All language subtitles for The.Simpsons.S35E12.iNTERNAL.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,046 --> 00:00:07,525 It's the final lap 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,294 of the Springfield Little Grand Prix, 3 00:00:09,318 --> 00:00:11,900 and the karts are tighter than a royal corgi's collar 4 00:00:11,924 --> 00:00:14,563 as they head into Lard Lad turn. 5 00:00:17,401 --> 00:00:19,247 We have contact! Things are looking bloody grim 6 00:00:19,271 --> 00:00:23,823 for the rising star of KF-1... Kids Formula One... 7 00:00:23,847 --> 00:00:25,661 Lisa Simpson. 8 00:00:25,685 --> 00:00:27,565 Simpson spins out! 9 00:00:31,830 --> 00:00:33,743 Look at that icy calm. 10 00:00:33,767 --> 00:00:34,946 Clearly, this pre-tween dynamo 11 00:00:34,970 --> 00:00:38,053 has never felt a modicum of unease 12 00:00:38,077 --> 00:00:41,292 in any automobile. 13 00:00:41,316 --> 00:00:42,829 Dad! 14 00:00:42,853 --> 00:00:44,733 You're gonna hit the median. 15 00:00:44,757 --> 00:00:46,703 All part of the plan. 16 00:00:52,371 --> 00:00:54,018 Aah! 17 00:00:54,042 --> 00:00:56,857 Bart, soccer practice. Go, go, go! 18 00:00:56,881 --> 00:00:57,526 Whoa! 19 00:00:57,550 --> 00:01:00,320 Goal...! 20 00:01:01,122 --> 00:01:05,397 Dad, please, you don't have to hurry like this. 21 00:01:06,433 --> 00:01:08,412 Cut me off? I cut you off! 22 00:01:08,436 --> 00:01:12,287 He didn't cut you off, he's just driving! 23 00:01:12,311 --> 00:01:13,891 Hope you like brakes because today 24 00:01:13,915 --> 00:01:17,765 it's all-you-can-eat, baby. 25 00:01:19,926 --> 00:01:21,873 Dad, stop 26 00:01:21,897 --> 00:01:23,611 brake checking 27 00:01:23,635 --> 00:01:25,146 him. 28 00:01:25,170 --> 00:01:26,482 Speed bump, sweetie. 29 00:01:26,506 --> 00:01:27,775 We're gonna get a little air. 30 00:01:31,850 --> 00:01:35,400 Ugh. I hate when we're early. 31 00:01:35,424 --> 00:01:37,638 Mr. and Mrs. Simpson, as you know, 32 00:01:37,662 --> 00:01:39,341 Lisa has been feeling a lack of control, 33 00:01:39,365 --> 00:01:42,080 which feeds her generalized anxiety. 34 00:01:42,104 --> 00:01:44,786 I know, I know. It's getting worse. 35 00:01:44,810 --> 00:01:46,355 Her twitch jumped eyes. 36 00:01:46,379 --> 00:01:49,629 She used to be a righty. Where will it jump next? 37 00:01:49,653 --> 00:01:51,031 Mm... 38 00:01:51,055 --> 00:01:54,071 Mom, do you have to do that now? 39 00:01:54,095 --> 00:01:56,008 I knit when I'm worried. 40 00:01:56,032 --> 00:01:59,014 Marge is our family designated worrier, 41 00:01:59,038 --> 00:02:01,252 which frees me up to be the cool dad. 42 00:02:01,276 --> 00:02:03,413 Plus, I get some awesome worry swag. 43 00:02:04,381 --> 00:02:07,498 Marge made this when Bart swallowed a nine-volt battery 44 00:02:07,522 --> 00:02:10,260 and I had to track it with a stud finder. 45 00:02:12,666 --> 00:02:13,200 Well... 46 00:02:13,333 --> 00:02:15,079 I asked you both here today 47 00:02:15,103 --> 00:02:18,086 because Lisa made a significant breakthrough 48 00:02:18,110 --> 00:02:19,722 at her last session. 49 00:02:19,746 --> 00:02:20,991 Oh, that's wonderful. 50 00:02:21,015 --> 00:02:23,997 Doctor, I can't thank you enough. 51 00:02:24,021 --> 00:02:26,234 This is such a relief. 52 00:02:26,258 --> 00:02:29,942 Lisa, whatever it is that's causing your anxiety, 53 00:02:29,966 --> 00:02:32,113 we will walk through hell to fix it. 54 00:02:32,137 --> 00:02:36,088 Well, Mr. Simpson, it's your driving. 55 00:02:36,112 --> 00:02:40,220 What did you just say to me? 56 00:02:42,057 --> 00:02:43,904 Well, Dad, um, you know, 57 00:02:43,928 --> 00:02:45,974 you can be a little aggressive behind the wheel. 58 00:02:45,998 --> 00:02:49,081 I drive at the speed of traffic. 59 00:02:49,105 --> 00:02:50,785 You can at least listen to Doctor... 60 00:02:50,809 --> 00:02:53,188 Lenny thinks I drive cool. 61 00:02:53,212 --> 00:02:54,959 Everything is always my fault. 62 00:02:54,983 --> 00:02:55,895 Well, two can play at that game. 63 00:02:55,919 --> 00:02:58,667 I say you're a terrible driver. 64 00:02:58,691 --> 00:03:01,071 I'm much faster than you. 65 00:03:04,468 --> 00:03:07,675 Doctor, I'm so sorry about... 66 00:03:08,276 --> 00:03:10,190 You have some nerve 67 00:03:10,214 --> 00:03:12,393 putting these thoughts in my daughter's head. 68 00:03:12,417 --> 00:03:15,033 Mr. Simpson, can we please continue this conversation 69 00:03:15,057 --> 00:03:16,903 when you're not driving? 70 00:03:18,296 --> 00:03:20,911 Go around. Go around. 71 00:03:20,935 --> 00:03:23,750 Aah! 72 00:03:23,774 --> 00:03:25,153 Aah! 73 00:03:25,177 --> 00:03:26,989 Did you flip over? 74 00:03:27,013 --> 00:03:29,284 I'm not the one on trial here. 75 00:03:30,153 --> 00:03:31,299 Your trial's in two weeks. 76 00:03:31,323 --> 00:03:34,539 Hey, Doc! Great work with Ralphie. 77 00:03:34,563 --> 00:03:37,343 We can keep aluminum foil in the house again. 78 00:03:37,367 --> 00:03:39,906 Uh, we'll pick this up later. 79 00:03:41,911 --> 00:03:44,324 Doctor, what can we do? 80 00:03:44,348 --> 00:03:46,720 Well, I have one idea. 81 00:03:48,056 --> 00:03:51,371 Here, we practice immersion therapy. 82 00:03:51,395 --> 00:03:53,442 We expose patients to their phobias 83 00:03:53,466 --> 00:03:56,883 so their habituated response can decrease over time. 84 00:03:58,076 --> 00:04:00,189 Monsters. 85 00:04:00,213 --> 00:04:02,227 Monsters all. Ow! 86 00:04:02,251 --> 00:04:05,133 So, he's afraid of germs on toilet seats. 87 00:04:05,157 --> 00:04:07,337 No, he's afraid of rotisserie chicken. 88 00:04:07,361 --> 00:04:10,309 Lisa, if we can use this exposure treatment 89 00:04:10,333 --> 00:04:12,280 to get you comfortable in cars, 90 00:04:12,304 --> 00:04:14,652 that might help you overcome your other anxieties. 91 00:04:14,676 --> 00:04:17,323 Okay, I'll do whatever it takes. 92 00:04:17,347 --> 00:04:20,262 Well, I must warn you, it won't be fun. 93 00:04:25,397 --> 00:04:27,009 By driving a go-kart, 94 00:04:27,033 --> 00:04:28,312 you can feel a measure of control 95 00:04:28,336 --> 00:04:29,849 in your relationship with motor vehicles. 96 00:04:29,873 --> 00:04:31,919 I don't want to drive. 97 00:04:31,943 --> 00:04:32,889 Just put me back on the pills. 98 00:04:32,913 --> 00:04:33,957 No wait, no pills. 99 00:04:33,981 --> 00:04:35,460 They make me feel nothing. 100 00:04:35,484 --> 00:04:37,230 But my room has never been cleaner. 101 00:04:37,254 --> 00:04:38,165 But I never laugh. 102 00:04:38,189 --> 00:04:39,135 But there's a calm in that. 103 00:04:39,159 --> 00:04:42,207 But the sound of the grass growing is loud! 104 00:04:42,231 --> 00:04:44,211 Lisa! It's going to be all right. 105 00:04:44,235 --> 00:04:47,952 Take a breath and give it a little gas. 106 00:04:47,976 --> 00:04:49,889 No! I am not doing this. 107 00:04:49,913 --> 00:04:51,683 I am putting my foot down. 108 00:04:52,819 --> 00:04:53,997 Aah! See? 109 00:04:54,021 --> 00:04:56,101 I could have killed a tire. 110 00:04:56,125 --> 00:04:59,074 Well, we tried. 111 00:04:59,098 --> 00:05:00,276 I am out of here. 112 00:05:00,300 --> 00:05:02,147 Gonna get this back to the starting area, 113 00:05:02,171 --> 00:05:04,118 and... 114 00:05:04,142 --> 00:05:06,990 Oh... That wasn't so bad. 115 00:05:09,719 --> 00:05:10,320 Zippy. 116 00:05:10,386 --> 00:05:12,535 We can try other approaches. 117 00:05:12,559 --> 00:05:14,839 They're making up new therapies all the time. 118 00:05:14,863 --> 00:05:18,145 Mm. I really hoped this one would work. 119 00:05:18,169 --> 00:05:20,116 It's working! 120 00:05:20,140 --> 00:05:22,086 I'm finally in control. 121 00:05:22,110 --> 00:05:23,857 Oh! Doctor, you cured her. 122 00:05:23,881 --> 00:05:25,995 We don't like to use the word "cure." 123 00:05:28,089 --> 00:05:29,702 But I'm okay with "miracle." 124 00:05:36,406 --> 00:05:39,522 Johannes on Schwarzvalder III 125 00:05:39,546 --> 00:05:40,858 cuts that turn sharper than his mother 126 00:05:40,882 --> 00:05:42,127 cuts the crust off his egg and cress sandwiches. 127 00:05:43,520 --> 00:05:45,824 He might hit 30 miles an hour! 128 00:05:46,993 --> 00:05:51,035 One small slip up means a playdate with disaster 129 00:05:52,371 --> 00:05:54,576 unsupervised! 130 00:06:05,330 --> 00:06:07,310 After dominating local races, 131 00:06:07,334 --> 00:06:10,618 Lisa Simpson will make her debut in KF-1 132 00:06:10,642 --> 00:06:14,291 the top international go-kart circuit. 133 00:06:14,315 --> 00:06:16,162 For the first time, race fans worldwide 134 00:06:16,186 --> 00:06:17,698 will be able to witness. 135 00:06:17,722 --> 00:06:21,004 Lisa's steely confidence on the track. 136 00:06:21,028 --> 00:06:22,307 I can't wait to get out there. 137 00:06:22,331 --> 00:06:24,378 For me, it's not about winning or losing, 138 00:06:24,402 --> 00:06:25,748 it's about control. 139 00:06:25,772 --> 00:06:29,421 I used to be this big bundle of worry and anxiety, 140 00:06:29,445 --> 00:06:31,291 but on the track, the world is going so fast, 141 00:06:31,315 --> 00:06:34,832 yet I am in complete command. 142 00:06:34,856 --> 00:06:37,070 The stillness at the center of power. 143 00:06:37,094 --> 00:06:39,040 I feel it everywhere. 144 00:06:39,064 --> 00:06:42,113 The other day, I got my first A-minus ever 145 00:06:42,137 --> 00:06:44,184 on a test, no biggie. 146 00:06:44,208 --> 00:06:46,254 Uh-oh. Am I allowed to do that? 147 00:06:46,278 --> 00:06:48,459 Will I lose more points? 148 00:06:48,483 --> 00:06:50,129 Does anyone have tape? 149 00:06:50,153 --> 00:06:52,568 Lisa is very good at her job 150 00:06:52,592 --> 00:06:55,841 of driving around and around. 151 00:06:55,865 --> 00:06:59,047 Her unshakable demeanor has everyone asking 152 00:06:59,071 --> 00:07:02,086 where did this fearless phenom come from? 153 00:07:02,110 --> 00:07:05,059 Is she the scion of a Greek shipping magnate? 154 00:07:05,083 --> 00:07:07,497 Or the scion of a Dutch shipping magnate? 155 00:07:07,521 --> 00:07:09,435 Just what nationality of magnate 156 00:07:09,459 --> 00:07:11,973 is she the scion of? 157 00:07:11,997 --> 00:07:15,179 The truth is she's from an obscure racing backwater 158 00:07:15,203 --> 00:07:18,285 called... and I hope I'm pronouncing this correctly... 159 00:07:18,309 --> 00:07:19,956 America. 160 00:07:19,980 --> 00:07:23,229 Her mother is a housewife with no family fortune 161 00:07:23,253 --> 00:07:24,832 or rich dead husband. 162 00:07:24,856 --> 00:07:27,169 Her pathetic existence peppered only 163 00:07:27,193 --> 00:07:29,876 with the mildest of victories. 164 00:07:29,900 --> 00:07:32,046 Found it. 165 00:07:32,070 --> 00:07:34,519 A life squandered. 166 00:07:34,543 --> 00:07:37,423 Lisa's father... a bald, simpering, 167 00:07:37,447 --> 00:07:40,631 morbidly obese drain on society 168 00:07:40,655 --> 00:07:43,503 has been sentenced to community service 169 00:07:43,527 --> 00:07:46,374 for a reckless driving conviction. 170 00:07:46,398 --> 00:07:48,145 Am I going to look okay in this show? 171 00:07:48,169 --> 00:07:50,350 I don't see how. 172 00:07:50,374 --> 00:07:51,920 Oh! 173 00:07:51,944 --> 00:07:53,823 D'oh! 174 00:07:53,847 --> 00:07:55,627 And despite her dollar-store upbringing, 175 00:07:55,651 --> 00:07:59,702 Lisa Simpson stands poised for international glory 176 00:07:59,726 --> 00:08:02,774 in this fall's KF-1 karting season, 177 00:08:02,798 --> 00:08:05,179 which coincidentally will take place 178 00:08:05,203 --> 00:08:07,918 in her hometown of Springfield. 179 00:08:07,942 --> 00:08:11,024 We are happy to welcome these wealthy child racers 180 00:08:11,048 --> 00:08:13,997 and their smoking-hot trophy moms. 181 00:08:14,021 --> 00:08:15,057 Oh, yes! 182 00:08:15,190 --> 00:08:18,773 European racing teams have descended upon Springfield. 183 00:08:18,797 --> 00:08:21,411 And as always, the crew to beat 184 00:08:21,435 --> 00:08:24,619 is Italy's Team Dooshé. 185 00:08:24,643 --> 00:08:27,624 Their charismatic star is Paolo Paoletti 186 00:08:27,648 --> 00:08:31,933 son of tracksuit mogul Fila Fendi Paoletti 187 00:08:31,957 --> 00:08:36,174 in the number seven Children's Strength Tylenol kart. 188 00:08:36,198 --> 00:08:38,312 America is such 189 00:08:38,336 --> 00:08:41,317 a wonderfully disgusting country. 190 00:08:41,341 --> 00:08:44,424 All the guns and the billhillies, 191 00:08:44,448 --> 00:08:47,196 and all of the television shows about Chicago. 192 00:08:47,220 --> 00:08:50,604 The fire, the police, 193 00:08:50,628 --> 00:08:54,679 the man bear who makes the beef sandwich. 194 00:08:54,703 --> 00:08:57,818 Oh, Paolo love. Boof. 195 00:08:57,842 --> 00:09:00,524 In a setback to their jet-setting lifestyles, 196 00:09:00,548 --> 00:09:03,429 Paolo and the other European go-karters 197 00:09:03,453 --> 00:09:04,556 must attend public school 198 00:09:04,656 --> 00:09:10,042 under the watchful eye of broken, faceless bureaucrats. 199 00:09:10,066 --> 00:09:11,512 I have a face. 200 00:09:11,536 --> 00:09:13,281 Even though these kids are impossibly wealthy, 201 00:09:13,305 --> 00:09:14,551 I think they'll fit right in. 202 00:09:14,575 --> 00:09:17,123 - They didn't. - How do you know? 203 00:09:17,147 --> 00:09:18,191 It hasn't happened yet. 204 00:09:18,215 --> 00:09:19,562 But then it did. 205 00:09:19,586 --> 00:09:23,503 Hey, I asked for vitello alla caper. 206 00:09:23,527 --> 00:09:26,040 What is this? 207 00:09:26,064 --> 00:09:27,745 Beanie weenies. 208 00:09:27,769 --> 00:09:30,951 Why do you hate my mouth? 209 00:09:30,975 --> 00:09:31,319 Huh? 210 00:09:31,343 --> 00:09:35,326 Why? 211 00:09:35,350 --> 00:09:37,697 Look at that sad foreign kid. 212 00:09:37,721 --> 00:09:41,606 He just needs a regular American to reach out 213 00:09:41,630 --> 00:09:43,576 and take advantage of him. 214 00:09:43,600 --> 00:09:44,345 Is there some problem here? 215 00:09:44,369 --> 00:09:47,250 This rectangle lady 216 00:09:47,274 --> 00:09:49,589 is trying to poison Paolo. 217 00:09:49,613 --> 00:09:51,358 Dry your eyes, Pinocchio. 218 00:09:51,382 --> 00:09:53,395 I'm the guy that can make stuff happen around here. 219 00:09:53,419 --> 00:09:56,669 If just might cost you a little. 220 00:09:56,693 --> 00:09:57,737 Whatever it takes. 221 00:09:57,761 --> 00:09:58,840 I give you one of each color. 222 00:09:58,864 --> 00:10:02,003 Purple, blue, green, purple again. 223 00:10:03,206 --> 00:10:04,451 Mmm! 224 00:10:04,475 --> 00:10:06,589 Delizioso. 225 00:10:06,613 --> 00:10:10,764 Finally, somebody around here with no accent. 226 00:10:10,788 --> 00:10:13,401 Mwah. Bartolomeo, you make Paolo so happy. 227 00:10:13,425 --> 00:10:17,478 You are Team Dooshé now. 228 00:10:17,502 --> 00:10:20,617 I'm make it rain on you. 229 00:10:20,641 --> 00:10:22,343 Boof, boof, boof, boof! 230 00:10:23,613 --> 00:10:24,691 Gentlekids, 231 00:10:24,715 --> 00:10:27,598 start your two-stroke engines. 232 00:10:27,622 --> 00:10:28,800 I can't believe it, 233 00:10:28,824 --> 00:10:32,273 my girl's first international go-kart race. 234 00:10:32,297 --> 00:10:34,244 Did you put on sunblock? 235 00:10:34,268 --> 00:10:35,580 I'm in a fireproof suit. 236 00:10:35,604 --> 00:10:37,016 Oh, your father's here. 237 00:10:37,040 --> 00:10:39,755 He's finished with his community service. 238 00:10:39,779 --> 00:10:41,926 He can finally watch me race. 239 00:10:41,950 --> 00:10:44,665 I wouldn't miss seeing my little Danica Patrick 240 00:10:44,689 --> 00:10:46,636 for all the Jolly Ranchers in the piñata. 241 00:10:46,660 --> 00:10:50,901 The kids never check the legs. 242 00:10:55,043 --> 00:10:57,691 Now, honey, I know they're going fast, 243 00:10:57,715 --> 00:11:00,362 but I'm sure Lisa's safe. 244 00:11:00,386 --> 00:11:02,702 There's nothing to worry about. 245 00:11:02,726 --> 00:11:03,970 Oh, I'm not worried. 246 00:11:03,994 --> 00:11:06,576 Come on, you got to be a little worried. 247 00:11:06,600 --> 00:11:09,481 Nope. I've seen Lisa race a dozen times. 248 00:11:09,505 --> 00:11:12,019 She's really good and she's safe. 249 00:11:12,043 --> 00:11:13,990 But-but you're the family's designated worrier. 250 00:11:14,014 --> 00:11:16,963 If you're not worried, that means there's a worry vacuum 251 00:11:16,987 --> 00:11:20,928 that I have to fill, and vacuuming is also your job. 252 00:11:23,266 --> 00:11:25,412 Oh, my God, look how fast she's going. 253 00:11:25,436 --> 00:11:27,551 I'm not concerned in the least. 254 00:11:27,575 --> 00:11:29,387 And me am concerned in the most. 255 00:11:29,411 --> 00:11:31,826 I need the stress yarn. 256 00:11:31,850 --> 00:11:33,997 Relax, Homie, she's winning. 257 00:11:34,021 --> 00:11:36,869 Which means she's going faster than everybody else. 258 00:11:36,893 --> 00:11:37,739 What am I even knitting? 259 00:11:37,763 --> 00:11:40,399 Oh, it's golf club covers. 260 00:11:48,015 --> 00:11:49,351 Boof! 261 00:11:50,854 --> 00:11:53,860 Time for your bedtime sweet dream routine. 262 00:11:54,729 --> 00:11:57,845 Here's your night terror teddies, 263 00:11:57,869 --> 00:12:01,441 and I'll set the night-light to Boogeyman Banisher. 264 00:12:03,714 --> 00:12:05,727 Dad, I don't need all that. 265 00:12:05,751 --> 00:12:07,631 I don't have anxiety anymore. 266 00:12:07,655 --> 00:12:11,371 - And I have you to thank for it. - Me? 267 00:12:11,395 --> 00:12:13,510 Yes. Your unhinged driving 268 00:12:13,534 --> 00:12:16,281 made me face my fears and get into go-kart racing. 269 00:12:16,305 --> 00:12:19,321 This is on you. 270 00:12:21,583 --> 00:12:23,987 All my fault. All on me. 271 00:12:25,525 --> 00:12:29,030 It's me, Lisa Mario. 272 00:12:34,542 --> 00:12:37,825 Woo-hoo! Thanks to my papa, 273 00:12:37,849 --> 00:12:39,795 I'm-a risking my life. 274 00:12:39,819 --> 00:12:43,192 And I'm a dream version of Milhouse. 275 00:12:44,328 --> 00:12:45,496 Aah! 276 00:12:46,800 --> 00:12:49,080 It's-a me, Wario. 277 00:12:49,104 --> 00:12:52,654 My bad parenting has lead to your doom. 278 00:12:53,447 --> 00:12:56,663 Trauma bomb! Wah! 279 00:12:56,687 --> 00:12:58,098 Aah! 280 00:12:58,122 --> 00:13:01,271 It's-a me, Wario! It's all my fault! Wah! 281 00:13:02,698 --> 00:13:05,781 So, Paolo, you liking this vibe? 282 00:13:05,805 --> 00:13:07,551 Not enough bass? Too much bass? 283 00:13:07,575 --> 00:13:10,279 Less bass is gonna cost. 284 00:13:13,620 --> 00:13:15,767 Ketchup bottle service. 285 00:13:15,791 --> 00:13:17,805 You make it just like Milan, 286 00:13:17,829 --> 00:13:20,510 except here everyone is fat and ugly. 287 00:13:20,534 --> 00:13:21,445 Bartolucci, I love you. 288 00:13:21,469 --> 00:13:23,783 Here is money. 289 00:13:23,807 --> 00:13:26,622 Excuse me, Signor Spaghetti, 290 00:13:26,646 --> 00:13:28,191 there's somebody at the door. 291 00:13:28,215 --> 00:13:30,531 He's not on the list and he claims to be the principal. 292 00:13:30,555 --> 00:13:31,966 I am the principal. 293 00:13:31,990 --> 00:13:35,439 Bart Simpson, I need to see you in my office, 294 00:13:35,463 --> 00:13:36,742 which this is. 295 00:13:36,766 --> 00:13:39,681 Bartissimo, this polyester tie man 296 00:13:39,705 --> 00:13:41,351 he make-a me sad. 297 00:13:41,375 --> 00:13:43,054 Leave this to me. 298 00:13:43,078 --> 00:13:45,727 Seymour, why don't you take the afternoon off? 299 00:13:45,751 --> 00:13:48,700 Here, get your mother's tires rotated. 300 00:13:48,724 --> 00:13:51,037 That better not be a euphemism, young man. 301 00:13:51,061 --> 00:13:53,042 Principal Skinner, I need some help 302 00:13:53,066 --> 00:13:55,681 with the obituary for the class hamster. 303 00:13:55,705 --> 00:13:58,451 Is the correct wording "died by suicide" 304 00:13:58,475 --> 00:13:59,622 or "of suicide"? 305 00:14:00,815 --> 00:14:03,596 Oh, look, everyone, it's my archrival. 306 00:14:03,620 --> 00:14:07,036 Oh, enjoy your one win. 307 00:14:07,060 --> 00:14:08,840 You are only a flash in the pan. 308 00:14:08,864 --> 00:14:11,746 I am the breaded veal in the pan. 309 00:14:11,770 --> 00:14:14,819 Paolo will be atop the podium again. 310 00:14:14,843 --> 00:14:18,516 I'm sure you will. You're a terrific driver. 311 00:14:19,586 --> 00:14:21,131 Oh! See how she mocks me? 312 00:14:21,155 --> 00:14:23,468 Bart, I hate her and her whole family. 313 00:14:23,492 --> 00:14:27,009 Say cruel things about this girl so I may agree with them. 314 00:14:27,033 --> 00:14:30,383 Well, I've never met her before, but I can tell by her vibe 315 00:14:30,407 --> 00:14:33,121 that she's an animal-kissing, Wikipedia-editing middle child 316 00:14:33,145 --> 00:14:35,192 who burps broccoli and farts tofu 317 00:14:35,216 --> 00:14:37,396 and won't do her brother's homework, 318 00:14:37,420 --> 00:14:38,556 even for euros. 319 00:14:40,026 --> 00:14:43,609 And yet this girl you have no connection to 320 00:14:43,633 --> 00:14:44,744 she beats me. 321 00:14:44,768 --> 00:14:46,749 My thumb is raw 322 00:14:46,773 --> 00:14:48,351 from all of the doing-a this. 323 00:14:51,782 --> 00:14:53,496 That's a boof. 324 00:14:54,889 --> 00:14:56,526 Coming, Mom. 325 00:14:57,427 --> 00:14:58,640 I can't let you go. 326 00:14:58,664 --> 00:15:00,442 Racing is too dangerous. 327 00:15:00,466 --> 00:15:02,179 Dad, it's fine. 328 00:15:02,203 --> 00:15:04,250 But I had a dream last night that I was Wario 329 00:15:04,274 --> 00:15:06,789 and I bombed you off of Rainbow Road into oblivion. 330 00:15:06,813 --> 00:15:08,927 I'm not in danger just because you dreamed 331 00:15:08,951 --> 00:15:13,369 a bunch of crazy stuff from Mario Kart. 332 00:15:13,393 --> 00:15:14,672 What's Mario Kart? 333 00:15:14,696 --> 00:15:17,142 I am going to the race. 334 00:15:17,166 --> 00:15:19,280 It's my job to keep you safe. 335 00:15:19,304 --> 00:15:22,888 You never cared about that when you were driving like a maniac. 336 00:15:22,912 --> 00:15:25,358 Well, through some miracle of therapy, 337 00:15:25,382 --> 00:15:28,398 I'm in the driver's seat now, and I'm enjoying myself, 338 00:15:28,422 --> 00:15:31,672 and that's when you choose to care about my safety?! 339 00:15:31,696 --> 00:15:34,044 You summed up things perfectly. 340 00:15:34,068 --> 00:15:35,647 So you'll stay home? 341 00:15:35,671 --> 00:15:38,175 No. I'm in control. 342 00:15:40,046 --> 00:15:44,196 Marge, stop her. I've never been more worried. 343 00:15:44,220 --> 00:15:45,700 Well, I've never been more relaxed. 344 00:15:45,724 --> 00:15:48,005 Hey, Mom, can I drive? 345 00:15:48,029 --> 00:15:49,197 Sure, give it a shot. 346 00:15:49,899 --> 00:15:51,368 No! 347 00:15:58,951 --> 00:16:00,362 the KF-1 karting season 348 00:16:00,386 --> 00:16:03,569 culminates in a two-mile loop through Springfield. 349 00:16:03,593 --> 00:16:05,439 A sad ruin, once home 350 00:16:05,463 --> 00:16:09,213 to a thriving nipple tassel manufacturing industry. 351 00:16:09,237 --> 00:16:12,052 Stupid Dad, worried about my safety. 352 00:16:12,076 --> 00:16:14,958 Remember the time he forgot me at a Renaissance fair? 353 00:16:14,982 --> 00:16:17,196 I had to get a ride home from the turkey leg wench. 354 00:16:17,220 --> 00:16:20,837 Oh, honey, your dad's not used to being the one who's nervous. 355 00:16:20,861 --> 00:16:23,609 He just wants what's best for himself. 356 00:16:23,633 --> 00:16:25,145 Thanks for flying out, Bippe. 357 00:16:25,169 --> 00:16:26,749 I know Paolo cannot race 358 00:16:26,773 --> 00:16:28,418 without his secret weapon. 359 00:16:28,442 --> 00:16:28,987 Andiamo! 360 00:16:35,925 --> 00:16:38,539 Aw, Bart. 361 00:16:38,563 --> 00:16:41,745 You remember that Paolo likes gelato 362 00:16:41,769 --> 00:16:44,217 after I told you over and over 363 00:16:44,241 --> 00:16:46,021 that I like gelato. 364 00:16:46,045 --> 00:16:49,093 You are my fratello 365 00:16:49,117 --> 00:16:50,395 from another mamma mia. 366 00:16:50,419 --> 00:16:54,337 Oh, you must be Bart's new Italian friend. 367 00:16:54,361 --> 00:16:55,506 Well, good luck in the race. 368 00:16:55,530 --> 00:16:59,013 You're gonna need it to beat Bart's sister. 369 00:17:00,472 --> 00:17:02,153 Bart Simpson, 370 00:17:02,177 --> 00:17:04,089 you are the brother 371 00:17:04,113 --> 00:17:05,392 of Lisa Simpson? 372 00:17:05,416 --> 00:17:09,033 Um, uh, well, um, only by blood. 373 00:17:09,057 --> 00:17:11,137 Traditore! 374 00:17:11,161 --> 00:17:12,664 No, no. 375 00:17:37,447 --> 00:17:40,285 Monday, Tuesday, Thursday, Wednesday! 376 00:17:40,987 --> 00:17:44,103 Mwah. Bart, you break-a my heart, 377 00:17:44,127 --> 00:17:45,439 like snap-a the bread stick. 378 00:17:45,463 --> 00:17:47,233 Boof. 379 00:17:49,872 --> 00:17:50,872 Aah! 380 00:17:51,943 --> 00:17:53,722 You're not watching the race? 381 00:17:53,746 --> 00:17:57,564 I'm too worried about Lisa. My only daughter... 382 00:17:57,588 --> 00:17:58,666 Uh, there's Maggie. 383 00:17:58,690 --> 00:18:01,471 Is rocketing around on a flaming death-mobile! 384 00:18:01,495 --> 00:18:04,511 Why does no one else care about Lisa's safety? 385 00:18:04,535 --> 00:18:05,913 She's fine. See? 386 00:18:05,937 --> 00:18:06,750 From the pole position, 387 00:18:06,774 --> 00:18:08,653 Lisa Simpson immediately 388 00:18:08,677 --> 00:18:10,222 takes the initiative. 389 00:18:10,246 --> 00:18:11,458 What's initiative? 390 00:18:11,482 --> 00:18:13,662 Why does she have it? Is it safe? 391 00:18:14,989 --> 00:18:16,367 Stupid Team Dooshé. 392 00:18:16,391 --> 00:18:17,237 Those euro jerks forgot to remove me 393 00:18:17,261 --> 00:18:19,732 from their text thread. 394 00:18:21,067 --> 00:18:22,079 "Sabotaggio"? 395 00:18:22,103 --> 00:18:24,116 Sabotaggio? 396 00:18:24,140 --> 00:18:26,454 Ooh, is that some kind of delicious spiced ham? 397 00:18:26,478 --> 00:18:28,358 It means they sabotaged Lisa's kart! 398 00:18:28,382 --> 00:18:31,197 Oh, God, I knew she was in danger. 399 00:18:31,221 --> 00:18:33,101 My overreacting is now just 400 00:18:33,125 --> 00:18:35,139 reacting. 401 00:18:35,163 --> 00:18:38,044 It's the final lap of the Springfield Little Grand Prix, 402 00:18:38,068 --> 00:18:40,282 and the karts are tighter than a royal corgi's collar 403 00:18:40,306 --> 00:18:43,388 as they head into Lard Lad turn. 404 00:18:43,412 --> 00:18:45,425 Perfecto, Team Dooshé. 405 00:18:45,449 --> 00:18:48,455 You loosened all the bolts on Lisa's kart. Boof! 406 00:18:51,428 --> 00:18:53,866 We have contact! 407 00:18:55,804 --> 00:18:59,210 In the storm, I am the calm at the center. 408 00:19:01,515 --> 00:19:04,999 Why is her wheel not-a falling off? 409 00:19:05,023 --> 00:19:07,159 Aah! 410 00:19:09,063 --> 00:19:10,375 Sabotaggio. 411 00:19:10,399 --> 00:19:13,114 Okay, missing a wheel, no brakes, 412 00:19:13,138 --> 00:19:15,987 still in control. 413 00:19:16,011 --> 00:19:18,257 Okay, now I'm not in control, 414 00:19:18,281 --> 00:19:19,961 but still calm. 415 00:19:19,985 --> 00:19:23,034 Wow, I have a great therapist. 416 00:19:23,058 --> 00:19:24,695 She's gonna die! 417 00:19:28,603 --> 00:19:30,014 Marge, I learned my lesson. I was right. 418 00:19:30,038 --> 00:19:32,476 Lisa's not safe. 419 00:19:33,245 --> 00:19:35,215 Aah! Sabotaggio! 420 00:19:41,395 --> 00:19:44,410 - Dad! - Don't worry, sweetie. 421 00:19:44,434 --> 00:19:45,646 I'm gonna get you out of this mess 422 00:19:45,670 --> 00:19:47,416 the way I got you into this mess: 423 00:19:47,440 --> 00:19:50,680 By driving like a maniac! 424 00:19:53,185 --> 00:19:54,855 Stay behind me. 425 00:19:56,625 --> 00:19:58,606 Aw, you're brake checking me. 426 00:19:58,630 --> 00:20:02,938 But now I'm brake checking with love. 427 00:20:05,810 --> 00:20:07,356 Oh! I-a lose. 428 00:20:07,380 --> 00:20:10,930 This sport is stupid-o. 429 00:20:10,954 --> 00:20:13,368 And now I fade away to Ibiza 430 00:20:13,392 --> 00:20:17,209 to a quiet life as a beach DJ. 431 00:20:17,233 --> 00:20:19,303 Boof. 432 00:20:21,408 --> 00:20:25,091 Dad, thank you. You've made me feel safe. 433 00:20:25,115 --> 00:20:27,965 And I always will. 434 00:20:41,683 --> 00:20:42,317 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 435 00:20:42,384 --> 00:20:45,165 and FOX BROADCASTING COMPANY 436 00:20:45,189 --> 00:20:46,702 and TOYOTA. 437 00:20:46,726 --> 00:20:48,886 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org. 438 00:21:31,683 --> 00:21:32,683 Shh. 30601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.