All language subtitles for The Strange Case Of Doctor Rx English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,713 --> 00:01:29,795 Mr. Carter, the waiter. 2 00:01:31,717 --> 00:01:32,717 Mr. Carter? 3 00:02:08,754 --> 00:02:10,290 Billionaire sportsman Grayson Carter 4 00:02:10,297 --> 00:02:12,379 is the fifth victim in a chain of murders 5 00:02:12,382 --> 00:02:15,840 more fantastic than any to be found in police annals, 6 00:02:15,844 --> 00:02:17,300 a chain of murders perpetrated 7 00:02:17,304 --> 00:02:20,717 by the mysterious self-appointed angel of vengeance 8 00:02:20,724 --> 00:02:23,340 known only as Dr. rx, 9 00:02:23,352 --> 00:02:24,762 who has usurped the prerogative 10 00:02:24,770 --> 00:02:27,386 of making up for the courtroom impotency 11 00:02:27,397 --> 00:02:28,933 of the district attorney. 12 00:02:30,192 --> 00:02:33,309 Two months ago, Carter was himself tried for murder 13 00:02:33,320 --> 00:02:36,778 and acquitted because of the jury-mesmerizing genius 14 00:02:36,782 --> 00:02:38,738 of a brilliant defense attorney, 15 00:02:38,742 --> 00:02:42,030 tried and acquitted as four others had been before him. 16 00:02:42,037 --> 00:02:44,949 This morning in his exclusive club bedroom, 17 00:02:44,956 --> 00:02:47,242 he was found strangled to death 18 00:02:47,250 --> 00:02:49,787 as his four predecessors had been. 19 00:02:49,795 --> 00:02:52,502 Pinned to his pajamas was the doctor's calling card, 20 00:02:52,506 --> 00:02:54,292 the familiar slip of white paper 21 00:02:54,299 --> 00:02:56,335 with which the other victims were tagged. 22 00:02:56,343 --> 00:02:58,334 And scrawled in the upper left-hand corner 23 00:02:58,345 --> 00:03:00,836 was the customary rx, 24 00:03:00,847 --> 00:03:04,431 and in the center, a similarly scrawled numeral five 25 00:03:04,434 --> 00:03:06,641 to indicate Grayson Carter's place in this 26 00:03:06,645 --> 00:03:09,512 strange sequence of retribution. 27 00:03:09,523 --> 00:03:12,105 Horatio Fitz Washington. 28 00:03:13,193 --> 00:03:14,774 Is that a name or a place? 29 00:03:14,778 --> 00:03:16,484 It's a name, what you think it is? 30 00:03:16,488 --> 00:03:17,819 Sign here. 31 00:03:17,823 --> 00:03:19,563 Talking about is that a name or place. 32 00:03:19,574 --> 00:03:21,735 Ain't you never heard of Washington? 33 00:03:21,743 --> 00:03:23,108 Ain't you studied your history? 34 00:03:23,120 --> 00:03:24,075 You don't know nothing. 35 00:03:24,079 --> 00:03:25,944 That's the greatest name in here. 36 00:03:25,956 --> 00:03:26,991 Don't you know what he done? 37 00:03:26,998 --> 00:03:28,659 Why, he went across the Mississippi river 38 00:03:28,667 --> 00:03:30,407 in the dead wintertime. 39 00:03:30,419 --> 00:03:31,249 And all that ice. 40 00:03:31,253 --> 00:03:34,086 Now you're talking about you don't know who Washington is. 41 00:03:35,173 --> 00:03:36,629 So long, Fitz. 42 00:03:39,886 --> 00:03:41,342 Never heard such contempt. 43 00:03:41,346 --> 00:03:44,258 Gonna tell me about he know who Washington is, Fritz! 44 00:03:44,266 --> 00:03:46,507 Ain't that something? 45 00:03:50,397 --> 00:03:53,059 Telegram, good news or bad news? 46 00:03:53,066 --> 00:03:54,977 I don't like a telegram no how. 47 00:03:56,236 --> 00:03:58,192 Horatio, that's me. 48 00:04:04,911 --> 00:04:09,871 Meet me, Newark airport, 8:10 tomorrow morning. 49 00:04:10,167 --> 00:04:12,453 Tell no one of my arrival. 50 00:04:12,461 --> 00:04:13,461 Church. 51 00:04:15,088 --> 00:04:20,048 Airport, airplanes, clouds, bird's nest, eggs. 52 00:04:22,679 --> 00:04:23,679 Breakfast. 53 00:04:40,447 --> 00:04:42,904 Whoa, I didn't do it, I didn't do it. 54 00:04:42,908 --> 00:04:44,569 Now, wait a minute, mister, wait. 55 00:04:44,576 --> 00:04:46,658 You remember me, Horatio? 56 00:04:46,661 --> 00:04:48,993 Oh, you wouldn't by any chance 57 00:04:48,997 --> 00:04:50,703 be Mr. church, is you? 58 00:04:50,707 --> 00:04:53,119 Well, I'm not not your grandmother. 59 00:04:53,126 --> 00:04:54,491 Why weren't you at the airport to meet me? 60 00:04:54,503 --> 00:04:56,789 I'm on my way right now, yes sir. 61 00:04:56,797 --> 00:04:58,412 It wasn't because I forgot. 62 00:04:58,423 --> 00:04:59,833 I don't forget anymore. 63 00:04:59,841 --> 00:05:01,001 I got a system. 64 00:05:01,009 --> 00:05:03,295 I've taken my mind what I want to remember 65 00:05:03,303 --> 00:05:05,089 and that reminds me of something else. 66 00:05:05,096 --> 00:05:08,213 And that reminds me of what I forgot. 67 00:05:08,225 --> 00:05:09,635 Did you tell anybody I was getting in? 68 00:05:09,643 --> 00:05:10,758 No sir, nobody. 69 00:05:12,103 --> 00:05:15,345 No, moan, phone. 70 00:05:15,357 --> 00:05:16,597 - No. - Yes, sir. 71 00:05:16,608 --> 00:05:19,315 Well, answer it, Horatio b Fitz Washington. 72 00:05:19,319 --> 00:05:20,319 If you please. 73 00:05:23,907 --> 00:05:25,647 = Mr. church's residence. 74 00:05:25,659 --> 00:05:26,659 Hello. 75 00:05:27,327 --> 00:05:28,327 Hello. 76 00:05:29,621 --> 00:05:31,828 Who do you want to speak to, Mr. church? 77 00:05:31,832 --> 00:05:33,038 I'll see. 78 00:05:33,041 --> 00:05:34,041 Who's calling? 79 00:05:34,876 --> 00:05:37,333 No sir, he ain't in, captain hurd. 80 00:05:37,337 --> 00:05:38,918 He went to south America. 81 00:05:38,922 --> 00:05:40,082 No sir, he ain't back. 82 00:05:40,090 --> 00:05:41,455 And he ain't coming back. 83 00:05:42,592 --> 00:05:43,832 See, 84 00:05:45,637 --> 00:05:46,877 how did you know I got back? 85 00:05:46,888 --> 00:05:48,719 It's in in all the morning papers. 86 00:05:48,723 --> 00:05:50,179 Don't you read your press notices? 87 00:05:50,183 --> 00:05:51,514 Not unless they're wished on me. 88 00:05:51,518 --> 00:05:52,849 Well, get this. 89 00:05:52,853 --> 00:05:55,469 Famous sleuth returns from south America. 90 00:05:55,480 --> 00:05:57,095 Jerry church, famous detective, 91 00:05:57,107 --> 00:05:59,644 who's unraveled many tangled murder styles, 92 00:05:59,651 --> 00:06:02,108 is returning this morning after a years absence. 93 00:06:02,112 --> 00:06:03,397 All right, all right. 94 00:06:04,322 --> 00:06:05,152 Well, you got back just in time 95 00:06:05,156 --> 00:06:06,942 for a swell murder trial, Jerry. 96 00:06:06,950 --> 00:06:09,282 Yeah, Tony zarini, bumped off a pal. 97 00:06:09,286 --> 00:06:11,072 Crispin"s defending him. 98 00:06:11,079 --> 00:06:12,990 You may see Dr. rx at work. 99 00:06:12,998 --> 00:06:15,205 I'm not interested in Dr. rx, abc, 100 00:06:15,208 --> 00:06:16,493 or any other medical. 101 00:06:16,501 --> 00:06:17,957 I'm through playing cops and robbers 102 00:06:17,961 --> 00:06:19,041 and I'm going back to Boston 103 00:06:19,045 --> 00:06:20,785 to the family bond business. 104 00:06:20,797 --> 00:06:21,877 Did you say blonde business? 105 00:06:21,882 --> 00:06:23,247 Yeah, and I'm through with that too. 106 00:06:23,258 --> 00:06:25,590 Look, you can't quit now, Jerry. 107 00:06:25,594 --> 00:06:28,085 They say you were getting up while the getting's good. 108 00:06:28,096 --> 00:06:30,508 Afraid to match wits with Dr. rx. 109 00:06:30,515 --> 00:06:32,346 Maybe I am, maybe I'm smart. 110 00:06:32,350 --> 00:06:33,590 Look me up when you get to Boston. 111 00:06:33,602 --> 00:06:36,059 Oh, listen to reason, will you, Jerry? 112 00:06:38,857 --> 00:06:40,347 All right, all right, quit. 113 00:06:40,358 --> 00:06:42,064 I hope dry rot sets in. 114 00:06:42,068 --> 00:06:43,068 So long. 115 00:06:45,655 --> 00:06:46,655 1 said... 116 00:06:48,658 --> 00:06:50,273 Who, crispin? 117 00:06:51,202 --> 00:06:53,238 What do you want to send him up for? 118 00:06:53,246 --> 00:06:56,363 Yeah, I know I know his brother Dudley. 119 00:06:56,374 --> 00:06:57,374 Oh, skip it. 120 00:07:02,964 --> 00:07:04,249 What is this, get up. 121 00:07:04,257 --> 00:07:06,543 Yes sir, getting up now, boss, getting up right up. 122 00:07:08,762 --> 00:07:09,592 Nevermind, I'll get it. 123 00:07:09,596 --> 00:07:10,802 Get out of that clown suit. 124 00:07:10,805 --> 00:07:12,170 = clown suit? 125 00:07:12,182 --> 00:07:13,797 Boss. 126 00:07:13,808 --> 00:07:15,014 Mr. church? = yes. 127 00:07:16,061 --> 00:07:17,061 I'm John crispin. 128 00:07:17,103 --> 00:07:18,559 Yes, I know, won't you come in? 129 00:07:19,522 --> 00:07:20,682 Go right in. = thanks. 130 00:07:22,525 --> 00:07:24,106 I rather imagine you expected 131 00:07:24,110 --> 00:07:25,065 to see my brother, Dudley. 132 00:07:25,070 --> 00:07:26,355 Yes, I did. 133 00:07:26,363 --> 00:07:27,193 Would you sit down? 134 00:07:27,197 --> 00:07:28,607 = thanks. 135 00:07:28,615 --> 00:07:30,856 Yes well, Dudley would've come 136 00:07:30,867 --> 00:07:34,030 but he's in the middle of the zarini trial. 137 00:07:34,037 --> 00:07:36,528 He needs your help very badly, Mr. church. 138 00:07:36,539 --> 00:07:38,370 If it concerns a psychopathic position 139 00:07:38,375 --> 00:07:40,491 who's been streamlining justice while I've been away, 140 00:07:40,502 --> 00:07:42,584 I'm afraid I can't help him. 141 00:07:42,587 --> 00:07:44,794 I'm leaving New York permanently. 142 00:07:44,798 --> 00:07:46,129 Cigarette? 143 00:07:46,132 --> 00:07:47,668 = no thanks. 144 00:07:47,676 --> 00:07:49,837 But Dudley's practice is being ruined. 145 00:07:49,844 --> 00:07:52,426 His life may be in danger, or his wife's. 146 00:07:52,430 --> 00:07:53,920 There have been threats. 147 00:07:53,932 --> 00:07:55,217 He's confident that you can run down 148 00:07:55,225 --> 00:07:56,886 this murderer, Mr. church. 149 00:07:56,893 --> 00:07:59,635 I hope we can persuade you to change your plans. 150 00:07:59,646 --> 00:08:02,228 I'm very sorry, but I'm afraid you can't. 151 00:08:02,232 --> 00:08:03,232 = oh. 152 00:08:04,776 --> 00:08:07,108 Well then, there's nothing more to be said. 153 00:08:07,112 --> 00:08:08,272 = care for a drink? 154 00:08:08,279 --> 00:08:10,235 No thanks, it's a little early for me. 155 00:08:11,157 --> 00:08:12,863 I wonder if you'd Grant us one favor. 156 00:08:12,867 --> 00:08:14,573 If I can, I'll be glad to. 157 00:08:14,577 --> 00:08:16,158 Will you talk to Dudley, Mr. church? 158 00:08:16,162 --> 00:08:17,618 You could give him valuable counsel. 159 00:08:17,622 --> 00:08:18,828 If he can make it tonight. 160 00:08:18,832 --> 00:08:19,662 = of course. 161 00:08:19,666 --> 00:08:20,951 Shall Dudley come here or will you 162 00:08:20,959 --> 00:08:21,789 come to long island? 163 00:08:21,793 --> 00:08:22,623 I'll come to long island. 164 00:08:22,627 --> 00:08:23,742 Good, thanks very much. 165 00:08:28,258 --> 00:08:29,543 - Morning. - Morning. 166 00:08:33,972 --> 00:08:35,928 I beg your pardon, Mr. church. 167 00:08:35,932 --> 00:08:38,594 This morning, I was slightly negligee. 168 00:08:38,601 --> 00:08:40,341 But it'll never happen again. 169 00:08:40,353 --> 00:08:41,353 = huh? 170 00:08:42,063 --> 00:08:44,475 Slightly negligee, a little more than that, aren't you? 171 00:08:44,482 --> 00:08:46,723 Why don't you just give up and go back to bed? 172 00:08:50,196 --> 00:08:51,902 Ooh, good gracious. 173 00:09:52,842 --> 00:09:53,672 Good evening, Mr. church. 174 00:09:53,676 --> 00:09:55,758 Mr. crispin is expecting you. 175 00:09:58,765 --> 00:10:00,221 This way, sir, please. 176 00:10:02,811 --> 00:10:04,847 Mr. crispin asks that you make yourself at home, sir. 177 00:10:04,854 --> 00:10:06,310 He'll be here in a moment. 178 00:10:06,314 --> 00:10:07,314 Thank you. 179 00:10:20,995 --> 00:10:22,405 Good evening. 180 00:10:22,413 --> 00:10:23,778 Good evening. 181 00:10:23,790 --> 00:10:24,700 I'm Mrs. crispin. 182 00:10:24,707 --> 00:10:25,992 You, of course, are Mr. church. 183 00:10:26,000 --> 00:10:26,864 That's right. 184 00:10:26,876 --> 00:10:28,241 I'm so glad you've come, Mr. church. 185 00:10:28,253 --> 00:10:29,663 I do hope you can help us. 186 00:10:31,381 --> 00:10:32,621 Oh, hello there, church. 187 00:10:32,632 --> 00:10:34,088 - Good evening. - Glad to see you. 188 00:10:34,092 --> 00:10:35,548 You've met Mrs. crispin, I see. 189 00:10:35,552 --> 00:10:36,382 Yes. 190 00:10:36,386 --> 00:10:38,502 Well, your trip seems to have agreed with you. 191 00:10:38,513 --> 00:10:40,799 You should take this Dr. rx with a knockout. 192 00:10:40,807 --> 00:10:42,297 = I'm afraid it's no match. 193 00:10:42,308 --> 00:10:44,890 As I told your brother, I'm leaving New York. 194 00:10:44,894 --> 00:10:46,475 = oh. 195 00:10:46,479 --> 00:10:47,764 We've got to persuade Mr. church 196 00:10:47,772 --> 00:10:49,558 to change his plans, Eileen. 197 00:10:49,566 --> 00:10:52,558 Well, I'll leave that to you, dear. 198 00:10:52,569 --> 00:10:53,558 Goodnight, Mr. church. 199 00:10:53,570 --> 00:10:55,686 Goodnight, Mrs. crispin. 200 00:10:57,115 --> 00:10:58,230 Sit down, Mr. church. 201 00:11:01,578 --> 00:11:02,578 = Eileen. 202 00:11:03,538 --> 00:11:05,119 John, I thought you'd gone. 203 00:11:05,123 --> 00:11:06,829 Come in, I want to talk to you. 204 00:11:06,833 --> 00:11:08,039 You talked with John, didn't you? 205 00:11:08,042 --> 00:11:09,282 Yes. 206 00:11:09,294 --> 00:11:10,909 Did he tell you that three of those victims 207 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 were my clients? 208 00:11:13,339 --> 00:11:14,203 = no. 209 00:11:14,215 --> 00:11:15,295 Well, they were. 210 00:11:15,300 --> 00:11:16,881 It's enough to ruin me. 211 00:11:16,885 --> 00:11:19,376 Nobody but a fool would attain me now. 212 00:11:19,387 --> 00:11:21,423 Then you consider zarini a fool. 213 00:11:21,431 --> 00:11:23,046 Well, he was fool enough to believe 214 00:11:23,057 --> 00:11:25,469 that his bodyguards could protect him. 215 00:11:25,476 --> 00:11:26,716 Seem to have a great deal of respect 216 00:11:26,728 --> 00:11:28,639 for this phantom practitioner. 217 00:11:28,646 --> 00:11:31,183 = confidence would be a better word. 218 00:11:31,191 --> 00:11:35,104 Church, I'll give you $10,000 if you'll take this case. 219 00:11:35,111 --> 00:11:36,851 And $10,000 more if you break it. 220 00:11:38,031 --> 00:11:40,488 You're a hard man to turn down, Mr. crispin. 221 00:11:40,491 --> 00:11:42,447 But I'm afraid I'll have to leave it to the police. 222 00:11:42,452 --> 00:11:43,817 The police? 223 00:11:49,000 --> 00:11:51,912 Wait a minute, don't go out there. 224 00:11:59,469 --> 00:12:00,800 The push button let him out. 225 00:12:01,721 --> 00:12:02,721 Listen. 226 00:12:05,141 --> 00:12:06,881 Whoever it was beat him to the gate. 227 00:12:07,977 --> 00:12:09,888 Major, come here. 228 00:12:09,896 --> 00:12:10,896 Here, major. - Dudley. 229 00:12:13,441 --> 00:12:14,271 What was it, Dudley? 230 00:12:14,275 --> 00:12:16,357 Nothing, major was barking so I let him out 231 00:12:16,361 --> 00:12:18,022 on the chance that there was a prowler. 232 00:12:18,029 --> 00:12:19,894 Probably somebody outside the grounds. 233 00:12:21,115 --> 00:12:22,115 Come here, major. 234 00:12:23,993 --> 00:12:26,109 No no, he's all right, he's all right. 235 00:12:29,749 --> 00:12:31,114 It's all right. 236 00:12:31,125 --> 00:12:32,990 Then there was someone. = yes. 237 00:12:33,002 --> 00:12:35,288 I didn't want to alarm you. 238 00:12:35,296 --> 00:12:36,661 May I see that? 239 00:12:36,673 --> 00:12:37,673 Certainly. 240 00:12:41,344 --> 00:12:43,835 This whole thing wasn't staged for my benefit, was it? 241 00:12:43,846 --> 00:12:46,588 You don't think that Mrs. Crispin's pretending, do you? 242 00:12:51,896 --> 00:12:53,682 I'll accept your offer. 243 00:12:53,690 --> 00:12:55,851 Oh, good. 244 00:12:55,858 --> 00:12:56,768 = that is a relief. 245 00:12:56,776 --> 00:12:57,811 I was sure you would. 246 00:12:57,819 --> 00:12:59,559 I have the cheque all ready for you. 247 00:13:00,446 --> 00:13:01,276 I'd like to ask one thing. 248 00:13:01,281 --> 00:13:03,237 That you keep this as quiet as possible. 249 00:13:03,241 --> 00:13:04,196 Oh, certainly. 250 00:13:04,200 --> 00:13:05,030 Goodnight. 251 00:13:05,034 --> 00:13:08,071 Goodnight, Mrs. crispin. Goodnight, goodnight. 252 00:13:10,248 --> 00:13:11,283 = thanks. 253 00:13:11,291 --> 00:13:13,532 Oh, by the way, will you see that that 254 00:13:13,543 --> 00:13:15,454 small gate out there gets a little oil? 255 00:14:11,184 --> 00:14:12,173 Hello? 256 00:14:12,185 --> 00:14:13,425 Hello, Mr. crispin. 257 00:14:13,436 --> 00:14:14,642 I thought you didn't want anyone 258 00:14:14,645 --> 00:14:16,181 to know you were on the case. 259 00:14:16,189 --> 00:14:17,189 Well, I didn't. 260 00:14:18,107 --> 00:14:19,313 Who put it in the papers? 261 00:14:20,735 --> 00:14:22,521 Couldn't be that Butler of yours, eh? 262 00:14:24,155 --> 00:14:25,691 All right, I'll call you later. 263 00:14:26,824 --> 00:14:28,405 Horatio, where's the morning paper? 264 00:14:28,409 --> 00:14:30,991 Did you call me, Mr. church? 265 00:14:30,995 --> 00:14:32,656 Yes, where's the paper? 266 00:14:32,663 --> 00:14:34,119 Yes, sir. 267 00:14:34,123 --> 00:14:35,329 I forgot to remember to get it. 268 00:14:35,333 --> 00:14:36,914 Nevermind, I got one. 269 00:14:38,920 --> 00:14:41,081 Maybe you can tell me what this means. 270 00:14:41,089 --> 00:14:44,673 Oh relax, come and have a cup of coffee. 271 00:14:44,675 --> 00:14:46,586 Don't think you've got me with that Boston stuff either. 272 00:14:46,594 --> 00:14:48,710 You're getting too smart for the police force. 273 00:14:48,721 --> 00:14:50,177 Maybe I am already, hey. 274 00:14:50,181 --> 00:14:51,796 I know, no sugar, no cream. 275 00:14:54,769 --> 00:14:56,009 What's the matter with you? 276 00:14:56,020 --> 00:14:57,635 I've temporarily just remembered 277 00:14:57,647 --> 00:14:59,603 what this string is on my finger for. 278 00:14:59,607 --> 00:15:01,848 That is to remind you you're a Billy goat. 279 00:15:01,859 --> 00:15:03,224 Now go and make some fresh coffee. 280 00:15:03,236 --> 00:15:05,272 Yes sir, I got it, it's already made. 281 00:15:05,279 --> 00:15:06,894 Coming right up. 282 00:15:06,906 --> 00:15:07,906 Look, Jerry. 283 00:15:08,574 --> 00:15:10,030 Let's bury the hatchet, huh? 284 00:15:10,034 --> 00:15:12,946 Working together, we land this Dr. rx. 285 00:15:12,954 --> 00:15:14,319 It's big. 286 00:15:14,330 --> 00:15:16,491 There's plenty in it for both of us. 287 00:15:16,499 --> 00:15:17,909 What do you say? 288 00:15:17,917 --> 00:15:19,578 We're big enough to forget the past, aren't we? 289 00:15:19,585 --> 00:15:21,917 All right, I guess so. 290 00:15:21,921 --> 00:15:22,751 You got any hunches? 291 00:15:22,755 --> 00:15:24,416 Not yet, but I might run onto something hot 292 00:15:24,424 --> 00:15:25,664 at the zarini trial. 293 00:15:25,675 --> 00:15:27,131 Good, now we work together. 294 00:15:27,135 --> 00:15:28,170 We pool everything. 295 00:15:28,177 --> 00:15:29,758 No holding out, huh? 296 00:15:29,762 --> 00:15:30,762 Shake. 297 00:15:32,765 --> 00:15:33,800 Thanks, partner. 298 00:16:09,510 --> 00:16:10,875 Have you reached a verdict? 299 00:16:11,762 --> 00:16:12,842 We have, your honor. 300 00:16:14,056 --> 00:16:16,263 The defendant will rise and face the jury. 301 00:16:17,852 --> 00:16:19,513 What is your verdict? 302 00:16:19,520 --> 00:16:23,138 We, the jury, find the defendant not guilty. 303 00:16:28,362 --> 00:16:29,647 = order. 304 00:16:29,655 --> 00:16:30,861 Order in this courtroom. 305 00:16:34,619 --> 00:16:38,282 I can recall no more flagrant miscarriage of justice 306 00:16:38,289 --> 00:16:39,950 in the courts of this state. 307 00:16:39,957 --> 00:16:40,957 You are discharged. 308 00:16:43,753 --> 00:16:44,868 This court is adjourned. 309 00:16:47,882 --> 00:16:49,964 Get away from me, get away from me. 310 00:16:49,967 --> 00:16:51,332 Get away from me, get those things away from me. 311 00:16:51,344 --> 00:16:52,800 No stick, no shiver. 312 00:16:52,803 --> 00:16:54,168 Got any statement, da? 313 00:16:54,180 --> 00:16:55,966 You heard what the judge said. 314 00:16:55,973 --> 00:16:57,713 Stand back, stand back, 315 00:16:57,725 --> 00:16:59,010 alright now, get out of it. 316 00:16:59,227 --> 00:17:00,592 Water, please. 317 00:17:19,580 --> 00:17:20,660 Tony, Tony! 318 00:17:21,832 --> 00:17:23,493 Somebody get a doctor. 319 00:17:23,501 --> 00:17:24,331 Is there a doctor here? 320 00:17:24,335 --> 00:17:25,165 = I'm a doctor. 321 00:17:25,169 --> 00:17:27,251 See what you can do for him. 322 00:17:33,386 --> 00:17:35,047 There's nothing I can do for him. 323 00:17:35,054 --> 00:17:36,054 The man's dead. 324 00:17:36,931 --> 00:17:37,966 Dead? 325 00:17:41,227 --> 00:17:42,558 = this was in his hand. 326 00:17:44,021 --> 00:17:46,933 = Dr. rx and the number six. 327 00:17:50,987 --> 00:17:52,397 What are you grinning about? 328 00:17:52,405 --> 00:17:53,895 I suppose you've got it all wrapped up. 329 00:17:53,906 --> 00:17:55,817 Well, I can give you a real good suspect. 330 00:17:55,825 --> 00:17:56,655 Yeah, who? 331 00:17:56,659 --> 00:17:57,659 = Ernie Paul. 332 00:17:58,869 --> 00:17:59,699 Oh, quit your kidding, would you, Jerry? 333 00:17:59,704 --> 00:18:01,160 I'm not kidding. 334 00:18:01,163 --> 00:18:03,119 He benefits by zarini's death, doesn't he? 335 00:18:03,124 --> 00:18:05,365 Yeah, he gets the nightclub and zarini's girl. 336 00:18:05,376 --> 00:18:06,741 So you don't doubt his capacity 337 00:18:06,752 --> 00:18:08,538 to commit murder, do you? 338 00:18:08,546 --> 00:18:09,626 = no but... 339 00:18:09,630 --> 00:18:11,621 Well, reason to commit a crime 340 00:18:11,632 --> 00:18:14,544 plus capacity to commit it equals suspect. 341 00:18:14,552 --> 00:18:17,385 But he had no reason to kill the other five guys. 342 00:18:17,388 --> 00:18:19,504 Well, I'm not saying that he's Dr. rx. 343 00:18:19,515 --> 00:18:20,345 Just that he's smart enough to know 344 00:18:20,349 --> 00:18:22,806 that the doc would be blamed for zarini's murder. 345 00:18:25,229 --> 00:18:26,969 May have something there. 346 00:18:26,981 --> 00:18:28,266 Where are you going? 347 00:18:28,274 --> 00:18:29,889 To get Ernie Paul. 348 00:18:33,029 --> 00:18:34,735 Where's Ernie Paul? 349 00:18:34,739 --> 00:18:36,024 = he's out of town. 350 00:18:36,032 --> 00:18:37,568 Who tipped him off I was coming? 351 00:18:37,575 --> 00:18:39,361 = he said a dame called. 352 00:18:39,368 --> 00:18:40,574 Dame, my eye. 353 00:18:46,876 --> 00:18:49,538 Wait a minute, who asked you to have a drink? 354 00:18:49,545 --> 00:18:51,752 Where were you on the night of January? 355 00:18:51,756 --> 00:18:53,292 What month? 356 00:18:53,299 --> 00:18:54,299 = nevermind. 357 00:18:57,470 --> 00:18:58,380 Hello, windbag. 358 00:18:58,387 --> 00:18:59,627 What do you want? 359 00:19:02,016 --> 00:19:03,972 You're crazy, I didn't tip anyone off. 360 00:19:05,311 --> 00:19:06,311 A woman's voice? 361 00:19:07,563 --> 00:19:10,020 Did you go straight up there when you left here? 362 00:19:10,024 --> 00:19:11,139 Did you speak to anyone? 363 00:19:12,318 --> 00:19:13,683 Well, you better put out a drag net. 364 00:19:13,694 --> 00:19:15,059 You've got one, haven't you? 365 00:19:42,181 --> 00:19:44,547 I gotit, I got it, Mr. church. 366 00:19:44,558 --> 00:19:46,389 I knows what comes after goat. 367 00:19:46,394 --> 00:19:48,385 It's goatskin and then parchment 368 00:19:48,396 --> 00:19:51,103 and then lamps and lamp shades and microphones. 369 00:19:51,941 --> 00:19:52,805 Why don't you get yourself 370 00:19:52,817 --> 00:19:54,227 a job shoveling coal? 371 00:19:55,945 --> 00:19:57,731 I will, but I ain't got no shovel. 372 00:20:01,951 --> 00:20:03,862 Goes down to the apartment down below. 373 00:20:12,086 --> 00:20:13,371 Horatio, get me the evening papers 374 00:20:13,379 --> 00:20:14,414 and bring me a drink, will you? 375 00:20:14,422 --> 00:20:15,422 Yes, sir. 376 00:20:16,882 --> 00:20:17,792 Hey, where you going? 377 00:20:17,800 --> 00:20:20,542 I'm going to get the papers and the drink. 378 00:20:20,553 --> 00:20:21,553 But you said... 379 00:20:48,706 --> 00:20:49,616 = in there. 380 00:20:49,623 --> 00:20:50,954 Now? = now. 381 00:20:54,378 --> 00:20:55,743 Suppose somebody's in there. 382 00:20:55,755 --> 00:20:57,291 I hope there is. 383 00:20:57,298 --> 00:20:58,298 You hope? 384 00:21:03,471 --> 00:21:05,587 Suppose I meet somebody in there. 385 00:21:05,598 --> 00:21:06,633 Well, tell them you're sorry, 386 00:21:06,640 --> 00:21:08,847 but you got in the wrong apartment by mistake. 387 00:21:08,851 --> 00:21:10,216 Hmm, it will be a mistake. 388 00:21:13,189 --> 00:21:14,520 You know there's a lid in here. 389 00:21:14,523 --> 00:21:15,683 What's the matter with you? 390 00:21:15,691 --> 00:21:17,773 Pry it open, use your head. 391 00:21:17,777 --> 00:21:19,483 Okey-dokey, yes, I'll do it. 392 00:21:21,655 --> 00:21:23,270 Ouch! 393 00:21:23,282 --> 00:21:24,567 What's the matter? 394 00:21:24,575 --> 00:21:28,534 What you told me, you told me to use my head. 395 00:21:28,537 --> 00:21:31,745 Mr. church, don't block this tunnel 396 00:21:31,749 --> 00:21:33,660 because I might be coming back. 397 00:21:33,667 --> 00:21:35,623 Go around and open the front door for me. 398 00:21:35,628 --> 00:21:37,710 That's providing if I don't get delayed. 399 00:22:07,576 --> 00:22:10,067 Hey, where do you think you're going? 400 00:22:13,415 --> 00:22:14,415 Home. 401 00:22:20,422 --> 00:22:21,628 = what's the matter? 402 00:22:21,632 --> 00:22:22,542 He pulled a knife on me. 403 00:22:22,550 --> 00:22:23,380 Who? 404 00:22:23,384 --> 00:22:24,965 Whole lot of them, one of them in there. 405 00:22:24,969 --> 00:22:26,129 They're right in there. 406 00:22:27,012 --> 00:22:27,876 Mr. church, don't go in there. 407 00:22:27,888 --> 00:22:30,220 Don't go in there, Mr. church. 408 00:22:30,224 --> 00:22:32,055 I'm telling you, don't go in there now. 409 00:22:35,062 --> 00:22:36,518 Come outta there. 410 00:22:36,522 --> 00:22:39,104 What's the matter, I ain't gonna hurt nothing. 411 00:22:39,108 --> 00:22:39,938 You're not gonna get a chance. 412 00:22:39,942 --> 00:22:42,228 Now take off your hat and sit down. 413 00:22:42,236 --> 00:22:43,567 Okay, okay. 414 00:22:46,073 --> 00:22:47,563 You know what I think? - Yeah. 415 00:22:47,575 --> 00:22:49,440 It adds up to a grand total of nothing. 416 00:22:53,455 --> 00:22:55,662 Is this what drew a knife on you? 417 00:22:55,666 --> 00:22:58,499 Can I help it if my imagination was too strong? 418 00:22:58,502 --> 00:22:59,582 It's hurd and sweeney. 419 00:22:59,587 --> 00:23:02,169 And besides, I got a lump on my head too. 420 00:23:02,172 --> 00:23:03,457 I think church got scared about 421 00:23:03,465 --> 00:23:05,831 tipping Ernie Paul and took a powder. 422 00:23:05,843 --> 00:23:06,958 Oh, church doesn't scare. 423 00:23:06,969 --> 00:23:08,925 Anyhow, it was a dirty trick. 424 00:23:08,929 --> 00:23:11,090 It's okay, I'm still one up on them. 425 00:23:11,098 --> 00:23:12,679 You mean the zarini autopsy? 426 00:23:12,683 --> 00:23:14,799 Shut up, you talk too much. 427 00:23:14,810 --> 00:23:16,850 What's the matter, there ain't nobody here. 428 00:23:18,022 --> 00:23:19,512 Get upstairs and keep hurd there. 429 00:23:19,523 --> 00:23:20,523 Yes, sir. 430 00:24:11,659 --> 00:24:13,320 Okay, me and captain hurd 431 00:24:13,327 --> 00:24:14,807 are at church's apartment if you want 432 00:24:14,912 --> 00:24:16,493 to get in touch with us. = huh? 433 00:24:17,081 --> 00:24:18,561 What do you think we're doing, stupid? 434 00:24:18,666 --> 00:24:20,156 That lug had the nerve to... 435 00:24:20,167 --> 00:24:21,703 What about Ernie Paul? 436 00:24:21,919 --> 00:24:23,799 There ain't nothing yet, it's too soon. 437 00:24:28,550 --> 00:24:29,380 = kit. 438 00:24:29,385 --> 00:24:32,092 - Jerry. - Now, wait a minute. 439 00:24:32,096 --> 00:24:33,961 Oh, so it was you. 440 00:24:33,973 --> 00:24:36,214 Still meddling in my affairs. 441 00:24:36,225 --> 00:24:37,681 Pretty rotten method to get ideas 442 00:24:37,685 --> 00:24:39,095 for your bum mystery stories. 443 00:24:40,020 --> 00:24:43,012 Or was this just another of your cute practical jokes. 444 00:24:43,023 --> 00:24:44,888 Why, I ought to break your neck. 445 00:24:44,900 --> 00:24:45,730 Why? 446 00:24:45,734 --> 00:24:46,564 Oh, there are 1,000 reasons. 447 00:24:46,568 --> 00:24:47,648 Just give me one. 448 00:24:47,653 --> 00:24:49,359 Well, that silly guy from Bermuda 449 00:24:49,363 --> 00:24:51,695 who fed pretzels to the fish in the aquarium. 450 00:24:51,699 --> 00:24:53,906 - I was only studying him. - Yeah, in night school. 451 00:24:53,909 --> 00:24:55,649 Well, you were taking a correspondence course 452 00:24:55,661 --> 00:24:56,776 from that redhead. 453 00:24:56,787 --> 00:24:57,947 Well, that was business. 454 00:24:57,955 --> 00:24:59,536 That was a legitimate suspect. 455 00:24:59,540 --> 00:25:01,155 Suspect, she was guilty. 456 00:25:01,166 --> 00:25:03,873 The weird lipstick she spread around proved that. 457 00:25:03,877 --> 00:25:04,787 Well, I explained about that. 458 00:25:04,795 --> 00:25:06,376 If you hadn't been so jealous... 459 00:25:06,380 --> 00:25:07,335 = jealous? 460 00:25:07,339 --> 00:25:10,126 I wasn't jealous, my intelligence was insulted. 461 00:25:10,134 --> 00:25:11,670 That explanation needed crutches. 462 00:25:11,677 --> 00:25:13,759 All right, all right, here we go again. 463 00:25:13,762 --> 00:25:15,969 This is where we left off a year ago. 464 00:25:15,973 --> 00:25:17,008 I was hoping your thick head 465 00:25:17,016 --> 00:25:18,631 absorbed some sense in south America. 466 00:25:18,642 --> 00:25:20,974 I had plenty of sense before I left for south America. 467 00:25:20,978 --> 00:25:22,184 At least I got you out of my hair 468 00:25:22,187 --> 00:25:23,677 and I'll thank you to stay out. 469 00:25:23,689 --> 00:25:24,599 It would be a pleasure. 470 00:25:24,606 --> 00:25:25,846 All right, shake on it. 471 00:25:28,193 --> 00:25:29,558 = t'll kiss on it. 472 00:25:29,570 --> 00:25:31,401 Oh, kit, for heaven's sake. 473 00:25:32,448 --> 00:25:33,984 Oh, all right. 474 00:25:39,288 --> 00:25:41,529 An hour ago, you said he'd be back here in a minute. 475 00:25:41,540 --> 00:25:42,825 If he said he was coming back, 476 00:25:42,833 --> 00:25:44,664 captain hurd, he'll be back. 477 00:25:44,668 --> 00:25:46,408 What do you want to talk to him about? 478 00:25:46,420 --> 00:25:48,456 That zarini murder or something? 479 00:25:48,464 --> 00:25:49,829 I'll talk to him when he gets back here. 480 00:25:49,840 --> 00:25:52,001 If he only knew what we know about them powders... 481 00:25:52,009 --> 00:25:53,009 Shut up. 482 00:25:54,261 --> 00:25:55,842 What's the matter with you, Horatio? 483 00:25:55,846 --> 00:25:57,006 Have you been drinking? 484 00:25:57,014 --> 00:25:58,379 No, sir. 485 00:25:58,390 --> 00:25:59,880 Drinking. 486 00:25:59,892 --> 00:26:00,892 That reminds me. 487 00:26:14,448 --> 00:26:15,779 What are you looking for? 488 00:26:15,783 --> 00:26:16,613 = just a little drink. 489 00:26:16,617 --> 00:26:18,027 No you ain't, this is the boss'. 490 00:26:18,035 --> 00:26:20,651 This cost six dollars a pint and four dollars a quart. 491 00:26:20,662 --> 00:26:21,617 I ain't gonna give you this. 492 00:26:21,622 --> 00:26:23,283 I'm a man of pay. =I can't have that. 493 00:26:23,290 --> 00:26:24,496 Here it is right here. 494 00:26:24,500 --> 00:26:25,364 How much you got? 495 00:26:25,375 --> 00:26:27,081 One, two, three, four. 496 00:26:27,086 --> 00:26:29,042 Uh-uh, you want six dollars for this. 497 00:26:29,046 --> 00:26:30,707 Well, I'll have to dig up some more. 498 00:26:30,714 --> 00:26:32,625 That's right, dig it up if you want this. 499 00:26:32,633 --> 00:26:33,918 Uh-oh, there it is. 500 00:26:33,926 --> 00:26:36,042 Solid gold watch. Four and a half. 501 00:26:36,053 --> 00:26:38,009 - But that's gold. - No, make up some more. 502 00:26:38,013 --> 00:26:39,799 I can't have it if you want this. 503 00:26:39,807 --> 00:26:40,637 I'll tell you what I'll do, I'll toss you for it. 504 00:26:40,641 --> 00:26:42,256 No, I don't gamble. 505 00:26:42,267 --> 00:26:44,178 Well, won't know what to do then. 506 00:26:44,186 --> 00:26:46,518 Well, on second thought, maybe I might. 507 00:26:48,232 --> 00:26:50,268 I'm gonna shoot these, huh? 508 00:26:50,275 --> 00:26:51,355 - Wait a minute. - What's the matter? 509 00:26:51,360 --> 00:26:52,360 = t saw that. 510 00:26:54,071 --> 00:26:55,652 = seven. 511 00:26:55,656 --> 00:26:57,271 I beat you that time. 512 00:26:57,282 --> 00:26:58,271 Where did you get all this... 513 00:26:58,283 --> 00:26:59,523 I got some more. 514 00:26:59,535 --> 00:27:00,535 You got more? 515 00:27:01,203 --> 00:27:02,033 - I got some goodies here. - Bring it on up. 516 00:27:02,037 --> 00:27:03,402 It's all right with me. 517 00:27:03,413 --> 00:27:04,778 There it is right there. 518 00:27:04,790 --> 00:27:05,620 = what's this? 519 00:27:05,624 --> 00:27:06,659 = can't live without it. 520 00:27:06,667 --> 00:27:09,659 There's a fork, a spoon, and there's a razor. 521 00:27:09,670 --> 00:27:10,625 Oh, I don't want that. 522 00:27:10,629 --> 00:27:11,994 That's all you got? 523 00:27:12,005 --> 00:27:13,620 I'll take this... Wait 2A minute. 524 00:27:13,632 --> 00:27:15,998 Got something real good here. 525 00:27:16,510 --> 00:27:18,250 There it is. Hmm, what is that? 526 00:27:18,470 --> 00:27:19,960 That's aluminum. =- what's that? 527 00:27:19,972 --> 00:27:20,882 That's better than money. 528 00:27:20,889 --> 00:27:21,719 = sure now. 529 00:27:21,723 --> 00:27:23,088 Why, if you can get it out of the ground 530 00:27:23,100 --> 00:27:24,180 before the ants get it, the government's got it. 531 00:27:24,184 --> 00:27:25,014 No kidding. 532 00:27:25,018 --> 00:27:26,554 That's the finest thing there is. 533 00:27:26,562 --> 00:27:27,597 - What, this here? - Well, certainly. 534 00:27:27,604 --> 00:27:28,935 Well... = no. 535 00:27:28,939 --> 00:27:29,928 = what's that? 536 00:27:29,940 --> 00:27:30,929 = t shoots for aluminum. 537 00:27:30,941 --> 00:27:31,771 Oh, you shoots for aluminum. 538 00:27:31,775 --> 00:27:33,015 - Watch it carefully. - Oh yeah. 539 00:27:33,026 --> 00:27:35,438 There it is. 540 00:27:35,445 --> 00:27:37,606 Snake eyes, you lost. 541 00:27:37,614 --> 00:27:39,445 - I gotcha. - What's the matter? 542 00:27:39,449 --> 00:27:40,609 Gambling, huh, and with an officer of the law. 543 00:27:40,617 --> 00:27:42,448 - But wait a minute... - And bootlegging aluminum. 544 00:27:42,452 --> 00:27:44,113 - Now wait a minute... - The government wants, 545 00:27:44,121 --> 00:27:46,362 don't tell me about that. What is the matter, 546 00:27:46,373 --> 00:27:49,035 I didn't do it. I've got the evidence right here. 547 00:27:55,090 --> 00:27:55,875 = hello? 548 00:27:55,883 --> 00:27:56,883 Hello, captain hurd? 549 00:27:57,801 --> 00:28:00,258 If you go to 262 Pearl street, 550 00:28:00,262 --> 00:28:02,423 you'll find Ernie Paul. 551 00:28:05,767 --> 00:28:07,507 What do you think you're doing? 552 00:28:10,981 --> 00:28:12,187 = hello? 553 00:28:12,191 --> 00:28:13,271 Hello? 554 00:28:13,275 --> 00:28:14,275 Hello? 555 00:28:15,152 --> 00:28:16,483 Sweeney! 556 00:28:16,486 --> 00:28:17,817 Hey, sweeney! 557 00:28:17,821 --> 00:28:19,027 - Coming, coming. - Hurry up, come on. 558 00:28:19,031 --> 00:28:20,612 = don't leave town. 559 00:28:20,616 --> 00:28:22,106 Good gracious me. 560 00:28:22,117 --> 00:28:23,323 Now ain't that something. 561 00:28:25,287 --> 00:28:26,868 You ought to be ashamed of yourself, 562 00:28:26,872 --> 00:28:29,329 playing jokes like that on captain hurd. 563 00:28:29,333 --> 00:28:30,322 I? 564 00:28:30,334 --> 00:28:32,074 Who tipped Ernie Paul off? 565 00:28:32,085 --> 00:28:34,121 Only did it to save the guy going over. 566 00:28:34,129 --> 00:28:35,994 He's no more quilty than I am. 567 00:28:36,006 --> 00:28:37,496 He's not half as guilty. 568 00:28:37,507 --> 00:28:39,498 I don't mind you telling the newspaper boys 569 00:28:39,509 --> 00:28:40,339 I was getting him, 570 00:28:40,344 --> 00:28:41,709 but it was carrying a joke a little too far 571 00:28:41,720 --> 00:28:44,086 to let them know I'd taken the case for crispin. 572 00:28:44,097 --> 00:28:46,304 I didn't do that, Jerry. 573 00:28:46,308 --> 00:28:47,468 No, and I suppose you didn't leave 574 00:28:47,476 --> 00:28:48,886 that note in my car either. 575 00:28:50,187 --> 00:28:51,677 What note, when? 576 00:28:51,688 --> 00:28:52,598 The night crispin"s dog plucked 577 00:28:52,606 --> 00:28:53,846 one of your tail feathers. 578 00:28:56,193 --> 00:28:57,808 = t could feel its hot breath. 579 00:28:59,029 --> 00:29:01,395 But I didn't leave any note in your car. 580 00:29:01,406 --> 00:29:02,406 What'd it say? 581 00:29:03,617 --> 00:29:06,529 Nothing, just a warning to lay off the case. 582 00:29:06,536 --> 00:29:07,901 Oh, where is it? 583 00:29:07,913 --> 00:29:09,244 At home in my other suit. 584 00:29:20,008 --> 00:29:21,498 Uh-oh, 10 o'clock. 585 00:29:21,510 --> 00:29:23,842 Time marches right on by here. 586 00:29:23,845 --> 00:29:26,177 You get later and lately here later. 587 00:29:26,181 --> 00:29:27,717 I say, if you don't watch yourself, 588 00:29:27,724 --> 00:29:29,635 you gonna lose your job. 589 00:29:29,643 --> 00:29:31,133 Horatio, you gotta be careful. 590 00:29:31,144 --> 00:29:32,850 That's what you better be. 591 00:29:34,189 --> 00:29:36,726 Mr. church, here's your orange juice. 592 00:29:38,402 --> 00:29:39,812 Mr. church. 593 00:29:42,698 --> 00:29:44,234 Good morning, Horatio. 594 00:29:44,241 --> 00:29:45,481 Good morning. 595 00:29:45,492 --> 00:29:47,778 Don't look so shocked, Horatio. 596 00:29:47,786 --> 00:29:50,778 It's done every day. 597 00:29:50,789 --> 00:29:52,029 Yes but... 598 00:29:52,040 --> 00:29:53,280 We would've told you last night 599 00:29:53,292 --> 00:29:54,623 but you were asleep. 600 00:29:54,626 --> 00:29:55,991 = you would've told me? 601 00:29:56,003 --> 00:29:56,992 Well, of course. 602 00:29:57,004 --> 00:29:59,086 We're not keeping our marriage a secret. 603 00:29:59,298 --> 00:30:01,505 - Mr. church, is he married? - Hooked. 604 00:30:02,301 --> 00:30:04,917 Oh, he won't need this, he's out. 605 00:30:04,928 --> 00:30:05,917 = out? 606 00:30:05,929 --> 00:30:07,920 = out on business. 607 00:30:07,931 --> 00:30:09,762 He'll eat breakfast someplace else. 608 00:30:09,766 --> 00:30:11,882 But you can prepare for two anyway. 609 00:30:11,893 --> 00:30:12,893 Is he coming back? 610 00:30:13,729 --> 00:30:16,721 No, but I'm expecting another gentleman. 611 00:30:16,732 --> 00:30:17,892 = yes ma'am. 612 00:30:17,899 --> 00:30:19,139 Captain hurd. 613 00:30:19,151 --> 00:30:20,812 Oh, captain hurd. 614 00:30:20,819 --> 00:30:23,185 Yes ma'am. 615 00:30:23,196 --> 00:30:24,196 He's buzzing now. 616 00:30:29,786 --> 00:30:31,777 Right inside, captain hurd. 617 00:30:31,788 --> 00:30:33,278 Hello, bill. 618 00:30:33,290 --> 00:30:35,246 Ah, so you finally went and did it, huh? 619 00:30:35,250 --> 00:30:36,080 That's right. 620 00:30:36,084 --> 00:30:36,914 I didn't think you two would stop 621 00:30:36,918 --> 00:30:37,748 battling long enough. 622 00:30:37,753 --> 00:30:39,539 Bickering, not battling. 623 00:30:39,546 --> 00:30:41,753 Well, all the happiness in the world, kit. 624 00:30:41,757 --> 00:30:42,712 And everything that goes with it. 625 00:30:42,716 --> 00:30:43,751 Have your coffee. 626 00:30:43,759 --> 00:30:44,623 Were you surprised? 627 00:30:44,634 --> 00:30:46,215 Surprised? 628 00:30:46,219 --> 00:30:47,208 Oh, was I surprised. 629 00:30:47,220 --> 00:30:48,084 - But pleased. - Oh yeah, yeah. 630 00:30:48,096 --> 00:30:49,381 Very pleased. 631 00:30:49,389 --> 00:30:51,505 I won't have to listen to you two squawk anymore. 632 00:30:51,516 --> 00:30:52,551 That's right. 633 00:30:52,559 --> 00:30:53,924 How long has this thing been going on anyway? 634 00:30:53,935 --> 00:30:55,891 Now, don't check up on me. 635 00:30:55,896 --> 00:30:57,056 Cream? 636 00:30:57,064 --> 00:30:57,928 Cream and sugar for me? 637 00:30:57,939 --> 00:30:59,179 You know better than that. 638 00:31:02,027 --> 00:31:02,812 Tell me, you going on with your 639 00:31:02,819 --> 00:31:04,059 mystery story writing, Mrs. church? 640 00:31:04,071 --> 00:31:05,277 Oh yes. 641 00:31:05,280 --> 00:31:06,315 I'll have time to help Jerry 642 00:31:06,323 --> 00:31:07,859 with his little mysteries. 643 00:31:07,866 --> 00:31:09,527 He kept a lot of information. 644 00:31:09,534 --> 00:31:11,991 Great deal of it's worthless, but I'll save it. 645 00:31:11,995 --> 00:31:13,781 You get any information out of that clam, 646 00:31:13,789 --> 00:31:15,325 ou're a genius. Y g 647 00:31:15,332 --> 00:31:16,822 = I've discovered his weakness. 648 00:31:16,833 --> 00:31:18,243 He talks in his sleep. 649 00:31:18,251 --> 00:31:19,661 = no. 650 00:31:19,669 --> 00:31:21,751 If I'd known that, I'd have married the guy myself. 651 00:31:23,673 --> 00:31:24,503 - Jerry. - So, this is what 652 00:31:24,508 --> 00:31:26,248 goes on behind my back, eh? 653 00:31:26,259 --> 00:31:27,089 Darling. 654 00:31:27,094 --> 00:31:28,379 - How are you, ma? - Fine, pa. 655 00:31:28,387 --> 00:31:31,049 - Bill. - Well, congratulations. 656 00:31:31,056 --> 00:31:33,047 I still don't see what she sees in you though. 657 00:31:33,058 --> 00:31:33,888 = you wouldn't. 658 00:31:33,892 --> 00:31:35,428 Come on, I got something to show you. 659 00:31:35,435 --> 00:31:36,265 What is it? 660 00:31:36,269 --> 00:31:38,134 Some photographs. =- of whom? 661 00:31:38,146 --> 00:31:39,306 Probably the girl he left behind. 662 00:31:39,314 --> 00:31:40,645 You're a great help. 663 00:31:40,649 --> 00:31:43,231 Now, quit the kidding and look at these. 664 00:31:44,319 --> 00:31:45,684 Do you recognize any of those figures? 665 00:31:45,695 --> 00:31:46,684 Sure, they're the figures that 666 00:31:46,696 --> 00:31:48,357 Dr. rx left in all his victims. 667 00:31:48,365 --> 00:31:49,650 Both rows? 668 00:31:49,658 --> 00:31:51,444 Yeah, that's a duplication. 669 00:31:51,451 --> 00:31:52,907 Do you agree with that, kit? 670 00:31:52,911 --> 00:31:54,526 Captain hurd says so, I agree. 671 00:31:54,538 --> 00:31:56,745 Oh, you're gonna get into trouble like that, you know. 672 00:31:56,748 --> 00:31:58,309 Hey, wait a minute. What kind of a gag is this? 673 00:31:58,333 --> 00:31:59,413 It's no gag, here. 674 00:32:02,754 --> 00:32:03,743 All right, so what? 675 00:32:03,755 --> 00:32:05,086 Well, it's a blowup of the scorecard 676 00:32:05,090 --> 00:32:07,297 of district attorney Mason at avondale this morning. 677 00:32:07,300 --> 00:32:09,131 I can see that. 678 00:32:09,136 --> 00:32:10,546 Yes Jerry, come to the point. 679 00:32:10,554 --> 00:32:12,169 You check those looped figures 680 00:32:12,180 --> 00:32:13,636 with those on the first sheet. 681 00:32:17,602 --> 00:32:20,594 Jerry, that means one of these four men is... 682 00:32:20,605 --> 00:32:22,391 Is the guy who, 683 00:32:22,399 --> 00:32:23,605 who kept the score? 684 00:32:23,608 --> 00:32:26,270 - Mason. - Mason, the da? 685 00:32:26,278 --> 00:32:28,860 That doesn't make sense. 686 00:32:28,864 --> 00:32:30,946 Makes too much sense, you mean. 687 00:32:30,949 --> 00:32:32,564 But you're right behind the eight ball. 688 00:32:32,576 --> 00:32:33,691 What do you mean, me? 689 00:32:33,702 --> 00:32:35,192 It'll mean your job if you bring charges 690 00:32:35,203 --> 00:32:36,784 against Mason and then are wrong. 691 00:32:36,788 --> 00:32:38,528 Bring charges, are you crazy? 692 00:32:38,540 --> 00:32:40,076 With flimsy evidence like that? 693 00:32:40,083 --> 00:32:41,948 The newspapers won't think it's so flimsy. 694 00:32:41,960 --> 00:32:42,949 Especially if they find out 695 00:32:42,961 --> 00:32:44,451 the police tried to suppress it. 696 00:32:44,463 --> 00:32:46,454 Who's suppressing anything? 697 00:32:46,465 --> 00:32:48,626 What about the zarini autopsy? 698 00:32:48,633 --> 00:32:50,339 Well, what about it? 699 00:32:50,343 --> 00:32:52,629 When you and sweeney were waiting for me here last night, 700 00:32:52,637 --> 00:32:55,424 you were sitting by a concealed microphone in that lamp. 701 00:32:55,432 --> 00:32:57,047 T was on the other end. 702 00:32:57,058 --> 00:32:58,719 Well, of the all the dirty, lowdown, 703 00:32:58,727 --> 00:33:01,218 they didn't find anything in zarini's stomach 704 00:33:01,229 --> 00:33:02,685 that could kill a fly. 705 00:33:02,689 --> 00:33:04,850 But he took poison right in front of everybody. 706 00:33:04,858 --> 00:33:05,847 But there was no poison found 707 00:33:05,859 --> 00:33:07,440 in any of the sedative powders. 708 00:33:07,444 --> 00:33:08,809 There was an rx on the paper. 709 00:33:08,820 --> 00:33:10,481 Sure, there was an rx on all the papers. 710 00:33:10,489 --> 00:33:12,025 And a six, too. 711 00:33:12,032 --> 00:33:13,363 Well, then it wouldn't make any difference 712 00:33:13,366 --> 00:33:14,196 which one he took. 713 00:33:14,201 --> 00:33:15,201 What else? 714 00:33:16,161 --> 00:33:18,698 Zarini had all the symptoms of strangulation. 715 00:33:18,705 --> 00:33:20,787 = just like the other five victims. 716 00:33:20,790 --> 00:33:21,620 Ah, but the other five victims 717 00:33:21,625 --> 00:33:22,660 had ropes around their necks. 718 00:33:22,667 --> 00:33:24,032 Well, that's merely a way of proving 719 00:33:24,044 --> 00:33:26,330 to the police that they had been strangled. 720 00:33:26,338 --> 00:33:27,999 He thinks of everything. 721 00:33:30,091 --> 00:33:32,377 But if he wasn't poisoned and wasn't strangled, 722 00:33:32,385 --> 00:33:34,000 well, how, what? 723 00:33:34,012 --> 00:33:36,754 You sweet little thing, you'll figure it out. 724 00:33:36,765 --> 00:33:38,005 If this gets out, I'm cooked. 725 00:33:38,016 --> 00:33:39,927 Oh don't worry, it won't. 726 00:33:39,935 --> 00:33:42,017 All right, but remember, I'm in on the kill. 727 00:33:42,020 --> 00:33:43,726 You will be, if there is one. 728 00:33:45,524 --> 00:33:47,731 Okay, I found this and I went and got it. 729 00:33:47,943 --> 00:33:48,943 What do you make of it? 730 00:33:49,569 --> 00:33:51,184 It's a sponge. 731 00:33:51,196 --> 00:33:52,356 That's what I thought. 732 00:33:52,572 --> 00:33:54,904 But what baffled me was there was no water in it. 733 00:33:55,575 --> 00:33:56,655 Me the old-timer. 734 00:33:56,660 --> 00:33:58,070 That is a sponge isn't it? 735 00:33:58,078 --> 00:34:01,070 Jerry, Jerry, I'm frightened. 736 00:34:01,081 --> 00:34:02,366 I've never been before, not really, 737 00:34:02,374 --> 00:34:04,239 and I don't like it. 738 00:34:04,251 --> 00:34:05,616 Well, what are you afraid of? 739 00:34:05,627 --> 00:34:07,413 Not of, for, for you. 740 00:34:07,420 --> 00:34:09,035 If Mason is Dr. rx... 741 00:34:09,047 --> 00:34:11,584 Did you fall for that? 742 00:34:11,591 --> 00:34:13,923 What's so funny? 743 00:34:13,927 --> 00:34:16,088 Well, I faked that scorecard 744 00:34:16,096 --> 00:34:18,382 to find out what hurd was holding out on me. 745 00:34:18,390 --> 00:34:20,972 So you thought it wise to fake it for me too. 746 00:34:24,896 --> 00:34:25,896 Oh now, kit, wait. 747 00:34:26,856 --> 00:34:28,187 Kit. 748 00:34:29,901 --> 00:34:31,983 Kit, oh, don't be like that. 749 00:34:31,987 --> 00:34:33,352 Come on and have a cup of coffee with me 750 00:34:33,363 --> 00:34:34,853 and I'll tell you all about it. 751 00:34:36,449 --> 00:34:37,859 Mr. church, the cleaners are here. 752 00:34:37,867 --> 00:34:40,108 Tell the lady of the house. 753 00:34:40,120 --> 00:34:41,530 = yes sir. 754 00:34:41,538 --> 00:34:43,074 Mrs. church? 755 00:34:43,081 --> 00:34:44,321 Anything for the cleaners? 756 00:34:45,250 --> 00:34:46,865 You may come in, Horatio. 757 00:34:46,876 --> 00:34:47,876 = yes ma'am. 758 00:34:48,962 --> 00:34:49,962 But not you. 759 00:34:52,007 --> 00:34:53,417 Guy can get a divorce for that. 760 00:34:53,425 --> 00:34:54,710 = the blue suit and I reckon I better 761 00:34:54,718 --> 00:34:56,333 take the gray one too. 762 00:34:56,344 --> 00:34:59,177 You better go through the pockets. 763 00:34:59,180 --> 00:35:01,262 We always go through them. 764 00:35:07,314 --> 00:35:08,429 Do these attires go too, ma'am? 765 00:35:08,440 --> 00:35:09,440 Yes, Horatio. 766 00:35:42,641 --> 00:35:43,505 How do you do? 767 00:35:43,516 --> 00:35:45,177 Does Mr. Barney Scott live here? 768 00:35:45,185 --> 00:35:46,470 Yes, come in, won't you? 769 00:35:46,478 --> 00:35:47,478 Thank you. 770 00:35:49,773 --> 00:35:51,604 =tl'm Mr. Scott's mother. 771 00:35:51,608 --> 00:35:53,394 What did you want to see him about? 772 00:35:53,401 --> 00:35:55,392 A matter of utmost importance. 773 00:35:55,403 --> 00:35:57,985 I came up from New York on the chance that he was here. 774 00:35:57,989 --> 00:35:59,604 Please sit down, miss... 775 00:35:59,616 --> 00:36:00,776 - Logan. - Logan. 776 00:36:01,993 --> 00:36:04,700 Well, can you tell me about this matter 777 00:36:04,704 --> 00:36:06,740 of utmost importance? 778 00:36:06,748 --> 00:36:09,364 I wanted to ask your son about a case he worked on. 779 00:36:11,461 --> 00:36:12,291 Are you a reporter, miss Logan? 780 00:36:12,295 --> 00:36:14,286 Oh no, perhaps the quickest way 781 00:36:14,297 --> 00:36:15,833 to explain why I'm here is, 782 00:36:15,840 --> 00:36:17,455 is let you read this. 783 00:36:18,843 --> 00:36:20,959 It was found in my husband's car. 784 00:36:20,970 --> 00:36:22,301 Husband? 785 00:36:22,305 --> 00:36:23,590 I was just married and I'm not used 786 00:36:23,598 --> 00:36:25,259 to giving my married name. 787 00:36:25,266 --> 00:36:26,676 It's church. 788 00:36:26,685 --> 00:36:27,845 = church. 789 00:36:29,229 --> 00:36:30,469 Jerry church? 790 00:36:30,480 --> 00:36:31,811 Yes. 791 00:36:31,815 --> 00:36:33,476 Oh, my dear. 792 00:36:33,483 --> 00:36:35,940 You had good reason to come and see Barney, Mrs. church. 793 00:36:41,032 --> 00:36:44,069 This is a picture of my son taken two years ago. 794 00:36:45,120 --> 00:36:47,406 He was a fine looking man, wasn't he? 795 00:36:47,414 --> 00:36:49,530 The picture of health. 796 00:36:49,541 --> 00:36:51,782 Barney had never had a sick day in his life. 797 00:36:53,211 --> 00:36:54,792 You speak as though he were dead. 798 00:36:56,047 --> 00:36:59,335 = he worked on that Dr. rx case and 799 00:36:59,342 --> 00:37:01,173 he'd received several threatening letters 800 00:37:01,177 --> 00:37:02,508 warning him to drop it but 801 00:37:03,596 --> 00:37:05,052 he only laughed. 802 00:37:06,057 --> 00:37:07,513 Called them crazy letters. 803 00:37:12,397 --> 00:37:13,637 Come with me, Mrs. church. 804 00:37:19,946 --> 00:37:21,482 There's the man you want to see. 805 00:37:29,539 --> 00:37:30,539 = oh dear. 806 00:37:37,338 --> 00:37:41,377 He was picked up on the waterfront one night. 807 00:37:41,384 --> 00:37:43,591 After he'd received one of the letters. 808 00:37:43,595 --> 00:37:47,383 His hair turned white and 809 00:37:47,390 --> 00:37:48,675 his reason gone. 810 00:37:51,227 --> 00:37:53,684 The doctors say it was fright. 811 00:37:55,148 --> 00:37:56,888 What horrible experience he went through, 812 00:37:56,900 --> 00:37:57,980 we will never know. 813 00:37:58,902 --> 00:38:01,234 - Oh, my dear. - Poor Barney. 814 00:38:05,784 --> 00:38:08,651 Don't feel sorry for me, Mrs. church. 815 00:38:08,661 --> 00:38:10,572 Feel sorry for yourself. 816 00:38:10,580 --> 00:38:13,071 Unless you can persuade your husband 817 00:38:13,082 --> 00:38:16,165 to give up this foolish enterprise. 818 00:38:16,169 --> 00:38:17,409 = it will. 819 00:38:19,464 --> 00:38:20,579 Thank you, Mrs. Scott. 820 00:38:30,934 --> 00:38:31,934 Thank you. 821 00:38:32,602 --> 00:38:34,092 Goodbye, dear. 822 00:38:44,614 --> 00:38:45,524 Jerry! 823 00:38:45,532 --> 00:38:47,397 - Where have you been? - I've got to talk to you. 824 00:38:47,408 --> 00:38:48,238 Well, it'll keep. 825 00:38:48,243 --> 00:38:50,029 Help me with this, will you? 826 00:38:50,036 --> 00:38:51,401 But Jerry, this is important. 827 00:38:51,412 --> 00:38:52,618 Well, so is dinner with the crispins. 828 00:38:52,622 --> 00:38:54,578 You better hurry and get dressed. 829 00:38:54,582 --> 00:38:55,412 Crispins? 830 00:38:55,416 --> 00:38:57,202 Well that's fine, I'll be with you in a minute. 831 00:38:57,210 --> 00:38:58,210 But... 832 00:39:07,095 --> 00:39:09,131 Go on, get in, you haven't an audience. 833 00:39:18,731 --> 00:39:20,392 Coffee is served, madam. 834 00:39:20,400 --> 00:39:21,400 Thank you, Thomas. 835 00:39:22,694 --> 00:39:24,559 I had that letter warning me to call you off. 836 00:39:24,571 --> 00:39:26,402 Oh, probably some crank. 837 00:39:26,406 --> 00:39:31,366 I'll get it for you. 838 00:39:33,454 --> 00:39:34,364 - Hello, Thomas. - Good evening, sir. 839 00:39:34,372 --> 00:39:35,407 Just in time for coffee. 840 00:39:35,415 --> 00:39:36,905 Good, make mine Brandy. 841 00:39:36,916 --> 00:39:39,908 Hello, Mr. church, Eileen. 842 00:39:39,919 --> 00:39:42,080 Oh John, you're back sooner than you expected. 843 00:39:42,088 --> 00:39:44,044 Yes, I was fortunate. 844 00:39:44,048 --> 00:39:46,505 It's no use, John, she's married. 845 00:39:46,509 --> 00:39:48,465 This is Dudley's brother, Mrs. church. 846 00:39:48,469 --> 00:39:49,629 Church, any relation? 847 00:39:49,637 --> 00:39:51,218 Only by marriage. 848 00:39:51,222 --> 00:39:52,678 Oh, wasn't that rather sudden? 849 00:39:52,682 --> 00:39:53,637 Everything that's happened to me 850 00:39:53,641 --> 00:39:55,552 since I met Jerry has been rather sudden 851 00:39:55,560 --> 00:39:57,221 and usually violent. 852 00:39:57,228 --> 00:39:59,344 Oh, so you're a violent man, Mr. church? 853 00:39:59,355 --> 00:40:01,016 Just to a qualified witness. 854 00:40:01,024 --> 00:40:02,434 Hello, John. = hello there. 855 00:40:02,442 --> 00:40:03,477 = here's that letter. 856 00:40:03,484 --> 00:40:04,849 - Mr. crispin. - What is it now? 857 00:40:04,861 --> 00:40:06,146 Something's happened to major, sir. 858 00:40:06,154 --> 00:40:07,519 I saw him through the window. 859 00:40:12,160 --> 00:40:13,946 No, don't go. 860 00:40:13,953 --> 00:40:15,318 I have something to say 861 00:40:15,330 --> 00:40:16,450 and I'm going to say it now. 862 00:40:21,377 --> 00:40:22,377 He's dead. 863 00:40:23,338 --> 00:40:24,578 This was under his collar. 864 00:40:28,801 --> 00:40:30,291 Dr. rx. 865 00:40:38,645 --> 00:40:40,806 You can think me any kind of a coward you like. 866 00:40:40,813 --> 00:40:42,678 I've called myself all of them. 867 00:40:42,690 --> 00:40:44,226 But I'd rather be a coward and have peace 868 00:40:44,233 --> 00:40:46,349 and happiness with a bond salesman, 869 00:40:46,361 --> 00:40:47,521 with a ribbon clerk, 870 00:40:47,528 --> 00:40:49,940 than to be brave and nurse a broken down detective 871 00:40:49,948 --> 00:40:50,778 the rest of his life. 872 00:40:50,782 --> 00:40:52,738 What are you talking about, kit? 873 00:40:52,742 --> 00:40:54,027 = just this. 874 00:40:54,035 --> 00:40:56,492 Either you drop this case or you drop me. 875 00:40:56,496 --> 00:40:58,703 Was there anything inarticulate about that? 876 00:40:58,706 --> 00:41:00,617 I don't understand, Mrs. church. 877 00:41:00,625 --> 00:41:02,786 Go to Syracuse and see what I saw this afternoon 878 00:41:02,794 --> 00:41:04,705 and you will understand. 879 00:41:04,712 --> 00:41:06,543 Go and take a look at Barney Scott. 880 00:41:07,507 --> 00:41:08,872 He was a police officer too, 881 00:41:08,883 --> 00:41:10,919 trying to solve these murders. 882 00:41:10,927 --> 00:41:14,090 And he didn't pay any attention to the warnings either. 883 00:41:14,097 --> 00:41:16,304 They picked him up one morning. 884 00:41:16,307 --> 00:41:18,889 He'd been frightened out of his mind. 885 00:41:18,893 --> 00:41:20,178 His hair had turned white. 886 00:41:24,273 --> 00:41:26,355 Jerry may want to live that way the rest of his life, 887 00:41:26,359 --> 00:41:27,565 but I'm not going to. 888 00:41:28,778 --> 00:41:29,608 = poor fellow. 889 00:41:29,612 --> 00:41:31,398 Well, it's rather unpleasant out here. 890 00:41:31,406 --> 00:41:32,816 What do you say we go inside? 891 00:41:32,824 --> 00:41:33,824 Oh, yes. 892 00:41:35,118 --> 00:41:37,279 I think you're absolutely justified, Mrs. church. 893 00:41:37,286 --> 00:41:38,947 Don't you agree, John? 894 00:41:38,955 --> 00:41:39,990 Well, I don't like to butt into 895 00:41:39,998 --> 00:41:41,329 another man's business. 896 00:41:41,332 --> 00:41:42,822 But to answer your question, yes, 897 00:41:42,834 --> 00:41:44,199 a married man's responsibilities 898 00:41:44,210 --> 00:41:47,043 are considerably different from a single man's. 899 00:41:47,046 --> 00:41:48,661 Of course, the interests and welfare 900 00:41:48,673 --> 00:41:50,880 of the community are of the utmost importance. 901 00:41:51,843 --> 00:41:53,333 It is of vital interests 902 00:41:53,344 --> 00:41:54,880 that this murderer or ring of murderers 903 00:41:54,887 --> 00:41:56,172 should be wiped out. 904 00:41:57,682 --> 00:41:59,843 You're the only man who can accomplish that. 905 00:42:01,019 --> 00:42:02,884 But I realize that a man's 906 00:42:02,895 --> 00:42:04,726 first responsibility is to his wife. 907 00:42:05,732 --> 00:42:07,643 So I think you'd better drop this case. 908 00:42:08,609 --> 00:42:11,726 And just keep that retainer as a wedding present. 909 00:42:11,738 --> 00:42:13,603 I can't think of anything else 910 00:42:13,614 --> 00:42:15,070 to keep us in New York. 911 00:42:15,074 --> 00:42:17,030 Feel better now? 912 00:42:17,035 --> 00:42:21,153 Extra, extra, extra, thank you. 913 00:42:21,164 --> 00:42:22,529 Read all about it. 914 00:42:22,540 --> 00:42:24,622 Dr. rx... What's that you're yelling? 915 00:42:24,625 --> 00:42:26,581 Church quits found case. 916 00:42:26,586 --> 00:42:28,793 Thank you, read all about it. 917 00:42:28,796 --> 00:42:31,833 Extra, extra, Dr. rx scared detective. 918 00:42:31,841 --> 00:42:32,876 Read all about it. 919 00:42:32,884 --> 00:42:34,795 Church quits his case. 920 00:42:34,802 --> 00:42:36,633 Extra, extra, church quits case. 921 00:42:36,637 --> 00:42:39,754 Extra, extra, Dr. rx scares detective. 922 00:42:40,767 --> 00:42:43,179 Extra, buy the paper, read all about it. 923 00:42:43,186 --> 00:42:46,599 Dr. rx scares church. So, church is a quitter, eh? 924 00:42:46,606 --> 00:42:48,016 Afraid of Dr. rx. 925 00:42:49,776 --> 00:42:51,312 I knew that would happen. 926 00:42:53,654 --> 00:42:55,485 I want to get you away from. 927 00:42:55,490 --> 00:42:57,481 Now go on and have your lunch. 928 00:42:57,492 --> 00:42:59,448 Lunch, I haven't even had my breakfast yet. 929 00:42:59,452 --> 00:43:01,693 Well, you would've gotten the same thing for breakfast. 930 00:43:01,704 --> 00:43:02,693 What? 931 00:43:02,705 --> 00:43:03,705 Beans. 932 00:43:04,624 --> 00:43:06,160 Well you do like beans, don't you? 933 00:43:06,167 --> 00:43:07,577 = t love them. 934 00:43:07,585 --> 00:43:09,792 Nothing like beans to prepare you for Boston. 935 00:43:11,839 --> 00:43:13,545 You don't need your coat. 936 00:43:13,549 --> 00:43:15,505 Just looking for a smoke. 937 00:43:15,510 --> 00:43:18,092 When I'm ready to run out on you, I'll let you know. 938 00:43:24,769 --> 00:43:25,769 = t'll answer it. 939 00:43:30,316 --> 00:43:31,806 Nobody's at home. 940 00:43:31,818 --> 00:43:34,480 Hey, what's this about you quitting the case? 941 00:43:34,487 --> 00:43:35,317 You can't do that. 942 00:43:35,321 --> 00:43:36,982 He has done it, it's all over with. 943 00:43:36,989 --> 00:43:38,570 Goodbye and come and see us in Boston. 944 00:43:38,574 --> 00:43:39,939 Boston, my eye. 945 00:43:39,951 --> 00:43:41,816 You can't throw me down. 946 00:43:41,828 --> 00:43:43,568 We can throw you down or throw you out. 947 00:43:43,579 --> 00:43:44,694 Now be reasonable, bill. 948 00:43:44,705 --> 00:43:45,660 There are more important things 949 00:43:45,665 --> 00:43:46,654 than playing cops and robbers. 950 00:43:46,666 --> 00:43:48,122 Now what have you got to say about it? 951 00:43:48,126 --> 00:43:49,741 He's under control, come along. 952 00:43:50,837 --> 00:43:51,837 Goodbye. 953 00:43:57,135 --> 00:43:58,135 Come along. 954 00:44:00,972 --> 00:44:01,802 You haven't any regrets, have you? 955 00:44:01,806 --> 00:44:03,342 Yes, I have. 956 00:44:03,349 --> 00:44:04,338 What? 957 00:44:04,350 --> 00:44:05,385 That you didn't ask hurd for a cigarette. 958 00:44:05,393 --> 00:44:06,223 = is that all? 959 00:44:06,227 --> 00:44:07,512 Well that's enough, isn't it? 960 00:44:08,563 --> 00:44:09,769 Darling. 961 00:44:09,981 --> 00:44:11,346 If you think more of your reputation 962 00:44:11,357 --> 00:44:13,313 as a detective than you do of me, 963 00:44:13,317 --> 00:44:14,432 t could move out. 964 00:44:14,443 --> 00:44:16,934 There you go, talking like a typical wife. 965 00:44:18,197 --> 00:44:19,437 You sure you're not sorry? 966 00:44:19,448 --> 00:44:20,779 I'm positive. 967 00:44:20,783 --> 00:44:22,193 Not sorry about anything? 968 00:44:22,201 --> 00:44:23,532 Not a thing. 969 00:44:23,536 --> 00:44:26,699 Not a thing, Horatio. 970 00:44:26,706 --> 00:44:27,946 - Oh, Horatio's out... - I know, don't tell me. 971 00:44:27,957 --> 00:44:29,993 He's having a fling at Harlem. 972 00:44:30,001 --> 00:44:32,538 Darling, I can't drink my coffee without a cigarette. 973 00:44:32,545 --> 00:44:34,752 There must be a snipe in the house somewhere. 974 00:44:35,673 --> 00:44:37,789 Horatio, I'll wring his neck. 975 00:44:37,800 --> 00:44:39,631 I'll have to run out and buy some. 976 00:44:39,635 --> 00:44:40,795 Ti won't be a minute. 977 00:44:42,305 --> 00:44:44,512 You sure you're not going after captain hurd. 978 00:44:44,515 --> 00:44:46,756 You don't trust me very much, do you? 979 00:44:46,767 --> 00:44:48,598 Here, hold this and I'll be right back. 980 00:44:54,275 --> 00:44:55,606 Take it easy, church. 981 00:44:55,610 --> 00:44:56,610 Just keep walking. 982 00:45:15,504 --> 00:45:18,086 Just relax, church, we're going for a long ride. 983 00:45:45,076 --> 00:45:46,532 = thanks. 984 00:45:46,535 --> 00:45:48,742 Sure took those curves in a hurry, didn't you? 985 00:45:51,707 --> 00:45:52,707 Well. 986 00:45:56,087 --> 00:45:57,122 Will I get shot if I sit down? 987 00:45:57,129 --> 00:45:58,244 = no. 988 00:45:58,256 --> 00:45:59,837 Help yourself. 989 00:45:59,840 --> 00:46:01,922 My name's church, Jerry church. 990 00:46:01,926 --> 00:46:04,463 I'm afraid you have me at a disadvantage. 991 00:46:04,470 --> 00:46:07,462 That's the way to have any man. 992 00:46:13,521 --> 00:46:14,931 You kidnap too? 993 00:46:16,065 --> 00:46:17,100 What do you think? 994 00:46:17,108 --> 00:46:18,473 Well, I don't know. 995 00:46:18,484 --> 00:46:20,440 A girl like you around here with all these gorillas. 996 00:46:20,444 --> 00:46:21,934 Maybe I like them. 997 00:46:21,946 --> 00:46:25,063 Yeah, maybe she likes them. 998 00:46:25,074 --> 00:46:26,530 Why, Mr. Paul. 999 00:46:26,534 --> 00:46:27,899 Mr. Ernie Paul. 1000 00:46:29,620 --> 00:46:31,656 Now I get it, why, you're zarini's former... 1001 00:46:31,664 --> 00:46:32,995 That's enough, church. 1002 00:46:32,999 --> 00:46:34,864 We didn't bring you up here for a social visit. 1003 00:46:34,875 --> 00:46:36,957 Well, what did you bring me up here for? 1004 00:46:36,961 --> 00:46:38,121 If it's gonna take very long, you know, 1005 00:46:38,129 --> 00:46:39,835 I'd like to call my wife and have some 1006 00:46:39,839 --> 00:46:40,919 train tickets canceled. 1007 00:46:40,923 --> 00:46:43,335 You're not going on any train yet. 1008 00:46:43,342 --> 00:46:45,424 I heard you were married. 1009 00:46:45,428 --> 00:46:47,714 You haven't grown tired of your wife yet, have you? 1010 00:46:47,722 --> 00:46:49,212 Come on, get to the point. 1011 00:46:49,223 --> 00:46:50,463 I hope you and the missus are married 1012 00:46:50,474 --> 00:46:52,465 for a long time and have a lot of kids. 1013 00:46:52,476 --> 00:46:53,682 Thanks very much, Ernie. 1014 00:46:53,686 --> 00:46:54,926 That's very nice of you. 1015 00:46:54,937 --> 00:46:57,144 Heard on the radio you were dropping the case. 1016 00:46:57,148 --> 00:46:58,103 That's right. 1017 00:46:58,107 --> 00:46:59,517 No, it isn't right. 1018 00:46:59,525 --> 00:47:00,355 Not if you care anything about 1019 00:47:00,359 --> 00:47:01,849 the little girl you married. 1020 00:47:01,861 --> 00:47:02,976 Do you? 1021 00:47:04,864 --> 00:47:06,775 Ouch, you dirty rotten! 1022 00:47:06,782 --> 00:47:09,990 Well, I'm sorry, I'm afraid that was my fault. 1023 00:47:12,330 --> 00:47:14,571 That's enough, Louie. 1024 00:47:14,582 --> 00:47:16,413 Sorry, just force of habit. 1025 00:47:16,417 --> 00:47:18,453 Now you listen to me, church. 1026 00:47:18,461 --> 00:47:20,167 You're not dropping this case, you're staying on it. 1027 00:47:20,171 --> 00:47:21,081 Yeah, you're staying on it, 1028 00:47:21,088 --> 00:47:23,124 otherwise, there won't be any kids. 1029 00:47:23,132 --> 00:47:25,874 You put the cops on my trail and you're getting them off. 1030 00:47:25,885 --> 00:47:26,715 What makes you think that 1031 00:47:26,719 --> 00:47:27,925 if I take the cops off your trail, 1032 00:47:27,928 --> 00:47:29,589 you'll be left in the clear? 1033 00:47:29,597 --> 00:47:30,586 = you think I did it? 1034 00:47:30,598 --> 00:47:31,598 = t don't know. 1035 00:47:38,647 --> 00:47:40,308 Would you write rx on there for me? 1036 00:47:40,316 --> 00:47:41,316 Why should I? 1037 00:47:42,360 --> 00:47:43,360 All right. 1038 00:47:47,281 --> 00:47:48,521 I'd like the rest of you too. 1039 00:47:48,532 --> 00:47:50,568 Come on, let's give him what he wants. 1040 00:47:50,576 --> 00:47:52,407 Oh, you write. = and read. 1041 00:47:58,209 --> 00:47:59,209 You too. 1042 00:48:05,966 --> 00:48:06,966 Hmm, print. 1043 00:48:08,219 --> 00:48:09,219 Quite a collection. 1044 00:48:11,180 --> 00:48:12,636 I'll stay on the case. 1045 00:48:12,640 --> 00:48:14,050 You think you've got something there? 1046 00:48:14,058 --> 00:48:15,923 Maybe, thanks very much. 1047 00:48:15,935 --> 00:48:16,935 = you're welcome. 1048 00:48:18,979 --> 00:48:20,219 Can I go now? 1049 00:48:20,231 --> 00:48:21,687 Yeah, you can go. 1050 00:48:21,690 --> 00:48:23,146 But remember the kids. 1051 00:48:23,150 --> 00:48:24,356 Oh yes, ves, I will. 1052 00:48:25,277 --> 00:48:27,939 I don't have to wear that bandage thing again, do I? 1053 00:48:27,947 --> 00:48:29,903 Would you tell the driver to go down the main road? 1054 00:48:29,907 --> 00:48:32,819 I don't like those back roads, they're so rough. 1055 00:48:32,827 --> 00:48:34,033 I know where we are, you know. 1056 00:48:34,036 --> 00:48:35,196 You're a smart guy, church. 1057 00:48:35,204 --> 00:48:36,740 Yeah, but don't let it worry you. 1058 00:48:36,747 --> 00:48:38,157 I won't tell anybody where we are. 1059 00:48:40,000 --> 00:48:42,582 Goodnight and better luck next time. 1060 00:48:46,841 --> 00:48:48,081 = t can't understand it. 1061 00:48:49,093 --> 00:48:51,835 Something must've happened to him or he would've called. 1062 00:48:53,264 --> 00:48:56,256 Can't you do something? 1063 00:48:56,267 --> 00:48:57,598 Me? 1064 00:48:57,601 --> 00:48:58,636 Don't bother me. 1065 00:48:58,644 --> 00:49:00,384 You dissolved the partnership, didn't you? 1066 00:49:00,396 --> 00:49:02,933 Don't come crying to me for help. 1067 00:49:03,858 --> 00:49:05,473 I'll see you in Boston sometime. 1068 00:49:05,484 --> 00:49:06,484 = hello. 1069 00:49:09,113 --> 00:49:11,479 Still holding the hat, remember? 1070 00:49:11,490 --> 00:49:13,481 Where have you been for the past 10 hours? 1071 00:49:13,492 --> 00:49:15,608 - Well I... - Yeah, where have you been? 1072 00:49:15,619 --> 00:49:18,326 10 hours is a long time for a pack of cigarettes. 1073 00:49:18,330 --> 00:49:19,160 Goodbye now, bill. 1074 00:49:19,165 --> 00:49:20,655 Thanks for staying up with kit. 1075 00:49:21,667 --> 00:49:23,783 A little careless, old boy. 1076 00:49:23,794 --> 00:49:25,455 Blonde or redhead? 1077 00:49:26,714 --> 00:49:28,921 Pack of cigarettes, doesn't add up. 1078 00:49:30,050 --> 00:49:31,915 On your way, chum. 1079 00:49:31,927 --> 00:49:33,633 Kit, if you have any more trouble with this character, 1080 00:49:33,637 --> 00:49:34,672 give me a call. 1081 00:49:34,680 --> 00:49:36,796 All right, leave it to me. 1082 00:49:36,807 --> 00:49:38,672 Oh chief, I got it all figured out. 1083 00:49:38,684 --> 00:49:39,548 Church goes down to the corner store 1084 00:49:39,560 --> 00:49:42,097 for a pack of cigarettes, walks out. 1085 00:49:42,104 --> 00:49:43,844 Having no matches, sees a stranger on the street 1086 00:49:43,856 --> 00:49:44,971 and says, pardon me, have you got a, 1087 00:49:44,982 --> 00:49:46,893 well, if it isn't Tommy. 1088 00:49:46,901 --> 00:49:47,686 If it isn't church. 1089 00:49:47,693 --> 00:49:49,183 He says, let's go over to Pete's place. 1090 00:49:49,195 --> 00:49:50,526 Over they go, the music is playing, 1091 00:49:50,529 --> 00:49:52,019 couples are dancing up and down. 1092 00:49:52,031 --> 00:49:53,487 He says, let's cut in. 1093 00:49:53,491 --> 00:49:55,402 He says, okay, so we walk over to the guy, 1094 00:49:55,409 --> 00:49:56,569 he looked like a big guy, and he says, 1095 00:49:56,577 --> 00:49:57,577 pardon me, could I... 1096 00:49:58,954 --> 00:50:00,319 Cut it out. 1097 00:50:01,373 --> 00:50:02,533 I thought you said he was missing. 1098 00:50:02,541 --> 00:50:06,159 I thought, I'm going, I'm going, I'm going. 1099 00:50:08,547 --> 00:50:11,289 Mr. church, I'm surely glad to see you. 1100 00:50:11,300 --> 00:50:12,790 Slip down to the florist 1101 00:50:12,801 --> 00:50:13,711 and get me a bunch of flowers. 1102 00:50:13,719 --> 00:50:14,925 I gotta make a peace offering. 1103 00:50:14,929 --> 00:50:15,929 Yes, sir. 1104 00:50:18,516 --> 00:50:20,632 All right, Jerry, start lying. 1105 00:50:20,643 --> 00:50:21,758 Kit, you've got to believe 1106 00:50:21,769 --> 00:50:23,054 I'm doing the right thing. 1107 00:50:23,062 --> 00:50:24,393 I don't have to believe anything from you. 1108 00:50:24,396 --> 00:50:25,932 What is it? 1109 00:50:25,940 --> 00:50:27,976 Well first, I've gotta stay on the case. 1110 00:50:29,026 --> 00:50:31,267 - Stay on the case? - Yeah. 1111 00:50:31,278 --> 00:50:32,518 I suppose the perfume and powder 1112 00:50:32,530 --> 00:50:34,111 didn't have anything to do with it. 1113 00:50:34,114 --> 00:50:35,854 Well that settles that, I'm through. 1114 00:50:37,952 --> 00:50:39,692 Oh well now, listen, kit. 1115 00:50:39,703 --> 00:50:42,240 Oh, here we go again. 1116 00:50:43,582 --> 00:50:44,617 Well, I suppose all married people 1117 00:50:44,625 --> 00:50:46,866 start out like this, kit. 1118 00:50:46,877 --> 00:50:49,789 Oh come on out and I'll explain the whole thing to you. 1119 00:50:49,797 --> 00:50:51,458 I was kidnapped. 1120 00:50:51,465 --> 00:50:53,922 Yeah, Ernie Paul's in on this deal. 1121 00:50:53,926 --> 00:50:56,417 Oh come on, kit, be reasonable. 1122 00:50:58,097 --> 00:50:59,678 All right, stay in there. 1123 00:51:02,309 --> 00:51:03,719 Good evening. 1124 00:51:03,727 --> 00:51:05,592 Whoa, well that was Mrs. church. 1125 00:51:08,732 --> 00:51:11,690 Mr. church, Mr. church, I've got something to tell you. 1126 00:51:11,694 --> 00:51:12,524 = well don't bother me now. 1127 00:51:12,528 --> 00:51:13,688 I've got something much more important. 1128 00:51:13,696 --> 00:51:14,981 It's very important. 1129 00:51:14,989 --> 00:51:19,904 Flowers, farm, barnyard, henhouse, chicken, flew the Coop. 1130 00:51:20,911 --> 00:51:22,026 What flew the Coop? 1131 00:51:22,037 --> 00:51:22,947 Mrs. church, I just seen her going 1132 00:51:22,955 --> 00:51:24,286 down the elevator. 1133 00:51:24,290 --> 00:51:26,497 Well, you just go after her and bring her back. 1134 00:51:26,500 --> 00:51:27,489 Tell her all's forgiven, 1135 00:51:27,501 --> 00:51:29,366 and if you get poked in the nose, don't blame me. 1136 00:51:29,378 --> 00:51:30,378 Yes, sir. 1137 00:51:35,843 --> 00:51:37,253 Kit, the florist's here. 1138 00:51:43,309 --> 00:51:45,721 Whoever heard of a detective without a passkey. 1139 00:51:49,523 --> 00:51:50,854 Sorry to intrude, darling. 1140 00:51:54,028 --> 00:51:55,028 Kit. 1141 00:52:07,416 --> 00:52:08,416 Great Scott. 1142 00:52:13,881 --> 00:52:14,881 = hello. 1143 00:52:15,924 --> 00:52:16,924 Mr. church? 1144 00:52:18,135 --> 00:52:19,375 This is Horatio. 1145 00:52:20,971 --> 00:52:22,507 Ti found Mrs. church. 1146 00:52:22,514 --> 00:52:23,845 You have, where? 1147 00:52:23,849 --> 00:52:25,464 I have your car. 1148 00:52:25,476 --> 00:52:27,808 I'll be waiting for you at the intersection 1149 00:52:27,811 --> 00:52:30,803 of port Washington and park road. 1150 00:52:30,814 --> 00:52:32,805 Good work, Horatio, I'll be right over. 1151 00:52:34,318 --> 00:52:35,649 Very good, Horatio. 1152 00:52:37,237 --> 00:52:40,195 Don't, don't hurt me no more, please, sir. 1153 00:52:40,199 --> 00:52:41,985 Come on, come on. 1154 00:52:41,992 --> 00:52:43,983 We're out of town now, let's get going. 1155 00:52:50,834 --> 00:52:52,244 What are we following him for? 1156 00:52:52,252 --> 00:52:53,833 Ask the lady. 1157 00:52:53,837 --> 00:52:56,203 Oh you know, Jerry's back on the case. 1158 00:52:56,215 --> 00:52:57,045 He's in on it too. 1159 00:52:57,049 --> 00:52:59,882 I think maybe he's got a clue. 1160 00:52:59,885 --> 00:53:02,376 I'm not following him for any clue. 1161 00:53:02,388 --> 00:53:04,800 You got me out here as a nursemaid to that guy. 1162 00:53:04,807 --> 00:53:07,014 Swell night for a murder. 1163 00:53:25,452 --> 00:53:27,113 There he goes, turn left. 1164 00:53:30,416 --> 00:53:31,701 I always got the brass ring. 1165 00:53:33,711 --> 00:53:34,826 There it is, pull up. 1166 00:53:48,767 --> 00:53:50,303 Well, where is she? 1167 00:53:50,310 --> 00:53:51,140 I don't know, sir. 1168 00:53:51,145 --> 00:53:53,887 Don't move, church, I've got you covered. 1169 00:53:53,897 --> 00:53:55,387 All right, Horatio. 1170 00:54:02,322 --> 00:54:04,313 That's his car, follow it. 1171 00:54:04,324 --> 00:54:05,404 How'd it get out here? 1172 00:54:05,409 --> 00:54:08,276 If I hadn't lost my badge, I'd turn it in. 1173 00:54:15,127 --> 00:54:16,583 We're being followed. 1174 00:54:16,587 --> 00:54:18,327 Faster, Horatio, faster. 1175 00:54:25,429 --> 00:54:26,429 Faster, Horatio. 1176 00:54:29,892 --> 00:54:32,474 Go faster, we'll lose him. 1177 00:54:32,478 --> 00:54:34,218 = me with no driver's license. 1178 00:54:34,229 --> 00:54:35,389 We ever catch up to that guy, 1179 00:54:35,397 --> 00:54:37,388 I'll take good care of him for you. 1180 00:54:37,399 --> 00:54:38,855 I'll put him in a padded cell. 1181 00:54:47,910 --> 00:54:49,366 We're gaining on him. 1182 00:54:49,369 --> 00:54:50,905 = and how. 1183 00:54:50,913 --> 00:54:52,995 Turn to the left here, Horatio. 1184 00:54:54,458 --> 00:54:55,868 He's making a turn. 1185 00:54:55,876 --> 00:54:57,537 So what, we'll make one. 1186 00:55:24,196 --> 00:55:25,311 Going my way? 1187 00:55:26,990 --> 00:55:27,775 What's the matter with you? 1188 00:55:27,783 --> 00:55:30,069 Why don't you look where you're going? 1189 00:55:30,077 --> 00:55:31,988 = cut it out. 1190 00:55:31,995 --> 00:55:33,110 What happened? 1191 00:55:33,121 --> 00:55:35,157 Nevermind the jokes, give me a hand with kit. 1192 00:55:37,084 --> 00:55:39,370 We'd better get her to a hospital. 1193 00:55:50,556 --> 00:55:53,764 All right, nbongo, don't get impatient. 1194 00:55:57,020 --> 00:55:58,726 It is customary, I believe, 1195 00:55:58,730 --> 00:56:00,391 for the surgeon and patient 1196 00:56:00,399 --> 00:56:02,731 to have a little talk before an operation. 1197 00:56:02,734 --> 00:56:04,270 Perhaps there is some questions 1198 00:56:04,278 --> 00:56:05,393 you would like to ask. 1199 00:56:05,404 --> 00:56:07,019 Perhaps you would like to know 1200 00:56:07,030 --> 00:56:10,193 why zarini and the others were destroyed. 1201 00:56:10,200 --> 00:56:11,736 I'd be glad to tell you. 1202 00:56:11,743 --> 00:56:14,485 For every crime, there is a punishment. 1203 00:56:14,496 --> 00:56:17,909 Men who sin must pay a just penalty. 1204 00:56:17,916 --> 00:56:18,996 Yes, I agree with you. 1205 00:56:19,001 --> 00:56:20,832 You think that if you agree with me, 1206 00:56:20,836 --> 00:56:23,873 if you reason calmly, treat me as a child, 1207 00:56:23,881 --> 00:56:25,997 you can divert me from my purpose. 1208 00:56:26,008 --> 00:56:29,250 Well, you are treating with no child, believe me. 1209 00:56:29,261 --> 00:56:32,924 I warned you to discontinue your efforts against me. 1210 00:56:32,931 --> 00:56:35,673 You chose not to heed those warnings. 1211 00:56:35,684 --> 00:56:37,174 And I cannot run the risk 1212 00:56:37,185 --> 00:56:38,391 of your hindering the work 1213 00:56:38,395 --> 00:56:41,637 that it is my duty to do. 1214 00:56:41,648 --> 00:56:44,606 This is a compliment, Mr. church. 1215 00:56:57,915 --> 00:57:00,952 I will give you a hint. 1216 00:57:00,959 --> 00:57:02,915 You see bongo? 1217 00:57:02,920 --> 00:57:06,083 He's very stupid, but he will be very smart. 1218 00:57:06,089 --> 00:57:08,080 And you will be, well, 1219 00:57:09,259 --> 00:57:10,339 not so smart. 1220 00:57:11,637 --> 00:57:15,050 In other words, I'm going to transfer your brain. 1221 00:57:18,226 --> 00:57:20,137 Would you like to get better acquainted 1222 00:57:20,145 --> 00:57:21,260 with your successor? 1223 00:57:50,217 --> 00:57:52,799 Turn your head so you can have a better view. 1224 00:57:55,597 --> 00:57:57,633 Don't do that to my boss. 1225 00:58:20,414 --> 00:58:21,449 We interrupt the program 1226 00:58:21,456 --> 00:58:22,992 to give you a flash bulletin. 1227 00:58:23,000 --> 00:58:24,615 The detective, Jerry church, 1228 00:58:24,626 --> 00:58:26,708 recently working on the Dr. rx case, 1229 00:58:26,712 --> 00:58:29,078 was found wandering aimlessly around the waterfront, 1230 00:58:29,089 --> 00:58:31,045 accompanied by his colored valet. 1231 00:58:31,049 --> 00:58:33,836 Reports indicate his condition aas extremely serious. 1232 00:58:33,844 --> 00:58:35,334 He is suffering from severe shock 1233 00:58:35,345 --> 00:58:37,427 and complete loss of memory. 1234 00:58:42,144 --> 00:58:43,099 Mrs. church, what are you doing? 1235 00:58:43,103 --> 00:58:44,559 - I'm getting out of here. - But you can't. 1236 00:58:44,563 --> 00:58:46,428 You're not well enough. 1237 00:59:06,251 --> 00:59:07,206 How is he, chief? 1238 00:59:07,210 --> 00:59:08,210 Not so good. 1239 00:59:09,087 --> 00:59:10,076 Would it be possible for me to see him? 1240 00:59:10,088 --> 00:59:12,420 You'll have to wait for the doctor's permission. 1241 00:59:12,424 --> 00:59:14,665 He's been back to normal twice. 1242 00:59:14,676 --> 00:59:15,506 Have you learned anything? 1243 00:59:15,510 --> 00:59:17,592 Nothing definite, there's a possibility. 1244 00:59:17,596 --> 00:59:19,211 I begged him to give up this case. 1245 00:59:19,222 --> 00:59:21,053 If he'd listened to me, this wouldn't have happened. 1246 00:59:21,058 --> 00:59:22,343 Relax, now, don't race your motors. 1247 00:59:22,350 --> 00:59:23,180 Nobody gets by me. 1248 00:59:23,185 --> 00:59:24,925 You ought to know that. 1249 00:59:24,936 --> 00:59:27,052 Just a minute, lady, you can't go in there. 1250 00:59:27,064 --> 00:59:27,894 Oh, but I'm Mrs. church. 1251 00:59:27,898 --> 00:59:29,183 - But I know, just relax... - I've got to get in there. 1252 00:59:29,191 --> 00:59:30,231 Please. - You can't do it. 1253 00:59:33,445 --> 00:59:34,525 What's happened? 1254 00:59:34,529 --> 00:59:35,644 Where is he, where's Jerry? 1255 00:59:35,655 --> 00:59:36,895 Now take it easy, kit. 1256 00:59:36,907 --> 00:59:38,067 Take it easy. = no! 1257 00:59:38,075 --> 00:59:39,940 - My dear, I wouldn't go in. - Why? 1258 00:59:39,951 --> 00:59:41,111 I want to see Jerry. = kit! 1259 00:59:41,119 --> 00:59:42,119 Jerry! 1260 00:59:43,205 --> 00:59:44,205 Jerry? 1261 00:59:44,456 --> 00:59:45,456 Darling! 1262 00:59:48,752 --> 00:59:50,117 = put her on the couch here. 1263 00:59:52,089 --> 00:59:53,329 I'll get some water. 1264 00:59:53,548 --> 00:59:55,379 Put her head down, keep her feet up this way. 1265 00:59:55,801 --> 00:59:56,836 Will you come in here? 1266 01:00:03,058 --> 01:00:04,719 She'll be all right in a minute. 1267 01:00:07,062 --> 01:00:07,892 Can't I go in and see him, doctor? 1268 01:00:07,896 --> 01:00:10,387 You see, in a way, I'm responsible for this. 1269 01:00:10,398 --> 01:00:11,228 I think it'll be all right, 1270 01:00:11,233 --> 01:00:12,268 but just for a minute. 1271 01:00:23,036 --> 01:00:24,572 There's your detective, crispin. 1272 01:00:25,831 --> 01:00:26,831 = it's horrible. 1273 01:00:27,666 --> 01:00:30,408 Oh, if he'd only taken my advice and dropped the case. 1274 01:00:31,461 --> 01:00:32,541 It's a good thing he didn't 1275 01:00:32,546 --> 01:00:34,958 or we wouldn't have caught Dr. rx. 1276 01:00:34,965 --> 01:00:37,251 - What's that? - You've got him? 1277 01:00:37,259 --> 01:00:38,123 It looks that way. 1278 01:00:38,135 --> 01:00:40,251 After what church has been through, it's a miracle. 1279 01:00:40,262 --> 01:00:41,627 But he's been able to give us a clue 1280 01:00:41,638 --> 01:00:43,503 to the identity of our fiend. 1281 01:00:43,515 --> 01:00:44,880 Well, thank heavens for that. 1282 01:00:44,891 --> 01:00:46,506 = you know this Dr. rx then? 1283 01:00:46,518 --> 01:00:50,056 We think so, except for a slight detail. 1284 01:00:50,063 --> 01:00:52,054 Is it all right to bring him in now, doctor? 1285 01:00:52,065 --> 01:00:53,065 = t think so. 1286 01:00:53,984 --> 01:00:54,984 Right, captain. 1287 01:01:08,748 --> 01:01:11,615 We thought you might like to see Mr. church, Dr. fish. 1288 01:01:11,626 --> 01:01:13,992 I understand that you specialize in mental cases. 1289 01:01:14,004 --> 01:01:16,040 Yes, yes, of course. 1290 01:01:31,438 --> 01:01:34,225 Hmm, very interesting case. 1291 01:01:34,232 --> 01:01:35,642 Ti should like to make a few notes 1292 01:01:35,650 --> 01:01:36,730 to help my diagnosis, 1293 01:01:36,735 --> 01:01:39,147 if I could borrow a pencil. 1294 01:01:39,154 --> 01:01:39,984 - I'm sorry. - Would a pen do? 1295 01:01:39,988 --> 01:01:42,195 Oh, oh, here's one. 1296 01:01:42,199 --> 01:01:43,199 May I? 1297 01:01:50,665 --> 01:01:51,665 Certainly. 1298 01:01:52,542 --> 01:01:53,542 Stop him! 1299 01:01:56,046 --> 01:01:57,957 The very thing I didn't want to happen. 1300 01:01:58,506 --> 01:02:00,417 Now wait just a minute, don't crowd. 1301 01:02:03,511 --> 01:02:06,173 Well, there's the little weapon that did the trick. 1302 01:02:07,057 --> 01:02:08,638 Remember? 1303 01:02:08,642 --> 01:02:09,642 Yes. 1304 01:02:10,936 --> 01:02:12,642 Kit. 1305 01:02:13,897 --> 01:02:15,182 Come on, come on, Jerry. 1306 01:02:15,190 --> 01:02:16,430 Tell us the rest of it, will you? 1307 01:02:16,441 --> 01:02:17,897 Well, I told you, the pen. 1308 01:02:17,901 --> 01:02:19,892 The pen he killed himself with and his victims 1309 01:02:19,903 --> 01:02:21,268 have a strong steel spring in it 1310 01:02:21,279 --> 01:02:23,895 that could project a poison needle about 20 feet. 1311 01:02:23,907 --> 01:02:25,522 And it only left a small red Mark 1312 01:02:25,533 --> 01:02:27,694 that'd go unnoticed in an autopsy. 1313 01:02:27,702 --> 01:02:28,691 That is, unless the doctor knew 1314 01:02:28,703 --> 01:02:29,863 what he was looking for. 1315 01:02:29,871 --> 01:02:30,701 All right, but you still haven't 1316 01:02:30,705 --> 01:02:32,661 explained the symptom of strangulation. 1317 01:02:32,666 --> 01:02:33,826 I figured that out coming in the... 1318 01:02:33,833 --> 01:02:34,993 Quiet, quiet. 1319 01:02:35,001 --> 01:02:36,912 Well, it's a poison from South Africa 1320 01:02:36,920 --> 01:02:38,376 and that's the way it works. 1321 01:02:38,380 --> 01:02:40,837 Well, how did you know it was crispin's pen? 1322 01:02:40,840 --> 01:02:42,046 Well, I saw it among the instruments 1323 01:02:42,050 --> 01:02:43,460 when he had me on the operating table 1324 01:02:43,468 --> 01:02:45,629 and I thought it was rather funny. 1325 01:02:45,637 --> 01:02:46,843 But you still haven't told me 1326 01:02:46,846 --> 01:02:47,756 how you knew it belonged to him. 1327 01:02:47,764 --> 01:02:50,096 It was an odd looking pen, wasn't it, hurd? 1328 01:02:50,100 --> 01:02:52,557 You never saw another one like it, did you? 1329 01:02:52,560 --> 01:02:55,222 And Jerry remembered having seen it in crispin's pocket. 1330 01:02:55,230 --> 01:02:56,230 You get it? 1331 01:02:57,357 --> 01:02:58,837 Where did you catch this fish anyway? 1332 01:02:59,484 --> 01:03:00,439 = doc and I have unscrambled 1333 01:03:00,443 --> 01:03:01,728 a lot of eggs together, haven't we, doc? 1334 01:03:01,736 --> 01:03:02,942 Yeah, we'll we've unscrambled 1335 01:03:02,946 --> 01:03:04,356 a lot of eggs together too. 1336 01:03:04,364 --> 01:03:06,320 But I'm your pal, you can double cross me. 1337 01:03:06,324 --> 01:03:07,860 You can bring in an outsider. 1338 01:03:07,867 --> 01:03:08,982 But answer this. 1339 01:03:08,994 --> 01:03:11,827 Why did he have those guys acquitted and then kill them? 1340 01:03:11,830 --> 01:03:12,660 Tell him, doc. 1341 01:03:12,664 --> 01:03:14,620 The man had two phobias. 1342 01:03:14,624 --> 01:03:15,989 Number one, he was an ego maniac 1343 01:03:16,001 --> 01:03:17,582 with a desire to mesmerize the jury 1344 01:03:17,585 --> 01:03:19,200 and get his client acquitted. 1345 01:03:19,212 --> 01:03:22,625 Number two, he wanted to punish the criminal himself. 1346 01:03:22,632 --> 01:03:24,247 It was a psychopathic case. 1347 01:03:24,259 --> 01:03:25,624 Psychopath, my eye. 1348 01:03:25,635 --> 01:03:26,635 He was cuckoo. 1349 01:03:28,013 --> 01:03:29,173 Kit. 1350 01:03:29,180 --> 01:03:30,795 Wait a minute, the gorilla. 1351 01:03:30,807 --> 01:03:32,343 How'd you get away from it? 1352 01:03:32,350 --> 01:03:35,092 I'm a little hazy on that point myself, sweeney. 1353 01:03:35,103 --> 01:03:36,434 Everything was going along nicely. 1354 01:03:36,438 --> 01:03:38,429 The gorilla dragged me up to the bars of the cage, 1355 01:03:38,440 --> 01:03:40,226 and suddenly, the lights went out. 1356 01:03:40,233 --> 01:03:42,315 Next thing I knew, I was wandering along the waterfront. 1357 01:03:42,319 --> 01:03:43,900 The lights went out, huh? 1358 01:03:43,903 --> 01:03:45,564 You mean you passed out. 1359 01:03:45,572 --> 01:03:47,528 All right, so I passed out. 1360 01:03:47,532 --> 01:03:48,942 As a matter of fact, 1361 01:03:48,950 --> 01:03:50,656 crispin didn't intend the gorilla to get me 1362 01:03:50,660 --> 01:03:52,525 anymore than he intended to operate. 1363 01:03:52,537 --> 01:03:54,118 He just wanted to scare the wits out of me 1364 01:03:54,122 --> 01:03:55,783 like he did Barney Scott. 1365 01:03:55,790 --> 01:03:57,326 And I might add, he would've succeeded 1366 01:03:57,334 --> 01:03:58,744 if I hadn't passed out. 1367 01:03:58,752 --> 01:04:00,663 Oh, excuse me. 1368 01:04:04,424 --> 01:04:06,164 Wait a minute, tell me this. 1369 01:04:06,176 --> 01:04:08,963 Oh doc, explain this to him, will you? 1370 01:04:08,970 --> 01:04:10,210 Come on Jerry. 1371 01:04:12,974 --> 01:04:14,839 Now, this is a cheque. 1372 01:04:15,060 --> 01:04:17,802 A cheque with the signature Dudley crispin. 1373 01:04:17,812 --> 01:04:21,304 There you are, crispin, see? 1374 01:04:21,316 --> 01:04:24,183 Now, put a ring around the r. 1375 01:04:25,195 --> 01:04:26,195 Certainly. 1376 01:04:28,740 --> 01:04:30,105 Which is the r? 1377 01:04:30,116 --> 01:04:31,116 Cut it out. 1378 01:04:34,871 --> 01:04:36,361 Why, it's a capital r. 1379 01:04:36,373 --> 01:04:38,238 = the r of the rx. 1380 01:04:39,959 --> 01:04:42,450 That's it, Horatio. 1381 01:04:42,462 --> 01:04:44,248 Split a Mickey between us, will you? 1382 01:04:47,384 --> 01:04:48,874 Oh, kit. 1383 01:04:48,885 --> 01:04:50,341 Stop acting like a typical wife. 1384 01:04:50,345 --> 01:04:52,802 Then you start acting like a typical husband. 1385 01:04:52,806 --> 01:04:54,012 All right. 1386 01:04:54,015 --> 01:04:55,471 = t didn't mean that. 1387 01:04:55,475 --> 01:04:56,475 Yes, I did. 1388 01:04:59,729 --> 01:05:01,219 No more secrets, understand? 1389 01:05:01,231 --> 01:05:02,231 All right. 1390 01:05:04,401 --> 01:05:05,686 What do you want, Horatio? 1391 01:05:06,945 --> 01:05:09,231 Just checking, boss, to see if you was all right. 90375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.