Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:08,966
The persistence
of man's curiosity.
2
00:00:09,050 --> 00:00:10,801
Led him into new worlds.
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,971
Without conquering his own,
4
00:00:14,014 --> 00:00:17,349
he invaded the sub-world
of the microscope.
5
00:00:17,392 --> 00:00:19,601
And the outer world of space.
6
00:00:20,937 --> 00:00:23,689
It is said,
turn about is fair play.
7
00:00:25,150 --> 00:00:26,483
But is it?
8
00:00:34,325 --> 00:00:37,161
50-50, Jeff.
Looks rough either way.
9
00:00:38,580 --> 00:00:40,581
Uh-huh.
10
00:00:40,665 --> 00:00:45,544
Dexter says it's 6 of one,
half a dozen of the other.
11
00:00:45,628 --> 00:00:49,548
We'll miss the squall by a couple of
hundred miles. Why should we turn back?
12
00:01:02,020 --> 00:01:03,145
Thanks, honey.
13
00:01:03,229 --> 00:01:04,521
No, thank you, fellas.
14
00:01:04,606 --> 00:01:06,607
On to Tokyo.
15
00:01:06,649 --> 00:01:09,860
Look, if any of you are gonna get
in trouble hauling me along...
16
00:01:09,944 --> 00:01:12,488
Go into the teeth of a hurricane
if we have to, Amanda,
17
00:01:12,530 --> 00:01:14,281
to get you married.
18
00:01:16,910 --> 00:01:19,036
We may have to do
just that.
19
00:01:19,496 --> 00:01:20,537
Oh?
20
00:01:20,622 --> 00:01:22,039
Yeah.
21
00:01:22,082 --> 00:01:25,125
All it has to do is keep on
accelerating at this phenomenal rate,
22
00:01:25,210 --> 00:01:27,127
which I don't expect.
23
00:01:27,212 --> 00:01:30,297
Shifts course a bit,
which I don't expect, either.
24
00:02:08,962 --> 00:02:12,297
It's not a squall anymore. This
is a full-fledged hurricane.
25
00:02:12,382 --> 00:02:15,092
We can't outrun it,
and we can't turn back.
26
00:02:21,432 --> 00:02:22,891
Emergency preparations.
27
00:02:29,649 --> 00:02:33,402
Standby. We're going
into the hurricane.
28
00:02:41,411 --> 00:02:43,453
I'm gonna try
to set her down.
29
00:02:46,207 --> 00:02:48,417
Yes, we're going in.
30
00:02:48,459 --> 00:02:51,044
Emergency procedures
in effect.
31
00:02:54,757 --> 00:02:58,135
I said we're going
into the hurricane.
32
00:03:00,471 --> 00:03:02,222
The center! The eye!
33
00:03:08,104 --> 00:03:10,355
Emergency stations.
34
00:03:10,398 --> 00:03:12,232
Life raft. Life vests.
35
00:03:49,103 --> 00:03:51,980
There is nothing
wrong with your television set.
36
00:03:52,065 --> 00:03:54,483
Do not attempt
to adjust the picture.
37
00:03:54,525 --> 00:03:57,444
We are controlling
transmission.
38
00:03:57,487 --> 00:04:01,365
For the next hour we will control
all that you see and hear.
39
00:04:01,407 --> 00:04:04,534
You are about to experience
the awe and mystery.
40
00:04:04,619 --> 00:04:07,079
Which reaches
from the inner mind to...
41
00:04:07,163 --> 00:04:09,289
The outer limits.
42
00:05:37,962 --> 00:05:39,463
Cobe?
43
00:05:39,547 --> 00:05:40,714
Hey, Cobe?
44
00:05:40,798 --> 00:05:42,174
Huh? What is it?
45
00:05:45,887 --> 00:05:46,970
Where are we?
46
00:05:47,013 --> 00:05:48,013
I don't know.
47
00:05:49,390 --> 00:05:52,225
I think we're in the eye
of the hurricane.
48
00:05:54,270 --> 00:05:55,729
It's so calm.
49
00:05:57,523 --> 00:05:58,732
It's miraculous, isn't it?
50
00:05:58,775 --> 00:05:59,941
Yeah.
51
00:06:03,946 --> 00:06:05,989
Where's Beeman?
52
00:06:06,074 --> 00:06:07,741
I don't think he made it.
53
00:06:08,701 --> 00:06:10,118
We all blackout?
54
00:06:11,162 --> 00:06:12,245
Yeah.
55
00:06:25,426 --> 00:06:27,302
What's all this fog?
56
00:06:30,264 --> 00:06:31,890
Spooky, isn't it?
57
00:06:35,269 --> 00:06:37,646
Where's the emergency
radio, Jeff?
58
00:06:37,730 --> 00:06:39,731
It's in the kit, I guess.
59
00:06:44,070 --> 00:06:47,030
Amanda, are you all right?
60
00:06:48,533 --> 00:06:49,783
I'm wet.
61
00:06:54,914 --> 00:06:56,540
What was that?
62
00:06:56,582 --> 00:06:58,834
The signal mirror.
It fell overboard.
63
00:06:58,918 --> 00:07:00,252
Overboard?
64
00:07:03,381 --> 00:07:05,632
Hey, it's solid!
65
00:07:05,716 --> 00:07:07,092
It isn't water at all.
66
00:07:16,102 --> 00:07:17,519
Where are we?
67
00:07:37,832 --> 00:07:39,541
It's some kind of plastic.
68
00:07:39,625 --> 00:07:40,834
What do you
make of it, Cobe?
69
00:07:40,918 --> 00:07:43,503
Well, we should be in
the middle of a hurricane.
70
00:07:43,546 --> 00:07:45,881
Apparently,
in the calm eye of it.
71
00:07:46,883 --> 00:07:48,550
But on water...
72
00:07:49,886 --> 00:07:51,720
I don't understand it.
73
00:07:51,804 --> 00:07:52,846
Jeff?
74
00:07:54,098 --> 00:07:55,765
Can't raise a thing.
75
00:07:55,850 --> 00:07:56,933
Are you receiving?
76
00:07:57,018 --> 00:07:58,018
No.
77
00:07:58,060 --> 00:07:59,186
What's that static?
78
00:07:59,270 --> 00:08:00,562
It's ours.
79
00:08:01,772 --> 00:08:03,982
Some kind of interference.
80
00:08:04,066 --> 00:08:07,444
Maybe it's a whole wall
of the storm around us.
81
00:08:12,074 --> 00:08:14,034
It's so weird
and strange.
82
00:08:15,369 --> 00:08:17,704
Does anybody
feel any movement?
83
00:08:18,956 --> 00:08:20,207
I don't.
84
00:08:22,585 --> 00:08:25,921
Could we be moving along with it?
Inside the hurricane?
85
00:08:26,797 --> 00:08:29,007
We could be,
but what's that?
86
00:08:36,349 --> 00:08:38,141
Jehoshaphat!
87
00:08:43,814 --> 00:08:46,358
Get down! Cover up!
Watch your eyes!
88
00:09:10,967 --> 00:09:12,551
OK, it's gone.
89
00:09:14,220 --> 00:09:15,762
What's gone?
90
00:09:15,805 --> 00:09:18,473
Whatever it was.
91
00:09:18,516 --> 00:09:20,934
It doesn't seem to have
any effect though, does it?
92
00:09:20,977 --> 00:09:22,060
No.
93
00:09:24,313 --> 00:09:26,481
Except, I'm dry.
94
00:09:26,566 --> 00:09:27,649
Isn't that funny?
95
00:09:27,692 --> 00:09:29,484
Yeah. So am I.
96
00:09:29,527 --> 00:09:30,527
Me, too.
97
00:09:31,779 --> 00:09:33,280
What was it?
98
00:09:33,364 --> 00:09:35,031
A fog, a mist of some kind.
99
00:09:38,119 --> 00:09:40,412
With a drying action.
100
00:09:40,496 --> 00:09:42,998
What was it, Jeff?
Where did it come from?
101
00:09:43,082 --> 00:09:45,542
I can't even guess.
102
00:09:45,585 --> 00:09:47,627
But, I think we ought
to investigate.
103
00:09:47,712 --> 00:09:51,131
A plane gone. The ocean gone.
A world gone. Where are we?
104
00:09:56,095 --> 00:09:59,931
Hey, this wall feels like the floor.
Like it's made out of plastic.
105
00:10:02,393 --> 00:10:04,102
We're inside of something.
106
00:10:13,362 --> 00:10:14,863
Hey, look.
107
00:10:14,947 --> 00:10:16,948
It's coming from
where the cloud came from.
108
00:10:23,331 --> 00:10:24,748
What's the matter, Mandy?
109
00:10:24,832 --> 00:10:26,207
Nothing.
110
00:10:26,292 --> 00:10:27,584
Are you cold?
111
00:10:28,377 --> 00:10:29,836
Freezing!
112
00:10:32,590 --> 00:10:35,175
She is. It's cold.
113
00:10:35,217 --> 00:10:37,761
Come on, let's get
out of this light.
114
00:10:48,606 --> 00:10:49,606
Dex!
115
00:10:50,483 --> 00:10:53,443
Hey, look! It's icing up!
116
00:10:53,486 --> 00:10:56,613
It's not cold out here, Dex. Just
in that light! Get out of it!
117
00:10:56,697 --> 00:10:58,782
It's the light
that's making it cold!
118
00:11:00,409 --> 00:11:01,868
Dex!
119
00:11:01,911 --> 00:11:03,328
Get out of there!
120
00:11:19,637 --> 00:11:21,179
He's half-dead!
121
00:11:25,935 --> 00:11:27,268
Do you have
to do that?
122
00:11:27,353 --> 00:11:29,270
It's all my fault!
123
00:11:29,355 --> 00:11:31,523
If it hadn't been for me,
you'd have turned back.
124
00:11:31,565 --> 00:11:33,358
Come on,
Mandy, that's not true.
125
00:11:33,401 --> 00:11:34,609
Yes, it is.
126
00:11:34,652 --> 00:11:37,070
He would have turned back
if David was still...
127
00:11:53,879 --> 00:11:55,880
Who's doing this?
Who's here?
128
00:11:55,965 --> 00:11:58,550
We're lost! We're never going
to get out of here! We're lost!
129
00:11:58,634 --> 00:12:00,093
Now, let's not
get hysterical, huh?
130
00:12:00,177 --> 00:12:01,386
I can't help it!
131
00:12:01,470 --> 00:12:03,096
Take it easy, Jeff.
I'm frightened myself.
132
00:12:03,139 --> 00:12:05,473
It got cold
so fast.
133
00:12:05,558 --> 00:12:08,309
Dex. Dex, can you move
your fingers now?
134
00:12:08,394 --> 00:12:11,187
They're st-st-starting
to tingle.
135
00:12:11,272 --> 00:12:13,857
And my toes.
And my ears hurt!
136
00:12:13,941 --> 00:12:17,819
Another second or 2 in there and you
would have just frozen to death.
137
00:12:17,862 --> 00:12:20,363
What made it do it? What
made it freeze up so fast?
138
00:12:20,448 --> 00:12:22,323
That first light beam.
139
00:12:24,201 --> 00:12:25,910
Cold light?
140
00:12:25,995 --> 00:12:28,204
That wasn't all. You should have
seen that second light beam
141
00:12:28,247 --> 00:12:30,290
come down and slice that
raft in two like a knife.
142
00:12:30,374 --> 00:12:32,500
And another light beam,
lifted up that part
143
00:12:32,585 --> 00:12:34,377
and put it up into
that hole, there.
144
00:12:34,420 --> 00:12:36,713
There's got to be some kind of
room in there, or something.
145
00:12:36,714 --> 00:12:38,798
Things don't appear
and disappear into nothing.
146
00:12:38,883 --> 00:12:40,967
There's got to be somebody
in there to operate it.
147
00:12:41,051 --> 00:12:43,970
I'm sure there's something
out there in the distance.
148
00:12:44,013 --> 00:12:46,848
And on the other
side of that wall.
149
00:12:46,932 --> 00:12:48,683
Cobe, let's go
take a look.
150
00:12:48,726 --> 00:12:50,643
Dex. Dex, are you
all right?
151
00:12:52,313 --> 00:12:54,439
Yeah. I think so.
152
00:13:04,366 --> 00:13:07,619
I'll stick around and see if I can
raise something on the radio.
153
00:13:13,918 --> 00:13:15,543
Do you want to
stay here too, Mandy?
154
00:13:15,628 --> 00:13:17,128
Are you kidding?
155
00:13:17,213 --> 00:13:18,421
Come on.
156
00:13:27,097 --> 00:13:31,100
Well, for one thing, if we're
imagining all of this,
157
00:13:31,185 --> 00:13:33,853
we're imagining the
same things together.
158
00:14:06,929 --> 00:14:09,013
We just got to
be inside something.
159
00:14:09,056 --> 00:14:10,515
I know it sounds incredible.
160
00:14:17,690 --> 00:14:19,315
Jeff! Cobe!
161
00:14:28,617 --> 00:14:29,617
Dexter?
162
00:14:30,953 --> 00:14:31,953
Dexter!
163
00:14:32,037 --> 00:14:33,288
Hey, Dex?
164
00:14:33,330 --> 00:14:34,455
Look!
165
00:14:51,056 --> 00:14:52,432
Feels funny.
166
00:14:52,516 --> 00:14:53,516
Yeah.
167
00:14:55,311 --> 00:14:57,729
But, why would he
drop Cobe's jacket?
168
00:14:57,813 --> 00:15:00,440
Where could he have gone?
No place?
169
00:15:02,610 --> 00:15:03,860
In there?
170
00:15:03,944 --> 00:15:06,863
What's it all about?
Are we prisoners?
171
00:15:06,947 --> 00:15:10,783
How did we get here? If we
only understood something!
172
00:15:10,868 --> 00:15:13,578
At least if you're in a plane in
a storm, you know where you are.
173
00:15:13,662 --> 00:15:15,872
If it's frightening, you know
what you're frightened of.
174
00:15:15,956 --> 00:15:18,625
How long
since the crash?
175
00:15:18,709 --> 00:15:21,294
40 minutes ago we inflated
the raft on the plane.
176
00:15:21,378 --> 00:15:23,087
How do you know
exactly?
177
00:15:23,130 --> 00:15:25,798
I've got a date watch.
Same day. Same date.
178
00:15:25,883 --> 00:15:28,676
It was 6 minutes
past 4:00. I looked.
179
00:15:29,678 --> 00:15:32,805
Now, it's 14 minutes
to 5:00.
180
00:15:32,848 --> 00:15:35,433
What's the last
thing you remember, Cobe?
181
00:15:35,517 --> 00:15:37,477
I got the plane
under the water.
182
00:15:37,728 --> 00:15:40,271
There were 50 foot high waves.
183
00:15:40,314 --> 00:15:41,814
How about you, Mandy?
184
00:15:41,899 --> 00:15:44,901
I saw the plane split apart,
and the water spill on to us
185
00:15:44,985 --> 00:15:46,736
and then Cobe helping
me into the raft.
186
00:15:46,779 --> 00:15:48,488
And then we were all
hanging on.
187
00:15:48,572 --> 00:15:50,323
Yeah. All except Beeman.
188
00:15:50,407 --> 00:15:52,742
I remember trying
to grab him.
189
00:15:52,826 --> 00:15:54,702
Then the water...
190
00:15:54,787 --> 00:15:56,996
The light
coming through it.
191
00:15:57,039 --> 00:15:59,707
Then that calm
and quiet.
192
00:15:59,792 --> 00:16:02,210
I thought it was
me just passing out.
193
00:16:02,294 --> 00:16:04,504
We must have been in
the eye of the storm.
194
00:16:04,588 --> 00:16:06,839
There's got to be
some logical explanation.
195
00:16:06,924 --> 00:16:08,424
But what about Dex?
196
00:16:08,509 --> 00:16:10,176
If we can only figure
out where we are?
197
00:16:10,260 --> 00:16:11,719
Yes, but what about Dex?
198
00:16:11,762 --> 00:16:14,097
I don't know about Dex.
Do you?
199
00:16:16,308 --> 00:16:17,308
Hey...
200
00:16:19,770 --> 00:16:20,937
Listen!
201
00:16:23,941 --> 00:16:26,359
You recognize
those sounds, Cobe?
202
00:16:29,488 --> 00:16:30,530
No.
203
00:16:30,572 --> 00:16:31,739
I think I do.
204
00:16:33,075 --> 00:16:34,075
Oh!
205
00:16:37,913 --> 00:16:38,913
Oh!
206
00:16:41,291 --> 00:16:42,750
You both stay here.
207
00:16:50,300 --> 00:16:51,926
OK, come on in.
208
00:16:59,351 --> 00:17:00,727
What is it?
209
00:17:02,146 --> 00:17:05,314
Sounds like an analog
or a computer of some kind.
210
00:17:05,399 --> 00:17:08,109
Like none I've
ever seen or heard of.
211
00:17:08,152 --> 00:17:10,611
It's part of a system.
212
00:17:10,696 --> 00:17:13,406
You know, it's coding
information right now.
213
00:17:13,490 --> 00:17:15,199
What information?
214
00:17:15,284 --> 00:17:16,534
I don't know.
215
00:17:17,453 --> 00:17:18,953
Looks like a...
216
00:17:18,996 --> 00:17:20,204
Like what?
217
00:17:21,373 --> 00:17:22,790
I don't know, I, uh...
218
00:17:22,875 --> 00:17:25,251
I've never seen a telemetry
system before. Have you?
219
00:17:25,335 --> 00:17:26,502
No.
220
00:17:26,545 --> 00:17:30,006
But I've got a good idea
of what it might look like.
221
00:17:30,090 --> 00:17:32,967
And some part of it
might look like this.
222
00:17:33,010 --> 00:17:34,927
What is a telemetry system?
223
00:17:36,096 --> 00:17:38,765
Well, to put it simply
it's, uh...
224
00:17:38,807 --> 00:17:41,976
Telemetry is transmitting information
from one place to another
225
00:17:42,019 --> 00:17:44,604
over great distances.
226
00:17:44,688 --> 00:17:49,317
You mean we're inside a
research project of some kind?
227
00:17:49,943 --> 00:17:51,694
Yeah.
228
00:17:51,737 --> 00:17:54,947
But it doesn't
seem logical, does it,
229
00:17:55,032 --> 00:17:57,450
to go all unattended
like this?
230
00:17:57,534 --> 00:17:59,911
And in the middle
of the pacific ocean?
231
00:17:59,953 --> 00:18:01,412
Hey, look at that.
232
00:18:04,124 --> 00:18:05,166
Greek?
233
00:18:05,250 --> 00:18:06,459
No.
234
00:18:06,543 --> 00:18:07,835
Latin? Hebrew?
235
00:18:07,920 --> 00:18:09,629
No.
236
00:18:09,713 --> 00:18:12,507
Or Assyrian, or Etruscan,
or anything.
237
00:18:12,591 --> 00:18:15,384
I've never seen
a cuneiform like that.
238
00:18:15,469 --> 00:18:17,178
You've seen a lot,
haven't you?
239
00:18:17,221 --> 00:18:18,930
Quite a bit.
240
00:18:19,014 --> 00:18:21,390
In college I majored
in ancient languages.
241
00:18:22,392 --> 00:18:25,603
Hey, Jeff, what kind
of metal is this?
242
00:18:31,819 --> 00:18:33,903
I don't think it's metal.
243
00:18:33,946 --> 00:18:36,239
It's some kind of plastic.
244
00:18:36,323 --> 00:18:39,951
Like this flooring,
and the walls outside there.
245
00:18:40,327 --> 00:18:41,744
Yeah.
246
00:18:41,829 --> 00:18:43,996
Come on,
let's keep on exploring.
247
00:19:01,807 --> 00:19:05,143
Looks like some
kind of a laboratory.
248
00:19:05,227 --> 00:19:06,811
Yeah,
it sure does.
249
00:19:08,814 --> 00:19:10,523
What's that?
250
00:19:10,566 --> 00:19:12,066
A piece of the raft.
251
00:19:12,109 --> 00:19:14,944
Don't touch it!
Don't touch anything.
252
00:19:16,071 --> 00:19:17,738
How'd it get in here?
253
00:19:19,283 --> 00:19:22,034
Maybe through
the center post, there.
254
00:19:22,077 --> 00:19:25,413
Where the machinery is.
And those light beams.
255
00:19:25,497 --> 00:19:26,706
But what for?
256
00:19:28,292 --> 00:19:30,918
I think, maybe,
to test it.
257
00:19:30,961 --> 00:19:33,296
To test it
for what?
258
00:19:33,380 --> 00:19:36,048
Who's doing the testing?
Where is everybody?
259
00:19:36,133 --> 00:19:38,759
The results
of the testing
260
00:19:38,844 --> 00:19:43,097
would be sent back
to where everybody might be.
261
00:19:43,140 --> 00:19:47,101
Jeff, have you got some kind
of a theory about all this?
262
00:19:47,144 --> 00:19:48,561
I'm getting one.
263
00:19:49,938 --> 00:19:50,938
By itself.
264
00:19:50,939 --> 00:19:52,607
Yeah.
265
00:19:52,691 --> 00:19:54,442
It's all programmed.
266
00:19:54,526 --> 00:19:55,943
But for whom?
267
00:19:57,237 --> 00:19:58,821
Now, what is that?
268
00:19:58,906 --> 00:20:01,157
Water, I guess.
Seawater.
269
00:20:02,659 --> 00:20:05,411
Cobe,
look at the salt residue.
270
00:20:06,955 --> 00:20:08,080
You see that meter?
271
00:20:08,165 --> 00:20:09,457
Yeah.
272
00:20:09,541 --> 00:20:12,460
That canister
is being weighed
273
00:20:12,544 --> 00:20:15,546
and the information
is being fed
274
00:20:15,631 --> 00:20:17,924
back to
the analog room, here.
275
00:20:23,263 --> 00:20:24,597
But why seawater?
276
00:20:24,640 --> 00:20:26,057
Because it was available.
277
00:20:26,141 --> 00:20:28,768
I don't understand. Who'd
want to analyze seawater?
278
00:20:28,810 --> 00:20:31,604
Whoever wanted to know
it's chemical composition.
279
00:20:37,653 --> 00:20:40,238
But everybody knows
its chemical composition.
280
00:20:40,322 --> 00:20:42,573
If they don't, all they
have to do is open a book.
281
00:20:42,616 --> 00:20:44,158
Hmm.
282
00:20:44,201 --> 00:20:47,078
No. Jeff means
something else.
283
00:20:47,120 --> 00:20:50,081
He means that this
is an automatic enterprise.
284
00:20:50,123 --> 00:20:51,624
There's no choice involved.
285
00:20:51,708 --> 00:20:53,834
They didn't know what it was
going to analyze, right, Jeff?
286
00:20:53,835 --> 00:20:55,127
Absolutely right.
287
00:20:55,212 --> 00:20:57,213
That piece of raft out there
288
00:20:57,297 --> 00:21:00,841
is being examined
in bits and pieces.
289
00:21:00,884 --> 00:21:03,886
It's being subjected
to a variety of tests.
290
00:21:03,971 --> 00:21:07,682
And that information is sent
here, to this analog room.
291
00:21:07,724 --> 00:21:10,101
And here it's coded
and classified,
292
00:21:10,185 --> 00:21:12,937
and sent back
to its destination.
293
00:21:13,021 --> 00:21:15,439
What destination?
And by whom?
294
00:21:15,524 --> 00:21:17,024
I don't know who.
295
00:21:18,652 --> 00:21:22,655
But once we use this cuneiform
alphabet, you never saw before...
296
00:21:24,199 --> 00:21:25,199
Jeff...
297
00:21:26,618 --> 00:21:28,119
How'd we get here?
298
00:21:28,662 --> 00:21:29,662
Cobe.
299
00:21:30,247 --> 00:21:32,540
Cobe, listen.
300
00:21:32,582 --> 00:21:35,167
You know we've
got a space project.
301
00:21:35,210 --> 00:21:37,628
It's called surveyor.
302
00:21:37,713 --> 00:21:41,549
An unmanned capsule,
an automated device
303
00:21:41,591 --> 00:21:43,759
that will be
sent out into space.
304
00:21:43,802 --> 00:21:47,722
And land, say, on Mars,
or Venus, or Jupiter.
305
00:21:47,806 --> 00:21:52,226
And once it gets there, it will
perform a variety of experiments.
306
00:21:52,269 --> 00:21:54,520
Like testing the soil.
The atmosphere.
307
00:21:54,604 --> 00:21:56,981
Plant life, animal life,
if there is any.
308
00:21:57,024 --> 00:21:59,358
Testing for chemicals.
309
00:21:59,443 --> 00:22:02,361
Soil conditions.
Living conditions.
310
00:22:02,446 --> 00:22:05,406
Free ion belts.
Cosmic rays. Radio activity.
311
00:22:06,158 --> 00:22:07,408
A probe?
312
00:22:08,410 --> 00:22:10,453
A probe. This?
313
00:22:10,537 --> 00:22:11,996
Yeah.
314
00:22:13,790 --> 00:22:15,499
But this one isn't ours.
315
00:22:16,710 --> 00:22:18,753
You mean from outer space?
316
00:22:20,172 --> 00:22:22,006
That's exactly what I mean.
317
00:22:35,562 --> 00:22:38,564
You know, they landed
this thing on earth
318
00:22:38,607 --> 00:22:42,193
just by chance in
the eye of a hurricane.
319
00:22:42,277 --> 00:22:45,112
They scooped us up,
and they deposited us.
320
00:22:46,782 --> 00:22:48,532
Where did they deposit us?
321
00:22:53,080 --> 00:22:54,705
Under a microscope.
322
00:22:57,918 --> 00:23:01,754
Outside there, on the other side
of this hollow center shaft...
323
00:23:06,802 --> 00:23:10,429
Those light beams, that operate
and activate all these tests,
324
00:23:10,472 --> 00:23:13,265
are used to examine
and to scrutinize us.
325
00:23:13,975 --> 00:23:15,810
To probe our world.
326
00:23:16,853 --> 00:23:18,646
Now, I think that...
327
00:23:19,856 --> 00:23:22,233
And this may sound
ridiculous.
328
00:23:24,069 --> 00:23:28,406
But I think we're inside
some gigantic space probe
329
00:23:28,490 --> 00:23:30,741
of an alien civilization.
330
00:23:30,784 --> 00:23:33,744
That plastic flooring that
you're standing on right now
331
00:23:33,787 --> 00:23:36,997
is the base
of a giant microscope.
332
00:23:39,042 --> 00:23:41,127
Inside...
333
00:23:41,169 --> 00:23:44,922
Inside this whole hunk
of space machinery.
334
00:23:47,676 --> 00:23:49,593
It all fits, doesn't it?
335
00:23:49,678 --> 00:23:51,429
And that mist?
336
00:23:52,681 --> 00:23:54,473
A staining process.
337
00:23:54,558 --> 00:23:57,309
The way we'd stain a glass slide
and put it under a microscope.
338
00:23:57,394 --> 00:24:00,354
And another thing...
About that freezing?
339
00:24:00,397 --> 00:24:02,565
To immobilize what
they're inspecting.
340
00:24:02,607 --> 00:24:04,942
They slice a cross
section, photograph it,
341
00:24:04,985 --> 00:24:07,778
and send it back by way their
advanced telemetry system
342
00:24:07,821 --> 00:24:09,989
so they can study it.
343
00:24:10,031 --> 00:24:13,659
Another world.
Another planet somewhere.
344
00:24:13,743 --> 00:24:15,411
We're inside
their space probe.
345
00:24:15,537 --> 00:24:16,871
Yeah.
346
00:24:16,955 --> 00:24:19,748
A race of giants,
if that's what this is.
347
00:24:21,042 --> 00:24:22,042
Hey...
348
00:24:35,182 --> 00:24:38,517
Is that the life form
from outer space?
349
00:24:38,602 --> 00:24:41,937
I don't know.
I don't think so.
350
00:24:43,398 --> 00:24:46,692
A form like that doesn't
have the manual dexterity
351
00:24:46,735 --> 00:24:49,945
to get very far on
the evolutionary scale.
352
00:24:50,030 --> 00:24:53,240
And the one's who built this
probe are pretty far advanced.
353
00:24:58,079 --> 00:25:00,789
It's really something.
354
00:25:00,874 --> 00:25:02,833
It's certainly not
from our world.
355
00:25:06,087 --> 00:25:07,630
It's unearthly.
356
00:25:09,466 --> 00:25:11,425
Jeff?
357
00:25:11,468 --> 00:25:14,553
You don't suppose that thing
got a hold of Dex?
358
00:25:22,812 --> 00:25:24,480
Look.
359
00:25:24,564 --> 00:25:26,690
It's activated
the cold light again.
360
00:25:27,734 --> 00:25:29,902
This whole place
is automated.
361
00:26:45,103 --> 00:26:46,437
It duplicated itself.
362
00:26:46,688 --> 00:26:48,355
Yeah.
363
00:26:48,440 --> 00:26:50,649
Under that extreme cold, too.
364
00:26:51,568 --> 00:26:52,985
It's fantastic.
365
00:26:53,028 --> 00:26:54,612
I want to get
a closer look.
366
00:27:04,456 --> 00:27:06,123
Hey, it's gone.
367
00:27:08,501 --> 00:27:10,961
Must have adapted
to it so quickly.
368
00:27:11,004 --> 00:27:13,464
Or it's naturally
adapted to cold.
369
00:27:13,506 --> 00:27:17,509
For this, uh, for this ability
to divide and multiply.
370
00:27:17,844 --> 00:27:19,720
It's fantastic!
371
00:27:19,804 --> 00:27:22,306
But what's our defense
against them?
372
00:27:22,349 --> 00:27:25,184
Certainly not the guns
in the survival kit.
373
00:27:25,268 --> 00:27:26,852
What about the radio?
374
00:27:26,936 --> 00:27:30,147
Have we given up hope of
trying to contact our world?
375
00:27:30,231 --> 00:27:31,899
What about Dex?
What's happened to him?
376
00:27:31,941 --> 00:27:33,609
And what's going
to happen to us?
377
00:27:33,693 --> 00:27:35,611
How are we going
to get out of here?
378
00:27:47,040 --> 00:27:50,584
How can it see
without any eyes?
379
00:28:08,353 --> 00:28:10,062
It can't get closer.
380
00:28:10,647 --> 00:28:12,398
It won't.
381
00:28:12,440 --> 00:28:14,983
If I wasn't sure that this isn't the
alien who built this space probe,
382
00:28:15,026 --> 00:28:16,110
I'm sure now.
383
00:28:16,194 --> 00:28:17,444
Why?
384
00:28:17,529 --> 00:28:21,240
Well, just look around. You
see how clean everything is.
385
00:28:22,701 --> 00:28:26,286
That's right.
Antiseptic clean.
386
00:28:26,329 --> 00:28:29,248
As though it was sterilized before
it was sent out into space,
387
00:28:29,332 --> 00:28:31,583
so it wouldn't contaminate
wherever it was going.
388
00:28:31,668 --> 00:28:33,502
Like a...
Like another civilization.
389
00:28:33,586 --> 00:28:35,045
But what about
our friend, here?
390
00:28:36,423 --> 00:28:38,507
A mutant.
391
00:28:38,550 --> 00:28:43,053
A strain of germ that
grew, and grew, and grew.
392
00:28:45,348 --> 00:28:46,473
That's a germ?
393
00:28:46,558 --> 00:28:47,975
Yes.
394
00:28:48,059 --> 00:28:49,685
A microbe.
395
00:28:49,811 --> 00:28:53,021
Resistant to whatever
sterilization process was used.
396
00:28:53,106 --> 00:28:55,733
Like a, like a fly can be
resistant to D.D.T.
397
00:28:55,817 --> 00:28:58,360
Your Mikie might have been
picked up some other place.
398
00:28:58,445 --> 00:29:00,487
What do you mean?
399
00:29:00,530 --> 00:29:03,532
That's what I must have
seen in the telemetry room. A map.
400
00:29:03,575 --> 00:29:05,492
A rough scale of
the solar system.
401
00:29:05,535 --> 00:29:07,453
With lights representing
other planets.
402
00:29:07,537 --> 00:29:09,872
Why didn't you tell me
about the map before?
403
00:29:09,914 --> 00:29:11,832
I didn't know
what it meant before.
404
00:29:17,714 --> 00:29:19,715
Can you make it, Jeff?
405
00:29:20,258 --> 00:29:21,717
I don't know.
406
00:29:21,801 --> 00:29:24,052
It isn't
particularly fast.
407
00:29:24,137 --> 00:29:28,223
Yeah, but what if the door
doesn't open automatically?
408
00:29:28,308 --> 00:29:30,934
I may face a rather
unpleasant situation.
409
00:29:31,019 --> 00:29:32,478
Look, Cobe,
410
00:29:32,562 --> 00:29:35,063
you attract it to that side. I
may have a little more leeway.
411
00:29:35,148 --> 00:29:36,231
I'm going with you!
412
00:29:36,274 --> 00:29:37,316
Now, you stay here!
413
00:29:50,830 --> 00:29:52,581
I told you
to stay out there!
414
00:29:52,665 --> 00:29:54,583
I told you
I may be able to help.
415
00:29:57,712 --> 00:29:59,046
Where's the map?
416
00:30:06,596 --> 00:30:09,473
That's the solar
system in there, isn't it?
417
00:30:09,557 --> 00:30:11,433
The planets. The sun.
418
00:30:12,519 --> 00:30:15,479
And the lights on
the other planets.
419
00:30:15,563 --> 00:30:18,524
Maybe that means that this
probe has already been there.
420
00:30:19,651 --> 00:30:23,529
And might be leaving
here to go to Venus,
421
00:30:23,571 --> 00:30:26,907
the next planet closer
to the sun.
422
00:30:26,991 --> 00:30:30,577
Yeah. With us on it.
That's just great.
423
00:30:30,662 --> 00:30:32,788
Unless we can get off.
424
00:30:32,872 --> 00:30:36,750
We've got to reach them and
tell them we can't go along!
425
00:30:36,835 --> 00:30:38,710
We've got to try
to reach them!
426
00:30:39,295 --> 00:30:40,712
Yeah, thanks.
427
00:30:41,631 --> 00:30:43,257
But how do I begin?
428
00:30:46,135 --> 00:30:49,388
Maybe they found a way to
transcend the speed of light.
429
00:30:51,432 --> 00:30:55,060
Like with the application
of a laser principle?
430
00:30:56,354 --> 00:30:58,730
A time warp or space warp?
431
00:30:58,773 --> 00:31:00,732
You understood all along?
432
00:31:01,734 --> 00:31:04,236
As much as I know
what those things are.
433
00:31:06,781 --> 00:31:08,490
To compress time,
434
00:31:09,742 --> 00:31:11,118
the past,
435
00:31:11,661 --> 00:31:13,120
the future,
436
00:31:13,204 --> 00:31:14,454
into now.
437
00:31:15,540 --> 00:31:18,667
To change
space relationships.
438
00:31:18,710 --> 00:31:21,503
To be in 2 places
at one time,
439
00:31:22,255 --> 00:31:25,424
or 2 things,
440
00:31:25,508 --> 00:31:27,718
or 2 people...
441
00:31:27,760 --> 00:31:30,721
To be in one place.
442
00:31:31,764 --> 00:31:33,557
Ah!
443
00:31:33,600 --> 00:31:36,602
"Understood all along"?
No.
444
00:31:36,686 --> 00:31:38,812
I'm just beginning
to understand
445
00:31:38,855 --> 00:31:40,981
that there are a lot of things
I don't understand.
446
00:32:07,175 --> 00:32:08,800
It's like a telegraph.
447
00:32:08,843 --> 00:32:10,636
Yeah.
448
00:32:10,720 --> 00:32:12,679
But in 4
or 5 dimensions.
449
00:32:12,764 --> 00:32:13,805
What?
450
00:32:13,848 --> 00:32:15,057
Well, look.
451
00:32:15,141 --> 00:32:17,434
I can control not only
the length of the signal
452
00:32:17,518 --> 00:32:20,270
but the strength of it.
Even the shape of it.
453
00:32:20,355 --> 00:32:22,981
Just by how long
I hold down the key,
454
00:32:23,066 --> 00:32:24,816
and where I apply
the pressure.
455
00:32:25,526 --> 00:32:27,069
Look at that!
456
00:32:27,820 --> 00:32:28,862
Yeah.
457
00:32:29,906 --> 00:32:32,032
Well, what's doing it?
458
00:32:32,116 --> 00:32:34,618
I don't know.
I'm not touching it, now.
459
00:32:52,345 --> 00:32:54,805
It's incredible!
460
00:32:54,889 --> 00:32:57,015
We've just communicated
with something.
461
00:32:58,434 --> 00:33:00,769
Another intelligent life
of some kind.
462
00:33:02,313 --> 00:33:05,107
Somewhere out in space.
463
00:33:05,149 --> 00:33:09,820
Somewhere out there among the
millions and millions of stars.
464
00:33:09,904 --> 00:33:11,571
We've only
established contact.
465
00:33:11,656 --> 00:33:13,490
We haven't communicated.
466
00:33:14,033 --> 00:33:15,033
No.
467
00:33:15,868 --> 00:33:18,537
And we've got
to communicate.
468
00:33:18,579 --> 00:33:21,289
They have to know
the position we're in.
469
00:33:21,374 --> 00:33:25,085
And about those microbes out there.
And what we're like.
470
00:33:25,128 --> 00:33:27,963
That we're
an intelligent life form.
471
00:33:28,047 --> 00:33:30,340
They've got to know
that the plankton and microbes
472
00:33:30,425 --> 00:33:35,345
they're finding in seawater
aren't dominant in this world.
473
00:33:35,430 --> 00:33:38,974
Anymore than those creatures out
there, which may be their microbes
474
00:33:39,017 --> 00:33:41,351
aren't dominant
in their world.
475
00:33:41,394 --> 00:33:44,062
Maybe they've
seen us already.
476
00:33:44,105 --> 00:33:47,065
You said something
about a photometry system.
477
00:33:50,820 --> 00:33:53,613
How are we going to
communicate with them?
478
00:33:53,698 --> 00:33:56,241
I don't know.
479
00:33:56,284 --> 00:33:59,536
Maybe, uh...
Maybe just, uh...
480
00:34:01,497 --> 00:34:05,208
S.O.S. or help
481
00:34:05,293 --> 00:34:07,169
over and over again.
Repeating the pattern.
482
00:34:08,129 --> 00:34:10,005
Jeff! Mandy!
483
00:34:18,973 --> 00:34:19,973
Mandy!
484
00:34:24,771 --> 00:34:26,480
Cobe! Cobe!
485
00:34:33,029 --> 00:34:36,656
I felt as though I was being
pulled up like a vacuum.
486
00:34:37,825 --> 00:34:40,452
Cobe, if Dex was
pulled up like that...
487
00:34:40,536 --> 00:34:41,536
Hey.
488
00:34:42,705 --> 00:34:44,039
How long has it
been doing that?
489
00:34:44,123 --> 00:34:45,165
Not long.
490
00:34:46,209 --> 00:34:49,711
1, 2, 3.
491
00:34:50,755 --> 00:34:51,880
What is it?
492
00:34:53,591 --> 00:34:56,259
1, 2.
493
00:34:56,344 --> 00:34:58,386
1, 2.
494
00:34:58,471 --> 00:35:00,847
Dex, get back in.
Get back in.
495
00:35:02,141 --> 00:35:04,518
1, 2.
496
00:35:05,853 --> 00:35:08,855
1, 2.
497
00:35:08,898 --> 00:35:10,690
Mandy,
how about you?
498
00:35:14,403 --> 00:35:15,779
One...
499
00:35:16,656 --> 00:35:18,156
One...
500
00:35:18,658 --> 00:35:19,658
One...
501
00:35:23,454 --> 00:35:25,789
That's pretty obvious,
isn't it?
502
00:35:28,292 --> 00:35:29,292
Hey!
503
00:36:43,659 --> 00:36:45,452
Hey, take a whiff.
504
00:36:47,079 --> 00:36:48,538
Not bad.
505
00:36:48,623 --> 00:36:50,957
Not a famous French
perfume, but not bad.
506
00:36:55,588 --> 00:36:57,714
Look, my blouse
isn't wet anymore.
507
00:36:58,424 --> 00:36:59,341
Cobe?
508
00:36:59,425 --> 00:37:00,425
Yeah?
509
00:37:00,468 --> 00:37:01,676
Take a step
toward that thing.
510
00:37:01,719 --> 00:37:02,719
What?
511
00:37:02,762 --> 00:37:03,929
Go ahead.
512
00:37:15,775 --> 00:37:17,400
Hey,
513
00:37:17,443 --> 00:37:20,570
that bath must have doused us
with some kind of repellent.
514
00:37:20,655 --> 00:37:22,614
Yeah, deliberately, too.
515
00:37:27,954 --> 00:37:32,165
Cobe, we've got some
fantastic experimenting to do.
516
00:37:32,208 --> 00:37:34,042
In that telemetry
room they've discovered
517
00:37:34,085 --> 00:37:37,170
a way of
instant communication.
518
00:37:37,213 --> 00:37:39,589
Those outer space people,
life forms,
519
00:37:39,632 --> 00:37:41,091
or whatever you
want to call them,
520
00:37:41,133 --> 00:37:44,219
can be a fantastic
boon to our science.
521
00:37:44,303 --> 00:37:47,430
Can you imagine when we've learned
to communicate with them.
522
00:37:47,473 --> 00:37:50,934
What secrets they can tell us. What
scientific mysteries they can solve.
523
00:37:50,977 --> 00:37:52,310
Hear anything?
524
00:37:54,313 --> 00:37:55,313
What is it?
525
00:37:56,482 --> 00:37:57,524
Feel anything?
526
00:37:57,608 --> 00:37:58,858
Yeah.
527
00:37:58,943 --> 00:38:00,694
The whole place is
beginning to shake.
528
00:38:01,362 --> 00:38:02,487
Sounds like motors.
529
00:38:02,571 --> 00:38:04,155
Heavy motors.
530
00:38:04,240 --> 00:38:06,825
Atomic motors?
531
00:38:06,909 --> 00:38:10,078
Taking us away? Taking
this whole probe away?
532
00:38:11,163 --> 00:38:13,206
What's the next stop?
533
00:38:13,249 --> 00:38:14,291
Venus?
534
00:38:16,252 --> 00:38:18,461
What's the surface
temperature of Venus?
535
00:38:19,130 --> 00:38:21,006
800 degrees.
536
00:38:37,356 --> 00:38:40,567
That's 6 times we've gone
through the code alphabet.
537
00:38:40,651 --> 00:38:42,152
Why don't they respond?
538
00:38:42,236 --> 00:38:43,945
What else can we do?
539
00:38:44,030 --> 00:38:45,572
We just can't
keep on doing this.
540
00:38:45,614 --> 00:38:48,199
What if it doesn't work? How are
we going to get out of here?
541
00:38:48,284 --> 00:38:49,617
I don't know, Cobe.
542
00:38:49,660 --> 00:38:51,619
We've got to get
out of this thing!
543
00:38:51,662 --> 00:38:53,913
Just show me how.
544
00:38:53,998 --> 00:38:56,624
I'm going to get the shortwave
radio from the survival kit.
545
00:38:56,667 --> 00:38:59,294
Maybe it will work this time.
It's worth another try.
546
00:38:59,378 --> 00:39:00,962
Good idea.
547
00:39:01,047 --> 00:39:03,131
If only we can raise some
response from the mainland.
548
00:39:03,215 --> 00:39:06,176
The hurricane was moving in on
Japan the last coordinates we got.
549
00:39:06,218 --> 00:39:07,552
Try it.
550
00:39:09,096 --> 00:39:10,430
Be careful, Cobe.
551
00:39:38,084 --> 00:39:41,711
Stop. Halt. Danger.
552
00:39:42,880 --> 00:39:45,215
Great words,
if by some incredible miracle
553
00:39:45,299 --> 00:39:47,926
they understood
that you were sending
554
00:39:48,010 --> 00:39:49,677
a 26-letter alphabet,
555
00:39:49,762 --> 00:39:51,429
what would it mean
to them? Nothing!
556
00:40:17,915 --> 00:40:20,750
It's an impossible code
to break.
557
00:40:20,835 --> 00:40:22,502
It's impossible
for our minds.
558
00:40:22,586 --> 00:40:24,671
All I want to do right
now is make contact,
559
00:40:24,713 --> 00:40:26,589
just to get them
to acknowledge.
560
00:40:28,426 --> 00:40:30,176
What are you doing?
561
00:40:30,261 --> 00:40:33,471
This panel is vibrating. There's
a humming sound coming from it.
562
00:40:38,102 --> 00:40:39,602
Hey, you're right.
563
00:40:40,813 --> 00:40:42,689
The humming is getting
louder and louder.
564
00:40:44,650 --> 00:40:49,904
If this sound continues getting
louder it might break our eardrums.
565
00:40:49,989 --> 00:40:54,159
But then again, if it stops, it might
mean they're ready to take off.
566
00:40:54,201 --> 00:40:57,412
I wonder if this is
a sound transmitter.
567
00:40:57,496 --> 00:41:00,748
I don't know what
a sound transmitter's like.
568
00:41:00,833 --> 00:41:03,918
Look, a signal!
What does it mean?
569
00:41:04,795 --> 00:41:07,338
1, 2. 1, 2.
570
00:41:07,423 --> 00:41:10,758
1, 2. 1, 2.
571
00:41:10,801 --> 00:41:13,011
1, 2.
572
00:41:18,684 --> 00:41:22,187
3. 3.
573
00:41:22,897 --> 00:41:25,773
3. 3.
574
00:41:28,861 --> 00:41:30,695
3...
575
00:41:30,779 --> 00:41:32,822
I don't get it.
It's senseless.
576
00:41:32,907 --> 00:41:34,616
Just automatic programming.
577
00:41:35,451 --> 00:41:39,329
What's taking Coberly so long?
578
00:41:39,413 --> 00:41:43,124
If I'm any judge, we don't
have much time left.
579
00:41:43,167 --> 00:41:47,337
Can you hear me? Is my voice
getting through to you?
580
00:41:49,465 --> 00:41:50,882
That did it!
581
00:41:52,384 --> 00:41:55,845
Maybe that's it!
Maybe it's the voice!
582
00:41:55,930 --> 00:41:58,932
Hey, try a...
Try a mathematical code.
583
00:42:00,768 --> 00:42:02,727
What about
Einstein's equation?
584
00:42:03,729 --> 00:42:06,356
It's, uh,
"E equals MC squared."
585
00:42:07,233 --> 00:42:08,358
That did it.
586
00:42:09,818 --> 00:42:11,778
Now, why should that do it?
587
00:42:13,364 --> 00:42:17,325
I don't know.
Probably just coincidence.
588
00:42:19,411 --> 00:42:21,996
There's no meaning
or pattern to this.
589
00:42:22,081 --> 00:42:24,624
No, it can't be coincidence!
590
00:42:24,708 --> 00:42:26,626
They're aware of us.
591
00:42:26,710 --> 00:42:28,002
All right.
592
00:42:29,088 --> 00:42:31,297
So, we made contact with it.
593
00:42:32,216 --> 00:42:34,175
But what good is it?
594
00:42:34,260 --> 00:42:36,135
We've got to communicate.
595
00:42:36,220 --> 00:42:39,055
We've got to make
ourselves understood!
596
00:42:39,139 --> 00:42:41,224
Now, try talking
to that thing again.
597
00:42:41,308 --> 00:42:43,017
What will I say?
598
00:42:43,060 --> 00:42:46,145
"E equals MC squared,"
over and over?
599
00:42:46,230 --> 00:42:47,397
Why not?
600
00:42:47,439 --> 00:42:49,148
That equation's
a universal law.
601
00:42:49,233 --> 00:42:51,526
It's a constant
in the universe.
602
00:42:51,610 --> 00:42:54,153
Just keep talking.
Anything!
603
00:42:54,238 --> 00:42:56,489
I'm going to see
what's doing with Coberly.
604
00:42:56,532 --> 00:42:58,616
I think you'll
be all right here.
605
00:42:58,659 --> 00:43:00,618
I'll, uh,
I'll be right back.
606
00:43:06,584 --> 00:43:07,709
Coberly?
607
00:43:12,548 --> 00:43:13,881
Coberly?
608
00:43:18,095 --> 00:43:19,095
Cobe?
609
00:43:20,598 --> 00:43:22,140
Hey, Coberly!
610
00:43:40,534 --> 00:43:43,077
I don't know if I'm
whistling in the dark.
611
00:43:44,872 --> 00:43:46,581
I feel silly.
612
00:43:48,917 --> 00:43:52,420
But I'm... I'm talking to you
because we're desperate.
613
00:43:54,757 --> 00:43:58,468
If this probe takes off
from earth, we'll die!
614
00:44:00,137 --> 00:44:02,722
Because we can't
live in outer space.
615
00:44:04,892 --> 00:44:08,019
And... and if this probe
lands on Venus,
616
00:44:09,730 --> 00:44:13,691
we'll die there, too, because
we can't live in such heat!
617
00:44:17,780 --> 00:44:19,697
There are other dangers here.
618
00:44:21,950 --> 00:44:23,868
What about Dexter?
619
00:44:25,204 --> 00:44:27,497
Where did he go?
He just disappeared!
620
00:44:28,207 --> 00:44:29,332
How?
621
00:44:32,878 --> 00:44:36,255
Did that... did that creature
do anything to him?
622
00:44:39,301 --> 00:44:42,428
And how can... can it multiply?
623
00:44:45,516 --> 00:44:49,310
You... you must have taken
photographs of that creature.
624
00:44:50,729 --> 00:44:52,897
A- and you must be aware of us.
625
00:44:53,816 --> 00:44:55,817
You must be aware of us,
626
00:44:55,859 --> 00:44:59,654
because... because you gave us
protection against those creatures.
627
00:45:02,032 --> 00:45:04,742
And you must be aware because,
628
00:45:04,827 --> 00:45:08,162
because you took the trouble to
make this whole probe antiseptic.
629
00:45:14,545 --> 00:45:17,422
Y- y-you must be aware
that those creatures
630
00:45:17,464 --> 00:45:20,299
can... can multiply and
infest our world.
631
00:45:21,969 --> 00:45:25,638
Or another world, if this probe
should land somewhere else.
632
00:45:29,685 --> 00:45:31,602
Can you hear me?
633
00:45:32,688 --> 00:45:34,397
Am I getting through?
634
00:45:35,691 --> 00:45:39,068
A- are you all machine,
no humanity?
635
00:45:39,111 --> 00:45:40,778
No response?
636
00:45:41,905 --> 00:45:44,282
Don't you understand me?
637
00:45:46,702 --> 00:45:48,619
Cobe? Jeff?
638
00:45:51,331 --> 00:45:53,750
Cobe? Jeff?
639
00:45:57,004 --> 00:45:59,046
Jeff! Cobe!
640
00:46:01,258 --> 00:46:02,675
Cobe?
641
00:46:02,718 --> 00:46:03,718
Jeff?
642
00:46:08,307 --> 00:46:09,307
Jeff?
643
00:46:10,100 --> 00:46:11,100
Cobe?
644
00:46:21,320 --> 00:46:23,237
Jeff! Cobe!
645
00:46:24,531 --> 00:46:26,199
Where are you?
646
00:46:26,241 --> 00:46:28,576
Help! Jeff!
647
00:46:30,579 --> 00:46:33,664
Where are you? Help!
648
00:46:34,291 --> 00:46:35,750
Help!
649
00:46:44,760 --> 00:46:47,220
I'm glad to see you.
We couldn't get back in there.
650
00:46:47,304 --> 00:46:49,347
Hey, now that
she's showed, let's go.
651
00:46:49,389 --> 00:46:50,431
What is it?
652
00:46:50,516 --> 00:46:51,849
It's all right, Amanda.
653
00:46:51,934 --> 00:46:53,267
Where are we?
I was all alone.
654
00:46:53,352 --> 00:46:55,353
This is the deck edge of
the floor of the probe.
655
00:46:55,395 --> 00:46:56,479
Come on, come on.
656
00:46:56,563 --> 00:46:57,647
Lay her down carefully.
657
00:46:57,731 --> 00:46:59,816
Easy does it.
Atta girl.
658
00:47:01,276 --> 00:47:04,737
Here, now
put these on.
659
00:47:04,780 --> 00:47:08,491
We finally reached a search plane.
It's out there in the fog.
660
00:47:08,575 --> 00:47:12,370
You know that light beam showed
us the way out here? You, too?
661
00:47:12,913 --> 00:47:14,413
Uh-huh.
662
00:47:14,498 --> 00:47:15,873
We couldn't get back
in there,
663
00:47:15,958 --> 00:47:18,209
so I started sending out
S.O.S's on the transmitter.
664
00:47:18,293 --> 00:47:19,752
Come on,
get that on.
665
00:47:19,795 --> 00:47:22,547
OK. I still can't
believe it.
666
00:47:24,550 --> 00:47:27,552
You know if Dexter were here,
Cobe, I'd say it never happened.
667
00:47:27,594 --> 00:47:29,220
You're lucky
you reached us.
668
00:47:29,304 --> 00:47:30,888
Amen to that.
669
00:47:30,931 --> 00:47:32,306
Though, how you
ever figured
670
00:47:32,391 --> 00:47:34,183
your position inside
a hurricane,
671
00:47:34,268 --> 00:47:36,936
and out here in all this soup...
Miraculous!
672
00:47:38,063 --> 00:47:39,564
Yeah, was I accurate?
673
00:47:40,440 --> 00:47:42,066
Did I figure it?
674
00:47:42,150 --> 00:47:44,318
How do you think we
found you flying blind?
675
00:48:03,589 --> 00:48:06,799
Well, I won't say we were lucky
getting into that thing,
676
00:48:06,842 --> 00:48:09,135
but we sure were
lucky to get out of it.
677
00:48:11,179 --> 00:48:12,722
Now, on to the wedding.
678
00:48:13,932 --> 00:48:15,516
There it goes.
679
00:48:23,191 --> 00:48:26,110
I guess we did communicate,
didn't we, Jeff?
680
00:48:26,778 --> 00:48:28,654
We had to.
681
00:48:28,739 --> 00:48:31,574
But I never sent them
our position.
682
00:48:31,617 --> 00:48:32,783
How could I?
683
00:48:32,868 --> 00:48:34,994
I didn't even know it.
684
00:48:35,078 --> 00:48:38,247
No. This plane
never did receive me?
685
00:48:38,332 --> 00:48:39,248
But how?
686
00:48:39,333 --> 00:48:40,583
I told it.
687
00:48:40,667 --> 00:48:42,835
I told them about
those creatures
688
00:48:42,920 --> 00:48:44,462
and how they could
destroy our world.
689
00:48:49,593 --> 00:48:50,760
What was that?
690
00:48:58,977 --> 00:49:00,353
Self-destruct.
691
00:49:03,565 --> 00:49:07,485
They destroyed the probe so
it wouldn't hurt any people.
692
00:49:08,195 --> 00:49:10,321
Any planet.
693
00:49:10,364 --> 00:49:13,699
Mandy, they must have
figured out our alphabet.
694
00:49:13,742 --> 00:49:15,326
They must have
broken it down.
695
00:49:15,410 --> 00:49:17,536
The meaning of what
we were trying to say.
696
00:49:18,830 --> 00:49:20,414
They'll be back.
697
00:49:22,000 --> 00:49:23,459
Yeah, I think they will.
698
00:49:25,587 --> 00:49:28,589
I wonder what would happen
if it was turnabout?
699
00:49:28,632 --> 00:49:32,468
I mean, suppose one
of our space probes,
700
00:49:33,261 --> 00:49:34,929
the surveyor,
701
00:49:35,013 --> 00:49:39,100
came up against this kind of a
problem in Jupiter or Mars?
702
00:49:39,184 --> 00:49:43,104
I'd like to think we'd be
as smart, compassionate,
703
00:49:43,897 --> 00:49:44,897
human.
704
00:49:47,192 --> 00:49:51,278
A few days,
a week, a month,
705
00:49:51,363 --> 00:49:52,947
will the Earth be visited,
706
00:49:53,031 --> 00:49:56,117
by a stranger
from the universe?
707
00:49:56,159 --> 00:49:59,036
A warm, compassionate stranger.
708
00:49:59,121 --> 00:50:02,373
To tell us of wonders
beyond imagination,
709
00:50:02,457 --> 00:50:05,918
of life beyond comprehension,
710
00:50:05,961 --> 00:50:09,547
of secrets from
the treasure house of stars?
711
00:50:12,718 --> 00:50:15,970
We now return control
of your television set to you.
712
00:50:16,054 --> 00:50:18,389
Until next week,
at this same time,
713
00:50:18,432 --> 00:50:20,850
when the control voice
will take you to...
714
00:50:20,934 --> 00:50:24,020
The outer limits.
46258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.