All language subtitles for The.Ex.2006.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE.shd.eng-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:10,583 [music playing] 2 00:00:33,958 --> 00:00:34,958 SOFIA KOWALSKI: Allan? 3 00:00:35,083 --> 00:00:35,916 TOM REILLY: No. 4 00:00:36,041 --> 00:00:37,059 SOFIA KOWALSKI: Christoper? 5 00:00:37,083 --> 00:00:38,875 TOM REILLY: Hm, no. 6 00:00:39,000 --> 00:00:40,041 Nigel? 7 00:00:40,166 --> 00:00:41,333 No. 8 00:00:41,458 --> 00:00:42,791 [sighs] 9 00:00:42,916 --> 00:00:44,541 Leonard, that's cute. 10 00:00:44,666 --> 00:00:46,041 That's so cute! 11 00:00:46,166 --> 00:00:48,416 We have a little fat kid that likes internet porn. 12 00:00:48,541 --> 00:00:49,375 What about Hans? 13 00:00:49,500 --> 00:00:50,291 What about Adolf? 14 00:00:50,416 --> 00:00:51,416 That's great. 15 00:00:51,458 --> 00:00:53,500 It rings, rolls off the tongue. 16 00:00:53,625 --> 00:00:55,458 Charles! 17 00:00:55,583 --> 00:00:56,833 It's a classic. 18 00:00:56,958 --> 00:00:58,517 You can't find anything wrong with Charles. 19 00:00:58,541 --> 00:00:59,791 Are you kidding me? 20 00:00:59,916 --> 00:01:01,676 Do you know what the nickname for Charles is? 21 00:01:01,791 --> 00:01:02,583 What? 22 00:01:02,708 --> 00:01:04,291 Chucky. 23 00:01:04,416 --> 00:01:05,726 How am I supposed to fall asleep with 24 00:01:05,750 --> 00:01:07,267 a little red-haired toddler named Chucky 25 00:01:07,291 --> 00:01:08,331 sleeping in the next room? 26 00:01:08,375 --> 00:01:09,375 Just forget the book, OK? 27 00:01:09,500 --> 00:01:11,125 We don't need the book. 28 00:01:11,250 --> 00:01:14,750 Let's come up with our own name, like Apple or Destiny's Child. 29 00:01:14,875 --> 00:01:17,208 I got an idea. 30 00:01:17,333 --> 00:01:19,500 Just look at me, right? 31 00:01:19,625 --> 00:01:21,958 What's the first name that pops into your head? 32 00:01:22,083 --> 00:01:23,083 Doofus. 33 00:01:23,166 --> 00:01:24,541 [giggles] 34 00:01:24,666 --> 00:01:25,750 OK, you go. 35 00:01:25,875 --> 00:01:27,750 First name that pops into your head. 36 00:01:27,875 --> 00:01:29,375 Boobies. 37 00:01:29,500 --> 00:01:31,083 You want to name our child Boobies? 38 00:01:31,208 --> 00:01:32,875 I'm saying that I'm open to it. 39 00:01:33,000 --> 00:01:33,875 Honey. 40 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 [toaster ding] 41 00:01:36,750 --> 00:01:38,017 SOFIA KOWALSKI: Sweetie, the book 42 00:01:38,041 --> 00:01:39,059 says it's best to come up with a name 43 00:01:39,083 --> 00:01:39,916 before the birth of the baby. 44 00:01:40,041 --> 00:01:41,041 [sighs] 45 00:01:41,083 --> 00:01:42,184 Will you relax with the book? 46 00:01:42,208 --> 00:01:43,208 You're obsessed. 47 00:01:43,291 --> 00:01:44,833 Honey! 48 00:01:44,958 --> 00:01:47,125 You know doing research makes me feel more comfortable. 49 00:01:47,250 --> 00:01:50,333 Speaking of which, I've decided not to do an epidural. 50 00:01:50,458 --> 00:01:51,250 What? 51 00:01:51,375 --> 00:01:52,791 Yep. 52 00:01:52,916 --> 00:01:55,000 Apparently, natural childbirth's better for the baby. 53 00:01:55,125 --> 00:01:58,125 But everybody says the pain is unbearable. 54 00:01:58,250 --> 00:02:00,916 Whatever's best for Baby Big Nose. 55 00:02:01,041 --> 00:02:02,583 Big nose? 56 00:02:02,708 --> 00:02:04,828 Oh sorry that's just the name that popped into my head 57 00:02:04,875 --> 00:02:07,416 when I was looking at you. 58 00:02:07,541 --> 00:02:09,166 Oh, that's very funny. 59 00:02:09,291 --> 00:02:10,625 That's very funny. 60 00:02:10,750 --> 00:02:12,041 [screams] [laughter] 61 00:02:12,166 --> 00:02:13,000 Honey, please! 62 00:02:13,125 --> 00:02:15,750 You're making me pee! 63 00:02:15,875 --> 00:02:17,041 Whoa, whoa. Look at the time. 64 00:02:17,166 --> 00:02:18,583 - I've got to go. - Oh. 65 00:02:18,708 --> 00:02:19,708 Promotion day. 66 00:02:19,833 --> 00:02:22,791 Good luck, sweetheart. 67 00:02:22,916 --> 00:02:24,791 Hey, I love you. 68 00:02:24,916 --> 00:02:25,916 I love you. 69 00:02:31,625 --> 00:02:32,500 Tom. 70 00:02:32,625 --> 00:02:33,375 Tom. 71 00:02:33,500 --> 00:02:35,250 Tom Reilly. 72 00:02:35,375 --> 00:02:36,458 How the hell are you, man? 73 00:02:36,583 --> 00:02:37,458 What's going on? 74 00:02:37,583 --> 00:02:38,333 Good, Forrest. 75 00:02:38,458 --> 00:02:40,000 How are you? 76 00:02:40,125 --> 00:02:42,245 The last time I saw you, you were with Sofia Kowalski. 77 00:02:42,333 --> 00:02:44,583 Yeah, we... we got married actually. 78 00:02:44,708 --> 00:02:46,083 Way to go, man. 79 00:02:46,208 --> 00:02:47,809 You know I was never one of the people that said 80 00:02:47,833 --> 00:02:49,000 she was out of your league. 81 00:02:49,125 --> 00:02:50,291 In their face, right? 82 00:02:50,416 --> 00:02:51,958 Yeah. 83 00:02:52,083 --> 00:02:53,163 We're about to have a baby. 84 00:02:53,250 --> 00:02:54,958 Congratulations that's fantastic! 85 00:02:55,083 --> 00:02:56,375 Yeah, good stuff. 86 00:02:56,500 --> 00:02:57,851 My wife and I just did that deal in December. 87 00:02:57,875 --> 00:02:59,916 Kids are expensive as hell though. 88 00:03:00,041 --> 00:03:02,041 You know I just made SVP at Armstrong, 89 00:03:02,166 --> 00:03:05,708 making 500 grand a year and we're barely making ends meet. 90 00:03:05,833 --> 00:03:07,184 We just got a beach house in the Hamptons. 91 00:03:07,208 --> 00:03:08,500 Oh. 92 00:03:08,625 --> 00:03:12,333 Piece of advice, you want the most ass ever? 93 00:03:12,458 --> 00:03:13,666 Please. 94 00:03:13,791 --> 00:03:14,809 Get your wife a beach house. 95 00:03:14,833 --> 00:03:16,375 Oh. 96 00:03:16,500 --> 00:03:18,333 I'm serious I can't keep her off my junk. 97 00:03:18,458 --> 00:03:20,291 I'll have to remember that. 98 00:03:20,416 --> 00:03:21,934 Hey, come out to the Hamptons sometime. 99 00:03:21,958 --> 00:03:23,083 We'll go sailing. 100 00:03:23,208 --> 00:03:24,267 - I'll bring my yacht! - Even better. 101 00:03:24,291 --> 00:03:25,708 - OK. - All right. 102 00:03:25,833 --> 00:03:29,291 $500,000 a year, can you believe that? 103 00:03:29,416 --> 00:03:30,708 I went to school with this idiot, 104 00:03:30,833 --> 00:03:33,958 he's one of the stupidest people I ever met. 105 00:03:34,083 --> 00:03:35,416 Where did I go wrong? 106 00:03:35,541 --> 00:03:36,541 Dude, you're a cook. 107 00:03:36,666 --> 00:03:38,125 I know. 108 00:03:38,250 --> 00:03:39,517 Should've become a hedge fund guy, 109 00:03:39,541 --> 00:03:43,166 I'd be getting ass out in East Hampton. 110 00:03:43,291 --> 00:03:44,958 OK people! 111 00:03:45,083 --> 00:03:47,041 There's a lot of hungry stockbrokers up there. 112 00:03:47,166 --> 00:03:48,333 They're counting on you. 113 00:03:52,541 --> 00:03:53,833 What's wrong? 114 00:03:53,958 --> 00:03:55,309 Somebody left a bunch of salmon out overnight. 115 00:03:55,333 --> 00:03:57,000 Leon's docking everybody's pay. 116 00:03:57,125 --> 00:03:58,291 That's ridiculous. 117 00:03:58,416 --> 00:04:00,333 Well, you've got to talk to him, Tom. 118 00:04:00,458 --> 00:04:01,625 No, no, no, no, no. 119 00:04:01,750 --> 00:04:02,750 Not me this time, guys. 120 00:04:02,833 --> 00:04:04,333 Sorry. 121 00:04:04,458 --> 00:04:05,684 Tommy, you're the only guy that can stand up to him. 122 00:04:05,708 --> 00:04:07,017 Paco, my wife's about to have a baby. 123 00:04:07,041 --> 00:04:08,333 I need this promotion. 124 00:04:08,458 --> 00:04:09,892 Well this guy's going to dock our pay, man. 125 00:04:09,916 --> 00:04:11,500 [clapping] 126 00:04:11,625 --> 00:04:12,833 Let's go, ladies! 127 00:04:12,958 --> 00:04:14,541 I don't pay you to stand around all day. 128 00:04:14,666 --> 00:04:15,833 Hey, Summers. 129 00:04:15,958 --> 00:04:17,458 Look I need you to work on Sunday, OK? 130 00:04:17,583 --> 00:04:19,434 Leon my sister's getting married on Sunday, remember? 131 00:04:19,458 --> 00:04:21,000 Oh. Well, you know what? 132 00:04:21,125 --> 00:04:22,517 You got to tell me that when I'm making out the schedule. 133 00:04:22,541 --> 00:04:23,934 I can't keep track of everyone's social life. 134 00:04:23,958 --> 00:04:25,142 - I did tell you. - I'll sub for him, Leon. 135 00:04:25,166 --> 00:04:27,416 Paco, silencio. 136 00:04:27,541 --> 00:04:28,708 Summers, I'm sorry. 137 00:04:28,833 --> 00:04:31,166 You got to be here Sunday, that's it. 138 00:04:31,291 --> 00:04:32,750 I don't make the rules. 139 00:04:32,875 --> 00:04:33,875 Oh wait, yes I do. 140 00:04:36,875 --> 00:04:38,115 You got something to say Riley? 141 00:04:38,208 --> 00:04:40,416 'Cause, uh, I'd love to hear it. 142 00:04:40,541 --> 00:04:42,625 Leon, you're an asshole. 143 00:04:42,750 --> 00:04:44,375 And you're fired. 144 00:04:44,500 --> 00:04:45,250 What? 145 00:04:45,375 --> 00:04:46,500 Oh, ay dios mio. 146 00:04:46,625 --> 00:04:48,250 You heard me, Banderas, hit the road. 147 00:04:48,375 --> 00:04:50,291 Go on back to your 10-family shack 148 00:04:50,416 --> 00:04:52,000 and watch Telemundo all day. 149 00:04:52,125 --> 00:04:53,458 I don't give a shit, all right? 150 00:04:59,458 --> 00:05:01,375 OK, we both got a little carried away. 151 00:05:01,500 --> 00:05:02,791 I admit it, you admit it. 152 00:05:02,916 --> 00:05:04,833 Let's... let's just have a cool down period, OK? 153 00:05:04,958 --> 00:05:05,976 Do you want to use my apron? 154 00:05:06,000 --> 00:05:07,080 I can get most of that off. 155 00:05:09,625 --> 00:05:10,892 Are you kidding me, [inaudible]?? 156 00:05:10,916 --> 00:05:12,375 You don't hit a guy with a pork chop! 157 00:05:12,500 --> 00:05:13,583 [music playing] 158 00:05:13,708 --> 00:05:15,250 [screams] 159 00:05:15,375 --> 00:05:16,250 Crazy bastard! 160 00:05:16,375 --> 00:05:18,791 [clattering] 161 00:05:18,916 --> 00:05:19,708 TOM REILLY: OK, no. 162 00:05:19,833 --> 00:05:20,625 Stop, stop, stop, stop! 163 00:05:20,750 --> 00:05:21,541 Come on! 164 00:05:21,666 --> 00:05:22,541 We're sor... We're sorry. 165 00:05:22,666 --> 00:05:23,750 We're sorry. We're sorry. 166 00:05:23,875 --> 00:05:24,666 We're sorry. 167 00:05:24,791 --> 00:05:25,583 We're sorry. 168 00:05:25,708 --> 00:05:28,583 You're fired too. 169 00:05:28,708 --> 00:05:32,000 [screams] 170 00:05:35,083 --> 00:05:37,875 [chatter] 171 00:05:38,000 --> 00:05:40,916 [piano music] 172 00:05:41,583 --> 00:05:42,583 Aha. 173 00:05:45,208 --> 00:05:47,875 Forrest, here's some pork on the house. 174 00:05:48,000 --> 00:05:51,250 [chatter] 175 00:05:53,416 --> 00:05:56,375 How's the ahi? 176 00:05:56,500 --> 00:05:57,583 Oh I'm so fat. 177 00:05:57,708 --> 00:05:58,750 Oh. 178 00:05:58,875 --> 00:06:00,208 [stretches] 179 00:06:00,333 --> 00:06:02,125 [sighs] 180 00:06:02,250 --> 00:06:03,642 Don't give me that crazy look, Kimmie. 181 00:06:03,666 --> 00:06:05,250 I see you. 182 00:06:05,375 --> 00:06:07,226 I have too much to do before I got to get out of here. 183 00:06:07,250 --> 00:06:08,041 KAREN: Hey, Sof. 184 00:06:08,166 --> 00:06:09,708 Can I ask you something? 185 00:06:09,833 --> 00:06:12,541 Do you really think you can raise a kid on Tom's salary? 186 00:06:12,666 --> 00:06:15,000 He's getting promoted to Head Lunch Chef. 187 00:06:15,125 --> 00:06:16,708 We're going to be fine. 188 00:06:16,833 --> 00:06:18,726 I have to say I have a hard time seeing you as a housewife. 189 00:06:18,750 --> 00:06:20,708 I am not going to be a housewife. 190 00:06:20,833 --> 00:06:23,041 I'm going to be a full-time mom. 191 00:06:23,166 --> 00:06:24,666 Of course, yeah. 192 00:06:24,791 --> 00:06:30,333 [gasp] 193 00:06:30,458 --> 00:06:31,291 What? 194 00:06:31,416 --> 00:06:32,291 [phone ring] 195 00:06:32,416 --> 00:06:35,041 Don't worry about it, man. 196 00:06:35,166 --> 00:06:37,875 Hello? 197 00:06:38,000 --> 00:06:39,541 Now? 198 00:06:39,666 --> 00:06:40,851 Tom's self-conscious 'cause his 199 00:06:40,875 --> 00:06:42,208 peep has a little curve to it. 200 00:06:42,333 --> 00:06:43,583 [laughter] 201 00:06:43,708 --> 00:06:45,000 But hey it still works, right? 202 00:06:45,125 --> 00:06:46,791 [laughter] 203 00:06:46,916 --> 00:06:48,250 What are you two giggling about? 204 00:06:48,375 --> 00:06:50,916 Your cute little curve. 205 00:06:51,041 --> 00:06:53,166 I'll get you another pillow. 206 00:06:53,291 --> 00:06:56,250 Babe, please don't talk about my curve. 207 00:06:56,375 --> 00:06:57,458 My curve is private. 208 00:06:57,583 --> 00:06:59,625 Sweetie, she's our delivery nurse. 209 00:06:59,750 --> 00:07:01,270 Eventually she's going to see my vagina 210 00:07:01,333 --> 00:07:03,000 and most likely watch me poop. 211 00:07:03,125 --> 00:07:04,416 What now? 212 00:07:04,541 --> 00:07:06,017 Most women poop at some point during the birth, 213 00:07:06,041 --> 00:07:06,791 I told you that. 214 00:07:06,916 --> 00:07:08,083 No, no. 215 00:07:08,208 --> 00:07:09,226 I'm pretty sure I would remember that. 216 00:07:09,250 --> 00:07:11,208 So, which way does it curve? 217 00:07:11,333 --> 00:07:12,125 Don't answer that. 218 00:07:12,250 --> 00:07:13,500 Left. 219 00:07:13,625 --> 00:07:15,101 It's actually right, it's just her left. 220 00:07:15,125 --> 00:07:17,791 Come here, sweetie. 221 00:07:17,916 --> 00:07:19,375 You look more nervous than I am. 222 00:07:19,500 --> 00:07:20,291 I know. 223 00:07:20,416 --> 00:07:21,625 It's OK. 224 00:07:21,750 --> 00:07:23,000 Really. 225 00:07:23,125 --> 00:07:25,000 It's the most natural thing in the world. 226 00:07:25,125 --> 00:07:26,684 Women have been doing this for thousands 227 00:07:26,708 --> 00:07:29,833 and thousands of ye...! 228 00:07:29,958 --> 00:07:31,541 What the hell was that? 229 00:07:31,666 --> 00:07:33,434 I told you those contractions were going to get stronger. 230 00:07:33,458 --> 00:07:35,058 But don't worry, you still have some time 231 00:07:35,166 --> 00:07:36,541 before they get real nasty. 232 00:07:36,666 --> 00:07:37,791 That wasn't nasty? 233 00:07:37,916 --> 00:07:39,208 That wasn't nasty? 234 00:07:39,333 --> 00:07:40,416 Hell no. 235 00:07:40,541 --> 00:07:41,791 Tom, I think I changed my mind. 236 00:07:41,916 --> 00:07:42,708 I want the drugs. 237 00:07:42,833 --> 00:07:44,083 Now? 238 00:07:44,208 --> 00:07:46,666 I... I... I could probably score you some weed. 239 00:07:46,791 --> 00:07:48,875 Sophia, you turned down the epidural. 240 00:07:49,000 --> 00:07:51,333 And the anesthesiologist is in surgery now. 241 00:07:51,458 --> 00:07:52,958 Baby, what about all the research? 242 00:07:53,083 --> 00:07:53,833 Screw the research. 243 00:07:53,958 --> 00:07:54,750 Get me the drugs. 244 00:07:54,875 --> 00:07:58,125 [music playing] 245 00:08:00,166 --> 00:08:01,875 I'm sorry, I was told the black, bald guy 246 00:08:02,000 --> 00:08:03,600 at the counter who's always trying to get 247 00:08:03,625 --> 00:08:04,833 some is an anesthesiologist. 248 00:08:04,958 --> 00:08:06,333 Is that you? 249 00:08:06,458 --> 00:08:07,976 That is me but I'm going home in just a second. 250 00:08:08,000 --> 00:08:10,625 Oh, can I just talk to you for... 251 00:08:10,750 --> 00:08:12,458 Sorry, that goes there. 252 00:08:12,583 --> 00:08:15,333 My wife turned down her epidural and now she totally regrets it. 253 00:08:15,458 --> 00:08:16,541 She's in a lot of pain... 254 00:08:16,666 --> 00:08:18,059 I... I'm very sorry but you're going 255 00:08:18,083 --> 00:08:19,392 to have to speak to one of the anesthesiologists 256 00:08:19,416 --> 00:08:20,583 that are on call. 257 00:08:20,708 --> 00:08:22,148 So I'm just trying to get out of here 258 00:08:22,208 --> 00:08:23,642 because in a few minutes I'm going to crack this... 259 00:08:23,666 --> 00:08:24,666 Excuse me. 260 00:08:24,791 --> 00:08:25,851 We can't find anybody else. 261 00:08:25,875 --> 00:08:27,250 Excuse me. 262 00:08:27,375 --> 00:08:29,142 Do you not see two grown folks talking right here? 263 00:08:29,166 --> 00:08:32,000 Can you respect that? 264 00:08:32,125 --> 00:08:35,416 [indistinct conversation] 265 00:08:39,000 --> 00:08:42,333 [screams] 266 00:08:52,833 --> 00:08:55,208 Honey, I found one. 267 00:08:55,333 --> 00:08:57,208 Can you please get me an epidural? 268 00:08:57,333 --> 00:08:58,333 Please? 269 00:09:01,166 --> 00:09:03,083 Ah, much better. 270 00:09:03,208 --> 00:09:04,250 Thank you so much. 271 00:09:04,375 --> 00:09:06,500 I'm just glad I could help, Sofia. 272 00:09:06,625 --> 00:09:08,750 All right, you can take him away. 273 00:09:08,875 --> 00:09:10,500 Trying to steal a brother's Hummer. 274 00:09:10,625 --> 00:09:12,083 Please forgive me. 275 00:09:12,208 --> 00:09:13,416 He was just trying to help me. 276 00:09:13,541 --> 00:09:15,625 Don't make him miss his son being born. 277 00:09:15,750 --> 00:09:17,541 There must be something we can do. 278 00:09:17,666 --> 00:09:20,625 Babe, uh, we still don't have a name for our son. 279 00:09:20,750 --> 00:09:21,500 Ah. 280 00:09:21,625 --> 00:09:22,625 What's your name? 281 00:09:22,750 --> 00:09:23,750 Hakeem. 282 00:09:27,625 --> 00:09:30,083 What's your last name? 283 00:09:30,208 --> 00:09:31,250 Oliver. 284 00:09:31,375 --> 00:09:32,375 TOM REILLY: Hey, Oliver. 285 00:09:32,458 --> 00:09:34,291 [yawns] 286 00:09:34,416 --> 00:09:35,791 He's beautiful. 287 00:09:40,833 --> 00:09:43,625 Uh, baby? 288 00:09:43,750 --> 00:09:46,625 A funny thing happened at work today. 289 00:09:46,750 --> 00:09:48,291 TOM REILLY: It's a setback, baby. 290 00:09:48,416 --> 00:09:49,726 But we're going to get through this. 291 00:09:49,750 --> 00:09:51,110 The important thing is that we have 292 00:09:51,208 --> 00:09:54,458 a beautiful, perfect, handsome, baby boy, right? 293 00:09:54,583 --> 00:09:57,333 [intercom voice] 294 00:09:58,500 --> 00:10:01,416 And we love each other, right? 295 00:10:05,208 --> 00:10:06,808 Do you remember how we decided that I was 296 00:10:06,833 --> 00:10:08,500 going to stay home with our baby and you 297 00:10:08,625 --> 00:10:09,916 were going to support us? 298 00:10:10,041 --> 00:10:11,226 But Sofia, it was the principle of the thing. 299 00:10:11,250 --> 00:10:12,476 You should have seen this go... 300 00:10:12,500 --> 00:10:14,875 It's always the principle of the thing! 301 00:10:15,000 --> 00:10:16,520 First it was a museum job, but then you 302 00:10:16,625 --> 00:10:18,726 didn't want to turn into a pretentious social climber. 303 00:10:18,750 --> 00:10:20,375 Then you decide to become a magazine 304 00:10:20,500 --> 00:10:22,351 writer, which lasts until you tell your editor he's a whore. 305 00:10:22,375 --> 00:10:23,583 Not an actual whore, Sofia. 306 00:10:23,708 --> 00:10:25,958 A whore to the entertainment industry. 307 00:10:26,083 --> 00:10:28,375 You speak your mind and you can smell bullshit a mile away 308 00:10:28,500 --> 00:10:29,780 and that's what I love about you. 309 00:10:29,875 --> 00:10:32,708 But sooner or later people make compromises! 310 00:10:32,833 --> 00:10:34,767 They don't like what they do, they hate their boss, 311 00:10:34,791 --> 00:10:37,151 they're bored most of the time, that's what having a job is! 312 00:10:37,208 --> 00:10:38,208 Mm-hmm. 313 00:10:40,333 --> 00:10:41,875 OK, well. 314 00:10:42,000 --> 00:10:45,041 What if this whole thing was a message from God? 315 00:10:45,166 --> 00:10:47,750 What do you think God's trying to tell us? 316 00:10:47,875 --> 00:10:49,767 Maybe he's trying to tell us that it's time for us 317 00:10:49,791 --> 00:10:53,250 to move out of New York City. 318 00:10:53,375 --> 00:10:57,958 I could finally take your dad up on his job offer. 319 00:10:58,083 --> 00:11:01,458 [MUSIC PLAYING - A.C. NEWMAN, "MIRACLE DRUG"] 320 00:11:01,583 --> 00:11:09,583 [music playing] 321 00:11:13,708 --> 00:11:16,166 [SINGING] He was tied to the bed with a miracle 322 00:11:16,291 --> 00:11:18,833 drug in one hand. 323 00:11:18,958 --> 00:11:23,208 In the other, a great lost novel that, I understand 324 00:11:23,333 --> 00:11:27,666 was returned with a stamp that said, 325 00:11:27,791 --> 00:11:29,375 thank you for your interest... 326 00:11:29,500 --> 00:11:30,291 Woohoo! 327 00:11:30,416 --> 00:11:31,458 Ohio! 328 00:11:31,583 --> 00:11:32,458 Look, Oliver! 329 00:11:32,583 --> 00:11:34,083 Yes! 330 00:11:34,208 --> 00:11:37,833 [SINGING] his soul for a perilous slide into crime. 331 00:11:37,958 --> 00:11:42,583 He had decided that he would err on this side of divine. 332 00:11:42,708 --> 00:11:45,708 Being told this was wise. 333 00:11:45,833 --> 00:11:47,351 A lot of white people in this neighbourhood. 334 00:11:47,375 --> 00:11:52,125 [SINGING] payback with interest in due time. 335 00:11:52,250 --> 00:11:56,000 So why all the history now? 336 00:12:00,958 --> 00:12:03,291 [baby noises] 337 00:12:04,250 --> 00:12:05,041 Kids! 338 00:12:05,166 --> 00:12:06,791 Welcome. 339 00:12:06,916 --> 00:12:08,416 Great, it's your parents. 340 00:12:08,541 --> 00:12:10,208 They're in our house already. 341 00:12:10,333 --> 00:12:11,625 Look at that baby! 342 00:12:11,750 --> 00:12:12,958 I'm gonna eat you! 343 00:12:13,083 --> 00:12:15,375 I'm gonna eat you. 344 00:12:15,500 --> 00:12:16,666 Ah! 345 00:12:16,791 --> 00:12:17,875 Oh. 346 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Your stuff got here safe and sound. 347 00:12:20,125 --> 00:12:21,666 Not that you had very much. 348 00:12:21,791 --> 00:12:23,250 Well, dad, our apartment in New York 349 00:12:23,375 --> 00:12:24,642 was about the size of this porch. 350 00:12:24,666 --> 00:12:25,666 I love it, go ahead. 351 00:12:30,958 --> 00:12:32,250 Whose furniture is this? 352 00:12:32,375 --> 00:12:33,500 Surprise. 353 00:12:33,625 --> 00:12:37,583 Got you a little housewarming gift. 354 00:12:37,708 --> 00:12:38,851 BOB KOWALSKI: You know having a job 355 00:12:38,875 --> 00:12:40,875 completely changes a man, Tom. 356 00:12:41,000 --> 00:12:45,208 It's not just about the money, it's about having a purpose. 357 00:12:45,333 --> 00:12:47,166 It's about feeling proud of yourself. 358 00:12:47,291 --> 00:12:48,541 Dad... 359 00:12:48,666 --> 00:12:50,226 You know I've been employed before, Bob. 360 00:12:50,250 --> 00:12:51,708 No I'm not talking about a cook. 361 00:12:51,833 --> 00:12:53,875 I'm talking about a real job. 362 00:12:54,000 --> 00:12:55,666 Dad, Tom was a chef, not a cook. 363 00:12:55,791 --> 00:12:57,333 A chef's a cook, right? 364 00:12:57,458 --> 00:13:00,708 Personally, I think being a cook is a real job. 365 00:13:00,833 --> 00:13:02,476 BOB KOWALSKI: You want a tip on how to succeed, 366 00:13:02,500 --> 00:13:03,958 you take a look at this girl here. 367 00:13:04,083 --> 00:13:07,625 Did you know that your wife was Phi Beta Kappa? 368 00:13:07,750 --> 00:13:10,833 That she got 170 on the LSAT? 369 00:13:10,958 --> 00:13:12,333 I know that, Bob. 370 00:13:12,458 --> 00:13:14,338 If you remember we've been dating since college. 371 00:13:14,458 --> 00:13:19,583 [speaking Spanish] [cheep] [cheep] Oh, don't eat me. 372 00:13:19,708 --> 00:13:21,208 I'm for grown-ups. 373 00:13:21,333 --> 00:13:23,916 You know who I'm putting in charge of training Tom? 374 00:13:24,041 --> 00:13:25,291 Chip Sanders. 375 00:13:25,416 --> 00:13:26,750 Oh, great. 376 00:13:26,875 --> 00:13:29,250 TOM REILLY: So what's this Chip guy like? 377 00:13:29,375 --> 00:13:31,416 I haven't seen him for years. 378 00:13:31,541 --> 00:13:35,166 We were in cheer leading together. 379 00:13:35,291 --> 00:13:36,791 Which reminds me, when are you going 380 00:13:36,916 --> 00:13:38,791 to dig out one of your cheer leading outfits 381 00:13:38,916 --> 00:13:40,291 and do a little routine for me? 382 00:13:40,416 --> 00:13:41,666 I don't know. 383 00:13:41,791 --> 00:13:43,583 Are you going to score a touchdown for me? 384 00:13:43,708 --> 00:13:46,541 [WHISPERS] Oh I will score you a touchdown, yeah. 385 00:13:46,666 --> 00:13:50,000 [kissing sound] 386 00:13:50,125 --> 00:13:53,916 Tom, don't. 387 00:13:54,041 --> 00:13:56,958 It's just, Oliver eats from there. 388 00:13:57,083 --> 00:14:00,000 It just seems kind of weird. 389 00:14:00,125 --> 00:14:01,726 I'm sorry, maybe it's just a little too early. 390 00:14:01,750 --> 00:14:02,500 Is that OK? 391 00:14:02,625 --> 00:14:03,750 Of course it's OK. 392 00:14:03,875 --> 00:14:04,875 Of course. 393 00:14:15,625 --> 00:14:16,458 It's totally fine. 394 00:14:16,583 --> 00:14:19,375 OK. 395 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 [baby noises] 396 00:14:20,541 --> 00:14:22,333 Wish me luck, family members. 397 00:14:22,458 --> 00:14:23,458 [kissing sound] 398 00:14:23,541 --> 00:14:24,541 SOFIA KOWALSKI: Hm. 399 00:14:27,458 --> 00:14:28,833 Give him hell. 400 00:14:28,958 --> 00:14:29,708 I'll miss you guys. 401 00:14:29,833 --> 00:14:32,958 [music playing] 402 00:14:47,333 --> 00:14:50,666 [chatter] 403 00:14:52,250 --> 00:14:55,583 [singing] 404 00:15:00,208 --> 00:15:01,000 Tom! 405 00:15:01,125 --> 00:15:02,791 Hi. 406 00:15:02,916 --> 00:15:04,458 Welcome to Sunburst. 407 00:15:04,583 --> 00:15:05,458 Thank you. 408 00:15:05,583 --> 00:15:06,601 Oh I should have told you. 409 00:15:06,625 --> 00:15:08,541 Suit and tie is not required. 410 00:15:08,666 --> 00:15:09,916 Casual Friday everyday, huh? 411 00:15:10,041 --> 00:15:12,000 No, it's not business casual. 412 00:15:12,125 --> 00:15:12,916 We tried that. 413 00:15:13,041 --> 00:15:14,791 It's business appropriate. 414 00:15:14,916 --> 00:15:19,000 It's about being yourself, but in an appropriate way. 415 00:15:19,125 --> 00:15:19,875 It's kind of special. 416 00:15:20,000 --> 00:15:21,333 Oh. 417 00:15:21,458 --> 00:15:23,218 You know, I've been here longer than anybody. 418 00:15:23,291 --> 00:15:24,500 30 years. 419 00:15:24,625 --> 00:15:26,916 Last year, a visionary took over. 420 00:15:27,041 --> 00:15:29,666 His name, Don Wollebin. 421 00:15:29,791 --> 00:15:30,875 Guys! 422 00:15:31,000 --> 00:15:32,400 Guys, I want you to meet Tom Reilly, 423 00:15:32,458 --> 00:15:34,458 our new assistant associate creative. 424 00:15:34,583 --> 00:15:36,625 [BOTH] Hey, Tom. 425 00:15:36,750 --> 00:15:37,500 It's Manny. 426 00:15:37,625 --> 00:15:39,041 - He's Doug. - Oh oh. 427 00:15:39,166 --> 00:15:40,250 - Oh oh. - Oh. 428 00:15:40,375 --> 00:15:41,666 Oh oh. DOUG: What's that? 429 00:15:41,791 --> 00:15:42,791 What you trying to do? 430 00:15:42,833 --> 00:15:44,250 Is that going somewhere? 431 00:15:44,375 --> 00:15:45,416 It's off. 432 00:15:45,541 --> 00:15:46,541 Catch. 433 00:15:46,625 --> 00:15:47,416 Whoa. 434 00:15:47,541 --> 00:15:48,916 Whoops. 435 00:15:49,041 --> 00:15:50,208 Nice, Manny! 436 00:15:50,333 --> 00:15:51,541 Can't let my man down. 437 00:15:51,666 --> 00:15:53,125 You got to catch it, Tom. 438 00:15:53,250 --> 00:15:56,291 The yes ball gets thrown around the office all day long. 439 00:15:56,416 --> 00:15:59,291 It's a way of showing that we're all in sync. 440 00:15:59,416 --> 00:16:00,791 Oh. 441 00:16:00,916 --> 00:16:02,226 Once you start thinking about stuff in a new way, 442 00:16:02,250 --> 00:16:04,625 it'll turn your whole world upside down. 443 00:16:04,750 --> 00:16:05,583 Ha ha. 444 00:16:05,708 --> 00:16:06,708 Come on. 445 00:16:09,125 --> 00:16:11,875 [WHISPERS] Oh my god. 446 00:16:12,000 --> 00:16:14,458 BOB KOWALSKI: People just aren't eating as much fried fish 447 00:16:14,583 --> 00:16:15,750 anymore. 448 00:16:15,875 --> 00:16:18,666 So Don says, let's shift the paradigm. 449 00:16:18,791 --> 00:16:22,541 Forget fried fish, let's reinvent the tartar sauce 450 00:16:22,666 --> 00:16:26,666 as a hamburger spread, call it Pickle Whip, 451 00:16:26,791 --> 00:16:28,583 and sell it to teenagers. 452 00:16:28,708 --> 00:16:29,791 That's classic Wollebin. 453 00:16:29,916 --> 00:16:31,125 [laughter] 454 00:16:31,250 --> 00:16:32,750 BOB KOWALSKI: No question. 455 00:16:32,875 --> 00:16:35,791 Now last but not least, I want to introduce all of you 456 00:16:35,916 --> 00:16:40,208 to our new assistant associate creative, Tom Reilly! 457 00:16:40,333 --> 00:16:43,000 [applause] 458 00:16:43,833 --> 00:16:44,958 Thank you all. 459 00:16:45,083 --> 00:16:46,517 I'm sure that this experience will... 460 00:16:46,541 --> 00:16:47,291 Sit down, Tom. 461 00:16:47,416 --> 00:16:48,500 It's all right. 462 00:16:48,625 --> 00:16:51,500 Hey, Tom. 463 00:16:51,625 --> 00:16:55,291 [laughter] 464 00:16:55,416 --> 00:16:56,666 MAN: Throw it. 465 00:16:56,791 --> 00:17:03,333 [chatter] 466 00:17:03,458 --> 00:17:04,458 BOB KOWALSKI: Yes! 467 00:17:07,166 --> 00:17:08,958 Oh I don't want too many. 468 00:17:09,083 --> 00:17:09,875 Or do I? 469 00:17:10,000 --> 00:17:11,500 [chatter] 470 00:17:11,625 --> 00:17:12,625 Go long! 471 00:17:15,375 --> 00:17:16,208 Come on, buddy. 472 00:17:16,333 --> 00:17:17,373 You got to jump for those. 473 00:17:21,125 --> 00:17:22,125 Uh, unfortunately I 474 00:17:22,166 --> 00:17:23,708 I can't. 475 00:17:23,833 --> 00:17:27,208 And I... and I haven't been able to, Tom, since I was five. 476 00:17:30,208 --> 00:17:31,408 It's great to meet you though. 477 00:17:31,500 --> 00:17:33,958 My name's Chip Sanders. 478 00:17:34,083 --> 00:17:36,291 This is the guy you're going to be working under. 479 00:17:36,416 --> 00:17:39,666 [music playing] 480 00:17:41,250 --> 00:17:42,583 Hey, Chip. 481 00:17:42,708 --> 00:17:44,142 I... I'm really sorry about what just happened. 482 00:17:44,166 --> 00:17:45,000 I feel like an idiot. 483 00:17:45,125 --> 00:17:46,791 Hold it right there, Tom. 484 00:17:46,916 --> 00:17:49,166 We don't apologize at Sunburst. 485 00:17:49,291 --> 00:17:52,750 You know the Japanese have a term called moushiwake. 486 00:17:52,875 --> 00:17:55,000 It's a way of saying you're sorry 487 00:17:55,125 --> 00:17:57,000 and taking responsibility. 488 00:17:57,125 --> 00:17:59,750 At Sunburst, if you feel you've fallen short, 489 00:17:59,875 --> 00:18:05,333 you write a moushiwake on one of these little yellow pads. 490 00:18:05,458 --> 00:18:07,208 Here, there you go. 491 00:18:07,333 --> 00:18:09,791 Just go ahead, write it down. 492 00:18:09,916 --> 00:18:12,625 Chip, I'm sorry I threw the imaginary ball... 493 00:18:12,750 --> 00:18:13,830 It's supposed to be silent. 494 00:18:20,541 --> 00:18:21,875 Tom, don't you worry about it. 495 00:18:22,000 --> 00:18:23,480 If I got depressed every time somebody 496 00:18:23,583 --> 00:18:25,142 made a joke at my expense, I'd never get out of bed. 497 00:18:25,166 --> 00:18:26,226 Oh, I wasn't making a joke. 498 00:18:26,250 --> 00:18:27,500 I didn't 499 00:18:27,625 --> 00:18:29,833 Tom, you'll be working under the best here. 500 00:18:29,958 --> 00:18:31,791 Oh, sticky. 501 00:18:31,916 --> 00:18:33,166 I'm sorry. 502 00:18:33,291 --> 00:18:36,541 Chip just won Ohio Advertiser of the Year. 503 00:18:36,666 --> 00:18:37,958 Oh, congratulations. 504 00:18:38,083 --> 00:18:39,666 I don't do it for the awards. 505 00:18:39,791 --> 00:18:45,333 He created Senor Tomato for the Ketchup Caliente Campaign. 506 00:18:45,458 --> 00:18:47,083 Caliente! 507 00:18:47,208 --> 00:18:48,208 [laughter] 508 00:18:48,291 --> 00:18:50,000 [speaking Spanish] 509 00:18:50,125 --> 00:18:51,125 I love this guy. 510 00:18:51,166 --> 00:18:52,666 Yeah I'm pretty proud of him. 511 00:18:52,791 --> 00:18:54,517 There's not a lot of Latino characters in advertising. 512 00:18:54,541 --> 00:18:58,250 Oh he seems like a really nice role model. 513 00:18:58,375 --> 00:19:03,041 Well it's nice to do well, but also to do good. 514 00:19:03,166 --> 00:19:04,541 [speaking Spanish] 515 00:19:04,666 --> 00:19:05,958 [baby laughs] 516 00:19:06,083 --> 00:19:07,375 SOFIA KOWALSKI: Look whose awake. 517 00:19:07,500 --> 00:19:09,041 It's Mr. Stinky Winky. 518 00:19:09,166 --> 00:19:12,375 [baby laughs] 519 00:19:13,583 --> 00:19:16,125 It's Mr. Stinky Winky's pinkies. 520 00:19:16,250 --> 00:19:19,708 You made mommy a nice little poo, a stinky poo. 521 00:19:19,833 --> 00:19:21,083 Yes you did. 522 00:19:21,208 --> 00:19:26,000 [adult baby talk] He backed away. 523 00:19:26,125 --> 00:19:30,083 His hand holding the purple crayon shook. 524 00:19:30,208 --> 00:19:33,041 You don't understand a word I'm saying, do you? 525 00:19:33,166 --> 00:19:36,000 Johnson told the Senate subcommittee he was satisfied 526 00:19:36,125 --> 00:19:38,708 with the President's budget, even though it represented 527 00:19:38,833 --> 00:19:41,333 a 6% decrease from last year. 528 00:19:41,458 --> 00:19:44,708 [music playing] 529 00:19:50,625 --> 00:19:55,958 So, you married Sofia Kowalski. 530 00:19:56,083 --> 00:19:57,916 You are one lucky man. 531 00:19:58,041 --> 00:19:59,041 Thanks. 532 00:19:59,083 --> 00:20:00,208 You love her, Tom? 533 00:20:00,333 --> 00:20:01,458 Oh yeah. 534 00:20:01,583 --> 00:20:03,208 You earn her love every single day? 535 00:20:03,333 --> 00:20:04,708 I believe I do, Chip. 536 00:20:04,833 --> 00:20:05,873 That's all I need to hear. 537 00:20:10,125 --> 00:20:14,291 So listen, I want you to know that I don't care whether you 538 00:20:14,416 --> 00:20:16,125 got this job through family connections 539 00:20:16,250 --> 00:20:17,750 or had to earn it like the rest of us. 540 00:20:17,875 --> 00:20:20,541 What's important is that you're here and that's awesome. 541 00:20:20,666 --> 00:20:21,958 OK, well. 542 00:20:22,083 --> 00:20:23,601 I'm... I'm just excited to jump in, whatever you 543 00:20:23,625 --> 00:20:24,684 got for me just let me know... 544 00:20:24,708 --> 00:20:25,875 Hang on there, killer. 545 00:20:26,000 --> 00:20:27,583 We're going to walk before we run, OK? 546 00:20:27,708 --> 00:20:29,708 Did you see Karate Kid? 547 00:20:29,833 --> 00:20:30,666 Yeah. 548 00:20:30,791 --> 00:20:32,291 Miyagi, Macchio. 549 00:20:32,416 --> 00:20:33,791 OK? 550 00:20:33,916 --> 00:20:36,041 And right now we're in the wax on, wax off period. 551 00:20:39,208 --> 00:20:42,583 Advertising here, advertising never here. 552 00:20:47,500 --> 00:20:49,666 TEEN [ON TV]: She and my mom got in a heated argument 553 00:20:49,791 --> 00:20:51,416 and my mom took her to the ground 554 00:20:51,541 --> 00:20:54,291 and started hitting her while my dad stood over top laughing. 555 00:20:54,416 --> 00:20:55,476 MAN 1 [ON TV]: Did you later find 556 00:20:55,500 --> 00:20:56,625 out that that was not true? 557 00:20:56,750 --> 00:20:57,833 Hearsay. 558 00:20:57,958 --> 00:20:59,318 MAN 2 [ON TV]: [inaudible] hearsay. 559 00:20:59,416 --> 00:21:01,375 MAN 1 [ON TV]: Did you ever hear your sister 560 00:21:01,500 --> 00:21:03,958 say that she hated your mother? 561 00:21:04,083 --> 00:21:05,166 TEEN [ON TV]: Constantly. 562 00:21:08,208 --> 00:21:09,541 Hi. 563 00:21:09,666 --> 00:21:10,541 Hi. 564 00:21:10,666 --> 00:21:12,000 What are doing? 565 00:21:12,125 --> 00:21:13,541 Nothing. 566 00:21:13,666 --> 00:21:14,958 Are those Snaps? 567 00:21:15,083 --> 00:21:15,875 Yeah. 568 00:21:16,000 --> 00:21:16,833 That's pretty cool. 569 00:21:16,958 --> 00:21:18,125 CHILD: It's pretty stupid. 570 00:21:18,250 --> 00:21:20,166 My dad won't let me watch TV anymore. 571 00:21:20,291 --> 00:21:21,041 That's bullshit, dude. 572 00:21:21,166 --> 00:21:23,166 Yeah. 573 00:21:23,291 --> 00:21:25,916 This is all I can do. 574 00:21:26,041 --> 00:21:28,125 You want to trade? 575 00:21:28,250 --> 00:21:31,083 Just kidding. 576 00:21:31,208 --> 00:21:33,333 Uh, that on... That one was a dud. 577 00:21:33,458 --> 00:21:35,083 It happens. 578 00:21:35,208 --> 00:21:38,708 So during the school year, I live with my mom in New Jersey. 579 00:21:38,833 --> 00:21:40,625 And I spend the summer here with my dad. 580 00:21:40,750 --> 00:21:42,875 But he's at work all the time. 581 00:21:43,000 --> 00:21:45,083 And all my friends live back in Parsippany 582 00:21:45,208 --> 00:21:46,833 so it's pretty [inaudible]. 583 00:21:46,958 --> 00:21:50,083 [music playing] 584 00:21:53,125 --> 00:21:54,833 Hey, think fast. 585 00:21:54,958 --> 00:21:58,791 [laughs] I'm just messing with you. 586 00:21:58,916 --> 00:22:00,250 I'm Carol, by the way. 587 00:22:00,375 --> 00:22:01,125 Tom. 588 00:22:01,250 --> 00:22:02,333 Hey, Tom. 589 00:22:02,458 --> 00:22:03,476 - Can I give you some advice? - Yeah. 590 00:22:03,500 --> 00:22:04,375 Get out of here. 591 00:22:04,500 --> 00:22:06,125 Run, run as fast as you can. 592 00:22:06,250 --> 00:22:09,750 Walk out that door and don't look back. 593 00:22:09,875 --> 00:22:10,625 I'm just kidding. 594 00:22:10,750 --> 00:22:13,541 [laughs] But not really. 595 00:22:13,666 --> 00:22:17,458 [laughs] This is going to be awesome. 596 00:22:17,583 --> 00:22:18,863 Somebody's eating Chip's yogurt. 597 00:22:18,916 --> 00:22:20,101 CHIP SANDERS: Yo, Carol, watch your legs. 598 00:22:20,125 --> 00:22:23,041 No breaks, thank you. 599 00:22:23,166 --> 00:22:24,041 How we doing, gang? 600 00:22:24,166 --> 00:22:24,958 Huh? 601 00:22:25,083 --> 00:22:28,250 [music playing] 602 00:22:30,625 --> 00:22:32,416 Uh oh. 603 00:22:32,541 --> 00:22:34,500 Either one of you two guys seen wh... 604 00:22:34,625 --> 00:22:37,916 [music playing] 605 00:22:42,750 --> 00:22:44,000 Is this your yogurt? 606 00:22:44,125 --> 00:22:45,666 Uh huh. 607 00:22:45,791 --> 00:22:47,951 Oh 'cause... 'cause Bob had said something about, like, 608 00:22:48,000 --> 00:22:50,500 free snacks in the kitchen. 609 00:22:50,625 --> 00:22:51,458 Muffins. 610 00:22:51,583 --> 00:22:52,666 Muffins are for everyone. 611 00:22:52,791 --> 00:22:54,101 Yogurt's mine, everyone knows that. 612 00:22:54,125 --> 00:22:57,541 But listen, my fault, you're new. 613 00:22:57,666 --> 00:22:59,267 I'll just... I'll just go buy you another one. 614 00:22:59,291 --> 00:23:00,458 No no. 615 00:23:00,583 --> 00:23:02,458 I'm your mentor, I should've told you. 616 00:23:02,583 --> 00:23:04,267 I'll go hungry today, that'll be my punishment. 617 00:23:04,291 --> 00:23:05,333 No no, please. 618 00:23:05,458 --> 00:23:06,726 At least finish the rest of this. 619 00:23:06,750 --> 00:23:08,666 No, you've already done about 2/3 620 00:23:08,791 --> 00:23:10,231 of that, why don't you finish it off. 621 00:23:10,291 --> 00:23:11,000 OK? Enjoy. 622 00:23:11,125 --> 00:23:15,500 It's peach, my favorite. 623 00:23:15,625 --> 00:23:18,875 I give you one week. 624 00:23:19,000 --> 00:23:19,833 SOFIA KOWALSKI: Who is that? 625 00:23:19,958 --> 00:23:22,291 Who is that? 626 00:23:22,416 --> 00:23:25,708 Hi, Dad. 627 00:23:25,833 --> 00:23:26,916 Dad, I pooped today. 628 00:23:27,041 --> 00:23:28,416 What did you do? 629 00:23:28,541 --> 00:23:31,041 Can you please change my diaper, Dad? 630 00:23:31,166 --> 00:23:32,500 My dad loves Chip. 631 00:23:32,625 --> 00:23:34,583 He's like the son he never had. 632 00:23:34,708 --> 00:23:36,416 What about me? 633 00:23:36,541 --> 00:23:37,291 It's totally different. 634 00:23:37,416 --> 00:23:40,041 You're his son-in-law. 635 00:23:40,166 --> 00:23:41,750 Chip's a great guy, babe. 636 00:23:41,875 --> 00:23:45,583 He just, I don't know, he seems a little angry or something. 637 00:23:45,708 --> 00:23:47,392 Well maybe you'd be a little angry too if you'd 638 00:23:47,416 --> 00:23:48,625 lost the use of your legs. 639 00:23:48,750 --> 00:23:49,500 It's not that. 640 00:23:49,625 --> 00:23:50,500 I don't... I don't know. 641 00:23:50,625 --> 00:23:52,958 He just... he's nice. 642 00:23:53,083 --> 00:23:55,666 I just... I think he might have a dark side. 643 00:23:55,791 --> 00:23:58,291 Tom, is your first week on the job. 644 00:23:58,416 --> 00:24:00,375 I really hope you're not picking a fight. 645 00:24:00,500 --> 00:24:02,166 I'm not saying anything bad about him. 646 00:24:02,291 --> 00:24:05,666 Everybody has a dark side, I have a dark side. 647 00:24:05,791 --> 00:24:07,541 I'm very dangerous. 648 00:24:07,666 --> 00:24:08,541 Oh, yeah? 649 00:24:08,666 --> 00:24:10,500 Yeah. 650 00:24:10,625 --> 00:24:12,500 Come here. 651 00:24:12,625 --> 00:24:19,000 [toilet flushes] 652 00:24:19,125 --> 00:24:21,458 'Sup? 653 00:24:21,583 --> 00:24:23,166 Who is that person? 654 00:24:23,291 --> 00:24:25,371 That's Wesley, he's dad doesn't want him to watch TV. 655 00:24:29,791 --> 00:24:33,333 I don't see the wisdom of selling directly to consumers. 656 00:24:33,458 --> 00:24:35,517 Do you remember we spoke about Smith and Hawkins, Sir? 657 00:24:35,541 --> 00:24:37,041 2000% sales growth? 658 00:24:37,166 --> 00:24:38,875 We've got a three-pronged strategy, 659 00:24:39,000 --> 00:24:42,291 web advertising, product partnerships, and print ads. 660 00:24:42,416 --> 00:24:44,166 Actually, it's a four-pronged strategy. 661 00:24:44,291 --> 00:24:45,708 You forgot about direct mailing. 662 00:24:45,833 --> 00:24:47,517 Direct mailing is not part of this strategy. 663 00:24:47,541 --> 00:24:48,333 Actually it is. 664 00:24:48,458 --> 00:24:49,250 No it's not. 665 00:24:49,375 --> 00:24:50,875 Uh, it is Chip. 666 00:24:51,000 --> 00:24:53,080 If you'd took the time to read the report like I did. 667 00:24:53,125 --> 00:24:56,041 Pages 23 through 29, direct mailing. 668 00:24:56,166 --> 00:24:59,000 I specifically said no junk mail. 669 00:24:59,125 --> 00:25:02,916 Now, no junk mail means no direct mailing! 670 00:25:03,041 --> 00:25:06,041 Did my son say you could do this? 671 00:25:06,166 --> 00:25:07,375 This meeting is over. 672 00:25:07,500 --> 00:25:09,416 Goodbye. 673 00:25:09,541 --> 00:25:12,708 [sighs] 674 00:25:12,833 --> 00:25:14,750 I'm really sorry. 675 00:25:14,875 --> 00:25:16,791 I guess I shouldn't have said that. 676 00:25:16,916 --> 00:25:20,125 That report was for internal distribution only. 677 00:25:20,250 --> 00:25:23,250 That's what for internal distribution only means. 678 00:25:23,375 --> 00:25:27,291 Mr. Hordhaus' son asked us not to tell his father 679 00:25:27,416 --> 00:25:28,916 about the direct mailing. 680 00:25:29,041 --> 00:25:31,500 Because in five years, when direct mailing takes effect, 681 00:25:31,625 --> 00:25:33,041 Mr. Hordhaus will be dead. 682 00:25:33,166 --> 00:25:35,125 MR. HORDHAUS [ON INTERCOM]: I can still hear you. 683 00:25:35,250 --> 00:25:36,541 [sighs] 684 00:25:36,666 --> 00:25:38,541 I guess you can kiss that account goodbye. 685 00:25:38,666 --> 00:25:41,000 Bob, I'm really sorry. 686 00:25:41,125 --> 00:25:42,500 I mean moushiwake. 687 00:25:42,625 --> 00:25:44,625 I'll... I'll write a, I'll write a moushiwake, Bob. 688 00:25:44,666 --> 00:25:47,083 Bob, if anybody should be writing a moushiwake, it's me. 689 00:25:47,208 --> 00:25:48,708 Tom is my responsibility. 690 00:25:48,833 --> 00:25:50,583 Chip, please. 691 00:25:50,708 --> 00:25:52,541 He's the one who screwed up. 692 00:25:52,666 --> 00:25:54,708 Wollebin gets back from Nepal tomorrow. 693 00:25:54,833 --> 00:25:57,333 I don't want to tell him you blew a major account 694 00:25:57,458 --> 00:25:58,916 on your second day. 695 00:25:59,041 --> 00:26:00,291 I'm going say it was me. 696 00:26:00,416 --> 00:26:01,958 Oh, no no. 697 00:26:02,083 --> 00:26:04,059 No I can't let you take the rap for that, let me do it. 698 00:26:04,083 --> 00:26:06,250 Absolutely not, Chipper. 699 00:26:06,375 --> 00:26:10,125 It's my family, I'll clean up the mess. 700 00:26:10,250 --> 00:26:11,041 Well thank you, Bob. 701 00:26:11,166 --> 00:26:13,083 I... I appreciate that. 702 00:26:13,208 --> 00:26:14,208 Let's go back to work. 703 00:26:19,000 --> 00:26:21,666 [music playing] 704 00:26:21,791 --> 00:26:22,833 Hey, uh, Tom? 705 00:26:22,958 --> 00:26:24,416 It's probably none of my business 706 00:26:24,541 --> 00:26:27,333 but, um, I doubt I'd ever let my father-in-law take 707 00:26:27,458 --> 00:26:28,833 the bullet for me like that. 708 00:26:28,958 --> 00:26:30,642 You know what, Chip, it is none of your business. 709 00:26:30,666 --> 00:26:33,166 Sofia. 710 00:26:33,291 --> 00:26:35,625 We are the Tigers! 711 00:26:35,750 --> 00:26:37,500 And we're not cocky. 712 00:26:37,625 --> 00:26:39,750 But we'll run you over... 713 00:26:39,875 --> 00:26:41,541 [BOTH] Like a kawasaki. 714 00:26:41,666 --> 00:26:42,833 Vroom vroom! [Laughs] 715 00:26:42,958 --> 00:26:43,750 Hey, baby 716 00:26:43,875 --> 00:26:45,041 Sofia... hey! 717 00:26:45,166 --> 00:26:46,000 Let me... let me... Let me see the baby. 718 00:26:46,125 --> 00:26:47,541 Let me see the baby. 719 00:26:47,666 --> 00:26:50,250 Oh my gosh, look what you've made! 720 00:26:50,375 --> 00:26:51,125 Who's the father? 721 00:26:51,250 --> 00:26:52,250 Have you found him? 722 00:26:52,375 --> 00:26:56,250 [laughs] Sofia, ready, OK. 723 00:26:56,375 --> 00:26:58,250 Remember this? 724 00:26:58,375 --> 00:27:03,250 [BOTH] Let me tell you what we are, W-I-N-N-E-R. 725 00:27:03,375 --> 00:27:04,208 That's it. 726 00:27:04,333 --> 00:27:05,625 Second half, second half. 727 00:27:05,750 --> 00:27:08,500 [BOTH] Let me tell you what you are, L-O-S-E-R! 728 00:27:11,250 --> 00:27:12,333 That's great. 729 00:27:12,458 --> 00:27:15,750 And Riverside Tigers out of sight. 730 00:27:15,875 --> 00:27:18,166 [BOTH] Riverside Tigers dynamite. 731 00:27:18,291 --> 00:27:19,333 And that guy. 732 00:27:19,458 --> 00:27:20,666 Hang on, hang on. 733 00:27:20,791 --> 00:27:22,291 Explode! 734 00:27:22,416 --> 00:27:23,416 Explode. 735 00:27:23,500 --> 00:27:25,083 Explode! 736 00:27:25,208 --> 00:27:26,541 [laughs] 737 00:27:26,666 --> 00:27:27,958 Explode? 738 00:27:28,083 --> 00:27:29,916 Come on, you remember our song, Chips Ahoyers. 739 00:27:30,041 --> 00:27:31,041 Come on, I got you. 740 00:27:31,125 --> 00:27:32,250 Ready? 741 00:27:32,375 --> 00:27:33,125 Ha. 742 00:27:33,250 --> 00:27:34,041 Explode! 743 00:27:34,166 --> 00:27:37,041 [applause] 744 00:27:39,583 --> 00:27:42,375 Oh yeah. 745 00:27:42,500 --> 00:27:44,958 I can't believe he remembered all the moves. 746 00:27:45,083 --> 00:27:47,666 Oh yeah, he's a real champ. 747 00:27:47,791 --> 00:27:50,031 Bet he had a huge crush on you in high school, didn't he? 748 00:27:50,125 --> 00:27:51,250 [laughs] 749 00:27:51,375 --> 00:27:56,000 Well, we did sort of have sex once. 750 00:27:56,125 --> 00:27:58,333 What? 751 00:27:58,458 --> 00:28:00,658 I thought you said he was paralyzed from the waist down. 752 00:28:00,708 --> 00:28:03,625 Well, not completely. 753 00:28:03,750 --> 00:28:06,166 So, you just like forgot to tell me about it. 754 00:28:06,291 --> 00:28:07,833 Sweetie it was a long time ago. 755 00:28:07,958 --> 00:28:09,976 I didn't want you thinking about that when you met the guy. 756 00:28:10,000 --> 00:28:11,434 It's just... I don't know, it's gross. 757 00:28:11,458 --> 00:28:13,791 I think you showed really bad judgment. 758 00:28:13,916 --> 00:28:15,208 Why? 759 00:28:15,333 --> 00:28:18,416 Because no offense to Chip, but he's a dick. 760 00:28:18,541 --> 00:28:21,958 You're not really jealous, are you? 761 00:28:22,083 --> 00:28:26,250 Don't you know I'm saving my special cheer for you? 762 00:28:26,375 --> 00:28:27,583 You have a special cheer? 763 00:28:27,708 --> 00:28:29,041 Yeah. 764 00:28:29,166 --> 00:28:31,000 Really? 765 00:28:31,125 --> 00:28:32,958 Can I see it? 766 00:28:33,083 --> 00:28:34,416 Show me upstairs. 767 00:28:34,541 --> 00:28:37,333 [door closes] 768 00:28:37,458 --> 00:28:39,791 Hi. 769 00:28:39,916 --> 00:28:42,500 Hello, Wesley. 770 00:28:42,625 --> 00:28:43,833 Can I get you anything? 771 00:28:43,958 --> 00:28:45,916 Hm, I'm all right. 772 00:28:46,041 --> 00:28:47,041 Got my twizzer. 773 00:28:49,666 --> 00:28:50,458 You got it? 774 00:28:50,583 --> 00:28:51,916 Yeah, I got it. 775 00:28:52,041 --> 00:28:53,708 [inaudible] 776 00:28:53,833 --> 00:28:56,375 So you, uh, spend any time at your own house there, Wesley? 777 00:28:56,500 --> 00:29:01,000 Wesley's mom lives in New Jersey, and his dad works late. 778 00:29:01,125 --> 00:29:02,500 Oh. 779 00:29:02,625 --> 00:29:05,375 Well I'm glad we could help out. 780 00:29:05,500 --> 00:29:07,333 Welcome to the family, Wesley. 781 00:29:07,458 --> 00:29:08,625 Thanks, Tom. 782 00:29:08,750 --> 00:29:10,250 Hey, guys. 783 00:29:10,375 --> 00:29:12,958 You want to see something really cool? 784 00:29:13,083 --> 00:29:14,083 Sure. 785 00:29:17,083 --> 00:29:18,083 SOFIA KOWALSKI: Oh. 786 00:29:20,833 --> 00:29:21,583 Oh. 787 00:29:21,708 --> 00:29:23,500 [laughs] 788 00:29:23,625 --> 00:29:25,458 Wesley, you're going to hurt yourself. 789 00:29:25,583 --> 00:29:27,666 That was awesome. 790 00:29:27,791 --> 00:29:29,333 Wait a second, this is it. 791 00:29:30,375 --> 00:29:31,250 What are you doing? 792 00:29:31,375 --> 00:29:32,666 The Pickle Whip Campaign. 793 00:29:32,791 --> 00:29:35,875 This is how I'm going to redeem myself. 794 00:29:36,000 --> 00:29:38,226 You got to promise me you're never going to do that again. 795 00:29:38,250 --> 00:29:39,916 Do that again. 796 00:29:40,041 --> 00:29:41,375 Nah, I don't feel so good. 797 00:29:41,500 --> 00:29:42,250 Oh come on, buddy. 798 00:29:42,375 --> 00:29:43,375 I need this for work. 799 00:29:43,416 --> 00:29:44,250 I don't know. 800 00:29:44,375 --> 00:29:45,375 I'll give you 20 bucks. 801 00:29:45,416 --> 00:29:46,625 Tom! 802 00:29:46,750 --> 00:29:47,500 Done and done. 803 00:29:47,625 --> 00:29:50,458 [music playing] 804 00:29:53,500 --> 00:29:55,791 There's my little Karate Kid. 805 00:29:55,916 --> 00:29:59,125 You know, Tom, when I told you to meet me at the gym at 7:45, 806 00:29:59,250 --> 00:30:00,291 I didn't mean 47. 807 00:30:00,416 --> 00:30:01,625 I'm so sorry, Chip. 808 00:30:01,750 --> 00:30:03,309 Listen, I think I have a really cool idea 809 00:30:03,333 --> 00:30:04,434 for the Pickle Whip Campaign. 810 00:30:04,458 --> 00:30:05,698 - Last night... - you know what. 811 00:30:05,750 --> 00:30:07,226 First of all, I need you to calm down. 812 00:30:07,250 --> 00:30:08,791 I'm pretty calm. 813 00:30:08,916 --> 00:30:10,809 Great, we're going to start by just painting the fence. 814 00:30:10,833 --> 00:30:12,416 You know what I mean? 815 00:30:12,541 --> 00:30:14,822 Because today is not for work ideas, today is for bonding. 816 00:30:14,875 --> 00:30:17,125 We're going to exercise together like men. 817 00:30:17,250 --> 00:30:19,541 You know how to exercise like a man, Tom? 818 00:30:19,666 --> 00:30:21,506 I'm guessing there won't be any Pilates, right? 819 00:30:21,583 --> 00:30:23,250 [brakes screech] 820 00:30:23,375 --> 00:30:25,125 Of course there won't be any Pilates, Tom. 821 00:30:25,250 --> 00:30:26,958 I've got wheels for legs, OK? 822 00:30:27,083 --> 00:30:28,833 I can never do Pilates. 823 00:30:28,958 --> 00:30:31,278 No matter how super you and your little sissy friends think 824 00:30:31,333 --> 00:30:32,750 it is. 825 00:30:32,875 --> 00:30:34,250 We're going to play basketball. 826 00:30:34,375 --> 00:30:35,375 You play basketball? 827 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 That's right. 828 00:30:36,541 --> 00:30:38,000 Of course you do, all right. 829 00:30:38,125 --> 00:30:40,666 Well, we'll play basketball. 830 00:30:40,791 --> 00:30:41,958 Could you hold that for me? 831 00:30:42,083 --> 00:30:42,958 Thank you. 832 00:30:43,083 --> 00:30:44,416 [sighs] 833 00:30:44,541 --> 00:30:47,833 [chatter] 834 00:30:53,291 --> 00:30:54,291 Chip, no. 835 00:30:54,333 --> 00:30:55,708 Tom, yes. 836 00:30:55,833 --> 00:30:57,267 I already told the guys you were going to join us. 837 00:30:57,291 --> 00:30:58,791 Come on, you're going to love it. 838 00:30:58,916 --> 00:31:00,476 I don't feel comfortable doing that, man, I'm sorry. 839 00:31:00,500 --> 00:31:01,500 Oh come on. 840 00:31:01,541 --> 00:31:02,833 What do you mean comfortable? 841 00:31:02,958 --> 00:31:04,392 We do this all the time with able-bodied guys, 842 00:31:04,416 --> 00:31:06,291 you'll have fun. 843 00:31:06,416 --> 00:31:07,684 Well if they're all cool with it. 844 00:31:07,708 --> 00:31:09,250 Absolutely they're cool with it. 845 00:31:09,375 --> 00:31:10,958 Are you cool with it? 846 00:31:11,083 --> 00:31:12,250 Are you down? 847 00:31:12,375 --> 00:31:14,291 Come on, get in there and saddle up. 848 00:31:14,416 --> 00:31:16,736 The rules are basically the same, except for the dribbling. 849 00:31:16,833 --> 00:31:18,375 OK? 850 00:31:18,500 --> 00:31:20,392 Player in possession of the ball may not push his chair 851 00:31:20,416 --> 00:31:22,583 more than twice in succession with one 852 00:31:22,708 --> 00:31:24,500 or both hands in either direction 853 00:31:24,625 --> 00:31:26,958 without first tapping the ball to the floor again. 854 00:31:27,083 --> 00:31:28,375 OK? 855 00:31:28,500 --> 00:31:30,220 Basically two consecutive pushes constitutes 856 00:31:30,333 --> 00:31:31,125 a traveling violation. 857 00:31:31,250 --> 00:31:32,666 You got that, right? 858 00:31:32,791 --> 00:31:34,559 Oh and don't move your legs at all during the game, 859 00:31:34,583 --> 00:31:36,458 the players consider that poor etiquette. 860 00:31:36,583 --> 00:31:38,666 Fellas! 861 00:31:38,791 --> 00:31:40,958 Oh boy. 862 00:31:41,083 --> 00:31:43,041 CHIP SANDERS: Hello hello. 863 00:31:43,166 --> 00:31:44,666 All right, listen. 864 00:31:44,791 --> 00:31:46,333 I'm going to play with Eddie. 865 00:31:46,458 --> 00:31:47,916 New guy, you get the Colonel. 866 00:31:48,041 --> 00:31:49,583 Colonel? 867 00:31:49,708 --> 00:31:50,708 - You any good? - No. 868 00:31:50,833 --> 00:31:52,333 - Can you shoot? - No. 869 00:31:52,458 --> 00:31:53,916 - [inaudible]? - Slow. 870 00:31:54,041 --> 00:31:55,125 Good at defense? 871 00:31:55,250 --> 00:31:57,250 I'm more of a beginner, actually. 872 00:31:57,375 --> 00:31:58,416 I like you. 873 00:31:58,541 --> 00:31:59,291 Thank you. 874 00:31:59,416 --> 00:32:00,250 You're honest. 875 00:32:00,375 --> 00:32:02,000 I don't like fakers. 876 00:32:02,125 --> 00:32:04,541 I don't like fakers. 877 00:32:04,666 --> 00:32:06,125 Nobody likes a faker, sir. 878 00:32:06,250 --> 00:32:07,833 Just, uh, try your best. 879 00:32:07,958 --> 00:32:09,351 And by all means, keep your hands in off the guard rails. 880 00:32:09,375 --> 00:32:11,208 Or else, somebody could come along and smash! 881 00:32:11,333 --> 00:32:12,625 Ah! 882 00:32:12,750 --> 00:32:14,041 Game on, guys. 883 00:32:14,166 --> 00:32:15,958 Thought we're teammates? 884 00:32:16,083 --> 00:32:18,043 CHIP SANDERS: Hey bro, you can't leave me up here! 885 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 CHIP [VOICE OVER]: Watch this, huh. 886 00:32:20,208 --> 00:32:21,226 Which way do you want me to go? 887 00:32:21,250 --> 00:32:22,083 No, this way. 888 00:32:22,208 --> 00:32:23,208 And that's a pick. 889 00:32:23,333 --> 00:32:24,375 Right back. 890 00:32:24,500 --> 00:32:26,125 Here comes a score. 891 00:32:26,250 --> 00:32:28,791 That's a little defensive, you need to learn how to play, OK? 892 00:32:28,916 --> 00:32:29,666 Focus. 893 00:32:29,791 --> 00:32:30,625 [music playing] 894 00:32:30,750 --> 00:32:34,000 [chatter] 895 00:32:35,541 --> 00:32:36,375 This way, buddy. 896 00:32:36,500 --> 00:32:39,708 [music playing] 897 00:32:42,708 --> 00:32:44,041 Ah! 898 00:32:44,166 --> 00:32:45,541 MAN 3: Sorry. 899 00:32:45,666 --> 00:32:49,000 [chatter] 900 00:32:51,583 --> 00:32:54,416 I'm open! 901 00:32:54,541 --> 00:32:55,541 Ah! 902 00:32:55,625 --> 00:32:56,625 What! 903 00:33:01,375 --> 00:33:02,575 MAN 4: That's going to happen. 904 00:33:05,083 --> 00:33:05,875 Get that thing in here. 905 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 Move it! 906 00:33:10,583 --> 00:33:11,750 OK, 10-10. 907 00:33:11,875 --> 00:33:12,958 Game point. 908 00:33:13,083 --> 00:33:14,250 Bring it. 909 00:33:14,375 --> 00:33:15,666 Ball's in. 910 00:33:15,791 --> 00:33:18,041 Right, work it back around. 911 00:33:18,166 --> 00:33:19,166 Here we go. 912 00:33:19,208 --> 00:33:20,500 Hey! 913 00:33:20,625 --> 00:33:21,416 You missed it! 914 00:33:21,541 --> 00:33:23,458 Back to me. 915 00:33:23,583 --> 00:33:24,708 This is what you want, pal. 916 00:33:24,833 --> 00:33:26,666 Hey! 917 00:33:26,791 --> 00:33:29,625 Shoot, kid! 918 00:33:29,750 --> 00:33:32,625 [chatter] 919 00:33:33,375 --> 00:33:34,375 Ooh ooh. 920 00:33:40,541 --> 00:33:41,416 [laughs] 921 00:33:41,541 --> 00:33:43,291 In your face! 922 00:33:43,416 --> 00:33:44,625 MAN 5: Good job. 923 00:33:44,750 --> 00:33:46,166 Guys, his leg just moved. 924 00:33:46,291 --> 00:33:47,291 MAN 5: What? 925 00:33:47,333 --> 00:33:48,708 What are you talking about? 926 00:33:48,833 --> 00:33:50,000 MAN 5: Oh my gosh. 927 00:33:50,125 --> 00:33:51,916 You can walk? 928 00:33:52,041 --> 00:33:53,916 Uh, I think there must be a little bit 929 00:33:54,041 --> 00:33:55,083 of a misunderstanding. 930 00:33:55,208 --> 00:33:56,208 Chip, can you? 931 00:34:00,750 --> 00:34:03,375 Ooh ooh, looks like trouble. 932 00:34:03,500 --> 00:34:05,750 [chatter] 933 00:34:05,875 --> 00:34:10,375 Moushiwake on the whole mix-up thing, Tom. 934 00:34:10,500 --> 00:34:12,541 In my defense, I was able to pry you 935 00:34:12,666 --> 00:34:14,625 from the Colonel's death grip about five seconds 936 00:34:14,750 --> 00:34:15,875 after you blacked out. 937 00:34:16,000 --> 00:34:17,583 Thank you so much, Chip. 938 00:34:17,708 --> 00:34:18,541 Don't you mention it. 939 00:34:18,666 --> 00:34:20,250 You're my dog. 940 00:34:20,375 --> 00:34:21,695 All right, let's go take a shower. 941 00:34:21,750 --> 00:34:23,208 Did you bring your shampoo? 942 00:34:23,333 --> 00:34:26,958 No, uh... oh my god. 943 00:34:27,083 --> 00:34:28,375 Ah! 944 00:34:28,500 --> 00:34:30,375 Careful. 945 00:34:30,500 --> 00:34:32,541 You want to put the towel around your waist, or 946 00:34:32,666 --> 00:34:34,041 I'm all set. 947 00:34:34,166 --> 00:34:37,250 Now, Tom, didn't you want to tell me a little idea 948 00:34:37,375 --> 00:34:39,916 for the Pickle Whip Campaign? 949 00:34:40,041 --> 00:34:41,666 No, I'm... I'm cool. 950 00:34:41,791 --> 00:34:43,767 Good, 'cause you're still real new at the company, big guy. 951 00:34:43,791 --> 00:34:45,333 All right? 952 00:34:45,458 --> 00:34:46,726 You're a long ways from being ready to pitch any ideas, 953 00:34:46,750 --> 00:34:48,416 let's not get ahead of ourselves, OK? 954 00:34:48,541 --> 00:34:49,625 Fine. 955 00:34:49,750 --> 00:34:52,333 And, Tom, it's OK to look at him. 956 00:34:52,458 --> 00:34:53,458 He likes it. 957 00:34:53,583 --> 00:34:54,375 Don't ya? 958 00:34:54,500 --> 00:34:57,833 [music playing] 959 00:35:01,958 --> 00:35:02,958 Ow! 960 00:35:06,333 --> 00:35:10,208 You, uh, you hit my face. 961 00:35:10,333 --> 00:35:12,434 If you want to feel your insignificance in the vastness 962 00:35:12,458 --> 00:35:15,625 of the universe, I mean really feel it, 963 00:35:15,750 --> 00:35:18,416 try boarding in the Himalayas. 964 00:35:18,541 --> 00:35:20,666 You, inspire me. 965 00:35:20,791 --> 00:35:22,031 Sorry about your face, brother. 966 00:35:24,666 --> 00:35:26,916 That's Don Wollebin. 967 00:35:27,041 --> 00:35:28,375 Oh. 968 00:35:28,500 --> 00:35:29,625 Power Pickle. 969 00:35:29,750 --> 00:35:31,666 He's Senor Tomato, only less Mexican, 970 00:35:31,791 --> 00:35:34,083 and twice the attitude. 971 00:35:34,208 --> 00:35:37,166 Power Pickle loves extreme skating, 972 00:35:37,291 --> 00:35:41,541 he loves extreme snowboarding, also enjoys extreme skydiving. 973 00:35:41,666 --> 00:35:45,041 Most of all, he enjoys extreme lunching. 974 00:35:45,166 --> 00:35:46,708 [laughs] 975 00:35:46,833 --> 00:35:47,625 That's good. 976 00:35:47,750 --> 00:35:49,375 It's phallic. 977 00:35:49,500 --> 00:35:51,041 Oops. 978 00:35:51,166 --> 00:35:53,250 That feels like a commercial. 979 00:35:53,375 --> 00:35:54,416 Exactly. 980 00:35:54,541 --> 00:35:57,125 Nobody likes commercials. 981 00:35:57,250 --> 00:35:59,750 You know, that's true too. 982 00:35:59,875 --> 00:36:01,101 Well I have something actually, uh... 983 00:36:01,125 --> 00:36:02,000 Who's this? 984 00:36:02,125 --> 00:36:03,875 Uh, uh, this is Tom Reilly. 985 00:36:04,000 --> 00:36:05,875 He's our new assistant associate creative. 986 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 Tom, it's... it's... it's... Generally the creatives, 987 00:36:09,125 --> 00:36:13,583 or the associate creatives, who make these proposals. 988 00:36:13,708 --> 00:36:19,000 It is better to listen to a wise beggar than a rich fool. 989 00:36:19,125 --> 00:36:21,208 I want to hear the beggar. 990 00:36:21,333 --> 00:36:22,958 OK, thank you. 991 00:36:23,083 --> 00:36:27,041 I... I saw this kid do this kind of funny trick the other day. 992 00:36:27,166 --> 00:36:30,416 And, I don't know, I think it would make a hilarious ad. 993 00:36:30,541 --> 00:36:31,901 You... tell me what you guys think. 994 00:36:37,125 --> 00:36:40,083 [laughter] 995 00:36:41,083 --> 00:36:44,000 No way! 996 00:36:44,125 --> 00:36:45,125 MAN 6: That's funny. 997 00:36:50,000 --> 00:36:51,583 Congratulations, Tom. You did it. 998 00:36:51,708 --> 00:36:52,500 Oh. 999 00:36:52,625 --> 00:36:55,166 [applause] 1000 00:36:56,833 --> 00:36:58,142 Tom, I want you going down to Lion's Pride tomorrow 1001 00:36:58,166 --> 00:36:59,476 to show this thing to Jack Connor. 1002 00:36:59,500 --> 00:37:00,250 Chip? 1003 00:37:00,375 --> 00:37:01,500 Boss? 1004 00:37:01,625 --> 00:37:02,642 You're Tom's wing-man on this thing. 1005 00:37:02,666 --> 00:37:06,291 Wing-man is. 1006 00:37:06,416 --> 00:37:08,125 How about that? 1007 00:37:08,250 --> 00:37:09,916 Do you mountain bike? 1008 00:37:10,041 --> 00:37:11,458 Uh, yeah. 1009 00:37:11,583 --> 00:37:13,101 I just... whenever I... Whenever I get the chance 1010 00:37:13,125 --> 00:37:14,892 I mean, there's some amazing trails around here, 1011 00:37:14,916 --> 00:37:16,041 especially at dawn. 1012 00:37:16,166 --> 00:37:17,708 It's all inspiring. 1013 00:37:17,833 --> 00:37:21,125 We should go sometime, hm? 1014 00:37:21,250 --> 00:37:22,041 Yeah. 1015 00:37:22,166 --> 00:37:24,000 All right. 1016 00:37:24,125 --> 00:37:25,208 Yeah, great. 1017 00:37:25,333 --> 00:37:27,416 I got to get a bike. 1018 00:37:27,541 --> 00:37:30,541 [guitar playing] 1019 00:37:30,666 --> 00:37:32,476 TOM REILLY: Hey, I hope there's no hard feelings 'cause 1020 00:37:32,500 --> 00:37:34,541 I thought your whole extreme pickle 1021 00:37:34,666 --> 00:37:35,875 thing was... was really cool. 1022 00:37:36,000 --> 00:37:37,059 When he was like, you know, skydiving... 1023 00:37:37,083 --> 00:37:38,666 Tom. 1024 00:37:38,791 --> 00:37:42,125 Let me tell you something, if you think I care about Power. 1025 00:37:42,250 --> 00:37:43,583 Pickle, you're sorely mistaken. 1026 00:37:43,708 --> 00:37:44,958 OK? 1027 00:37:45,083 --> 00:37:46,559 I can think up ideas like that in my sleep. 1028 00:37:46,583 --> 00:37:48,833 And someday, when I'm kicking ass in Barcelona, 1029 00:37:48,958 --> 00:37:51,500 I'm going to look back on this whole campaign 1030 00:37:51,625 --> 00:37:58,083 as some sad, pathetic, little joke. 1031 00:37:58,208 --> 00:37:59,458 He said that? 1032 00:37:59,583 --> 00:38:01,142 I have no idea what he was talking about. 1033 00:38:01,166 --> 00:38:03,833 There's this ad agency in Barcelona called Idea. 1034 00:38:03,958 --> 00:38:06,541 They're like cutting edge euro geniuses. 1035 00:38:06,666 --> 00:38:08,833 Chip applied for a job there. 1036 00:38:08,958 --> 00:38:10,142 Nobody's supposed to know about it 1037 00:38:10,166 --> 00:38:12,291 but I saw him mailing off a bunch 1038 00:38:12,416 --> 00:38:14,250 of Senor Tomato figurines. 1039 00:38:14,375 --> 00:38:16,000 That guy is out of his mind. 1040 00:38:16,125 --> 00:38:18,291 Tell me about it. 1041 00:38:18,416 --> 00:38:20,208 He is great in the sack though. 1042 00:38:20,333 --> 00:38:21,458 How do you know? 1043 00:38:21,583 --> 00:38:23,708 Nancy slept with him last Christmas. 1044 00:38:23,833 --> 00:38:26,958 She said it was the best sex she ever had. 1045 00:38:27,083 --> 00:38:29,875 Apparently he can like balance on his arms, 1046 00:38:30,000 --> 00:38:31,541 and then the angle makes it intense 1047 00:38:31,666 --> 00:38:33,226 - because you're sitting... - Yeah, I really 1048 00:38:33,250 --> 00:38:34,570 I don't want to hear about it, OK? 1049 00:38:37,791 --> 00:38:39,666 What the hell? 1050 00:38:39,791 --> 00:38:41,875 What? 1051 00:38:42,000 --> 00:38:43,875 Someone stole the picture of my wife. 1052 00:38:44,000 --> 00:38:45,291 [doorbell rings] 1053 00:38:47,375 --> 00:38:49,166 Sofia Kowalski. 1054 00:38:49,291 --> 00:38:50,291 Abby March, wow. 1055 00:38:50,333 --> 00:38:51,166 Hey! 1056 00:38:51,291 --> 00:38:53,041 It is so good to see you. 1057 00:38:53,166 --> 00:38:54,416 And who is this little guy? 1058 00:38:54,541 --> 00:38:56,708 This is Oliver. 1059 00:38:56,833 --> 00:38:58,541 Petey? 1060 00:38:58,666 --> 00:39:03,583 Petey, do you want to give Oliver a hug? 1061 00:39:03,708 --> 00:39:04,500 Yeah? 1062 00:39:04,625 --> 00:39:06,750 Oh, that's a big yes! 1063 00:39:06,875 --> 00:39:07,625 Yes. 1064 00:39:07,750 --> 00:39:09,250 Oh yes. 1065 00:39:09,375 --> 00:39:13,041 Loves, oh, oh loves. 1066 00:39:13,166 --> 00:39:14,250 Loves for your new friend. 1067 00:39:14,375 --> 00:39:15,375 Oh. 1068 00:39:18,000 --> 00:39:22,000 The akana as an a aids indigestion, and helps 1069 00:39:22,125 --> 00:39:24,541 with gas and constipation. 1070 00:39:24,666 --> 00:39:26,708 Shall we ask permission? 1071 00:39:26,833 --> 00:39:30,166 [chatter] 1072 00:39:44,208 --> 00:39:46,500 Did you need some? 1073 00:39:46,625 --> 00:39:47,666 Um? 1074 00:39:47,791 --> 00:39:50,541 Its Bag Balm, and dairy farmers 1075 00:39:50,666 --> 00:39:52,583 use it as a moisturizer for cow udders. 1076 00:39:52,708 --> 00:39:55,916 And it is the best thing in the world for sore nipples. 1077 00:39:56,041 --> 00:39:57,666 It's wonderful. 1078 00:39:57,791 --> 00:39:58,916 Right. 1079 00:39:59,041 --> 00:40:00,833 BOB KOWALSKI: Tom, look at this lamp. 1080 00:40:03,541 --> 00:40:06,916 Wollebin just gave this to me to thank me for hiring you. 1081 00:40:07,041 --> 00:40:08,250 Wow. 1082 00:40:08,375 --> 00:40:11,208 You know, it hasn't been exactly smooth 1083 00:40:11,333 --> 00:40:13,625 for me since he took over. 1084 00:40:13,750 --> 00:40:15,041 Hm. 1085 00:40:15,166 --> 00:40:16,809 Anyway, I just wanted to tell you that I think 1086 00:40:16,833 --> 00:40:19,958 you're doing a great job, son. 1087 00:40:20,083 --> 00:40:24,333 Well thank you, dad. 1088 00:40:24,458 --> 00:40:27,000 Have you seen my whales? 1089 00:40:27,125 --> 00:40:28,166 What? 1090 00:40:28,291 --> 00:40:30,166 Have I showed you my whales? 1091 00:40:30,291 --> 00:40:32,041 No. 1092 00:40:32,166 --> 00:40:35,666 Sometimes I just sit in here and stare at them. 1093 00:40:35,791 --> 00:40:37,958 It's so peaceful. 1094 00:40:38,083 --> 00:40:41,750 I even give them names. 1095 00:40:41,875 --> 00:40:43,250 That one... ow fuck! 1096 00:40:43,375 --> 00:40:44,375 Are you OK? 1097 00:40:44,416 --> 00:40:46,000 That lamp is hotter than shit! 1098 00:40:46,125 --> 00:40:49,500 [music playing] 1099 00:41:02,208 --> 00:41:03,000 [baby crying] 1100 00:41:03,125 --> 00:41:04,000 Shh. 1101 00:41:04,125 --> 00:41:05,125 Come on, buddy. 1102 00:41:05,166 --> 00:41:07,916 [baby crying] 1103 00:41:14,166 --> 00:41:15,000 Hi. 1104 00:41:15,125 --> 00:41:17,083 Hello, wife. 1105 00:41:17,208 --> 00:41:19,791 Hello, child. 1106 00:41:19,916 --> 00:41:20,916 Daddy's home. 1107 00:41:20,958 --> 00:41:22,500 He's been like this all day. 1108 00:41:22,625 --> 00:41:24,083 Oh no. 1109 00:41:24,208 --> 00:41:26,958 What's wrong [inaudible] bear? 1110 00:41:27,083 --> 00:41:28,375 Come here, little bear. 1111 00:41:31,041 --> 00:41:34,541 Come on, you've got to be kidding me. 1112 00:41:34,666 --> 00:41:35,541 What's with the bike? 1113 00:41:35,666 --> 00:41:37,041 TOM REILLY: It's hot, right? 1114 00:41:37,166 --> 00:41:39,125 Wollebin asked me to go mountain biking with him. 1115 00:41:39,250 --> 00:41:41,625 He asked me right after he put me in charge 1116 00:41:41,750 --> 00:41:43,750 of the Pickle Whip Campaign. 1117 00:41:43,875 --> 00:41:44,750 $1,200? 1118 00:41:44,875 --> 00:41:45,916 Oh, babe, a b... 1119 00:41:46,041 --> 00:41:48,291 A bike like that should cost 1,500. 1120 00:41:48,416 --> 00:41:49,517 Try and bend those rims, try. 1121 00:41:49,541 --> 00:41:50,625 Kick them. 1122 00:41:50,750 --> 00:41:51,767 You can't bend those rims, they're 1123 00:41:51,791 --> 00:41:53,375 called high performance rims. 1124 00:41:53,500 --> 00:41:55,875 Honey, you've never been mountain biking in your life. 1125 00:41:56,000 --> 00:41:58,101 Look, if you want me to return the bike, I'll return the bike. 1126 00:41:58,125 --> 00:41:59,267 I want you to return the bike. 1127 00:41:59,291 --> 00:42:00,458 You know what? 1128 00:42:00,583 --> 00:42:01,934 No, I'm not going to return the bike. 1129 00:42:01,958 --> 00:42:04,125 Because I think physical fitness is important 1130 00:42:04,250 --> 00:42:06,583 and I think it's good for my career. 1131 00:42:06,708 --> 00:42:08,583 My day was terrible. 1132 00:42:08,708 --> 00:42:10,583 This girl I hated in high school came over 1133 00:42:10,708 --> 00:42:12,541 and made me go to her baby group and everyone 1134 00:42:12,666 --> 00:42:14,166 called me a bad mommy. 1135 00:42:14,291 --> 00:42:16,291 You're an amazing mommy. 1136 00:42:16,416 --> 00:42:19,500 Daddy gets the go mountain biking with Wollebin. 1137 00:42:19,625 --> 00:42:21,000 Chip can't go mountain biking. 1138 00:42:21,125 --> 00:42:23,083 Tom. 1139 00:42:23,208 --> 00:42:25,166 It was a joke. 1140 00:42:25,291 --> 00:42:27,708 I don't think making fun of people's handicap is funny. 1141 00:42:27,833 --> 00:42:28,833 It was a joke. 1142 00:42:34,583 --> 00:42:36,500 Asleep in under five minutes. 1143 00:42:36,625 --> 00:42:38,625 Daddy's got the magic touch. 1144 00:42:38,750 --> 00:42:41,708 So what does Wesley get out of this whole Pickle Whip thing? 1145 00:42:41,833 --> 00:42:43,101 I already got him to sign a release. 1146 00:42:43,125 --> 00:42:47,208 He gets $1,000 if the ad airs. 1147 00:42:47,333 --> 00:42:48,583 What you doing? 1148 00:42:48,708 --> 00:42:50,041 It's Bag Balm, Tom. 1149 00:42:50,166 --> 00:42:52,916 These are for cow's udders. 1150 00:42:53,041 --> 00:42:54,125 Rub on udders. 1151 00:42:54,250 --> 00:42:55,041 Wow. 1152 00:42:55,166 --> 00:42:56,750 I don't know, sweetie. 1153 00:42:56,875 --> 00:42:58,101 It just feels like the whole thing's a little exploitative 1154 00:42:58,125 --> 00:42:59,416 of Wesley. 1155 00:42:59,541 --> 00:43:00,875 Oh, I get it. 1156 00:43:01,000 --> 00:43:03,375 I think I see what's happening. 1157 00:43:03,500 --> 00:43:05,291 Somebody's a little jealous. 1158 00:43:05,416 --> 00:43:06,541 What? 1159 00:43:06,666 --> 00:43:07,875 Oh come on. 1160 00:43:08,000 --> 00:43:09,600 You're used to being the star and now I'm 1161 00:43:09,625 --> 00:43:10,875 in the limelight a little bit. 1162 00:43:11,000 --> 00:43:14,125 It's probably driving you crazy, admit it. 1163 00:43:14,250 --> 00:43:15,250 Admit it. 1164 00:43:27,041 --> 00:43:28,041 Score a touchdown... 1165 00:43:28,083 --> 00:43:29,283 It's not going to happen, Tom. 1166 00:43:35,416 --> 00:43:36,416 Use the Bag Balm. 1167 00:43:39,708 --> 00:43:41,348 CHIP SANDERS: Jack, good to see you again. 1168 00:43:41,375 --> 00:43:42,416 How are you? 1169 00:43:42,541 --> 00:43:43,767 Please meet Tom Reilly, he's been 1170 00:43:43,791 --> 00:43:45,250 helping me out on the campaign. 1171 00:43:45,375 --> 00:43:46,666 Riley, is it? 1172 00:43:46,791 --> 00:43:49,291 Do you have Irish blood in you, by any chance? 1173 00:43:49,416 --> 00:43:51,250 Me father's father was an Irishman. 1174 00:43:51,375 --> 00:43:53,250 So I have a wee bit of the leprechaunry. 1175 00:43:56,125 --> 00:43:57,125 Are you making fun of me? 1176 00:44:00,833 --> 00:44:02,083 No I'm... I'm sorry. 1177 00:44:02,208 --> 00:44:07,041 I... I... I thought that was a fake accent. 1178 00:44:07,166 --> 00:44:08,250 Why? 1179 00:44:08,375 --> 00:44:09,166 I don't know. 1180 00:44:09,291 --> 00:44:12,708 I... I... I don't know. 1181 00:44:12,833 --> 00:44:14,125 Well that was unfortunate. 1182 00:44:14,250 --> 00:44:15,642 Jack, you're going to love the new campaign. 1183 00:44:15,666 --> 00:44:16,666 Let's jump right in. 1184 00:44:24,375 --> 00:44:27,708 [laughter] 1185 00:44:29,291 --> 00:44:30,416 I mean, is that something? 1186 00:44:30,541 --> 00:44:32,208 Is that incredible or what? 1187 00:44:32,333 --> 00:44:35,541 When I saw that kid, I said that's it. 1188 00:44:35,666 --> 00:44:37,906 We've all just said hello to the new face of Pickle Whip. 1189 00:44:38,000 --> 00:44:39,291 Well done, Chip. 1190 00:44:39,416 --> 00:44:41,250 Thanks so much, Jack. 1191 00:44:41,375 --> 00:44:44,083 I'm so sorry, but you're going to all have to excuse me. 1192 00:44:46,750 --> 00:44:49,208 Jack, [whispers] 1193 00:44:49,333 --> 00:44:50,958 Oh, certainly, of course. 1194 00:44:51,083 --> 00:44:52,541 Great. 1195 00:44:52,666 --> 00:44:55,583 And Tom, do us a favor please, and present the market 1196 00:44:55,708 --> 00:44:57,000 penetration strategy. 1197 00:44:59,875 --> 00:45:02,291 Market penetration strategy. 1198 00:45:02,416 --> 00:45:07,125 Something that's very important to today's youth market. 1199 00:45:07,250 --> 00:45:09,541 Penetration. 1200 00:45:09,666 --> 00:45:13,958 Um, let's stick with long range, because that way we know we're 1201 00:45:14,083 --> 00:45:17,750 going to maximize P, profit. 1202 00:45:17,875 --> 00:45:20,125 Isn't p price? 1203 00:45:20,250 --> 00:45:23,166 You're thinking of upper case, this is a lower case. 1204 00:45:23,291 --> 00:45:26,625 P. Write that down, here we go. 1205 00:45:26,750 --> 00:45:27,625 Next slide. 1206 00:45:27,750 --> 00:45:29,583 [chatter] 1207 00:45:31,208 --> 00:45:34,833 That's just J and Q. There they are, next slide. 1208 00:45:34,958 --> 00:45:38,791 Have you talked to Chris about the penetration strategy? 1209 00:45:38,916 --> 00:45:40,000 Chris? 1210 00:45:40,125 --> 00:45:41,166 Chris Caldwell. 1211 00:45:41,291 --> 00:45:43,833 Your director of market research. 1212 00:45:43,958 --> 00:45:46,500 Oh, Chris Chris. 1213 00:45:46,625 --> 00:45:48,541 Chris Chris, yes. 1214 00:45:48,666 --> 00:45:51,041 I talked to him this morning, he loves it. 1215 00:45:51,166 --> 00:45:55,291 Chris Caldwell is a woman. 1216 00:45:55,416 --> 00:45:57,041 Yes. 1217 00:45:57,166 --> 00:45:59,083 Why did you say he? 1218 00:45:59,208 --> 00:46:01,875 It's a little joke we have. 1219 00:46:02,000 --> 00:46:10,000 Everybody calls Chris a he because she looks like a man. 1220 00:46:10,541 --> 00:46:12,791 She had a little mustache. 1221 00:46:12,916 --> 00:46:16,458 But it's gone, she... She... she waxed it. 1222 00:46:16,583 --> 00:46:18,166 She looks great. 1223 00:46:18,291 --> 00:46:20,791 If you guys see her, you got to tell her how good she looks. 1224 00:46:20,916 --> 00:46:23,416 Because we're all... We're all proud of her. 1225 00:46:32,708 --> 00:46:34,291 Tom? 1226 00:46:34,416 --> 00:46:36,392 Sorry I had to duck out, how'd the rest of the meeting go? 1227 00:46:36,416 --> 00:46:37,601 How do you think it went, Chip? 1228 00:46:37,625 --> 00:46:39,375 You left me high and dry in there. 1229 00:46:39,500 --> 00:46:40,958 I'm sorry, I had a medical emergency. 1230 00:46:41,083 --> 00:46:41,875 Yeah right. 1231 00:46:42,000 --> 00:46:44,125 What kind of emergency? 1232 00:46:44,250 --> 00:46:45,976 Well I don't really enjoy talking about it in front 1233 00:46:46,000 --> 00:46:47,440 of other people, but if you must know 1234 00:46:47,500 --> 00:46:49,958 I sometimes have a bladder control problem, OK? 1235 00:46:50,083 --> 00:46:51,976 It's very embarrassing but it is one of the things 1236 00:46:52,000 --> 00:46:53,476 that you have to deal with when you're 1237 00:46:53,500 --> 00:46:54,750 paralyzed from the waist down. 1238 00:46:58,875 --> 00:47:02,250 [music playing] 1239 00:47:04,875 --> 00:47:08,208 [indistinct voices] 1240 00:48:02,125 --> 00:48:04,083 BOB KOWALSKI: A toast. 1241 00:48:04,208 --> 00:48:07,916 You know, Tom, to be honest for a long time Amelia 1242 00:48:08,041 --> 00:48:10,666 and I have been wondering how long it's going to take 1243 00:48:10,791 --> 00:48:11,892 you to get your act together. 1244 00:48:11,916 --> 00:48:12,708 Bob! 1245 00:48:12,833 --> 00:48:15,791 Amelia, please! 1246 00:48:15,916 --> 00:48:21,333 It's taken you awhile, but you finally realized who you are. 1247 00:48:21,458 --> 00:48:23,875 You're an ad man. 1248 00:48:24,000 --> 00:48:25,000 To Tom Reilly. 1249 00:48:31,916 --> 00:48:33,666 Ad man. 1250 00:48:33,791 --> 00:48:35,708 TOM REILLY: You look up to me now, buddy. 1251 00:48:35,833 --> 00:48:38,000 But when you get a little bit older, 1252 00:48:38,125 --> 00:48:41,500 you're going to realize that your dad has absolutely 1253 00:48:41,625 --> 00:48:43,375 no idea what he's doing. 1254 00:48:43,500 --> 00:48:46,625 [baby sounds] 1255 00:48:48,541 --> 00:48:49,861 I don't want to go back out there. 1256 00:48:52,458 --> 00:48:55,250 I don't want to go back out there, so how about you and me, 1257 00:48:55,375 --> 00:48:57,166 we're just going to sit in here until you 1258 00:48:57,291 --> 00:48:58,541 crap your pants again. 1259 00:48:58,666 --> 00:48:59,666 OK? 1260 00:49:02,375 --> 00:49:04,583 Are you OK? 1261 00:49:04,708 --> 00:49:06,000 Yeah, why? 1262 00:49:06,125 --> 00:49:08,166 Chip said and you blew up at him today. 1263 00:49:08,291 --> 00:49:09,083 What? 1264 00:49:09,208 --> 00:49:10,583 He called you? 1265 00:49:10,708 --> 00:49:11,934 He called me because he was worried about you. 1266 00:49:11,958 --> 00:49:13,517 He said you were acting kind of hostile. 1267 00:49:13,541 --> 00:49:14,541 I'm acting hostile? 1268 00:49:17,458 --> 00:49:19,291 Oh my god that son of a bitch. 1269 00:49:25,750 --> 00:49:28,291 Jack Connor tore me a new asshole this morning. 1270 00:49:28,416 --> 00:49:30,125 What the hell is the matter with you? 1271 00:49:30,250 --> 00:49:31,291 Bob, moushiwake, OK? 1272 00:49:31,416 --> 00:49:32,666 But Chip hung me out to dry. 1273 00:49:32,791 --> 00:49:34,541 Jack said that you made fun of his mother 1274 00:49:34,666 --> 00:49:35,458 for having a mustache. 1275 00:49:35,583 --> 00:49:36,708 That's not true. 1276 00:49:36,833 --> 00:49:38,273 I said Chris Caldwell had a mustache. 1277 00:49:38,333 --> 00:49:39,916 Chris Caldwell doesn't have a mustache! 1278 00:49:40,041 --> 00:49:41,441 I know, but I thought Chris Caldwell 1279 00:49:41,500 --> 00:49:43,750 was a man because Chris is often a man's name. 1280 00:49:46,375 --> 00:49:48,125 Three creatives came to me this morning 1281 00:49:48,250 --> 00:49:49,791 and said that you were humiliating. 1282 00:49:49,916 --> 00:49:51,250 Chip about his disability! 1283 00:49:51,375 --> 00:49:52,916 Chip is trying to sabotage me! 1284 00:49:53,041 --> 00:49:54,291 Chip was trying to mentor you! 1285 00:49:54,416 --> 00:49:56,625 He came to me and said, how can I help him? 1286 00:49:56,750 --> 00:49:57,583 Don't you see? 1287 00:49:57,708 --> 00:49:59,208 That's part of his plan! 1288 00:49:59,333 --> 00:50:01,500 He's like a... he's like a mind game genius, that guy! 1289 00:50:01,625 --> 00:50:04,791 You know, you may not care that I put my job on the line 1290 00:50:04,916 --> 00:50:06,291 to get you hired. 1291 00:50:06,416 --> 00:50:08,583 But you moved your family 1,000 miles for this, 1292 00:50:08,708 --> 00:50:11,791 you've got to pull yourself together! 1293 00:50:11,916 --> 00:50:14,125 Just washing our hands. 1294 00:50:14,250 --> 00:50:15,875 Yeah, I just put him down for a nap. 1295 00:50:16,000 --> 00:50:17,476 I'm desperate for a little grown-up talk. 1296 00:50:17,500 --> 00:50:18,833 Did de Palma come back to you? 1297 00:50:18,958 --> 00:50:20,583 Yeah, yeah, yeah we got a court date. 1298 00:50:20,708 --> 00:50:22,666 No... no no the other file no. 1299 00:50:22,791 --> 00:50:24,583 Honey, I'm so sorry it's crazy here. 1300 00:50:24,708 --> 00:50:25,458 Can I call you later? 1301 00:50:25,583 --> 00:50:26,583 Sure. 1302 00:50:36,416 --> 00:50:37,791 Hey, Tom. 1303 00:50:37,916 --> 00:50:38,916 Wait up. 1304 00:50:38,958 --> 00:50:39,976 Sorry about that back there. 1305 00:50:40,000 --> 00:50:41,000 Rough times, huh? 1306 00:50:41,041 --> 00:50:42,625 Yeah. 1307 00:50:42,750 --> 00:50:43,934 Hey, looks like someone could use a good listener, buddy. 1308 00:50:43,958 --> 00:50:45,333 Huh? 1309 00:50:45,458 --> 00:50:47,416 I just don't think I fit into this place, Manny. 1310 00:50:47,541 --> 00:50:49,000 Oof, I've been there, man. 1311 00:50:49,125 --> 00:50:49,958 You? 1312 00:50:50,083 --> 00:50:50,958 You are Sunburst! 1313 00:50:51,083 --> 00:50:51,875 What are you talking about? 1314 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 Oh you think so, huh? 1315 00:50:59,500 --> 00:51:01,125 The second I bought this little guy, 1316 00:51:01,250 --> 00:51:02,559 made me feel a whole lot more him. 1317 00:51:02,583 --> 00:51:03,583 - OK. - Want to try it on? 1318 00:51:03,625 --> 00:51:04,875 No no. 1319 00:51:05,000 --> 00:51:06,833 Why don't you keep it? 'Cause that's yours. 1320 00:51:06,958 --> 00:51:09,166 It's not really a hipness thing, I just 1321 00:51:09,291 --> 00:51:10,771 I'm not getting along with Chip at all 1322 00:51:10,833 --> 00:51:12,017 and that's really starting to mess up 1323 00:51:12,041 --> 00:51:14,416 my relationship with my wife. 1324 00:51:14,541 --> 00:51:16,458 Well, I think today's your lucky day. 1325 00:51:16,583 --> 00:51:18,625 I'm studying to be a marriage counselor. 1326 00:51:18,750 --> 00:51:19,750 Really? 1327 00:51:19,791 --> 00:51:21,041 Yeah. 1328 00:51:21,166 --> 00:51:22,886 I thought it'd be a great way to meet women. 1329 00:51:22,916 --> 00:51:24,000 And men. 1330 00:51:24,125 --> 00:51:25,208 Oh, wow. 1331 00:51:25,333 --> 00:51:26,726 Guess that increases your odds, huh? 1332 00:51:26,750 --> 00:51:28,309 Yeah, you know, I like having sex with women. 1333 00:51:28,333 --> 00:51:30,875 But men are better cuddlers, you know what I mean? 1334 00:51:31,000 --> 00:51:33,291 Sure, sure I do. 1335 00:51:33,416 --> 00:51:35,958 Well, at this point, Manny, I would try anything. 1336 00:51:36,083 --> 00:51:37,684 I love my wife so much but I don't even know 1337 00:51:37,708 --> 00:51:38,833 how to talk to her anymore. 1338 00:51:38,958 --> 00:51:40,208 You know? 1339 00:51:40,333 --> 00:51:41,517 How am I supposed to tell her I'm miserable 1340 00:51:41,541 --> 00:51:42,541 when she's so happy here? 1341 00:51:42,625 --> 00:51:45,916 [laughter] 1342 00:51:53,833 --> 00:51:56,208 Sofia, remember that the laughter 1343 00:51:56,333 --> 00:52:01,583 starts deep within and then just comes ro... ro... rolling out. 1344 00:52:01,708 --> 00:52:03,291 Ha ha ha. 1345 00:52:03,416 --> 00:52:08,958 Yeah, I really only laugh when something funny happens. 1346 00:52:09,083 --> 00:52:12,125 I've noticed that Oliver isn't very happy. 1347 00:52:12,250 --> 00:52:13,625 He never smiles. 1348 00:52:13,750 --> 00:52:15,458 He smiles all the time. 1349 00:52:15,583 --> 00:52:19,083 He's... he just isn't smiling right now. 1350 00:52:19,208 --> 00:52:21,291 Now you're not going to like this, Sofia. 1351 00:52:21,416 --> 00:52:24,083 But you are a very unhappy person 1352 00:52:24,208 --> 00:52:26,875 and I don't think it's good for Oliver. 1353 00:52:27,000 --> 00:52:28,476 You're not going to like this either, Abby, 1354 00:52:28,500 --> 00:52:30,000 but you're an idiot. 1355 00:52:30,125 --> 00:52:33,791 And your son, Petey, is a dipshit. 1356 00:52:33,916 --> 00:52:35,250 It's OK. 1357 00:52:35,375 --> 00:52:37,208 [baby crying] 1358 00:52:37,333 --> 00:52:38,333 I know, sweetie. 1359 00:52:38,375 --> 00:52:40,583 Here, it's Professor Polar Bear. 1360 00:52:40,708 --> 00:52:42,208 It's Professor Polar Bear. 1361 00:52:42,333 --> 00:52:43,958 It's Professor Polar Bear. 1362 00:52:44,083 --> 00:52:47,458 [horn honks] 1363 00:52:49,041 --> 00:52:52,416 [baby crying] 1364 00:52:55,041 --> 00:52:58,625 Let's start by taking a nice, deep breath. 1365 00:52:58,750 --> 00:53:00,458 Just relax. 1366 00:53:00,583 --> 00:53:01,375 OK? 1367 00:53:01,500 --> 00:53:04,000 [phone rings] 1368 00:53:04,125 --> 00:53:06,083 Mom! 1369 00:53:06,208 --> 00:53:07,916 Mom answer the phone! 1370 00:53:08,041 --> 00:53:10,333 So sorry. 1371 00:53:10,458 --> 00:53:12,083 Mom! 1372 00:53:12,208 --> 00:53:14,059 Answer the phone and don't come down here I'm having a session! 1373 00:53:14,083 --> 00:53:16,666 [phone rings] 1374 00:53:18,000 --> 00:53:19,320 Many of the exercises I'm studying 1375 00:53:19,416 --> 00:53:21,583 are a little new agey so I hope you guys will 1376 00:53:21,708 --> 00:53:23,250 just trust me and roll with it. 1377 00:53:23,375 --> 00:53:24,166 Sure. 1378 00:53:24,291 --> 00:53:25,125 Sure, mate. 1379 00:53:25,250 --> 00:53:26,541 Great. 1380 00:53:26,666 --> 00:53:29,625 Let's start by holding each other's genitals. 1381 00:53:29,750 --> 00:53:30,916 OK, I'm leaving. 1382 00:53:31,041 --> 00:53:32,101 No, not... not holding, poking. 1383 00:53:32,125 --> 00:53:33,375 No you're not poking anything. 1384 00:53:33,500 --> 00:53:34,291 Babe, he's kidding. 1385 00:53:34,416 --> 00:53:35,208 Tell me you're kidding? 1386 00:53:35,333 --> 00:53:36,541 I'm kidding. 1387 00:53:36,666 --> 00:53:38,250 Sort of lighten the mood, that's all. 1388 00:53:38,375 --> 00:53:40,101 - Lightening the mood, come on. - That's all that is. 1389 00:53:40,125 --> 00:53:41,208 OK, you know what? 1390 00:53:41,333 --> 00:53:43,708 Don't sit down, I've got an exercise. 1391 00:53:43,833 --> 00:53:46,791 This is called I'm upset bat. 1392 00:53:46,916 --> 00:53:49,625 It's a great way to get to the root of hurt feelings. 1393 00:53:49,750 --> 00:53:51,500 You'll each complete the sentence, 1394 00:53:51,625 --> 00:53:55,166 I'm upset that, and then tap each other with the bat. 1395 00:53:55,291 --> 00:53:56,500 OK? 1396 00:53:56,625 --> 00:53:58,666 Now, Sofia, you go first. 1397 00:53:58,791 --> 00:54:05,041 Um, I'm upset that you bought that mountain bike. 1398 00:54:05,166 --> 00:54:06,958 Now tap him. 1399 00:54:07,083 --> 00:54:07,875 Good. 1400 00:54:08,000 --> 00:54:09,458 Tom. 1401 00:54:09,583 --> 00:54:14,583 Oh I'm upset that we haven't had sex in a long time. 1402 00:54:17,375 --> 00:54:18,935 I'm upset that you didn't get the chance 1403 00:54:19,000 --> 00:54:20,767 to have an eight-pound baby shoot out of your vagina. 1404 00:54:20,791 --> 00:54:22,708 Maybe then you'd understand! 1405 00:54:22,833 --> 00:54:23,583 Good! 1406 00:54:23,708 --> 00:54:25,041 That's great. 1407 00:54:25,166 --> 00:54:27,541 I'm upset that you banged Chip! 1408 00:54:27,666 --> 00:54:28,833 - You banged Chip? - No. 1409 00:54:28,958 --> 00:54:30,250 Yes! 1410 00:54:30,375 --> 00:54:32,708 I'm upset that you just told him I banged Chip! 1411 00:54:32,833 --> 00:54:34,125 Ow! 1412 00:54:34,250 --> 00:54:36,050 You're not supposed to hit people in the face. 1413 00:54:38,458 --> 00:54:40,416 I'm upset that you talked me into coming here. 1414 00:54:40,541 --> 00:54:43,083 Don't hit me anymore, please. 1415 00:54:43,208 --> 00:54:44,250 Please don't hit me more. 1416 00:54:55,208 --> 00:54:58,500 [laughter] 1417 00:55:01,083 --> 00:55:02,291 No, that was helpful. 1418 00:55:02,416 --> 00:55:03,642 Well look what I grabbed on the way out. 1419 00:55:03,666 --> 00:55:06,833 [laughter] 1420 00:55:06,958 --> 00:55:08,041 I love you so much. 1421 00:55:08,166 --> 00:55:09,375 I love you too. 1422 00:55:09,500 --> 00:55:10,916 But, are you happy? 1423 00:55:14,083 --> 00:55:16,625 You can tell me. 1424 00:55:16,750 --> 00:55:17,875 I... 1425 00:55:18,000 --> 00:55:20,041 Wait, that might be the babysitter. 1426 00:55:20,166 --> 00:55:21,291 Hello? 1427 00:55:21,416 --> 00:55:23,625 So I'm looking through the 1989 Tigers. 1428 00:55:23,750 --> 00:55:25,666 Paw and I see a picture of a very 1429 00:55:25,791 --> 00:55:27,625 pretty girl in a Yaz t-shirt. 1430 00:55:27,750 --> 00:55:29,291 Yeah, you know what? 1431 00:55:29,416 --> 00:55:31,351 I can't really talk right now, can I call you back later? 1432 00:55:31,375 --> 00:55:35,750 Chip which, thanks for making the last four years so awesome. 1433 00:55:35,875 --> 00:55:39,500 Too cool to be forgotten. 1434 00:55:39,625 --> 00:55:41,642 Boy, those words have gotten me through some pretty tough 1435 00:55:41,666 --> 00:55:42,666 times. 1436 00:55:44,500 --> 00:55:47,083 [chatter] 1437 00:56:03,958 --> 00:56:06,333 I got you. 1438 00:56:06,458 --> 00:56:09,791 [mumbling] 1439 00:56:26,125 --> 00:56:27,666 Tom. 1440 00:56:27,791 --> 00:56:31,708 Tom is a man with vision and I want him in that meeting. 1441 00:56:31,833 --> 00:56:34,375 Take this down to video tech first thing in the morning. 1442 00:56:34,500 --> 00:56:36,875 I want them to put the tag on it, and then make dubs. 1443 00:56:37,000 --> 00:56:37,875 Dubs, OK. 1444 00:56:38,000 --> 00:56:39,000 Bye. 1445 00:56:42,416 --> 00:56:45,791 [whale sounds] 1446 00:56:53,000 --> 00:56:53,750 Careful. 1447 00:56:53,875 --> 00:56:57,250 [music playing] 1448 00:57:27,416 --> 00:57:28,208 TOM REILLY: Hey! 1449 00:57:28,333 --> 00:57:29,666 Hey, buddy! 1450 00:57:29,791 --> 00:57:31,500 There's something that I wanted to see! 1451 00:57:31,625 --> 00:57:34,541 We're going to do that cool hamburger trick again, buddy. 1452 00:57:34,666 --> 00:57:35,916 I can't. 1453 00:57:36,041 --> 00:57:37,184 What are you talking about, sure you can. 1454 00:57:37,208 --> 00:57:38,500 I don't eat meat anymore. 1455 00:57:38,625 --> 00:57:40,083 What? 1456 00:57:40,208 --> 00:57:41,726 I saw this show yesterday about how they made meat. 1457 00:57:41,750 --> 00:57:43,500 It's all about killing animals. 1458 00:57:43,625 --> 00:57:45,625 You became a vegetarian yesterday? 1459 00:57:45,750 --> 00:57:46,833 Yeah, so what? 1460 00:57:46,958 --> 00:57:47,998 All right, cool, whatever. 1461 00:57:48,083 --> 00:57:49,291 We'll get you a veggie burger. 1462 00:57:49,416 --> 00:57:50,583 Nah. 1463 00:57:50,708 --> 00:57:53,500 Wesley, you'll get to be famous! 1464 00:57:53,625 --> 00:57:56,166 Like Harry Potter or Urkel. 1465 00:57:56,291 --> 00:57:58,333 Tom, it's not going to happen. 1466 00:57:58,458 --> 00:57:59,916 End of discussion. 1467 00:58:00,041 --> 00:58:01,833 Don't be an idiot, Wesley. 1468 00:58:01,958 --> 00:58:03,333 That's mine! 1469 00:58:03,458 --> 00:58:06,208 Now you'll get it back when you eat a hamburger. 1470 00:58:06,333 --> 00:58:07,333 Hey! Come here! 1471 00:58:07,375 --> 00:58:08,125 Help! 1472 00:58:08,250 --> 00:58:09,083 Wesley! 1473 00:58:09,208 --> 00:58:10,208 Wesley! 1474 00:58:10,250 --> 00:58:11,250 Wesley! 1475 00:58:14,500 --> 00:58:16,250 Wesley! 1476 00:58:16,375 --> 00:58:17,750 I'm not done talking to you! 1477 00:58:17,875 --> 00:58:21,000 Can I help you? 1478 00:58:21,125 --> 00:58:23,583 Hey. 1479 00:58:23,708 --> 00:58:26,541 I just moved in next door. 1480 00:58:26,666 --> 00:58:27,750 Nice to meet you. 1481 00:58:27,875 --> 00:58:29,235 Just talking to Wesley, he's great. 1482 00:58:37,666 --> 00:58:39,541 SOFIA KOWALSKI: Tom? 1483 00:58:39,666 --> 00:58:42,000 Yeah? 1484 00:58:42,125 --> 00:58:44,208 Were you just yelling at Wesley? 1485 00:58:44,333 --> 00:58:45,684 I need you to talk to that kid, Sophia. 1486 00:58:45,708 --> 00:58:47,291 His priorities are way out of line. 1487 00:58:47,416 --> 00:58:48,791 What are you talking about? 1488 00:58:48,916 --> 00:58:50,958 I accidentally taped over the video of Wesley. 1489 00:58:51,083 --> 00:58:52,708 We got to get him to eat another burger. 1490 00:58:52,833 --> 00:58:55,250 Honey, if he doesn't want to do it just find somebody else. 1491 00:58:55,375 --> 00:58:57,625 Sure, honey, I'll just get one of the other kids 1492 00:58:57,750 --> 00:58:59,875 on the block who can swallow a hamburger in one bite. 1493 00:59:00,000 --> 00:59:02,208 I'm sure there's not a gag reflex on the block! 1494 00:59:02,333 --> 00:59:04,000 OK you've got to calm down. 1495 00:59:04,125 --> 00:59:05,208 You're acting crazy. 1496 00:59:05,333 --> 00:59:06,166 I'm acting crazy? 1497 00:59:06,291 --> 00:59:07,041 That little twerp... 1498 00:59:07,166 --> 00:59:09,458 [knocking] 1499 00:59:09,583 --> 00:59:10,583 Could you get that? 1500 00:59:14,875 --> 00:59:16,166 Hi. 1501 00:59:16,291 --> 00:59:18,666 I believe your husband has my son's skateboard. 1502 00:59:23,166 --> 00:59:26,458 [chatter] 1503 00:59:33,416 --> 00:59:36,375 MAN 6: Let's open up some windows over there. 1504 00:59:36,500 --> 00:59:38,833 Tom, you are not going to believe this. 1505 00:59:38,958 --> 00:59:42,750 Bob left the Wesley tape on his desk and we lost it. 1506 00:59:42,875 --> 00:59:44,250 No shoes on the prayer mat! 1507 00:59:44,375 --> 00:59:45,916 We found the culprit. 1508 00:59:46,041 --> 00:59:49,166 Somebody left the bulb touching a stack of paper. 1509 00:59:49,291 --> 00:59:50,916 Dammit! 1510 00:59:51,041 --> 00:59:52,583 Jesus Christ, Bob. 1511 00:59:52,708 --> 00:59:54,125 It's just an accident. 1512 00:59:54,250 --> 00:59:57,000 No no no, it's been a series of mistakes, Tom. 1513 00:59:57,125 --> 00:59:59,250 Earlier this week he cost us a major account. 1514 00:59:59,375 --> 01:00:01,541 Could have been the next Smith and Hawkin. 1515 01:00:01,666 --> 01:00:03,208 Don I can fix this. 1516 01:00:03,333 --> 01:00:04,625 I can fix it. 1517 01:00:04,750 --> 01:00:07,500 All I got to do is get Wesley on tape again. 1518 01:00:07,625 --> 01:00:09,166 Trust me, I can fix it. 1519 01:00:14,083 --> 01:00:15,583 Go for help, now. 1520 01:00:15,708 --> 01:00:18,166 Go! 1521 01:00:18,291 --> 01:00:20,250 TOM REILLY: I'm not going to hurt you, Wesley. 1522 01:00:20,375 --> 01:00:22,500 I just want to talk to you. 1523 01:00:22,625 --> 01:00:27,125 Look what I got, $1,000 from my very own bank account. 1524 01:00:27,250 --> 01:00:28,791 Huh? For you! 1525 01:00:28,916 --> 01:00:30,125 What do you say? 1526 01:00:30,250 --> 01:00:32,458 My lawyer said I can't talk to you, dude. 1527 01:00:32,583 --> 01:00:33,750 - Your lawyer? - Hey! 1528 01:00:33,875 --> 01:00:34,916 Get away from the kids! 1529 01:00:35,041 --> 01:00:36,041 Get away from the kids! 1530 01:00:36,083 --> 01:00:36,875 I'm just talking... 1531 01:00:37,000 --> 01:00:39,333 Ah! 1532 01:00:39,458 --> 01:00:40,291 Ah! 1533 01:00:40,416 --> 01:00:41,416 Are you crazy? 1534 01:00:41,500 --> 01:00:42,500 Ah! 1535 01:00:46,791 --> 01:00:50,625 [indistinct voice] 1536 01:00:50,750 --> 01:00:52,625 I will. 1537 01:00:52,750 --> 01:00:54,041 Wait, mom, Tom just got home. 1538 01:00:54,166 --> 01:00:56,583 Let me... let me call you right back. 1539 01:00:56,708 --> 01:00:58,250 My dad got fired. 1540 01:00:58,375 --> 01:01:00,958 What? 1541 01:01:01,083 --> 01:01:02,083 I told him to wait. 1542 01:01:02,125 --> 01:01:03,375 I was going to fix everything. 1543 01:01:03,500 --> 01:01:06,041 He got blamed for... For some kind of fire? 1544 01:01:06,166 --> 01:01:08,416 Oh my god, it's not about that. 1545 01:01:08,541 --> 01:01:11,708 You see the Wesley video got destroyed in the fire, so... 1546 01:01:11,833 --> 01:01:13,833 The Wesley video? 1547 01:01:13,958 --> 01:01:15,625 What? 1548 01:01:15,750 --> 01:01:19,375 Well you told me you taped over the Wesley video. 1549 01:01:19,500 --> 01:01:20,666 I know. 1550 01:01:20,791 --> 01:01:22,017 And what I'm trying to explain to you 1551 01:01:22,041 --> 01:01:23,833 is that it wasn't one thing. 1552 01:01:23,958 --> 01:01:25,438 But Wollebin knows that the tape thing 1553 01:01:25,500 --> 01:01:26,833 wasn't my dad's fault, right? 1554 01:01:26,958 --> 01:01:29,000 Sofia, it's a very complicated situation. 1555 01:01:29,125 --> 01:01:30,285 Well did you tell him or not? 1556 01:01:30,375 --> 01:01:31,500 Yes or no? 1557 01:01:31,625 --> 01:01:33,333 It wouldn't have made a difference! 1558 01:01:33,458 --> 01:01:34,625 I don't believe you. 1559 01:01:34,750 --> 01:01:36,208 You know what, Sofia? 1560 01:01:36,333 --> 01:01:37,773 If you'd helped me get Wesley to redo 1561 01:01:37,875 --> 01:01:39,476 the video instead of taking his side, none of this 1562 01:01:39,500 --> 01:01:40,250 would have happened. 1563 01:01:40,375 --> 01:01:41,583 Are you insane? 1564 01:01:41,708 --> 01:01:43,226 Your dad was going to get fired anyway. 1565 01:01:43,250 --> 01:01:45,210 What do you want me to volunteer to get fired too? 1566 01:01:45,250 --> 01:01:46,833 I tried to fix it, it didn't work. 1567 01:01:46,958 --> 01:01:48,791 I'm sorry. 1568 01:01:48,916 --> 01:01:51,000 I'm doing all of this for you, Sophia. 1569 01:01:51,125 --> 01:01:52,791 Everything! You have it so easy! 1570 01:01:52,916 --> 01:01:54,226 You get to hang out with Oliver all day! 1571 01:01:54,250 --> 01:01:55,916 You think I like what I'm doing? 1572 01:01:56,041 --> 01:01:57,142 You think I like that stupid job? 1573 01:01:57,166 --> 01:01:58,000 I hate it! 1574 01:01:58,125 --> 01:01:59,458 I am completely miserable! 1575 01:02:05,291 --> 01:02:06,500 Sofia. 1576 01:02:06,625 --> 01:02:07,500 SOFIA KOWALSKI: I'm going to my parents. 1577 01:02:07,625 --> 01:02:08,705 Call me when you calm down. 1578 01:02:21,833 --> 01:02:25,208 [music playing] 1579 01:02:43,833 --> 01:02:45,000 Sweet ride, Tom. 1580 01:02:45,125 --> 01:02:46,958 I thought this thing was a Poon magnet. 1581 01:02:47,083 --> 01:02:48,791 What the hell are you doing here, Chip? 1582 01:02:48,916 --> 01:02:50,142 I was just in the neighborhood. 1583 01:02:50,166 --> 01:02:52,458 Did I see Sofia leaving with a suitcase? 1584 01:02:52,583 --> 01:02:53,458 Don't worry about it. 1585 01:02:53,583 --> 01:02:55,166 Is it work, Tom? 1586 01:02:55,291 --> 01:02:56,601 Because I have heard that you've blown your way through quite 1587 01:02:56,625 --> 01:02:57,976 a few jobs and the one thing about women 1588 01:02:58,000 --> 01:03:00,291 is that they can smell failure a mile away. 1589 01:03:00,416 --> 01:03:01,708 It's not work, OK? 1590 01:03:01,833 --> 01:03:03,083 Is it sexual? 1591 01:03:03,208 --> 01:03:05,125 Is there a midget living in the basement? 1592 01:03:05,250 --> 01:03:07,370 If there is, they are selling the pump on the internet 1593 01:03:07,416 --> 01:03:08,625 but I do not know if it works. 1594 01:03:08,750 --> 01:03:10,041 I don't need a pump! 1595 01:03:10,166 --> 01:03:13,083 I thought of Sofia alone and vulnerable. 1596 01:03:13,208 --> 01:03:14,750 I don't like it 1597 01:03:14,875 --> 01:03:16,226 I swear to God, Chip, if you go anywhere near my wife, 1598 01:03:16,250 --> 01:03:17,250 I will... 1599 01:03:17,291 --> 01:03:18,583 What are you going to do, Tom? 1600 01:03:18,708 --> 01:03:20,666 You're going to catch us on your hidden camera? 1601 01:03:20,791 --> 01:03:21,875 How do you know about that? 1602 01:03:22,000 --> 01:03:25,041 Let's drag. 1603 01:03:25,166 --> 01:03:28,500 [screams] 1604 01:03:34,125 --> 01:03:36,083 Son of a bitch. 1605 01:03:36,208 --> 01:03:37,208 Chip! 1606 01:03:40,083 --> 01:03:41,666 Chip! 1607 01:03:41,791 --> 01:03:44,375 I could not make it up the steps. 1608 01:03:44,500 --> 01:03:45,291 Hope I'm not imposing. 1609 01:03:45,416 --> 01:03:48,583 [music playing] 1610 01:04:21,625 --> 01:04:23,041 [laughter] 1611 01:04:23,166 --> 01:04:25,791 Oh, it's not easy swimming with just your arms. 1612 01:04:25,916 --> 01:04:27,875 Especially when the water's just 38 degrees. 1613 01:04:28,000 --> 01:04:30,125 I can't believe you're still alive! 1614 01:04:30,250 --> 01:04:31,541 Always been a risk-taker, Sofia. 1615 01:04:31,666 --> 01:04:34,541 I do like to test the limits. 1616 01:04:34,666 --> 01:04:36,625 Chip, you fill this house with warmth. 1617 01:04:36,750 --> 01:04:39,291 And we can really use that right now. 1618 01:04:39,416 --> 01:04:41,083 It isn't just that Bob got fired, 1619 01:04:41,208 --> 01:04:42,728 - but Tom and Sofia have been... - Mom! 1620 01:04:42,791 --> 01:04:43,666 Mom! 1621 01:04:43,791 --> 01:04:44,871 Difficult. Well you have. 1622 01:04:47,583 --> 01:04:48,625 Anyway. 1623 01:04:48,750 --> 01:04:50,666 Anyway, I, uh, I rented a movie. 1624 01:04:50,791 --> 01:04:52,500 I've got it in my saddlebag, I was going 1625 01:04:52,625 --> 01:04:54,583 to go home and watch it alone. 1626 01:04:54,708 --> 01:04:58,583 Love to share it if you guys are up to it. 1627 01:04:58,708 --> 01:04:59,500 You want to see a movie? 1628 01:04:59,625 --> 01:05:00,625 Sure, Chip. 1629 01:05:03,458 --> 01:05:05,333 MAN 7 [ON TV]: Make yourself comfortable. 1630 01:05:05,458 --> 01:05:07,333 I have some things to do in the bathroom. 1631 01:05:07,458 --> 01:05:08,458 WOMAN 2 [ON TV]: OK. 1632 01:05:18,333 --> 01:05:20,208 I want you. 1633 01:05:20,333 --> 01:05:23,208 What do I do? 1634 01:05:23,333 --> 01:05:24,373 MAN 7 [ON TV]: Everything. 1635 01:05:31,791 --> 01:05:32,666 That's OK. 1636 01:05:32,791 --> 01:05:35,166 [doorbell rings] 1637 01:05:37,791 --> 01:05:39,750 Sofia, I need to talk to you. 1638 01:05:39,875 --> 01:05:42,125 Listen, you have every right to be upset with me. 1639 01:05:42,250 --> 01:05:43,351 Sweetie, I'm not angry. I just... 1640 01:05:43,375 --> 01:05:44,166 Finish. 1641 01:05:44,291 --> 01:05:45,166 Let me finish, OK? 1642 01:05:45,291 --> 01:05:46,916 I finally figured it out. 1643 01:05:47,041 --> 01:05:48,791 I didn't put the wrong tape in the camera. 1644 01:05:48,916 --> 01:05:50,208 - Chip switched it! - What? 1645 01:05:50,333 --> 01:05:51,750 Yeah, I was right all along, baby. 1646 01:05:51,875 --> 01:05:53,434 He's been trying to sabotage me since day one 1647 01:05:53,458 --> 01:05:54,958 and now I have proof. 1648 01:05:55,083 --> 01:05:56,601 You can see his face, the reflection, on my computer... 1649 01:05:56,625 --> 01:05:57,916 Hi, Tom. 1650 01:05:58,041 --> 01:05:59,833 What's he doing here? 1651 01:05:59,958 --> 01:06:01,017 What are you doing with my son? 1652 01:06:01,041 --> 01:06:02,041 Get the baby away from 1653 01:06:02,125 --> 01:06:03,333 Tom, cool it! 1654 01:06:03,458 --> 01:06:05,041 Why don't you take the baby? 1655 01:06:05,166 --> 01:06:06,976 What did you come over here to get with my wife, Hot Wheels? 1656 01:06:07,000 --> 01:06:08,291 - [BOTH] Tom! - Hot Wheels? 1657 01:06:08,416 --> 01:06:10,291 Chip came over because he heard dad got fired. 1658 01:06:10,416 --> 01:06:11,291 Oh and how did that happen? 1659 01:06:11,416 --> 01:06:12,458 Huh? 1660 01:06:12,583 --> 01:06:13,903 The same way my chair got shorter? 1661 01:06:13,958 --> 01:06:16,875 The same way gay porn got put on my computer? 1662 01:06:17,000 --> 01:06:18,666 You had everybody fooled didn't you? 1663 01:06:18,791 --> 01:06:19,833 You cripple? 1664 01:06:19,958 --> 01:06:20,750 [BOTH] Tom! 1665 01:06:20,875 --> 01:06:21,875 That's enough. 1666 01:06:21,916 --> 01:06:23,208 Poor me, I'm in a wheelchair. 1667 01:06:23,333 --> 01:06:25,101 Everybody feel sorry for me and have sex with me 1668 01:06:25,125 --> 01:06:26,500 because I can't use my legs. 1669 01:06:26,625 --> 01:06:27,666 Or can he? 1670 01:06:27,791 --> 01:06:29,208 He can walk. 1671 01:06:29,333 --> 01:06:30,166 I have proof. 1672 01:06:30,291 --> 01:06:31,041 What's that? 1673 01:06:31,166 --> 01:06:32,250 What? 1674 01:06:32,375 --> 01:06:33,541 Get up, you faker. 1675 01:06:33,666 --> 01:06:34,875 You can walk. 1676 01:06:35,000 --> 01:06:36,166 Let's show them how you walk! 1677 01:06:36,291 --> 01:06:39,500 [screaming] 1678 01:06:47,500 --> 01:06:48,833 Tom the man can't walk! 1679 01:06:48,958 --> 01:06:49,750 Oh, yeah? 1680 01:06:49,875 --> 01:06:50,625 Let's find out! 1681 01:06:50,750 --> 01:06:53,541 [screaming] 1682 01:06:55,583 --> 01:06:56,750 He's dead! 1683 01:06:56,875 --> 01:06:57,875 I'm OK. 1684 01:07:00,458 --> 01:07:02,208 This isn't Chip, it's Danny! 1685 01:07:02,333 --> 01:07:03,166 Danny? 1686 01:07:03,291 --> 01:07:05,458 He's Chip's twin brother. 1687 01:07:05,583 --> 01:07:08,916 He died in an accident about five years ago. 1688 01:07:09,041 --> 01:07:10,375 He was my hero. 1689 01:07:10,500 --> 01:07:11,625 Tom, get down here! 1690 01:07:11,750 --> 01:07:12,583 Out of the house! 1691 01:07:12,708 --> 01:07:13,875 Out of the house! Out! 1692 01:07:14,000 --> 01:07:15,208 BOB KOWALSKI: Tom! 1693 01:07:15,333 --> 01:07:16,500 I found 1694 01:07:16,625 --> 01:07:17,708 I found it... I saw his 1695 01:07:17,833 --> 01:07:18,916 Tom, out! 1696 01:07:19,041 --> 01:07:20,309 I saw his reflection in... in my... 1697 01:07:20,333 --> 01:07:21,083 Out! 1698 01:07:21,208 --> 01:07:23,833 Out! 1699 01:07:23,958 --> 01:07:25,333 For god's sakes, Tom. 1700 01:07:25,458 --> 01:07:26,958 What the hell is the matter with you? 1701 01:07:27,083 --> 01:07:29,375 You just threw a disabled man down a flight of stairs! 1702 01:07:29,500 --> 01:07:31,083 Moushiwake, Bob. 1703 01:07:31,208 --> 01:07:33,416 Now obviously I was wrong about the cripple thing, 1704 01:07:33,541 --> 01:07:37,625 but he's the one responsible for you getting fired. 1705 01:07:37,750 --> 01:07:40,333 What the hell is wrong with you? 1706 01:07:40,458 --> 01:07:43,458 You could've just killed him! 1707 01:07:43,583 --> 01:07:45,250 Sofia 1708 01:07:45,375 --> 01:07:46,166 I think you should go. 1709 01:07:46,291 --> 01:07:49,625 [music playing] 1710 01:08:17,666 --> 01:08:19,125 Are you sure you're OK? 1711 01:08:19,250 --> 01:08:20,958 I'm fine. 1712 01:08:21,083 --> 01:08:27,458 Um, what I'm really worried about is you. 1713 01:08:27,583 --> 01:08:31,375 Um, I can tell that you're not happy 1714 01:08:31,500 --> 01:08:35,083 and I think that it... it might be because you're 1715 01:08:35,208 --> 01:08:37,791 on the wrong track. 1716 01:08:37,916 --> 01:08:40,125 I don't... I don't know. 1717 01:08:40,250 --> 01:08:44,375 Maybe it's because you're still looking for something 1718 01:08:44,500 --> 01:08:46,333 that you haven't found yet. 1719 01:08:46,458 --> 01:08:47,458 You know, I mean... 1720 01:08:49,916 --> 01:08:52,375 I... I know that I am. 1721 01:08:52,500 --> 01:08:53,875 You know, I mean, everybody thinks 1722 01:08:54,000 --> 01:08:57,125 that I've got everything, you know, the Ohio. 1723 01:08:57,250 --> 01:08:58,541 Advertiser of the Year. 1724 01:08:58,666 --> 01:09:01,333 And probably be hired to go to Barcelona soon. 1725 01:09:01,458 --> 01:09:03,583 But I don't have anybody I can share that with. 1726 01:09:03,708 --> 01:09:09,541 You know, and the one person that really does it for me 1727 01:09:09,666 --> 01:09:14,750 is a girl that I met back in high school. 1728 01:09:14,875 --> 01:09:19,916 We are the Tigers and we're not cocky, but we're run you... 1729 01:09:20,041 --> 01:09:20,916 You know, kawasaki. 1730 01:09:21,041 --> 01:09:22,458 Do you what I mean? 1731 01:09:22,583 --> 01:09:25,416 I've still got your panties from that time that... 1732 01:09:25,541 --> 01:09:27,000 OK, Chip, I... 1733 01:09:27,125 --> 01:09:28,166 It's time to go. 1734 01:09:28,291 --> 01:09:29,750 OK, it's tough to hear I get it. 1735 01:09:41,666 --> 01:09:43,146 Stay the hell away from my wife, Chip. 1736 01:09:45,875 --> 01:09:48,291 I got a newsflash for you, Sparky. 1737 01:09:48,416 --> 01:09:50,041 Your wife's gone. 1738 01:09:50,166 --> 01:09:52,642 She's way out of your league and she's finally realized it, OK? 1739 01:09:52,666 --> 01:09:54,000 It's over. 1740 01:09:54,125 --> 01:09:55,000 Easy. 1741 01:09:55,125 --> 01:09:56,208 Huh? 1742 01:09:56,333 --> 01:09:57,559 You think I can't defend myself just 1743 01:09:57,583 --> 01:09:59,041 'cause I'm in a wheelchair? 1744 01:09:59,166 --> 01:10:00,416 No I know Hapkido! 1745 01:10:00,541 --> 01:10:03,250 Ah! 1746 01:10:03,375 --> 01:10:04,855 That's for stealing my yogurt, douche. 1747 01:10:09,083 --> 01:10:12,708 You know what the worst part is for me, Chip? 1748 01:10:12,833 --> 01:10:15,000 You're a horrible person. 1749 01:10:15,125 --> 01:10:17,666 I mean there is just nobody worse. 1750 01:10:17,791 --> 01:10:19,311 And yet because of what you had to deal 1751 01:10:19,416 --> 01:10:21,791 with being in that chair, I actually still 1752 01:10:21,916 --> 01:10:23,916 feel guilty for hating you. 1753 01:10:24,041 --> 01:10:26,833 You know what I hate most about you, Tom? 1754 01:10:26,958 --> 01:10:28,517 It's not your gay voice, probably thought I was 1755 01:10:28,541 --> 01:10:30,000 going to say your gay voice. 1756 01:10:30,125 --> 01:10:31,750 Actually no, but thank you. 1757 01:10:31,875 --> 01:10:33,083 It's that you're weak. 1758 01:10:33,208 --> 01:10:35,625 I've defeated you in every possible way. 1759 01:10:35,750 --> 01:10:37,630 I neutered you at work, I've turned your in-laws 1760 01:10:37,750 --> 01:10:40,875 against you, and I'd say I'm at most three days away 1761 01:10:41,000 --> 01:10:42,750 from mounting your slutty wife again 1762 01:10:42,875 --> 01:10:45,333 and you've got the gall to pity me. 1763 01:10:48,041 --> 01:10:50,041 Yeah. 1764 01:10:50,166 --> 01:10:52,333 I guess I do. 1765 01:10:52,458 --> 01:10:53,458 Yeah, don't. 1766 01:11:01,375 --> 01:11:03,875 It's a miracle, he can stand. 1767 01:11:04,000 --> 01:11:04,833 I knew it! 1768 01:11:04,958 --> 01:11:08,208 [screaming] 1769 01:11:14,125 --> 01:11:17,833 You banged my wife with that giant, uncircumcised ant-eater! 1770 01:11:17,958 --> 01:11:19,125 Can't breathe, Tom. 1771 01:11:23,250 --> 01:11:25,010 Why the hell would you spend your entire life 1772 01:11:25,125 --> 01:11:26,205 pretending to be paralyzed? 1773 01:11:26,250 --> 01:11:28,375 What's wrong with you? 1774 01:11:28,500 --> 01:11:30,791 You ever try to park at the mall during Christmas? 1775 01:11:30,916 --> 01:11:34,041 Or do you have any idea how much easier it is to get sympathy 1776 01:11:34,166 --> 01:11:35,666 sex when you can't walk? 1777 01:11:35,791 --> 01:11:37,000 You're a sociopath. 1778 01:11:37,125 --> 01:11:38,434 Oh don't get the wrong idea, I actually 1779 01:11:38,458 --> 01:11:39,666 needed that chair for a while. 1780 01:11:39,791 --> 01:11:42,000 When I was 14, I got into a surprisingly 1781 01:11:42,125 --> 01:11:43,708 violent hacky sack accident. 1782 01:11:43,833 --> 01:11:46,114 And then a few weeks later, came out here for high school, 1783 01:11:46,166 --> 01:11:47,791 decided I'd milk it a little bit. 1784 01:11:47,916 --> 01:11:49,596 Do you think I'm not going to tell everyone 1785 01:11:49,625 --> 01:11:51,750 that's ever met you, you freak? 1786 01:11:51,875 --> 01:11:53,555 You just threw an innocent, handicapped guy 1787 01:11:53,583 --> 01:11:54,583 down the stairs. 1788 01:11:54,625 --> 01:11:57,083 No one's going to believe you. 1789 01:11:57,208 --> 01:12:00,000 And, you know, you were just at a very distinct advantage just 1790 01:12:00,125 --> 01:12:02,750 then when you threw me to the ground. 1791 01:12:02,875 --> 01:12:04,791 All of my martial arts training has 1792 01:12:04,916 --> 01:12:07,458 been from the seated position. 1793 01:12:07,583 --> 01:12:10,791 [screaming] 1794 01:12:12,375 --> 01:12:13,666 Give it up, Chief. 1795 01:12:13,791 --> 01:12:14,831 You're never going to win. 1796 01:12:17,708 --> 01:12:19,625 See you at school tomorrow! 1797 01:12:19,750 --> 01:12:23,041 [phone rings] 1798 01:12:25,583 --> 01:12:27,041 Hello? 1799 01:12:27,166 --> 01:12:28,476 MAN 8 [ON PHONE]: Is this [inaudible] Chip Sanders? 1800 01:12:28,500 --> 01:12:29,750 What? 1801 01:12:29,875 --> 01:12:31,226 MAN 8 [ON PHONE]: My name is Juan [inaudible] 1802 01:12:31,250 --> 01:12:33,000 Of [inaudible]. 1803 01:12:33,125 --> 01:12:35,208 I am the Executive President of Idea, 1804 01:12:35,333 --> 01:12:37,500 the ad agency in Barcelona. 1805 01:12:37,625 --> 01:12:39,416 You sent to us your resume. 1806 01:12:39,541 --> 01:12:40,875 Yes! Hello! 1807 01:12:41,000 --> 01:12:41,791 Ola! 1808 01:12:41,916 --> 01:12:43,291 Coma esta! 1809 01:12:43,416 --> 01:12:44,892 MAN 8 [ON PHONE]: Very good, thank you very much. 1810 01:12:44,916 --> 01:12:46,642 Will you indulge me please, sir, for one moment 1811 01:12:46,666 --> 01:12:49,625 and allow me to say to you that your work is absolutely genius? 1812 01:12:49,750 --> 01:12:52,166 Senor Tomato is, in a word, spectacular. 1813 01:12:52,291 --> 01:12:53,083 Jesus, yes. 1814 01:12:53,208 --> 01:12:54,375 Uh, thank you. 1815 01:12:54,500 --> 01:12:55,750 Gracias. 1816 01:12:55,875 --> 01:12:56,934 MAN 8 [ON PHONE]: You're very, very welcome. 1817 01:12:56,958 --> 01:12:58,250 I come to the point. 1818 01:12:58,375 --> 01:13:00,583 You, sir, are being chosen for the position 1819 01:13:00,708 --> 01:13:02,208 of Director Creativo. 1820 01:13:02,333 --> 01:13:05,500 Can you fly to Barcelona [speaking Spanish] please? 1821 01:13:05,625 --> 01:13:06,916 Sure! Si! 1822 01:13:07,041 --> 01:13:07,791 Gracias. 1823 01:13:07,916 --> 01:13:08,708 Super. 1824 01:13:08,833 --> 01:13:14,041 [speaking Spanish] 1825 01:13:14,166 --> 01:13:15,000 [beeps] 1826 01:13:15,125 --> 01:13:16,625 MAN 9 [ON TV]: Tom! 1827 01:13:16,750 --> 01:13:18,392 Wildman here, we set up a meeting with the Wesley kid. 1828 01:13:18,416 --> 01:13:19,726 But you probably know all about it, 1829 01:13:19,750 --> 01:13:21,583 seeing as your wife is his lawyer. 1830 01:13:21,708 --> 01:13:22,458 Screw it. 1831 01:13:22,583 --> 01:13:24,291 I'll send Chip... 1832 01:13:24,416 --> 01:13:25,208 Shit! 1833 01:13:25,333 --> 01:13:28,625 [music playing] 1834 01:13:36,208 --> 01:13:37,208 Bob! 1835 01:13:40,541 --> 01:13:42,458 Have you seen Sofia? 1836 01:13:42,583 --> 01:13:45,083 No, I went to buy more scotch. 1837 01:13:45,208 --> 01:13:46,875 When I... when I got back she was gone. 1838 01:13:47,000 --> 01:13:48,250 You all right? 1839 01:13:48,375 --> 01:13:51,208 Bob, there's something I have to tell you. 1840 01:13:51,333 --> 01:13:54,958 The Wesley tape wasn't destroyed in the fire, I 1841 01:13:55,083 --> 01:13:56,583 I accidentally taped over it. 1842 01:13:56,708 --> 01:13:58,291 Sofia told me last night. 1843 01:13:58,416 --> 01:14:01,250 I told her the same thing I'll say to you. 1844 01:14:01,375 --> 01:14:06,083 The only person responsible for me losing my job is me. 1845 01:14:06,208 --> 01:14:09,291 I also started the fire. 1846 01:14:09,416 --> 01:14:10,416 It was an accident, I... 1847 01:14:13,500 --> 01:14:15,083 I... I wasn't aware. 1848 01:14:15,208 --> 01:14:17,125 Are you... are you OK? 1849 01:14:17,250 --> 01:14:19,791 I bent over backwards to sell Wollebin's vision 1850 01:14:19,916 --> 01:14:22,875 and I, you know 1851 01:14:23,000 --> 01:14:25,875 I knew in the back of my mind it was bullshit. 1852 01:14:26,000 --> 01:14:27,208 - It is bullshit, Bob. - It is. 1853 01:14:27,333 --> 01:14:28,666 - Screw him. - Screw him! 1854 01:14:28,791 --> 01:14:29,791 Screw him! 1855 01:14:33,166 --> 01:14:35,708 You're all right, kid. 1856 01:14:35,833 --> 01:14:37,333 You're all right. 1857 01:14:37,458 --> 01:14:41,083 Sofia's getting ice cream with Chip at Eddy's Sweets. 1858 01:14:41,208 --> 01:14:42,208 Thank you, Bob. 1859 01:14:49,875 --> 01:14:50,666 Oh Jesus, Tom. 1860 01:14:50,791 --> 01:14:51,583 You got to take a shower! 1861 01:14:51,708 --> 01:14:52,708 I'm sorry. 1862 01:14:55,416 --> 01:14:56,616 BOB KOWALSKI: Go get her, son! 1863 01:15:01,666 --> 01:15:04,583 KID: Hey, 5 bucks to whoever can knock that tool off his bike. 1864 01:15:10,000 --> 01:15:11,291 [laughs] 1865 01:15:15,875 --> 01:15:16,875 Oh. 1866 01:15:26,125 --> 01:15:27,351 These rims aren't supposed to bend. 1867 01:15:27,375 --> 01:15:30,666 [music playing] 1868 01:15:38,625 --> 01:15:39,916 OK, Wesley. 1869 01:15:40,041 --> 01:15:42,333 You just sign there at the bottom of the paper, 1870 01:15:42,458 --> 01:15:45,750 you're about to be a very rich young man, OK? 1871 01:15:45,875 --> 01:15:48,833 Try not to get the fudge on the contract. 1872 01:15:48,958 --> 01:15:50,000 Don't do it, Wesley. 1873 01:15:50,125 --> 01:15:50,958 Oh good, Tom's here. 1874 01:15:51,083 --> 01:15:52,583 Tom. 1875 01:15:52,708 --> 01:15:54,250 What happened to you? 1876 01:15:54,375 --> 01:15:56,017 Will everyone just please listen to me for one second OK? 1877 01:15:56,041 --> 01:16:01,500 Sofia, Wesley, Wesley's dad. 1878 01:16:01,625 --> 01:16:05,250 Sofia I know on paper I'm not the most ideal husband. 1879 01:16:05,375 --> 01:16:07,208 I'm selfish, I can't hold down a job, 1880 01:16:07,333 --> 01:16:10,041 and I think I may have turned your father into a problem. 1881 01:16:10,166 --> 01:16:11,416 Drinker. 1882 01:16:11,541 --> 01:16:12,934 Still, one thing you said you loved about me 1883 01:16:12,958 --> 01:16:14,708 is that I could smell bullshit a mile away. 1884 01:16:14,833 --> 01:16:18,625 Well this guy, Sofia, is filled with bullshit. 1885 01:16:18,750 --> 01:16:22,291 He's a sociopath, and more importantly, baby he can stand. 1886 01:16:22,416 --> 01:16:23,916 I have seen it. 1887 01:16:24,041 --> 01:16:26,250 He can't fight while he's standing, but he can stand. 1888 01:16:26,375 --> 01:16:28,750 Fortunate for me that there's no stairs here for you to try 1889 01:16:28,875 --> 01:16:30,541 to prove your point again. 1890 01:16:30,666 --> 01:16:32,291 TOM REILLY: Baby, I know it's hard. 1891 01:16:32,416 --> 01:16:37,041 But I need you to believe this, I need you to believe in me. 1892 01:16:37,166 --> 01:16:42,333 Tom, why would I pretend to be handicapped my entire life? 1893 01:16:42,458 --> 01:16:45,708 Just so I can park at the mall at Christmas? 1894 01:16:45,833 --> 01:16:47,791 Hello. 1895 01:16:47,916 --> 01:16:50,708 Uno momento, por favor Senor. 1896 01:16:50,833 --> 01:16:53,333 This is my dream job in Spain, OK? 1897 01:16:53,458 --> 01:16:55,351 They're calling to make the final travel arrangements. 1898 01:16:55,375 --> 01:16:57,750 It's the actual reason that I came, I just 1899 01:16:57,875 --> 01:16:59,541 I don't really care much about Wesley. 1900 01:16:59,666 --> 01:17:01,583 Hey, ain't cool. 1901 01:17:01,708 --> 01:17:03,375 Less words. 1902 01:17:03,500 --> 01:17:05,625 I have one question, Sofia. 1903 01:17:05,750 --> 01:17:07,291 Si si. 1904 01:17:07,416 --> 01:17:13,500 Do I have them buy me one plane ticket to Spain or dos? 1905 01:17:13,625 --> 01:17:14,625 You know what, Chip? 1906 01:17:14,666 --> 01:17:16,333 I think you're weird and creepy. 1907 01:17:16,458 --> 01:17:19,041 And if you think I'd ever choose you over the love of my life, 1908 01:17:19,166 --> 01:17:21,708 you're the most delusional man on the face of the earth. 1909 01:17:21,833 --> 01:17:25,916 That'd be uno ticketo, por favor. 1910 01:17:26,041 --> 01:17:29,416 Sweetie, you couldn't lose me if you tried. 1911 01:17:29,541 --> 01:17:31,181 And you've been trying pretty hard lately. 1912 01:17:34,250 --> 01:17:35,458 Momento. 1913 01:17:35,583 --> 01:17:39,291 So I guess this is adios. 1914 01:17:39,416 --> 01:17:40,833 Oh my god. 1915 01:17:40,958 --> 01:17:41,958 Ta da! 1916 01:17:42,000 --> 01:17:43,416 Holy shit! 1917 01:17:43,541 --> 01:17:45,666 Sofia, you should know the night that we made love, 1918 01:17:45,791 --> 01:17:47,458 I faked my orgasm. 1919 01:17:47,583 --> 01:17:49,458 Tom, you're never going to beat me, 1920 01:17:49,583 --> 01:17:50,809 and I'm going to send you a pretty 1921 01:17:50,833 --> 01:17:53,041 little postcard from Barcelona. 1922 01:17:53,166 --> 01:17:54,750 Senor! 1923 01:17:54,875 --> 01:17:56,851 If it's all the same with you, I'd like to travel tonight. 1924 01:17:56,875 --> 01:17:57,666 [speaking Spanish] 1925 01:17:57,791 --> 01:17:59,666 Of course, Senor Chip. 1926 01:17:59,791 --> 01:18:01,666 I will have Barcelona's longest limousine 1927 01:18:01,791 --> 01:18:03,208 awaiting your arrival. 1928 01:18:03,333 --> 01:18:06,041 And after your beauty rest, I make big party for you 1929 01:18:06,166 --> 01:18:07,625 with beautiful chicks. 1930 01:18:07,750 --> 01:18:09,541 Fantastico. 1931 01:18:09,666 --> 01:18:11,500 Everything all settled? 1932 01:18:11,625 --> 01:18:13,041 Girls, best of luck. 1933 01:18:15,791 --> 01:18:17,291 Good luck to you, Chip! 1934 01:18:17,416 --> 01:18:19,458 Good luck to me, I don't need luck, Tom. 1935 01:18:19,583 --> 01:18:21,291 You need the luck, you're the sorry idiot 1936 01:18:21,416 --> 01:18:23,958 that's going to be stuck living in Ohio the rest of your life. 1937 01:18:24,083 --> 01:18:30,083 Working in the most boring ad agency in the world. 1938 01:18:30,208 --> 01:18:31,458 I'm going to Spain. 1939 01:18:31,583 --> 01:18:32,750 Spain, Tom! 1940 01:18:32,875 --> 01:18:34,291 Spain! 1941 01:18:34,416 --> 01:18:38,125 I'm taking this little walk and roll show on tour. 1942 01:18:38,250 --> 01:18:39,666 Yeah! 1943 01:18:39,791 --> 01:18:41,311 They're not going to see what hit them! 1944 01:18:41,416 --> 01:18:43,708 You know what I mean? 1945 01:18:43,833 --> 01:18:46,666 [chatter] 1946 01:18:48,250 --> 01:18:51,041 [music playing] 1947 01:18:59,583 --> 01:19:02,500 The folks at Lion's Pride were all set to spend tons of money 1948 01:19:02,625 --> 01:19:04,101 to try and get you to eat their new hamburger 1949 01:19:04,125 --> 01:19:05,708 spread, Pickle Whip. 1950 01:19:05,833 --> 01:19:08,041 They even went so far as to hire pro-skater Tony. 1951 01:19:08,166 --> 01:19:10,333 Hawk to put on a pickle costume and do 1952 01:19:10,458 --> 01:19:12,125 rad skateboarding tricks. 1953 01:19:12,250 --> 01:19:15,583 The only problem was, once Tony was in his pickle costume, 1954 01:19:15,708 --> 01:19:16,748 he couldn't see very well. 1955 01:19:19,916 --> 01:19:23,000 To be honest, it's just tartar sauce on a hamburger. 1956 01:19:23,125 --> 01:19:25,375 But I've got to tell you, it tastes really good. 1957 01:19:34,625 --> 01:19:36,625 TOM REILLY: And cut! 1958 01:19:36,750 --> 01:19:38,041 Great job, Wesley. 1959 01:19:38,166 --> 01:19:39,208 What'd you think Bob? 1960 01:19:39,333 --> 01:19:40,708 I love it! 1961 01:19:40,833 --> 01:19:44,041 It's honest, no bullshit, and the kid's a natural. 1962 01:19:44,166 --> 01:19:45,250 Take five, buddy. 1963 01:19:45,375 --> 01:19:47,083 Come on, babes. 1964 01:19:47,208 --> 01:19:49,208 I'll be in my trailer. 1965 01:19:49,333 --> 01:19:52,666 Somebody should get that girl some pants. 1966 01:19:52,791 --> 01:19:54,458 Listen, Bob, I cannot thank you 1967 01:19:54,583 --> 01:19:57,000 enough for flying out here to help me start my own company. 1968 01:19:57,125 --> 01:19:58,375 You're an ad man, Tom. 1969 01:19:58,500 --> 01:20:00,208 You're fabulous. 1970 01:20:00,333 --> 01:20:01,791 I brought you a present from Ohio. 1971 01:20:01,916 --> 01:20:05,083 Aw, you didn't have to do that. 1972 01:20:05,208 --> 01:20:08,291 The yes ball. 1973 01:20:08,416 --> 01:20:09,458 I'm kidding. 1974 01:20:09,583 --> 01:20:11,375 [laughs] 1975 01:20:11,500 --> 01:20:14,375 Why would I give you my yes ball? 1976 01:20:14,500 --> 01:20:16,125 [music playing] 1977 01:20:16,250 --> 01:20:17,083 Hola, Senor. 1978 01:20:17,208 --> 01:20:19,541 [speaking Spanish] Senor? 1979 01:20:19,666 --> 01:20:20,416 Senor? 1980 01:20:20,541 --> 01:20:21,666 Hola. 1981 01:20:21,791 --> 01:20:22,976 Chip Sanders, new creative director. 1982 01:20:23,000 --> 01:20:24,184 I need to get inside the building. 1983 01:20:24,208 --> 01:20:25,601 Do you see I've broken both my legs? 1984 01:20:25,625 --> 01:20:26,750 Is that tough to see? 1985 01:20:26,875 --> 01:20:28,475 Guess what, old Chiperoo is going to take 1986 01:20:28,583 --> 01:20:29,833 care of things himself. 1987 01:20:29,958 --> 01:20:32,375 This is what a man who needs help looks like. 1988 01:20:32,500 --> 01:20:34,434 Don't worry, you got... are you late for an appointment 1989 01:20:34,458 --> 01:20:35,250 or something? 1990 01:20:35,375 --> 01:20:36,250 Is that what it is? 1991 01:20:36,375 --> 01:20:37,125 You must be late. 1992 01:20:37,250 --> 01:20:38,041 How about this door? 1993 01:20:38,166 --> 01:20:40,291 Can I just get this one? 1994 01:20:40,416 --> 01:20:41,666 There's no mistake at all. 1995 01:20:41,791 --> 01:20:44,000 I don't... Sir, I work on the fourth floor. 1996 01:20:44,125 --> 01:20:45,541 It's Chip Sanders. 1997 01:20:45,666 --> 01:20:47,066 I... please don't break my arms too. 1998 01:20:47,166 --> 01:20:48,500 Please don't break my arms too. 1999 01:20:48,625 --> 01:20:51,416 Just lift me up and place me back in my chair. 2000 01:20:51,541 --> 01:20:53,666 [chatter] 2001 01:20:55,708 --> 01:20:57,708 SOFIA KOWALSKI: There's my two favorite boys. 2002 01:20:57,833 --> 01:20:59,208 Hey, [inaudible]. 2003 01:20:59,333 --> 01:21:00,208 Hi. 2004 01:21:00,333 --> 01:21:01,333 Hi. 2005 01:21:03,833 --> 01:21:07,083 So baby, I've got to be at a deposition downtown by 9:30. 2006 01:21:07,208 --> 01:21:09,583 I got breakfast in the oven, it'll be ready in 15 minutes. 2007 01:21:09,708 --> 01:21:11,041 I really can't be late. 2008 01:21:11,166 --> 01:21:14,041 Chocolate croissant. 2009 01:21:14,166 --> 01:21:16,500 What's 15 minutes? 2010 01:21:16,625 --> 01:21:19,083 I know how we can spend six of those minutes. 2011 01:21:19,208 --> 01:21:20,500 Six minutes? 2012 01:21:20,625 --> 01:21:22,416 You really think you can last that long? 2013 01:21:22,541 --> 01:21:24,541 I could last seven and 1/2. 2014 01:21:24,666 --> 01:21:26,166 What do you think of that? [laughs] 2015 01:21:26,291 --> 01:21:28,059 [MUSIC PLAYING - THE MAGIC NUMBERS, "MORNINGS ELEVEN"] 2016 01:21:28,083 --> 01:21:30,666 [SINGING] Baby if you telephone maybe 2017 01:21:30,791 --> 01:21:32,833 I can meet you in the morning. 2018 01:21:37,833 --> 01:21:40,166 Call me if you're on your own and maybe 2019 01:21:40,291 --> 01:21:42,500 I can meet you in the morning. 2020 01:21:42,625 --> 01:21:43,625 [screams] 2021 01:21:45,000 --> 01:21:52,000 [SINGING] Ah ba ba ba ba ba ba ba ba aah. 2022 01:21:52,125 --> 01:21:55,416 Mornings eleven the feelings are severed 2023 01:21:55,541 --> 01:21:57,875 I can't feel anything at all. 2024 01:21:58,000 --> 01:21:59,375 But I would... 2025 01:21:59,500 --> 01:22:01,375 Die for you. 2026 01:22:01,500 --> 01:22:02,875 Oh I would... 2027 01:22:03,000 --> 01:22:06,833 Die for you. 2028 01:22:06,958 --> 01:22:09,333 Well, what's my name? 2029 01:22:09,458 --> 01:22:11,333 Well, what's my name? 2030 01:22:11,458 --> 01:22:12,458 I don't know. 2031 01:22:16,958 --> 01:22:21,791 Baby if you telephone maybe I can meet you in the morning. 2032 01:22:26,416 --> 01:22:28,750 Call me if you're on your own and maybe 2033 01:22:28,875 --> 01:22:33,250 I can meet you in the morning. 2034 01:22:33,375 --> 01:22:40,208 Ah ba ba ba ba ba ba ba aah. 2035 01:22:40,333 --> 01:22:46,708 I had it all. 2036 01:22:46,833 --> 01:22:50,250 But I never thought I did. 2037 01:22:50,375 --> 01:22:53,625 No, no, no, no, I never thought I did. 2038 01:22:53,750 --> 01:23:01,500 Whoa oh oh oh I had it all. 2039 01:23:01,625 --> 01:23:04,916 But I never thought I did. 2040 01:23:05,041 --> 01:23:08,375 No, no no, no I never thought I did. 2041 01:23:08,500 --> 01:23:16,250 Whoa oh oh oh ba ba ba ba ba ba ba. 2042 01:23:16,375 --> 01:23:18,101 MAN 10 [ON TV]: So make sure that you understand, 2043 01:23:18,125 --> 01:23:20,392 when you're chopping things up in the way that those people 2044 01:23:20,416 --> 01:23:21,666 in the north of Italy. 2045 01:23:21,791 --> 01:23:23,875 [baby crying] 2046 01:23:24,750 --> 01:23:25,541 That's the kid. 2047 01:23:25,666 --> 01:23:26,458 Let's go. 2048 01:23:26,583 --> 01:23:29,125 [baby crying] 2049 01:23:31,666 --> 01:23:35,375 WOMAN 3 [ON TV]: [speaking Spanish] 2050 01:23:35,500 --> 01:23:37,791 They're out of their minds. 2051 01:23:37,916 --> 01:23:39,000 Hey, Tom. 2052 01:23:39,125 --> 01:23:40,791 You got to come see this guy. 2053 01:23:40,916 --> 01:23:42,708 WOMAN 3 [ON TV]: [speaking Spanish] 2054 01:23:42,833 --> 01:23:44,125 What? 2055 01:23:44,250 --> 01:23:45,500 PACO: Ah, you missed it. 2056 01:23:45,625 --> 01:23:46,625 Let's go, man. 2057 01:23:48,250 --> 01:23:49,976 [MUSIC PLAYING - VOXTROT, "THE START OF SOMETHING"] 2058 01:23:50,000 --> 01:23:52,833 [SINGING] This time of night I could call you up. 2059 01:23:52,958 --> 01:23:56,291 I get angry with athletic ease, break 2060 01:23:56,416 --> 01:23:57,875 common laws in twos and threes. 2061 01:23:58,000 --> 01:23:58,791 [inaudible] 2062 01:23:58,916 --> 01:23:59,916 [laughs] 2063 01:24:00,000 --> 01:24:00,750 CREW: Cut it. 2064 01:24:00,875 --> 01:24:01,750 What did you do? 2065 01:24:01,875 --> 01:24:02,750 [laughs] 2066 01:24:02,875 --> 01:24:05,250 [inaudible] 2067 01:24:05,375 --> 01:24:06,416 How's my pressure? 2068 01:24:06,541 --> 01:24:09,375 [laughs] 2069 01:24:09,500 --> 01:24:10,500 CREW: Keep rolling, guys. 2070 01:24:10,541 --> 01:24:11,821 Have you step into that again... 2071 01:24:15,458 --> 01:24:17,208 He's going to the bathroom. 2072 01:24:17,333 --> 01:24:19,833 [laughs] 2073 01:24:19,958 --> 01:24:21,333 Will it come through? 2074 01:24:21,458 --> 01:24:22,250 [beep] 2075 01:24:22,375 --> 01:24:24,083 TOM REILLY: Sorry, guys. 2076 01:24:24,208 --> 01:24:26,833 Try and sneeze a couple more times in this take. 2077 01:24:26,958 --> 01:24:28,041 [laughs] 2078 01:24:28,166 --> 01:24:29,791 Did you... was that good for sound? 2079 01:24:29,916 --> 01:24:30,708 I mean... 2080 01:24:30,833 --> 01:24:31,833 [beep] 2081 01:24:31,916 --> 01:24:33,333 Sir, we've got web advertising, 2082 01:24:33,458 --> 01:24:36,583 product pr... um, product partnerships, and print ads. 2083 01:24:36,708 --> 01:24:39,208 Actually, it's a... it's a four-pronged strategy. 2084 01:24:39,333 --> 01:24:42,000 No, no, no, uh, uh, this is, uh, no. 2085 01:24:42,125 --> 01:24:43,625 No. 2086 01:24:43,750 --> 01:24:45,791 Uh, actually it is, uh, Chip. 2087 01:24:45,916 --> 01:24:47,208 Is there direct mailing in it? 2088 01:24:47,333 --> 01:24:48,333 TOM REILLY: Yeah. 2089 01:24:48,458 --> 01:24:49,666 Sorry. 2090 01:24:49,791 --> 01:24:51,142 This... this was a great take, everybody. 2091 01:24:51,166 --> 01:24:52,375 Let's save this one. 2092 01:24:52,500 --> 01:24:53,666 Let's just mark this one. 2093 01:24:53,791 --> 01:24:55,208 Circle it, and let's go again. 2094 01:24:55,333 --> 01:24:57,000 CREW: Cut it out, I want it out. 2095 01:24:57,125 --> 01:24:58,416 [beep] 2096 01:24:58,541 --> 01:25:01,416 This neighbourhood is chock-full of honkies. 2097 01:25:01,541 --> 01:25:02,916 [laughs] 2098 01:25:03,041 --> 01:25:07,375 SOFIA KOWALSKI: Do you have a problem with that? 2099 01:25:07,500 --> 01:25:09,000 And, go ahead and get my... 2100 01:25:09,125 --> 01:25:10,476 Do you want... do you want a code word? 2101 01:25:10,500 --> 01:25:11,666 Get my [laughs] 2102 01:25:11,791 --> 01:25:12,791 I want a safe word. 2103 01:25:12,875 --> 01:25:14,083 Our safe word is raisins. 2104 01:25:14,208 --> 01:25:16,500 [laughs] 2105 01:25:16,625 --> 01:25:18,541 Did you see Karate Kid? 2106 01:25:18,666 --> 01:25:19,458 SOFIA KOWALSKI: Yeah. 2107 01:25:19,583 --> 01:25:20,333 All right, good. 2108 01:25:20,458 --> 01:25:22,083 Miyagi, Miaccho. 2109 01:25:22,208 --> 01:25:23,000 That's not right. 2110 01:25:23,125 --> 01:25:23,916 [beep] 2111 01:25:24,041 --> 01:25:24,875 Oh oh. 2112 01:25:25,000 --> 01:25:25,833 No habla espanol? 2113 01:25:25,958 --> 01:25:26,750 You know what I'm saying. 2114 01:25:26,875 --> 01:25:28,083 You heard me, muchacho. 2115 01:25:28,208 --> 01:25:29,375 Pack your bags. 2116 01:25:29,500 --> 01:25:30,291 Adios. 2117 01:25:30,416 --> 01:25:31,416 What? 2118 01:25:31,458 --> 01:25:32,750 LEON: You heard me, Iglesias. 2119 01:25:32,875 --> 01:25:35,500 Take your anger out on a pinata, you're gone. 2120 01:25:35,625 --> 01:25:36,892 It's great, just think of how many more 2121 01:25:36,916 --> 01:25:37,976 soccer games you can go to. 2122 01:25:38,000 --> 01:25:38,833 [laughs] 2123 01:25:38,958 --> 01:25:40,333 Dude, you're killing me. 2124 01:25:40,458 --> 01:25:41,750 [beep] 2125 01:25:44,166 --> 01:25:45,601 This is nice. CHIP SANDERS: Isn't it good? 2126 01:25:45,625 --> 01:25:47,041 It's a good chair. 2127 01:25:47,166 --> 01:25:48,226 It's actually more comfortable than I had imagined. 2128 01:25:48,250 --> 01:25:49,083 CHIP SANDERS: Less words. 2129 01:25:49,208 --> 01:25:50,000 What we're going to... 2130 01:25:50,125 --> 01:25:51,375 [laughs] 2131 01:25:53,416 --> 01:25:54,250 [laughs] 2132 01:25:54,375 --> 01:25:55,541 Shh, here we go. 2133 01:25:55,666 --> 01:25:58,166 Stop it. 2134 01:25:58,291 --> 01:26:00,375 That's for st... uh, it smells like [muted].. 2135 01:26:00,500 --> 01:26:01,250 Did you crap your pants? 2136 01:26:01,375 --> 01:26:02,416 [laughs] 2137 01:26:02,541 --> 01:26:03,541 God. 2138 01:26:05,125 --> 01:26:06,125 Here we go. 2139 01:26:08,250 --> 01:26:09,375 [laughs] 2140 01:26:09,500 --> 01:26:10,980 TOM REILLY: I'm sorry, that was funny. 2141 01:26:11,041 --> 01:26:12,041 Ah. 2142 01:26:12,125 --> 01:26:13,226 I'm sorry, [inaudible] [laughs] 2143 01:26:13,250 --> 01:26:14,041 CHIP SANDERS: You good? 2144 01:26:14,166 --> 01:26:15,333 [laughs] 2145 01:26:15,458 --> 01:26:18,041 Just go ahead and [muted] the master. 2146 01:26:18,166 --> 01:26:19,000 TOM REILLY: Oh, shit. 2147 01:26:19,125 --> 01:26:21,125 [laughs] 2148 01:26:21,250 --> 01:26:22,791 [muted] That's great. 2149 01:26:22,916 --> 01:26:25,156 This is going to be an awesome gag reel for [inaudible].. 2150 01:26:26,625 --> 01:26:28,351 [MUSIC PLAYING - VOXTROT, "THE START OF SOMETHING"] 2151 01:26:28,375 --> 01:26:30,125 [SINGING]... what's a book to you in bed? 2152 01:26:30,250 --> 01:26:31,625 Do you feel better? 2153 01:26:31,750 --> 01:26:32,625 Older? 2154 01:26:32,750 --> 01:26:34,416 Say this just makes me ill. 2155 01:26:34,541 --> 01:26:36,958 Your name is dripping from my pen. 2156 01:26:37,083 --> 01:26:39,083 Still, you're not around to curse. 2157 01:26:39,208 --> 01:26:41,791 I've gotta drop the gun now. 2158 01:26:41,916 --> 01:26:44,500 Say I'm still under you. 2159 01:27:06,833 --> 01:27:11,208 Marianne, let the ghosts sleep tonight. 2160 01:27:11,333 --> 01:27:13,000 Marianne, let the ghosts sleep. 2161 01:27:13,125 --> 01:27:15,708 Just shut your eyes and burn the past. 2162 01:27:15,833 --> 01:27:20,208 Marianne, let the ghosts sleep tonight. 2163 01:27:20,333 --> 01:27:22,000 Marianne, let the ghosts sleep. 2164 01:27:22,125 --> 01:27:24,708 Just shut your eyes and burn the past. 2165 01:27:24,833 --> 01:27:28,916 Marianne, let the ghosts sleep tonight. 2166 01:27:29,041 --> 01:27:31,000 Marianne, let the ghosts sleep. 2167 01:27:31,125 --> 01:27:33,708 Just shut your eyes and burn the past. 2168 01:27:33,833 --> 01:27:37,916 Marianne, let the ghosts sleep tonight. 2169 01:27:38,041 --> 01:27:40,000 Marianne, let the ghosts sleep. 2170 01:27:40,125 --> 01:27:42,083 Just shut your eyes and burn the past. 2171 01:28:08,333 --> 01:28:10,291 [music playing] 2172 01:29:23,625 --> 01:29:28,000 [SINGING] Pa da da pa da pa da pa da pa. 2173 01:29:32,041 --> 01:29:35,791 Pa da da pa da pa da pa da. 2174 01:29:40,416 --> 01:29:44,500 Pa da da pa da pa da pa da pa. 2175 01:29:48,833 --> 01:29:52,583 Pa da da pa da pa da pa da. 2176 01:29:56,916 --> 01:30:01,291 Pa da da pa da pa da pa da pa. 2177 01:30:05,333 --> 01:30:09,083 Pa da da pa da pa da pa da. 2178 01:30:13,708 --> 01:30:17,791 Pa da da pa da pa da pa da pa. 2179 01:30:22,125 --> 01:30:26,208 Pa da da pa da pa da pa pa. 2180 01:30:35,041 --> 01:30:40,916 Paa pa ra pa ra pa ra pa raa. 2181 01:30:41,041 --> 01:30:44,500 Pa pa ra pa ra pa ra. 2182 01:30:44,625 --> 01:30:52,625 Pa ra pa ra pa ra pa ra pa pa ra ra paa pa pa ra pa 2183 01:30:53,458 --> 01:30:58,291 ra pa ra pa ra pa ra pa pa pa. 2184 01:30:58,416 --> 01:31:04,750 Pa pa pa ra pa pa ra pa raa pa pa 2185 01:31:04,875 --> 01:31:11,500 ra pa raa pa pa pa ra pa raa. 2186 01:31:11,625 --> 01:31:16,583 Pa ra pa ra pa ra pa ra pa pa ra pa ra 2187 01:31:16,708 --> 01:31:22,333 pa raa pa ra pa ra pa ra pa ra. 147476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.