Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,842 --> 00:00:12,246
(paul)
Olivia! Kenny! Anybody!
2
00:00:12,646 --> 00:00:14,248
(jesha)
It came without warning.
3
00:00:14,248 --> 00:00:16,450
(paul)
Sara!
4
00:00:16,450 --> 00:00:19,053
A rebel missile
Sending the master's plane
Tumbling from the skies.
5
00:00:19,053 --> 00:00:20,254
(paul)
Capt. Conway!
6
00:00:20,254 --> 00:00:22,957
And as we lay
Amidst the wreckage,
7
00:00:22,957 --> 00:00:25,759
Grell and human alike,
8
00:00:25,759 --> 00:00:29,263
We could not know
That the struggle
For survival
9
00:00:29,263 --> 00:00:30,865
Had just begun.
10
00:00:33,067 --> 00:00:36,270
(paul)
Jesha! Ep! Anybody!
11
00:00:36,270 --> 00:00:38,172
We're coming, master.
12
00:00:38,973 --> 00:00:41,475
Jesha, get me
Out of here!
13
00:00:41,475 --> 00:00:43,077
(ep)
Are you crazy?
14
00:00:43,477 --> 00:00:44,678
Now's our chance!
15
00:00:44,678 --> 00:00:45,880
Jesha, let's go! Run!
16
00:00:45,880 --> 00:00:47,481
We can't
Just leave him.
17
00:00:47,481 --> 00:00:49,083
Yes, we can.
18
00:00:49,083 --> 00:00:50,684
Do you want
To be a slave
All your life?
19
00:00:50,684 --> 00:00:52,286
(paul)
Help! Get me out of here!
20
00:00:52,286 --> 00:00:53,888
Come on!
We can be free.
21
00:00:53,888 --> 00:00:56,090
(paul)
Jesha!
What's taking you so long?
22
00:00:56,490 --> 00:00:57,791
Get me out of here!
23
00:00:57,791 --> 00:00:58,993
(sara)
Jesha!
24
00:00:58,993 --> 00:01:00,194
Sara.
25
00:01:00,594 --> 00:01:01,395
What are you doing?
26
00:01:01,795 --> 00:01:04,198
I'm getting her out.
Help me lift this.
27
00:01:05,399 --> 00:01:07,001
(paul)
Sara?
28
00:01:07,001 --> 00:01:09,403
D-don't worry, honey!
D-daddy's coming!
29
00:01:09,403 --> 00:01:10,404
Jesha!
30
00:01:10,804 --> 00:01:12,006
I'm helping
The young mistress!
31
00:01:12,006 --> 00:01:13,207
(sara)
Jesha!
32
00:01:14,808 --> 00:01:16,010
Help! Help me!
33
00:01:28,422 --> 00:01:29,223
Jesha!
34
00:01:29,623 --> 00:01:32,026
Hello, little one.
35
00:01:33,227 --> 00:01:34,428
Come on!
36
00:01:34,428 --> 00:01:36,830
(paul)
Jesha! Ep!
37
00:01:38,032 --> 00:01:40,034
Come here! Now!
38
00:01:40,034 --> 00:01:42,436
Coming, master!
39
00:01:42,436 --> 00:01:46,740
(paul)
Jesha! Where are you?
40
00:01:47,441 --> 00:01:49,843
Jesha! Jesha!
41
00:01:49,843 --> 00:01:51,845
(paul)
Come here now!
42
00:01:54,348 --> 00:01:55,549
(paul)
Jesha!
43
00:01:56,750 --> 00:01:58,352
Coming, master!
44
00:02:00,054 --> 00:02:02,256
(paul)
Get me out of here! Now!
45
00:02:07,061 --> 00:02:08,462
Daddy!
46
00:02:09,263 --> 00:02:10,364
Ep!
47
00:02:12,166 --> 00:02:14,568
Stop! Stop!
48
00:02:14,568 --> 00:02:16,070
Here, master.
49
00:02:16,070 --> 00:02:18,772
Get out of my way! Ep!
50
00:02:18,772 --> 00:02:21,275
(paul)
Ep, come back here
Right now! I mean it!
51
00:02:21,675 --> 00:02:23,677
Come back here!
52
00:02:36,590 --> 00:02:37,791
Don't.
53
00:02:40,995 --> 00:02:44,999
Now, help me get the others.
54
00:02:58,879 --> 00:03:01,682
(narrator)
There is nothing wrong
With your television.
55
00:03:02,082 --> 00:03:04,485
do not attempt
To adjust the picture.
56
00:03:04,885 --> 00:03:07,688
we are now controlling
The transmission.
57
00:03:07,688 --> 00:03:11,392
we control the horizontal
And the vertical.
58
00:03:11,392 --> 00:03:14,595
we can deluge you
With a thousand channels
59
00:03:14,995 --> 00:03:18,999
or expand one single image
To crystal clarity
60
00:03:19,800 --> 00:03:21,802
and beyond.
61
00:03:21,802 --> 00:03:23,404
we can shape your vision
62
00:03:23,404 --> 00:03:27,007
to anything our imagination
Can conceive.
63
00:03:29,410 --> 00:03:31,011
for the next hour,
64
00:03:31,011 --> 00:03:35,015
we will control
All that you see and hear.
65
00:03:42,222 --> 00:03:46,026
you are about to experience
The awe and mystery
66
00:03:46,126 --> 00:03:48,929
which reaches from
The deepest inner mind
67
00:03:48,929 --> 00:03:52,132
to the outer limits.
68
00:03:57,304 --> 00:04:00,007
(narrator)
We denounce the bigotry
Of the past,
69
00:04:00,007 --> 00:04:02,810
secure in
Our own enlightenment.
70
00:04:03,210 --> 00:04:07,614
but if we were
To encounter a race
Totally unlike our own,
71
00:04:07,614 --> 00:04:10,818
would we remain so pure apart?
72
00:04:12,019 --> 00:04:14,421
This is high secretary
Paul kohler.
73
00:04:14,421 --> 00:04:16,423
My jet has been shot down somewhere south east
74
00:04:16,824 --> 00:04:18,025
Of old seattle.
75
00:04:18,025 --> 00:04:20,828
We need a rescue
Party immediately. Over.
76
00:04:20,828 --> 00:04:22,429
(man on radio)
Tonight, sir.
77
00:04:22,429 --> 00:04:24,031
This is high secretary
Paul kohler.
78
00:04:24,431 --> 00:04:26,433
We cannot wait till night.
I repeat, we can't wait.
79
00:04:26,834 --> 00:04:28,836
We've been shot down
By a surface-to-air missile.
80
00:04:29,236 --> 00:04:30,838
The grell are all around us.
Over.
81
00:04:32,039 --> 00:04:33,640
Damn!
82
00:04:33,640 --> 00:04:37,344
Jesha! Leave him!
There's no time.
83
00:04:37,744 --> 00:04:40,347
Master, I must.
84
00:04:40,747 --> 00:04:44,751
By ye'sha,
It's a sacred rite.
I must cover him.
85
00:04:45,152 --> 00:04:47,554
And I said there's no time.
86
00:04:54,261 --> 00:04:56,263
Paul, my god,
If they find us,
87
00:04:56,663 --> 00:04:59,066
Just think what a valuable
Political hostage
You'll make.
88
00:04:59,466 --> 00:05:01,768
Yeah, if they don't
Eat me first.
89
00:05:01,768 --> 00:05:03,971
Master, it is a sacrilege.
90
00:05:03,971 --> 00:05:05,973
Please, I must bury him.
91
00:05:06,173 --> 00:05:08,375
I said there's no time.
92
00:05:12,279 --> 00:05:15,382
Kenny, try and find
The first aid kit.
93
00:05:15,782 --> 00:05:16,583
Yes, sir.
94
00:05:16,583 --> 00:05:18,785
Sara, help your brother
Find some blankets.
95
00:05:18,785 --> 00:05:20,187
Jesha!
96
00:05:20,187 --> 00:05:22,589
See if you can salvage
Any food and water.
97
00:05:27,995 --> 00:05:29,596
(paul)
Hey, hey, hey.
98
00:05:30,797 --> 00:05:33,000
Guys, it's gonna be all right.
99
00:05:33,000 --> 00:05:35,002
The rescue team
Is already on their way.
100
00:05:35,402 --> 00:05:37,004
We just have to
Stay calm, ok?
101
00:05:37,004 --> 00:05:39,006
Just like camping.
102
00:05:39,006 --> 00:05:41,008
Now, move.
We leave in 5.
103
00:05:41,008 --> 00:05:42,209
(ken)
Sara, come on.
104
00:05:42,209 --> 00:05:43,410
(sara)
I'm coming!
105
00:05:43,810 --> 00:05:46,013
If we move,
The rescue team
Might not find us.
106
00:05:46,413 --> 00:05:48,815
Liv, the rebels have pushed
Across the cascades.
107
00:05:48,815 --> 00:05:50,417
They're already
50 miles further west
108
00:05:50,817 --> 00:05:52,119
Than they've
Ever been before.
109
00:05:52,519 --> 00:05:54,922
For god's sake,
We're not talkin'
About runaway slaves any more.
110
00:05:54,922 --> 00:05:56,924
We're talkin' about
People with missiles.
111
00:05:56,924 --> 00:05:59,726
And if they're gonna use them,
They're gonna be here
To investigate.
112
00:05:59,726 --> 00:06:00,928
And it won't be long.
113
00:06:00,928 --> 00:06:02,529
Ok. Fine.
114
00:06:07,334 --> 00:06:08,535
I'm ready, daddy.
115
00:06:08,936 --> 00:06:10,737
Good. Ok.
116
00:06:10,737 --> 00:06:15,042
Snoqualmie's about
20, 30 miles that way.
We'll be fine there.
117
00:06:15,042 --> 00:06:17,344
Hey, we always talked about
Going to a dude ranch.
118
00:06:17,344 --> 00:06:21,348
Well, looks like
The dude ranch
Has come to us.
119
00:06:21,348 --> 00:06:22,449
(paul)
Jesha?
120
00:06:22,849 --> 00:06:25,252
This is all I've been able
To find, master.
121
00:06:25,252 --> 00:06:26,453
All right.
122
00:06:28,455 --> 00:06:30,457
Grab the case,
Leave the rest.
Let's go.
123
00:06:38,065 --> 00:06:39,166
When we get back
To new washington,
124
00:06:39,566 --> 00:06:41,568
I intend to have
A few more words
With the president
125
00:06:41,568 --> 00:06:43,170
About grell policy.
126
00:06:43,170 --> 00:06:45,973
We need to put a stop to these rebels
Once and for all.
127
00:06:45,973 --> 00:06:47,574
I just want to get home.
128
00:06:47,574 --> 00:06:49,176
Don't worry, you will.
129
00:06:50,777 --> 00:06:53,180
(olivia)
Jesha, come on.
We've gotta keep moving.
130
00:06:53,580 --> 00:06:54,381
(jesha)
Yes, miss dressen.
131
00:06:54,781 --> 00:06:57,184
You should also
Cover yourself, master ken.
132
00:07:03,890 --> 00:07:07,194
Back on my world,
They wore these all the time.
133
00:07:08,395 --> 00:07:10,397
It's called a siddah.
134
00:07:11,198 --> 00:07:12,799
My head is larger.
135
00:07:12,799 --> 00:07:14,801
I would need
A bigger piece.
136
00:07:16,803 --> 00:07:19,206
You were supposed
To say "Thank you".
137
00:07:22,409 --> 00:07:24,011
You're welcome.
138
00:07:35,922 --> 00:07:38,325
Jesha? What?
139
00:07:41,128 --> 00:07:44,331
I thought I saw a deer.
140
00:07:44,331 --> 00:07:45,132
A deer?
141
00:07:47,534 --> 00:07:48,735
Amazing.
142
00:08:18,465 --> 00:08:19,666
(olivia)
What is it?
143
00:08:22,469 --> 00:08:23,270
Deer.
144
00:08:25,272 --> 00:08:26,873
(olivia)
Only 4 or 5 of them.
145
00:08:26,873 --> 00:08:29,276
Looks like
They're all going out.
146
00:08:31,178 --> 00:08:32,679
Fishing.
147
00:08:34,881 --> 00:08:37,284
(sara)
Daddy, I'm thirsty.
148
00:08:37,284 --> 00:08:38,085
And I'm hungry.
149
00:08:38,485 --> 00:08:40,187
[sighing]
I know.
150
00:08:40,187 --> 00:08:43,690
But we don't have
Any more water
Or candy bars.
151
00:08:43,690 --> 00:08:46,893
And the water here,
The land is contaminated.
152
00:08:46,893 --> 00:08:50,097
The levels in the air
Aren't dangerous,
But the water...
153
00:08:50,097 --> 00:08:53,300
We can't drink it.
We just have to hold out
A little bit longer.
154
00:08:53,300 --> 00:08:55,702
We need food
And water, paul.
155
00:08:56,903 --> 00:08:57,704
Jesha.
156
00:08:58,105 --> 00:08:58,905
Olivia.
157
00:08:58,905 --> 00:09:00,907
We need some, paul.
158
00:09:00,907 --> 00:09:04,111
Mistress, it will take
A lot out of me.
159
00:09:05,712 --> 00:09:07,013
Just do it.
160
00:09:11,618 --> 00:09:13,920
(paul)
We can use
The grell hut. Come on.
161
00:09:25,832 --> 00:09:28,635
(olivia)
There's some food there.
You know what to do.
162
00:09:30,637 --> 00:09:31,838
There.
163
00:09:35,442 --> 00:09:38,645
(jesha)
We only have a little time
Then we must be going.
164
00:09:38,645 --> 00:09:40,247
Fine.
165
00:10:01,168 --> 00:10:02,369
(sara)
Yuck!
166
00:10:16,383 --> 00:10:18,585
Thought you said
Grell blood is dangerous.
167
00:10:18,585 --> 00:10:22,489
Their blood is dangerous,
But their saliva's ok.
They're 2 different things.
168
00:10:25,692 --> 00:10:28,094
(olivia)
It's all right, honey.
Jesha's just sort of
169
00:10:28,495 --> 00:10:29,696
Seasoning it.
170
00:10:29,696 --> 00:10:32,499
Come on.
You said you were hungry.
171
00:10:32,499 --> 00:10:35,302
No way. I'm not eating that.
172
00:10:35,302 --> 00:10:39,306
It is shrie'ah.
I have purified the food.
173
00:10:39,306 --> 00:10:41,308
Grell alchemy, kenny.
174
00:10:41,308 --> 00:10:44,911
He's neutralized
The radiation and changed the plant's d.N.A.
175
00:10:44,911 --> 00:10:46,112
It's safe to eat now.
176
00:10:46,913 --> 00:10:48,114
Here.
177
00:10:51,718 --> 00:10:52,919
Mmm.
178
00:10:54,020 --> 00:10:55,222
It's delicious.
179
00:10:56,223 --> 00:10:57,023
(jesha)
Master?
180
00:10:59,926 --> 00:11:01,127
I'm fine.
181
00:11:02,128 --> 00:11:04,030
I cannot eat
Before you, master.
182
00:11:04,030 --> 00:11:06,833
I said I was fine.
183
00:11:11,238 --> 00:11:13,340
Kenny, come here. Eat.
184
00:11:23,650 --> 00:11:26,052
(sara)
Momma, this is
A grell house, isn't it?
185
00:11:26,052 --> 00:11:27,654
(olivia)
Mmm-hmm.
186
00:11:27,654 --> 00:11:30,457
How come they don't live in real houses?
187
00:11:30,857 --> 00:11:32,659
Because they don't know
Any better.
188
00:11:32,659 --> 00:11:34,761
That's why we have
To help them.
189
00:11:35,962 --> 00:11:37,764
(ken)
Hey, look!
190
00:11:37,764 --> 00:11:39,566
A little girl bone.
191
00:11:39,566 --> 00:11:41,167
Stop!
192
00:11:41,167 --> 00:11:43,970
That's nothing
But a myth, master ken.
193
00:11:43,970 --> 00:11:45,972
Grells don't eat humans.
194
00:11:45,972 --> 00:11:48,375
Evil sleeps in many hearts.
195
00:11:50,377 --> 00:11:52,178
But not every heart.
196
00:11:56,283 --> 00:11:59,486
More! I like jesha's food.
It tastes good, mommy.
197
00:11:59,486 --> 00:12:00,687
Enough!
198
00:12:10,297 --> 00:12:13,099
Now, sweetie,
I--I didn't mean to yell.
It's just
199
00:12:13,099 --> 00:12:14,701
Not fair.
200
00:12:14,701 --> 00:12:16,703
Jesha feeds me at home.
201
00:12:16,703 --> 00:12:17,904
You don't.
202
00:12:23,109 --> 00:12:24,811
(olivia)
Paul!
203
00:12:25,612 --> 00:12:26,813
Sara?
204
00:12:28,815 --> 00:12:29,616
Sara!
205
00:12:30,817 --> 00:12:32,018
Sara?
206
00:12:35,622 --> 00:12:36,823
Sara!
207
00:12:38,325 --> 00:12:39,526
Sara!
208
00:12:39,926 --> 00:12:41,127
Sara!
209
00:12:41,928 --> 00:12:44,331
Sara! Sara!
210
00:12:44,331 --> 00:12:45,332
(olivia)
Sara!
211
00:12:45,732 --> 00:12:47,133
(jesha)
Master, stop shouting!
They'll hear.
212
00:12:47,133 --> 00:12:48,735
(paul)
Sara!
213
00:12:50,337 --> 00:12:51,137
Sara!
214
00:12:51,538 --> 00:12:53,039
Get down!
215
00:12:53,440 --> 00:12:55,041
[gun firing]
216
00:12:55,041 --> 00:12:57,444
(paul)
It's the rebels.
They've found us.
217
00:12:58,244 --> 00:12:59,446
Sara!
218
00:12:59,446 --> 00:13:00,647
(jesha)
Stay down.
219
00:13:13,860 --> 00:13:16,262
I think that's
The last of 'em.
220
00:13:16,663 --> 00:13:18,264
Jesha!
221
00:13:18,264 --> 00:13:21,067
Forget it.
He's gone.
222
00:13:23,069 --> 00:13:24,270
All right.
223
00:13:25,872 --> 00:13:27,874
Here. You stay here.
224
00:13:27,874 --> 00:13:30,677
I'll grab that rifle.
I'll see if I can find sara.
225
00:13:50,497 --> 00:13:51,297
Hey.
226
00:13:54,100 --> 00:13:56,202
I have your child, human!
227
00:13:57,003 --> 00:13:59,005
Do you hear me?
228
00:13:59,305 --> 00:14:01,808
Drop your weapon
Or I'll kill her
Where she stands!
229
00:14:08,114 --> 00:14:09,416
(sara)
Jesha!
Run, sara!
230
00:14:13,520 --> 00:14:15,522
What're you doing?
I'm your own kind!
231
00:14:15,522 --> 00:14:18,725
Would you kill a child?
Then I am not your kind.
232
00:14:18,725 --> 00:14:20,727
We found a grell body at the plane.
233
00:14:20,727 --> 00:14:24,731
Killed by the collar,
And left to rot under the sky.
A sacrilege!
234
00:14:24,731 --> 00:14:27,934
At least he tried to run!
Not like you, traitor!
Geshr'ak!
235
00:14:27,934 --> 00:14:29,536
No, I did try.
236
00:14:29,536 --> 00:14:30,737
Liar!
237
00:14:32,739 --> 00:14:35,141
Is your allegiance so strong,
You no longer wish to be free?
238
00:14:35,141 --> 00:14:38,344
I want to be free.
I'm just not a murderer.
239
00:14:38,344 --> 00:14:40,747
You've forgotten
What it's like.
That's it, isn't it?
240
00:14:41,147 --> 00:14:43,950
I know your look,
Of a grell bred to give
241
00:14:43,950 --> 00:14:45,552
Until he is old and used up,
242
00:14:45,552 --> 00:14:47,554
Who accommodates himself so well to abuse,
243
00:14:47,554 --> 00:14:50,757
He learns to love it,
To depend on it,
And to love his masters.
244
00:14:50,757 --> 00:14:53,960
They do not love you.
But I can remove your collar.
245
00:14:54,761 --> 00:14:57,964
No. Only the humans can.
246
00:14:57,964 --> 00:15:00,366
Look at me!
Where is mine?
247
00:15:03,570 --> 00:15:05,171
How did you get it off?
248
00:15:06,372 --> 00:15:09,976
Join us, and I will
Show you that and more.
249
00:15:14,380 --> 00:15:16,382
Your clan were warriors once.
250
00:15:18,785 --> 00:15:21,588
My people are still warriors.
251
00:15:25,191 --> 00:15:27,994
Then come, and live free.
252
00:15:29,996 --> 00:15:32,398
(jesha)
I believe your village
Is this way.
253
00:15:40,707 --> 00:15:42,709
Soon there will be
So many of us,
254
00:15:42,709 --> 00:15:45,512
The federation will be forced
To recognize us
As a separate country.
255
00:15:45,912 --> 00:15:47,514
More are joining us every day.
256
00:15:47,914 --> 00:15:50,717
And once we're recognized,
We can stop this fighting.
257
00:15:50,717 --> 00:15:53,520
The federation
Will never recognize us.
258
00:15:53,520 --> 00:15:56,322
The only way we'll have
A lasting peace
259
00:15:56,723 --> 00:16:00,927
Is if we cooperate,
And we each respect
The worth of the other.
260
00:16:00,927 --> 00:16:03,329
Sometimes you must
Fight for respect.
261
00:16:05,632 --> 00:16:07,233
(jesha)
Sara!
262
00:16:07,233 --> 00:16:09,936
She's beyond your help.
It would be easier
If you stayed here.
263
00:16:11,437 --> 00:16:13,039
(jesha)
I will not leave her.
264
00:16:13,039 --> 00:16:16,242
Geshr'ak!Traitor!
265
00:16:16,242 --> 00:16:19,145
Cross my path again,
And the price
Will be your life!
266
00:16:29,656 --> 00:16:30,857
(sara)
Daddy?
267
00:16:33,760 --> 00:16:35,762
Jesha.
268
00:16:39,365 --> 00:16:40,967
Daddy saved me.
269
00:16:43,770 --> 00:16:45,772
I-is he gonna be all right?
270
00:16:47,373 --> 00:16:48,975
I do not know, little one.
271
00:16:54,581 --> 00:16:56,683
(olivia)
Paul! Oh my god!
272
00:16:57,083 --> 00:17:01,487
Uh! Honey? Honey?
I'm right here.
273
00:17:07,193 --> 00:17:09,596
How much a.B/coag
Am I supposed to give him?
274
00:17:09,596 --> 00:17:10,797
I don't know.
275
00:17:10,797 --> 00:17:11,998
Well, look it up!
276
00:17:14,000 --> 00:17:15,602
I can't read.
277
00:17:15,602 --> 00:17:18,805
Grells are forbidden to read.
Government policy.
278
00:17:20,006 --> 00:17:22,308
Damn it.
279
00:17:26,813 --> 00:17:28,014
Jesha, do something!
280
00:17:28,414 --> 00:17:30,016
There's nothing I can do.
281
00:17:30,016 --> 00:17:32,018
I'm ordering you to save him!
282
00:17:32,018 --> 00:17:34,821
Or what?
You'll kill me?
283
00:17:35,221 --> 00:17:36,823
That's your solution
To everything.
284
00:17:37,223 --> 00:17:38,024
Save him!
285
00:17:38,424 --> 00:17:39,626
Why?
286
00:17:39,626 --> 00:17:42,028
You'll only kill me later,
Like you did ep.
287
00:17:42,028 --> 00:17:45,231
Ma, we have to
Get out of here.
288
00:17:45,231 --> 00:17:48,835
If you save him,
I'll free you
When we get to snoqualmie.
289
00:17:51,237 --> 00:17:53,640
Why?
Because I deserve it?
290
00:17:53,640 --> 00:17:55,241
Or because you want
To save the master?
291
00:17:55,241 --> 00:17:58,845
What does it matter?
Either way you're free!
292
00:18:03,950 --> 00:18:07,854
(jesha)
I see some caves up ahead.
Let's try to reach them.
293
00:18:13,059 --> 00:18:15,862
I think we will be safe here.
294
00:18:42,088 --> 00:18:43,289
Do it.
295
00:18:56,602 --> 00:19:00,206
(sara)
Daddy. Daddy.
296
00:19:00,606 --> 00:19:01,808
Daddy.
297
00:19:14,320 --> 00:19:16,322
Don't look, sara.
298
00:19:28,234 --> 00:19:29,035
No!
299
00:19:29,035 --> 00:19:30,236
(olivia)
Kenny!
300
00:19:30,236 --> 00:19:32,638
(jesha)
I must seal it.
301
00:20:16,983 --> 00:20:19,786
The rest is in
The hands of takrel,
302
00:20:20,186 --> 00:20:22,188
Sky father.
303
00:20:31,697 --> 00:20:34,901
You should have
Given us more warning of the attack.
304
00:20:34,901 --> 00:20:38,504
You shouldn't have left us!
We needed you!
305
00:20:38,504 --> 00:20:40,506
But I came back.
306
00:20:46,913 --> 00:20:49,715
Remember your promise
When we get to snoqualmie.
307
00:21:15,541 --> 00:21:17,944
If you didn't have
Your collar on,
308
00:21:18,344 --> 00:21:19,946
Would you try and kill us?
309
00:21:19,946 --> 00:21:21,547
No.
310
00:21:21,547 --> 00:21:23,549
I would never hurt you.
311
00:21:25,151 --> 00:21:26,352
Why?
312
00:21:27,553 --> 00:21:29,956
You are
The only family I have.
313
00:21:35,161 --> 00:21:38,364
Dad once told me
The place you come from
Is like a desert,
314
00:21:38,764 --> 00:21:40,766
Only worse.
315
00:21:40,766 --> 00:21:41,968
And your sun is going nova.
316
00:21:42,368 --> 00:21:44,370
That is true.
317
00:21:44,370 --> 00:21:47,173
But, it was our home.
318
00:21:49,575 --> 00:21:52,778
He says you'd be dead
Without us.
319
00:21:52,778 --> 00:21:55,581
That is what we are told
From the day we are born.
320
00:21:57,183 --> 00:21:59,585
That we can never return.
321
00:21:59,585 --> 00:22:01,988
That we should be,
322
00:22:03,189 --> 00:22:06,392
Grateful for being uprooted.
323
00:22:07,994 --> 00:22:11,197
My tutulak,
324
00:22:11,197 --> 00:22:16,402
My grandfather
Told me stories
About the home world.
325
00:22:16,402 --> 00:22:18,804
How he was brought here
When he was just a boy,
326
00:22:21,207 --> 00:22:22,408
Like you.
327
00:22:23,609 --> 00:22:26,412
But he still
Had his memories.
328
00:22:26,412 --> 00:22:28,814
Did something happen
To his family?
329
00:22:34,020 --> 00:22:38,424
After the masters
Gathered the children in his village
330
00:22:38,824 --> 00:22:42,428
And put collars on them,
They loaded them in ships.
331
00:22:43,629 --> 00:22:49,235
They weren't
Permitted farewells.
332
00:22:49,635 --> 00:22:52,038
What happened
To his mother and father?
333
00:22:57,243 --> 00:22:58,844
He came alone.
334
00:23:05,651 --> 00:23:08,454
Well, good night, jesha.
335
00:23:14,860 --> 00:23:16,462
Good night.
336
00:24:00,906 --> 00:24:04,510
Mom, why don't we
Just let all the grell go?
337
00:24:09,315 --> 00:24:11,317
Just go to sleep, kenny.
338
00:24:26,032 --> 00:24:27,233
Hey.
339
00:24:27,233 --> 00:24:28,834
Paul!
340
00:24:28,834 --> 00:24:32,838
Boy, that was some hit.
341
00:24:38,844 --> 00:24:40,846
What'd you do to me?
342
00:24:41,247 --> 00:24:42,848
Jesha healed you.
343
00:24:46,052 --> 00:24:47,653
You let him touch me?
344
00:24:47,653 --> 00:24:49,255
He saved your life.
345
00:24:52,058 --> 00:24:54,460
I'm a grell. Look at me.
346
00:24:56,462 --> 00:25:00,966
No, you're not! You're you!
And you're alive!
347
00:25:00,966 --> 00:25:02,568
Don't you see
What you've done?
348
00:25:02,568 --> 00:25:04,570
It's not gonna stop!It's gonna spread!
349
00:25:04,570 --> 00:25:05,771
You were dying!
350
00:25:05,771 --> 00:25:08,574
It's in my d.N.A.
It's in my blood.
I'm a grell now!
351
00:25:08,974 --> 00:25:09,775
Paul!
352
00:25:09,775 --> 00:25:12,578
Stay away from me.
353
00:25:14,180 --> 00:25:16,182
The rebels have found
Our trail.
354
00:25:21,387 --> 00:25:23,789
(olivia)
Kenny, sara, come on,
Stay together.
355
00:25:23,789 --> 00:25:26,592
Master,
I was only trying to ...
356
00:25:32,998 --> 00:25:34,600
Grell or federal?
357
00:25:35,000 --> 00:25:36,602
I cannot tell.
358
00:25:38,204 --> 00:25:40,206
Wait here. Come on.
359
00:25:46,212 --> 00:25:48,214
(paul)
Something's happening to me.
360
00:25:48,214 --> 00:25:49,815
What do you see?
361
00:25:51,617 --> 00:25:54,320
I can see shapes like
362
00:25:56,122 --> 00:25:57,823
Infrared images.
363
00:25:58,624 --> 00:26:00,526
You have our gift.
364
00:26:03,229 --> 00:26:05,631
What, I can see like you?
365
00:26:05,631 --> 00:26:08,033
The ability
To see heat at night.
366
00:26:08,434 --> 00:26:10,436
In the day, ultraviolet.
367
00:26:10,436 --> 00:26:13,639
A legacy we still carry
From the home world.
368
00:26:13,639 --> 00:26:17,243
It marks the difference
Between predator and prey.
369
00:26:20,045 --> 00:26:23,249
We're all
A little bit of each,
Don't you think?
370
00:26:23,249 --> 00:26:24,450
Sometimes.
371
00:26:26,051 --> 00:26:28,454
Sometimes you don't
Have a choice.
372
00:26:30,055 --> 00:26:32,458
Would you go back
If you could?
373
00:26:34,059 --> 00:26:35,261
Yes.
374
00:26:36,462 --> 00:26:38,464
Even if it meant you'd die?
375
00:26:40,466 --> 00:26:41,267
Yes.
376
00:26:42,067 --> 00:26:44,069
Because I'd die free.
377
00:26:51,777 --> 00:26:53,379
But you can't go back.
378
00:26:54,580 --> 00:26:56,982
No, I can't.
379
00:26:58,584 --> 00:27:00,986
Some things
You can't change.
380
00:27:04,990 --> 00:27:06,192
Come on.
381
00:27:20,005 --> 00:27:22,007
The rebel's village.
382
00:27:23,909 --> 00:27:26,712
(jesha)
They've burned it
To the ground.
383
00:27:47,733 --> 00:27:48,934
Oh, my god.
384
00:27:52,538 --> 00:27:54,540
My god,
What a bloodbath.
385
00:27:57,343 --> 00:28:01,347
We never would have
Done anything like this
Without provocation.
386
00:28:01,347 --> 00:28:04,149
My people were
Nomads on grell.
387
00:28:04,149 --> 00:28:06,552
We moved
To avoid conflict.
388
00:28:06,552 --> 00:28:10,155
Yeah, well,
It wasn't just an accident.
Something started it.
389
00:28:10,155 --> 00:28:12,558
What about ep?
390
00:28:12,558 --> 00:28:14,960
You took his life
Without a thought.
391
00:28:14,960 --> 00:28:17,363
He was nothing to you.
392
00:28:17,363 --> 00:28:18,964
Just a thing
To be replaced.
393
00:28:19,365 --> 00:28:20,966
That was different.
394
00:28:20,966 --> 00:28:22,568
I had nothing
To do with this.
395
00:28:26,171 --> 00:28:28,974
They were out
Searching for you,
Weren't they?
396
00:28:28,974 --> 00:28:31,377
It's not my fault.
397
00:28:31,377 --> 00:28:34,980
Well, you're right.
It's nobody's fault.
398
00:28:34,980 --> 00:28:37,783
In fact, these grell
Are better off dead
399
00:28:37,783 --> 00:28:39,785
Than on their own
Miserable planet,
400
00:28:39,785 --> 00:28:40,886
Waiting for its sun to nova.
401
00:28:41,287 --> 00:28:43,689
The federation
Has done them a favor.
402
00:28:54,500 --> 00:28:56,502
I hid amongst the bodies
403
00:28:56,502 --> 00:28:59,305
Until the federals
Finished their killing.
404
00:29:00,105 --> 00:29:01,707
I am ashamed I live.
405
00:29:01,707 --> 00:29:02,908
No.
406
00:29:02,908 --> 00:29:04,510
The children.
We tried to run,
407
00:29:04,510 --> 00:29:06,912
But they herded us
Into the village.
408
00:29:06,912 --> 00:29:10,115
They told us
They were looking
For some humans.
409
00:29:10,115 --> 00:29:14,920
But since they found us, we would be moved.
410
00:29:14,920 --> 00:29:16,922
Dead! All dead!
411
00:29:16,922 --> 00:29:20,526
The dying screams.
I cannot bear
The sound any longer!
412
00:29:22,928 --> 00:29:25,731
You wear a collar.
You are with a federal?
413
00:29:27,333 --> 00:29:30,135
Do not fear him, sister.
He is not one of them.
414
00:29:33,939 --> 00:29:35,541
Kill me!
415
00:29:35,541 --> 00:29:39,144
Kill me! Kill me! Kill me!
416
00:29:39,144 --> 00:29:41,547
I'm not gonna kill you!
417
00:29:41,547 --> 00:29:43,549
Yes, you are!
418
00:29:45,551 --> 00:29:46,752
(jesha)
No!
419
00:29:49,555 --> 00:29:51,957
May the takrel
Damn you, geshr'ak!
420
00:30:10,376 --> 00:30:11,577
(jesha)
Master.
421
00:30:11,577 --> 00:30:13,579
(paul)
I know. It's spread.
422
00:30:15,481 --> 00:30:18,283
Let's go.
423
00:30:18,283 --> 00:30:21,887
Snoqualmie is just
A half mile to the north.
424
00:30:21,887 --> 00:30:24,289
Once you're through,
You'll be safe.
425
00:30:27,092 --> 00:30:30,696
You promised
You'd take my collar off
If I saved you.
426
00:30:30,696 --> 00:30:32,297
Well, now you're saved.
427
00:30:33,899 --> 00:30:36,301
Olivia made that promise.
I didn't.
428
00:30:37,102 --> 00:30:40,406
But, she promised.
429
00:30:40,406 --> 00:30:42,408
I never gave her permission
To do that.
430
00:30:42,408 --> 00:30:45,310
I'm sorry,
But making a bargain with a grell,
431
00:30:45,310 --> 00:30:47,312
It doesn't count.
432
00:31:52,377 --> 00:31:54,780
Get... Get this thing off me!
433
00:31:54,780 --> 00:31:56,381
Shut up!
434
00:31:56,381 --> 00:31:58,684
You're lucky
I don't kill you now.
435
00:31:58,684 --> 00:32:01,086
I'm not a grell!
436
00:32:03,288 --> 00:32:05,991
I'm paul kohler,high secretary
437
00:32:05,991 --> 00:32:08,393
Minister of mineral resources,
438
00:32:08,393 --> 00:32:12,998
And I am ordering you
To take this collar
Off me now!
439
00:32:12,998 --> 00:32:17,202
I don't know what you are,
But you're worse than a grell.
440
00:32:17,202 --> 00:32:20,806
I'm paul kohler,
High secretary!
441
00:32:20,806 --> 00:32:23,709
If you want a real grell,
There's one right behind me!
442
00:32:41,226 --> 00:32:43,729
Don't ever try that again.
443
00:32:44,530 --> 00:32:46,031
Now move!
444
00:33:00,846 --> 00:33:03,248
That's deep enough.
445
00:33:03,248 --> 00:33:04,850
I have to rest.
446
00:33:04,850 --> 00:33:07,252
You can rest later.
447
00:33:07,252 --> 00:33:09,254
Now get to it.
448
00:33:10,055 --> 00:33:12,457
My friends need burying.
449
00:33:30,075 --> 00:33:34,079
The first person I'll shoot
In an ambush is you.
450
00:33:35,280 --> 00:33:36,481
Remember that.
451
00:33:47,993 --> 00:33:49,595
(paul)
Call your commander.
452
00:33:49,995 --> 00:33:52,798
He'll send you
A photo of who I am.
453
00:33:52,798 --> 00:33:54,800
Oh, that'd be smart.
454
00:33:55,200 --> 00:33:57,903
Give away my location
So some of your buddies
Can find me.
455
00:33:58,303 --> 00:33:59,504
Excellent idea.
456
00:33:59,504 --> 00:34:01,607
I'm telling you the truth.
457
00:34:01,607 --> 00:34:03,609
The truth?
458
00:34:03,609 --> 00:34:05,811
You want to know the truth?
459
00:34:05,811 --> 00:34:09,414
My 2 best friends are dead,
You bastard!
460
00:34:09,815 --> 00:34:12,117
The grell killed them.
461
00:34:12,117 --> 00:34:14,920
And in my book,
That means you killed them.
462
00:34:14,920 --> 00:34:16,521
No.
463
00:34:16,521 --> 00:34:18,123
I look this way
464
00:34:18,123 --> 00:34:21,727
Because my grell
Tried to save me
By using his blood
465
00:34:21,727 --> 00:34:22,928
To heal me.
Shut up!
466
00:34:23,829 --> 00:34:25,831
You're a half-breed.
467
00:34:25,831 --> 00:34:29,034
The worst of both.
468
00:34:29,034 --> 00:34:31,036
(lt. Lockhart)
You ever been to montana?
469
00:34:31,036 --> 00:34:32,237
No.
470
00:34:32,237 --> 00:34:33,338
Cowboy country.
471
00:34:33,739 --> 00:34:34,940
Yeah? So?
472
00:34:39,845 --> 00:34:41,446
You can't do this!
473
00:34:41,446 --> 00:34:43,048
Of course I can.
474
00:34:43,448 --> 00:34:46,251
We're under orders
To capture all grells
In this sector
475
00:34:46,251 --> 00:34:49,054
Or eliminate them,
If they offer any resistance.
476
00:34:49,054 --> 00:34:51,456
And brother,
You are resisting.
477
00:34:51,456 --> 00:34:53,558
What do... What do you want?
Uh, money? A job?
478
00:34:53,558 --> 00:34:54,760
I'll talk to the president!
479
00:34:55,160 --> 00:34:57,362
Sure you will. Nah.
480
00:34:57,763 --> 00:35:00,866
I think I'll leave you here
As a little reminder
To your friends.
481
00:35:00,866 --> 00:35:04,469
They come past here,
This is what
They can expect.
482
00:35:04,469 --> 00:35:06,271
No! No! No!
483
00:35:46,511 --> 00:35:48,113
(lt. Lockhart)
Oh, god!
484
00:35:50,716 --> 00:35:52,718
Olivia? Kenny?
485
00:36:01,226 --> 00:36:02,427
Liv?
486
00:36:02,427 --> 00:36:03,628
Olivia?
487
00:36:19,745 --> 00:36:20,946
Olivia.
488
00:36:20,946 --> 00:36:22,147
Paul!
489
00:36:23,348 --> 00:36:25,150
No.
490
00:36:25,150 --> 00:36:26,651
(sara)
You look just like jesha!
491
00:36:26,651 --> 00:36:27,853
(olivia)
Shh.
492
00:36:27,853 --> 00:36:28,653
I know.
493
00:36:29,054 --> 00:36:30,455
I was so worried.
494
00:36:30,455 --> 00:36:32,057
Why didn't you
Stay on the trail?
495
00:36:32,057 --> 00:36:34,860
We heard the shooting,
And then you
Didn't come back.
496
00:36:34,860 --> 00:36:37,262
This was the only place
We could think of going.
497
00:36:42,868 --> 00:36:43,869
(sara)
It's jesha.
498
00:36:43,869 --> 00:36:44,970
Get down!
499
00:36:44,970 --> 00:36:48,073
(shak-el)
Bring the traitor over here.
500
00:36:48,073 --> 00:36:49,674
(shak-el)
Where are they?
501
00:36:51,276 --> 00:36:53,278
If you didn't find them, they must've--
502
00:36:54,679 --> 00:36:56,281
You're lying.
503
00:37:07,092 --> 00:37:10,295
I can't tell you
What I don't know.
504
00:37:10,295 --> 00:37:13,098
Why are you doing this?
505
00:37:13,098 --> 00:37:14,699
Tell us where they are!
506
00:37:15,100 --> 00:37:17,102
Our families will be avenged!
507
00:37:17,102 --> 00:37:20,705
Vengeance makes us
No better than the humans.
Don't you see?
508
00:37:20,705 --> 00:37:24,309
All that I see
Is a grell who has turned
From his own people!
509
00:37:24,309 --> 00:37:27,913
And I see one
Who would doom them.
510
00:37:27,913 --> 00:37:29,514
Look what we found.
511
00:37:29,514 --> 00:37:31,917
Your master's controller.
512
00:37:31,917 --> 00:37:33,919
Now tell me where they are!
513
00:37:41,126 --> 00:37:43,128
He's gonna turn us in.
514
00:37:48,033 --> 00:37:49,234
Give me your controller.
515
00:37:55,340 --> 00:37:58,143
People can change.
516
00:37:58,543 --> 00:38:03,048
Kill them, and you kill
Our way out of bondage.
517
00:38:03,048 --> 00:38:04,649
There is hope.
518
00:38:05,750 --> 00:38:07,652
I see it in their eyes.
519
00:38:08,053 --> 00:38:10,755
Teach them,
And there is your salvation.
520
00:38:11,156 --> 00:38:11,957
Enough talk!
521
00:38:16,862 --> 00:38:19,464
(olivia)
He's going to betray us.
I know he is.
522
00:38:22,868 --> 00:38:27,672
Do you love them
So much more than us?
523
00:38:44,089 --> 00:38:45,690
I do this
524
00:38:47,292 --> 00:38:51,296
Because I love
The future more.
525
00:38:57,202 --> 00:39:00,005
Just tell me.
526
00:39:03,608 --> 00:39:05,610
Tell me.
527
00:39:08,013 --> 00:39:09,214
(olivia)
Now, paul.
528
00:39:09,214 --> 00:39:10,415
(paul)
No.
529
00:39:16,221 --> 00:39:17,022
I...
530
00:39:17,022 --> 00:39:19,724
What? Speak up!
531
00:39:22,327 --> 00:39:23,929
I...
532
00:39:24,729 --> 00:39:25,931
Don't...
533
00:39:27,132 --> 00:39:28,333
Know.
534
00:39:31,937 --> 00:39:35,540
You're making me
Do this! You are!
535
00:39:35,540 --> 00:39:39,544
You are pressing the button.
536
00:39:39,544 --> 00:39:42,747
Geshr'ak! Geshr'ak! Geshr'ak!
537
00:39:42,747 --> 00:39:46,151
Geshr'ak! Geshr'ak! Geshr'ak!
538
00:39:46,151 --> 00:39:49,554
Geshr'ak! Geshr'ak! Geshr'ak!
539
00:39:49,554 --> 00:39:53,158
Geshr'ak! Geshr'ak! Geshr'ak!
540
00:40:04,469 --> 00:40:05,670
(olivia)
Paul!
541
00:40:07,973 --> 00:40:10,175
(rebel)
Federal planes!
542
00:40:10,175 --> 00:40:12,277
Olivia! Stay there!
543
00:40:31,896 --> 00:40:36,101
(paul)
Olivia? Olivia!
You all right?
544
00:40:36,101 --> 00:40:37,702
(olivia)
We're all right.
545
00:40:37,702 --> 00:40:38,503
(sara)
Daddy!
546
00:40:41,006 --> 00:40:42,607
Jesha.
547
00:40:42,607 --> 00:40:45,010
Hang on.
We'll get you out of here.
548
00:40:45,410 --> 00:40:48,513
I go to see takrel.
549
00:40:49,714 --> 00:40:51,816
There is nothing
You can do now.
550
00:41:10,635 --> 00:41:12,737
Then go a free man.
551
00:41:14,739 --> 00:41:16,341
Thank you.
552
00:41:24,549 --> 00:41:26,251
Forgive me.
553
00:41:49,774 --> 00:41:51,976
(soldier)
Maintain position.
554
00:41:55,880 --> 00:41:58,283
Mr. High secretary,
Are you all right?
555
00:42:10,095 --> 00:42:12,897
I want a hopper here
In 2 minutes.
556
00:42:12,897 --> 00:42:16,501
And I want these grell
Buried properly.
557
00:42:16,501 --> 00:42:17,702
But, sir ...
558
00:42:17,902 --> 00:42:19,504
You heard me, colonel.
559
00:42:19,504 --> 00:42:21,906
Unless you want to be
A private by tonight.
560
00:42:23,108 --> 00:42:24,509
Yes, sir.
561
00:42:24,909 --> 00:42:27,712
(col. Vaux)
Anderson,
I want a hopper, now.
562
00:42:27,712 --> 00:42:29,714
We're going home.
563
00:42:30,915 --> 00:42:33,518
We're all going home.
564
00:42:33,518 --> 00:42:35,620
(col. Vaux)
B squad,
Secure this perimeter.
565
00:42:39,924 --> 00:42:41,926
(narrator)
With each new generation,
566
00:42:41,926 --> 00:42:44,729
hopes for a brighter future
Are rekindled.
567
00:42:44,729 --> 00:42:48,333
but until we shrug off
The shackles of hatred,
568
00:42:48,333 --> 00:42:52,337
we will remain prisoners
Of our own ignorance.
38717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.