Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,416
Previously on Theodosia...
2
00:00:03,440 --> 00:00:06,016
Someone called the Eternal
Flame is after the oasis too.
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,360
Clive Fagenbush. That
must be some book.
4
00:00:09,560 --> 00:00:11,360
I kissed Will and
rewired his whole memory.
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,576
Theo's quite extraordinary.
6
00:00:15,600 --> 00:00:17,816
I'm lucky to have her as my
girlfriend. Yes, you are.
7
00:00:17,840 --> 00:00:20,176
I blinded Darius and
it gave him magic.
8
00:00:20,200 --> 00:00:21,696
There's something odd about it.
9
00:00:21,720 --> 00:00:24,800
It's unlike anything I've ever
seen before. An energy. Darius
10
00:00:26,080 --> 00:00:28,080
you can see magic!
11
00:00:37,280 --> 00:00:38,520
Amazing.
12
00:00:39,840 --> 00:00:42,536
And you're sure this isn't
just some elaborate trick?
13
00:00:42,560 --> 00:00:44,616
I wish it was.
14
00:00:44,640 --> 00:00:46,216
No, magic is real.
15
00:00:46,240 --> 00:00:48,896
It's just only certain people
can see it. People like me.
16
00:00:48,920 --> 00:00:51,736
And now people like me.
I'm... I'm so sorry.
17
00:00:51,760 --> 00:00:53,936
Why? Haven't people
dreamed of magical powers
18
00:00:53,960 --> 00:00:55,136
for thousands of years?
19
00:00:55,160 --> 00:00:56,776
Dreaming and having
20
00:00:56,800 --> 00:00:59,016
are very different things.
21
00:00:59,040 --> 00:01:02,056
Having magic, it's not
as fun as it seems.
22
00:01:02,080 --> 00:01:05,336
It's dangerous. You have
to be careful all the time.
23
00:01:05,360 --> 00:01:07,616
There are things
out there that...
24
00:01:07,640 --> 00:01:11,336
What I'm saying is that
it's a lot to deal with.
25
00:01:11,360 --> 00:01:14,160
Understood. I'll be very
careful until this wears off.
26
00:01:17,080 --> 00:01:18,976
I could be like this forever?
27
00:01:19,000 --> 00:01:20,680
I don't know.
28
00:02:05,720 --> 00:02:07,960
{\an8}It's OK. You can do this.
29
00:02:09,000 --> 00:02:10,240
{\an8}You trust me, don't you?
30
00:02:23,800 --> 00:02:26,056
Erm... Tefna, grant
me your power.
31
00:02:26,080 --> 00:02:28,760
May water stop
flowing in your name.
32
00:02:32,720 --> 00:02:35,400
Try and feel the
magic inside of you.
33
00:02:41,240 --> 00:02:43,536
Tefna, grant me your power.
34
00:02:43,560 --> 00:02:45,600
May water stop
flowing in your name.
35
00:02:48,680 --> 00:02:50,360
You did it!
36
00:02:51,320 --> 00:02:54,936
Sorry. I'm trying to contain
it, but sometimes it just...
37
00:02:54,960 --> 00:02:56,560
Does it hurt?
38
00:03:00,120 --> 00:03:02,856
Trust goes both ways, Theo.
39
00:03:02,880 --> 00:03:04,736
You can talk to me.
40
00:03:04,760 --> 00:03:07,480
I know and thank
you, but I'm fine.
41
00:03:10,000 --> 00:03:12,976
Oh, sorry, I thought you were
alone. No, no! Don't be silly.
42
00:03:13,000 --> 00:03:14,696
Do you need me?
43
00:03:14,720 --> 00:03:16,240
It's just...
44
00:03:17,480 --> 00:03:19,176
We never got a chance
to talk properly
45
00:03:19,200 --> 00:03:21,416
after the whole thing
with Josie in the arcade.
46
00:03:21,440 --> 00:03:23,856
Yeah, I know. And I'd
like us to talk, but
47
00:03:23,880 --> 00:03:25,736
maybe not now.
48
00:03:25,760 --> 00:03:27,416
Yes, of course.
49
00:03:27,440 --> 00:03:29,536
Erm, I can... I can go
if there's a problem
50
00:03:29,560 --> 00:03:31,096
that you two need to sort out.
51
00:03:31,120 --> 00:03:33,040
There's no problem. Uh-huh.
52
00:03:34,280 --> 00:03:36,080
We are having a party!
53
00:03:38,320 --> 00:03:40,816
I was hoping for a
little more enthusiasm.
54
00:03:40,840 --> 00:03:43,536
Erm, Henry, we're
not having a party.
55
00:03:43,560 --> 00:03:47,296
Try telling that to all the people
who'll be here in about three hours.
56
00:03:47,320 --> 00:03:49,656
Henry! Look, Dad's at
a conference tonight,
57
00:03:49,680 --> 00:03:52,376
Clive's at some boring meeting
and we need to kick back
58
00:03:52,400 --> 00:03:55,200
after all the magic and doom
stuff we've been dealing with.
59
00:03:56,680 --> 00:03:58,080
You know
60
00:03:59,040 --> 00:04:01,376
maybe it might do you some
good to have some fun.
61
00:04:01,400 --> 00:04:03,296
You could do with a
break. Darius, too.
62
00:04:03,320 --> 00:04:04,896
Will, you are a very wise man.
63
00:04:04,920 --> 00:04:07,560
So, look, are we having
a party tonight or what?
64
00:04:09,440 --> 00:04:10,656
We're having a party. Yes!
65
00:04:10,680 --> 00:04:12,880
All right. I need to see
a man about some snacks.
66
00:04:23,840 --> 00:04:25,416
That is epic.
67
00:04:25,440 --> 00:04:28,576
And it's only included in
the super deluxe package.
68
00:04:28,600 --> 00:04:31,240
We're really haggling
over party snacks?
69
00:04:36,200 --> 00:04:37,896
We should be investigating.
70
00:04:37,920 --> 00:04:41,096
The Eternal Flame's going to be
out there searching for revenge
71
00:04:41,120 --> 00:04:43,096
after Theo baked
those clay people.
72
00:04:43,120 --> 00:04:45,776
Yeah, but all this clay
people, Eternal Flame stuff,
73
00:04:45,800 --> 00:04:47,640
it's exactly what
the party's for.
74
00:04:48,840 --> 00:04:52,760
Maya, I was scared in that
tunnel, and I know you were, too.
75
00:04:53,760 --> 00:04:56,776
All this madness will still
be around tomorrow but today,
76
00:04:56,800 --> 00:04:59,776
we need a time out, so
we're having a party.
77
00:04:59,800 --> 00:05:02,200
A party? Will never said.
78
00:05:03,640 --> 00:05:05,336
Did my invite go missing?
79
00:05:05,360 --> 00:05:08,296
Erm... I think we might be
pretty tight on numbers.
80
00:05:08,320 --> 00:05:09,760
Sorry.
81
00:05:13,000 --> 00:05:15,480
But I'm sure one
more won't hurt.
82
00:05:18,440 --> 00:05:22,520
So, shall I write you down for the
super deluxe then? Yes, please.
83
00:05:28,480 --> 00:05:30,000
It's OK. So...
84
00:05:30,960 --> 00:05:32,480
So high, that's good.
85
00:05:34,800 --> 00:05:36,800
Hands soft, soft. Yeah. Mm-hm.
86
00:05:38,160 --> 00:05:40,176
And... One, two, three.
87
00:05:40,200 --> 00:05:43,016
One, two, three.
One, two, three.
88
00:05:43,040 --> 00:05:46,576
Not aloud. One, two,
three. One, two, three.
89
00:05:46,600 --> 00:05:47,896
Not so much up...
90
00:05:47,920 --> 00:05:50,536
One, two, three.
One, two, three.
91
00:05:50,560 --> 00:05:53,696
One, two, three.
Relax. One, two, three.
92
00:05:53,720 --> 00:05:56,296
One, two, three. One, two,
three. Good. And stop there.
93
00:05:56,320 --> 00:05:58,336
Good! Good, good.
94
00:05:58,360 --> 00:05:59,976
Better. Better!
95
00:06:00,000 --> 00:06:02,336
I think you only got two
of my toes that time. Ah!
96
00:06:02,360 --> 00:06:05,096
Now, we need to work on doing
it without the counting.
97
00:06:05,120 --> 00:06:06,776
Without the counting?
98
00:06:06,800 --> 00:06:08,696
Oh, God, I should
never have asked Elena
99
00:06:08,720 --> 00:06:10,216
for a dance in the first place.
100
00:06:10,240 --> 00:06:12,056
Ah, ah, ah, none of that!
101
00:06:12,080 --> 00:06:14,456
In this house we do
not admit defeat.
102
00:06:14,480 --> 00:06:16,480
Now, let's go again, please.
103
00:06:18,640 --> 00:06:21,176
Relax. And... One,
two, three. One...
104
00:06:21,200 --> 00:06:22,936
CLOCK CHIMES
105
00:06:22,960 --> 00:06:25,696
Oh, no, no, no, no!
Is that the time?
106
00:06:25,720 --> 00:06:28,496
Oh, my conference! I
mustn't miss my train!
107
00:06:28,520 --> 00:06:32,136
But the counting! You'll count in
your head. Oh, but I'm not ready!
108
00:06:32,160 --> 00:06:33,480
Breathe
109
00:06:34,440 --> 00:06:36,216
smile.
110
00:06:36,240 --> 00:06:38,176
Compliment the lady.
111
00:06:38,200 --> 00:06:40,416
Count in your head.
112
00:06:40,440 --> 00:06:42,056
You'll be fine.
113
00:06:42,080 --> 00:06:43,880
You'll be fine!
114
00:06:46,560 --> 00:06:48,720
Hey! You'll be fine! I will.
115
00:06:53,760 --> 00:06:57,240
You don't think Theo likes
Darius, do you? I mean
116
00:06:58,480 --> 00:06:59,920
in that way.
117
00:07:02,400 --> 00:07:05,016
You're not still on
about this, are you?
118
00:07:05,040 --> 00:07:07,720
I mean, sure, Darius
is good looking,
119
00:07:08,680 --> 00:07:11,200
but so are you and
Theo's mad about you.
120
00:07:12,400 --> 00:07:14,936
Yeah? Totally.
121
00:07:14,960 --> 00:07:18,496
The sand showed us an oasis
full of powerful magic.
122
00:07:18,520 --> 00:07:22,656
I need to get to that to
regain control of my powers.
123
00:07:22,680 --> 00:07:26,656
Trouble is, I need to find it
first and the only clue we have is,
124
00:07:26,680 --> 00:07:29,120
'Seek the one who
watched over my birth'.
125
00:07:30,080 --> 00:07:31,840
And you don't know
what that means?
126
00:07:32,800 --> 00:07:34,776
Well, then, we need to find out.
127
00:07:34,800 --> 00:07:38,280
We're in this together now, if
erm... If that's OK with you?
128
00:07:39,240 --> 00:07:41,240
Yeah, that's OK with me.
129
00:07:43,880 --> 00:07:46,080
Careful! We don't want
to damage anything.
130
00:07:50,720 --> 00:07:53,976
I'm leaving for my meeting
of museum curators.
131
00:07:54,000 --> 00:07:57,376
With your father away, I trust your
guests will leave at a timely hour
132
00:07:57,400 --> 00:07:59,776
and that you lot will
behave yourselves?
133
00:07:59,800 --> 00:08:01,656
You can trust us, Clive.
134
00:08:01,680 --> 00:08:03,760
I'll see you in the morning.
135
00:08:08,040 --> 00:08:10,120
Let's get this party started!
136
00:08:23,760 --> 00:08:26,416
Just smile and
compliment the lady.
137
00:08:26,440 --> 00:08:29,920
Hello! Ah! What
charming teeth you have!
138
00:08:31,160 --> 00:08:33,816
Erm... I meant what a
charming dress you have.
139
00:08:33,840 --> 00:08:36,056
Erm, sorry, I'm just, erm...
140
00:08:36,080 --> 00:08:38,176
You get nervous. Yeah. Me, too.
141
00:08:38,200 --> 00:08:40,320
It's been a long
time since I've...
142
00:08:41,280 --> 00:08:43,280
Since I've been
invited to a dance.
143
00:08:49,080 --> 00:08:50,920
LOUD MUSIC
144
00:08:55,720 --> 00:08:59,920
Don't tell Henry, but I'm actually
having a good time! Me, too!
145
00:09:06,720 --> 00:09:10,120
I didn't know Josie was coming.
Did you? No! She never said.
146
00:09:13,560 --> 00:09:15,896
Right, OK. Well, I'm
going to get more of these
147
00:09:15,920 --> 00:09:18,536
and then I'm going to amaze
you with my dance moves.
148
00:09:18,560 --> 00:09:20,960
Oh! You wish you had
these dance moves!
149
00:09:26,280 --> 00:09:29,136
And did you notice any strange
materials that were...?
150
00:09:29,160 --> 00:09:30,856
Sorry about this. Allow me.
151
00:09:30,880 --> 00:09:32,336
Erm, I was talking to them!
152
00:09:32,360 --> 00:09:34,216
No, you were interrogating them.
153
00:09:34,240 --> 00:09:37,296
I was only asking if they'd
seen anyone looking suspicious.
154
00:09:37,320 --> 00:09:39,296
Perfect! Great party chat.
155
00:09:39,320 --> 00:09:41,616
And I think I've
had a bit of an idea
156
00:09:41,640 --> 00:09:43,816
about that photo I took of Theo.
157
00:09:43,840 --> 00:09:46,336
What if those weird lights
above her were actually...
158
00:09:46,360 --> 00:09:47,536
OK, this is confiscated.
159
00:09:47,560 --> 00:09:48,976
Hey! I'll see you guys later.
160
00:09:49,000 --> 00:09:51,120
Remind me to never ask
you to a party again.
161
00:09:54,680 --> 00:09:58,256
It's a good party.
Yeah. We're having fun.
162
00:09:58,280 --> 00:09:59,816
You know, you were right.
163
00:09:59,840 --> 00:10:01,536
I think this is
what Theo needed.
164
00:10:01,560 --> 00:10:04,216
You don't need to worry about
Theo, she can look after herself.
165
00:10:04,240 --> 00:10:06,280
And if she needs
help, she's got me.
166
00:10:07,680 --> 00:10:10,360
Has she? What does that
mean? Ah, you know...
167
00:10:11,440 --> 00:10:13,016
Just seems like
you need to decide
168
00:10:13,040 --> 00:10:14,880
whether you want
to be with Theo or
169
00:10:16,360 --> 00:10:18,216
with someone else.
170
00:10:18,240 --> 00:10:20,536
You have no idea what
you're talking about.
171
00:10:20,560 --> 00:10:22,776
Yeah, well I know that
Theo's extraordinary
172
00:10:22,800 --> 00:10:25,320
and she deserves someone
who appreciates that.
173
00:10:29,880 --> 00:10:33,496
OK, you have to come and dance with
me. I'm having such a good time!
174
00:10:33,520 --> 00:10:35,936
Maybe later. Theo should
be back any minute.
175
00:10:35,960 --> 00:10:37,816
Oh, come on. Just one dance.
176
00:10:37,840 --> 00:10:40,160
Hey, sorry I've
been ages, but...
177
00:10:41,760 --> 00:10:43,480
Oh, hello. Hi.
178
00:10:44,800 --> 00:10:46,640
Having fun? Loads of fun.
179
00:10:47,640 --> 00:10:50,776
But I do have an idea that
might make it even better.
180
00:10:50,800 --> 00:10:52,976
Who wants to play a party game?!
181
00:10:53,000 --> 00:10:54,800
CHEERING
182
00:10:58,200 --> 00:11:00,536
All right, everyone,
pass them round.
183
00:11:00,560 --> 00:11:03,080
We're going to play Love Match.
184
00:11:04,040 --> 00:11:06,696
Everyone writes their name
on the slips of paper.
185
00:11:06,720 --> 00:11:10,536
Each slip goes in a bowl of
clay. The balls go in the bowl.
186
00:11:10,560 --> 00:11:13,336
When it's your turn, come
up and stir the bowl.
187
00:11:13,360 --> 00:11:16,376
The ball you scoop
is your love match.
188
00:11:16,400 --> 00:11:19,560
It's not looking good.
Exactly. All this clay.
189
00:11:20,840 --> 00:11:22,416
Could Josie be
the Eternal Flame?
190
00:11:22,440 --> 00:11:24,016
That would be a
twist, but then...
191
00:11:24,040 --> 00:11:25,776
Way to miss a headline, Maya.
192
00:11:25,800 --> 00:11:28,176
Josie's using the game
to try and land Will.
193
00:11:28,200 --> 00:11:30,776
Let's put our clay balls
into the bowl, everyone.
194
00:11:30,800 --> 00:11:32,920
Oh! Exciting!
195
00:11:36,400 --> 00:11:38,080
Woo! Woo!
196
00:11:46,240 --> 00:11:47,720
Yay!
197
00:11:51,080 --> 00:11:53,320
And who will Darius'
love match be?
198
00:11:59,280 --> 00:12:00,920
It's, erm
199
00:12:02,200 --> 00:12:03,616
me.
200
00:12:03,640 --> 00:12:07,096
Well, I have been accused of
being self-centred before, but...
201
00:12:07,120 --> 00:12:08,880
Now, it's my turn.
202
00:12:11,600 --> 00:12:12,976
It's.
203
00:12:13,000 --> 00:12:14,496
Will!
204
00:12:14,520 --> 00:12:16,280
APPLAUSE
205
00:12:21,240 --> 00:12:24,360
What? It's not like it's
the first time we've kissed.
206
00:12:30,360 --> 00:12:32,416
Maybe this is a good
place to end the game.
207
00:12:32,440 --> 00:12:34,680
There's more snacks
downstairs everyone.
208
00:13:08,400 --> 00:13:10,520
Sam's juice is so incredible.
209
00:13:19,320 --> 00:13:22,376
I wanted to tell you, but
you've had so much on you.
210
00:13:22,400 --> 00:13:25,496
What with your magic going weird
and trying to find the oasis,
211
00:13:25,520 --> 00:13:27,376
it didn't seem to
be a good time.
212
00:13:27,400 --> 00:13:30,056
So, you let me
find out at a party
213
00:13:30,080 --> 00:13:33,176
during a party game
hosted by Josie.
214
00:13:33,200 --> 00:13:35,136
Look, I know I
should have told you.
215
00:13:35,160 --> 00:13:38,296
You have to understand,
Josie and I are just friends.
216
00:13:38,320 --> 00:13:40,096
I keep telling
myself that, Will,
217
00:13:40,120 --> 00:13:42,336
but you know, you
both love your magic.
218
00:13:42,360 --> 00:13:44,136
Watching you two together, it...
219
00:13:44,160 --> 00:13:46,280
You seem to have
a real connection.
220
00:13:47,920 --> 00:13:50,400
Like you'd make a
really great couple.
221
00:13:51,360 --> 00:13:53,600
I'm in a really great couple.
222
00:14:09,840 --> 00:14:12,016
I can't believe the
dance was cancelled.
223
00:14:12,040 --> 00:14:13,776
Really, it's not your fault.
224
00:14:13,800 --> 00:14:16,320
And it's so nice to
stroll through the city.
225
00:14:17,920 --> 00:14:20,376
I usually take the omnibus
myself, but, erm...
226
00:14:20,400 --> 00:14:22,776
Well, I'm not taking
the omnibus with you.
227
00:14:22,800 --> 00:14:24,296
No, no, I mean, I...
228
00:14:24,320 --> 00:14:27,296
I'd rather... I would walk rather
than take the omnibus with you.
229
00:14:27,320 --> 00:14:28,416
No, I mean, I didn't...
230
00:14:28,440 --> 00:14:30,256
THUNDER
231
00:14:30,280 --> 00:14:33,120
Oh, no! These gloves will
not do well with rain.
232
00:14:46,080 --> 00:14:48,856
I'm sorry, it's not
been much of a night
233
00:14:48,880 --> 00:14:50,776
and I'm not much of a talker,
234
00:14:50,800 --> 00:14:52,240
but I wonder if I might, erm
235
00:14:53,200 --> 00:14:54,960
have this dance?
236
00:14:55,920 --> 00:14:58,200
Oh, yes.
237
00:14:59,400 --> 00:15:01,560
I mean, "Yes, please."
238
00:15:05,360 --> 00:15:06,880
What is it?
239
00:15:08,320 --> 00:15:11,016
Well, I'm not much
of a dancer either.
240
00:15:11,040 --> 00:15:13,560
I find it helps if
I count out loud.
241
00:15:15,880 --> 00:15:19,200
Well, in that case, why
don't we count together?
242
00:15:22,680 --> 00:15:28,680
One, two, three.
One, two, three.
243
00:16:10,680 --> 00:16:12,656
I guess I should talk to Josie.
244
00:16:12,680 --> 00:16:14,616
Try to sort things out.
245
00:16:14,640 --> 00:16:16,960
If that's OK? Yeah,
of course it is.
246
00:16:18,400 --> 00:16:19,840
Will
247
00:16:22,160 --> 00:16:23,656
be kind.
248
00:16:23,680 --> 00:16:25,120
I will.
249
00:16:28,000 --> 00:16:29,840
I know you will.
250
00:16:33,360 --> 00:16:36,496
Is it just me or is this party
thinning out really early?
251
00:16:36,520 --> 00:16:39,576
I mean, why would people want to
leave if the snacks are so good?
252
00:16:39,600 --> 00:16:42,040
More fool them! This
party's amazing!
253
00:16:44,800 --> 00:16:47,720
Hang on, if they've all left,
why are their coats still here?
254
00:16:49,400 --> 00:16:51,240
Something's going on.
255
00:16:52,360 --> 00:16:54,320
Hey, I need to
show you something.
256
00:16:55,280 --> 00:16:57,480
I know it's magic,
but what's causing it?
257
00:17:00,680 --> 00:17:04,496
It happened during Josie's game,
just once. Now it keeps happening.
258
00:17:04,520 --> 00:17:06,696
It happened during
the game? When?
259
00:17:06,720 --> 00:17:08,800
After Josie said
she kissed Will.
260
00:17:09,760 --> 00:17:12,600
Oh, my magic must have affected
it without me realising.
261
00:17:23,280 --> 00:17:25,160
We have to stop her.
262
00:17:27,120 --> 00:17:29,200
No, we have to tell Theo. Now!
263
00:17:31,080 --> 00:17:32,896
All these names
are party guests.
264
00:17:32,920 --> 00:17:35,360
Why do they keep appearing?
And why in pairs?
265
00:17:36,320 --> 00:17:38,096
Josie's been cursed. What?!
266
00:17:38,120 --> 00:17:40,496
There's this blackness
where her heart should be.
267
00:17:40,520 --> 00:17:42,976
She walked past Connor and
Rachel and they vanished.
268
00:17:43,000 --> 00:17:45,576
Those names. They just
appeared in the bowl.
269
00:17:45,600 --> 00:17:48,200
But why would Josie want
to make people disappear?
270
00:17:49,160 --> 00:17:51,696
People aren't
disappearing, couples are!
271
00:17:51,720 --> 00:17:53,936
It's the magic,
working though Josie,
272
00:17:53,960 --> 00:17:56,576
like it's trying to punish
people for being in love.
273
00:17:56,600 --> 00:17:58,816
Because she's upset
about Will. Will!
274
00:17:58,840 --> 00:18:00,656
He just went to
go talk with her.
275
00:18:00,680 --> 00:18:03,856
If what you say is right, he's the
person she'd want to punish most.
276
00:18:03,880 --> 00:18:05,216
OK, keep an eye on the names.
277
00:18:05,240 --> 00:18:07,680
They're our only chance
of saving these people.
278
00:18:10,600 --> 00:18:13,200
There you are. I
was looking for you.
279
00:18:14,680 --> 00:18:16,560
Please don't ignore me, Josie.
280
00:18:17,520 --> 00:18:20,360
I know I've hurt you, but
I'd really like us to talk.
281
00:18:21,320 --> 00:18:22,960
What's the point?
282
00:18:23,920 --> 00:18:26,600
If you don't want me, what's
the point in anything?
283
00:18:35,240 --> 00:18:37,320
What are you doing?
I don't know.
284
00:18:38,280 --> 00:18:41,216
What's happening? No,
Josie, please stop!
285
00:18:41,240 --> 00:18:43,920
Oh, I can't. I
can't make it stop.
286
00:18:45,360 --> 00:18:47,456
Why couldn't you
have just picked me?
287
00:18:47,480 --> 00:18:50,656
What's going on? Not a good sign.
Her magic's growing stronger.
288
00:18:50,680 --> 00:18:52,536
You're going to have
to do something.
289
00:18:52,560 --> 00:18:54,896
I can't take on magic
this strong without Theo.
290
00:18:54,920 --> 00:18:57,880
But she's not here and we're
out of options. You have to try.
291
00:19:00,240 --> 00:19:01,616
Will!
292
00:19:01,640 --> 00:19:04,120
Josie, get off him!
You're hurting him!
293
00:19:05,080 --> 00:19:06,656
I'd never do that.
294
00:19:06,680 --> 00:19:08,376
I'd never hurt Will.
295
00:19:08,400 --> 00:19:12,160
All I wanted was for him to realise
that he should be with me, not you.
296
00:19:18,080 --> 00:19:21,336
Osiris, bringer of
death and life...
297
00:19:21,360 --> 00:19:25,200
Tefna, grant me your power. May
water stop flowing in your name.
298
00:19:30,280 --> 00:19:31,896
Oh, why isn't it working?
299
00:19:31,920 --> 00:19:33,776
Josie, I can't fix this!
300
00:19:33,800 --> 00:19:36,976
I know the magic still has a hold of
you, but you can stop it if you try.
301
00:19:37,000 --> 00:19:38,856
Why'd you have to
get in the way?
302
00:19:38,880 --> 00:19:41,560
All I wanted was for
Will to be my love match.
303
00:19:45,960 --> 00:19:48,480
Love Match is a silly game.
304
00:19:49,720 --> 00:19:51,976
Real life doesn't
work like that.
305
00:19:52,000 --> 00:19:55,056
There is no-one perfect
person for everyone.
306
00:19:55,080 --> 00:19:57,536
If things were different,
you might be with Will.
307
00:19:57,560 --> 00:19:59,896
I could be with someone
completely different.
308
00:19:59,920 --> 00:20:03,280
Tefna, grant me your power. May
water stop flowing in your name.
309
00:20:06,280 --> 00:20:10,360
There is no-one true love and
there's more than one kind of love.
310
00:20:11,320 --> 00:20:13,440
Will does care about you, a lot.
311
00:20:15,640 --> 00:20:19,320
Just not in the same way
that he cares about me.
312
00:20:20,680 --> 00:20:22,600
May water stop
flowing in your name.
313
00:20:25,560 --> 00:20:27,656
And if you really
cared about Will,
314
00:20:27,680 --> 00:20:31,480
you would find a way to stop
this now before it's too late!
315
00:20:32,840 --> 00:20:34,160
Please.
316
00:20:40,640 --> 00:20:42,640
No. Where are the names?
317
00:20:45,320 --> 00:20:47,400
They're back! Everyone's back!
318
00:20:53,600 --> 00:20:55,496
Josie's not feeling too well.
319
00:20:55,520 --> 00:20:57,496
I think I must have fainted.
320
00:20:57,520 --> 00:21:00,360
All I remember is us
playing the game and then
321
00:21:01,320 --> 00:21:02,736
nothing.
322
00:21:02,760 --> 00:21:05,536
Hey, turn the music back on!
It's supposed to be a party!
323
00:21:05,560 --> 00:21:08,216
A party?! An
unauthorised party!?
324
00:21:08,240 --> 00:21:10,256
We may have had a
small gathering.
325
00:21:10,280 --> 00:21:12,616
While the deceit is unfortunate,
326
00:21:12,640 --> 00:21:15,936
sometimes teenagers do
need to blow off steam.
327
00:21:15,960 --> 00:21:19,416
Rubbish! Henry, Theodosia,
wait until I tell your father!
328
00:21:19,440 --> 00:21:22,736
And the rest of you lot, unless you
want me to write to your parents,
329
00:21:22,760 --> 00:21:24,600
I suggest you get out now!
330
00:21:25,880 --> 00:21:28,696
Perhaps seeing the pottery
wasn't such a good idea.
331
00:21:28,720 --> 00:21:30,856
I... I should show myself out.
332
00:21:30,880 --> 00:21:32,560
Eleanor, wait!
333
00:21:43,480 --> 00:21:45,480
Hey, lazybones, want to help?
334
00:21:46,920 --> 00:21:49,256
I could have really
hurt Josie today.
335
00:21:49,280 --> 00:21:51,200
Well, you didn't. She's fine.
336
00:21:52,640 --> 00:21:55,576
It's my magic. It's becoming
more and more uncontrollable.
337
00:21:55,600 --> 00:21:56,736
We have to find out
338
00:21:56,760 --> 00:21:58,976
what 'seek the one who
watched over my birth' means.
339
00:21:59,000 --> 00:22:01,456
You mentioned a photo of
Theo with stars over her.
340
00:22:01,480 --> 00:22:03,360
I took it when we were in Egypt.
341
00:22:06,320 --> 00:22:08,936
Well, they say that the
stars watch over us.
342
00:22:08,960 --> 00:22:11,600
Maybe that's the answer
we've been searching for.
343
00:22:14,600 --> 00:22:18,600
Preuzeto sa www.titlovi.com
26206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.