All language subtitles for The Second Best Hospital in the Galaxy - 01x01 - Sometimes Heads Break.AMZN.WEBRip.x264-EDITH+FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,966 --> 00:00:08,050 [beeping] 2 00:00:08,134 --> 00:00:09,385 [sustained tone] 3 00:00:09,468 --> 00:00:10,845 [Klak] She's coding. 4 00:00:10,928 --> 00:00:13,305 - Let's slice her open. - That's not procedure. 5 00:00:13,389 --> 00:00:14,390 Procedure will kill her. 6 00:00:14,473 --> 00:00:15,975 You might kill her. 7 00:00:16,058 --> 00:00:16,892 - Wait. - [groans] 8 00:00:16,976 --> 00:00:18,686 Let me cross-reference my notes. 9 00:00:18,769 --> 00:00:20,771 Notes? We just watched her heart stop. 10 00:00:20,855 --> 00:00:22,523 In the Aggle-ack infestation of 6004, 11 00:00:22,606 --> 00:00:25,901 Drs. Gint and Rogna famously used a Sarin compound 12 00:00:25,985 --> 00:00:27,145 to induce myoclonic seizures. 13 00:00:27,194 --> 00:00:29,155 Meant nothing to me in med school, 14 00:00:29,238 --> 00:00:30,531 means nothing to me now. 15 00:00:30,614 --> 00:00:33,868 Ooh, you're brilliant. 16 00:00:34,535 --> 00:00:35,535 Ah. 17 00:00:39,373 --> 00:00:40,374 [groans] 18 00:00:43,919 --> 00:00:46,922 - This will cause convulsions. - Which will squeeze it out. 19 00:00:47,006 --> 00:00:48,191 If we're going to break the rules, 20 00:00:48,215 --> 00:00:50,050 let's make it count. 21 00:00:50,134 --> 00:00:52,136 Wow, you really just went for it. 22 00:00:52,219 --> 00:00:54,722 Uh-oh, here comes my gill rash. 23 00:00:57,057 --> 00:00:59,268 [sustained tone] 24 00:00:59,351 --> 00:01:01,562 - [beeping] - [both sigh] 25 00:01:01,645 --> 00:01:03,981 Hi, there. I'm Dr. Klak, 26 00:01:04,064 --> 00:01:05,608 and this is Dr. Sleech. 27 00:01:05,691 --> 00:01:06,984 You're probably disoriented, 28 00:01:07,067 --> 00:01:09,945 but the point is, we nailed it. 29 00:01:10,029 --> 00:01:11,947 That's right, you're gonna be just fine. 30 00:01:12,031 --> 00:01:16,035 Oh, doctors, you saved my life. 31 00:01:16,118 --> 00:01:17,620 - That's what we do. - Yeah, 32 00:01:17,703 --> 00:01:19,580 'cause you were definitely dead. 33 00:01:19,663 --> 00:01:21,540 [chuckles] Can you see my gill rash? 34 00:01:21,624 --> 00:01:24,335 Not yet. Oh, there it goes. 35 00:01:25,461 --> 00:01:27,463 ♪ ♪ 36 00:01:55,491 --> 00:01:57,302 - [indistinct chatter] - [Sleech] Oh, it's true. 37 00:01:57,326 --> 00:01:59,286 Once a band is uploaded to the Cloud, 38 00:01:59,370 --> 00:02:01,831 all their music is about living in the Cloud. 39 00:02:01,914 --> 00:02:03,541 I miss when their songs were about 40 00:02:03,624 --> 00:02:05,501 wanting to be uploaded to the Cloud. 41 00:02:05,584 --> 00:02:06,895 Doctor, please help. I'm half shorts. 42 00:02:06,919 --> 00:02:08,128 I want my body back. 43 00:02:08,212 --> 00:02:10,881 I'm half person. I'm aware of my existence now. 44 00:02:10,965 --> 00:02:12,925 Please, return me to silence. 45 00:02:13,008 --> 00:02:16,262 [chuckles] Please return her to my exam room. 46 00:02:16,345 --> 00:02:18,639 I did not know they were running shorts. 47 00:02:18,722 --> 00:02:20,891 [chuckles] Workplace teleportation accident. 48 00:02:20,975 --> 00:02:22,560 I can separate them surgically or... 49 00:02:22,643 --> 00:02:24,728 Sure, if you're trying to kill them. 50 00:02:24,812 --> 00:02:26,272 Hi, Ovu. Why don't 51 00:02:26,355 --> 00:02:27,874 you pop them in the bio-synth splitter, 52 00:02:27,898 --> 00:02:29,668 and take them out when the shorts stop talking? 53 00:02:29,692 --> 00:02:32,736 Then acid-wash the shorts to get out the bloodstains. 54 00:02:32,820 --> 00:02:33,922 If the patient doesn't want them, 55 00:02:33,946 --> 00:02:36,365 - I will take them. - Anyway, 56 00:02:36,448 --> 00:02:37,968 I know we don't like their music anymore 57 00:02:37,992 --> 00:02:39,553 since they can't relate to the impermanence 58 00:02:39,577 --> 00:02:41,787 of existence, but surely... 59 00:02:41,871 --> 00:02:44,456 [romantic music plays] 60 00:02:46,458 --> 00:02:48,085 - Dr. Sleech. - Matt. 61 00:02:48,168 --> 00:02:50,129 ...but should we go to their concert? 62 00:02:50,212 --> 00:02:51,672 I already got us tickets. 63 00:02:51,755 --> 00:02:53,007 [squeals] 64 00:02:53,090 --> 00:02:54,925 Dr. Sleech, Dr. Klak, 65 00:02:55,009 --> 00:02:57,386 no needle will pierce this exoskeleton. 66 00:02:57,469 --> 00:02:59,096 Frankly, I blame the patient. 67 00:02:59,179 --> 00:03:02,266 Funny, Bognoth, because I blame you. 68 00:03:03,100 --> 00:03:05,644 [speaking alien language] Hello! May I tickle you? 69 00:03:12,651 --> 00:03:14,570 May thy web catch wet meat. 70 00:03:14,653 --> 00:03:16,488 May wet meat rain upon us all. 71 00:03:16,572 --> 00:03:19,033 Ah, thank goodness we were both here. 72 00:03:19,116 --> 00:03:22,703 Interns. Today's failures, tomorrow's lawsuits. 73 00:03:22,786 --> 00:03:24,622 Vlam seems smart. She's an intern. 74 00:03:24,705 --> 00:03:26,999 You remind me of 1,200 years ago 75 00:03:27,082 --> 00:03:29,501 when I lived undercover with a colony of rodents. 76 00:03:29,585 --> 00:03:31,211 I was married to the Rat King. 77 00:03:31,295 --> 00:03:33,505 Ah, great lover, great cook. 78 00:03:33,589 --> 00:03:35,132 Really flexible tail. 79 00:03:35,215 --> 00:03:37,509 Didn't see it coming when I slit his throat 80 00:03:37,593 --> 00:03:39,487 in the middle of the night and overthrew his regime. 81 00:03:39,511 --> 00:03:40,763 Oh, let's see. 82 00:03:40,846 --> 00:03:42,681 [gasps] Based on your symptoms, 83 00:03:42,765 --> 00:03:44,600 I'd say you're preparing to molt. 84 00:03:44,683 --> 00:03:45,768 [clucks] 85 00:03:45,851 --> 00:03:47,645 Beautiful once more. 86 00:03:47,728 --> 00:03:49,772 I'm excited to see how she'll disappoint us. 87 00:03:55,945 --> 00:03:57,404 [machine buzzes] 88 00:03:57,488 --> 00:03:58,948 No. 89 00:03:59,031 --> 00:04:00,240 [grunting] 90 00:04:00,324 --> 00:04:01,784 [Matt] Dr. Sleech? 91 00:04:04,954 --> 00:04:05,871 Want a snack? 92 00:04:05,955 --> 00:04:07,039 I do. 93 00:04:07,122 --> 00:04:09,291 Oh, ooh. 94 00:04:09,375 --> 00:04:11,919 Oh, I get it. I'm the snack. 95 00:04:14,713 --> 00:04:16,674 Well, there she goes. 96 00:04:18,217 --> 00:04:19,718 [♪ Bob Crawford: "In My Dreams"] 97 00:04:22,429 --> 00:04:25,432 ♪ Mmm ♪ 98 00:04:27,267 --> 00:04:29,561 ♪ Mmm ♪ 99 00:04:29,645 --> 00:04:32,690 ♪ In my dreams ♪ 100 00:04:32,773 --> 00:04:37,277 ♪ You'll always be in my dreams ♪ 101 00:04:38,445 --> 00:04:42,741 ♪ See you in my dreams ♪♪ 102 00:04:47,621 --> 00:04:48,831 [chuckles nervously] 103 00:04:50,082 --> 00:04:52,084 [chitters] 104 00:04:52,167 --> 00:04:54,294 [rodent squeals] 105 00:04:54,378 --> 00:04:55,879 [sighs] 106 00:04:55,963 --> 00:04:58,132 Klak. Klak's plants. 107 00:05:14,690 --> 00:05:15,774 {an8}Whoa! 108 00:05:15,858 --> 00:05:16,859 [relieved sigh] 109 00:05:19,486 --> 00:05:21,989 - Doctors. - [both exclaim] 110 00:05:22,072 --> 00:05:24,408 I have asked you so many times to wear a bell. 111 00:05:24,491 --> 00:05:26,910 A case came in this morning that only 112 00:05:26,994 --> 00:05:29,347 two delusional narcissists would attempt and, lo and behold, 113 00:05:29,371 --> 00:05:30,581 they asked for you. 114 00:05:30,664 --> 00:05:33,250 - Go on. - In a fun way or, like, a weird way? 115 00:05:34,251 --> 00:05:36,253 - This is Glurg. - Hello. 116 00:05:36,336 --> 00:05:37,671 This is Glurg's lump, 117 00:05:37,755 --> 00:05:40,090 and this is the smiley face we drew on Glurg's lump 118 00:05:40,174 --> 00:05:41,925 to make it less terminal-looking. 119 00:05:42,009 --> 00:05:44,053 I helped myself to some hoof sanders. 120 00:05:44,136 --> 00:05:45,864 Nice to meet you, Glurg. What are your symptoms? 121 00:05:45,888 --> 00:05:48,015 I don't have any. I'm very happy. 122 00:05:48,098 --> 00:05:50,184 Mmm. No one's very happy. 123 00:05:50,267 --> 00:05:52,102 Especially not Glurg. 124 00:05:52,186 --> 00:05:55,773 She has a history of severe anxiety. 125 00:05:55,856 --> 00:05:58,317 We're going to insert a nanobot into your ganglia 126 00:05:58,400 --> 00:06:00,360 to gather biodata. 127 00:06:00,444 --> 00:06:02,071 [Glurg] Ooh, I love an insertion. 128 00:06:18,128 --> 00:06:19,314 - You're gorgeous. - You're incredible. 129 00:06:19,338 --> 00:06:21,256 Incredible? Gorgeous? 130 00:06:21,340 --> 00:06:22,758 Life-threatening parasite? 131 00:06:22,841 --> 00:06:24,218 Like looking into a mirror. 132 00:06:24,301 --> 00:06:25,469 Wait a second, 133 00:06:25,552 --> 00:06:28,430 is that thing gonna break open my head? 134 00:06:28,514 --> 00:06:29,890 [both] Um... 135 00:06:29,973 --> 00:06:31,600 [gasps] 136 00:06:35,729 --> 00:06:37,397 [sighs] 137 00:06:37,481 --> 00:06:39,733 Eh, sometimes heads break. 138 00:06:40,943 --> 00:06:43,779 Glurg, you have an anxiophagic parasite 139 00:06:43,862 --> 00:06:45,989 that eats and eradicates anxiety. 140 00:06:46,073 --> 00:06:49,076 I've never seen anything that eradicates anxiety. 141 00:06:49,159 --> 00:06:52,121 Anxiety. That's where I know you from. 142 00:06:52,204 --> 00:06:54,331 You're the face of anxiety. 143 00:06:54,414 --> 00:06:57,334 Your mom wrote all those books about your broken brain. 144 00:06:57,417 --> 00:06:59,670 ♪ ♪ 145 00:07:01,255 --> 00:07:04,383 Thinking about my mom before lunch makes it hard to digest. 146 00:07:10,055 --> 00:07:11,682 Oh, God! 147 00:07:11,765 --> 00:07:13,559 [grunts] 148 00:07:13,642 --> 00:07:15,644 - No! - What was that? 149 00:07:15,727 --> 00:07:19,022 {an8}The third time you've almost killed me this week. 150 00:07:19,106 --> 00:07:21,984 Oh. Here comes my gill rash. 151 00:07:22,067 --> 00:07:23,694 Ah, you're okay. 152 00:07:23,777 --> 00:07:25,779 It only slightly impacted your left eye. 153 00:07:25,863 --> 00:07:27,447 [moans] 154 00:07:27,531 --> 00:07:30,617 This parasite is behaving like no organism I've ever seen. 155 00:07:30,701 --> 00:07:32,327 Removing it will kill her. 156 00:07:32,411 --> 00:07:34,430 If we leave it in there, at its current rate of growth, 157 00:07:34,454 --> 00:07:37,124 that head is going to... Oh, what's the medical term? 158 00:07:37,207 --> 00:07:41,128 Violently explode into a geyser of wet skull chunks. 159 00:07:41,211 --> 00:07:43,505 Either way, the patient dies. 160 00:07:43,589 --> 00:07:45,424 That's exactly what Dr. Azel said. 161 00:07:45,507 --> 00:07:46,758 - Dr. Azel? - Dr. Azel. 162 00:07:46,842 --> 00:07:48,302 They told me my hooves were in need 163 00:07:48,385 --> 00:07:50,554 of professional grooming, and then refused to treat me. 164 00:07:50,637 --> 00:07:52,264 That's why I borrowed your hoof thing-os. 165 00:07:52,347 --> 00:07:54,057 Of course they did. 166 00:07:54,141 --> 00:07:55,976 Their paychecks come from Nebula General. 167 00:07:56,059 --> 00:07:57,728 Brought to you by UniYum. 168 00:07:57,811 --> 00:08:00,272 [announcer] UniYum, it's Uni-licious. 169 00:08:00,355 --> 00:08:02,941 Dr. Azel won't do anything 170 00:08:03,025 --> 00:08:04,985 to upset their corporate overlords. 171 00:08:05,068 --> 00:08:06,612 Mm-hmm. Azel sure is terrible, 172 00:08:06,695 --> 00:08:08,739 but I guess we have to call them for a consult. 173 00:08:08,822 --> 00:08:10,699 Klak, no. It's not worth it. 174 00:08:10,782 --> 00:08:12,201 Please don't turn me in. 175 00:08:12,284 --> 00:08:13,827 I came to you because I heard 176 00:08:13,911 --> 00:08:15,346 you'll bend the rules to help people. 177 00:08:15,370 --> 00:08:18,540 For science, not kindness. 178 00:08:18,624 --> 00:08:21,335 [parasite growling] 179 00:08:21,418 --> 00:08:23,212 Yeah. 180 00:08:23,295 --> 00:08:25,881 Well, time to make a call we'll both regret. 181 00:08:25,964 --> 00:08:27,049 [shouts] 182 00:08:27,132 --> 00:08:30,010 So, do you want me to draw a hat on the lump? 183 00:08:31,887 --> 00:08:34,431 Dr. Klak, Dr. Sleech, I have a ReStim patient 184 00:08:34,514 --> 00:08:36,117 that needs a neurally immersive awakening. 185 00:08:36,141 --> 00:08:37,768 Nice try, sad eyes. 186 00:08:37,851 --> 00:08:39,478 We have an urgent consult. 187 00:08:39,561 --> 00:08:41,855 - Try Dr. Plowp. - How can I help you? 188 00:08:41,939 --> 00:08:44,816 Oh, don't worry, this sadness doesn't belong to me. 189 00:08:44,900 --> 00:08:46,777 [howls] 190 00:08:48,528 --> 00:08:50,489 Our resident empath. 191 00:08:50,572 --> 00:08:52,157 Hide your feelings. 192 00:08:52,241 --> 00:08:53,867 Sounds good. I respect you both 193 00:08:53,951 --> 00:08:56,536 as my mentors and, as I am immortal, 194 00:08:56,620 --> 00:08:59,039 I will be loyal to you until your inevitable death. 195 00:08:59,122 --> 00:09:01,625 Oh, they're brilliant, aren't they? 196 00:09:01,708 --> 00:09:03,585 I can feel your desire to impress them. 197 00:09:03,669 --> 00:09:05,462 It's overwhelming, and a little scary. 198 00:09:05,545 --> 00:09:06,588 Thank you. 199 00:09:07,923 --> 00:09:09,341 Can you feel how nervous I am? 200 00:09:09,424 --> 00:09:11,009 And how excited. 201 00:09:11,093 --> 00:09:12,654 Would you like me to supervise you going inside his brain 202 00:09:12,678 --> 00:09:13,679 to wake up his senses? 203 00:09:13,762 --> 00:09:15,472 No, I can handle it. 204 00:09:15,555 --> 00:09:17,432 Sometimes you have to just jump in, 205 00:09:17,516 --> 00:09:20,394 like when I totally lost myself in that hive mind. 206 00:09:20,477 --> 00:09:22,771 I was so many people for so long, 207 00:09:22,854 --> 00:09:25,524 it took us a while to put we back together. 208 00:09:25,607 --> 00:09:27,734 Oh, I-I missed what you said. I'm sorry. 209 00:09:27,818 --> 00:09:29,820 There's a patient dying down the hall. 210 00:09:29,903 --> 00:09:32,155 But he feels good about it. Oh, now he's terrified. 211 00:09:32,239 --> 00:09:34,283 And he's gone. 212 00:09:35,409 --> 00:09:37,452 Okay, you ready? 213 00:09:37,536 --> 00:09:39,830 Every great doctor was new once. 214 00:09:43,417 --> 00:09:45,794 So was every bad doctor. 215 00:09:45,877 --> 00:09:48,088 [Sleech] Are you sure you want to do this? 216 00:09:48,171 --> 00:09:50,757 We have a chance to cure anxiety. 217 00:09:50,841 --> 00:09:52,342 We have to take it. 218 00:09:52,426 --> 00:09:54,344 I mean, are you sure you want to call Azel? 219 00:09:54,428 --> 00:09:55,762 They broke your heart. 220 00:09:55,846 --> 00:09:57,514 Or did they just open it up 221 00:09:57,597 --> 00:09:58,682 - for more love? - [groans] 222 00:09:58,765 --> 00:10:00,392 Klak. 223 00:10:00,475 --> 00:10:02,185 Doctor... Doctor... 224 00:10:02,269 --> 00:10:04,313 I see you still have too many legs. 225 00:10:04,396 --> 00:10:06,606 {an8}I see you still think being loud is being smart. 226 00:10:06,690 --> 00:10:08,066 Why did you send us a death worm? 227 00:10:08,150 --> 00:10:09,609 {an8}I didn't send it to you. 228 00:10:09,693 --> 00:10:11,820 I tried to report it to the Galactic Health Unit, 229 00:10:11,903 --> 00:10:14,823 {an8}but the patient left, and I'm too rich to chase things. 230 00:10:14,906 --> 00:10:16,283 Report it? 231 00:10:16,366 --> 00:10:18,827 Dr. Azel, are you scared of it? 232 00:10:18,910 --> 00:10:20,579 It feeds on people. 233 00:10:20,662 --> 00:10:21,872 We know nothing about it. 234 00:10:21,955 --> 00:10:23,081 It's our duty as doctors 235 00:10:23,165 --> 00:10:24,541 to be scared of it. 236 00:10:24,624 --> 00:10:25,834 Plus the UniYum grant 237 00:10:25,917 --> 00:10:27,044 keeps my hospital funded, 238 00:10:27,127 --> 00:10:28,420 and news of this "death worm" 239 00:10:28,503 --> 00:10:30,130 would hurt their new campaign. 240 00:10:30,213 --> 00:10:31,232 [woman] Please pause your surgery 241 00:10:31,256 --> 00:10:33,216 to enjoy a ten-second break. 242 00:10:33,300 --> 00:10:34,926 [announcer] Try UniYum's new Worm-O's. 243 00:10:35,010 --> 00:10:36,845 Break your skull with flavor. 244 00:10:36,928 --> 00:10:38,722 [woman] Press 3 to order. 245 00:10:38,805 --> 00:10:40,098 [murmurs] 246 00:10:41,141 --> 00:10:42,601 Excellent plugging, Azel. 247 00:10:42,684 --> 00:10:44,102 If you pursue this, 248 00:10:44,186 --> 00:10:45,312 you could die. 249 00:10:45,395 --> 00:10:47,522 Or worse, lose your licenses. 250 00:10:47,606 --> 00:10:50,942 You see what an amazing research opportunity this is, right? 251 00:10:51,026 --> 00:10:52,569 For someone qualified. 252 00:10:52,652 --> 00:10:53,737 So why didn't you do it? 253 00:10:53,820 --> 00:10:55,030 You used to take risks. 254 00:10:55,113 --> 00:10:58,658 And now I take baths in liquid gold. 255 00:10:58,742 --> 00:11:00,535 Trying to cure anxiety 256 00:11:00,619 --> 00:11:03,246 will cause unnecessary pain and hope. 257 00:11:03,330 --> 00:11:04,831 Report it. 258 00:11:05,832 --> 00:11:07,834 That grant money... 259 00:11:07,918 --> 00:11:09,753 Did you see how many machines they had? 260 00:11:09,836 --> 00:11:12,756 Unlimited UniYum-branded stam-blasters. 261 00:11:12,839 --> 00:11:15,050 Oh, the stam I could blast. 262 00:11:15,133 --> 00:11:17,969 At least we don't have mid-surgery commercials. 263 00:11:18,053 --> 00:11:20,138 The UniYum grant is setting medicine back. 264 00:11:20,222 --> 00:11:21,139 [Sleech] Ugh, I know. 265 00:11:21,223 --> 00:11:23,517 I want to win it so bad. 266 00:11:23,600 --> 00:11:25,602 - Crunchy Screechies for lunch? - Ooh. 267 00:11:28,063 --> 00:11:30,357 - Hey, Yog. - "Tinky-tosky," 268 00:11:30,440 --> 00:11:32,609 say the Creesky Cronchies. 269 00:11:32,692 --> 00:11:35,362 - Could we have... - For the screechest of crunch... 270 00:11:35,445 --> 00:11:37,590 - "The screechest of crunch." - ...the crunchest of screech. 271 00:11:37,614 --> 00:11:39,534 - Um, you know what? - I shall gather for thee... 272 00:11:39,616 --> 00:11:41,952 - I'd love to... - ...the most delicious of each. 273 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 Beautiful work. 274 00:11:43,203 --> 00:11:44,305 I can't believe they make you 275 00:11:44,329 --> 00:11:45,580 recite that every time. 276 00:11:45,664 --> 00:11:47,707 Oh, no, they've asked me to stop. 277 00:11:47,791 --> 00:11:50,544 Two orders of Crunchy Screechies. 278 00:11:50,627 --> 00:11:53,630 If we turn Glurg in, the GHU will put her on ice 279 00:11:53,713 --> 00:11:55,632 for a thousand years while they "research." 280 00:11:55,715 --> 00:11:58,969 Everyone she knows will be dead when she wakes up. 281 00:11:59,052 --> 00:12:00,321 Treating her now is more humane. 282 00:12:00,345 --> 00:12:02,347 Treating her now breaks 83 laws. 283 00:12:02,431 --> 00:12:05,267 But if we did, we could study the worm. 284 00:12:05,350 --> 00:12:06,893 And if we study the worm, 285 00:12:06,977 --> 00:12:08,579 - maybe we make a discovery... - [Screechies screeching] 286 00:12:08,603 --> 00:12:11,648 ...that wins us fame, glory, new matching lab coats, 287 00:12:11,731 --> 00:12:13,900 and that grant. 288 00:12:13,984 --> 00:12:15,735 They don't give the grant to lawbreakers. 289 00:12:15,819 --> 00:12:17,904 What about Krag-9 Memorial Hospital 290 00:12:17,988 --> 00:12:19,656 getting the grant for reanimating corpses? 291 00:12:19,739 --> 00:12:22,492 {an8}- [screeching] - No one cares what you did 292 00:12:22,576 --> 00:12:24,494 {an8}once there's a commodifiable discovery. 293 00:12:24,578 --> 00:12:28,081 {an8}Plus, we might help people panic less around their exes. 294 00:12:28,165 --> 00:12:30,333 No, no, no... [screams] 295 00:12:30,417 --> 00:12:32,335 What if we inject the worm with a virus? 296 00:12:32,419 --> 00:12:34,379 Make it sick. 297 00:12:34,463 --> 00:12:36,923 Eh. Might infect the patient. Do we send in nanobots? 298 00:12:37,007 --> 00:12:40,760 To slice it up then reconstruct it outside of her brain? 299 00:12:40,844 --> 00:12:42,762 Might kill the worm. 300 00:12:42,846 --> 00:12:43,886 - Aw. - [Screechie panting] 301 00:12:43,930 --> 00:12:46,725 Aw, come on, I'm starving. 302 00:12:46,808 --> 00:12:48,310 That's it. We starve it. 303 00:12:48,393 --> 00:12:50,270 If we cut off the worm's food source, 304 00:12:50,353 --> 00:12:52,939 then the worm will get weak and should be easy to remove. 305 00:12:53,023 --> 00:12:55,025 So, we're doing this? 306 00:12:55,108 --> 00:12:56,860 Against my every instinct. 307 00:12:56,943 --> 00:12:59,446 You are as surprising as the Screechies are crunchy. 308 00:12:59,529 --> 00:13:01,490 ♪ They're crunchy, they're screechy ♪ 309 00:13:01,573 --> 00:13:03,825 [both] ♪ They're crunchily screechily crunched ♪♪ 310 00:13:03,909 --> 00:13:06,036 - [both laugh] - [panting] 311 00:13:07,329 --> 00:13:09,122 [sighs] 312 00:13:09,206 --> 00:13:11,249 Here we go. 313 00:13:17,214 --> 00:13:18,590 Whoa. 314 00:13:18,673 --> 00:13:20,217 That was a professional "whoa." 315 00:13:20,300 --> 00:13:21,885 Huh? 316 00:13:21,968 --> 00:13:23,386 [Vlam] Please, state your name. 317 00:13:23,470 --> 00:13:24,554 Türvis? 318 00:13:24,638 --> 00:13:27,432 Now, think of a place you like to be. 319 00:13:27,516 --> 00:13:30,644 Hmm. Swingy Bench. 320 00:13:34,689 --> 00:13:37,526 Whoa. This is my backyard. 321 00:13:37,609 --> 00:13:40,570 I come out here sometimes to eavesdrop on my neighbors. 322 00:13:40,654 --> 00:13:42,239 There's these Ciphhraxian Meatflies 323 00:13:42,322 --> 00:13:44,241 who have constant drama in their nest. 324 00:13:44,324 --> 00:13:45,343 They're really working on it. 325 00:13:45,367 --> 00:13:47,869 [chuckles] I'm Dr. Vlam, 326 00:13:47,953 --> 00:13:50,956 and you're ready to come out of cryogenic freezing. 327 00:13:51,039 --> 00:13:53,375 Oh. Cool. What? 328 00:13:53,458 --> 00:13:55,126 We're waking your brain up. 329 00:13:55,210 --> 00:13:57,337 No way. That's so exciting. 330 00:13:57,420 --> 00:13:59,464 Yeah, I remember reading about the trials for this 331 00:13:59,548 --> 00:14:00,674 back when I was a doctor. 332 00:14:00,757 --> 00:14:03,218 - [laughs] You're a doctor, too? - I was. 333 00:14:03,301 --> 00:14:05,470 Uh, back before I was in eternal darkness. 334 00:14:05,554 --> 00:14:07,180 I know what that's like. 335 00:14:07,264 --> 00:14:10,183 I spent a few centuries buried in the Sands of Grauss. 336 00:14:10,267 --> 00:14:11,601 [both chuckle] 337 00:14:11,685 --> 00:14:13,853 Oh, colors are back. 338 00:14:13,937 --> 00:14:16,147 Can you think of a smell you like? 339 00:14:16,231 --> 00:14:17,148 [sniffs] 340 00:14:17,232 --> 00:14:20,694 [gasps] Cinnamon creatures. 341 00:14:20,777 --> 00:14:21,778 I love those. 342 00:14:21,861 --> 00:14:23,029 Me, too. 343 00:14:23,113 --> 00:14:25,198 Yeah, I skin and bake them once a week. 344 00:14:25,282 --> 00:14:26,199 When I'm not frozen. 345 00:14:26,283 --> 00:14:28,535 [both laugh] 346 00:14:28,618 --> 00:14:30,120 - [rumbling] - Whoa! 347 00:14:30,203 --> 00:14:31,371 Remain calm. 348 00:14:31,454 --> 00:14:33,290 This is a standard reaction. 349 00:14:33,373 --> 00:14:36,876 Sometimes, a patient's mind will reject a foreign presence. 350 00:14:36,960 --> 00:14:38,670 Can I undo it? 351 00:14:38,753 --> 00:14:41,673 I, uh, don't want to reject your presence. 352 00:14:41,756 --> 00:14:44,175 I don't want you to, either. 353 00:14:47,429 --> 00:14:48,680 It stopped. 354 00:14:48,763 --> 00:14:51,266 Good. Hey, do we have to stay 355 00:14:51,349 --> 00:14:54,644 in my fake backyard or can we explore? 356 00:14:59,316 --> 00:15:00,734 Oh, head. 357 00:15:00,817 --> 00:15:02,819 I know, my head grew a head. 358 00:15:02,902 --> 00:15:04,529 It's horrifying. 359 00:15:04,613 --> 00:15:07,574 Lucky for you, we've decided to treat your illegal worm. 360 00:15:07,657 --> 00:15:10,452 Well, I'm going to lunch so I won't have to stand trial. 361 00:15:10,535 --> 00:15:11,679 You know how you feel anxious, 362 00:15:11,703 --> 00:15:12,888 and then the worm guzzles your glucocorticoid, 363 00:15:12,912 --> 00:15:15,040 - looking for cortisol? - [chuckles] 364 00:15:15,123 --> 00:15:17,003 We're going to use a sensory deprivation chamber 365 00:15:17,083 --> 00:15:19,628 combined with sedation to reduce your anxiety. 366 00:15:19,711 --> 00:15:21,856 The worm'll get hungry, we'll yank it out, maybe you'll live. 367 00:15:21,880 --> 00:15:23,798 I wish I could keep it. 368 00:15:23,882 --> 00:15:25,216 I just want to be happy. 369 00:15:25,300 --> 00:15:29,054 Sometimes the best we can hope for is "not dead." 370 00:15:34,684 --> 00:15:38,104 Whoa, look. It kind of looks like Bognoth. 371 00:15:41,858 --> 00:15:44,027 M-Move your hand. I can't really see what you're doing. 372 00:15:44,110 --> 00:15:46,529 Oh, sorry. Are those new scrubs? 373 00:15:46,613 --> 00:15:48,073 Uh, no, they're yours. 374 00:15:48,156 --> 00:15:49,324 Sleech. 375 00:15:49,407 --> 00:15:51,034 [both shout] 376 00:15:59,751 --> 00:16:01,670 It replenished its food supply. 377 00:16:03,129 --> 00:16:05,048 By using Glurg's brain 378 00:16:05,131 --> 00:16:06,609 to create what would make her most anxious. 379 00:16:06,633 --> 00:16:07,884 [both shout] 380 00:16:07,967 --> 00:16:11,346 Wow. [chuckles] 381 00:16:11,429 --> 00:16:13,640 It looks so familiar. 382 00:16:15,600 --> 00:16:16,685 Sorry. 383 00:16:16,768 --> 00:16:18,061 Oh, yeah. 384 00:16:18,144 --> 00:16:19,646 It's the monster from, uh, 385 00:16:19,729 --> 00:16:21,329 the monster from that great simulation... 386 00:16:21,356 --> 00:16:22,649 Knife Tentacles 3. 387 00:16:22,732 --> 00:16:24,901 [laughs] Yes. It was so predictable, and yet... 388 00:16:24,984 --> 00:16:26,611 Emotionally resonant, right? 389 00:16:26,695 --> 00:16:28,613 When the dad chopped his own knife tentacle off 390 00:16:28,697 --> 00:16:30,132 to stop himself from killing his son. 391 00:16:30,156 --> 00:16:32,617 Oh, my God, I cried. And I threw up. 392 00:16:32,701 --> 00:16:34,869 I can't believe this isn't making me anxious. 393 00:16:34,953 --> 00:16:36,871 Oh! Oh, no! 394 00:16:38,540 --> 00:16:39,416 Oh, God. Dad? 395 00:16:39,499 --> 00:16:42,043 I left because of you. 396 00:16:42,127 --> 00:16:46,381 Anyways, I'm gonna knife tentacle out your liver. 397 00:16:46,464 --> 00:16:47,632 [sighs] 398 00:16:47,716 --> 00:16:49,426 Glurg, listen to me, okay? 399 00:16:49,509 --> 00:16:50,844 You don't have any anxiety 400 00:16:50,927 --> 00:16:51,987 to help you make smart decisi... 401 00:16:52,011 --> 00:16:53,096 I forgive you, Dad. 402 00:16:53,179 --> 00:16:55,140 And I forgive you, Knife Tentacles 3. 403 00:16:56,683 --> 00:16:58,643 [monster] Who wants a stab? 404 00:16:58,727 --> 00:17:00,687 I don't want to knife tentacle anyone, 405 00:17:00,770 --> 00:17:02,897 I'm just a disappointed father. 406 00:17:02,981 --> 00:17:04,607 - [monster] I'm gonna knife you. - Klak! 407 00:17:04,691 --> 00:17:06,067 Okay, we need to terminate it. 408 00:17:06,151 --> 00:17:08,236 It's an arthropod with a... 409 00:17:08,319 --> 00:17:09,880 with a protuberance of thoracic sclerites and... 410 00:17:09,904 --> 00:17:11,990 - [phone rings] - Sleech, it's Azel. 411 00:17:12,073 --> 00:17:14,743 Azel can't see this. Whoa! 412 00:17:15,744 --> 00:17:16,619 Klak! 413 00:17:16,703 --> 00:17:18,204 If this worm 414 00:17:18,288 --> 00:17:20,957 created a manifestation with functional anatomy, 415 00:17:21,040 --> 00:17:22,417 which would be incredible, 416 00:17:22,500 --> 00:17:24,627 then applying pressure to that spot will stop it. 417 00:17:24,711 --> 00:17:26,254 [grunting] 418 00:17:27,338 --> 00:17:28,673 To what spot? 419 00:17:28,757 --> 00:17:29,883 Stab it in the chest. 420 00:17:37,932 --> 00:17:41,269 Well, I'd say that went pretty well. 421 00:17:41,352 --> 00:17:43,104 Sorry, Glurg. 422 00:17:43,188 --> 00:17:45,690 [chuckles] No worries. 423 00:17:45,774 --> 00:17:48,359 On the plus side, I didn't answer Azel's call. 424 00:17:49,694 --> 00:17:51,613 - Are you all right? - No! 425 00:17:51,696 --> 00:17:53,239 Look at my perfect tail. 426 00:17:53,323 --> 00:17:54,616 [gasps] What if we... 427 00:17:54,699 --> 00:17:57,660 No. No new ideas until my tail grows back. 428 00:18:04,000 --> 00:18:05,960 One of these days, I'm going to lunch, 429 00:18:06,044 --> 00:18:08,505 and I'm never coming back. 430 00:18:08,588 --> 00:18:10,715 [machine humming] 431 00:18:10,799 --> 00:18:12,550 [both laughing] 432 00:18:12,634 --> 00:18:16,471 [Türvis] I never expected to brain-print someone a river. 433 00:18:16,554 --> 00:18:18,848 Life is so unpredictable, isn't it? 434 00:18:18,932 --> 00:18:21,392 Yes. I just started a new career 435 00:18:21,476 --> 00:18:24,229 for the hundredth time, and no matter how much I prepare, 436 00:18:24,312 --> 00:18:26,397 I-I'm never ready for what life throws at me. 437 00:18:26,481 --> 00:18:29,943 But once in a while, something unexpected 438 00:18:30,026 --> 00:18:31,694 turns out to be... 439 00:18:34,405 --> 00:18:36,908 Wow, you got the taste perfect. 440 00:18:36,991 --> 00:18:39,244 I knew I liked your brain. Oh. 441 00:18:39,327 --> 00:18:41,079 [Türvis gasps softly] 442 00:18:41,162 --> 00:18:44,165 Hey, that's the last sense. 443 00:18:44,249 --> 00:18:45,500 Touch. 444 00:18:45,583 --> 00:18:47,043 - [rumbling] - [both exclaiming] 445 00:18:47,126 --> 00:18:49,921 It's all under control. 446 00:18:51,089 --> 00:18:52,298 All right, who's next? 447 00:18:52,382 --> 00:18:53,550 Me. 448 00:18:53,633 --> 00:18:56,636 Movie. Three words. First word... udder? 449 00:18:56,719 --> 00:18:58,697 - The Detective from, uh... - The Time Travelers Accountant. 450 00:18:58,721 --> 00:18:59,931 When Gazorg Met Yonkly? 451 00:19:00,014 --> 00:19:01,599 So I Married a Sea Sponge? 452 00:19:01,683 --> 00:19:02,952 - The Detective from Planet Jaga? - The Time Traveling Accountant. 453 00:19:02,976 --> 00:19:04,185 Morgablap of Doom. 454 00:19:04,269 --> 00:19:05,269 [shouting] 455 00:19:05,311 --> 00:19:06,604 Knife Tentacles 2! 456 00:19:06,688 --> 00:19:08,356 You got it. That was it. 457 00:19:08,439 --> 00:19:09,941 [screams] 458 00:19:11,484 --> 00:19:12,819 [Klak sighs] Maybe Azel was right. 459 00:19:12,902 --> 00:19:15,989 Maybe this isn't worth losing our licenses over. 460 00:19:16,072 --> 00:19:20,326 I know how important a potential anxiety cure is to you. 461 00:19:20,410 --> 00:19:21,953 So much for the grant. 462 00:19:22,036 --> 00:19:24,038 So much for impressing Azel. 463 00:19:24,122 --> 00:19:26,791 Yeah, I understand wanting something 464 00:19:26,875 --> 00:19:28,459 you wish you didn't. 465 00:19:28,543 --> 00:19:30,545 [romantic music plays] 466 00:19:33,965 --> 00:19:36,926 Yeah, the hope of things being good this time, 467 00:19:37,010 --> 00:19:39,095 you know, it's just so tempting. 468 00:19:39,178 --> 00:19:40,096 Did you just say... 469 00:19:40,179 --> 00:19:41,556 [both] Tempting. 470 00:19:41,639 --> 00:19:43,474 [both laugh] 471 00:19:43,558 --> 00:19:44,851 [romantic music plays] 472 00:19:53,776 --> 00:19:55,462 There's nothing in here about how to fix it. 473 00:19:55,486 --> 00:19:57,739 I don't want my brain to reject you. 474 00:19:57,822 --> 00:19:59,741 Me, neither. I've never felt like this, 475 00:19:59,824 --> 00:20:01,826 and I've been alive for so many lifetimes. 476 00:20:01,910 --> 00:20:04,746 I've had so many wives, so many husbands. 477 00:20:04,829 --> 00:20:06,372 So many poly-compounds. 478 00:20:06,456 --> 00:20:09,375 Many, many, many, poly-compounds. 479 00:20:09,459 --> 00:20:11,628 And yet, I don't think I really knew 480 00:20:11,711 --> 00:20:15,214 what connection meant until you. 481 00:20:15,298 --> 00:20:16,799 It's slowing. 482 00:20:16,883 --> 00:20:20,261 Maybe your brain just needs to think of me as familiar. 483 00:20:20,345 --> 00:20:22,305 Tell me everything. 484 00:20:22,388 --> 00:20:25,767 That's gonna take a long time. 485 00:20:25,850 --> 00:20:28,102 Ah. The obvious way to tempt the worm 486 00:20:28,186 --> 00:20:29,979 is with the scent of extreme anxiety. 487 00:20:30,063 --> 00:20:31,856 And mine, not to brag, tests off the charts. 488 00:20:31,940 --> 00:20:33,608 - [grunts] - [yelps] 489 00:20:33,691 --> 00:20:35,336 This could actually work. Unless it works too well 490 00:20:35,360 --> 00:20:37,153 and it kills me. Or we figure it out 491 00:20:37,236 --> 00:20:38,488 and achieve incredible success. 492 00:20:38,571 --> 00:20:39,840 I don't actually know if I can handle success. 493 00:20:39,864 --> 00:20:41,008 What if we change? What if we make new friends? 494 00:20:41,032 --> 00:20:42,617 But you know what, it's worth the risk, 495 00:20:42,700 --> 00:20:44,219 because I love you and I want you to succeed 496 00:20:44,243 --> 00:20:45,411 regardless of me. 497 00:20:45,495 --> 00:20:46,704 Thanks for talking it through. 498 00:20:46,788 --> 00:20:49,207 Let's risk my brain. [laughs] 499 00:20:49,290 --> 00:20:50,458 [Sleech] Klak. 500 00:20:55,171 --> 00:20:58,216 We're gonna save this parasite and we are gonna save Glorb. 501 00:20:58,299 --> 00:20:59,384 Glurp? 502 00:20:59,467 --> 00:21:01,594 Her name is Glurg, she has a close-knit family, 503 00:21:01,678 --> 00:21:02,678 loves video games. 504 00:21:02,720 --> 00:21:05,014 Oh, you're scarier than the worm. 505 00:21:05,098 --> 00:21:07,392 We're going to tempt the worm out of Glurg's brain 506 00:21:07,475 --> 00:21:09,185 using... ♪ Dun da da dun ♪♪ 507 00:21:09,268 --> 00:21:10,687 ...my anxiety. 508 00:21:10,770 --> 00:21:12,063 So, the worm will want to leave. 509 00:21:12,146 --> 00:21:13,314 He'll wiggle right out. 510 00:21:13,398 --> 00:21:15,692 No harm to the patient, no harm to the worm, 511 00:21:15,775 --> 00:21:17,610 a safety barrier securely in place, 512 00:21:17,694 --> 00:21:19,028 and therefore only a small chance 513 00:21:19,112 --> 00:21:20,613 that it'll attach to Klak's brain 514 00:21:20,697 --> 00:21:22,591 and stretch her skull until it splinters and cracks, 515 00:21:22,615 --> 00:21:23,968 her gray matter dribbling out in rivulets 516 00:21:23,992 --> 00:21:25,159 before the inevitable deluge. 517 00:21:25,243 --> 00:21:27,996 Inevitable deluge. [nervous chuckle] 518 00:21:28,079 --> 00:21:30,415 All right, Sleech, make me anxious. 519 00:21:30,498 --> 00:21:32,041 That is your specialty. 520 00:21:32,125 --> 00:21:33,960 Oh, think about Azel. Think about 521 00:21:34,043 --> 00:21:35,396 trying to look sexy while removing 522 00:21:35,420 --> 00:21:36,629 a six-legged pair of pants. 523 00:21:36,713 --> 00:21:39,590 Think how easy that might be for other people. 524 00:21:39,674 --> 00:21:41,676 People with six pairs of hands. 525 00:21:41,759 --> 00:21:44,595 Or how about when your mom used the worst picture of you 526 00:21:44,679 --> 00:21:46,115 for her book cover, and then wrote a chapter 527 00:21:46,139 --> 00:21:48,391 about how that made you feel. 528 00:21:48,474 --> 00:21:50,852 You shouldn't have flattened your fins before the call. 529 00:21:50,935 --> 00:21:52,371 If you had that worm in your brain... 530 00:21:52,395 --> 00:21:53,312 What if you poop your pants again? 531 00:21:53,396 --> 00:21:54,856 Twice is a pattern. 532 00:21:54,939 --> 00:21:57,650 [overlapping criticisms] 533 00:21:59,777 --> 00:22:02,947 Every choice you make ruins your life a little bit more. 534 00:22:03,031 --> 00:22:05,491 [overlapping criticisms] 535 00:22:06,743 --> 00:22:08,494 Your greatest value to your mother 536 00:22:08,578 --> 00:22:10,163 isn't as her daughter, 537 00:22:10,246 --> 00:22:11,664 - but as her subject. - Huh? 538 00:22:11,748 --> 00:22:13,082 [inhales sharply] Ooh, sorry. 539 00:22:13,166 --> 00:22:14,917 I'm sorry. That one was yikes. 540 00:22:37,440 --> 00:22:41,027 Sleech, it's wonderful. 541 00:22:41,110 --> 00:22:44,238 Ahem. The worm is attaching to Dr. Klak's brain. 542 00:22:44,322 --> 00:22:46,491 Let it attach. I need this. 543 00:22:46,574 --> 00:22:48,785 Too bad, Klak, because I need you. 544 00:22:52,580 --> 00:22:54,332 [panting] 545 00:22:59,545 --> 00:23:02,465 - Klak, you have worm guts... - I'm aware. 546 00:23:02,548 --> 00:23:03,925 ...on your... Mmm. 547 00:23:05,676 --> 00:23:07,845 Dr. Klak, a question. 548 00:23:07,929 --> 00:23:08,846 Hi, Klak. 549 00:23:08,930 --> 00:23:09,847 Flork. Flork. 550 00:23:09,931 --> 00:23:11,724 As, um, Chief Surgeon 551 00:23:11,808 --> 00:23:13,309 and President of the Board... 552 00:23:13,392 --> 00:23:14,936 Oh, he loves to say that. 553 00:23:15,019 --> 00:23:18,064 ...we heard there was a novel parasitoid helminth in play, 554 00:23:18,147 --> 00:23:20,399 and there are rumors you and Dr. Sleech 555 00:23:20,483 --> 00:23:21,651 aren't reporting it. 556 00:23:21,734 --> 00:23:22,795 Did Nurse Tup tell you that? 557 00:23:22,819 --> 00:23:24,737 Nurse Tup tells him everything. 558 00:23:24,821 --> 00:23:26,072 You know they were together? 559 00:23:26,155 --> 00:23:28,282 Can you imagine, his passion, her spice? 560 00:23:28,366 --> 00:23:30,006 You could make a tangy cocktail with that. 561 00:23:30,076 --> 00:23:32,328 Hey look, I don't get paid enough 562 00:23:32,411 --> 00:23:34,580 to keep secrets that damage my hospital. 563 00:23:34,664 --> 00:23:36,666 It's already damaged. 564 00:23:36,749 --> 00:23:38,209 Somebody needs to fix this. 565 00:23:38,292 --> 00:23:39,460 Not me, but somebody. 566 00:23:39,544 --> 00:23:41,045 There's nothing to report. 567 00:23:41,129 --> 00:23:43,464 The guts from its dead body are all over my face. 568 00:23:43,548 --> 00:23:45,633 Ooh, the color suits you. 569 00:23:45,716 --> 00:23:46,860 Well, good. Good, good, good. 570 00:23:46,884 --> 00:23:48,136 Last time you two went rogue, 571 00:23:48,219 --> 00:23:50,346 half of my staff became invisible. 572 00:23:50,429 --> 00:23:53,307 [chuckles] Oh, there's Dr. Hig now. 573 00:23:55,685 --> 00:23:58,521 I'm watching you both. 574 00:23:58,604 --> 00:24:01,023 Well, I'm not. I trust you. Bye. 575 00:24:01,107 --> 00:24:03,484 It really undermines our authority 576 00:24:03,568 --> 00:24:05,194 when you try to be their friend. 577 00:24:07,905 --> 00:24:10,324 Dr. Plowp, it was incredible. 578 00:24:10,408 --> 00:24:13,286 Being inside someone else's mind. 579 00:24:13,369 --> 00:24:15,955 What a beautiful thing. 580 00:24:16,038 --> 00:24:17,123 [groans] 581 00:24:17,206 --> 00:24:19,876 Hi, Türvis. Welcome to the future. 582 00:24:19,959 --> 00:24:21,252 You fell into a black hole, 583 00:24:21,335 --> 00:24:22,775 and it took science about 1,200 years 584 00:24:22,837 --> 00:24:24,439 to figure out how to put you back together. 585 00:24:24,463 --> 00:24:27,091 But we did, and here you are, ready to rejoin society. 586 00:24:27,175 --> 00:24:28,968 It's the year 14,002, 587 00:24:29,051 --> 00:24:30,511 the universal religion is Yerzod, 588 00:24:30,595 --> 00:24:32,680 and you're in the Ergulon Galaxy. 589 00:24:32,763 --> 00:24:34,724 Oh, wow. 590 00:24:34,807 --> 00:24:36,893 I didn't know you wore glasses. 591 00:24:36,976 --> 00:24:39,061 Uh, have we met before? 592 00:24:39,145 --> 00:24:42,815 Oh, you know, we accidentally decapitated a cinnamon creature. 593 00:24:42,899 --> 00:24:44,400 Um... 594 00:24:44,483 --> 00:24:47,069 "Nothing during neural restimulation 595 00:24:47,153 --> 00:24:50,114 will be logged to the patient's long-term memory." 596 00:24:50,198 --> 00:24:51,490 Oh, I just realized. 597 00:24:51,574 --> 00:24:54,744 There are hundreds of new seasons 598 00:24:54,827 --> 00:24:57,496 of my favorite show: My Lover, My Clone. 599 00:24:57,580 --> 00:24:59,457 I know you're my clone, but right now, 600 00:24:59,540 --> 00:25:00,833 I just need my lover. 601 00:25:00,917 --> 00:25:02,627 I would say that. 602 00:25:02,710 --> 00:25:05,338 Shut up and kiss me, me. 603 00:25:05,421 --> 00:25:07,131 [passionate moaning] 604 00:25:07,215 --> 00:25:09,508 You did a fine job. 605 00:25:09,592 --> 00:25:11,594 I'll be sure to tell Dr. Sleech and Dr. Klak. 606 00:25:11,677 --> 00:25:14,472 When I lived in the ocean during the Light Millennium, 607 00:25:14,555 --> 00:25:17,183 we said "Thank you" by blowing bubbles. 608 00:25:17,266 --> 00:25:18,809 [burbles] 609 00:25:27,401 --> 00:25:29,612 I had Glurg's skull repaired by bots. 610 00:25:29,695 --> 00:25:31,822 She was in stable condition, so I released her. 611 00:25:31,906 --> 00:25:33,407 She's disappointed, 612 00:25:33,491 --> 00:25:35,660 but at least we saved her from a life on ice. 613 00:25:35,743 --> 00:25:38,746 We'll find medication that works for her. 614 00:25:38,829 --> 00:25:41,499 Not as good as that worm. May he rest in peace. 615 00:25:41,582 --> 00:25:43,334 Well... 616 00:25:43,417 --> 00:25:45,253 What? How. 617 00:25:45,336 --> 00:25:46,813 That's your signature stitchwork. You saved it. 618 00:25:46,837 --> 00:25:48,214 Not exactly. 619 00:25:48,297 --> 00:25:50,007 The good news is he's alive. 620 00:25:50,091 --> 00:25:51,801 The bad news is he can't die. 621 00:25:51,884 --> 00:25:54,553 Terrifying. I wish we could tell Azel. 622 00:25:54,637 --> 00:25:56,472 We can't. We can't tell anyone. 623 00:25:56,555 --> 00:25:59,267 Not reporting it puts our medical licenses at risk. 624 00:25:59,350 --> 00:26:00,559 And everyone in the universe. 625 00:26:00,643 --> 00:26:02,353 And the universe itself, 626 00:26:02,436 --> 00:26:03,771 considering what this worm can do. 627 00:26:03,854 --> 00:26:05,648 But imagine all the people it could help. 628 00:26:05,731 --> 00:26:08,025 It could revolutionize mental health care. 629 00:26:08,109 --> 00:26:09,944 It could change my life. 630 00:26:10,027 --> 00:26:11,487 I know. 631 00:26:11,570 --> 00:26:13,698 And you know the best thing it could do? 632 00:26:13,781 --> 00:26:14,991 I know what you think it is. 633 00:26:15,074 --> 00:26:16,951 It could win us that grant. 634 00:26:20,371 --> 00:26:22,373 {an8}♪ ♪ 635 00:26:52,403 --> 00:26:54,405 {an8}♪ ♪ 636 00:27:00,411 --> 00:27:02,371 Chirp. 45344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.