Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,710 --> 00:00:12,239
Yes. The orphanage?
2
00:00:14,179 --> 00:00:17,079
I heard that you'd called
Mr. Wang yesterday.
3
00:00:17,649 --> 00:00:19,680
I was too busy to speak with you.
4
00:00:19,680 --> 00:00:23,350
No. Don't say
the swaddling clothes were swapped.
5
00:00:23,790 --> 00:00:27,690
- Please don't.
- What did you call to tell me?
6
00:00:29,030 --> 00:00:32,429
Oh, the DNA test results?
7
00:00:35,970 --> 00:00:38,870
Of course it confirmed
she's Madam Yoon's granddaughter.
8
00:00:40,670 --> 00:00:44,470
Ms. Yang.
Will you look after my grandmother?
9
00:00:48,739 --> 00:00:49,849
Hello?
10
00:00:50,409 --> 00:00:53,050
It's me, Kang Se Ran.
11
00:00:53,949 --> 00:00:56,050
My grandmother needs to be looked after.
12
00:00:56,120 --> 00:00:57,790
I'll pay you a visit soon.
13
00:00:58,489 --> 00:01:00,659
You don't have anything to say, do you?
14
00:01:02,059 --> 00:01:03,890
Okay. Bye, then.
15
00:01:07,500 --> 00:01:09,169
You won't go to my grandmother?
16
00:01:10,300 --> 00:01:12,070
I will now.
17
00:01:20,940 --> 00:01:22,810
You're Madam Yoon's granddaughter.
18
00:01:24,379 --> 00:01:25,450
That's unexpected.
19
00:01:28,019 --> 00:01:29,349
Take good care of her.
20
00:01:33,159 --> 00:01:34,319
Mr. Shin.
21
00:01:35,659 --> 00:01:37,690
I hope this is the last time...
22
00:01:38,759 --> 00:01:39,899
we meet.
23
00:01:40,000 --> 00:01:43,030
Don't show yourself here again.
24
00:01:52,909 --> 00:01:54,209
Are you Baek Song Yi's mother?
25
00:01:54,310 --> 00:01:57,050
What's wrong with my daughter?
26
00:01:57,349 --> 00:02:00,149
She has acute enteritis and a cold.
27
00:02:00,420 --> 00:02:03,819
The fever's coming down,
so let's see how she does.
28
00:02:03,819 --> 00:02:06,489
Will she be okay after she's treated?
29
00:02:06,489 --> 00:02:09,629
Yes. Kids are the same as adults.
30
00:02:09,629 --> 00:02:12,259
Their immune system crashes
when they're stressed.
31
00:02:12,860 --> 00:02:16,429
Let her rest for now
and we'll see how things go.
32
00:02:18,600 --> 00:02:21,499
Why didn't you take better care of her?
33
00:02:21,499 --> 00:02:24,070
You let her get
acute enteritis and a cold!
34
00:02:25,070 --> 00:02:26,679
- Mother.
- My goodness.
35
00:02:26,679 --> 00:02:29,779
You only cared
about hounding your husband,
36
00:02:29,779 --> 00:02:32,950
you didn't care
if she got stressed or sick.
37
00:02:34,480 --> 00:02:38,420
Oh, my poor Song Yi.
38
00:02:38,420 --> 00:02:40,489
Your parents were fighting,
39
00:02:40,489 --> 00:02:44,059
and it stressed you out so much,
40
00:02:44,290 --> 00:02:46,660
that you ended up getting sick.
41
00:02:47,260 --> 00:02:49,029
That's none of your business.
42
00:02:50,130 --> 00:02:51,130
Also,
43
00:02:52,439 --> 00:02:55,200
both you and your mom have me all wrong.
44
00:02:56,369 --> 00:02:59,040
Your father's death
had nothing to do with me.
45
00:02:59,640 --> 00:03:02,749
I was cleared and released.
46
00:03:02,749 --> 00:03:04,179
I bet you bribed someone.
47
00:03:05,110 --> 00:03:07,219
I saw it with my own eyes.
48
00:03:08,320 --> 00:03:12,420
I was young, but you strangled my dad...
49
00:03:12,860 --> 00:03:14,760
and screamed at him to die.
50
00:03:16,059 --> 00:03:17,290
I remember it clearly.
51
00:03:17,790 --> 00:03:19,130
You punk.
52
00:03:19,929 --> 00:03:21,999
I need you to die.
53
00:03:22,059 --> 00:03:25,070
Die. Just die!
54
00:03:30,910 --> 00:03:31,910
I'll...
55
00:03:33,040 --> 00:03:34,910
never forgive you.
56
00:03:43,019 --> 00:03:44,450
Is that true?
57
00:03:46,890 --> 00:03:50,959
Did Shin really kill my son?
58
00:03:51,330 --> 00:03:52,660
Yes.
59
00:03:53,899 --> 00:03:57,899
The police arrested him
at the scene red-handed.
60
00:03:57,969 --> 00:04:00,269
He didn't seem like that kind of man.
61
00:04:00,570 --> 00:04:01,839
Exactly.
62
00:04:02,570 --> 00:04:07,040
You can see through a foot of water,
but not an inch into one's soul.
63
00:04:07,410 --> 00:04:09,149
You can never judge a book by its cover.
64
00:04:10,350 --> 00:04:11,649
How could there be...
65
00:04:12,820 --> 00:04:15,019
such a cruel twist?
66
00:04:17,019 --> 00:04:18,350
I had no idea.
67
00:04:19,459 --> 00:04:21,519
I thought that if my son were alive,
68
00:04:23,130 --> 00:04:24,489
he'd be like Shin.
69
00:04:25,900 --> 00:04:28,230
I considered him like a son.
70
00:04:28,900 --> 00:04:33,139
I opened up to him and treated him well.
71
00:04:34,739 --> 00:04:39,540
Mother. So that he never comes here again,
72
00:04:39,739 --> 00:04:42,610
tell him off and chase him away.
73
00:04:44,949 --> 00:04:48,480
Just the thought of him infuriates me.
74
00:04:53,090 --> 00:04:55,389
That's my donation.
75
00:04:58,689 --> 00:05:01,929
My goodness. You'll give us this much?
76
00:05:02,470 --> 00:05:03,569
Did you hear...
77
00:05:04,369 --> 00:05:05,970
the results of the DNA test?
78
00:05:05,970 --> 00:05:08,239
Oh... Yes.
79
00:05:08,900 --> 00:05:11,069
My grandmother will reward you too.
80
00:05:11,569 --> 00:05:15,949
But I think it would be best
if you don't mention...
81
00:05:15,949 --> 00:05:17,509
I made a donation.
82
00:05:17,509 --> 00:05:19,819
Does that mean I can...
83
00:05:20,020 --> 00:05:22,920
You get to keep your cake and eat it.
84
00:05:24,489 --> 00:05:28,220
That means you want something from me.
85
00:05:29,429 --> 00:05:33,259
Don't tell anyone
about the senile old woman.
86
00:05:34,800 --> 00:05:39,470
Or rather, prove you can keep a secret.
87
00:05:39,999 --> 00:05:41,139
That'll do.
88
00:05:42,540 --> 00:05:45,739
What? You know who owned the diner?
89
00:05:45,739 --> 00:05:48,879
She doesn't run a diner anymore.
90
00:05:49,350 --> 00:05:51,249
Do you know where she went?
91
00:05:52,079 --> 00:05:55,749
Please find out for me.
I'll reward you as best I can.
92
00:05:56,290 --> 00:05:59,319
No, wait. I'll come and see you.
93
00:05:59,319 --> 00:06:02,460
Let's talk in person. Okay, bye.
94
00:06:07,160 --> 00:06:09,270
The punk who sold Go Eun to the diner.
95
00:06:10,429 --> 00:06:13,540
I'll make them pay dearly.
96
00:06:18,309 --> 00:06:19,639
That feels great.
97
00:06:19,879 --> 00:06:22,610
Grandmother. I came to see you.
98
00:06:22,610 --> 00:06:24,879
Hello, I'm glad you're here.
99
00:06:25,650 --> 00:06:29,720
I have a present
for my dear granddaughter. Wait here.
100
00:06:39,259 --> 00:06:43,230
This is for you,
for the rough life you had.
101
00:06:43,900 --> 00:06:47,540
Take this for now.
I'll give you the rest later.
102
00:06:48,639 --> 00:06:52,270
Mother. You don't have to do this, really.
103
00:06:53,610 --> 00:06:55,910
The PIN's written on the other side.
104
00:06:57,650 --> 00:06:58,679
Se Ran.
105
00:07:00,179 --> 00:07:01,720
This is for you.
106
00:07:04,249 --> 00:07:07,090
No, Grandmother. I have my own money.
107
00:07:07,189 --> 00:07:08,960
It's not because you don't.
108
00:07:09,160 --> 00:07:13,600
You had a hard life
after your dad died when you were young.
109
00:07:13,960 --> 00:07:15,970
Make up for it with this. Take it.
110
00:07:17,970 --> 00:07:20,569
- Grandmother.
- Mother.
111
00:07:21,400 --> 00:07:24,739
I know you struggled financially.
112
00:07:26,309 --> 00:07:28,239
You always asked for an advance.
113
00:07:28,780 --> 00:07:32,550
You even took out private loans.
Pay it all back with that.
114
00:07:33,819 --> 00:07:35,079
Mother...
115
00:07:35,819 --> 00:07:41,360
You're so understanding and generous,
like the biggest of oceans.
116
00:07:42,290 --> 00:07:43,860
Thank you, Mother.
117
00:07:45,429 --> 00:07:49,300
You had a hard life
and I'll make it up to you.
118
00:07:50,069 --> 00:07:51,369
Se Ran.
119
00:07:52,369 --> 00:07:54,069
You said you're a star chef.
120
00:07:55,239 --> 00:07:57,809
Do you work anywhere?
121
00:07:58,340 --> 00:07:59,780
No, not yet.
122
00:08:00,379 --> 00:08:02,679
I flew in only recently.
123
00:08:02,679 --> 00:08:05,879
I got a lot of offers,
but I haven't decided yet.
124
00:08:05,879 --> 00:08:06,980
Really?
125
00:08:07,819 --> 00:08:11,389
Why don't you join Bobaejung as CEO?
126
00:08:12,189 --> 00:08:13,189
What?
127
00:08:14,489 --> 00:08:16,230
What about you, then?
128
00:08:17,090 --> 00:08:18,559
I'm getting older,
129
00:08:19,329 --> 00:08:23,369
and I lack the energy,
so I should slowly back out.
130
00:08:23,869 --> 00:08:27,739
Let's see how you two
manage running the place.
131
00:08:29,809 --> 00:08:34,879
Would you be happy if I made you
Bobaejung's senior manager?
132
00:08:36,110 --> 00:08:40,480
My gosh, Mother. I'd love that.
133
00:08:41,920 --> 00:08:43,250
It's like a dream.
134
00:08:44,189 --> 00:08:47,420
Today, we should order cabbage,
radish, and onions.
135
00:08:47,990 --> 00:08:49,290
Did you order the meat?
136
00:08:49,290 --> 00:08:52,030
The meat? I ordered that already.
137
00:08:52,030 --> 00:08:53,829
(Bobaejung)
138
00:08:54,099 --> 00:08:55,400
Ms. Yang.
139
00:08:57,530 --> 00:09:00,670
You can stop working here now.
140
00:09:00,870 --> 00:09:02,770
Focus on caring for my mother-in-law.
141
00:09:03,270 --> 00:09:04,339
What?
142
00:09:05,609 --> 00:09:09,040
As of today, my Se Ran is Bobaejung's CEO,
143
00:09:09,040 --> 00:09:11,280
and I'm the new senior manager.
144
00:09:11,809 --> 00:09:14,050
It's Mother's order, and that's that.
145
00:09:15,050 --> 00:09:19,420
Mr. Wang, anything you discussed with her,
you can discuss with me now.
146
00:09:22,020 --> 00:09:23,089
Okay.
147
00:09:31,500 --> 00:09:32,939
I'm sorry.
148
00:09:34,099 --> 00:09:36,309
I thought only of myself.
149
00:09:38,170 --> 00:09:39,640
Mom.
150
00:09:40,679 --> 00:09:44,550
Mom.
151
00:09:48,479 --> 00:09:51,949
I won't leave you, Song Yi.
152
00:09:53,020 --> 00:09:54,260
I never will.
153
00:09:55,689 --> 00:09:57,829
I won't be a mom who abandons her child...
154
00:09:59,089 --> 00:10:00,729
for her own happiness.
155
00:10:04,969 --> 00:10:07,040
Oh, my goodness.
156
00:10:11,469 --> 00:10:14,339
- How does this look?
- Just right. Good.
157
00:10:14,339 --> 00:10:16,809
What about me?
Pick out something for me too.
158
00:10:16,809 --> 00:10:18,479
It's just what I like.
159
00:10:19,819 --> 00:10:20,949
Oh, gosh.
160
00:10:23,520 --> 00:10:27,589
They say a person
should be successful later in life.
161
00:10:28,089 --> 00:10:29,790
I love being spoiled.
162
00:10:30,189 --> 00:10:31,329
It tickles.
163
00:10:31,329 --> 00:10:33,229
This is nothing at all.
164
00:10:35,300 --> 00:10:36,829
It's just the beginning.
165
00:10:37,670 --> 00:10:39,740
People looked down on us for being poor.
166
00:10:40,469 --> 00:10:43,640
Let's show them all
how much we can spend now.
167
00:10:43,640 --> 00:10:46,510
Sounds good. Let's do it.
168
00:10:47,140 --> 00:10:48,780
Stop, that tickles.
169
00:10:52,650 --> 00:10:56,390
Gosh, Se Ran. You look so radiant.
170
00:10:56,890 --> 00:11:01,359
You're my daughter, but unlike me,
you look like money flows in your veins.
171
00:11:01,660 --> 00:11:03,890
You look so exquisite.
172
00:11:04,429 --> 00:11:06,630
- I do?
- Yes, you do.
173
00:11:07,000 --> 00:11:09,630
I'm glad I had you.
174
00:11:10,000 --> 00:11:12,500
Yes. Thanks, Mom.
175
00:11:13,099 --> 00:11:15,370
- Cheers.
- Yes, a toast.
176
00:11:23,179 --> 00:11:25,709
We won't get caught, will we?
177
00:11:26,219 --> 00:11:28,520
I'm loving it, but I feel anxious too.
178
00:11:28,520 --> 00:11:31,250
Why would we get caught?
I silenced everyone.
179
00:11:31,650 --> 00:11:32,650
It's perfect.
180
00:11:34,290 --> 00:11:36,760
I trust you, then.
181
00:11:38,290 --> 00:11:39,729
Now...
182
00:11:41,729 --> 00:11:45,030
You should break up
with Da Jung's husband.
183
00:11:45,130 --> 00:11:47,140
I said I'd take care of it.
184
00:11:47,140 --> 00:11:50,370
Why would you go for a loser like that?
185
00:11:50,510 --> 00:11:53,179
You're in the position to throw out...
186
00:11:53,179 --> 00:11:55,910
a whole truck full of losers
if they hit on you.
187
00:11:56,209 --> 00:11:59,179
What if Madam Yoon were to hear about it?
188
00:11:59,449 --> 00:12:01,420
She'd be so disappointed in you.
189
00:12:02,219 --> 00:12:06,120
That Madam Yoon
will leave all she has to you.
190
00:12:06,760 --> 00:12:09,520
That... What's it called?
191
00:12:09,929 --> 00:12:12,160
- A death note?
- A written will.
192
00:12:13,199 --> 00:12:15,359
Yes, a written will.
193
00:12:15,429 --> 00:12:18,130
Unless she mentions you in that,
194
00:12:18,929 --> 00:12:22,500
we're like circus performers
out on a tightrope.
195
00:12:22,670 --> 00:12:23,939
Do you get what I'm saying?
196
00:12:24,109 --> 00:12:25,370
You have a point.
197
00:12:25,510 --> 00:12:29,949
So you must marry into a rich household...
198
00:12:29,949 --> 00:12:32,150
and turn your life around.
199
00:12:32,410 --> 00:12:36,920
Mom. If you're this clueless,
you should just keep quiet.
200
00:12:37,219 --> 00:12:39,790
I can handle my future marriage.
201
00:12:39,990 --> 00:12:44,390
I'll also take all that my grandma owns,
202
00:12:44,530 --> 00:12:47,300
so watch what you say
so you don't mess things up.
203
00:12:48,959 --> 00:12:50,630
Point taken.
204
00:12:51,829 --> 00:12:54,140
I'm so excited.
205
00:12:55,540 --> 00:12:58,240
I'd love to go somewhere and brag.
206
00:12:59,510 --> 00:13:00,640
Do I know anyone?
207
00:13:01,939 --> 00:13:02,949
I do.
208
00:13:06,209 --> 00:13:08,319
Why did you want to see me?
209
00:13:08,319 --> 00:13:11,449
Are you here
to apologize for your daughter?
210
00:13:11,449 --> 00:13:14,319
How dare you talk about her like that?
211
00:13:14,319 --> 00:13:16,660
How else am I to talk about her?
212
00:13:17,890 --> 00:13:18,959
Whatever.
213
00:13:20,059 --> 00:13:21,459
How's your son?
214
00:13:21,459 --> 00:13:24,800
Did you call me to start a fight?
215
00:13:25,530 --> 00:13:27,270
Why would we fight?
216
00:13:29,809 --> 00:13:30,839
Hey.
217
00:13:31,109 --> 00:13:33,880
Oh, my gosh.
218
00:13:34,079 --> 00:13:38,010
That's like a horseshoe on a pig's foot.
Why are you wearing so many fakes?
219
00:13:38,010 --> 00:13:40,679
Do you think anyone will care?
220
00:13:40,679 --> 00:13:42,319
They'll just mock you.
221
00:13:42,319 --> 00:13:44,189
You're better off not wearing anything.
222
00:13:44,319 --> 00:13:47,890
You shouldn't wear any fake accessories.
223
00:13:47,890 --> 00:13:52,429
You can't even tell fakes
from the real deal.
224
00:13:52,729 --> 00:13:57,170
But then, you could never afford
anything like this.
225
00:13:57,170 --> 00:13:58,729
You're just a show-off.
226
00:13:58,829 --> 00:14:02,040
Cheon Ae Ja. You're mocking me?
227
00:14:02,370 --> 00:14:04,469
Don't you know what you're like?
228
00:14:04,709 --> 00:14:07,439
You should educate your cheating daughter.
229
00:14:07,439 --> 00:14:09,679
Tell her to quit
trying to ruin my family...
230
00:14:09,679 --> 00:14:11,709
and remember her place.
231
00:14:12,550 --> 00:14:16,050
It's a pity for you that
my cheating daughter's now...
232
00:14:16,219 --> 00:14:19,020
the granddaughter of someone
worth hundreds of millions.
233
00:14:19,219 --> 00:14:22,859
My gosh.
What story are you feeding me now?
234
00:14:22,859 --> 00:14:25,459
You know Bobaejung, the place I worked at.
235
00:14:25,459 --> 00:14:28,959
The most luxurious Korean restaurant
in the country.
236
00:14:29,229 --> 00:14:33,699
You know the owner's worth
hundreds of millions, right?
237
00:14:33,870 --> 00:14:36,040
What's your point?
238
00:14:36,709 --> 00:14:41,040
Madam Yoon was looking for her son
and it turned out to be...
239
00:14:43,880 --> 00:14:46,349
my dead husband...
240
00:14:46,349 --> 00:14:49,349
and Se Ran's dad.
241
00:14:50,219 --> 00:14:52,020
What?
242
00:14:52,020 --> 00:14:55,120
- Gosh.
- We had a reunion two days ago.
243
00:14:56,120 --> 00:15:01,559
Se Ran is Madam Yoon's
only granddaughter and only heir,
244
00:15:01,559 --> 00:15:02,859
dear friend.
245
00:15:03,400 --> 00:15:05,400
Do you get it now?
246
00:15:05,530 --> 00:15:06,569
My gosh.
247
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
What the...
248
00:15:09,910 --> 00:15:10,969
Anyway,
249
00:15:10,969 --> 00:15:14,740
I see it's finally sinking in now.
250
00:15:14,740 --> 00:15:17,250
Han Ma Ri.
251
00:15:17,250 --> 00:15:21,880
Don't you talk to me
about class or places now, okay?
252
00:15:31,559 --> 00:15:32,660
Is Song Yi asleep?
253
00:15:41,270 --> 00:15:42,870
I'm glad it wasn't serious.
254
00:15:47,280 --> 00:15:48,280
Hey.
255
00:15:49,309 --> 00:15:51,750
Have you two heard?
256
00:15:52,209 --> 00:15:54,550
Sang Chul's fling...
257
00:15:54,979 --> 00:15:58,390
No. Da Jung, your friend called Se Ran.
258
00:15:59,520 --> 00:16:01,660
What about her?
259
00:16:01,660 --> 00:16:05,689
She turned out to be Bobaejung's
Madam Yoon's granddaughter.
260
00:16:06,459 --> 00:16:08,400
What nonsense is that?
261
00:16:08,630 --> 00:16:10,069
It's the truth.
262
00:16:10,099 --> 00:16:13,740
I just heard it from Ae Ja.
Se Ran's mom Cheon Ae Ja.
263
00:16:15,270 --> 00:16:18,339
I'd heard Madam Yoon
was looking for her son.
264
00:16:18,339 --> 00:16:21,380
Yes. Her son died,
265
00:16:21,380 --> 00:16:25,349
and Se Ran is the daughter he left behind.
266
00:16:25,750 --> 00:16:27,920
What? Is that true?
267
00:16:29,150 --> 00:16:31,890
How did it turn out like that?
268
00:16:31,890 --> 00:16:34,819
She showed up
wrapped in luxury clothes and jewelry,
269
00:16:34,819 --> 00:16:36,929
and I couldn't stand the sight.
270
00:16:37,089 --> 00:16:39,900
They say you never know
how things will turn out.
271
00:16:39,900 --> 00:16:42,229
Look at how things changed for them.
272
00:16:42,829 --> 00:16:44,429
I'm so jealous.
273
00:16:46,370 --> 00:16:51,170
Why is the dad
you found years later penniless?
274
00:16:51,740 --> 00:16:55,240
Wouldn't it have been great
if your dad were Madam Yoon's son?
275
00:16:55,809 --> 00:16:57,209
That's not something we can control.
276
00:16:59,410 --> 00:17:04,290
Song Yi's much better,
thanks to your looking after her.
277
00:17:05,849 --> 00:17:07,660
And Mother.
278
00:17:09,390 --> 00:17:11,490
I'm sorry for causing you concern.
279
00:17:13,030 --> 00:17:17,169
I don't think I can get divorced,
for Song Yi's sake.
280
00:17:18,230 --> 00:17:20,369
Oh, good. Yes.
281
00:17:20,740 --> 00:17:23,139
You made the right decision.
282
00:17:28,609 --> 00:17:31,510
I feel so much better now that...
283
00:17:31,510 --> 00:17:33,579
I got to stomp all over Ma Ri.
284
00:17:33,980 --> 00:17:37,389
Mom, don't insult
Da Jung's mom-in-law too much.
285
00:17:38,349 --> 00:17:40,290
We need her on our side.
286
00:17:40,290 --> 00:17:42,319
It'll make things harder for me
if she turns against us.
287
00:17:42,559 --> 00:17:47,129
What the heck should I do
about the manager?
288
00:17:47,430 --> 00:17:50,270
- The manager?
- Wang Yo Han, was it?
289
00:17:50,270 --> 00:17:51,930
Baek Sang Chul. You're his wife, right?
290
00:17:52,270 --> 00:17:54,399
We met outside Dream Food once.
291
00:17:55,200 --> 00:17:58,909
He thinks I'm Sang Chul's wife.
292
00:17:59,240 --> 00:18:01,940
- What?
- He works at Bobaejung.
293
00:18:02,710 --> 00:18:04,649
What should I tell Madam Yoon?
294
00:18:04,750 --> 00:18:07,579
How did it end up like that?
295
00:18:07,980 --> 00:18:09,419
There are endless obstacles.
296
00:18:10,419 --> 00:18:12,589
Da Jung works there too.
297
00:18:12,589 --> 00:18:15,790
Word will get out that you're a cheater.
298
00:18:16,730 --> 00:18:19,389
It would be weird if it doesn't.
299
00:18:20,599 --> 00:18:25,270
Why did you go for a married man
and make things hard for yourself?
300
00:18:25,270 --> 00:18:26,599
Good for you.
301
00:18:27,599 --> 00:18:30,569
You slept with a married man,
had a baby, and abandoned it.
302
00:18:30,569 --> 00:18:33,579
If Da Jung tells the baby even died...
303
00:18:34,680 --> 00:18:35,710
Gosh.
304
00:18:36,210 --> 00:18:40,319
Must we tiptoe around them
when we only got a little of the money?
305
00:18:41,220 --> 00:18:43,349
Until we get to her millions,
306
00:18:43,520 --> 00:18:46,720
we need to milk the old woman.
307
00:18:47,190 --> 00:18:49,790
You can't ruin things already.
308
00:18:49,790 --> 00:18:50,930
Mom.
309
00:18:51,730 --> 00:18:53,760
Stop fanning the fire.
310
00:18:54,629 --> 00:18:55,899
What'll you do now?
311
00:18:56,329 --> 00:18:57,669
It's not just Da Jung.
312
00:18:57,669 --> 00:19:01,139
You said the manager
thinks you're married.
313
00:19:01,139 --> 00:19:04,169
Madam Yoon thinks you're still single.
314
00:19:04,470 --> 00:19:05,940
What will you tell her?
315
00:19:09,139 --> 00:19:10,280
I'll take care of it.
316
00:19:16,919 --> 00:19:18,419
Pull yourself together.
317
00:19:19,050 --> 00:19:21,990
One wrong move
and you'll end up like this.
318
00:19:27,599 --> 00:19:28,629
You're here.
319
00:19:30,569 --> 00:19:33,639
You said you'd take the day off
because your kid was sick. How is she?
320
00:19:34,240 --> 00:19:36,399
She's fine now, so we brought her home.
321
00:19:37,540 --> 00:19:38,710
I apologize.
322
00:19:39,109 --> 00:19:40,309
That's good to hear.
323
00:19:40,480 --> 00:19:43,950
I came in late,
so I'll stay late and make up for it.
324
00:19:54,960 --> 00:19:56,930
Ms. Jung came in today.
325
00:19:57,089 --> 00:19:58,629
Yes, I know.
326
00:19:58,629 --> 00:20:01,559
You asked me to look into Shin Duk Soo,
327
00:20:01,559 --> 00:20:03,159
so I had someone check for me.
328
00:20:03,369 --> 00:20:05,970
He was arrested at the scene
as a suspect in Kang Man Seok's death,
329
00:20:06,399 --> 00:20:08,639
but he was cleared
in an appellate court trial and released.
330
00:20:08,869 --> 00:20:10,309
I see.
331
00:20:10,909 --> 00:20:12,909
Then it wasn't murder.
332
00:20:13,169 --> 00:20:14,280
I guess not.
333
00:20:15,639 --> 00:20:17,409
Hello.
334
00:20:18,210 --> 00:20:19,980
Madam Yoon's in. Go and see her.
335
00:20:20,750 --> 00:20:22,680
- Your husband...
- Manager.
336
00:20:23,450 --> 00:20:24,819
Can I have a word?
337
00:20:33,460 --> 00:20:34,500
Excuse me.
338
00:20:41,940 --> 00:20:43,510
What do you want to talk about?
339
00:20:44,270 --> 00:20:45,770
It's fine. Go ahead.
340
00:20:47,680 --> 00:20:48,809
Well...
341
00:20:51,149 --> 00:20:52,480
I'm actually...
342
00:20:53,919 --> 00:20:55,119
still single.
343
00:20:55,180 --> 00:20:57,819
What? What do you mean?
344
00:20:59,619 --> 00:21:02,419
Baek Sang Chul and I plan to marry,
345
00:21:02,520 --> 00:21:05,659
but legally speaking, I'm still single.
346
00:21:08,260 --> 00:21:10,800
Please don't tell my grandmother anything.
347
00:21:12,700 --> 00:21:15,139
We haven't known each other for that long.
348
00:21:15,970 --> 00:21:20,010
I don't think she has to know
about my personal life just yet.
349
00:21:20,510 --> 00:21:24,309
Of course,
Sang Chul and I will marry soon.
350
00:21:26,010 --> 00:21:29,020
Then who is Ms. Jung?
351
00:21:29,649 --> 00:21:30,790
To Mr. Baek, I mean.
352
00:21:30,790 --> 00:21:33,419
I don't know why I should explain.
353
00:21:34,659 --> 00:21:38,559
Da Jung and Sang Chul's marriage
has been over for a while.
354
00:21:38,990 --> 00:21:40,260
They'll divorce soon,
355
00:21:41,129 --> 00:21:43,399
and Sang Chul will marry me.
356
00:21:45,970 --> 00:21:49,669
You're not Mr. Baek's wife.
357
00:21:50,470 --> 00:21:53,369
Ms. Jung is his wife.
358
00:21:59,750 --> 00:22:00,819
Se Ran.
359
00:22:01,349 --> 00:22:04,319
I'm free today. Let's meet.
360
00:22:04,889 --> 00:22:07,790
We haven't met in a while
and we have lots to talk about.
361
00:22:09,819 --> 00:22:10,990
I trust...
362
00:22:11,790 --> 00:22:13,190
you won't tell.
363
00:22:28,309 --> 00:22:30,579
I got it the other way around.
364
00:22:31,950 --> 00:22:34,220
I thought the innocent woman
was a cheater.
365
00:22:37,490 --> 00:22:39,220
I feel horrible.
366
00:22:48,930 --> 00:22:52,099
I'm glad we met. Let's talk.
367
00:22:52,099 --> 00:22:53,470
I'm working.
368
00:22:53,599 --> 00:22:56,970
You'll have heard, but I'm the CEO now.
369
00:22:57,470 --> 00:23:00,510
Do you want to refuse
the CEO's request to talk?
370
00:23:05,909 --> 00:23:07,849
Congratulations
on becoming Bobaejung's CEO.
371
00:23:08,119 --> 00:23:10,619
I don't get why life is so unfair.
372
00:23:11,589 --> 00:23:15,089
Bad people shouldn't be so lucky.
373
00:23:15,419 --> 00:23:17,129
What did I do that's so bad?
374
00:23:18,690 --> 00:23:20,030
Is it a crime to be in love?
375
00:23:21,159 --> 00:23:22,559
It's not.
376
00:23:23,899 --> 00:23:26,300
You can say whatever you want.
377
00:23:28,000 --> 00:23:29,200
What do you want to say?
378
00:23:29,770 --> 00:23:31,309
What more do you have to say?
379
00:23:31,309 --> 00:23:34,839
Yes. What I just said sounded so stupid.
380
00:23:36,540 --> 00:23:38,710
I didn't ask to chat
to make you congratulate me.
381
00:23:39,050 --> 00:23:40,079
You.
382
00:23:41,020 --> 00:23:42,250
Quit working at Bobaejung.
383
00:23:42,649 --> 00:23:44,990
- What?
- Think about it.
384
00:23:46,089 --> 00:23:47,990
You and I...
385
00:23:48,690 --> 00:23:50,760
squabbled over Sang Chul.
386
00:23:51,059 --> 00:23:55,159
Wouldn't it be a joke
if we were to work together?
387
00:23:55,260 --> 00:23:57,599
You ruined my whole life...
388
00:23:58,369 --> 00:24:00,399
and you think it was just a squabble?
389
00:24:02,000 --> 00:24:04,639
That's why you think it's okay
to break up a family.
390
00:24:04,639 --> 00:24:05,909
Jung Da Jung.
391
00:24:06,740 --> 00:24:09,079
I didn't bring you over here to fight.
392
00:24:10,550 --> 00:24:13,210
You can stop coming starting tomorrow.
393
00:24:14,319 --> 00:24:16,119
Get out of my sight.
394
00:24:16,280 --> 00:24:17,389
What a joke.
395
00:24:18,290 --> 00:24:19,589
What if I can't do that?
396
00:24:20,520 --> 00:24:22,319
If you can't do that,
397
00:24:22,990 --> 00:24:24,559
I'll make you do that.
398
00:24:24,559 --> 00:24:26,159
You'll bully me now?
399
00:24:26,559 --> 00:24:28,359
Bobaejung is where I work.
400
00:24:28,730 --> 00:24:30,700
You became CEO overnight,
401
00:24:30,700 --> 00:24:32,329
but you have no right to fire me.
402
00:24:32,329 --> 00:24:33,569
Jung Da Jung.
403
00:24:33,940 --> 00:24:36,599
You're not in the position
to talk back at me.
404
00:24:37,210 --> 00:24:40,379
You think the world is yours
because Madam Yoon's your grandmother.
405
00:24:40,379 --> 00:24:41,480
Not at all.
406
00:24:41,680 --> 00:24:44,750
You'll forever be a cheater
branded with a scarlet letter.
407
00:24:46,180 --> 00:24:47,280
What did you say?
408
00:24:56,619 --> 00:24:59,129
I wonder if your grandmother knows
what you get up to.
409
00:24:59,559 --> 00:25:02,760
She'd be so pleased to find out.
410
00:25:06,129 --> 00:25:08,440
Hey, Jung Da Jung.
411
00:25:08,440 --> 00:25:09,500
You're afraid.
412
00:25:10,069 --> 00:25:12,770
You're scared Madam Yoon
will realize what you did.
413
00:25:13,780 --> 00:25:16,909
Why did you do it? You poor thing.
414
00:25:18,450 --> 00:25:21,550
Divorce Sang Chul right now.
415
00:25:22,680 --> 00:25:24,190
Then I'll pay you the alimony.
416
00:25:24,190 --> 00:25:27,419
Dream on. I decided not to divorce him.
417
00:25:28,290 --> 00:25:29,919
Why would I do you a favor?
418
00:25:30,389 --> 00:25:34,399
I wonder if you can handle
not getting a divorce.
419
00:25:39,129 --> 00:25:40,129
Se Ran.
420
00:25:48,240 --> 00:25:50,409
Welcome, Sang Chul.
421
00:26:00,050 --> 00:26:01,290
Sang Chul.
422
00:26:03,119 --> 00:26:06,230
Da Jung said she won't divorce you.
423
00:26:07,399 --> 00:26:09,099
What do you think about that?
424
00:26:11,270 --> 00:26:13,069
Oh, well...
425
00:26:24,710 --> 00:26:26,050
Da Jung.
426
00:26:31,889 --> 00:26:34,990
I'm the heir to Bobaejung.
427
00:26:36,919 --> 00:26:40,290
My grandmother's worth
hundreds of millions of dollars.
428
00:26:43,000 --> 00:26:46,899
Yes. I heard about that.
429
00:26:47,869 --> 00:26:50,839
If you marry me, you'll have a wife...
430
00:26:51,669 --> 00:26:54,109
worth hundreds of millions of dollars.
431
00:26:56,379 --> 00:26:57,510
Don't you see that?
432
00:27:10,490 --> 00:27:14,000
Da Jung. What feelings
do you have left that you'd cry over him?
433
00:27:14,530 --> 00:27:18,129
You decided to live for Song Yi
and no one else.
434
00:27:30,409 --> 00:27:33,510
Noel. Do you like this painting?
435
00:27:33,649 --> 00:27:36,079
I guess the artist is a rising star.
436
00:27:37,589 --> 00:27:39,220
I wonder how much it is.
437
00:27:39,220 --> 00:27:41,419
Why even bother about the price?
438
00:27:41,720 --> 00:27:44,290
If you like it,
I'll buy it for you right away.
439
00:27:51,200 --> 00:27:53,329
Did Ms. Jung go home for the day?
440
00:27:54,240 --> 00:27:57,540
Yes. She clocked out
when she left with the CEO.
441
00:28:10,720 --> 00:28:11,819
Da Jung.
442
00:28:13,859 --> 00:28:15,319
What are you doing here?
443
00:28:16,559 --> 00:28:18,690
I'm so very sorry.
444
00:28:19,460 --> 00:28:22,000
- What?
- I had the wrong idea about you.
445
00:28:22,359 --> 00:28:23,359
You...
446
00:29:06,210 --> 00:29:10,180
(The Third Marriage)
447
00:29:10,379 --> 00:29:13,280
My treat. I'll make a reservation.
448
00:29:13,510 --> 00:29:14,520
What?
449
00:29:14,780 --> 00:29:16,550
Will this be a good enough apology?
450
00:29:17,550 --> 00:29:20,190
My only blood relative Kang Se Ran.
451
00:29:20,190 --> 00:29:23,020
I appoint her as Bobaejung's CEO.
452
00:29:23,290 --> 00:29:26,190
I have a condition
for keeping quiet about your affair.
453
00:29:26,190 --> 00:29:29,460
Promise you won't fire Ms. Jung
from Bobaejung.
454
00:29:29,859 --> 00:29:30,899
How does that sound?
455
00:29:33,629 --> 00:29:35,440
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
32037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.