,120
haven't drunk them all.
411
00:28:14,160 --> 00:28:15,520
They're worse than the kids.
412
00:28:28,600 --> 00:28:29,600
Three.
413
00:28:37,480 --> 00:28:41,440
Three.
414
00:28:41,480 --> 00:28:42,400
Three.
415
00:28:42,440 --> 00:28:43,320
Three.
416
00:28:43,360 --> 00:28:45,920
Three.
417
00:28:45,960 --> 00:28:48,240
Three.
418
00:28:48,280 --> 00:28:49,160
Three.
419
00:28:49,200 --> 00:28:50,560
Three.
420
00:28:50,600 --> 00:28:51,520
Three.
421
00:28:51,560 --> 00:28:52,960
Three.
422
00:28:53,000 --> 00:28:54,400
Three.
423
00:29:29,800 --> 00:29:32,320
There's all these students.
424
00:29:32,360 --> 00:29:34,080
They all looking the same.
425
00:29:34,120 --> 00:29:38,400
All 17-, 18-year-olds, all
looking miserable and paranoid.
426
00:29:38,440 --> 00:29:40,920
They all sounded like me.
427
00:29:40,960 --> 00:29:42,000
Oh, you said it.
428
00:29:42,040 --> 00:29:42,960
Yeah, not anymore.
429
00:29:43,000 --> 00:29:43,920
In, out, in, out.
430
00:29:43,960 --> 00:29:46,960
You shake it all about.
431
00:29:47,000 --> 00:29:49,280
No more late nights.
432
00:29:49,320 --> 00:29:52,400
If it's not done by 6:00, tough.
433
00:29:52,440 --> 00:29:55,040
I'm even switching the mobile
off when I leave the office.
434
00:29:55,080 --> 00:29:55,920
Good.
435
00:29:55,960 --> 00:29:56,880
About time.
436
00:29:56,920 --> 00:29:59,120
I could almost believe you.
437
00:29:59,160 --> 00:30:00,040
I am.
438
00:30:00,080 --> 00:30:01,400
I am.
Honest, I am.
439
00:30:01,440 --> 00:30:03,160
Where's your phone?
440
00:30:03,200 --> 00:30:04,200
Go on.
Show me.
441
00:30:06,080 --> 00:30:06,960
Liar.
442
00:30:07,000 --> 00:30:07,840
It's still on.
443
00:30:07,880 --> 00:30:08,800
Give us a chance, Kerry.
444
00:30:08,840 --> 00:30:10,200
How do you do this?
445
00:30:10,240 --> 00:30:11,696
Right leg
in, your left leg out.
446
00:30:11,720 --> 00:30:13,360
Off.
447
00:30:13,400 --> 00:30:15,440
You're all mine.
448
00:30:15,480 --> 00:30:17,280
Should have done this years ago.
449
00:30:17,320 --> 00:30:18,400
Yeah.
450
00:30:18,440 --> 00:30:20,000
It's not too late,
though, is it?
451
00:30:25,160 --> 00:30:26,480
This one's lost
a piece of cake.
452
00:30:26,520 --> 00:30:27,720
And this one needs a loo.
453
00:30:27,760 --> 00:30:29,560
Oh, we've run out
of cake, sweetheart.
454
00:30:29,600 --> 00:30:30,440
Your mum ate it all.
455
00:30:30,480 --> 00:30:31,760
Blame her.
456
00:30:42,080 --> 00:30:45,160
Three times, not four.
457
00:30:48,120 --> 00:30:49,720
Because you didn't
do it, did you, Vince?
458
00:30:54,480 --> 00:30:58,720
I haven't got the nerve.
459
00:30:58,760 --> 00:31:00,080
So where did you
get it from, hmm?
460
00:31:04,320 --> 00:31:05,760
Where did you get the blood?
461
00:31:05,800 --> 00:31:08,240
I did this.
462
00:31:08,280 --> 00:31:10,240
I gave you my own blood, Jack.
463
00:31:10,280 --> 00:31:13,240
I hurt no one but myself.
464
00:31:13,280 --> 00:31:15,640
That's no good.
465
00:31:15,680 --> 00:31:16,680
That's not in the rules.
466
00:31:16,720 --> 00:31:18,000
Shut up, you.
467
00:31:18,040 --> 00:31:19,576
- Anyone could do that.
- That's.
468
00:31:19,600 --> 00:31:20,600
Shut up.
469
00:31:25,160 --> 00:31:26,440
Man, if you'd have said.
470
00:31:26,480 --> 00:31:29,520
If you'd have come and
told us, then maybe
471
00:31:29,560 --> 00:31:30,440
we would have understood.
472
00:31:30,480 --> 00:31:31,800
Yeah.
How?
473
00:31:31,840 --> 00:31:32,896
We're not supposed to meet up.
474
00:31:32,920 --> 00:31:34,000
That's the rules.
475
00:31:34,040 --> 00:31:35,880
I gave you Amathus.
476
00:31:35,920 --> 00:31:38,680
I gave you the reward.
477
00:31:38,720 --> 00:31:40,440
And all the time,
you were lying.
478
00:31:40,480 --> 00:31:42,600
You can't come back from this.
479
00:31:42,640 --> 00:31:43,840
You're lost.
480
00:31:43,880 --> 00:31:45,520
I don't wanna come back.
481
00:31:45,560 --> 00:31:47,080
I've had enough.
482
00:31:47,120 --> 00:31:51,080
I'm getting out.
483
00:31:51,120 --> 00:31:52,720
I'm going away from
you, from that house.
484
00:31:55,400 --> 00:31:56,400
Right into the crowd.
485
00:31:59,920 --> 00:32:05,480
Poor Vince, losing
himself in the crowd.
486
00:32:05,520 --> 00:32:09,720
Parents, teachers, employees,
they look at the crowd.
487
00:32:09,760 --> 00:32:10,840
And they label them.
488
00:32:10,880 --> 00:32:12,760
They put them in
nice little boxes.
489
00:32:12,800 --> 00:32:13,800
And do you know why?
490
00:32:17,640 --> 00:32:21,400
So they can know
them, to control.
491
00:32:24,960 --> 00:32:27,400
No one knows us.
492
00:32:27,440 --> 00:32:30,840
No one knows.
493
00:32:30,880 --> 00:32:33,080
We are beyond control, Vince.
494
00:32:36,400 --> 00:32:37,240
We're invisible.
495
00:32:37,280 --> 00:32:38,560
But we're not.
496
00:32:38,600 --> 00:32:40,120
The police are here, Jack.
497
00:32:40,160 --> 00:32:41,080
They're here.
498
00:32:41,120 --> 00:32:43,280
They know nothing, nothing.
499
00:32:47,160 --> 00:32:49,200
Not until one of us tells.
500
00:32:51,880 --> 00:32:53,480
You could point us out.
501
00:32:53,520 --> 00:32:56,160
Then we are a part of the crowd.
502
00:32:56,200 --> 00:32:57,200
We're nothing.
503
00:32:59,960 --> 00:33:02,720
We go back to being nothing.
504
00:33:06,760 --> 00:33:10,640
I'm not going back to that.
505
00:33:10,680 --> 00:33:14,640
I'm never going back.
506
00:33:14,680 --> 00:33:16,200
Amathus says the
best should move on.
507
00:33:19,840 --> 00:33:22,160
Those that fail just
get left behind.
508
00:33:22,200 --> 00:33:23,040
Yeah.
509
00:33:23,080 --> 00:33:25,720
Well, Amathus isn't here.
510
00:33:25,760 --> 00:33:27,600
Do you know what I mean?
511
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
Come on.
512
00:33:58,280 --> 00:34:01,760
Come on.
513
00:34:01,800 --> 00:34:04,360
Come on.
514
00:34:04,400 --> 00:34:05,400
Come on.
515
00:34:19,240 --> 00:34:22,320
Woo hoo.
516
00:34:22,360 --> 00:34:23,360
Woo.
517
00:34:56,680 --> 00:34:57,680
Woo.
518
00:35:52,560 --> 00:35:55,520
For God's sake.
519
00:35:55,560 --> 00:35:56,400
What are you doing there?
520
00:35:56,440 --> 00:35:59,200
It's a moth.
521
00:35:59,240 --> 00:36:02,000
It's Cyril, isn't it?
522
00:36:02,040 --> 00:36:04,800
How'd you know that?
523
00:36:04,840 --> 00:36:06,520
I saw it in the clouds.
524
00:36:06,560 --> 00:36:08,520
Did you?
525
00:36:08,560 --> 00:36:09,560
It's different today.
526
00:36:09,600 --> 00:36:10,760
It's all red and green.
527
00:36:10,800 --> 00:36:11,680
Did you see it?
528
00:36:11,720 --> 00:36:13,560
Red and green and red?
529
00:36:13,600 --> 00:36:14,920
How did you get in here?
530
00:36:14,960 --> 00:36:15,880
Creegan.
531
00:36:15,920 --> 00:36:18,160
He's gone to get me a Pepsi.
532
00:36:18,200 --> 00:36:20,720
Has he got lots of
Cyrils tucked away,
533
00:36:20,760 --> 00:36:22,920
or are you the only
friend he's got?
534
00:36:22,960 --> 00:36:24,440
There's you.
535
00:36:24,480 --> 00:36:25,440
I don't know about that.
536
00:36:25,480 --> 00:36:27,560
I think I'm just a colleague.
537
00:36:27,600 --> 00:36:28,600
There's you.
538
00:36:33,320 --> 00:36:36,840
You only had
this, health drink.
539
00:36:36,880 --> 00:36:38,680
It's pop.
540
00:36:38,720 --> 00:36:40,280
Morning, Inspector Taylor.
541
00:36:40,320 --> 00:36:42,560
Good party?
542
00:36:42,600 --> 00:36:44,280
It was interesting.
543
00:36:44,320 --> 00:36:45,320
Don't tell me.
544
00:36:46,400 --> 00:36:48,560
My turn?
545
00:36:48,600 --> 00:36:50,480
Cyril, you're gonna
have to bugger off.
546
00:36:50,520 --> 00:36:52,400
Enright wants us back
in the field in Cross.
547
00:36:52,440 --> 00:36:53,560
What for?
548
00:36:53,600 --> 00:36:54,960
Kid's gone missing,
Vince Wilson.
549
00:36:55,000 --> 00:36:55,960
It's all right.
550
00:36:56,000 --> 00:36:57,440
I've said it now, red and green.
551
00:36:57,480 --> 00:36:59,320
She's seen it too,
red and green.
552
00:37:07,920 --> 00:37:09,920
Oy, what's this rubbish?
553
00:37:09,960 --> 00:37:11,880
Orders from the police.
554
00:37:11,920 --> 00:37:14,520
From now on, you need
an individual password.
555
00:37:14,560 --> 00:37:17,400
And my name's Miss
Jackson, not oy.
556
00:37:17,440 --> 00:37:18,360
It's porn.
557
00:37:18,400 --> 00:37:20,560
That's what they're after, porn.
558
00:37:20,600 --> 00:37:21,440
I'll never find it.
559
00:37:21,480 --> 00:37:22,480
It's all a con.
560
00:37:29,720 --> 00:37:30,760
Enright's told you once.
561
00:37:30,800 --> 00:37:31,800
Go home.
562
00:37:34,080 --> 00:37:35,080
I'll come with you.
563
00:37:39,520 --> 00:37:42,400
It's all waiting at home.
564
00:37:42,440 --> 00:37:47,000
The cops and the
toys and the rubbish,
565
00:37:47,040 --> 00:37:49,040
it's all just waiting
till they're home.
566
00:37:52,120 --> 00:37:56,840
I'd rather be doing something
just till they're home.
567
00:38:03,320 --> 00:38:04,920
We've lost Amathus.
568
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
2 o'clock.
569
00:38:07,000 --> 00:38:08,200
What do you mean?
570
00:38:08,240 --> 00:38:09,120
Shove off.
571
00:38:09,160 --> 00:38:10,320
How can we lose her?
572
00:38:10,360 --> 00:38:11,616
She's sending chapter six today.
573
00:38:11,640 --> 00:38:12,640
Mo, tell me.
574
00:38:12,680 --> 00:38:14,680
They've put on passwords.
575
00:38:14,720 --> 00:38:16,320
We try and read it,
they'll know it's us.
576
00:38:16,360 --> 00:38:17,880
So what are we gonna do?
577
00:38:17,920 --> 00:38:21,800
2 o'clock, you
dull little twat.
578
00:38:21,840 --> 00:38:23,720
2 o'clock.
579
00:38:23,760 --> 00:38:24,760
Now piss off.
580
00:38:27,280 --> 00:38:28,816
I'll take this lot
back to [inaudible] Road,
581
00:38:28,840 --> 00:38:30,720
see what I can resurrect.
582
00:38:30,760 --> 00:38:32,320
You go with Creegan.
583
00:38:32,360 --> 00:38:33,280
You know what they're like.
584
00:38:33,320 --> 00:38:34,840
Don't tell you a thing.
585
00:38:34,880 --> 00:38:36,600
He goes out some nights,
comes back drunk.
586
00:38:36,640 --> 00:38:39,160
I don't know who he's with.
587
00:38:39,200 --> 00:38:40,800
Did he mention anyone at all?
588
00:38:40,840 --> 00:38:43,880
You think he's
dead, don't you?
589
00:38:43,920 --> 00:38:46,000
All this.
590
00:38:46,040 --> 00:38:47,040
You think he's dead.
591
00:38:58,680 --> 00:39:00,040
Over here, sir.
592
00:39:05,080 --> 00:39:07,320
Clothes belonged to Vince.
593
00:39:07,360 --> 00:39:08,736
His mother's come up
with a name as well,
594
00:39:08,760 --> 00:39:10,120
Mo, girl he used to mention.
595
00:39:10,160 --> 00:39:11,000
That's all she knows.
596
00:39:11,040 --> 00:39:12,520
No surname.
597
00:39:12,560 --> 00:39:13,976
They've analyzed the
envelope sent to Lee Yamaguchi.
598
00:39:14,000 --> 00:39:15,840
The address panel's
impregnated with LSD.
599
00:39:33,680 --> 00:39:36,240
Welcome
to Amathus chapter six,
600
00:39:36,280 --> 00:39:40,840
in which the web of deception--
601
00:39:40,880 --> 00:39:41,960
Chapter six, sir.
602
00:39:42,000 --> 00:39:43,320
Stoker's in there right now.
603
00:39:43,360 --> 00:39:44,680
What country is he in?
604
00:39:44,720 --> 00:39:46,496
It's coming through the
London service provider,
605
00:39:46,520 --> 00:39:48,280
but he could be
anywhere in the world.
606
00:39:48,320 --> 00:39:49,480
We're tracing it.
607
00:39:56,360 --> 00:39:57,640
It's British mainland, sir.
608
00:39:57,680 --> 00:39:59,216
And he's using a laptop
and a mobile phone.
609
00:39:59,240 --> 00:40:00,800
It's going to take a
while to get a fix.
610
00:40:04,800 --> 00:40:06,000
It's gone down, sir.
611
00:40:06,040 --> 00:40:07,320
- We couldn't trace it.
- Look.
612
00:40:07,360 --> 00:40:08,776
The players are waiting
for chapter six.
613
00:40:08,800 --> 00:40:10,680
They must know when
Stoker delivers.
614
00:40:10,720 --> 00:40:12,240
They can't use the
school computers.
615
00:40:12,280 --> 00:40:13,960
If they go somewhere
else, we can trace it.
616
00:40:20,960 --> 00:40:23,400
It's describing something
called the long walk,
617
00:40:23,440 --> 00:40:25,040
at the end of which
there's a final test,
618
00:40:25,080 --> 00:40:27,560
a hominid, a human being.
619
00:40:27,600 --> 00:40:28,600
What's the instruction?
620
00:40:28,640 --> 00:40:31,440
Scar them?
621
00:40:31,480 --> 00:40:32,400
No.
622
00:40:32,440 --> 00:40:35,480
It says kill.
623
00:40:35,520 --> 00:40:36,920
What have we got?
624
00:40:36,960 --> 00:40:39,600
No student by the
name of Mo or Maureen.
625
00:40:39,640 --> 00:40:41,400
Anyone dealing in dope
or speed, leave them.
626
00:40:41,440 --> 00:40:43,760
It's specifically acid, LSD.
627
00:40:43,800 --> 00:40:46,880
There was one, but
it wasn't proved.
628
00:40:46,920 --> 00:40:48,040
That's your man.
629
00:40:51,960 --> 00:40:54,000
Someone's opened up
Amathus, one of the players.
630
00:41:05,040 --> 00:41:06,400
Name's Jack McCaffrey.
631
00:41:06,440 --> 00:41:07,840
Teaches [inaudible] at midday.
632
00:41:07,880 --> 00:41:10,600
Lives at the Plow Public
House, charter house yard
633
00:41:10,640 --> 00:41:12,200
about 10 miles away.
634
00:41:12,240 --> 00:41:15,280
School disco last summer,
boy named Garreth Constantino
635
00:41:15,320 --> 00:41:16,560
started hallucinating.
636
00:41:16,600 --> 00:41:18,800
Claims Jack spiked
his drink with acid.
637
00:41:18,840 --> 00:41:20,480
No charges, nothing proven.
638
00:41:20,520 --> 00:41:21,400
Excuse me.
639
00:41:21,440 --> 00:41:23,120
Excuse me.
640
00:41:23,160 --> 00:41:25,800
Frank just said there is a
girl called Mo, Fiona Morrison.
641
00:41:25,840 --> 00:41:27,160
- It's her surname.
- All right.
642
00:41:27,200 --> 00:41:28,296
- Where is she now?
- Don't know.
643
00:41:28,320 --> 00:41:29,360
Could be in lessons.
644
00:41:29,400 --> 00:41:30,680
I'll find her.
645
00:41:34,480 --> 00:41:36,960
With good identification,
the name's Jack--
646
00:41:37,000 --> 00:41:38,680
McCaffrey, the
[inaudible] Yeah.
647
00:41:38,720 --> 00:41:40,120
Thanks, Mark.
Tell me something new.
648
00:41:48,480 --> 00:41:49,560
Police.
649
00:41:49,600 --> 00:41:50,480
We're looking for
Jack McCaffrey.
650
00:41:50,520 --> 00:41:51,520
Where is he?
651
00:42:15,480 --> 00:42:17,480
Something real, Craig.
652
00:42:18,840 --> 00:42:19,840
Someone.
653
00:42:24,920 --> 00:42:28,440
We can walk into this
world and change it.
654
00:42:28,480 --> 00:42:31,280
Leave it changed forever.
655
00:42:31,320 --> 00:42:34,480
I mean they all think
that we're nothing.
656
00:42:34,520 --> 00:42:35,600
I'd rather be nothing.
657
00:42:35,640 --> 00:42:36,520
Oh, yeah?
658
00:42:36,560 --> 00:42:39,000
You wanna go back home?
659
00:42:39,040 --> 00:42:41,120
Your father's dead, Craig.
660
00:42:41,160 --> 00:42:45,360
Your mother wants you
sitting there, a copy of him.
661
00:42:45,400 --> 00:42:47,040
That's all they want of us--
662
00:42:47,080 --> 00:42:51,400
copies, growing old and
dying and...
663
00:42:55,640 --> 00:42:59,600
Take the walk, Craig.
664
00:42:59,640 --> 00:43:03,680
Do something that no one
has ever done before.
665
00:43:03,720 --> 00:43:09,320
20 stars for the journey,
carrying the sword.
666
00:43:14,160 --> 00:43:21,560
Then, find the hominid and kill.
667
00:43:21,600 --> 00:43:23,000
But who?
668
00:43:23,040 --> 00:43:24,376
It's not like a horse.
Who am I supposed to find?
669
00:43:24,400 --> 00:43:28,800
You'll know them
when you see them.
670
00:43:28,840 --> 00:43:30,560
You'll know them
when you see them.
671
00:43:33,600 --> 00:43:38,400
One of the crowd, Craig,
a face in the crowd.
672
00:43:41,600 --> 00:43:45,160
What if I can't?
673
00:43:45,200 --> 00:43:46,200
You'll do it.
674
00:43:52,640 --> 00:43:53,640
Come on.
675
00:43:56,720 --> 00:43:57,720
Come on.
676
00:44:04,600 --> 00:44:06,520
[inaudible]
677
00:44:06,560 --> 00:44:10,000
[inaudible]
678
00:44:16,520 --> 00:44:17,960
Buckingham Palace.
679
00:44:18,000 --> 00:44:18,960
Tower of London.
680
00:44:19,000 --> 00:44:20,440
Off with his head.
681
00:44:20,480 --> 00:44:22,440
Woo.
682
00:44:22,480 --> 00:44:23,520
Yeah.
683
00:44:23,560 --> 00:44:24,560
Yee haw.
684
00:44:28,440 --> 00:44:31,280
All units, suspects
in blue Granada estate,
685
00:44:31,320 --> 00:44:33,920
heading north on A317.
686
00:44:33,960 --> 00:44:35,920
They won't go through with it.
687
00:44:35,960 --> 00:44:36,800
They're just kids.
688
00:44:36,840 --> 00:44:37,760
Jack's 17.
689
00:44:37,800 --> 00:44:38,640
17's a kid.
690
00:44:38,680 --> 00:44:40,520
He's just a kid.
691
00:44:40,560 --> 00:44:41,760
Ah, shit.
692
00:44:41,800 --> 00:44:43,480
I hit this yesterday.
693
00:44:43,520 --> 00:44:44,976
Three sets of lights
before they turn off.
694
00:44:45,000 --> 00:44:49,240
Hit this one on red,
they're all red.
695
00:44:49,280 --> 00:44:50,280
I can beat them.
696
00:44:59,080 --> 00:45:01,000
Shit.
697
00:45:02,640 --> 00:45:03,720
OK.
698
00:45:03,760 --> 00:45:05,080
You don't have to
prove anything.
699
00:45:05,120 --> 00:45:06,416
Let's just get there in
one piece, all right?
700
00:45:06,440 --> 00:45:09,280
They're just kids, Creegan.
701
00:45:09,320 --> 00:45:11,320
Whatever they've
become, we made them.
702
00:45:11,360 --> 00:45:14,120
If they're clever,
we made them clever.
703
00:45:14,160 --> 00:45:15,336
And if their heads
are full of shit,
704
00:45:15,360 --> 00:45:16,800
we made them full of shit.
705
00:45:16,840 --> 00:45:17,760
Because who have they got?
706
00:45:17,800 --> 00:45:19,440
Who have they got except us?
707
00:45:22,120 --> 00:45:25,080
That's our job, the only
job that counts, carving out
708
00:45:25,120 --> 00:45:27,040
a world that they can live in.
709
00:45:27,080 --> 00:45:29,960
Everything we do is for them.
710
00:45:30,000 --> 00:45:32,480
And we've got to be fast.
711
00:45:32,520 --> 00:45:33,520
We've got to stay ahead.
712
00:45:36,400 --> 00:45:37,560
Jonathan, please slow down.
713
00:45:37,600 --> 00:45:38,920
Too fast for you, Creegan?
714
00:45:38,960 --> 00:45:40,480
We've got to be fast.
715
00:45:40,520 --> 00:45:41,920
I'm telling you to slow down.
716
00:45:41,960 --> 00:45:44,040
We've gotta be fast, or
we're letting them down.
717
00:45:44,080 --> 00:45:45,840
Blood vision, you heard of that?
718
00:45:45,880 --> 00:45:49,200
You go so fast the blood
comes up over your eyes.
719
00:45:49,240 --> 00:45:50,680
Everything's red.
720
00:45:50,720 --> 00:45:52,160
[inaudible]
721
00:45:52,200 --> 00:45:55,120
Krietman, stop the bloody car.
722
00:45:55,160 --> 00:45:56,520
Yes, yes.
723
00:46:11,000 --> 00:46:12,480
What are you playing at, man?
724
00:46:20,640 --> 00:46:23,560
It was oxygen, they said.
725
00:46:23,600 --> 00:46:25,680
I don't know.
726
00:46:25,720 --> 00:46:27,760
They told me, and I'm listening.
727
00:46:27,800 --> 00:46:30,000
But it's not going in.
728
00:46:33,840 --> 00:46:40,720
Something to do with
oxygen, the birth.
729
00:46:40,760 --> 00:46:47,280
Starved of oxygen in the
head, damaged in the head.
730
00:46:50,720 --> 00:46:51,920
Oh, she's breathing.
731
00:46:51,960 --> 00:46:53,280
She's living.
732
00:46:53,320 --> 00:47:00,640
But she's just meat,
a sack of meat.
733
00:47:00,680 --> 00:47:03,680
Hasn't even got
the sense to die.
734
00:47:10,120 --> 00:47:12,760
I made that.
735
00:47:12,800 --> 00:47:14,560
There's no one else's
fault. It's mine.
736
00:47:18,400 --> 00:47:24,320
And she'll never
know all the things
737
00:47:24,360 --> 00:47:31,280
I've done to keep her
safe when all she's got
738
00:47:31,320 --> 00:47:32,320
is a head full of shit.
739
00:47:43,760 --> 00:47:49,040
I did it for her, Ronald Hinks.
740
00:47:55,800 --> 00:48:00,760
I killed him to make her safe.
741
00:48:00,800 --> 00:48:05,480
I thought I was better than him.
742
00:48:05,520 --> 00:48:09,400
I couldn't understand a man
who wanted children dead.
743
00:48:15,560 --> 00:48:16,560
I do now.
744
00:48:42,120 --> 00:48:44,120
You'll know them
when you see them.
745
00:48:53,640 --> 00:48:57,040
You'll know them
when you see them.
746
00:49:33,580 --> 00:49:35,680
Corrected by 7kozlov
- www.myfbs.ru -
48950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.