Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,713 --> 00:01:29,795
Mr. Carter, the waiter.
2
00:01:31,717 --> 00:01:32,717
Mr. Carter?
3
00:02:08,754 --> 00:02:10,290
Billionaire sportsman Grayson Carter
4
00:02:10,297 --> 00:02:12,379
is the fifth victim in a chain of murders
5
00:02:12,382 --> 00:02:15,840
more fantastic than any to
be found in police annals,
6
00:02:15,844 --> 00:02:17,300
a chain of murders perpetrated
7
00:02:17,304 --> 00:02:20,717
by the mysterious self-appointed
angel of vengeance
8
00:02:20,724 --> 00:02:23,340
known only as Dr. rx,
9
00:02:23,352 --> 00:02:24,762
who has usurped the prerogative
10
00:02:24,770 --> 00:02:27,386
of making up for the courtroom impotency
11
00:02:27,397 --> 00:02:28,933
of the district attorney.
12
00:02:30,192 --> 00:02:33,309
Two months ago, Carter was
himself tried for murder
13
00:02:33,320 --> 00:02:36,778
and acquitted because of
the jury-mesmerizing genius
14
00:02:36,782 --> 00:02:38,738
of a brilliant defense attorney,
15
00:02:38,742 --> 00:02:42,030
tried and acquitted as four
others had been before him.
16
00:02:42,037 --> 00:02:44,949
This morning in his
exclusive club bedroom,
17
00:02:44,956 --> 00:02:47,242
he was found strangled to death
18
00:02:47,250 --> 00:02:49,787
as his four predecessors had been.
19
00:02:49,795 --> 00:02:52,502
Pinned to his pajamas was
the doctor's calling card,
20
00:02:52,506 --> 00:02:54,292
the familiar slip of white paper
21
00:02:54,299 --> 00:02:56,335
with which the other victims were tagged.
22
00:02:56,343 --> 00:02:58,334
And scrawled in the upper left-hand corner
23
00:02:58,345 --> 00:03:00,836
was the customary rx,
24
00:03:00,847 --> 00:03:04,431
and in the center, a similarly
scrawled numeral five
25
00:03:04,434 --> 00:03:06,641
to indicate Grayson Carter's place in this
26
00:03:06,645 --> 00:03:09,512
strange sequence of retribution.
27
00:03:09,523 --> 00:03:12,105
Horatio Fitz Washington.
28
00:03:13,193 --> 00:03:14,774
Is that a name or a place?
29
00:03:14,778 --> 00:03:16,484
It's a name, what you think it is?
30
00:03:16,488 --> 00:03:17,819
Sign here.
31
00:03:17,823 --> 00:03:19,563
Talking about is that a name or place.
32
00:03:19,574 --> 00:03:21,735
Ain't you never heard of Washington?
33
00:03:21,743 --> 00:03:23,108
Ain't you studied your history?
34
00:03:23,120 --> 00:03:24,075
You don't know nothing.
35
00:03:24,079 --> 00:03:25,944
That's the greatest name in here.
36
00:03:25,956 --> 00:03:26,991
Don't you know what he done?
37
00:03:26,998 --> 00:03:28,659
Why, he went across the Mississippi river
38
00:03:28,667 --> 00:03:30,407
in the dead wintertime.
39
00:03:30,419 --> 00:03:31,249
And all that ice.
40
00:03:31,253 --> 00:03:34,086
Now you're talking about you
don't know who Washington is.
41
00:03:35,173 --> 00:03:36,629
So long, Fitz.
42
00:03:39,886 --> 00:03:41,342
Never heard such contempt.
43
00:03:41,346 --> 00:03:44,258
Gonna tell me about he
know who Washington is, Fritz!
44
00:03:44,266 --> 00:03:46,507
Ain't that something?
45
00:03:50,397 --> 00:03:53,059
Telegram, good news or bad news?
46
00:03:53,066 --> 00:03:54,977
I don't like a telegram no how.
47
00:03:56,236 --> 00:03:58,192
Horatio, that's me.
48
00:04:04,911 --> 00:04:09,871
Meet me, Newark airport,
8:10 tomorrow morning.
49
00:04:10,167 --> 00:04:12,453
Tell no one of my arrival.
50
00:04:12,461 --> 00:04:13,461
Church.
51
00:04:15,088 --> 00:04:20,048
Airport, airplanes,
clouds, bird's nest, eggs.
52
00:04:22,679 --> 00:04:23,679
Breakfast.
53
00:04:40,447 --> 00:04:42,904
Whoa, I didn't do it, I didn't do it.
54
00:04:42,908 --> 00:04:44,569
Now, wait a minute, mister, wait.
55
00:04:44,576 --> 00:04:46,658
You remember me, Horatio?
56
00:04:46,661 --> 00:04:48,993
Oh, you wouldn't by any chance
57
00:04:48,997 --> 00:04:50,703
be Mr. church, is you?
58
00:04:50,707 --> 00:04:53,119
Well, I'm not not your grandmother.
59
00:04:53,126 --> 00:04:54,491
Why weren't you at the airport to meet me?
60
00:04:54,503 --> 00:04:56,789
I'm on my way right now, yes sir.
61
00:04:56,797 --> 00:04:58,412
It wasn't because I forgot.
62
00:04:58,423 --> 00:04:59,833
I don't forget anymore.
63
00:04:59,841 --> 00:05:01,001
I got a system.
64
00:05:01,009 --> 00:05:03,295
I've taken my mind what I want to remember
65
00:05:03,303 --> 00:05:05,089
and that reminds me of something else.
66
00:05:05,096 --> 00:05:08,213
And that reminds me of what I forgot.
67
00:05:08,225 --> 00:05:09,635
Did you tell anybody I was getting in?
68
00:05:09,643 --> 00:05:10,758
No sir, nobody.
69
00:05:12,103 --> 00:05:15,345
No, moan, phone.
70
00:05:15,357 --> 00:05:16,597
- No.
- Yes, sir.
71
00:05:16,608 --> 00:05:19,315
Well, answer it,
Horatio b Fitz Washington.
72
00:05:19,319 --> 00:05:20,319
If you please.
73
00:05:23,907 --> 00:05:25,647
= Mr. church's residence.
74
00:05:25,659 --> 00:05:26,659
Hello.
75
00:05:27,327 --> 00:05:28,327
Hello.
76
00:05:29,621 --> 00:05:31,828
Who do you want to speak to, Mr. church?
77
00:05:31,832 --> 00:05:33,038
I'll see.
78
00:05:33,041 --> 00:05:34,041
Who's calling?
79
00:05:34,876 --> 00:05:37,333
No sir, he ain't in, captain hurd.
80
00:05:37,337 --> 00:05:38,918
He went to south America.
81
00:05:38,922 --> 00:05:40,082
No sir, he ain't back.
82
00:05:40,090 --> 00:05:41,455
And he ain't coming back.
83
00:05:42,592 --> 00:05:43,832
See,
84
00:05:45,637 --> 00:05:46,877
how did you know I got back?
85
00:05:46,888 --> 00:05:48,719
It's in in all the morning papers.
86
00:05:48,723 --> 00:05:50,179
Don't you read your press notices?
87
00:05:50,183 --> 00:05:51,514
Not unless they're wished on me.
88
00:05:51,518 --> 00:05:52,849
Well, get this.
89
00:05:52,853 --> 00:05:55,469
Famous sleuth returns from south America.
90
00:05:55,480 --> 00:05:57,095
Jerry church, famous detective,
91
00:05:57,107 --> 00:05:59,644
who's unraveled many
tangled murder styles,
92
00:05:59,651 --> 00:06:02,108
is returning this morning
after a years absence.
93
00:06:02,112 --> 00:06:03,397
All right, all right.
94
00:06:04,322 --> 00:06:05,152
Well, you got back just in time
95
00:06:05,156 --> 00:06:06,942
for a swell murder trial, Jerry.
96
00:06:06,950 --> 00:06:09,282
Yeah, Tony zarini, bumped off a pal.
97
00:06:09,286 --> 00:06:11,072
Crispin"s defending him.
98
00:06:11,079 --> 00:06:12,990
You may see Dr. rx at work.
99
00:06:12,998 --> 00:06:15,205
I'm not interested in Dr. rx, abc,
100
00:06:15,208 --> 00:06:16,493
or any other medical.
101
00:06:16,501 --> 00:06:17,957
I'm through playing cops and robbers
102
00:06:17,961 --> 00:06:19,041
and I'm going back to Boston
103
00:06:19,045 --> 00:06:20,785
to the family bond business.
104
00:06:20,797 --> 00:06:21,877
Did you say blonde business?
105
00:06:21,882 --> 00:06:23,247
Yeah, and I'm through with that too.
106
00:06:23,258 --> 00:06:25,590
Look, you can't quit now, Jerry.
107
00:06:25,594 --> 00:06:28,085
They say you were getting
up while the getting's good.
108
00:06:28,096 --> 00:06:30,508
Afraid to match wits with Dr. rx.
109
00:06:30,515 --> 00:06:32,346
Maybe I am, maybe I'm smart.
110
00:06:32,350 --> 00:06:33,590
Look me up when you get to Boston.
111
00:06:33,602 --> 00:06:36,059
Oh, listen to reason, will you, Jerry?
112
00:06:38,857 --> 00:06:40,347
All right, all right, quit.
113
00:06:40,358 --> 00:06:42,064
I hope dry rot sets in.
114
00:06:42,068 --> 00:06:43,068
So long.
115
00:06:45,655 --> 00:06:46,655
1 said...
116
00:06:48,658 --> 00:06:50,273
Who, crispin?
117
00:06:51,202 --> 00:06:53,238
What do you want to send him up for?
118
00:06:53,246 --> 00:06:56,363
Yeah, I know I know his brother Dudley.
119
00:06:56,374 --> 00:06:57,374
Oh, skip it.
120
00:07:02,964 --> 00:07:04,249
What is this, get up.
121
00:07:04,257 --> 00:07:06,543
Yes sir, getting up now,
boss, getting up right up.
122
00:07:08,762 --> 00:07:09,592
Nevermind, I'll get it.
123
00:07:09,596 --> 00:07:10,802
Get out of that clown suit.
124
00:07:10,805 --> 00:07:12,170
= clown suit?
125
00:07:12,182 --> 00:07:13,797
Boss.
126
00:07:13,808 --> 00:07:15,014
Mr. church? = yes.
127
00:07:16,061 --> 00:07:17,061
I'm John crispin.
128
00:07:17,103 --> 00:07:18,559
Yes, I know, won't you come in?
129
00:07:19,522 --> 00:07:20,682
Go right in. = thanks.
130
00:07:22,525 --> 00:07:24,106
I rather imagine you expected
131
00:07:24,110 --> 00:07:25,065
to see my brother, Dudley.
132
00:07:25,070 --> 00:07:26,355
Yes, I did.
133
00:07:26,363 --> 00:07:27,193
Would you sit down?
134
00:07:27,197 --> 00:07:28,607
= thanks.
135
00:07:28,615 --> 00:07:30,856
Yes well, Dudley would've come
136
00:07:30,867 --> 00:07:34,030
but he's in the middle
of the zarini trial.
137
00:07:34,037 --> 00:07:36,528
He needs your help very badly, Mr. church.
138
00:07:36,539 --> 00:07:38,370
If it concerns a psychopathic position
139
00:07:38,375 --> 00:07:40,491
who's been streamlining
justice while I've been away,
140
00:07:40,502 --> 00:07:42,584
I'm afraid I can't help him.
141
00:07:42,587 --> 00:07:44,794
I'm leaving New York permanently.
142
00:07:44,798 --> 00:07:46,129
Cigarette?
143
00:07:46,132 --> 00:07:47,668
= no thanks.
144
00:07:47,676 --> 00:07:49,837
But Dudley's practice is being ruined.
145
00:07:49,844 --> 00:07:52,426
His life may be in danger, or his wife's.
146
00:07:52,430 --> 00:07:53,920
There have been threats.
147
00:07:53,932 --> 00:07:55,217
He's confident that you can run down
148
00:07:55,225 --> 00:07:56,886
this murderer, Mr. church.
149
00:07:56,893 --> 00:07:59,635
I hope we can persuade
you to change your plans.
150
00:07:59,646 --> 00:08:02,228
I'm very sorry, but
I'm afraid you can't.
151
00:08:02,232 --> 00:08:03,232
= oh.
152
00:08:04,776 --> 00:08:07,108
Well then, there's
nothing more to be said.
153
00:08:07,112 --> 00:08:08,272
= care for a drink?
154
00:08:08,279 --> 00:08:10,235
No thanks, it's a little early for me.
155
00:08:11,157 --> 00:08:12,863
I wonder if you'd Grant us one favor.
156
00:08:12,867 --> 00:08:14,573
If I can, I'll be glad to.
157
00:08:14,577 --> 00:08:16,158
Will you talk to Dudley, Mr. church?
158
00:08:16,162 --> 00:08:17,618
You could give him valuable counsel.
159
00:08:17,622 --> 00:08:18,828
If he can make it tonight.
160
00:08:18,832 --> 00:08:19,662
= of course.
161
00:08:19,666 --> 00:08:20,951
Shall Dudley come here or will you
162
00:08:20,959 --> 00:08:21,789
come to long island?
163
00:08:21,793 --> 00:08:22,623
I'll come to long island.
164
00:08:22,627 --> 00:08:23,742
Good, thanks very much.
165
00:08:28,258 --> 00:08:29,543
- Morning.
- Morning.
166
00:08:33,972 --> 00:08:35,928
I beg your pardon, Mr. church.
167
00:08:35,932 --> 00:08:38,594
This morning, I was slightly negligee.
168
00:08:38,601 --> 00:08:40,341
But it'll never happen again.
169
00:08:40,353 --> 00:08:41,353
= huh?
170
00:08:42,063 --> 00:08:44,475
Slightly negligee, a little
more than that, aren't you?
171
00:08:44,482 --> 00:08:46,723
Why don't you just give
up and go back to bed?
172
00:08:50,196 --> 00:08:51,902
Ooh, good gracious.
173
00:09:52,842 --> 00:09:53,672
Good evening, Mr. church.
174
00:09:53,676 --> 00:09:55,758
Mr. crispin is expecting you.
175
00:09:58,765 --> 00:10:00,221
This way, sir, please.
176
00:10:02,811 --> 00:10:04,847
Mr. crispin asks that you
make yourself at home, sir.
177
00:10:04,854 --> 00:10:06,310
He'll be here in a moment.
178
00:10:06,314 --> 00:10:07,314
Thank you.
179
00:10:20,995 --> 00:10:22,405
Good evening.
180
00:10:22,413 --> 00:10:23,778
Good evening.
181
00:10:23,790 --> 00:10:24,700
I'm Mrs. crispin.
182
00:10:24,707 --> 00:10:25,992
You, of course, are Mr. church.
183
00:10:26,000 --> 00:10:26,864
That's right.
184
00:10:26,876 --> 00:10:28,241
I'm so glad you've come, Mr. church.
185
00:10:28,253 --> 00:10:29,663
I do hope you can help us.
186
00:10:31,381 --> 00:10:32,621
Oh, hello there, church.
187
00:10:32,632 --> 00:10:34,088
- Good evening.
- Glad to see you.
188
00:10:34,092 --> 00:10:35,548
You've met Mrs. crispin, I see.
189
00:10:35,552 --> 00:10:36,382
Yes.
190
00:10:36,386 --> 00:10:38,502
Well, your trip seems
to have agreed with you.
191
00:10:38,513 --> 00:10:40,799
You should take this
Dr. rx with a knockout.
192
00:10:40,807 --> 00:10:42,297
= I'm afraid it's no match.
193
00:10:42,308 --> 00:10:44,890
As I told your brother,
I'm leaving New York.
194
00:10:44,894 --> 00:10:46,475
= oh.
195
00:10:46,479 --> 00:10:47,764
We've got to persuade Mr. church
196
00:10:47,772 --> 00:10:49,558
to change his plans, Eileen.
197
00:10:49,566 --> 00:10:52,558
Well, I'll leave that to you, dear.
198
00:10:52,569 --> 00:10:53,558
Goodnight, Mr. church.
199
00:10:53,570 --> 00:10:55,686
Goodnight, Mrs. crispin.
200
00:10:57,115 --> 00:10:58,230
Sit down, Mr. church.
201
00:11:01,578 --> 00:11:02,578
= Eileen.
202
00:11:03,538 --> 00:11:05,119
John, I thought you'd gone.
203
00:11:05,123 --> 00:11:06,829
Come in, I want to talk to you.
204
00:11:06,833 --> 00:11:08,039
You talked with John, didn't you?
205
00:11:08,042 --> 00:11:09,282
Yes.
206
00:11:09,294 --> 00:11:10,909
Did he tell you that
three of those victims
207
00:11:10,920 --> 00:11:11,920
were my clients?
208
00:11:13,339 --> 00:11:14,203
= no.
209
00:11:14,215 --> 00:11:15,295
Well, they were.
210
00:11:15,300 --> 00:11:16,881
It's enough to ruin me.
211
00:11:16,885 --> 00:11:19,376
Nobody but a fool would attain me now.
212
00:11:19,387 --> 00:11:21,423
Then you consider zarini a fool.
213
00:11:21,431 --> 00:11:23,046
Well, he was fool enough to believe
214
00:11:23,057 --> 00:11:25,469
that his bodyguards could protect him.
215
00:11:25,476 --> 00:11:26,716
Seem to have a great deal of respect
216
00:11:26,728 --> 00:11:28,639
for this phantom practitioner.
217
00:11:28,646 --> 00:11:31,183
= confidence would be a better word.
218
00:11:31,191 --> 00:11:35,104
Church, I'll give you $10,000
if you'll take this case.
219
00:11:35,111 --> 00:11:36,851
And $10,000 more if you break it.
220
00:11:38,031 --> 00:11:40,488
You're a hard man to
turn down, Mr. crispin.
221
00:11:40,491 --> 00:11:42,447
But I'm afraid I'll have
to leave it to the police.
222
00:11:42,452 --> 00:11:43,817
The police?
223
00:11:49,000 --> 00:11:51,912
Wait a minute, don't go out there.
224
00:11:59,469 --> 00:12:00,800
The push button let him out.
225
00:12:01,721 --> 00:12:02,721
Listen.
226
00:12:05,141 --> 00:12:06,881
Whoever it was beat him to the gate.
227
00:12:07,977 --> 00:12:09,888
Major, come here.
228
00:12:09,896 --> 00:12:10,896
Here, major. - Dudley.
229
00:12:13,441 --> 00:12:14,271
What was it, Dudley?
230
00:12:14,275 --> 00:12:16,357
Nothing, major was
barking so I let him out
231
00:12:16,361 --> 00:12:18,022
on the chance that there was a prowler.
232
00:12:18,029 --> 00:12:19,894
Probably somebody outside the grounds.
233
00:12:21,115 --> 00:12:22,115
Come here, major.
234
00:12:23,993 --> 00:12:26,109
No no, he's all right, he's all right.
235
00:12:29,749 --> 00:12:31,114
It's all right.
236
00:12:31,125 --> 00:12:32,990
Then there was someone. = yes.
237
00:12:33,002 --> 00:12:35,288
I didn't want to alarm you.
238
00:12:35,296 --> 00:12:36,661
May I see that?
239
00:12:36,673 --> 00:12:37,673
Certainly.
240
00:12:41,344 --> 00:12:43,835
This whole thing wasn't
staged for my benefit, was it?
241
00:12:43,846 --> 00:12:46,588
You don't think that Mrs.
Crispin's pretending, do you?
242
00:12:51,896 --> 00:12:53,682
I'll accept your offer.
243
00:12:53,690 --> 00:12:55,851
Oh, good.
244
00:12:55,858 --> 00:12:56,768
= that is a relief.
245
00:12:56,776 --> 00:12:57,811
I was sure you would.
246
00:12:57,819 --> 00:12:59,559
I have the cheque all ready for you.
247
00:13:00,446 --> 00:13:01,276
I'd like to ask one thing.
248
00:13:01,281 --> 00:13:03,237
That you keep this as quiet as possible.
249
00:13:03,241 --> 00:13:04,196
Oh, certainly.
250
00:13:04,200 --> 00:13:05,030
Goodnight.
251
00:13:05,034 --> 00:13:08,071
Goodnight, Mrs. crispin.
Goodnight, goodnight.
252
00:13:10,248 --> 00:13:11,283
= thanks.
253
00:13:11,291 --> 00:13:13,532
Oh, by the way, will you see that that
254
00:13:13,543 --> 00:13:15,454
small gate out there gets a little oil?
255
00:14:11,184 --> 00:14:12,173
Hello?
256
00:14:12,185 --> 00:14:13,425
Hello, Mr. crispin.
257
00:14:13,436 --> 00:14:14,642
I thought you didn't want anyone
258
00:14:14,645 --> 00:14:16,181
to know you were on the case.
259
00:14:16,189 --> 00:14:17,189
Well, I didn't.
260
00:14:18,107 --> 00:14:19,313
Who put it in the papers?
261
00:14:20,735 --> 00:14:22,521
Couldn't be that Butler of yours, eh?
262
00:14:24,155 --> 00:14:25,691
All right, I'll call you later.
263
00:14:26,824 --> 00:14:28,405
Horatio, where's the morning paper?
264
00:14:28,409 --> 00:14:30,991
Did you call me, Mr. church?
265
00:14:30,995 --> 00:14:32,656
Yes, where's the paper?
266
00:14:32,663 --> 00:14:34,119
Yes, sir.
267
00:14:34,123 --> 00:14:35,329
I forgot to remember to get it.
268
00:14:35,333 --> 00:14:36,914
Nevermind, I got one.
269
00:14:38,920 --> 00:14:41,081
Maybe you can tell me what this means.
270
00:14:41,089 --> 00:14:44,673
Oh relax, come and have a cup of coffee.
271
00:14:44,675 --> 00:14:46,586
Don't think you've got me
with that Boston stuff either.
272
00:14:46,594 --> 00:14:48,710
You're getting too smart
for the police force.
273
00:14:48,721 --> 00:14:50,177
Maybe I am already, hey.
274
00:14:50,181 --> 00:14:51,796
I know, no sugar, no cream.
275
00:14:54,769 --> 00:14:56,009
What's the matter with you?
276
00:14:56,020 --> 00:14:57,635
I've temporarily just remembered
277
00:14:57,647 --> 00:14:59,603
what this string is on my finger for.
278
00:14:59,607 --> 00:15:01,848
That is to remind you
you're a Billy goat.
279
00:15:01,859 --> 00:15:03,224
Now go and make some fresh coffee.
280
00:15:03,236 --> 00:15:05,272
Yes sir, I got it, it's already made.
281
00:15:05,279 --> 00:15:06,894
Coming right up.
282
00:15:06,906 --> 00:15:07,906
Look, Jerry.
283
00:15:08,574 --> 00:15:10,030
Let's bury the hatchet, huh?
284
00:15:10,034 --> 00:15:12,946
Working together, we land this Dr. rx.
285
00:15:12,954 --> 00:15:14,319
It's big.
286
00:15:14,330 --> 00:15:16,491
There's plenty in it for both of us.
287
00:15:16,499 --> 00:15:17,909
What do you say?
288
00:15:17,917 --> 00:15:19,578
We're big enough to forget
the past, aren't we?
289
00:15:19,585 --> 00:15:21,917
All right, I guess so.
290
00:15:21,921 --> 00:15:22,751
You got any hunches?
291
00:15:22,755 --> 00:15:24,416
Not yet, but I might
run onto something hot
292
00:15:24,424 --> 00:15:25,664
at the zarini trial.
293
00:15:25,675 --> 00:15:27,131
Good, now we work together.
294
00:15:27,135 --> 00:15:28,170
We pool everything.
295
00:15:28,177 --> 00:15:29,758
No holding out, huh?
296
00:15:29,762 --> 00:15:30,762
Shake.
297
00:15:32,765 --> 00:15:33,800
Thanks, partner.
298
00:16:09,510 --> 00:16:10,875
Have you reached a verdict?
299
00:16:11,762 --> 00:16:12,842
We have, your honor.
300
00:16:14,056 --> 00:16:16,263
The defendant will
rise and face the jury.
301
00:16:17,852 --> 00:16:19,513
What is your verdict?
302
00:16:19,520 --> 00:16:23,138
We, the jury, find the
defendant not guilty.
303
00:16:28,362 --> 00:16:29,647
= order.
304
00:16:29,655 --> 00:16:30,861
Order in this courtroom.
305
00:16:34,619 --> 00:16:38,282
I can recall no more flagrant
miscarriage of justice
306
00:16:38,289 --> 00:16:39,950
in the courts of this state.
307
00:16:39,957 --> 00:16:40,957
You are discharged.
308
00:16:43,753 --> 00:16:44,868
This court is adjourned.
309
00:16:47,882 --> 00:16:49,964
Get away from me, get away from me.
310
00:16:49,967 --> 00:16:51,332
Get away from me, get
those things away from me.
311
00:16:51,344 --> 00:16:52,800
No stick, no shiver.
312
00:16:52,803 --> 00:16:54,168
Got any statement, da?
313
00:16:54,180 --> 00:16:55,966
You heard what the judge said.
314
00:16:55,973 --> 00:16:57,713
Stand back, stand back,
315
00:16:57,725 --> 00:16:59,010
alright now, get out of it.
316
00:16:59,227 --> 00:17:00,592
Water, please.
317
00:17:19,580 --> 00:17:20,660
Tony, Tony!
318
00:17:21,832 --> 00:17:23,493
Somebody get a doctor.
319
00:17:23,501 --> 00:17:24,331
Is there a doctor here?
320
00:17:24,335 --> 00:17:25,165
= I'm a doctor.
321
00:17:25,169 --> 00:17:27,251
See what you can do for him.
322
00:17:33,386 --> 00:17:35,047
There's nothing I can do for him.
323
00:17:35,054 --> 00:17:36,054
The man's dead.
324
00:17:36,931 --> 00:17:37,966
Dead?
325
00:17:41,227 --> 00:17:42,558
= this was in his hand.
326
00:17:44,021 --> 00:17:46,933
= Dr. rx and the number six.
327
00:17:50,987 --> 00:17:52,397
What are you grinning about?
328
00:17:52,405 --> 00:17:53,895
I suppose you've got it all wrapped up.
329
00:17:53,906 --> 00:17:55,817
Well, I can give you
a real good suspect.
330
00:17:55,825 --> 00:17:56,655
Yeah, who?
331
00:17:56,659 --> 00:17:57,659
= Ernie Paul.
332
00:17:58,869 --> 00:17:59,699
Oh, quit your kidding, would you, Jerry?
333
00:17:59,704 --> 00:18:01,160
I'm not kidding.
334
00:18:01,163 --> 00:18:03,119
He benefits by zarini's death, doesn't he?
335
00:18:03,124 --> 00:18:05,365
Yeah, he gets the
nightclub and zarini's girl.
336
00:18:05,376 --> 00:18:06,741
So you don't doubt his capacity
337
00:18:06,752 --> 00:18:08,538
to commit murder, do you?
338
00:18:08,546 --> 00:18:09,626
= no but...
339
00:18:09,630 --> 00:18:11,621
Well, reason to commit a crime
340
00:18:11,632 --> 00:18:14,544
plus capacity to commit it equals suspect.
341
00:18:14,552 --> 00:18:17,385
But he had no reason to
kill the other five guys.
342
00:18:17,388 --> 00:18:19,504
Well, I'm not saying that he's Dr. rx.
343
00:18:19,515 --> 00:18:20,345
Just that he's smart enough to know
344
00:18:20,349 --> 00:18:22,806
that the doc would be
blamed for zarini's murder.
345
00:18:25,229 --> 00:18:26,969
May have something there.
346
00:18:26,981 --> 00:18:28,266
Where are you going?
347
00:18:28,274 --> 00:18:29,889
To get Ernie Paul.
348
00:18:33,029 --> 00:18:34,735
Where's Ernie Paul?
349
00:18:34,739 --> 00:18:36,024
= he's out of town.
350
00:18:36,032 --> 00:18:37,568
Who tipped him off I was coming?
351
00:18:37,575 --> 00:18:39,361
= he said a dame called.
352
00:18:39,368 --> 00:18:40,574
Dame, my eye.
353
00:18:46,876 --> 00:18:49,538
Wait a minute, who
asked you to have a drink?
354
00:18:49,545 --> 00:18:51,752
Where were you on the night of January?
355
00:18:51,756 --> 00:18:53,292
What month?
356
00:18:53,299 --> 00:18:54,299
= nevermind.
357
00:18:57,470 --> 00:18:58,380
Hello, windbag.
358
00:18:58,387 --> 00:18:59,627
What do you want?
359
00:19:02,016 --> 00:19:03,972
You're crazy, I didn't tip anyone off.
360
00:19:05,311 --> 00:19:06,311
A woman's voice?
361
00:19:07,563 --> 00:19:10,020
Did you go straight up
there when you left here?
362
00:19:10,024 --> 00:19:11,139
Did you speak to anyone?
363
00:19:12,318 --> 00:19:13,683
Well, you better put out a drag net.
364
00:19:13,694 --> 00:19:15,059
You've got one, haven't you?
365
00:19:42,181 --> 00:19:44,547
I gotit, I got it, Mr. church.
366
00:19:44,558 --> 00:19:46,389
I knows what comes after goat.
367
00:19:46,394 --> 00:19:48,385
It's goatskin and then parchment
368
00:19:48,396 --> 00:19:51,103
and then lamps and lamp
shades and microphones.
369
00:19:51,941 --> 00:19:52,805
Why don't you get yourself
370
00:19:52,817 --> 00:19:54,227
a job shoveling coal?
371
00:19:55,945 --> 00:19:57,731
I will, but I ain't got no shovel.
372
00:20:01,951 --> 00:20:03,862
Goes down to the apartment down below.
373
00:20:12,086 --> 00:20:13,371
Horatio, get me the evening papers
374
00:20:13,379 --> 00:20:14,414
and bring me a drink, will you?
375
00:20:14,422 --> 00:20:15,422
Yes, sir.
376
00:20:16,882 --> 00:20:17,792
Hey, where you going?
377
00:20:17,800 --> 00:20:20,542
I'm going to get the
papers and the drink.
378
00:20:20,553 --> 00:20:21,553
But you said...
379
00:20:48,706 --> 00:20:49,616
= in there.
380
00:20:49,623 --> 00:20:50,954
Now? = now.
381
00:20:54,378 --> 00:20:55,743
Suppose somebody's in there.
382
00:20:55,755 --> 00:20:57,291
I hope there is.
383
00:20:57,298 --> 00:20:58,298
You hope?
384
00:21:03,471 --> 00:21:05,587
Suppose I meet somebody in there.
385
00:21:05,598 --> 00:21:06,633
Well, tell them you're sorry,
386
00:21:06,640 --> 00:21:08,847
but you got in the wrong
apartment by mistake.
387
00:21:08,851 --> 00:21:10,216
Hmm, it will be a mistake.
388
00:21:13,189 --> 00:21:14,520
You know there's a lid in here.
389
00:21:14,523 --> 00:21:15,683
What's the matter with you?
390
00:21:15,691 --> 00:21:17,773
Pry it open, use your head.
391
00:21:17,777 --> 00:21:19,483
Okey-dokey, yes, I'll do it.
392
00:21:21,655 --> 00:21:23,270
Ouch!
393
00:21:23,282 --> 00:21:24,567
What's the matter?
394
00:21:24,575 --> 00:21:28,534
What you told me, you
told me to use my head.
395
00:21:28,537 --> 00:21:31,745
Mr. church, don't block this tunnel
396
00:21:31,749 --> 00:21:33,660
because I might be coming back.
397
00:21:33,667 --> 00:21:35,623
Go around and
open the front door for me.
398
00:21:35,628 --> 00:21:37,710
That's providing if I don't get delayed.
399
00:22:07,576 --> 00:22:10,067
Hey, where do
you think you're going?
400
00:22:13,415 --> 00:22:14,415
Home.
401
00:22:20,422 --> 00:22:21,628
= what's the matter?
402
00:22:21,632 --> 00:22:22,542
He pulled a knife on me.
403
00:22:22,550 --> 00:22:23,380
Who?
404
00:22:23,384 --> 00:22:24,965
Whole lot of them, one of them in there.
405
00:22:24,969 --> 00:22:26,129
They're right in there.
406
00:22:27,012 --> 00:22:27,876
Mr. church, don't go in there.
407
00:22:27,888 --> 00:22:30,220
Don't go in there, Mr. church.
408
00:22:30,224 --> 00:22:32,055
I'm telling you, don't go in there now.
409
00:22:35,062 --> 00:22:36,518
Come outta there.
410
00:22:36,522 --> 00:22:39,104
What's the matter,
I ain't gonna hurt nothing.
411
00:22:39,108 --> 00:22:39,938
You're not gonna get a chance.
412
00:22:39,942 --> 00:22:42,228
Now take off your hat and sit down.
413
00:22:42,236 --> 00:22:43,567
Okay, okay.
414
00:22:46,073 --> 00:22:47,563
You know what I think? - Yeah.
415
00:22:47,575 --> 00:22:49,440
It adds up to a grand total of nothing.
416
00:22:53,455 --> 00:22:55,662
Is this what drew a knife on you?
417
00:22:55,666 --> 00:22:58,499
Can I help it if my
imagination was too strong?
418
00:22:58,502 --> 00:22:59,582
It's hurd and sweeney.
419
00:22:59,587 --> 00:23:02,169
And besides, I got
a lump on my head too.
420
00:23:02,172 --> 00:23:03,457
I think church got scared about
421
00:23:03,465 --> 00:23:05,831
tipping Ernie Paul and took a powder.
422
00:23:05,843 --> 00:23:06,958
Oh, church doesn't scare.
423
00:23:06,969 --> 00:23:08,925
Anyhow, it was a dirty trick.
424
00:23:08,929 --> 00:23:11,090
It's okay,
I'm still one up on them.
425
00:23:11,098 --> 00:23:12,679
You mean the zarini autopsy?
426
00:23:12,683 --> 00:23:14,799
Shut up, you talk too much.
427
00:23:14,810 --> 00:23:16,850
What's the matter,
there ain't nobody here.
428
00:23:18,022 --> 00:23:19,512
Get upstairs and keep hurd there.
429
00:23:19,523 --> 00:23:20,523
Yes, sir.
430
00:24:11,659 --> 00:24:13,320
Okay, me and captain hurd
431
00:24:13,327 --> 00:24:14,807
are at church's apartment if you want
432
00:24:14,912 --> 00:24:16,493
to get in touch with us. = huh?
433
00:24:17,081 --> 00:24:18,561
What do you think
we're doing, stupid?
434
00:24:18,666 --> 00:24:20,156
That lug had the nerve to...
435
00:24:20,167 --> 00:24:21,703
What about Ernie Paul?
436
00:24:21,919 --> 00:24:23,799
There ain't
nothing yet, it's too soon.
437
00:24:28,550 --> 00:24:29,380
= kit.
438
00:24:29,385 --> 00:24:32,092
- Jerry.
- Now, wait a minute.
439
00:24:32,096 --> 00:24:33,961
Oh, so it was you.
440
00:24:33,973 --> 00:24:36,214
Still meddling in my affairs.
441
00:24:36,225 --> 00:24:37,681
Pretty rotten method to get ideas
442
00:24:37,685 --> 00:24:39,095
for your bum mystery stories.
443
00:24:40,020 --> 00:24:43,012
Or was this just another of
your cute practical jokes.
444
00:24:43,023 --> 00:24:44,888
Why, I ought to break your neck.
445
00:24:44,900 --> 00:24:45,730
Why?
446
00:24:45,734 --> 00:24:46,564
Oh, there are 1,000 reasons.
447
00:24:46,568 --> 00:24:47,648
Just give me one.
448
00:24:47,653 --> 00:24:49,359
Well, that silly guy from Bermuda
449
00:24:49,363 --> 00:24:51,695
who fed pretzels to the
fish in the aquarium.
450
00:24:51,699 --> 00:24:53,906
- I was only studying him.
- Yeah, in night school.
451
00:24:53,909 --> 00:24:55,649
Well, you were taking
a correspondence course
452
00:24:55,661 --> 00:24:56,776
from that redhead.
453
00:24:56,787 --> 00:24:57,947
Well, that was business.
454
00:24:57,955 --> 00:24:59,536
That was a legitimate suspect.
455
00:24:59,540 --> 00:25:01,155
Suspect, she was guilty.
456
00:25:01,166 --> 00:25:03,873
The weird lipstick she
spread around proved that.
457
00:25:03,877 --> 00:25:04,787
Well, I explained about that.
458
00:25:04,795 --> 00:25:06,376
If you hadn't been so jealous...
459
00:25:06,380 --> 00:25:07,335
= jealous?
460
00:25:07,339 --> 00:25:10,126
I wasn't jealous, my
intelligence was insulted.
461
00:25:10,134 --> 00:25:11,670
That explanation needed crutches.
462
00:25:11,677 --> 00:25:13,759
All right, all right, here we go again.
463
00:25:13,762 --> 00:25:15,969
This is where we left off a year ago.
464
00:25:15,973 --> 00:25:17,008
I was hoping your thick head
465
00:25:17,016 --> 00:25:18,631
absorbed some sense in south America.
466
00:25:18,642 --> 00:25:20,974
I had plenty of sense before
I left for south America.
467
00:25:20,978 --> 00:25:22,184
At least I got you out of my hair
468
00:25:22,187 --> 00:25:23,677
and I'll thank you to stay out.
469
00:25:23,689 --> 00:25:24,599
It would be a pleasure.
470
00:25:24,606 --> 00:25:25,846
All right, shake on it.
471
00:25:28,193 --> 00:25:29,558
= t'll kiss on it.
472
00:25:29,570 --> 00:25:31,401
Oh, kit, for heaven's sake.
473
00:25:32,448 --> 00:25:33,984
Oh, all right.
474
00:25:39,288 --> 00:25:41,529
An hour ago, you said he'd
be back here in a minute.
475
00:25:41,540 --> 00:25:42,825
If he said he was coming back,
476
00:25:42,833 --> 00:25:44,664
captain hurd, he'll be back.
477
00:25:44,668 --> 00:25:46,408
What do you want to talk to him about?
478
00:25:46,420 --> 00:25:48,456
That zarini murder or something?
479
00:25:48,464 --> 00:25:49,829
I'll talk to him when he gets back here.
480
00:25:49,840 --> 00:25:52,001
If he only knew what we
know about them powders...
481
00:25:52,009 --> 00:25:53,009
Shut up.
482
00:25:54,261 --> 00:25:55,842
What's the matter with you, Horatio?
483
00:25:55,846 --> 00:25:57,006
Have you been drinking?
484
00:25:57,014 --> 00:25:58,379
No, sir.
485
00:25:58,390 --> 00:25:59,880
Drinking.
486
00:25:59,892 --> 00:26:00,892
That reminds me.
487
00:26:14,448 --> 00:26:15,779
What are you looking for?
488
00:26:15,783 --> 00:26:16,613
= just a little drink.
489
00:26:16,617 --> 00:26:18,027
No you ain't, this is the boss'.
490
00:26:18,035 --> 00:26:20,651
This cost six dollars a pint
and four dollars a quart.
491
00:26:20,662 --> 00:26:21,617
I ain't gonna give you this.
492
00:26:21,622 --> 00:26:23,283
I'm a man of pay.
=I can't have that.
493
00:26:23,290 --> 00:26:24,496
Here it is right here.
494
00:26:24,500 --> 00:26:25,364
How much you got?
495
00:26:25,375 --> 00:26:27,081
One, two, three, four.
496
00:26:27,086 --> 00:26:29,042
Uh-uh, you want six dollars for this.
497
00:26:29,046 --> 00:26:30,707
Well, I'll have to dig up some more.
498
00:26:30,714 --> 00:26:32,625
That's right, dig it
up if you want this.
499
00:26:32,633 --> 00:26:33,918
Uh-oh, there it is.
500
00:26:33,926 --> 00:26:36,042
Solid gold watch.
Four and a half.
501
00:26:36,053 --> 00:26:38,009
- But that's gold.
- No, make up some more.
502
00:26:38,013 --> 00:26:39,799
I can't have it if you want this.
503
00:26:39,807 --> 00:26:40,637
I'll tell you what I'll
do, I'll toss you for it.
504
00:26:40,641 --> 00:26:42,256
No, I don't gamble.
505
00:26:42,267 --> 00:26:44,178
Well, won't know what to do then.
506
00:26:44,186 --> 00:26:46,518
Well, on second thought, maybe I might.
507
00:26:48,232 --> 00:26:50,268
I'm gonna shoot these, huh?
508
00:26:50,275 --> 00:26:51,355
- Wait a minute.
- What's the matter?
509
00:26:51,360 --> 00:26:52,360
= t saw that.
510
00:26:54,071 --> 00:26:55,652
= seven.
511
00:26:55,656 --> 00:26:57,271
I beat you that time.
512
00:26:57,282 --> 00:26:58,271
Where did you get all this...
513
00:26:58,283 --> 00:26:59,523
I got some more.
514
00:26:59,535 --> 00:27:00,535
You got more?
515
00:27:01,203 --> 00:27:02,033
- I got some goodies here.
- Bring it on up.
516
00:27:02,037 --> 00:27:03,402
It's all right with me.
517
00:27:03,413 --> 00:27:04,778
There it is right there.
518
00:27:04,790 --> 00:27:05,620
= what's this?
519
00:27:05,624 --> 00:27:06,659
= can't live without it.
520
00:27:06,667 --> 00:27:09,659
There's a fork, a spoon,
and there's a razor.
521
00:27:09,670 --> 00:27:10,625
Oh, I don't want that.
522
00:27:10,629 --> 00:27:11,994
That's all you got?
523
00:27:12,005 --> 00:27:13,620
I'll take this...
Wait 2A minute.
524
00:27:13,632 --> 00:27:15,998
Got something real good here.
525
00:27:16,510 --> 00:27:18,250
There it is. Hmm, what is that?
526
00:27:18,470 --> 00:27:19,960
That's aluminum. =- what's that?
527
00:27:19,972 --> 00:27:20,882
That's better than money.
528
00:27:20,889 --> 00:27:21,719
= sure now.
529
00:27:21,723 --> 00:27:23,088
Why, if you can get it out of the ground
530
00:27:23,100 --> 00:27:24,180
before the ants get it,
the government's got it.
531
00:27:24,184 --> 00:27:25,014
No kidding.
532
00:27:25,018 --> 00:27:26,554
That's the finest thing there is.
533
00:27:26,562 --> 00:27:27,597
- What, this here?
- Well, certainly.
534
00:27:27,604 --> 00:27:28,935
Well... = no.
535
00:27:28,939 --> 00:27:29,928
= what's that?
536
00:27:29,940 --> 00:27:30,929
= t shoots for aluminum.
537
00:27:30,941 --> 00:27:31,771
Oh, you shoots for aluminum.
538
00:27:31,775 --> 00:27:33,015
- Watch it carefully.
- Oh yeah.
539
00:27:33,026 --> 00:27:35,438
There it is.
540
00:27:35,445 --> 00:27:37,606
Snake eyes, you lost.
541
00:27:37,614 --> 00:27:39,445
- I gotcha.
- What's the matter?
542
00:27:39,449 --> 00:27:40,609
Gambling, huh, and with
an officer of the law.
543
00:27:40,617 --> 00:27:42,448
- But wait a minute...
- And bootlegging aluminum.
544
00:27:42,452 --> 00:27:44,113
- Now wait a minute...
- The government wants,
545
00:27:44,121 --> 00:27:46,362
don't tell me about that.
What is the matter,
546
00:27:46,373 --> 00:27:49,035
I didn't do it.
I've got the evidence right here.
547
00:27:55,090 --> 00:27:55,875
= hello?
548
00:27:55,883 --> 00:27:56,883
Hello, captain hurd?
549
00:27:57,801 --> 00:28:00,258
If you go to 262 Pearl street,
550
00:28:00,262 --> 00:28:02,423
you'll find Ernie Paul.
551
00:28:05,767 --> 00:28:07,507
What do you think you're doing?
552
00:28:10,981 --> 00:28:12,187
= hello?
553
00:28:12,191 --> 00:28:13,271
Hello?
554
00:28:13,275 --> 00:28:14,275
Hello?
555
00:28:15,152 --> 00:28:16,483
Sweeney!
556
00:28:16,486 --> 00:28:17,817
Hey, sweeney!
557
00:28:17,821 --> 00:28:19,027
- Coming, coming.
- Hurry up, come on.
558
00:28:19,031 --> 00:28:20,612
= don't leave town.
559
00:28:20,616 --> 00:28:22,106
Good gracious me.
560
00:28:22,117 --> 00:28:23,323
Now ain't that something.
561
00:28:25,287 --> 00:28:26,868
You ought to
be ashamed of yourself,
562
00:28:26,872 --> 00:28:29,329
playing jokes like that on captain hurd.
563
00:28:29,333 --> 00:28:30,322
I?
564
00:28:30,334 --> 00:28:32,074
Who tipped Ernie Paul off?
565
00:28:32,085 --> 00:28:34,121
Only did it to save the guy going over.
566
00:28:34,129 --> 00:28:35,994
He's no more quilty than I am.
567
00:28:36,006 --> 00:28:37,496
He's not half as guilty.
568
00:28:37,507 --> 00:28:39,498
I don't mind you telling
the newspaper boys
569
00:28:39,509 --> 00:28:40,339
I was getting him,
570
00:28:40,344 --> 00:28:41,709
but it was carrying a
joke a little too far
571
00:28:41,720 --> 00:28:44,086
to let them know I'd taken
the case for crispin.
572
00:28:44,097 --> 00:28:46,304
I didn't do that, Jerry.
573
00:28:46,308 --> 00:28:47,468
No, and I suppose you didn't leave
574
00:28:47,476 --> 00:28:48,886
that note in my car either.
575
00:28:50,187 --> 00:28:51,677
What note, when?
576
00:28:51,688 --> 00:28:52,598
The night crispin"s dog plucked
577
00:28:52,606 --> 00:28:53,846
one of your tail feathers.
578
00:28:56,193 --> 00:28:57,808
= t could feel its hot breath.
579
00:28:59,029 --> 00:29:01,395
But I didn't leave any note in your car.
580
00:29:01,406 --> 00:29:02,406
What'd it say?
581
00:29:03,617 --> 00:29:06,529
Nothing, just a warning
to lay off the case.
582
00:29:06,536 --> 00:29:07,901
Oh, where is it?
583
00:29:07,913 --> 00:29:09,244
At home in my other suit.
584
00:29:20,008 --> 00:29:21,498
Uh-oh, 10 o'clock.
585
00:29:21,510 --> 00:29:23,842
Time marches right on by here.
586
00:29:23,845 --> 00:29:26,177
You get later and lately here later.
587
00:29:26,181 --> 00:29:27,717
I say, if you don't watch yourself,
588
00:29:27,724 --> 00:29:29,635
you gonna lose your job.
589
00:29:29,643 --> 00:29:31,133
Horatio, you gotta be careful.
590
00:29:31,144 --> 00:29:32,850
That's what you better be.
591
00:29:34,189 --> 00:29:36,726
Mr. church, here's your orange juice.
592
00:29:38,402 --> 00:29:39,812
Mr. church.
593
00:29:42,698 --> 00:29:44,234
Good morning, Horatio.
594
00:29:44,241 --> 00:29:45,481
Good morning.
595
00:29:45,492 --> 00:29:47,778
Don't look so shocked, Horatio.
596
00:29:47,786 --> 00:29:50,778
It's done every day.
597
00:29:50,789 --> 00:29:52,029
Yes but...
598
00:29:52,040 --> 00:29:53,280
We would've told you last night
599
00:29:53,292 --> 00:29:54,623
but you were asleep.
600
00:29:54,626 --> 00:29:55,991
= you would've told me?
601
00:29:56,003 --> 00:29:56,992
Well, of course.
602
00:29:57,004 --> 00:29:59,086
We're not keeping our marriage a secret.
603
00:29:59,298 --> 00:30:01,505
- Mr. church, is he married?
- Hooked.
604
00:30:02,301 --> 00:30:04,917
Oh, he won't need this, he's out.
605
00:30:04,928 --> 00:30:05,917
= out?
606
00:30:05,929 --> 00:30:07,920
= out on business.
607
00:30:07,931 --> 00:30:09,762
He'll eat breakfast someplace else.
608
00:30:09,766 --> 00:30:11,882
But you can prepare for two anyway.
609
00:30:11,893 --> 00:30:12,893
Is he coming back?
610
00:30:13,729 --> 00:30:16,721
No, but I'm expecting another gentleman.
611
00:30:16,732 --> 00:30:17,892
= yes ma'am.
612
00:30:17,899 --> 00:30:19,139
Captain hurd.
613
00:30:19,151 --> 00:30:20,812
Oh, captain hurd.
614
00:30:20,819 --> 00:30:23,185
Yes ma'am.
615
00:30:23,196 --> 00:30:24,196
He's buzzing now.
616
00:30:29,786 --> 00:30:31,777
Right inside, captain hurd.
617
00:30:31,788 --> 00:30:33,278
Hello, bill.
618
00:30:33,290 --> 00:30:35,246
Ah, so you finally went and did it, huh?
619
00:30:35,250 --> 00:30:36,080
That's right.
620
00:30:36,084 --> 00:30:36,914
I didn't think you two would stop
621
00:30:36,918 --> 00:30:37,748
battling long enough.
622
00:30:37,753 --> 00:30:39,539
Bickering, not battling.
623
00:30:39,546 --> 00:30:41,753
Well, all the happiness
in the world, kit.
624
00:30:41,757 --> 00:30:42,712
And everything that goes with it.
625
00:30:42,716 --> 00:30:43,751
Have your coffee.
626
00:30:43,759 --> 00:30:44,623
Were you surprised?
627
00:30:44,634 --> 00:30:46,215
Surprised?
628
00:30:46,219 --> 00:30:47,208
Oh, was I surprised.
629
00:30:47,220 --> 00:30:48,084
- But pleased.
- Oh yeah, yeah.
630
00:30:48,096 --> 00:30:49,381
Very pleased.
631
00:30:49,389 --> 00:30:51,505
I won't have to listen to
you two squawk anymore.
632
00:30:51,516 --> 00:30:52,551
That's right.
633
00:30:52,559 --> 00:30:53,924
How long has this thing
been going on anyway?
634
00:30:53,935 --> 00:30:55,891
Now, don't check up on me.
635
00:30:55,896 --> 00:30:57,056
Cream?
636
00:30:57,064 --> 00:30:57,928
Cream and sugar for me?
637
00:30:57,939 --> 00:30:59,179
You know better than that.
638
00:31:02,027 --> 00:31:02,812
Tell me, you going on with your
639
00:31:02,819 --> 00:31:04,059
mystery story writing, Mrs. church?
640
00:31:04,071 --> 00:31:05,277
Oh yes.
641
00:31:05,280 --> 00:31:06,315
I'll have time to help Jerry
642
00:31:06,323 --> 00:31:07,859
with his little mysteries.
643
00:31:07,866 --> 00:31:09,527
He kept a lot of information.
644
00:31:09,534 --> 00:31:11,991
Great deal of it's
worthless, but I'll save it.
645
00:31:11,995 --> 00:31:13,781
You get any information
out of that clam,
646
00:31:13,789 --> 00:31:15,325
ou're a genius. Y g
647
00:31:15,332 --> 00:31:16,822
= I've discovered his weakness.
648
00:31:16,833 --> 00:31:18,243
He talks in his sleep.
649
00:31:18,251 --> 00:31:19,661
= no.
650
00:31:19,669 --> 00:31:21,751
If I'd known that, I'd have
married the guy myself.
651
00:31:23,673 --> 00:31:24,503
- Jerry.
- So, this is what
652
00:31:24,508 --> 00:31:26,248
goes on behind my back, eh?
653
00:31:26,259 --> 00:31:27,089
Darling.
654
00:31:27,094 --> 00:31:28,379
- How are you, ma?
- Fine, pa.
655
00:31:28,387 --> 00:31:31,049
- Bill.
- Well, congratulations.
656
00:31:31,056 --> 00:31:33,047
I still don't see what
she sees in you though.
657
00:31:33,058 --> 00:31:33,888
= you wouldn't.
658
00:31:33,892 --> 00:31:35,428
Come on, I got something to show you.
659
00:31:35,435 --> 00:31:36,265
What is it?
660
00:31:36,269 --> 00:31:38,134
Some photographs. =- of whom?
661
00:31:38,146 --> 00:31:39,306
Probably the girl he left behind.
662
00:31:39,314 --> 00:31:40,645
You're a great help.
663
00:31:40,649 --> 00:31:43,231
Now, quit the kidding and look at these.
664
00:31:44,319 --> 00:31:45,684
Do you recognize any of those figures?
665
00:31:45,695 --> 00:31:46,684
Sure, they're the figures that
666
00:31:46,696 --> 00:31:48,357
Dr. rx left in all his victims.
667
00:31:48,365 --> 00:31:49,650
Both rows?
668
00:31:49,658 --> 00:31:51,444
Yeah, that's a duplication.
669
00:31:51,451 --> 00:31:52,907
Do you agree with that, kit?
670
00:31:52,911 --> 00:31:54,526
Captain hurd says so, I agree.
671
00:31:54,538 --> 00:31:56,745
Oh, you're gonna get into
trouble like that, you know.
672
00:31:56,748 --> 00:31:58,309
Hey, wait a minute.
What kind of a gag is this?
673
00:31:58,333 --> 00:31:59,413
It's no gag, here.
674
00:32:02,754 --> 00:32:03,743
All right, so what?
675
00:32:03,755 --> 00:32:05,086
Well, it's a blowup of the scorecard
676
00:32:05,090 --> 00:32:07,297
of district attorney Mason
at avondale this morning.
677
00:32:07,300 --> 00:32:09,131
I can see that.
678
00:32:09,136 --> 00:32:10,546
Yes Jerry, come to the point.
679
00:32:10,554 --> 00:32:12,169
You check those looped figures
680
00:32:12,180 --> 00:32:13,636
with those on the first sheet.
681
00:32:17,602 --> 00:32:20,594
Jerry, that means one
of these four men is...
682
00:32:20,605 --> 00:32:22,391
Is the guy who,
683
00:32:22,399 --> 00:32:23,605
who kept the score?
684
00:32:23,608 --> 00:32:26,270
- Mason.
- Mason, the da?
685
00:32:26,278 --> 00:32:28,860
That doesn't make sense.
686
00:32:28,864 --> 00:32:30,946
Makes too much sense, you mean.
687
00:32:30,949 --> 00:32:32,564
But you're right behind the eight ball.
688
00:32:32,576 --> 00:32:33,691
What do you mean, me?
689
00:32:33,702 --> 00:32:35,192
It'll mean your job if you bring charges
690
00:32:35,203 --> 00:32:36,784
against Mason and then are wrong.
691
00:32:36,788 --> 00:32:38,528
Bring charges, are you crazy?
692
00:32:38,540 --> 00:32:40,076
With flimsy evidence like that?
693
00:32:40,083 --> 00:32:41,948
The newspapers won't
think it's so flimsy.
694
00:32:41,960 --> 00:32:42,949
Especially if they find out
695
00:32:42,961 --> 00:32:44,451
the police tried to suppress it.
696
00:32:44,463 --> 00:32:46,454
Who's suppressing anything?
697
00:32:46,465 --> 00:32:48,626
What about the zarini autopsy?
698
00:32:48,633 --> 00:32:50,339
Well, what about it?
699
00:32:50,343 --> 00:32:52,629
When you and sweeney were
waiting for me here last night,
700
00:32:52,637 --> 00:32:55,424
you were sitting by a concealed
microphone in that lamp.
701
00:32:55,432 --> 00:32:57,047
T was on the other end.
702
00:32:57,058 --> 00:32:58,719
Well, of the all the dirty, lowdown,
703
00:32:58,727 --> 00:33:01,218
they didn't find anything
in zarini's stomach
704
00:33:01,229 --> 00:33:02,685
that could kill a fly.
705
00:33:02,689 --> 00:33:04,850
But he took poison right
in front of everybody.
706
00:33:04,858 --> 00:33:05,847
But there was no poison found
707
00:33:05,859 --> 00:33:07,440
in any of the sedative powders.
708
00:33:07,444 --> 00:33:08,809
There was an rx on the paper.
709
00:33:08,820 --> 00:33:10,481
Sure, there was an rx on all the papers.
710
00:33:10,489 --> 00:33:12,025
And a six, too.
711
00:33:12,032 --> 00:33:13,363
Well, then it wouldn't
make any difference
712
00:33:13,366 --> 00:33:14,196
which one he took.
713
00:33:14,201 --> 00:33:15,201
What else?
714
00:33:16,161 --> 00:33:18,698
Zarini had all the
symptoms of strangulation.
715
00:33:18,705 --> 00:33:20,787
= just like the other five victims.
716
00:33:20,790 --> 00:33:21,620
Ah, but the other five victims
717
00:33:21,625 --> 00:33:22,660
had ropes around their necks.
718
00:33:22,667 --> 00:33:24,032
Well, that's merely a way of proving
719
00:33:24,044 --> 00:33:26,330
to the police that they
had been strangled.
720
00:33:26,338 --> 00:33:27,999
He thinks of everything.
721
00:33:30,091 --> 00:33:32,377
But if he wasn't poisoned
and wasn't strangled,
722
00:33:32,385 --> 00:33:34,000
well, how, what?
723
00:33:34,012 --> 00:33:36,754
You sweet little thing,
you'll figure it out.
724
00:33:36,765 --> 00:33:38,005
If this gets out, I'm cooked.
725
00:33:38,016 --> 00:33:39,927
Oh don't worry, it won't.
726
00:33:39,935 --> 00:33:42,017
All right, but remember,
I'm in on the kill.
727
00:33:42,020 --> 00:33:43,726
You will be, if there is one.
728
00:33:45,524 --> 00:33:47,731
Okay, I found this
and I went and got it.
729
00:33:47,943 --> 00:33:48,943
What do you make of it?
730
00:33:49,569 --> 00:33:51,184
It's a sponge.
731
00:33:51,196 --> 00:33:52,356
That's what I thought.
732
00:33:52,572 --> 00:33:54,904
But what baffled me was
there was no water in it.
733
00:33:55,575 --> 00:33:56,655
Me the old-timer.
734
00:33:56,660 --> 00:33:58,070
That is a sponge isn't it?
735
00:33:58,078 --> 00:34:01,070
Jerry, Jerry, I'm frightened.
736
00:34:01,081 --> 00:34:02,366
I've never been before, not really,
737
00:34:02,374 --> 00:34:04,239
and I don't like it.
738
00:34:04,251 --> 00:34:05,616
Well, what are you afraid of?
739
00:34:05,627 --> 00:34:07,413
Not of, for, for you.
740
00:34:07,420 --> 00:34:09,035
If Mason is Dr. rx...
741
00:34:09,047 --> 00:34:11,584
Did you fall for that?
742
00:34:11,591 --> 00:34:13,923
What's so funny?
743
00:34:13,927 --> 00:34:16,088
Well, I faked that scorecard
744
00:34:16,096 --> 00:34:18,382
to find out what hurd
was holding out on me.
745
00:34:18,390 --> 00:34:20,972
So you thought it wise
to fake it for me too.
746
00:34:24,896 --> 00:34:25,896
Oh now, kit, wait.
747
00:34:26,856 --> 00:34:28,187
Kit.
748
00:34:29,901 --> 00:34:31,983
Kit, oh, don't be like that.
749
00:34:31,987 --> 00:34:33,352
Come on and have a cup of coffee with me
750
00:34:33,363 --> 00:34:34,853
and I'll tell you all about it.
751
00:34:36,449 --> 00:34:37,859
Mr. church, the cleaners are here.
752
00:34:37,867 --> 00:34:40,108
Tell the lady of the house.
753
00:34:40,120 --> 00:34:41,530
= yes sir.
754
00:34:41,538 --> 00:34:43,074
Mrs. church?
755
00:34:43,081 --> 00:34:44,321
Anything for the cleaners?
756
00:34:45,250 --> 00:34:46,865
You may come in, Horatio.
757
00:34:46,876 --> 00:34:47,876
= yes ma'am.
758
00:34:48,962 --> 00:34:49,962
But not you.
759
00:34:52,007 --> 00:34:53,417
Guy can get a divorce for that.
760
00:34:53,425 --> 00:34:54,710
= the blue suit and I reckon I better
761
00:34:54,718 --> 00:34:56,333
take the gray one too.
762
00:34:56,344 --> 00:34:59,177
You better go through the pockets.
763
00:34:59,180 --> 00:35:01,262
We always go through them.
764
00:35:07,314 --> 00:35:08,429
Do these attires go too, ma'am?
765
00:35:08,440 --> 00:35:09,440
Yes, Horatio.
766
00:35:42,641 --> 00:35:43,505
How do you do?
767
00:35:43,516 --> 00:35:45,177
Does Mr. Barney Scott live here?
768
00:35:45,185 --> 00:35:46,470
Yes, come in, won't you?
769
00:35:46,478 --> 00:35:47,478
Thank you.
770
00:35:49,773 --> 00:35:51,604
=tl'm Mr. Scott's mother.
771
00:35:51,608 --> 00:35:53,394
What did you want to see him about?
772
00:35:53,401 --> 00:35:55,392
A matter of utmost importance.
773
00:35:55,403 --> 00:35:57,985
I came up from New York on
the chance that he was here.
774
00:35:57,989 --> 00:35:59,604
Please sit down, miss...
775
00:35:59,616 --> 00:36:00,776
- Logan.
- Logan.
776
00:36:01,993 --> 00:36:04,700
Well, can you tell me about this matter
777
00:36:04,704 --> 00:36:06,740
of utmost importance?
778
00:36:06,748 --> 00:36:09,364
I wanted to ask your son
about a case he worked on.
779
00:36:11,461 --> 00:36:12,291
Are you a reporter, miss Logan?
780
00:36:12,295 --> 00:36:14,286
Oh no, perhaps the quickest way
781
00:36:14,297 --> 00:36:15,833
to explain why I'm here is,
782
00:36:15,840 --> 00:36:17,455
is let you read this.
783
00:36:18,843 --> 00:36:20,959
It was found in my husband's car.
784
00:36:20,970 --> 00:36:22,301
Husband?
785
00:36:22,305 --> 00:36:23,590
I was just married and I'm not used
786
00:36:23,598 --> 00:36:25,259
to giving my married name.
787
00:36:25,266 --> 00:36:26,676
It's church.
788
00:36:26,685 --> 00:36:27,845
= church.
789
00:36:29,229 --> 00:36:30,469
Jerry church?
790
00:36:30,480 --> 00:36:31,811
Yes.
791
00:36:31,815 --> 00:36:33,476
Oh, my dear.
792
00:36:33,483 --> 00:36:35,940
You had good reason to come
and see Barney, Mrs. church.
793
00:36:41,032 --> 00:36:44,069
This is a picture of my
son taken two years ago.
794
00:36:45,120 --> 00:36:47,406
He was a fine looking man, wasn't he?
795
00:36:47,414 --> 00:36:49,530
The picture of health.
796
00:36:49,541 --> 00:36:51,782
Barney had never had a
sick day in his life.
797
00:36:53,211 --> 00:36:54,792
You speak as though he were dead.
798
00:36:56,047 --> 00:36:59,335
= he worked on that Dr. rx case and
799
00:36:59,342 --> 00:37:01,173
he'd received several threatening letters
800
00:37:01,177 --> 00:37:02,508
warning him to drop it but
801
00:37:03,596 --> 00:37:05,052
he only laughed.
802
00:37:06,057 --> 00:37:07,513
Called them crazy letters.
803
00:37:12,397 --> 00:37:13,637
Come with me, Mrs. church.
804
00:37:19,946 --> 00:37:21,482
There's the man you want to see.
805
00:37:29,539 --> 00:37:30,539
= oh dear.
806
00:37:37,338 --> 00:37:41,377
He was picked up on
the waterfront one night.
807
00:37:41,384 --> 00:37:43,591
After he'd received one of the letters.
808
00:37:43,595 --> 00:37:47,383
His hair turned white and
809
00:37:47,390 --> 00:37:48,675
his reason gone.
810
00:37:51,227 --> 00:37:53,684
The doctors say it was fright.
811
00:37:55,148 --> 00:37:56,888
What horrible experience he went through,
812
00:37:56,900 --> 00:37:57,980
we will never know.
813
00:37:58,902 --> 00:38:01,234
- Oh, my dear.
- Poor Barney.
814
00:38:05,784 --> 00:38:08,651
Don't feel sorry for me, Mrs. church.
815
00:38:08,661 --> 00:38:10,572
Feel sorry for yourself.
816
00:38:10,580 --> 00:38:13,071
Unless you can persuade your husband
817
00:38:13,082 --> 00:38:16,165
to give up this foolish enterprise.
818
00:38:16,169 --> 00:38:17,409
= it will.
819
00:38:19,464 --> 00:38:20,579
Thank you, Mrs. Scott.
820
00:38:30,934 --> 00:38:31,934
Thank you.
821
00:38:32,602 --> 00:38:34,092
Goodbye, dear.
822
00:38:44,614 --> 00:38:45,524
Jerry!
823
00:38:45,532 --> 00:38:47,397
- Where have you been?
- I've got to talk to you.
824
00:38:47,408 --> 00:38:48,238
Well, it'll keep.
825
00:38:48,243 --> 00:38:50,029
Help me with this, will you?
826
00:38:50,036 --> 00:38:51,401
But Jerry, this is important.
827
00:38:51,412 --> 00:38:52,618
Well, so is dinner with the crispins.
828
00:38:52,622 --> 00:38:54,578
You better hurry and get dressed.
829
00:38:54,582 --> 00:38:55,412
Crispins?
830
00:38:55,416 --> 00:38:57,202
Well that's fine, I'll
be with you in a minute.
831
00:38:57,210 --> 00:38:58,210
But...
832
00:39:07,095 --> 00:39:09,131
Go on, get in, you haven't an audience.
833
00:39:18,731 --> 00:39:20,392
Coffee is served, madam.
834
00:39:20,400 --> 00:39:21,400
Thank you, Thomas.
835
00:39:22,694 --> 00:39:24,559
I had that letter
warning me to call you off.
836
00:39:24,571 --> 00:39:26,402
Oh, probably some crank.
837
00:39:26,406 --> 00:39:31,366
I'll get it for you.
838
00:39:33,454 --> 00:39:34,364
- Hello, Thomas.
- Good evening, sir.
839
00:39:34,372 --> 00:39:35,407
Just in time for coffee.
840
00:39:35,415 --> 00:39:36,905
Good, make mine Brandy.
841
00:39:36,916 --> 00:39:39,908
Hello, Mr. church, Eileen.
842
00:39:39,919 --> 00:39:42,080
Oh John, you're back
sooner than you expected.
843
00:39:42,088 --> 00:39:44,044
Yes, I was fortunate.
844
00:39:44,048 --> 00:39:46,505
It's no use, John, she's married.
845
00:39:46,509 --> 00:39:48,465
This is Dudley's brother, Mrs. church.
846
00:39:48,469 --> 00:39:49,629
Church, any relation?
847
00:39:49,637 --> 00:39:51,218
Only by marriage.
848
00:39:51,222 --> 00:39:52,678
Oh, wasn't that rather sudden?
849
00:39:52,682 --> 00:39:53,637
Everything that's happened to me
850
00:39:53,641 --> 00:39:55,552
since I met Jerry has been rather sudden
851
00:39:55,560 --> 00:39:57,221
and usually violent.
852
00:39:57,228 --> 00:39:59,344
Oh, so you're a violent man, Mr. church?
853
00:39:59,355 --> 00:40:01,016
Just to a qualified witness.
854
00:40:01,024 --> 00:40:02,434
Hello, John. = hello there.
855
00:40:02,442 --> 00:40:03,477
= here's that letter.
856
00:40:03,484 --> 00:40:04,849
- Mr. crispin.
- What is it now?
857
00:40:04,861 --> 00:40:06,146
Something's happened to major, sir.
858
00:40:06,154 --> 00:40:07,519
I saw him through the window.
859
00:40:12,160 --> 00:40:13,946
No, don't go.
860
00:40:13,953 --> 00:40:15,318
I have something to say
861
00:40:15,330 --> 00:40:16,450
and I'm going to say it now.
862
00:40:21,377 --> 00:40:22,377
He's dead.
863
00:40:23,338 --> 00:40:24,578
This was under his collar.
864
00:40:28,801 --> 00:40:30,291
Dr. rx.
865
00:40:38,645 --> 00:40:40,806
You can think me any
kind of a coward you like.
866
00:40:40,813 --> 00:40:42,678
I've called myself all of them.
867
00:40:42,690 --> 00:40:44,226
But I'd rather be a coward and have peace
868
00:40:44,233 --> 00:40:46,349
and happiness with a bond salesman,
869
00:40:46,361 --> 00:40:47,521
with a ribbon clerk,
870
00:40:47,528 --> 00:40:49,940
than to be brave and nurse
a broken down detective
871
00:40:49,948 --> 00:40:50,778
the rest of his life.
872
00:40:50,782 --> 00:40:52,738
What are you talking about, kit?
873
00:40:52,742 --> 00:40:54,027
= just this.
874
00:40:54,035 --> 00:40:56,492
Either you drop this case or you drop me.
875
00:40:56,496 --> 00:40:58,703
Was there anything
inarticulate about that?
876
00:40:58,706 --> 00:41:00,617
I don't understand, Mrs. church.
877
00:41:00,625 --> 00:41:02,786
Go to Syracuse and see
what I saw this afternoon
878
00:41:02,794 --> 00:41:04,705
and you will understand.
879
00:41:04,712 --> 00:41:06,543
Go and take a look at Barney Scott.
880
00:41:07,507 --> 00:41:08,872
He was a police officer too,
881
00:41:08,883 --> 00:41:10,919
trying to solve these murders.
882
00:41:10,927 --> 00:41:14,090
And he didn't pay any attention
to the warnings either.
883
00:41:14,097 --> 00:41:16,304
They picked him up one morning.
884
00:41:16,307 --> 00:41:18,889
He'd been frightened out of his mind.
885
00:41:18,893 --> 00:41:20,178
His hair had turned white.
886
00:41:24,273 --> 00:41:26,355
Jerry may want to live that
way the rest of his life,
887
00:41:26,359 --> 00:41:27,565
but I'm not going to.
888
00:41:28,778 --> 00:41:29,608
= poor fellow.
889
00:41:29,612 --> 00:41:31,398
Well, it's rather unpleasant out here.
890
00:41:31,406 --> 00:41:32,816
What do you say we go inside?
891
00:41:32,824 --> 00:41:33,824
Oh, yes.
892
00:41:35,118 --> 00:41:37,279
I think you're absolutely
justified, Mrs. church.
893
00:41:37,286 --> 00:41:38,947
Don't you agree, John?
894
00:41:38,955 --> 00:41:39,990
Well, I don't like to butt into
895
00:41:39,998 --> 00:41:41,329
another man's business.
896
00:41:41,332 --> 00:41:42,822
But to answer your question, yes,
897
00:41:42,834 --> 00:41:44,199
a married man's responsibilities
898
00:41:44,210 --> 00:41:47,043
are considerably different
from a single man's.
899
00:41:47,046 --> 00:41:48,661
Of course, the interests and welfare
900
00:41:48,673 --> 00:41:50,880
of the community are of
the utmost importance.
901
00:41:51,843 --> 00:41:53,333
It is of vital interests
902
00:41:53,344 --> 00:41:54,880
that this murderer or ring of murderers
903
00:41:54,887 --> 00:41:56,172
should be wiped out.
904
00:41:57,682 --> 00:41:59,843
You're the only man who
can accomplish that.
905
00:42:01,019 --> 00:42:02,884
But I realize that a man's
906
00:42:02,895 --> 00:42:04,726
first responsibility is to his wife.
907
00:42:05,732 --> 00:42:07,643
So I think you'd better drop this case.
908
00:42:08,609 --> 00:42:11,726
And just keep that retainer
as a wedding present.
909
00:42:11,738 --> 00:42:13,603
I can't think of anything else
910
00:42:13,614 --> 00:42:15,070
to keep us in New York.
911
00:42:15,074 --> 00:42:17,030
Feel better now?
912
00:42:17,035 --> 00:42:21,153
Extra, extra, extra, thank you.
913
00:42:21,164 --> 00:42:22,529
Read all about it.
914
00:42:22,540 --> 00:42:24,622
Dr. rx...
What's that you're yelling?
915
00:42:24,625 --> 00:42:26,581
Church quits found case.
916
00:42:26,586 --> 00:42:28,793
Thank you, read all about it.
917
00:42:28,796 --> 00:42:31,833
Extra, extra, Dr. rx scared detective.
918
00:42:31,841 --> 00:42:32,876
Read all about it.
919
00:42:32,884 --> 00:42:34,795
Church quits his case.
920
00:42:34,802 --> 00:42:36,633
Extra, extra, church quits case.
921
00:42:36,637 --> 00:42:39,754
Extra, extra, Dr. rx scares detective.
922
00:42:40,767 --> 00:42:43,179
Extra, buy the paper, read all about it.
923
00:42:43,186 --> 00:42:46,599
Dr. rx scares church.
So, church is a quitter, eh?
924
00:42:46,606 --> 00:42:48,016
Afraid of Dr. rx.
925
00:42:49,776 --> 00:42:51,312
I knew that would happen.
926
00:42:53,654 --> 00:42:55,485
I want to get you away from.
927
00:42:55,490 --> 00:42:57,481
Now go on and have your lunch.
928
00:42:57,492 --> 00:42:59,448
Lunch, I haven't even
had my breakfast yet.
929
00:42:59,452 --> 00:43:01,693
Well, you would've gotten
the same thing for breakfast.
930
00:43:01,704 --> 00:43:02,693
What?
931
00:43:02,705 --> 00:43:03,705
Beans.
932
00:43:04,624 --> 00:43:06,160
Well you do like beans, don't you?
933
00:43:06,167 --> 00:43:07,577
= t love them.
934
00:43:07,585 --> 00:43:09,792
Nothing like beans to
prepare you for Boston.
935
00:43:11,839 --> 00:43:13,545
You don't need your coat.
936
00:43:13,549 --> 00:43:15,505
Just looking for a smoke.
937
00:43:15,510 --> 00:43:18,092
When I'm ready to run out
on you, I'll let you know.
938
00:43:24,769 --> 00:43:25,769
= t'll answer it.
939
00:43:30,316 --> 00:43:31,806
Nobody's at home.
940
00:43:31,818 --> 00:43:34,480
Hey, what's this about
you quitting the case?
941
00:43:34,487 --> 00:43:35,317
You can't do that.
942
00:43:35,321 --> 00:43:36,982
He has done it, it's all over with.
943
00:43:36,989 --> 00:43:38,570
Goodbye and come and see us in Boston.
944
00:43:38,574 --> 00:43:39,939
Boston, my eye.
945
00:43:39,951 --> 00:43:41,816
You can't throw me down.
946
00:43:41,828 --> 00:43:43,568
We can throw you down or throw you out.
947
00:43:43,579 --> 00:43:44,694
Now be reasonable, bill.
948
00:43:44,705 --> 00:43:45,660
There are more important things
949
00:43:45,665 --> 00:43:46,654
than playing cops and robbers.
950
00:43:46,666 --> 00:43:48,122
Now what have
you got to say about it?
951
00:43:48,126 --> 00:43:49,741
He's under control, come along.
952
00:43:50,837 --> 00:43:51,837
Goodbye.
953
00:43:57,135 --> 00:43:58,135
Come along.
954
00:44:00,972 --> 00:44:01,802
You haven't any regrets, have you?
955
00:44:01,806 --> 00:44:03,342
Yes, I have.
956
00:44:03,349 --> 00:44:04,338
What?
957
00:44:04,350 --> 00:44:05,385
That you didn't ask
hurd for a cigarette.
958
00:44:05,393 --> 00:44:06,223
= is that all?
959
00:44:06,227 --> 00:44:07,512
Well that's enough, isn't it?
960
00:44:08,563 --> 00:44:09,769
Darling.
961
00:44:09,981 --> 00:44:11,346
If you think more of your reputation
962
00:44:11,357 --> 00:44:13,313
as a detective than you do of me,
963
00:44:13,317 --> 00:44:14,432
t could move out.
964
00:44:14,443 --> 00:44:16,934
There you go, talking
like a typical wife.
965
00:44:18,197 --> 00:44:19,437
You sure you're not sorry?
966
00:44:19,448 --> 00:44:20,779
I'm positive.
967
00:44:20,783 --> 00:44:22,193
Not sorry about anything?
968
00:44:22,201 --> 00:44:23,532
Not a thing.
969
00:44:23,536 --> 00:44:26,699
Not a thing, Horatio.
970
00:44:26,706 --> 00:44:27,946
- Oh, Horatio's out...
- I know, don't tell me.
971
00:44:27,957 --> 00:44:29,993
He's having a fling at Harlem.
972
00:44:30,001 --> 00:44:32,538
Darling, I can't drink my
coffee without a cigarette.
973
00:44:32,545 --> 00:44:34,752
There must be a snipe
in the house somewhere.
974
00:44:35,673 --> 00:44:37,789
Horatio, I'll wring his neck.
975
00:44:37,800 --> 00:44:39,631
I'll have to run out and buy some.
976
00:44:39,635 --> 00:44:40,795
Ti won't be a minute.
977
00:44:42,305 --> 00:44:44,512
You sure you're not
going after captain hurd.
978
00:44:44,515 --> 00:44:46,756
You don't trust me very much, do you?
979
00:44:46,767 --> 00:44:48,598
Here, hold this and I'll be right back.
980
00:44:54,275 --> 00:44:55,606
Take it easy, church.
981
00:44:55,610 --> 00:44:56,610
Just keep walking.
982
00:45:15,504 --> 00:45:18,086
Just relax, church, we're
going for a long ride.
983
00:45:45,076 --> 00:45:46,532
= thanks.
984
00:45:46,535 --> 00:45:48,742
Sure took those curves
in a hurry, didn't you?
985
00:45:51,707 --> 00:45:52,707
Well.
986
00:45:56,087 --> 00:45:57,122
Will I get shot if I sit down?
987
00:45:57,129 --> 00:45:58,244
= no.
988
00:45:58,256 --> 00:45:59,837
Help yourself.
989
00:45:59,840 --> 00:46:01,922
My name's church, Jerry church.
990
00:46:01,926 --> 00:46:04,463
I'm afraid you have me at a disadvantage.
991
00:46:04,470 --> 00:46:07,462
That's the way to have any man.
992
00:46:13,521 --> 00:46:14,931
You kidnap too?
993
00:46:16,065 --> 00:46:17,100
What do you think?
994
00:46:17,108 --> 00:46:18,473
Well, I don't know.
995
00:46:18,484 --> 00:46:20,440
A girl like you around here
with all these gorillas.
996
00:46:20,444 --> 00:46:21,934
Maybe I like them.
997
00:46:21,946 --> 00:46:25,063
Yeah, maybe she likes them.
998
00:46:25,074 --> 00:46:26,530
Why, Mr. Paul.
999
00:46:26,534 --> 00:46:27,899
Mr. Ernie Paul.
1000
00:46:29,620 --> 00:46:31,656
Now I get it, why,
you're zarini's former...
1001
00:46:31,664 --> 00:46:32,995
That's enough, church.
1002
00:46:32,999 --> 00:46:34,864
We didn't bring you up
here for a social visit.
1003
00:46:34,875 --> 00:46:36,957
Well, what did you bring me up here for?
1004
00:46:36,961 --> 00:46:38,121
If it's gonna take very long, you know,
1005
00:46:38,129 --> 00:46:39,835
I'd like to call my wife and have some
1006
00:46:39,839 --> 00:46:40,919
train tickets canceled.
1007
00:46:40,923 --> 00:46:43,335
You're not going on any train yet.
1008
00:46:43,342 --> 00:46:45,424
I heard you were married.
1009
00:46:45,428 --> 00:46:47,714
You haven't grown tired of
your wife yet, have you?
1010
00:46:47,722 --> 00:46:49,212
Come on, get to the point.
1011
00:46:49,223 --> 00:46:50,463
I hope you and the missus are married
1012
00:46:50,474 --> 00:46:52,465
for a long time and have a lot of kids.
1013
00:46:52,476 --> 00:46:53,682
Thanks very much, Ernie.
1014
00:46:53,686 --> 00:46:54,926
That's very nice of you.
1015
00:46:54,937 --> 00:46:57,144
Heard on the radio you
were dropping the case.
1016
00:46:57,148 --> 00:46:58,103
That's right.
1017
00:46:58,107 --> 00:46:59,517
No, it isn't right.
1018
00:46:59,525 --> 00:47:00,355
Not if you care anything about
1019
00:47:00,359 --> 00:47:01,849
the little girl you married.
1020
00:47:01,861 --> 00:47:02,976
Do you?
1021
00:47:04,864 --> 00:47:06,775
Ouch, you dirty rotten!
1022
00:47:06,782 --> 00:47:09,990
Well, I'm sorry, I'm
afraid that was my fault.
1023
00:47:12,330 --> 00:47:14,571
That's enough, Louie.
1024
00:47:14,582 --> 00:47:16,413
Sorry, just force of habit.
1025
00:47:16,417 --> 00:47:18,453
Now you listen to me, church.
1026
00:47:18,461 --> 00:47:20,167
You're not dropping this
case, you're staying on it.
1027
00:47:20,171 --> 00:47:21,081
Yeah, you're staying on it,
1028
00:47:21,088 --> 00:47:23,124
otherwise, there won't be any kids.
1029
00:47:23,132 --> 00:47:25,874
You put the cops on my trail
and you're getting them off.
1030
00:47:25,885 --> 00:47:26,715
What makes you think that
1031
00:47:26,719 --> 00:47:27,925
if I take the cops off your trail,
1032
00:47:27,928 --> 00:47:29,589
you'll be left in the clear?
1033
00:47:29,597 --> 00:47:30,586
= you think I did it?
1034
00:47:30,598 --> 00:47:31,598
= t don't know.
1035
00:47:38,647 --> 00:47:40,308
Would you write rx on there for me?
1036
00:47:40,316 --> 00:47:41,316
Why should I?
1037
00:47:42,360 --> 00:47:43,360
All right.
1038
00:47:47,281 --> 00:47:48,521
I'd like the rest of you too.
1039
00:47:48,532 --> 00:47:50,568
Come on, let's give him what he wants.
1040
00:47:50,576 --> 00:47:52,407
Oh, you write. = and read.
1041
00:47:58,209 --> 00:47:59,209
You too.
1042
00:48:05,966 --> 00:48:06,966
Hmm, print.
1043
00:48:08,219 --> 00:48:09,219
Quite a collection.
1044
00:48:11,180 --> 00:48:12,636
I'll stay on the case.
1045
00:48:12,640 --> 00:48:14,050
You think you've got something there?
1046
00:48:14,058 --> 00:48:15,923
Maybe, thanks very much.
1047
00:48:15,935 --> 00:48:16,935
= you're welcome.
1048
00:48:18,979 --> 00:48:20,219
Can I go now?
1049
00:48:20,231 --> 00:48:21,687
Yeah, you can go.
1050
00:48:21,690 --> 00:48:23,146
But remember the kids.
1051
00:48:23,150 --> 00:48:24,356
Oh yes, ves, I will.
1052
00:48:25,277 --> 00:48:27,939
I don't have to wear that
bandage thing again, do I?
1053
00:48:27,947 --> 00:48:29,903
Would you tell the driver
to go down the main road?
1054
00:48:29,907 --> 00:48:32,819
I don't like those back
roads, they're so rough.
1055
00:48:32,827 --> 00:48:34,033
I know where we are, you know.
1056
00:48:34,036 --> 00:48:35,196
You're a smart guy, church.
1057
00:48:35,204 --> 00:48:36,740
Yeah, but don't let it worry you.
1058
00:48:36,747 --> 00:48:38,157
I won't tell anybody where we are.
1059
00:48:40,000 --> 00:48:42,582
Goodnight and better luck next time.
1060
00:48:46,841 --> 00:48:48,081
= t can't understand it.
1061
00:48:49,093 --> 00:48:51,835
Something must've happened
to him or he would've called.
1062
00:48:53,264 --> 00:48:56,256
Can't you do something?
1063
00:48:56,267 --> 00:48:57,598
Me?
1064
00:48:57,601 --> 00:48:58,636
Don't bother me.
1065
00:48:58,644 --> 00:49:00,384
You dissolved the partnership, didn't you?
1066
00:49:00,396 --> 00:49:02,933
Don't come crying to me for help.
1067
00:49:03,858 --> 00:49:05,473
I'll see you in Boston sometime.
1068
00:49:05,484 --> 00:49:06,484
= hello.
1069
00:49:09,113 --> 00:49:11,479
Still holding the hat, remember?
1070
00:49:11,490 --> 00:49:13,481
Where have you been for the past 10 hours?
1071
00:49:13,492 --> 00:49:15,608
- Well I...
- Yeah, where have you been?
1072
00:49:15,619 --> 00:49:18,326
10 hours is a long time
for a pack of cigarettes.
1073
00:49:18,330 --> 00:49:19,160
Goodbye now, bill.
1074
00:49:19,165 --> 00:49:20,655
Thanks for staying up with kit.
1075
00:49:21,667 --> 00:49:23,783
A little careless, old boy.
1076
00:49:23,794 --> 00:49:25,455
Blonde or redhead?
1077
00:49:26,714 --> 00:49:28,921
Pack of cigarettes, doesn't add up.
1078
00:49:30,050 --> 00:49:31,915
On your way, chum.
1079
00:49:31,927 --> 00:49:33,633
Kit, if you have any more
trouble with this character,
1080
00:49:33,637 --> 00:49:34,672
give me a call.
1081
00:49:34,680 --> 00:49:36,796
All right, leave it to me.
1082
00:49:36,807 --> 00:49:38,672
Oh chief, I got it all figured out.
1083
00:49:38,684 --> 00:49:39,548
Church goes down to the corner store
1084
00:49:39,560 --> 00:49:42,097
for a pack of cigarettes, walks out.
1085
00:49:42,104 --> 00:49:43,844
Having no matches, sees
a stranger on the street
1086
00:49:43,856 --> 00:49:44,971
and says, pardon me, have you got a,
1087
00:49:44,982 --> 00:49:46,893
well, if it isn't Tommy.
1088
00:49:46,901 --> 00:49:47,686
If it isn't church.
1089
00:49:47,693 --> 00:49:49,183
He says, let's go over to Pete's place.
1090
00:49:49,195 --> 00:49:50,526
Over they go, the music is playing,
1091
00:49:50,529 --> 00:49:52,019
couples are dancing up and down.
1092
00:49:52,031 --> 00:49:53,487
He says, let's cut in.
1093
00:49:53,491 --> 00:49:55,402
He says, okay, so we walk over to the guy,
1094
00:49:55,409 --> 00:49:56,569
he looked like a big guy, and he says,
1095
00:49:56,577 --> 00:49:57,577
pardon me, could I...
1096
00:49:58,954 --> 00:50:00,319
Cut it out.
1097
00:50:01,373 --> 00:50:02,533
I thought you said he was missing.
1098
00:50:02,541 --> 00:50:06,159
I thought, I'm going,
I'm going, I'm going.
1099
00:50:08,547 --> 00:50:11,289
Mr. church, I'm surely glad to see you.
1100
00:50:11,300 --> 00:50:12,790
Slip down to the florist
1101
00:50:12,801 --> 00:50:13,711
and get me a bunch of flowers.
1102
00:50:13,719 --> 00:50:14,925
I gotta make a peace offering.
1103
00:50:14,929 --> 00:50:15,929
Yes, sir.
1104
00:50:18,516 --> 00:50:20,632
All right, Jerry, start lying.
1105
00:50:20,643 --> 00:50:21,758
Kit, you've got to believe
1106
00:50:21,769 --> 00:50:23,054
I'm doing the right thing.
1107
00:50:23,062 --> 00:50:24,393
I don't have to believe
anything from you.
1108
00:50:24,396 --> 00:50:25,932
What is it?
1109
00:50:25,940 --> 00:50:27,976
Well first, I've gotta stay on the case.
1110
00:50:29,026 --> 00:50:31,267
- Stay on the case?
- Yeah.
1111
00:50:31,278 --> 00:50:32,518
I suppose the perfume and powder
1112
00:50:32,530 --> 00:50:34,111
didn't have anything to do with it.
1113
00:50:34,114 --> 00:50:35,854
Well that settles that, I'm through.
1114
00:50:37,952 --> 00:50:39,692
Oh well now, listen, kit.
1115
00:50:39,703 --> 00:50:42,240
Oh, here we go again.
1116
00:50:43,582 --> 00:50:44,617
Well, I suppose all married people
1117
00:50:44,625 --> 00:50:46,866
start out like this, kit.
1118
00:50:46,877 --> 00:50:49,789
Oh come on out and I'll
explain the whole thing to you.
1119
00:50:49,797 --> 00:50:51,458
I was kidnapped.
1120
00:50:51,465 --> 00:50:53,922
Yeah, Ernie Paul's in on this deal.
1121
00:50:53,926 --> 00:50:56,417
Oh come on, kit, be reasonable.
1122
00:50:58,097 --> 00:50:59,678
All right, stay in there.
1123
00:51:02,309 --> 00:51:03,719
Good evening.
1124
00:51:03,727 --> 00:51:05,592
Whoa, well that was Mrs. church.
1125
00:51:08,732 --> 00:51:11,690
Mr. church, Mr. church, I've
got something to tell you.
1126
00:51:11,694 --> 00:51:12,524
= well don't bother me now.
1127
00:51:12,528 --> 00:51:13,688
I've got something much more important.
1128
00:51:13,696 --> 00:51:14,981
It's very important.
1129
00:51:14,989 --> 00:51:19,904
Flowers, farm, barnyard,
henhouse, chicken, flew the Coop.
1130
00:51:20,911 --> 00:51:22,026
What flew the Coop?
1131
00:51:22,037 --> 00:51:22,947
Mrs. church, I just seen her going
1132
00:51:22,955 --> 00:51:24,286
down the elevator.
1133
00:51:24,290 --> 00:51:26,497
Well, you just go after
her and bring her back.
1134
00:51:26,500 --> 00:51:27,489
Tell her all's forgiven,
1135
00:51:27,501 --> 00:51:29,366
and if you get poked in
the nose, don't blame me.
1136
00:51:29,378 --> 00:51:30,378
Yes, sir.
1137
00:51:35,843 --> 00:51:37,253
Kit, the florist's here.
1138
00:51:43,309 --> 00:51:45,721
Whoever heard of a
detective without a passkey.
1139
00:51:49,523 --> 00:51:50,854
Sorry to intrude, darling.
1140
00:51:54,028 --> 00:51:55,028
Kit.
1141
00:52:07,416 --> 00:52:08,416
Great Scott.
1142
00:52:13,881 --> 00:52:14,881
= hello.
1143
00:52:15,924 --> 00:52:16,924
Mr. church?
1144
00:52:18,135 --> 00:52:19,375
This is Horatio.
1145
00:52:20,971 --> 00:52:22,507
Ti found Mrs. church.
1146
00:52:22,514 --> 00:52:23,845
You have, where?
1147
00:52:23,849 --> 00:52:25,464
I have your car.
1148
00:52:25,476 --> 00:52:27,808
I'll be waiting for
you at the intersection
1149
00:52:27,811 --> 00:52:30,803
of port Washington and park road.
1150
00:52:30,814 --> 00:52:32,805
Good work, Horatio, I'll be right over.
1151
00:52:34,318 --> 00:52:35,649
Very good, Horatio.
1152
00:52:37,237 --> 00:52:40,195
Don't, don't hurt me
no more, please, sir.
1153
00:52:40,199 --> 00:52:41,985
Come on, come on.
1154
00:52:41,992 --> 00:52:43,983
We're out of town now, let's get going.
1155
00:52:50,834 --> 00:52:52,244
What are we following him for?
1156
00:52:52,252 --> 00:52:53,833
Ask the lady.
1157
00:52:53,837 --> 00:52:56,203
Oh you know, Jerry's back on the case.
1158
00:52:56,215 --> 00:52:57,045
He's in on it too.
1159
00:52:57,049 --> 00:52:59,882
I think maybe he's got a clue.
1160
00:52:59,885 --> 00:53:02,376
I'm not following him for any clue.
1161
00:53:02,388 --> 00:53:04,800
You got me out here as
a nursemaid to that guy.
1162
00:53:04,807 --> 00:53:07,014
Swell night for a murder.
1163
00:53:25,452 --> 00:53:27,113
There he goes, turn left.
1164
00:53:30,416 --> 00:53:31,701
I always got the brass ring.
1165
00:53:33,711 --> 00:53:34,826
There it is, pull up.
1166
00:53:48,767 --> 00:53:50,303
Well, where is she?
1167
00:53:50,310 --> 00:53:51,140
I don't know, sir.
1168
00:53:51,145 --> 00:53:53,887
Don't move,
church, I've got you covered.
1169
00:53:53,897 --> 00:53:55,387
All right, Horatio.
1170
00:54:02,322 --> 00:54:04,313
That's his car, follow it.
1171
00:54:04,324 --> 00:54:05,404
How'd it get out here?
1172
00:54:05,409 --> 00:54:08,276
If I hadn't lost my
badge, I'd turn it in.
1173
00:54:15,127 --> 00:54:16,583
We're being followed.
1174
00:54:16,587 --> 00:54:18,327
Faster, Horatio, faster.
1175
00:54:25,429 --> 00:54:26,429
Faster, Horatio.
1176
00:54:29,892 --> 00:54:32,474
Go faster, we'll lose him.
1177
00:54:32,478 --> 00:54:34,218
= me with no driver's license.
1178
00:54:34,229 --> 00:54:35,389
We ever catch up to that guy,
1179
00:54:35,397 --> 00:54:37,388
I'll take good care of him for you.
1180
00:54:37,399 --> 00:54:38,855
I'll put him in a padded cell.
1181
00:54:47,910 --> 00:54:49,366
We're gaining on him.
1182
00:54:49,369 --> 00:54:50,905
= and how.
1183
00:54:50,913 --> 00:54:52,995
Turn to the left here, Horatio.
1184
00:54:54,458 --> 00:54:55,868
He's making a turn.
1185
00:54:55,876 --> 00:54:57,537
So what, we'll make one.
1186
00:55:24,196 --> 00:55:25,311
Going my way?
1187
00:55:26,990 --> 00:55:27,775
What's the matter with you?
1188
00:55:27,783 --> 00:55:30,069
Why don't you look where you're going?
1189
00:55:30,077 --> 00:55:31,988
= cut it out.
1190
00:55:31,995 --> 00:55:33,110
What happened?
1191
00:55:33,121 --> 00:55:35,157
Nevermind the jokes,
give me a hand with kit.
1192
00:55:37,084 --> 00:55:39,370
We'd better
get her to a hospital.
1193
00:55:50,556 --> 00:55:53,764
All right,
nbongo, don't get impatient.
1194
00:55:57,020 --> 00:55:58,726
It is customary, I believe,
1195
00:55:58,730 --> 00:56:00,391
for the surgeon and patient
1196
00:56:00,399 --> 00:56:02,731
to have a little talk before an operation.
1197
00:56:02,734 --> 00:56:04,270
Perhaps there is some questions
1198
00:56:04,278 --> 00:56:05,393
you would like to ask.
1199
00:56:05,404 --> 00:56:07,019
Perhaps you would like to know
1200
00:56:07,030 --> 00:56:10,193
why zarini and the others were destroyed.
1201
00:56:10,200 --> 00:56:11,736
I'd be glad to tell you.
1202
00:56:11,743 --> 00:56:14,485
For every crime, there is a punishment.
1203
00:56:14,496 --> 00:56:17,909
Men who sin must pay a just penalty.
1204
00:56:17,916 --> 00:56:18,996
Yes, I agree with you.
1205
00:56:19,001 --> 00:56:20,832
You think that
if you agree with me,
1206
00:56:20,836 --> 00:56:23,873
if you reason calmly, treat me as a child,
1207
00:56:23,881 --> 00:56:25,997
you can divert me from my purpose.
1208
00:56:26,008 --> 00:56:29,250
Well, you are treating
with no child, believe me.
1209
00:56:29,261 --> 00:56:32,924
I warned you to discontinue
your efforts against me.
1210
00:56:32,931 --> 00:56:35,673
You chose not to heed those warnings.
1211
00:56:35,684 --> 00:56:37,174
And I cannot run the risk
1212
00:56:37,185 --> 00:56:38,391
of your hindering the work
1213
00:56:38,395 --> 00:56:41,637
that it is my duty to do.
1214
00:56:41,648 --> 00:56:44,606
This is a compliment, Mr. church.
1215
00:56:57,915 --> 00:57:00,952
I will give you a hint.
1216
00:57:00,959 --> 00:57:02,915
You see bongo?
1217
00:57:02,920 --> 00:57:06,083
He's very stupid, but
he will be very smart.
1218
00:57:06,089 --> 00:57:08,080
And you will be, well,
1219
00:57:09,259 --> 00:57:10,339
not so smart.
1220
00:57:11,637 --> 00:57:15,050
In other words, I'm going
to transfer your brain.
1221
00:57:18,226 --> 00:57:20,137
Would you like to get better acquainted
1222
00:57:20,145 --> 00:57:21,260
with your successor?
1223
00:57:50,217 --> 00:57:52,799
Turn your head so you
can have a better view.
1224
00:57:55,597 --> 00:57:57,633
Don't do that to my boss.
1225
00:58:20,414 --> 00:58:21,449
We interrupt the program
1226
00:58:21,456 --> 00:58:22,992
to give you a flash bulletin.
1227
00:58:23,000 --> 00:58:24,615
The detective, Jerry church,
1228
00:58:24,626 --> 00:58:26,708
recently working on the Dr. rx case,
1229
00:58:26,712 --> 00:58:29,078
was found wandering aimlessly
around the waterfront,
1230
00:58:29,089 --> 00:58:31,045
accompanied by his colored valet.
1231
00:58:31,049 --> 00:58:33,836
Reports indicate his condition
aas extremely serious.
1232
00:58:33,844 --> 00:58:35,334
He is suffering from severe shock
1233
00:58:35,345 --> 00:58:37,427
and complete loss of memory.
1234
00:58:42,144 --> 00:58:43,099
Mrs. church, what are you doing?
1235
00:58:43,103 --> 00:58:44,559
- I'm getting out of here.
- But you can't.
1236
00:58:44,563 --> 00:58:46,428
You're not well enough.
1237
00:59:06,251 --> 00:59:07,206
How is he, chief?
1238
00:59:07,210 --> 00:59:08,210
Not so good.
1239
00:59:09,087 --> 00:59:10,076
Would it be possible for me to see him?
1240
00:59:10,088 --> 00:59:12,420
You'll have to wait for
the doctor's permission.
1241
00:59:12,424 --> 00:59:14,665
He's been back to normal twice.
1242
00:59:14,676 --> 00:59:15,506
Have you learned anything?
1243
00:59:15,510 --> 00:59:17,592
Nothing definite, there's a possibility.
1244
00:59:17,596 --> 00:59:19,211
I begged him to give up this case.
1245
00:59:19,222 --> 00:59:21,053
If he'd listened to me,
this wouldn't have happened.
1246
00:59:21,058 --> 00:59:22,343
Relax, now, don't race your motors.
1247
00:59:22,350 --> 00:59:23,180
Nobody gets by me.
1248
00:59:23,185 --> 00:59:24,925
You ought to know that.
1249
00:59:24,936 --> 00:59:27,052
Just a minute, lady,
you can't go in there.
1250
00:59:27,064 --> 00:59:27,894
Oh, but I'm Mrs. church.
1251
00:59:27,898 --> 00:59:29,183
- But I know, just relax...
- I've got to get in there.
1252
00:59:29,191 --> 00:59:30,231
Please. - You can't do it.
1253
00:59:33,445 --> 00:59:34,525
What's happened?
1254
00:59:34,529 --> 00:59:35,644
Where is he, where's Jerry?
1255
00:59:35,655 --> 00:59:36,895
Now take it easy, kit.
1256
00:59:36,907 --> 00:59:38,067
Take it easy. = no!
1257
00:59:38,075 --> 00:59:39,940
- My dear, I wouldn't go in.
- Why?
1258
00:59:39,951 --> 00:59:41,111
I want to see Jerry. = kit!
1259
00:59:41,119 --> 00:59:42,119
Jerry!
1260
00:59:43,205 --> 00:59:44,205
Jerry?
1261
00:59:44,456 --> 00:59:45,456
Darling!
1262
00:59:48,752 --> 00:59:50,117
= put her on the couch here.
1263
00:59:52,089 --> 00:59:53,329
I'll get some water.
1264
00:59:53,548 --> 00:59:55,379
Put her head down, keep
her feet up this way.
1265
00:59:55,801 --> 00:59:56,836
Will you come in here?
1266
01:00:03,058 --> 01:00:04,719
She'll be all right in a minute.
1267
01:00:07,062 --> 01:00:07,892
Can't I go in and see him, doctor?
1268
01:00:07,896 --> 01:00:10,387
You see, in a way, I'm
responsible for this.
1269
01:00:10,398 --> 01:00:11,228
I think it'll be all right,
1270
01:00:11,233 --> 01:00:12,268
but just for a minute.
1271
01:00:23,036 --> 01:00:24,572
There's your detective, crispin.
1272
01:00:25,831 --> 01:00:26,831
= it's horrible.
1273
01:00:27,666 --> 01:00:30,408
Oh, if he'd only taken my
advice and dropped the case.
1274
01:00:31,461 --> 01:00:32,541
It's a good thing he didn't
1275
01:00:32,546 --> 01:00:34,958
or we wouldn't have caught Dr. rx.
1276
01:00:34,965 --> 01:00:37,251
- What's that?
- You've got him?
1277
01:00:37,259 --> 01:00:38,123
It looks that way.
1278
01:00:38,135 --> 01:00:40,251
After what church has been
through, it's a miracle.
1279
01:00:40,262 --> 01:00:41,627
But he's been able to give us a clue
1280
01:00:41,638 --> 01:00:43,503
to the identity of our fiend.
1281
01:00:43,515 --> 01:00:44,880
Well, thank heavens for that.
1282
01:00:44,891 --> 01:00:46,506
= you know this Dr. rx then?
1283
01:00:46,518 --> 01:00:50,056
We think so, except for a slight detail.
1284
01:00:50,063 --> 01:00:52,054
Is it all right to
bring him in now, doctor?
1285
01:00:52,065 --> 01:00:53,065
= t think so.
1286
01:00:53,984 --> 01:00:54,984
Right, captain.
1287
01:01:08,748 --> 01:01:11,615
We thought you might like
to see Mr. church, Dr. fish.
1288
01:01:11,626 --> 01:01:13,992
I understand that you
specialize in mental cases.
1289
01:01:14,004 --> 01:01:16,040
Yes, yes, of course.
1290
01:01:31,438 --> 01:01:34,225
Hmm, very interesting case.
1291
01:01:34,232 --> 01:01:35,642
Ti should like to make a few notes
1292
01:01:35,650 --> 01:01:36,730
to help my diagnosis,
1293
01:01:36,735 --> 01:01:39,147
if I could borrow a pencil.
1294
01:01:39,154 --> 01:01:39,984
- I'm sorry.
- Would a pen do?
1295
01:01:39,988 --> 01:01:42,195
Oh, oh, here's one.
1296
01:01:42,199 --> 01:01:43,199
May I?
1297
01:01:50,665 --> 01:01:51,665
Certainly.
1298
01:01:52,542 --> 01:01:53,542
Stop him!
1299
01:01:56,046 --> 01:01:57,957
The very thing I didn't want to happen.
1300
01:01:58,506 --> 01:02:00,417
Now wait just a minute, don't crowd.
1301
01:02:03,511 --> 01:02:06,173
Well, there's the little
weapon that did the trick.
1302
01:02:07,057 --> 01:02:08,638
Remember?
1303
01:02:08,642 --> 01:02:09,642
Yes.
1304
01:02:10,936 --> 01:02:12,642
Kit.
1305
01:02:13,897 --> 01:02:15,182
Come on, come on, Jerry.
1306
01:02:15,190 --> 01:02:16,430
Tell us the rest of it, will you?
1307
01:02:16,441 --> 01:02:17,897
Well, I told you, the pen.
1308
01:02:17,901 --> 01:02:19,892
The pen he killed himself
with and his victims
1309
01:02:19,903 --> 01:02:21,268
have a strong steel spring in it
1310
01:02:21,279 --> 01:02:23,895
that could project a poison
needle about 20 feet.
1311
01:02:23,907 --> 01:02:25,522
And it only left a small red Mark
1312
01:02:25,533 --> 01:02:27,694
that'd go unnoticed in an autopsy.
1313
01:02:27,702 --> 01:02:28,691
That is, unless the doctor knew
1314
01:02:28,703 --> 01:02:29,863
what he was looking for.
1315
01:02:29,871 --> 01:02:30,701
All right, but you still haven't
1316
01:02:30,705 --> 01:02:32,661
explained the symptom of strangulation.
1317
01:02:32,666 --> 01:02:33,826
I figured that out coming in the...
1318
01:02:33,833 --> 01:02:34,993
Quiet, quiet.
1319
01:02:35,001 --> 01:02:36,912
Well, it's a poison from South Africa
1320
01:02:36,920 --> 01:02:38,376
and that's the way it works.
1321
01:02:38,380 --> 01:02:40,837
Well, how did you know
it was crispin's pen?
1322
01:02:40,840 --> 01:02:42,046
Well, I saw it among the instruments
1323
01:02:42,050 --> 01:02:43,460
when he had me on the operating table
1324
01:02:43,468 --> 01:02:45,629
and I thought it was rather funny.
1325
01:02:45,637 --> 01:02:46,843
But you still haven't told me
1326
01:02:46,846 --> 01:02:47,756
how you knew it belonged to him.
1327
01:02:47,764 --> 01:02:50,096
It was an odd looking
pen, wasn't it, hurd?
1328
01:02:50,100 --> 01:02:52,557
You never saw another
one like it, did you?
1329
01:02:52,560 --> 01:02:55,222
And Jerry remembered having
seen it in crispin's pocket.
1330
01:02:55,230 --> 01:02:56,230
You get it?
1331
01:02:57,357 --> 01:02:58,837
Where did you catch this fish anyway?
1332
01:02:59,484 --> 01:03:00,439
= doc and I have unscrambled
1333
01:03:00,443 --> 01:03:01,728
a lot of eggs together, haven't we, doc?
1334
01:03:01,736 --> 01:03:02,942
Yeah, we'll we've unscrambled
1335
01:03:02,946 --> 01:03:04,356
a lot of eggs together too.
1336
01:03:04,364 --> 01:03:06,320
But I'm your pal, you can double cross me.
1337
01:03:06,324 --> 01:03:07,860
You can bring in an outsider.
1338
01:03:07,867 --> 01:03:08,982
But answer this.
1339
01:03:08,994 --> 01:03:11,827
Why did he have those guys
acquitted and then kill them?
1340
01:03:11,830 --> 01:03:12,660
Tell him, doc.
1341
01:03:12,664 --> 01:03:14,620
The man had two phobias.
1342
01:03:14,624 --> 01:03:15,989
Number one, he was an ego maniac
1343
01:03:16,001 --> 01:03:17,582
with a desire to mesmerize the jury
1344
01:03:17,585 --> 01:03:19,200
and get his client acquitted.
1345
01:03:19,212 --> 01:03:22,625
Number two, he wanted to
punish the criminal himself.
1346
01:03:22,632 --> 01:03:24,247
It was a psychopathic case.
1347
01:03:24,259 --> 01:03:25,624
Psychopath, my eye.
1348
01:03:25,635 --> 01:03:26,635
He was cuckoo.
1349
01:03:28,013 --> 01:03:29,173
Kit.
1350
01:03:29,180 --> 01:03:30,795
Wait a minute, the gorilla.
1351
01:03:30,807 --> 01:03:32,343
How'd you get away from it?
1352
01:03:32,350 --> 01:03:35,092
I'm a little hazy on
that point myself, sweeney.
1353
01:03:35,103 --> 01:03:36,434
Everything was going along nicely.
1354
01:03:36,438 --> 01:03:38,429
The gorilla dragged me up
to the bars of the cage,
1355
01:03:38,440 --> 01:03:40,226
and suddenly, the lights went out.
1356
01:03:40,233 --> 01:03:42,315
Next thing I knew, I was
wandering along the waterfront.
1357
01:03:42,319 --> 01:03:43,900
The lights went out, huh?
1358
01:03:43,903 --> 01:03:45,564
You mean you passed out.
1359
01:03:45,572 --> 01:03:47,528
All right, so I passed out.
1360
01:03:47,532 --> 01:03:48,942
As a matter of fact,
1361
01:03:48,950 --> 01:03:50,656
crispin didn't intend
the gorilla to get me
1362
01:03:50,660 --> 01:03:52,525
anymore than he intended to operate.
1363
01:03:52,537 --> 01:03:54,118
He just wanted to scare the wits out of me
1364
01:03:54,122 --> 01:03:55,783
like he did Barney Scott.
1365
01:03:55,790 --> 01:03:57,326
And I might add, he would've succeeded
1366
01:03:57,334 --> 01:03:58,744
if I hadn't passed out.
1367
01:03:58,752 --> 01:04:00,663
Oh, excuse me.
1368
01:04:04,424 --> 01:04:06,164
Wait a minute, tell me this.
1369
01:04:06,176 --> 01:04:08,963
Oh doc, explain this to him, will you?
1370
01:04:08,970 --> 01:04:10,210
Come on Jerry.
1371
01:04:12,974 --> 01:04:14,839
Now, this is a cheque.
1372
01:04:15,060 --> 01:04:17,802
A cheque with the
signature Dudley crispin.
1373
01:04:17,812 --> 01:04:21,304
There you are, crispin, see?
1374
01:04:21,316 --> 01:04:24,183
Now, put a ring around the r.
1375
01:04:25,195 --> 01:04:26,195
Certainly.
1376
01:04:28,740 --> 01:04:30,105
Which is the r?
1377
01:04:30,116 --> 01:04:31,116
Cut it out.
1378
01:04:34,871 --> 01:04:36,361
Why, it's a capital r.
1379
01:04:36,373 --> 01:04:38,238
= the r of the rx.
1380
01:04:39,959 --> 01:04:42,450
That's it, Horatio.
1381
01:04:42,462 --> 01:04:44,248
Split a Mickey between us, will you?
1382
01:04:47,384 --> 01:04:48,874
Oh, kit.
1383
01:04:48,885 --> 01:04:50,341
Stop acting like a typical wife.
1384
01:04:50,345 --> 01:04:52,802
Then you start acting
like a typical husband.
1385
01:04:52,806 --> 01:04:54,012
All right.
1386
01:04:54,015 --> 01:04:55,471
= t didn't mean that.
1387
01:04:55,475 --> 01:04:56,475
Yes, I did.
1388
01:04:59,729 --> 01:05:01,219
No more secrets, understand?
1389
01:05:01,231 --> 01:05:02,231
All right.
1390
01:05:04,401 --> 01:05:05,686
What do you want, Horatio?
1391
01:05:06,945 --> 01:05:09,231
Just checking, boss, to
see if you was all right.
90375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.