All language subtitles for Safe.Home.S01E04.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,805 --> 00:00:03,430 [Layla] I want to know if you want to make a comment, 2 00:00:03,497 --> 00:00:06,071 about how Melbourne's favorite progressive law firm 3 00:00:06,138 --> 00:00:08,941 is actually toxic for the women that work there? 4 00:00:09,007 --> 00:00:11,109 I don't want anything to do with your McKinley & Harris story. 5 00:00:11,176 --> 00:00:13,763 I already know there's an internal investigation happening. 6 00:00:13,829 --> 00:00:16,065 The Minister's chief of staff told me this morning. 7 00:00:16,132 --> 00:00:18,200 Your funding is definitely being cut. 8 00:00:18,955 --> 00:00:22,163 Eve said that you met an adviser for a walk-through. 9 00:00:22,885 --> 00:00:26,756 [Caitlyn] Mrs. Yeo, your children were left unattended. Did you know that? 10 00:00:26,822 --> 00:00:28,723 [speaks in foreign language] 11 00:00:29,524 --> 00:00:30,471 [sobs] 12 00:00:30,538 --> 00:00:33,824 [Marlo on phone] The priority list at the moment is about a three-year wait. 13 00:00:34,365 --> 00:00:37,601 Why didn't you tell me that you changed my shifts? 14 00:00:37,668 --> 00:00:39,870 - It's not your choice. - [Ry] Fuck this. 15 00:00:39,936 --> 00:00:42,005 [Xander] Where the hell are you gonna go, Ry? 16 00:00:42,072 --> 00:00:44,608 [Phoebe] You said things were over with Grace. 17 00:00:44,674 --> 00:00:47,778 - Why would you say that? - I wish I could explain, but I can't. 18 00:00:47,845 --> 00:00:49,379 I can't believe I actually believed you. 19 00:00:49,446 --> 00:00:50,647 I still love you. 20 00:00:50,714 --> 00:00:52,316 I... 21 00:00:52,383 --> 00:00:54,317 Bye, Julian. 22 00:00:54,384 --> 00:00:57,687 [O'Connor] There was an active intervention order in place? 23 00:00:57,754 --> 00:01:02,192 The police had applied for an IVO for Julian, to protect him from Grace. 24 00:01:08,365 --> 00:01:11,368 [phone rings] 25 00:01:11,435 --> 00:01:13,437 [on recording] Hi, you've reached Julian Macdonald. 26 00:01:13,504 --> 00:01:15,171 I'm unable to answer your call right now. 27 00:01:15,238 --> 00:01:16,840 Please leave a message after the beep. 28 00:01:16,907 --> 00:01:19,209 - [beep] - Hi, it's me. 29 00:01:20,710 --> 00:01:22,480 Again. 30 00:01:22,546 --> 00:01:23,914 Um... 31 00:01:23,980 --> 00:01:26,316 can you call me back? 32 00:01:26,383 --> 00:01:28,051 Just worried about you. 33 00:01:30,787 --> 00:01:32,589 Is everything with Julian okay? 34 00:01:32,656 --> 00:01:34,592 Yep. It's fine. [sighs] 35 00:01:34,658 --> 00:01:37,060 Kinda getting the distinct vibe things are not okay. 36 00:01:37,127 --> 00:01:39,497 Can we not talk about it, Max? 37 00:01:39,563 --> 00:01:41,865 [Max] Just from an outside perspective, it doesn't 38 00:01:41,932 --> 00:01:44,201 seem like a healthy relationship. 39 00:01:44,268 --> 00:01:45,802 Can you drop it? 40 00:01:45,869 --> 00:01:47,404 He's just got a really toxic presence... 41 00:01:47,471 --> 00:01:48,939 Can you shut the fuck up?! 42 00:01:49,006 --> 00:01:50,841 Do you ever shut the fuck up? 43 00:01:53,110 --> 00:01:54,445 Yeah, okay. 44 00:01:54,511 --> 00:01:56,180 Sorry. 45 00:01:56,246 --> 00:01:57,714 Um... 46 00:01:59,082 --> 00:02:00,150 Hm. 47 00:02:00,217 --> 00:02:01,351 Sorry, Max. 48 00:02:03,220 --> 00:02:06,791 Julian's going to court today for an intervention order. 49 00:02:06,857 --> 00:02:08,758 What did he do? 50 00:02:08,825 --> 00:02:10,394 No, the... 51 00:02:10,461 --> 00:02:13,297 police have taken one out to protect him against Grace. 52 00:02:13,363 --> 00:02:14,798 Shit. 53 00:02:14,865 --> 00:02:16,867 Well, is he...like, is he okay? 54 00:02:16,934 --> 00:02:18,568 I... 55 00:02:18,635 --> 00:02:20,637 haven't been able to get onto him. 56 00:02:22,006 --> 00:02:24,374 We kind of broke up yesterday. 57 00:02:26,977 --> 00:02:29,547 'Cause of this, I guess. 58 00:02:29,613 --> 00:02:32,015 I don't know. [laughs] 59 00:02:32,082 --> 00:02:34,685 Are you not scared she's gonna come for... you? 60 00:02:34,751 --> 00:02:36,454 Like, she's gonna come here? 61 00:02:36,520 --> 00:02:38,088 - Grace? - [Max] Yeah. 62 00:02:38,155 --> 00:02:40,624 No. [sniffs] 63 00:02:43,327 --> 00:02:44,861 Hm. 64 00:02:44,928 --> 00:02:47,297 I was...I was pressuring him to... 65 00:02:47,364 --> 00:02:49,500 uh, to leave her, 66 00:02:49,567 --> 00:02:52,970 even though, you know, he kept telling me that things were... 67 00:02:53,036 --> 00:02:58,175 complicated and difficult, and now... 68 00:03:00,278 --> 00:03:01,244 here we are. 69 00:03:01,311 --> 00:03:02,813 [Max] Okay, well... 70 00:03:02,880 --> 00:03:05,982 obviously, it's not your fault at all. 71 00:03:08,052 --> 00:03:09,386 Thanks, Max. 72 00:03:13,424 --> 00:03:15,091 [sighs] 73 00:03:16,593 --> 00:03:17,561 Okay. 74 00:03:17,628 --> 00:03:19,596 See ya later. 75 00:03:36,447 --> 00:03:38,048 [spits] 76 00:03:38,115 --> 00:03:39,316 [water runs] 77 00:03:39,383 --> 00:03:40,617 [glass clinks] 78 00:03:41,752 --> 00:03:43,253 [water stops] 79 00:03:43,887 --> 00:03:45,655 [water gurgles] 80 00:03:51,595 --> 00:03:52,996 Here you are. 81 00:04:07,577 --> 00:04:08,812 I'm okay. 82 00:04:11,481 --> 00:04:13,317 I'm okay. 83 00:04:13,384 --> 00:04:14,584 You're okay. 84 00:04:24,729 --> 00:04:26,229 Take my car? 85 00:04:27,063 --> 00:04:27,998 Um... 86 00:04:28,065 --> 00:04:29,500 We can't take your car. 87 00:04:29,566 --> 00:04:30,867 The order means we can't... 88 00:04:30,934 --> 00:04:33,436 - [sighs] - ...go in together. 89 00:04:33,503 --> 00:04:35,606 Of course. 90 00:04:35,673 --> 00:04:36,740 But it's fine. 91 00:04:36,807 --> 00:04:39,009 I'll just... park at work. 92 00:04:45,716 --> 00:04:47,451 Are you gonna talk to Priestly? 93 00:04:47,517 --> 00:04:49,186 Mm-hm. 94 00:04:49,253 --> 00:04:50,854 Yep. 95 00:04:50,921 --> 00:04:53,924 I'll talk to him and then I'll... 96 00:04:53,991 --> 00:04:57,561 come and meet you at the court, 97 00:04:57,628 --> 00:04:59,396 after I've done it. 98 00:05:00,330 --> 00:05:01,999 Good plan. 99 00:05:02,066 --> 00:05:03,100 [Grace] Mm-hm. 100 00:05:04,335 --> 00:05:06,036 We should go. 101 00:05:10,874 --> 00:05:12,109 We should go. 102 00:05:15,079 --> 00:05:17,781 - [sirens blare] - [panting] 103 00:05:22,085 --> 00:05:25,222 [sobs] 104 00:05:33,130 --> 00:05:36,099 [sirens blare] 105 00:05:43,140 --> 00:05:45,409 Read it over, and when you feel it's as accurate as possible, 106 00:05:45,476 --> 00:05:48,445 I want you to sign and date it here and here. 107 00:05:48,512 --> 00:05:50,080 Mmm. 108 00:05:50,147 --> 00:05:51,748 [door opens] 109 00:05:52,816 --> 00:05:55,152 [door closes] 110 00:06:07,265 --> 00:06:08,899 [banging on car] 111 00:06:08,966 --> 00:06:10,000 Oh! 112 00:06:11,468 --> 00:06:13,570 Oh! 113 00:06:14,338 --> 00:06:15,872 Oh. 114 00:06:20,177 --> 00:06:21,878 [sighs] 115 00:06:30,654 --> 00:06:33,023 [phone rings] 116 00:06:36,494 --> 00:06:37,895 [Angel speaks in foreign language] 117 00:06:37,961 --> 00:06:39,029 Angel. 118 00:06:51,942 --> 00:06:53,944 [speaks in foreign language] 119 00:06:56,347 --> 00:06:57,948 [call disconnects] 120 00:07:05,522 --> 00:07:07,224 [door closes] 121 00:07:07,291 --> 00:07:09,693 [phone rings] 122 00:07:09,760 --> 00:07:12,762 - Excuse me. - You need to take a number. 123 00:07:14,231 --> 00:07:15,065 [beeping] 124 00:07:15,132 --> 00:07:17,768 Phoebe! I've been calling you. 125 00:07:17,834 --> 00:07:19,136 Not today, Leanne. I've gotta go to court. 126 00:07:19,203 --> 00:07:21,672 - I just came to get my charger. - Phoebe! 127 00:07:22,606 --> 00:07:26,010 They've been here since nine. I don't know where Eve is. 128 00:07:26,077 --> 00:07:28,578 I think she's at Legal Aid, but I can't get onto her. 129 00:07:28,645 --> 00:07:29,980 Is that... 130 00:07:30,047 --> 00:07:31,348 The Minister for Women. 131 00:07:31,415 --> 00:07:33,417 - Shit! - [Leanne] Yeah. 132 00:07:33,484 --> 00:07:36,720 The psychopath wants to cut our funding in person. 133 00:07:36,787 --> 00:07:39,656 Standard-issue pearl necklace. 134 00:07:39,723 --> 00:07:41,258 Ugh. 135 00:07:43,260 --> 00:07:45,629 When was this? 136 00:07:49,700 --> 00:07:51,168 Won't be long. 137 00:07:51,235 --> 00:07:53,703 Mm. No worry. 138 00:07:53,770 --> 00:07:56,440 [Minister] All right, just let me know when it happens. 139 00:07:56,506 --> 00:07:58,208 Okay. 140 00:08:04,515 --> 00:08:06,216 [inaudible] 141 00:08:06,283 --> 00:08:09,152 [man on P.A.] Ms. Marks to Court 2 immediately. 142 00:08:11,955 --> 00:08:13,457 Okay. What are they saying? 143 00:08:13,523 --> 00:08:15,826 "We responded to a call-out to 13 Theodore Avenue." 144 00:08:15,892 --> 00:08:17,728 Blah-blah-blah-blah-blah. 145 00:08:17,795 --> 00:08:21,232 "Mr MacDonald welcomed us in. His demeanor was calm and polite." 146 00:08:21,299 --> 00:08:24,401 Good boy. "He told us that this behavior was not uncommon 147 00:08:24,468 --> 00:08:27,571 and that his wife often got violent when she was stressed and drinking. 148 00:08:27,638 --> 00:08:30,207 He had scratches... 149 00:08:30,274 --> 00:08:31,808 to his neck. 150 00:08:31,875 --> 00:08:34,512 Mrs. MacDonald admitted she was responsible 151 00:08:34,578 --> 00:08:36,680 for her husband's injuries." 152 00:08:36,747 --> 00:08:38,382 Does this all sound right to you? 153 00:08:38,449 --> 00:08:40,717 Yep. 154 00:08:40,784 --> 00:08:43,587 Jesus Christ, mate. 155 00:08:46,823 --> 00:08:48,925 So we can get it thrown out? 156 00:08:51,428 --> 00:08:55,099 Look, we can tell them Grace is getting help 157 00:08:55,165 --> 00:08:57,501 and you don't need the order, but this isn't a good look. 158 00:08:57,567 --> 00:09:00,203 She's gonna have to report it to the Legal Services Board. 159 00:09:00,270 --> 00:09:02,139 She's taking a break from work for a bit. 160 00:09:02,206 --> 00:09:04,775 She's resigning today, actually. 161 00:09:04,842 --> 00:09:08,712 Yeah, and what about you? Do you get a break? 162 00:09:08,779 --> 00:09:11,415 I mean... Come on. Violence is a bit much, mate. 163 00:09:11,482 --> 00:09:13,384 Grace is depressed. 164 00:09:13,451 --> 00:09:16,120 - She's not violent. You know that. - [man] Yeah. 165 00:09:16,186 --> 00:09:20,157 And you know those two things are not mutually exclusive. 166 00:09:21,758 --> 00:09:25,062 How's big Phil going with the treatment? 167 00:09:25,129 --> 00:09:27,798 Yeah. Dad's fine. 168 00:09:27,865 --> 00:09:29,366 He's complaining about the food already. 169 00:09:29,433 --> 00:09:32,969 - [both laugh] - Course he is. 170 00:09:33,671 --> 00:09:35,906 Seriously, Jules, 171 00:09:35,973 --> 00:09:38,108 it'd be an easy divorce. 172 00:09:38,175 --> 00:09:39,677 [door opens] 173 00:09:39,743 --> 00:09:41,011 Uh... 174 00:09:41,077 --> 00:09:42,713 we're having a private conversation. 175 00:09:42,780 --> 00:09:45,716 This is a duty lawyer office. 176 00:09:45,782 --> 00:09:48,352 Oh. Is it? I thought it was a closet. 177 00:09:48,419 --> 00:09:51,388 - Yeah, you need to leave. - Ah, we were done anyway. 178 00:09:54,191 --> 00:09:55,726 [sighs] 179 00:09:55,793 --> 00:09:59,996 [indistinct chatter] 180 00:10:01,365 --> 00:10:03,868 So, uh, we wanted to give you the news in person. 181 00:10:03,934 --> 00:10:04,935 Okay. 182 00:10:05,002 --> 00:10:06,437 - Yes, Eve. - Phoebe. 183 00:10:06,503 --> 00:10:08,105 Phoebe. Phoebe. 184 00:10:08,172 --> 00:10:10,540 Phoebe. 185 00:10:10,607 --> 00:10:14,311 My adviser was very impressed with the work that you do here. 186 00:10:14,378 --> 00:10:17,314 - I believe you took him on a tour of the services? - Mm-hm. 187 00:10:17,381 --> 00:10:19,182 And Grace MacDonald's presentation to the steering committee 188 00:10:19,249 --> 00:10:21,551 the other day was very impassioned. 189 00:10:21,618 --> 00:10:23,354 She truly is a force of nature. 190 00:10:23,420 --> 00:10:25,689 - Yeah. - [phone rings] 191 00:10:25,756 --> 00:10:28,559 It's Les. I have to take this. Yes, Les? 192 00:10:28,625 --> 00:10:30,928 What she's trying to say is that the proposed funding cuts 193 00:10:30,994 --> 00:10:32,262 won't be going ahead. 194 00:10:32,329 --> 00:10:34,197 - Wait, really? The... - [David] Mm-hm. 195 00:10:35,265 --> 00:10:37,635 - That's, um... - It's... It's good news. 196 00:10:37,701 --> 00:10:40,137 That's... That's so great. Thank you. 197 00:10:40,203 --> 00:10:42,940 Dave? We need to move. Can we get the photo, please? 198 00:10:43,007 --> 00:10:44,875 - Uh, we just need a photo for socials. - [Phoebe] Oh. Yeah, sure. 199 00:10:44,942 --> 00:10:46,943 Let me get one of the lawyers for you. 200 00:10:47,010 --> 00:10:48,779 - Oh, it's... - I'm sure someone... I'm just comms. 201 00:10:48,845 --> 00:10:49,980 It really doesn't matter. 202 00:10:50,047 --> 00:10:51,882 - Oh. Okay. - Okay, smile. 203 00:10:51,949 --> 00:10:53,183 - [camera clicks] - One more. Big smile. 204 00:10:53,250 --> 00:10:55,052 - Cheese. - [David] Thank you. 205 00:10:55,119 --> 00:10:57,487 [Phoebe] Eve's gonna be so upset that she... 206 00:10:57,554 --> 00:10:59,990 I'm sure she would have loved to have been here, just to... 207 00:11:00,057 --> 00:11:01,858 Goodbye, Phoebe. 208 00:11:01,925 --> 00:11:03,393 - Thank you, David. - It's been a pleasure. 209 00:11:04,828 --> 00:11:07,731 - [sighs] - [door closes] 210 00:11:07,798 --> 00:11:09,232 Okay, I can't believe the Minister was here. 211 00:11:09,299 --> 00:11:11,602 - I know. - I probably should have egged her. 212 00:11:11,668 --> 00:11:13,704 - We got the funding. - You're joking. 213 00:11:13,770 --> 00:11:16,307 No. We stopped the funding cut. We're not getting our funding cut. 214 00:11:16,374 --> 00:11:18,041 Thank fuck! 215 00:11:18,108 --> 00:11:19,677 - Okay, I am going to call Eve. - [Phoebe] Mm-hm. 216 00:11:19,743 --> 00:11:21,378 She is going to freak! 217 00:11:21,445 --> 00:11:22,946 - And then I think you can - Yeah. 218 00:11:23,013 --> 00:11:24,281 get onto Jenny, and then after that, we'll... 219 00:11:24,347 --> 00:11:25,449 Um... Hey, I... I gotta go. 220 00:11:25,515 --> 00:11:26,584 Uh... 221 00:11:26,650 --> 00:11:27,718 - Okay? - Uh... I'll... 222 00:11:27,785 --> 00:11:29,052 Sorry. I gotta go. 223 00:11:31,455 --> 00:11:34,724 "Thanks, Leanne. Couldn't have done it without you, Leanne." 224 00:11:40,230 --> 00:11:43,166 Okay. We're gonna go into the courtroom soon. 225 00:11:46,503 --> 00:11:48,772 Grace is still at the office. 226 00:11:49,373 --> 00:11:50,741 Hey. 227 00:11:50,808 --> 00:11:52,576 Stop worrying about what she's doing, okay? 228 00:11:52,643 --> 00:11:54,011 [sighs] 229 00:11:54,077 --> 00:11:55,145 Okay? 230 00:11:55,212 --> 00:11:56,279 [sighs] 231 00:12:04,421 --> 00:12:06,723 Hey, Phoebe. Do you know when Grace arrives? 232 00:12:06,790 --> 00:12:08,158 What are you doing here? 233 00:12:08,225 --> 00:12:09,293 What do you think? 234 00:12:09,360 --> 00:12:10,527 [sighs] 235 00:12:10,594 --> 00:12:12,996 I'm not talking to you, Layla. 236 00:12:13,063 --> 00:12:15,665 Hey, you're the one that wants more reporting on family violence. 237 00:12:15,732 --> 00:12:18,301 Hold on. How did you know this was happening today? 238 00:12:20,404 --> 00:12:23,340 Don't report on this, please. It's personal. 239 00:12:23,407 --> 00:12:25,509 Don't you think it's in the public interest 240 00:12:25,576 --> 00:12:28,512 that the chair of the Family Violence Legal Service board 241 00:12:28,578 --> 00:12:30,113 has an IVO out against them? 242 00:12:31,448 --> 00:12:33,784 Will your law student give me a comment? 243 00:12:33,851 --> 00:12:37,988 [man on P.A.] Ms. Hogan to Court 3, please. 244 00:12:52,436 --> 00:12:53,503 Julian! 245 00:12:53,570 --> 00:12:55,806 Hey. Hey, Julian! 246 00:12:56,407 --> 00:12:58,675 I was hoping you wouldn't find out about this. 247 00:12:58,742 --> 00:13:00,444 Are you okay? 248 00:13:00,510 --> 00:13:02,245 Yeah. 249 00:13:02,312 --> 00:13:04,247 [Phoebe] Look, um... 250 00:13:05,349 --> 00:13:06,850 I'm really sorry. 251 00:13:07,684 --> 00:13:09,586 Uh, I...I didn't... 252 00:13:11,489 --> 00:13:12,789 Why didn't you tell me? 253 00:13:12,856 --> 00:13:15,358 I just... I don't want you getting hurt. 254 00:13:15,992 --> 00:13:17,228 Okay? 255 00:13:17,795 --> 00:13:19,696 Phoebe, just stay out of this. 256 00:13:19,763 --> 00:13:20,965 Please. 257 00:13:21,031 --> 00:13:23,367 [Rupert] Oi, come on, mate. 258 00:13:23,434 --> 00:13:24,634 Just... 259 00:13:28,272 --> 00:13:30,140 [door closes] 260 00:13:42,720 --> 00:13:44,455 - [knock at door] - [door opens] 261 00:13:44,521 --> 00:13:45,589 Um... 262 00:13:45,656 --> 00:13:47,925 you wanted a, uh...a chat? 263 00:13:47,991 --> 00:13:52,062 Yeah. Um... There's something I have to talk to you about. 264 00:13:52,129 --> 00:13:53,697 What's up? 265 00:13:53,763 --> 00:13:55,566 Well, I've given it some thought... 266 00:13:55,633 --> 00:13:57,367 You all right? You sound sick. 267 00:13:57,434 --> 00:13:58,935 [phone rings] 268 00:14:02,373 --> 00:14:03,741 [Priestly laughs] 269 00:14:03,807 --> 00:14:05,842 Earth to Grace. 270 00:14:06,743 --> 00:14:07,944 Grace! 271 00:14:10,080 --> 00:14:11,348 Julian's sick. 272 00:14:12,949 --> 00:14:14,718 He's not coming in today. 273 00:14:14,785 --> 00:14:16,320 Right. That's it? 274 00:14:16,387 --> 00:14:18,288 Uh, yeah. That's it. 275 00:14:18,355 --> 00:14:19,523 [laughs] 276 00:14:19,590 --> 00:14:21,024 That could have been an email. 277 00:14:21,091 --> 00:14:22,192 [door closes] 278 00:14:33,070 --> 00:14:36,306 You are forbidden from getting another person 279 00:14:36,373 --> 00:14:39,076 to do anything that you must not do under this order. 280 00:14:39,142 --> 00:14:41,111 - Okay? - [man] Yes, Your Honor. 281 00:14:41,178 --> 00:14:42,212 [Magistrate] Okay. 282 00:14:43,347 --> 00:14:46,817 Ms. Long, are we still waiting on the respondent Grace MacDonald? 283 00:14:46,884 --> 00:14:48,652 [Long] Ah, yes. I believe so. 284 00:14:48,718 --> 00:14:50,921 [Magistrate] And has she been served? 285 00:14:50,988 --> 00:14:53,657 Uh, there is an affidavit of service on file, Your Honor. 286 00:14:53,724 --> 00:14:56,560 [Magistrate] All right. We can delay the hearing for half an hour, 287 00:14:56,627 --> 00:14:59,296 but if Mrs. MacDonald hasn't arrived, we'll have to proceed without her. 288 00:14:59,363 --> 00:15:01,364 [Long] Yes, Your Honor. 289 00:15:03,601 --> 00:15:04,902 Where is she? 290 00:15:05,336 --> 00:15:07,237 Resigning's hard. 291 00:15:07,304 --> 00:15:09,773 Priestly's probably talking her ear off. 292 00:15:13,778 --> 00:15:15,745 [door opens] 293 00:15:21,218 --> 00:15:23,687 - Layla. Just wait. - You're not stopping this story, Phoebe. 294 00:15:23,754 --> 00:15:25,256 My editor already knows about it. 295 00:15:25,322 --> 00:15:26,990 What if I give you something better? 296 00:15:27,057 --> 00:15:28,725 - You've got nothing. - Please. 297 00:15:28,792 --> 00:15:31,562 The... the... the... The McKinley & Harris sexual misconduct story. 298 00:15:31,629 --> 00:15:34,865 I've already got two ex-staffers willing to speak on the record. 299 00:15:34,931 --> 00:15:36,533 You've got nothing I want. I'm sorry. 300 00:15:36,600 --> 00:15:38,802 What...what about... 301 00:15:38,869 --> 00:15:40,837 What... what about... [sighs] 302 00:15:40,904 --> 00:15:43,541 incriminating audio? 303 00:15:43,607 --> 00:15:45,609 [Julian] Iris, I'm looking for Grace. 304 00:15:47,511 --> 00:15:50,614 How long ago did she leave? 305 00:15:50,681 --> 00:15:53,550 Okay, the court won't wait all day for a respondent. 306 00:15:53,617 --> 00:15:55,953 Ms. Long, what are you seeking in this matter? 307 00:15:56,020 --> 00:15:59,089 Your Honor, at the time of incident, police had concern 308 00:15:59,156 --> 00:16:01,492 for the safety of Mr. MacDonald. 309 00:16:01,558 --> 00:16:04,862 We understand the respondent has significant mental health issues, 310 00:16:04,929 --> 00:16:06,796 which are being addressed at this time. 311 00:16:06,863 --> 00:16:08,532 We are seeking an interim order 312 00:16:08,599 --> 00:16:11,835 so police can complete further risk assessment in this matter. 313 00:16:15,439 --> 00:16:17,974 Mr. Higgins? What are your client's thoughts? 314 00:16:18,041 --> 00:16:20,511 Your Honor, we're seeking that the protection order be withdrawn. 315 00:16:20,577 --> 00:16:24,114 Um, my client does not believe that the order's necessary, 316 00:16:24,181 --> 00:16:27,083 and while he thanks the great work of our esteemed police force, 317 00:16:27,150 --> 00:16:29,887 he believes this is a private matter that can be solved 318 00:16:29,954 --> 00:16:32,589 with appropriate mental health resources. 319 00:16:47,304 --> 00:16:50,174 Mr. MacDonald? What do you think? 320 00:16:50,241 --> 00:16:53,610 Do you feel that you need protection from your wife? 321 00:16:56,447 --> 00:16:57,647 [sighs] 322 00:17:01,519 --> 00:17:04,088 - Yes, I...yes, I do, Your Honor. - [Rupert] What are you doing? 323 00:17:04,155 --> 00:17:06,524 Uh, Mr. Higgins, please. I'd like to hear from your client. 324 00:17:06,590 --> 00:17:08,391 I can't keep protecting her. 325 00:17:09,059 --> 00:17:10,260 I can't. 326 00:17:15,332 --> 00:17:17,134 I need protection, Your Honor. 327 00:17:17,200 --> 00:17:19,836 Frankly, I have no idea what she's capable of. 328 00:17:19,903 --> 00:17:22,773 She's... she's unhinged, and... 329 00:17:23,473 --> 00:17:25,976 I think she needs to be held accountable. 330 00:17:29,713 --> 00:17:31,482 I would like to press charges. 331 00:17:32,416 --> 00:17:34,752 - Fucking bullshit! Don't... Don't lie to me! - Julian... 332 00:17:34,819 --> 00:17:36,387 [Julian] You know how much I wanted this! 333 00:17:36,453 --> 00:17:38,388 I know! You can have it! I'm not going to accept it! 334 00:17:38,455 --> 00:17:40,290 They didn't even offer it to me! 335 00:17:40,357 --> 00:17:41,958 What are you talking about? What were you doing this afternoon? 336 00:17:42,025 --> 00:17:43,360 I was in meetings all afternoon. 337 00:17:43,426 --> 00:17:45,396 - Just... Come on. - Your last meeting was at 1 p.m. 338 00:17:45,463 --> 00:17:46,931 - I know your meeting was at 1 p.m. - It went a little bit late. 339 00:17:46,997 --> 00:17:48,732 It's fucking bullshit! 340 00:17:48,799 --> 00:17:50,167 There's nothing going on here. Please! 341 00:17:50,234 --> 00:17:52,269 There is nothing! I cannot do this with you! 342 00:17:52,336 --> 00:17:54,905 Why are you... You're lying! You always lie to me! 343 00:17:54,972 --> 00:17:56,973 Why? Why do you fuckin' always lie to me? 344 00:17:57,040 --> 00:17:59,076 Why? 345 00:17:59,143 --> 00:18:02,480 [Magistrate] Mrs. MacDonald must not commit family violence 346 00:18:02,546 --> 00:18:06,116 against the protected person, Mr. MacDonald. 347 00:18:06,183 --> 00:18:10,921 She must not intentionally damage Mr. MacDonald's property 348 00:18:10,988 --> 00:18:13,658 or threaten to do so, 349 00:18:13,724 --> 00:18:18,895 attempt to locate or follow or keep Mr. MacDonald under surveillance, 350 00:18:18,962 --> 00:18:21,899 publishing on the internet or by email 351 00:18:21,965 --> 00:18:24,000 or other electronic communication 352 00:18:24,067 --> 00:18:27,737 any material about Mr. MacDonald. 353 00:18:35,912 --> 00:18:37,347 [hold music plays on phone] 354 00:18:37,414 --> 00:18:38,949 [on recording] We're currently experiencing 355 00:18:39,016 --> 00:18:40,483 longer waiting times than usual. 356 00:18:40,550 --> 00:18:42,085 Thank you for your patience. 357 00:18:46,323 --> 00:18:47,758 [knocks] 358 00:18:47,825 --> 00:18:49,960 Oh, come on, kids. 359 00:18:59,570 --> 00:19:01,071 [door opens] 360 00:19:12,616 --> 00:19:13,984 [zips bag] 361 00:19:15,953 --> 00:19:18,355 Gonna tell me where you were last night? 362 00:19:20,457 --> 00:19:21,826 I... I don't... I just... 363 00:19:21,892 --> 00:19:23,461 Just fuck off, Xander. 364 00:19:23,527 --> 00:19:25,128 Fuck off. 365 00:19:27,631 --> 00:19:29,332 Alright, you fuckin' slut. 366 00:19:36,073 --> 00:19:37,607 [door closes] 367 00:20:02,833 --> 00:20:04,535 [Eve] Phoebe? Are you in here? 368 00:20:04,601 --> 00:20:06,303 [turns off tap] Yeah. 369 00:20:06,369 --> 00:20:08,371 - Hi. Sorry. Sorry. - Uh... uh, the Minister-- 370 00:20:08,438 --> 00:20:11,275 Leanne said that you were in court this morning? 371 00:20:11,342 --> 00:20:12,342 [Eve] Yeah? 372 00:20:12,409 --> 00:20:13,944 Can you tell me what happened? 373 00:20:14,011 --> 00:20:15,746 Can you tell me what happened to Grace? 374 00:20:15,813 --> 00:20:17,314 How is she? 375 00:20:17,381 --> 00:20:19,283 Grace actually didn't show up. 376 00:20:19,349 --> 00:20:20,451 So, uh, I don't know. 377 00:20:20,517 --> 00:20:22,019 What? 378 00:20:22,353 --> 00:20:24,955 Yeah. Uh, they made an order against her. 379 00:20:25,021 --> 00:20:27,424 - Against her? - Yeah. 380 00:20:27,490 --> 00:20:29,526 [sighs] The fucking bastard! 381 00:20:29,593 --> 00:20:32,496 [sniffs and sighs] Um... 382 00:20:32,562 --> 00:20:33,864 Well done with the funding. 383 00:20:33,930 --> 00:20:36,133 Thank you. You did great. 384 00:20:38,536 --> 00:20:39,636 [door opens] 385 00:20:39,703 --> 00:20:41,104 [door closes] 386 00:20:45,743 --> 00:20:48,745 [phone rings] 387 00:20:49,579 --> 00:20:51,281 Hey. Hey. 388 00:20:51,348 --> 00:20:54,117 [Layla] Hey. Don't worry. The story's killed. 389 00:20:54,184 --> 00:20:56,887 I told my editor there's a gag order. 390 00:20:58,789 --> 00:21:00,291 - [sighs] - [Layla] Are you there? 391 00:21:00,357 --> 00:21:02,626 [Phoebe] Mm-hm. Okay. 392 00:21:02,693 --> 00:21:05,061 [Layla] Phoebe, why are you doing all this to protect Grace? 393 00:21:05,128 --> 00:21:07,230 She was awful to you at McKinley. 394 00:21:07,297 --> 00:21:08,999 It's not for Grace. 395 00:21:09,066 --> 00:21:11,501 [Layla] Wait. You're doing this for Julian? 396 00:21:11,568 --> 00:21:14,304 But he's the one that told me about the hearing today. 397 00:21:14,371 --> 00:21:16,339 He asked me to report on it. 398 00:21:17,875 --> 00:21:19,075 [Julian] It's just complicated. 399 00:21:20,343 --> 00:21:21,378 What? 400 00:21:21,445 --> 00:21:23,647 He called you? 401 00:21:23,713 --> 00:21:25,782 He did... He did what? 402 00:21:27,117 --> 00:21:28,385 Grace? 403 00:21:32,256 --> 00:21:35,091 [pants] 404 00:21:41,765 --> 00:21:47,270 [Grace] M-A-C-D-O-N-A-L-D. 405 00:21:48,171 --> 00:21:49,406 Grace. 406 00:21:49,473 --> 00:21:51,374 And did that happen tonight? 407 00:21:55,579 --> 00:21:56,813 No. 408 00:21:57,647 --> 00:21:59,383 Fuck. 409 00:21:59,450 --> 00:22:01,218 Fucking bitch. 410 00:22:01,285 --> 00:22:03,086 You fucking... 411 00:22:04,354 --> 00:22:05,388 bitch! 412 00:22:06,257 --> 00:22:07,324 Fuck... 413 00:22:10,060 --> 00:22:11,194 Fuck! 414 00:22:15,266 --> 00:22:17,167 [sighs] 415 00:22:26,610 --> 00:22:28,178 [Julian] Phoebe, just stay out of this. 416 00:22:30,948 --> 00:22:32,182 I just... I don't want you getting hurt. 417 00:22:32,249 --> 00:22:34,952 - [cheering] - [Sara] Coming to lunch? 418 00:22:35,019 --> 00:22:37,988 [sighs] Oh. No, I can't. I've got a bunch of stuff to do. 419 00:22:38,055 --> 00:22:41,992 Sure? Leanne ordered in cupcakes to celebrate. 420 00:22:42,059 --> 00:22:43,627 Mm. 421 00:22:43,694 --> 00:22:45,896 - [phone rings] - Yeah. I'm sure. 422 00:22:49,299 --> 00:22:51,202 [Julian] I'm so sorry I couldn't talk in court today. 423 00:22:51,268 --> 00:22:53,704 - It was just... - Yeah, I know. 424 00:22:53,770 --> 00:22:54,939 Everything is so fucked up. 425 00:22:55,005 --> 00:22:57,508 - Phoebe, hi. - Uh... um... 426 00:22:57,575 --> 00:23:00,210 [Julian] Hey, do you know where... Do you know where Grace is? 427 00:23:00,277 --> 00:23:03,247 No, I don't. Why? 428 00:23:03,314 --> 00:23:05,516 I... I... I haven't been able to get onto her. 429 00:23:05,582 --> 00:23:07,551 I just need to... [sighs] 430 00:23:07,617 --> 00:23:08,719 ...uh, know where she is. 431 00:23:08,786 --> 00:23:10,187 You know? 432 00:23:10,254 --> 00:23:12,255 I'm just trying to see if she's okay. 433 00:23:13,624 --> 00:23:16,159 - Phoebe? - Did you call Layla today? 434 00:23:16,626 --> 00:23:17,628 [Julian] Who? 435 00:23:17,695 --> 00:23:19,396 Journo, in court. 436 00:23:20,564 --> 00:23:23,867 - Did you ask her to come? - No, I... Uh, I don't... I... I... I don't know. 437 00:23:23,934 --> 00:23:26,270 - I, um... - Did you ask her to come? 438 00:23:26,337 --> 00:23:27,871 Phoebe, I've just had the worst fucking day of my life, 439 00:23:27,938 --> 00:23:29,639 and you're bringing this up now? I... 440 00:23:30,708 --> 00:23:31,909 Yes. 441 00:23:32,510 --> 00:23:35,279 - I called her. - Mm-hm. Okay, so why would you do that? 442 00:23:35,346 --> 00:23:38,816 I... I... I... I thought you wanted the media to report on family violence. 443 00:23:38,883 --> 00:23:40,250 - I... - [tapping] 444 00:23:40,317 --> 00:23:41,552 I was just trying to do you a favor. 445 00:23:41,619 --> 00:23:43,587 - [tapping] - Phoebe? 446 00:23:43,654 --> 00:23:45,156 Just hold on. 447 00:23:45,222 --> 00:23:47,191 - You need to take a number. - [Julian] Phoebe... 448 00:23:47,258 --> 00:23:49,759 I'm really sorry about all this, okay? 449 00:23:51,361 --> 00:23:52,763 You know I love you. 450 00:23:52,829 --> 00:23:54,398 I'm gonna make this work, okay? 451 00:23:54,464 --> 00:23:55,799 Mm-hm. 452 00:23:55,866 --> 00:23:57,935 - [Julian] Phoebe. - [tapping] 453 00:23:58,002 --> 00:24:00,003 - Yes, yes, I'm... [sniffs] - [Julian] Really need to know. 454 00:24:00,070 --> 00:24:02,239 I just really need to know where Grace is. 455 00:24:02,306 --> 00:24:04,308 I need to make sure she's okay. 456 00:24:04,375 --> 00:24:06,343 Do you know where she is? 457 00:24:12,983 --> 00:24:14,485 He... 458 00:24:14,551 --> 00:24:17,154 He's tracking everything. 459 00:24:17,221 --> 00:24:19,156 [sighs] 460 00:24:19,222 --> 00:24:20,591 My... my cards. 461 00:24:20,657 --> 00:24:22,293 My phone. 462 00:24:22,360 --> 00:24:23,427 Everything. 463 00:24:23,494 --> 00:24:25,396 [sniffs] 464 00:24:25,462 --> 00:24:27,531 I need you to book me a ticket to Auckland. 465 00:24:27,598 --> 00:24:30,167 I can do that. I can absolutely do that. 466 00:24:30,234 --> 00:24:31,301 I... 467 00:24:34,071 --> 00:24:35,939 I'm so... sorry. 468 00:24:36,006 --> 00:24:37,607 [Eve] You don't have to be sorry. 469 00:24:39,076 --> 00:24:40,344 But I... 470 00:24:40,410 --> 00:24:43,080 thought that... 471 00:24:43,147 --> 00:24:44,648 I was helping him. 472 00:24:45,749 --> 00:24:46,784 Yeah. 473 00:24:46,850 --> 00:24:48,018 that we were... 474 00:24:48,085 --> 00:24:50,320 fighting this... 475 00:24:51,154 --> 00:24:52,989 thing together. 476 00:24:54,157 --> 00:24:55,225 Yeah. 477 00:24:55,992 --> 00:24:57,594 But... 478 00:24:57,661 --> 00:25:01,231 if I stay, he's gonna kill me. 479 00:25:04,902 --> 00:25:08,338 The other night, I really thought that he was... 480 00:25:08,405 --> 00:25:09,974 going to kill me. 481 00:25:10,041 --> 00:25:11,142 [inaudible] 482 00:25:11,208 --> 00:25:13,143 [Eve] I'm gonna get you a new SIM card. 483 00:25:13,210 --> 00:25:15,278 We have them here. They're ready to go. 484 00:25:15,345 --> 00:25:17,281 I'm gonna put you in contact with Gladys Wong. 485 00:25:17,347 --> 00:25:18,849 She's the best. 486 00:25:18,916 --> 00:25:20,951 She will represent you. 487 00:25:21,018 --> 00:25:23,353 And the second that you touch down in Auckland, 488 00:25:23,420 --> 00:25:25,856 we're gonna call the police, we're gonna start this process. 489 00:25:25,923 --> 00:25:27,591 Oh. 490 00:25:27,658 --> 00:25:29,526 - [Eve] Okay? - Okay. 491 00:25:29,593 --> 00:25:31,562 - [sniffs] - All right. 492 00:25:31,628 --> 00:25:34,331 Obviously, these next couple of steps will be... complicated, 493 00:25:34,398 --> 00:25:37,734 but I will be with you the entire way, and we'll, um... 494 00:25:37,801 --> 00:25:39,169 we'll make sure that we have... 495 00:25:39,236 --> 00:25:41,405 - [sobs] - ...something to... 496 00:25:41,472 --> 00:25:42,806 Hey. 497 00:25:44,474 --> 00:25:47,744 [sobs] 498 00:26:01,058 --> 00:26:03,160 Uh, yep, the cable comes with this one. 499 00:26:03,227 --> 00:26:04,661 - [laughter] - [woman] Mmm. 500 00:26:04,728 --> 00:26:07,264 And is this one also part of the sale? 501 00:26:08,265 --> 00:26:11,234 - Uh, sorry, what was that? - [woman] Is it... is it also 20% off? 502 00:26:11,301 --> 00:26:12,669 [laughter] 503 00:26:12,736 --> 00:26:15,272 ♪♪ Gazing at the ceiling ♪♪ 504 00:26:15,339 --> 00:26:16,974 [Xander] It's the face. It's actually her face. 505 00:26:17,041 --> 00:26:19,677 - ♪♪ Game's up ♪♪ - [laughter] 506 00:26:19,744 --> 00:26:22,312 [Xander] You should have heard it. You should have fuckin' heard it. 507 00:26:25,415 --> 00:26:27,184 ♪♪ Face up ♪♪ 508 00:26:27,251 --> 00:26:29,120 ♪♪ Our love's ♪♪ 509 00:26:29,186 --> 00:26:33,390 ♪♪ Craving for some feeling ♪♪ 510 00:26:33,457 --> 00:26:35,259 ♪♪ Game's up ♪♪ 511 00:26:35,326 --> 00:26:39,696 ♪♪ We're nowhere to be found ♪♪ 512 00:26:40,997 --> 00:26:44,201 ♪♪ I'm stuck I'm stuck ♪♪ 513 00:26:44,268 --> 00:26:47,938 ♪♪ I'm stuck here in my skin... ♪♪ 514 00:26:48,939 --> 00:26:50,908 [beeping] 515 00:26:50,974 --> 00:26:52,876 - Is this yours? - [Phoebe] Hm? 516 00:26:53,910 --> 00:26:56,513 Who's going on a holiday? 517 00:26:56,580 --> 00:26:58,215 It's Eve's. I'll take it to her. 518 00:26:58,282 --> 00:27:01,185 I'm glad she's finally taking my advice. 519 00:27:01,252 --> 00:27:02,285 [Phoebe] Hm. 520 00:27:13,864 --> 00:27:16,800 [indistinct chatter] 521 00:27:24,441 --> 00:27:26,677 Sorry. Uh, I'll go. Um... 522 00:27:26,744 --> 00:27:28,145 Uh... Phoebe. 523 00:27:29,413 --> 00:27:31,381 - Wait. - Yeah. Um... 524 00:27:32,416 --> 00:27:33,451 [door closes] 525 00:27:34,452 --> 00:27:37,354 Eve said that you were at the court this morning. 526 00:27:38,089 --> 00:27:39,190 I was, yeah. 527 00:27:39,657 --> 00:27:41,759 Can you tell me what happened? 528 00:27:41,826 --> 00:27:43,393 [Phoebe] Julian... 529 00:27:43,460 --> 00:27:47,864 told the court that he needs an IVO to protect him from you. 530 00:27:52,302 --> 00:27:54,104 Does he? 531 00:27:55,740 --> 00:27:57,340 What do you think? 532 00:28:03,280 --> 00:28:05,416 Do you know what you're gonna do now? 533 00:28:05,750 --> 00:28:07,284 [Grace] Yep. 534 00:28:07,351 --> 00:28:08,919 I'm, um... 535 00:28:08,986 --> 00:28:11,221 I'm gonna go home... 536 00:28:11,288 --> 00:28:12,923 tonight. 537 00:28:14,391 --> 00:28:15,726 I just... 538 00:28:15,792 --> 00:28:18,362 I have to get away from him. 539 00:28:18,429 --> 00:28:20,197 'Cause things are... 540 00:28:20,264 --> 00:28:22,732 gonna be... 541 00:28:26,970 --> 00:28:29,172 You don't know Julian. 542 00:28:37,147 --> 00:28:39,749 - Phoebe. - Mm-hm. 543 00:28:43,320 --> 00:28:45,021 It's okay. 544 00:28:47,157 --> 00:28:48,091 [sniffs] 545 00:28:48,158 --> 00:28:49,392 It's okay. 546 00:28:52,496 --> 00:28:54,064 Mmm. 547 00:28:54,131 --> 00:28:56,534 You know, it's, um, funny... [sniffs] 548 00:28:57,101 --> 00:29:00,303 because I thought that I would feel... 549 00:29:00,871 --> 00:29:03,473 like, relief when I finally left, 550 00:29:03,540 --> 00:29:05,108 but, um... 551 00:29:06,110 --> 00:29:07,911 I'm not sure 552 00:29:07,978 --> 00:29:11,915 if that's what this... is. 553 00:29:14,084 --> 00:29:17,588 I'm not really sure what I'm feeling anymore. 554 00:29:17,655 --> 00:29:21,292 - [phone rings] - Sorry, um... 555 00:29:21,358 --> 00:29:23,360 It's okay. You can take it. 556 00:29:24,562 --> 00:29:26,096 [Phoebe] No. 557 00:29:26,163 --> 00:29:27,098 No. 558 00:29:27,164 --> 00:29:28,832 Um... 559 00:29:28,899 --> 00:29:30,234 [sniffs] 560 00:29:30,300 --> 00:29:31,635 Um, I'm here with you. 561 00:29:32,669 --> 00:29:33,904 I'm here. 562 00:29:35,105 --> 00:29:38,075 Would you mind staying with me, just till... 563 00:29:38,142 --> 00:29:39,577 Eve gets back? 564 00:29:39,643 --> 00:29:41,345 - [sobs] - I'll stay. 565 00:29:41,411 --> 00:29:43,347 - [Grace] Thank you. - I'll st... I'll stay. 566 00:29:43,414 --> 00:29:45,282 [Grace sniffs] Okay. 567 00:29:45,349 --> 00:29:47,818 [sniffs] 568 00:29:48,786 --> 00:29:50,554 As long as you need. 569 00:29:50,621 --> 00:29:52,389 Just... I'll just sit with you. 570 00:29:56,760 --> 00:29:58,595 It's gonna be okay. 571 00:30:06,570 --> 00:30:10,607 [phone rings] 572 00:30:26,590 --> 00:30:28,526 [phone rings] 573 00:30:28,592 --> 00:30:29,893 Mm-hm. 574 00:30:29,960 --> 00:30:31,795 They'll be in touch. 575 00:30:31,862 --> 00:30:34,931 Okay. Thanks. Bye. 576 00:30:35,499 --> 00:30:36,767 [phone rings] 577 00:30:36,834 --> 00:30:38,336 [inaudible] 578 00:30:38,402 --> 00:30:40,204 FVLS. Phoebe speaking. 579 00:30:41,072 --> 00:30:43,940 Leanne is on the phone right now. 580 00:30:45,309 --> 00:30:47,044 Mm-hm. I can let her know. 581 00:30:47,111 --> 00:30:49,647 All right. I'll let her know. 582 00:30:49,713 --> 00:30:51,282 Mm-hm. 583 00:30:51,782 --> 00:30:53,350 Okay, bye. [hangs up] 584 00:30:53,417 --> 00:30:57,020 [indistinct chatter] 585 00:30:59,490 --> 00:31:01,057 - Hi. - [Phoebe] Hey. 586 00:31:01,124 --> 00:31:02,526 It's all right. It's all right. 587 00:31:02,593 --> 00:31:04,495 She just left for the airport. 588 00:31:04,562 --> 00:31:07,064 - She... She's gone? - [Eve] Yeah. 589 00:31:07,131 --> 00:31:10,367 Well, the sooner she gets out of here, the better. It's not safe here. 590 00:31:10,433 --> 00:31:11,535 - Yeah. - Oh, darling. 591 00:31:11,602 --> 00:31:13,637 [Phoebe] Yeah. [laughs] 592 00:31:13,704 --> 00:31:14,972 You all right? 593 00:31:15,039 --> 00:31:16,373 - Mm-hm. - [Eve] It's okay. It's all right. 594 00:31:16,440 --> 00:31:17,874 Mmm. 595 00:31:18,576 --> 00:31:20,377 Go home, Phoebe. 596 00:31:20,778 --> 00:31:22,279 Okay. I'm going. 597 00:31:25,382 --> 00:31:27,117 [sighs] 598 00:31:28,018 --> 00:31:29,920 Phoebs, are you okay? 599 00:31:34,625 --> 00:31:35,726 What happened? 600 00:31:35,793 --> 00:31:37,895 [sirens blare] 601 00:31:37,962 --> 00:31:40,030 There's some accident outside. 602 00:31:41,632 --> 00:31:42,833 Hold on, what? 603 00:31:42,900 --> 00:31:45,335 - [woman] Oh, my God! - Phoebe? 604 00:31:45,970 --> 00:31:47,304 Phoebe! 605 00:32:11,127 --> 00:32:12,395 [sobs] 606 00:32:23,641 --> 00:32:25,242 [woman on TV] Two people are dead 607 00:32:25,309 --> 00:32:28,779 in a horrific family violence murder-suicide. 608 00:32:28,845 --> 00:32:32,082 Police have revealed Grace MacDonald was run down and killed 609 00:32:32,148 --> 00:32:34,751 while trying to flee her husband. 610 00:32:35,252 --> 00:32:38,922 Officers say Julian MacDonald was laying in wait 611 00:32:38,989 --> 00:32:41,058 at the wheel of his car, 612 00:32:41,125 --> 00:32:44,361 accelerating as she left a family violence legal centre. 613 00:32:44,428 --> 00:32:47,364 Witnesses have described the shocking moment 614 00:32:47,431 --> 00:32:49,332 she was hit at high speed 615 00:32:49,399 --> 00:32:53,003 then left for dead as the car turned to oncoming traffic, 616 00:32:53,070 --> 00:32:56,440 colliding head-on with another vehicle. 617 00:32:56,507 --> 00:32:59,710 Passers-by desperately tried to revive Mr. and Mrs. MacDonald, 618 00:32:59,777 --> 00:33:05,382 but, despite their best efforts, both died at the scene. 619 00:33:05,449 --> 00:33:08,119 Tonight, the area remains a crime scene. 620 00:33:08,619 --> 00:33:12,189 Police will now prepare a report for the coroner. 621 00:33:18,095 --> 00:33:21,832 - [sobs] - [sirens blare] 622 00:33:34,044 --> 00:33:36,379 [O'Connor] Thanks for all your help. 623 00:33:40,417 --> 00:33:41,918 [door closes] 624 00:33:51,261 --> 00:33:53,530 [Jon] Here comes my little lady to town. 625 00:33:53,597 --> 00:33:55,232 Go see Penny. 626 00:33:55,298 --> 00:33:56,900 [makes animal noises] 627 00:33:56,967 --> 00:33:58,735 "Oh! Can I have some food? Thank you very much! 628 00:33:58,802 --> 00:34:00,237 Num-num, num-num, num-num-num. 629 00:34:00,303 --> 00:34:01,405 Oh, look, there's some tea. 630 00:34:01,472 --> 00:34:04,107 Oh! Oh, oh!" 631 00:34:05,976 --> 00:34:08,779 - Grandma? - [Diana] Yes, Pen? 632 00:34:09,580 --> 00:34:12,215 Are you crazy? 633 00:34:13,550 --> 00:34:16,987 [laughs] 634 00:34:17,420 --> 00:34:21,057 Oh, Di, lighten up. [laughs] 635 00:34:22,959 --> 00:34:24,027 Look. 636 00:34:46,283 --> 00:34:47,584 [knock on door] 637 00:35:11,375 --> 00:35:12,576 Hey. 638 00:35:43,674 --> 00:35:44,908 [door closes] 639 00:35:58,288 --> 00:36:00,023 [Max puts cup down] 640 00:36:06,397 --> 00:36:08,565 [sighs] 641 00:36:11,502 --> 00:36:13,170 [door closes] 642 00:36:13,236 --> 00:36:15,138 [Layla] Phoebe. 643 00:36:15,205 --> 00:36:17,308 If I'd have known... 644 00:36:17,375 --> 00:36:18,709 that it was you... 645 00:36:19,610 --> 00:36:23,147 that you were the person in his phone that they were talking about, 646 00:36:23,213 --> 00:36:24,448 I would have told you. 647 00:36:24,514 --> 00:36:26,583 Yeah, but you didn't. 648 00:36:27,551 --> 00:36:28,919 You didn't tell me. 649 00:36:31,322 --> 00:36:34,524 You were too busy trying to make a name for yourself 650 00:36:34,991 --> 00:36:37,094 with your big fuckin' story. 651 00:36:37,594 --> 00:36:39,796 And now Grace is dead. 652 00:36:41,999 --> 00:36:43,934 If you'd told me, Layla, 653 00:36:44,001 --> 00:36:46,470 if you had just told me... 654 00:36:46,536 --> 00:36:47,471 Phoebe... 655 00:36:47,538 --> 00:36:49,640 then I... then I... 656 00:36:49,707 --> 00:36:52,209 [sobs] ...you know, I... 657 00:36:52,276 --> 00:36:54,278 well, then I... then I would have known, 658 00:36:54,345 --> 00:36:56,213 and then I could have done something, 659 00:36:56,279 --> 00:36:57,882 and then I could have st... I could have stopped it. 660 00:36:57,948 --> 00:36:59,483 [Layla] Stopped what? 661 00:36:59,550 --> 00:37:03,520 Stopped a man who broke his wife's ribs twice? 662 00:37:03,587 --> 00:37:05,689 Who was tracking her every move? 663 00:37:05,756 --> 00:37:06,957 Who was tracking your every move? 664 00:37:07,023 --> 00:37:08,758 Fuck you. 665 00:37:13,464 --> 00:37:14,631 [breathes shakily] 666 00:37:16,433 --> 00:37:18,101 Sorry. 667 00:37:20,337 --> 00:37:22,739 I'm sorry, Layla. 668 00:37:23,374 --> 00:37:24,641 [Layla] Phoebe... 669 00:37:24,708 --> 00:37:27,278 - It's not your fault. - [Phoebe] It is! 670 00:37:27,344 --> 00:37:28,980 It actually is. 671 00:37:29,046 --> 00:37:31,682 Like, when you think about it, it really is my fault. 672 00:37:31,748 --> 00:37:33,650 [sobs] 673 00:37:34,852 --> 00:37:37,521 You told me yourself... 674 00:37:38,189 --> 00:37:42,492 that we blame victims to make the world not feel scary, 675 00:37:42,559 --> 00:37:44,028 to make us think that... 676 00:37:44,094 --> 00:37:46,497 it would never happen to us. 677 00:37:46,564 --> 00:37:47,931 I'm not... I'm not blaming Grace. 678 00:37:47,998 --> 00:37:51,001 I would never blame Grace. [sniffs] 679 00:37:52,669 --> 00:37:55,406 I'm not talking about her. 680 00:37:55,473 --> 00:37:57,908 [sighs and sniffs] 681 00:38:48,592 --> 00:38:52,062 [Barrister] Kelvin has never been violent to you before. 682 00:38:52,129 --> 00:38:54,365 Has he? 683 00:38:54,431 --> 00:38:58,101 [speaks foreign language] 684 00:39:13,250 --> 00:39:15,252 [speaks foreign language] 685 00:39:23,026 --> 00:39:27,064 - [gasps] - [speaks foreign language] 686 00:39:27,130 --> 00:39:33,170 [woman] "He has been violent to me in many ways, many times." 687 00:39:34,438 --> 00:39:35,672 [door opens] 688 00:39:44,448 --> 00:39:46,616 [speaks foreign language] 689 00:40:29,860 --> 00:40:31,261 [bell dings] 690 00:40:35,032 --> 00:40:38,368 ♪♪ Say you'll stay ♪♪ 691 00:40:38,435 --> 00:40:43,006 ♪♪ Don't come and go like you do ♪♪ 692 00:40:44,775 --> 00:40:47,744 ♪♪ Sway my way ♪♪ 693 00:40:47,811 --> 00:40:50,781 ♪♪ Yeah, I need to know ♪♪ 694 00:40:50,847 --> 00:40:54,117 ♪♪ All about you ♪♪ 695 00:40:54,184 --> 00:40:56,319 ♪♪ And there's no... ♪♪ 696 00:40:58,989 --> 00:41:01,858 Do you know, I first met Grace 697 00:41:01,925 --> 00:41:04,829 in her first year at McKinley & Harris? 698 00:41:04,895 --> 00:41:06,930 God, she was... 699 00:41:07,898 --> 00:41:10,267 she was scarily smart. 700 00:41:10,334 --> 00:41:11,669 Brilliant... 701 00:41:11,735 --> 00:41:12,670 actually. 702 00:41:12,736 --> 00:41:14,171 Yeah. 703 00:41:15,206 --> 00:41:16,840 Stayed in my spare room occasionally, 704 00:41:16,907 --> 00:41:18,776 in between share houses. 705 00:41:18,843 --> 00:41:20,644 - Wait, really? - [Eve] Mmm. 706 00:41:20,711 --> 00:41:21,912 That was before... 707 00:41:23,280 --> 00:41:24,714 him. 708 00:41:25,749 --> 00:41:27,751 God, he was so... 709 00:41:27,818 --> 00:41:29,753 fucking... 710 00:41:29,820 --> 00:41:31,655 charming, you know? 711 00:41:31,721 --> 00:41:33,423 He was funny. He was smart. 712 00:41:33,490 --> 00:41:35,225 He was... He would always remember everybody's names. 713 00:41:35,292 --> 00:41:38,328 He'd remember everybody's drinks orders. 714 00:41:38,395 --> 00:41:41,065 - Like, you didn't... you didn't see it? - [Eve scoffs] 715 00:41:41,131 --> 00:41:42,699 Not even close. 716 00:41:42,766 --> 00:41:46,703 Not until she called me from the hospital the first time. 717 00:41:48,605 --> 00:41:51,575 - Hey. - [Phoebe] Mm? 718 00:41:51,641 --> 00:41:53,844 When are you coming back to the center? 719 00:41:53,911 --> 00:41:55,011 [laughs] 720 00:41:56,747 --> 00:42:00,584 - Um... - No, don't say it. Don't say it. 721 00:42:00,984 --> 00:42:02,153 [Phoebe] I think I... 722 00:42:02,219 --> 00:42:03,788 - Oh! [laughs] - [Phoebe] Yeah. 723 00:42:03,854 --> 00:42:05,121 I... I don't know if I should... 724 00:42:05,188 --> 00:42:06,590 - [Eve] Oh! - ...you know? 725 00:42:06,656 --> 00:42:08,358 That is such a shame. 726 00:42:11,795 --> 00:42:14,565 I reckon Jenny would really have appreciated the help 727 00:42:14,632 --> 00:42:16,133 in her new role. 728 00:42:17,501 --> 00:42:18,569 New role? 729 00:42:19,069 --> 00:42:22,639 - I've done my time, you know? - Yeah. 730 00:42:23,674 --> 00:42:25,842 And Jenny's good. 731 00:42:27,144 --> 00:42:30,046 She's young. She's hungry. She's ready. 732 00:42:31,048 --> 00:42:32,249 Wow. 733 00:42:33,117 --> 00:42:35,152 So Jenny's gonna be the new CEO. 734 00:42:35,219 --> 00:42:36,253 [Eve laughs] 735 00:42:37,654 --> 00:42:39,623 God help those baby lawyers. 736 00:42:39,690 --> 00:42:43,460 [both laugh] 737 00:42:43,927 --> 00:42:46,697 Think about what she's gonna do to their lives. 738 00:42:46,764 --> 00:42:48,632 - [sighs] - [laughs] 739 00:42:53,504 --> 00:42:55,038 Hm. 740 00:42:55,706 --> 00:42:57,708 [sighs] 741 00:42:57,774 --> 00:42:59,776 I'm gonna go in there. 742 00:43:00,544 --> 00:43:02,646 Look after yourself. 743 00:43:03,080 --> 00:43:04,281 Oh. 744 00:43:05,716 --> 00:43:07,752 - You're gonna love this. - [Phoebe] Mm? 745 00:43:07,818 --> 00:43:09,987 Guess what I heard today. 746 00:43:10,053 --> 00:43:11,621 What? 747 00:43:11,922 --> 00:43:14,958 The government's announced a new round of funding cuts. 748 00:43:40,351 --> 00:43:42,052 Mrs. T? 749 00:43:42,853 --> 00:43:44,488 Mrs. T, is there... 750 00:43:44,555 --> 00:43:46,256 anyone that I can call for you? 751 00:44:04,074 --> 00:44:05,175 [sighs] 752 00:44:07,244 --> 00:44:09,580 I owe you 435, but... 753 00:44:09,647 --> 00:44:11,581 I'll get it to you, I promise. 754 00:44:11,648 --> 00:44:14,684 You know I should call the cops, right? 755 00:44:17,821 --> 00:44:20,123 I'm not going to. 756 00:44:20,190 --> 00:44:21,992 Alright? 757 00:44:24,495 --> 00:44:26,797 I sacked Xander. 758 00:44:29,366 --> 00:44:33,436 That incident, it shouldn't have happened at the store. 759 00:44:33,503 --> 00:44:34,705 It's fine. 760 00:44:34,772 --> 00:44:36,106 No. It's not. 761 00:44:36,173 --> 00:44:37,607 I'm sorry. 762 00:44:39,643 --> 00:44:41,311 Alright. 763 00:44:42,913 --> 00:44:45,315 I'd better get back. 764 00:44:45,382 --> 00:44:47,651 - Thanks. - Yep. 765 00:44:50,854 --> 00:44:53,123 Did Xander do that to you? 766 00:44:54,358 --> 00:44:56,493 No, he... He didn't. 767 00:44:56,560 --> 00:44:59,262 Ry, just...tell me the truth. You don't have to lie for him. 768 00:45:03,734 --> 00:45:06,003 It was my mom. 769 00:45:06,069 --> 00:45:07,971 What? 770 00:45:08,705 --> 00:45:12,175 She's just got her problems. 771 00:45:28,292 --> 00:45:31,928 [inaudible] 772 00:46:13,136 --> 00:46:16,606 Hey, I heard about your big promotion. 773 00:46:21,478 --> 00:46:23,013 Congrats. 774 00:46:24,448 --> 00:46:28,152 Well, my mum really needed a CEO in the family. 775 00:46:28,218 --> 00:46:29,186 You know? 776 00:46:29,252 --> 00:46:30,854 Mmm. Mmm. 777 00:46:36,326 --> 00:46:38,362 [Jenny] Phoebs, I... 778 00:46:38,428 --> 00:46:40,964 I'm really glad you're here. 779 00:46:50,507 --> 00:46:51,741 [Phoebe laughs] 780 00:47:24,208 --> 00:47:26,444 [Phoebe] When I used to listen to women talk about 781 00:47:26,510 --> 00:47:28,545 being in abusive relationships, 782 00:47:28,612 --> 00:47:31,382 I thought, "Why don't you just leave him?" 783 00:47:31,448 --> 00:47:32,583 You know, as if... 784 00:47:32,650 --> 00:47:34,652 leaving was... 785 00:47:34,718 --> 00:47:37,054 the easy option. 786 00:47:37,121 --> 00:47:40,023 As if any of this is easy. 787 00:47:40,090 --> 00:47:42,826 The stories we tell about love are misleading. 788 00:47:43,827 --> 00:47:50,001 Sometimes, the big, bad monster comes in the shape of the love of your life. 789 00:47:50,935 --> 00:47:53,236 Butterflies in your stomach aren't... 790 00:47:54,138 --> 00:47:56,307 chemistry. 791 00:47:56,941 --> 00:47:59,943 They're your intuition, telling you to run. 792 00:48:02,212 --> 00:48:05,849 And the way we talk about abuse isn't really much better. 793 00:48:08,819 --> 00:48:12,256 We cut into these stories at the most violent part... 794 00:48:12,322 --> 00:48:15,258 as if that's how it happens, as if that's... 795 00:48:15,325 --> 00:48:17,428 how it starts, but... 796 00:48:17,494 --> 00:48:20,297 nobody punches you in the face on the first date. 797 00:48:21,932 --> 00:48:24,634 Slowly... you know, slowly, these... 798 00:48:24,701 --> 00:48:27,737 dynamics change, develop... 799 00:48:27,804 --> 00:48:30,140 shift. 800 00:48:30,207 --> 00:48:32,143 After you. 801 00:48:32,209 --> 00:48:34,411 [Phoebe] There's no beginning and there's no ending, 802 00:48:34,477 --> 00:48:36,580 no monsters lurking in the shadows 803 00:48:36,647 --> 00:48:40,283 or victims so perfect, we don't recognize them in real life. 804 00:48:42,719 --> 00:48:46,656 Abuse is something that happens to other people... 805 00:48:47,391 --> 00:48:49,726 other families. 806 00:48:49,793 --> 00:48:52,996 [indistinct chatter] 807 00:49:01,705 --> 00:49:03,740 So we repeat the numbers-- 808 00:49:04,274 --> 00:49:07,011 one in... four, one in three, one in five-- 809 00:49:07,077 --> 00:49:09,112 until they're just meaningless. 810 00:49:15,352 --> 00:49:18,722 But behind every one of those numbers is a person. 811 00:49:18,789 --> 00:49:20,390 Cherry. 812 00:49:20,457 --> 00:49:23,094 [door closes] 813 00:49:23,160 --> 00:49:27,164 [Phoebe] The complex story that's hard to hear and even harder to tell. 814 00:49:33,103 --> 00:49:35,272 But... [sighs] 815 00:49:35,339 --> 00:49:39,643 there are really only two types of people in this world. 816 00:49:42,613 --> 00:49:46,250 Those who think family violence would never happen to them... 817 00:49:46,316 --> 00:49:48,285 and... 818 00:49:48,352 --> 00:49:51,021 those who know it could happen to anyone. 56922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.