Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,180 --> 00:00:15,060
=Thousands of Years of Love=
2
00:00:15,060 --> 00:00:17,380
=Episode 21=
3
00:00:18,060 --> 00:00:18,980
(Xuanming Token)
4
00:00:23,160 --> 00:00:24,440
Wuyou's Xuanming Token?
5
00:00:25,800 --> 00:00:26,640
It's not good.
6
00:00:26,660 --> 00:00:28,100
Something's happened
in the Xuanming Realm.
7
00:01:19,160 --> 00:01:20,280
Who has sunk
8
00:01:21,760 --> 00:01:23,120
my realm in blood?
9
00:01:26,320 --> 00:01:28,360
I must tear him to shreds!
10
00:01:37,320 --> 00:01:39,040
You finally came.
11
00:01:45,040 --> 00:01:45,880
Mo Chenyuan,
12
00:01:46,560 --> 00:01:49,160
you've fallen
into my Soundproof Shield.
13
00:01:49,320 --> 00:01:51,840
You can't ask the Qingxu Realm
for reinforcements.
14
00:01:52,400 --> 00:01:53,240
Today is the day
15
00:01:53,240 --> 00:01:55,560
you and Feng Ruoyao will die!
16
00:01:56,200 --> 00:01:57,720
I have severed your immortal roots,
17
00:01:58,720 --> 00:02:00,480
not expecting you to become demons.
18
00:02:01,340 --> 00:02:03,320
There are more ways to defeat you
19
00:02:03,600 --> 00:02:05,960
than immortal cultivation.
20
00:02:07,010 --> 00:02:09,000
Do you think I can't kill you
21
00:02:09,000 --> 00:02:11,120
just because
you've severed my immortal root?
22
00:02:11,130 --> 00:02:12,140
Mo Haoli,
23
00:02:12,980 --> 00:02:14,640
did you kill Wuyou?
24
00:02:14,790 --> 00:02:16,610
He wouldn't kneel to me.
25
00:02:17,130 --> 00:02:18,190
So I
26
00:02:18,200 --> 00:02:19,820
had to kill him.
27
00:02:19,840 --> 00:02:21,610
Your Demon Clan
28
00:02:21,640 --> 00:02:23,340
collapsed at the first blow.
29
00:02:26,100 --> 00:02:26,940
Monster.
30
00:02:36,940 --> 00:02:37,820
Mo Haoli,
31
00:02:37,860 --> 00:02:39,700
I spared your life out of kindness.
32
00:02:40,180 --> 00:02:42,980
How dare you sneak
into the Xuanming Realm to do evil?
33
00:02:43,580 --> 00:02:44,420
Mo Chenyuan,
34
00:02:45,020 --> 00:02:47,180
you only let me live to torture me
35
00:02:47,220 --> 00:02:48,620
and mock me.
36
00:02:49,140 --> 00:02:50,620
Everything you owe me,
37
00:02:51,420 --> 00:02:53,340
I'm going to get it back from you!
38
00:04:07,500 --> 00:04:08,340
Feng Ruoyao,
39
00:04:08,660 --> 00:04:09,980
without your Flame Feather,
40
00:04:10,100 --> 00:04:11,380
as the Demon Lady,
41
00:04:11,380 --> 00:04:12,980
you're useless.
42
00:05:00,860 --> 00:05:01,740
Mo Haoli,
43
00:05:03,620 --> 00:05:05,260
Father gave you
the Heaven-overturning Mark,
44
00:05:06,380 --> 00:05:08,500
but he taught me this move
by the Void Realm.
45
00:05:10,040 --> 00:05:11,540
As long as I don't hurt you
with my magic power,
46
00:05:13,020 --> 00:05:14,860
I have many ways to deal with you.
47
00:05:15,220 --> 00:05:16,980
You can't trap me for long.
48
00:05:23,540 --> 00:05:24,860
She is your wife.
49
00:05:25,020 --> 00:05:26,300
Because she is my wife,
50
00:05:26,340 --> 00:05:27,860
she should give everything to me.
51
00:05:30,100 --> 00:05:31,380
I love you so much.
52
00:05:31,780 --> 00:05:33,580
Why are you doing this to me?
53
00:06:09,980 --> 00:06:11,020
Yao.
54
00:06:15,980 --> 00:06:17,020
Mo Chenyuan,
55
00:06:17,300 --> 00:06:18,860
you are such a great lover.
56
00:06:19,120 --> 00:06:21,220
You're even protecting her
with your protective golden light.
57
00:06:21,620 --> 00:06:24,740
Let me see how long you can protect her.
58
00:06:25,580 --> 00:06:26,820
Open your eyes
59
00:06:27,900 --> 00:06:29,020
and watch closely
60
00:06:29,020 --> 00:06:31,540
how I kill the woman you love the most.
61
00:06:55,700 --> 00:06:56,700
The Heaven-overturning Mark.
62
00:06:57,420 --> 00:06:58,540
You are risking your life.
63
00:07:06,500 --> 00:07:08,620
You've been threatening me
for so long with this mark.
64
00:07:10,500 --> 00:07:11,980
But you don't know
65
00:07:14,100 --> 00:07:16,340
I can choose to die with you!
66
00:07:16,940 --> 00:07:18,340
But you'll also die!
67
00:07:23,820 --> 00:07:24,660
Don't.
68
00:07:25,660 --> 00:07:26,500
Don't.
69
00:07:28,340 --> 00:07:29,860
As long as you're fine,
70
00:07:31,100 --> 00:07:32,060
that's enough.
71
00:07:32,220 --> 00:07:34,140
Mo Chenyuan, don't!
72
00:07:35,790 --> 00:07:41,190
♪Don't look back and wet your sleeves♪
73
00:07:41,630 --> 00:07:46,690
♪How many autumns have passed
since the peach blossoms withered♪
74
00:07:48,640 --> 00:07:54,620
♪The past is like a dream,
flowing away in the water♪
75
00:07:55,220 --> 00:07:56,180
No!
76
00:07:58,260 --> 00:07:59,100
Yao.
77
00:07:59,900 --> 00:08:00,820
No!
78
00:08:02,060 --> 00:08:03,660
Stay alive for me.
79
00:08:04,190 --> 00:08:05,600
No!
80
00:08:06,800 --> 00:08:07,780
Yao.
81
00:08:08,090 --> 00:08:09,100
Chenyuan.
82
00:08:09,110 --> 00:08:09,980
Be good.
83
00:08:11,180 --> 00:08:12,430
No!
84
00:08:16,660 --> 00:08:17,860
Mo Chenyuan!
85
00:08:21,630 --> 00:08:27,820
♪Will you stay for me♪
86
00:08:28,170 --> 00:08:31,420
♪The thousand-year fate
dances gracefully♪
87
00:08:31,630 --> 00:08:34,950
♪Light flashes, time flies♪
88
00:08:37,500 --> 00:08:39,100
Mo Chenyuan!
89
00:08:41,580 --> 00:08:44,690
♪Only leaving a sigh♪
90
00:08:45,010 --> 00:08:48,030
♪Frozen halfway
in the howling snowstorm♪
91
00:08:48,260 --> 00:08:50,800
(The Flame Feather happens to be able
to restrain the Heaven-overturning Mark.)
92
00:08:51,580 --> 00:08:53,780
(The phoenix is indeed marvelous.)
93
00:09:09,130 --> 00:09:14,230
♪I've prayed for peaceful years♪
94
00:09:14,770 --> 00:09:20,530
♪Believe in the future you promised♪
95
00:09:22,060 --> 00:09:27,870
♪The smile in my dream has faded♪
96
00:09:28,190 --> 00:09:34,410
♪Will you stay for me♪
97
00:09:34,420 --> 00:09:35,400
Mo Chenyuan,
98
00:09:36,350 --> 00:09:37,460
one day,
99
00:09:39,380 --> 00:09:40,860
we will meet again.
100
00:09:41,620 --> 00:09:48,020
♪Flood of emotions brings pain♪
101
00:09:48,180 --> 00:09:51,580
♪Only leaving a sigh♪
102
00:09:51,580 --> 00:09:54,900
♪Frozen halfway
in the howling snowstorm♪
103
00:09:54,900 --> 00:10:01,580
♪Who remembers the laughter that day♪
104
00:10:01,580 --> 00:10:04,980
♪The thousand-year fate
dances gracefully♪
105
00:10:04,980 --> 00:10:07,940
♪Light flashes, time flies♪
106
00:10:08,340 --> 00:10:14,420
♪Flood of emotions brings pain♪
107
00:10:14,940 --> 00:10:18,060
♪Only leaving a sigh♪
108
00:10:18,340 --> 00:10:21,580
♪Frozen halfway
in the howling snowstorm♪
109
00:10:21,580 --> 00:10:26,570
♪Who remembers the laughter♪
110
00:10:28,280 --> 00:10:33,510
♪That day♪
111
00:10:33,980 --> 00:10:39,080
♪I've prayed for peaceful years♪
112
00:10:39,620 --> 00:10:45,380
♪Believe in the future you promised♪
113
00:10:46,910 --> 00:10:52,720
♪The smile in my dream has faded♪
114
00:10:53,040 --> 00:10:59,400
♪Will you stay for me♪
115
00:10:59,760 --> 00:11:03,090
♪The thousand-year fate
dances gracefully♪
116
00:11:03,090 --> 00:11:06,560
♪Light flashes, time flies♪
117
00:11:06,560 --> 00:11:12,940
♪Flood of emotions brings pain♪
118
00:11:13,100 --> 00:11:16,520
♪Only leaving a sigh♪
119
00:11:16,520 --> 00:11:19,840
♪Frozen halfway
in the howling snowstorm♪
120
00:11:19,840 --> 00:11:26,510
♪Who remembers the laughter that day♪
121
00:11:39,770 --> 00:11:43,180
♪The thousand-year fate
dances gracefully♪
122
00:11:43,180 --> 00:11:46,140
♪Light flashes, time flies♪
123
00:11:46,520 --> 00:11:52,630
♪Flood of emotions brings pain♪
124
00:11:53,150 --> 00:11:56,240
♪Only leaving a sigh♪
125
00:11:56,520 --> 00:11:59,770
♪Frozen halfway
in the howling snowstorm♪
126
00:11:59,770 --> 00:12:05,950
♪Who remembers the laughter that day♪
127
00:12:06,470 --> 00:12:09,820
♪The thousand-year fate
dances gracefully♪
128
00:12:09,820 --> 00:12:12,820
♪Light flashes, time flies♪
129
00:12:13,160 --> 00:12:19,440
♪Flood of emotions brings pain♪
130
00:12:19,740 --> 00:12:23,120
♪Only leaving a sigh♪
131
00:12:23,120 --> 00:12:26,440
♪Frozen halfway
in the howling snowstorm♪
132
00:12:26,440 --> 00:12:31,260
♪Who remembers the laughter♪
133
00:12:33,130 --> 00:12:36,160
♪That day♪
134
00:12:39,800 --> 00:12:41,380
(The right of network communication
of this work)
135
00:12:41,380 --> 00:12:42,980
(is exclusively owned by Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)
8517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.