Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,805 --> 00:00:03,430
[Layla] I want to know
if you want to make a comment,
2
00:00:03,497 --> 00:00:06,071
about how Melbourne's favorite
progressive law firm
3
00:00:06,138 --> 00:00:08,941
is actually toxic
for the women that work there?
4
00:00:09,007 --> 00:00:11,109
I don't want anything
to do with your McKinley & Harris story.
5
00:00:11,176 --> 00:00:13,763
I already know there's
an internal investigation happening.
6
00:00:13,829 --> 00:00:16,065
The Minister's chief of staff
told me this morning.
7
00:00:16,132 --> 00:00:18,200
Your funding
is definitely being cut.
8
00:00:18,955 --> 00:00:22,163
Eve said that you met
an adviser for a walk-through.
9
00:00:22,885 --> 00:00:26,756
[Caitlyn] Mrs. Yeo, your
children were left unattended. Did you know that?
10
00:00:26,822 --> 00:00:28,723
[speaks in foreign language]
11
00:00:29,524 --> 00:00:30,471
[sobs]
12
00:00:30,538 --> 00:00:33,824
[Marlo on phone] The priority
list at the moment is about a three-year wait.
13
00:00:34,365 --> 00:00:37,601
Why didn't you tell me
that you changed my shifts?
14
00:00:37,668 --> 00:00:39,870
- It's not your choice.
- [Ry] Fuck this.
15
00:00:39,936 --> 00:00:42,005
[Xander] Where the hell
are you gonna go, Ry?
16
00:00:42,072 --> 00:00:44,608
[Phoebe] You said things
were over with Grace.
17
00:00:44,674 --> 00:00:47,778
- Why would you say that?
- I wish I could explain, but I can't.
18
00:00:47,845 --> 00:00:49,379
I can't believe
I actually believed you.
19
00:00:49,446 --> 00:00:50,647
I still love you.
20
00:00:50,714 --> 00:00:52,316
I...
21
00:00:52,383 --> 00:00:54,317
Bye, Julian.
22
00:00:54,384 --> 00:00:57,687
[O'Connor] There was an
active intervention order in place?
23
00:00:57,754 --> 00:01:02,192
The police had applied
for an IVO for Julian, to protect him from Grace.
24
00:01:08,365 --> 00:01:11,368
[phone rings]
25
00:01:11,435 --> 00:01:13,437
[on recording]
Hi, you've reached Julian Macdonald.
26
00:01:13,504 --> 00:01:15,171
I'm unable to answer your call
right now.
27
00:01:15,238 --> 00:01:16,840
Please leave a message
after the beep.
28
00:01:16,907 --> 00:01:19,209
- [beep]
- Hi, it's me.
29
00:01:20,710 --> 00:01:22,480
Again.
30
00:01:22,546 --> 00:01:23,914
Um...
31
00:01:23,980 --> 00:01:26,316
can you call me back?
32
00:01:26,383 --> 00:01:28,051
Just worried about you.
33
00:01:30,787 --> 00:01:32,589
Is everything with Julian okay?
34
00:01:32,656 --> 00:01:34,592
Yep. It's fine. [sighs]
35
00:01:34,658 --> 00:01:37,060
Kinda getting the distinct vibe
things are not okay.
36
00:01:37,127 --> 00:01:39,497
Can we not talk about it, Max?
37
00:01:39,563 --> 00:01:41,865
[Max] Just from
an outside perspective, it doesn't
38
00:01:41,932 --> 00:01:44,201
seem like a healthy
relationship.
39
00:01:44,268 --> 00:01:45,802
Can you drop it?
40
00:01:45,869 --> 00:01:47,404
He's just got
a really toxic presence...
41
00:01:47,471 --> 00:01:48,939
Can you shut the fuck up?!
42
00:01:49,006 --> 00:01:50,841
Do you ever shut the fuck up?
43
00:01:53,110 --> 00:01:54,445
Yeah, okay.
44
00:01:54,511 --> 00:01:56,180
Sorry.
45
00:01:56,246 --> 00:01:57,714
Um...
46
00:01:59,082 --> 00:02:00,150
Hm.
47
00:02:00,217 --> 00:02:01,351
Sorry, Max.
48
00:02:03,220 --> 00:02:06,791
Julian's going to court today
for an intervention order.
49
00:02:06,857 --> 00:02:08,758
What did he do?
50
00:02:08,825 --> 00:02:10,394
No, the...
51
00:02:10,461 --> 00:02:13,297
police have taken one out
to protect him against Grace.
52
00:02:13,363 --> 00:02:14,798
Shit.
53
00:02:14,865 --> 00:02:16,867
Well, is he...like, is he okay?
54
00:02:16,934 --> 00:02:18,568
I...
55
00:02:18,635 --> 00:02:20,637
haven't been able to
get onto him.
56
00:02:22,006 --> 00:02:24,374
We kind of broke up yesterday.
57
00:02:26,977 --> 00:02:29,547
'Cause of this, I guess.
58
00:02:29,613 --> 00:02:32,015
I don't know. [laughs]
59
00:02:32,082 --> 00:02:34,685
Are you not scared
she's gonna come for... you?
60
00:02:34,751 --> 00:02:36,454
Like, she's gonna come here?
61
00:02:36,520 --> 00:02:38,088
- Grace?
- [Max] Yeah.
62
00:02:38,155 --> 00:02:40,624
No. [sniffs]
63
00:02:43,327 --> 00:02:44,861
Hm.
64
00:02:44,928 --> 00:02:47,297
I was...I was pressuring him
to...
65
00:02:47,364 --> 00:02:49,500
uh, to leave her,
66
00:02:49,567 --> 00:02:52,970
even though, you know, he kept
telling me that things were...
67
00:02:53,036 --> 00:02:58,175
complicated and difficult,
and now...
68
00:03:00,278 --> 00:03:01,244
here we are.
69
00:03:01,311 --> 00:03:02,813
[Max] Okay, well...
70
00:03:02,880 --> 00:03:05,982
obviously,
it's not your fault at all.
71
00:03:08,052 --> 00:03:09,386
Thanks, Max.
72
00:03:13,424 --> 00:03:15,091
[sighs]
73
00:03:16,593 --> 00:03:17,561
Okay.
74
00:03:17,628 --> 00:03:19,596
See ya later.
75
00:03:36,447 --> 00:03:38,048
[spits]
76
00:03:38,115 --> 00:03:39,316
[water runs]
77
00:03:39,383 --> 00:03:40,617
[glass clinks]
78
00:03:41,752 --> 00:03:43,253
[water stops]
79
00:03:43,887 --> 00:03:45,655
[water gurgles]
80
00:03:51,595 --> 00:03:52,996
Here you are.
81
00:04:07,577 --> 00:04:08,812
I'm okay.
82
00:04:11,481 --> 00:04:13,317
I'm okay.
83
00:04:13,384 --> 00:04:14,584
You're okay.
84
00:04:24,729 --> 00:04:26,229
Take my car?
85
00:04:27,063 --> 00:04:27,998
Um...
86
00:04:28,065 --> 00:04:29,500
We can't take your car.
87
00:04:29,566 --> 00:04:30,867
The order means we can't...
88
00:04:30,934 --> 00:04:33,436
- [sighs]
- ...go in together.
89
00:04:33,503 --> 00:04:35,606
Of course.
90
00:04:35,673 --> 00:04:36,740
But it's fine.
91
00:04:36,807 --> 00:04:39,009
I'll just... park at work.
92
00:04:45,716 --> 00:04:47,451
Are you gonna talk to Priestly?
93
00:04:47,517 --> 00:04:49,186
Mm-hm.
94
00:04:49,253 --> 00:04:50,854
Yep.
95
00:04:50,921 --> 00:04:53,924
I'll talk to him
and then I'll...
96
00:04:53,991 --> 00:04:57,561
come and meet you
at the court,
97
00:04:57,628 --> 00:04:59,396
after I've done it.
98
00:05:00,330 --> 00:05:01,999
Good plan.
99
00:05:02,066 --> 00:05:03,100
[Grace] Mm-hm.
100
00:05:04,335 --> 00:05:06,036
We should go.
101
00:05:10,874 --> 00:05:12,109
We should go.
102
00:05:15,079 --> 00:05:17,781
- [sirens blare]
- [panting]
103
00:05:22,085 --> 00:05:25,222
[sobs]
104
00:05:33,130 --> 00:05:36,099
[sirens blare]
105
00:05:43,140 --> 00:05:45,409
Read it over, and when you feel
it's as accurate as possible,
106
00:05:45,476 --> 00:05:48,445
I want you to sign and date it
here and here.
107
00:05:48,512 --> 00:05:50,080
Mmm.
108
00:05:50,147 --> 00:05:51,748
[door opens]
109
00:05:52,816 --> 00:05:55,152
[door closes]
110
00:06:07,265 --> 00:06:08,899
[banging on car]
111
00:06:08,966 --> 00:06:10,000
Oh!
112
00:06:11,468 --> 00:06:13,570
Oh!
113
00:06:14,338 --> 00:06:15,872
Oh.
114
00:06:20,177 --> 00:06:21,878
[sighs]
115
00:06:30,654 --> 00:06:33,023
[phone rings]
116
00:06:36,494 --> 00:06:37,895
[Angel speaks in
foreign language]
117
00:06:37,961 --> 00:06:39,029
Angel.
118
00:06:51,942 --> 00:06:53,944
[speaks in foreign language]
119
00:06:56,347 --> 00:06:57,948
[call disconnects]
120
00:07:05,522 --> 00:07:07,224
[door closes]
121
00:07:07,291 --> 00:07:09,693
[phone rings]
122
00:07:09,760 --> 00:07:12,762
- Excuse me.
- You need to take a number.
123
00:07:14,231 --> 00:07:15,065
[beeping]
124
00:07:15,132 --> 00:07:17,768
Phoebe! I've been calling you.
125
00:07:17,834 --> 00:07:19,136
Not today, Leanne.
I've gotta go to court.
126
00:07:19,203 --> 00:07:21,672
- I just came to get my charger.
- Phoebe!
127
00:07:22,606 --> 00:07:26,010
They've been here since nine.
I don't know where Eve is.
128
00:07:26,077 --> 00:07:28,578
I think she's at Legal Aid,
but I can't get onto her.
129
00:07:28,645 --> 00:07:29,980
Is that...
130
00:07:30,047 --> 00:07:31,348
The Minister for Women.
131
00:07:31,415 --> 00:07:33,417
- Shit!
- [Leanne] Yeah.
132
00:07:33,484 --> 00:07:36,720
The psychopath
wants to cut our funding in person.
133
00:07:36,787 --> 00:07:39,656
Standard-issue pearl necklace.
134
00:07:39,723 --> 00:07:41,258
Ugh.
135
00:07:43,260 --> 00:07:45,629
When was this?
136
00:07:49,700 --> 00:07:51,168
Won't be long.
137
00:07:51,235 --> 00:07:53,703
Mm. No worry.
138
00:07:53,770 --> 00:07:56,440
[Minister] All right,
just let me know when it happens.
139
00:07:56,506 --> 00:07:58,208
Okay.
140
00:08:04,515 --> 00:08:06,216
[inaudible]
141
00:08:06,283 --> 00:08:09,152
[man on P.A.]
Ms. Marks to Court 2 immediately.
142
00:08:11,955 --> 00:08:13,457
Okay. What are they saying?
143
00:08:13,523 --> 00:08:15,826
"We responded to a call-out
to 13 Theodore Avenue."
144
00:08:15,892 --> 00:08:17,728
Blah-blah-blah-blah-blah.
145
00:08:17,795 --> 00:08:21,232
"Mr MacDonald welcomed us in.
His demeanor was calm and polite."
146
00:08:21,299 --> 00:08:24,401
Good boy.
"He told us that this behavior was not uncommon
147
00:08:24,468 --> 00:08:27,571
and that his wife often
got violent when she was stressed and drinking.
148
00:08:27,638 --> 00:08:30,207
He had scratches...
149
00:08:30,274 --> 00:08:31,808
to his neck.
150
00:08:31,875 --> 00:08:34,512
Mrs. MacDonald admitted
she was responsible
151
00:08:34,578 --> 00:08:36,680
for her husband's injuries."
152
00:08:36,747 --> 00:08:38,382
Does this all sound
right to you?
153
00:08:38,449 --> 00:08:40,717
Yep.
154
00:08:40,784 --> 00:08:43,587
Jesus Christ, mate.
155
00:08:46,823 --> 00:08:48,925
So we can get it thrown out?
156
00:08:51,428 --> 00:08:55,099
Look, we can tell them
Grace is getting help
157
00:08:55,165 --> 00:08:57,501
and you don't need the order,
but this isn't a good look.
158
00:08:57,567 --> 00:09:00,203
She's gonna have to report it
to the Legal Services Board.
159
00:09:00,270 --> 00:09:02,139
She's taking a break from work
for a bit.
160
00:09:02,206 --> 00:09:04,775
She's resigning today,
actually.
161
00:09:04,842 --> 00:09:08,712
Yeah, and what about you?
Do you get a break?
162
00:09:08,779 --> 00:09:11,415
I mean... Come on.
Violence is a bit much, mate.
163
00:09:11,482 --> 00:09:13,384
Grace is depressed.
164
00:09:13,451 --> 00:09:16,120
- She's not violent.
You know that. - [man] Yeah.
165
00:09:16,186 --> 00:09:20,157
And you know those two things
are not mutually exclusive.
166
00:09:21,758 --> 00:09:25,062
How's big Phil going
with the treatment?
167
00:09:25,129 --> 00:09:27,798
Yeah. Dad's fine.
168
00:09:27,865 --> 00:09:29,366
He's complaining
about the food already.
169
00:09:29,433 --> 00:09:32,969
- [both laugh]
- Course he is.
170
00:09:33,671 --> 00:09:35,906
Seriously, Jules,
171
00:09:35,973 --> 00:09:38,108
it'd be an easy divorce.
172
00:09:38,175 --> 00:09:39,677
[door opens]
173
00:09:39,743 --> 00:09:41,011
Uh...
174
00:09:41,077 --> 00:09:42,713
we're having
a private conversation.
175
00:09:42,780 --> 00:09:45,716
This is a duty lawyer office.
176
00:09:45,782 --> 00:09:48,352
Oh. Is it?
I thought it was a closet.
177
00:09:48,419 --> 00:09:51,388
- Yeah, you need to leave.
- Ah, we were done anyway.
178
00:09:54,191 --> 00:09:55,726
[sighs]
179
00:09:55,793 --> 00:09:59,996
[indistinct chatter]
180
00:10:01,365 --> 00:10:03,868
So, uh, we wanted
to give you the news in person.
181
00:10:03,934 --> 00:10:04,935
Okay.
182
00:10:05,002 --> 00:10:06,437
- Yes, Eve.
- Phoebe.
183
00:10:06,503 --> 00:10:08,105
Phoebe. Phoebe.
184
00:10:08,172 --> 00:10:10,540
Phoebe.
185
00:10:10,607 --> 00:10:14,311
My adviser was very impressed
with the work that you do here.
186
00:10:14,378 --> 00:10:17,314
- I believe you took him
on a tour of the services? - Mm-hm.
187
00:10:17,381 --> 00:10:19,182
And Grace MacDonald's
presentation to the steering committee
188
00:10:19,249 --> 00:10:21,551
the other day was
very impassioned.
189
00:10:21,618 --> 00:10:23,354
She truly is a force of nature.
190
00:10:23,420 --> 00:10:25,689
- Yeah.
- [phone rings]
191
00:10:25,756 --> 00:10:28,559
It's Les. I have to take this.
Yes, Les?
192
00:10:28,625 --> 00:10:30,928
What she's trying to say
is that the proposed funding cuts
193
00:10:30,994 --> 00:10:32,262
won't be going ahead.
194
00:10:32,329 --> 00:10:34,197
- Wait, really? The...
- [David] Mm-hm.
195
00:10:35,265 --> 00:10:37,635
- That's, um...
- It's... It's good news.
196
00:10:37,701 --> 00:10:40,137
That's... That's so great.
Thank you.
197
00:10:40,203 --> 00:10:42,940
Dave? We need to move.
Can we get the photo, please?
198
00:10:43,007 --> 00:10:44,875
- Uh, we just need a photo
for socials. - [Phoebe] Oh. Yeah, sure.
199
00:10:44,942 --> 00:10:46,943
Let me get one of the lawyers
for you.
200
00:10:47,010 --> 00:10:48,779
- Oh, it's...
- I'm sure someone... I'm just comms.
201
00:10:48,845 --> 00:10:49,980
It really doesn't matter.
202
00:10:50,047 --> 00:10:51,882
- Oh. Okay.
- Okay, smile.
203
00:10:51,949 --> 00:10:53,183
- [camera clicks]
- One more. Big smile.
204
00:10:53,250 --> 00:10:55,052
- Cheese.
- [David] Thank you.
205
00:10:55,119 --> 00:10:57,487
[Phoebe]
Eve's gonna be so upset that she...
206
00:10:57,554 --> 00:10:59,990
I'm sure she would
have loved to have been here, just to...
207
00:11:00,057 --> 00:11:01,858
Goodbye, Phoebe.
208
00:11:01,925 --> 00:11:03,393
- Thank you, David.
- It's been a pleasure.
209
00:11:04,828 --> 00:11:07,731
- [sighs]
- [door closes]
210
00:11:07,798 --> 00:11:09,232
Okay, I can't believe
the Minister was here.
211
00:11:09,299 --> 00:11:11,602
- I know.
- I probably should have egged her.
212
00:11:11,668 --> 00:11:13,704
- We got the funding.
- You're joking.
213
00:11:13,770 --> 00:11:16,307
No. We stopped the funding cut.
We're not getting our funding cut.
214
00:11:16,374 --> 00:11:18,041
Thank fuck!
215
00:11:18,108 --> 00:11:19,677
- Okay, I am going to call Eve.
- [Phoebe] Mm-hm.
216
00:11:19,743 --> 00:11:21,378
She is going to freak!
217
00:11:21,445 --> 00:11:22,946
- And then I think you can
- Yeah.
218
00:11:23,013 --> 00:11:24,281
get onto Jenny,
and then after that, we'll...
219
00:11:24,347 --> 00:11:25,449
Um... Hey, I... I gotta go.
220
00:11:25,515 --> 00:11:26,584
Uh...
221
00:11:26,650 --> 00:11:27,718
- Okay?
- Uh... I'll...
222
00:11:27,785 --> 00:11:29,052
Sorry. I gotta go.
223
00:11:31,455 --> 00:11:34,724
"Thanks, Leanne.
Couldn't have done it without you, Leanne."
224
00:11:40,230 --> 00:11:43,166
Okay. We're gonna
go into the courtroom soon.
225
00:11:46,503 --> 00:11:48,772
Grace is still at the office.
226
00:11:49,373 --> 00:11:50,741
Hey.
227
00:11:50,808 --> 00:11:52,576
Stop worrying about
what she's doing, okay?
228
00:11:52,643 --> 00:11:54,011
[sighs]
229
00:11:54,077 --> 00:11:55,145
Okay?
230
00:11:55,212 --> 00:11:56,279
[sighs]
231
00:12:04,421 --> 00:12:06,723
Hey, Phoebe.
Do you know when Grace arrives?
232
00:12:06,790 --> 00:12:08,158
What are you doing here?
233
00:12:08,225 --> 00:12:09,293
What do you think?
234
00:12:09,360 --> 00:12:10,527
[sighs]
235
00:12:10,594 --> 00:12:12,996
I'm not talking to you, Layla.
236
00:12:13,063 --> 00:12:15,665
Hey, you're the one that
wants more reporting on family violence.
237
00:12:15,732 --> 00:12:18,301
Hold on.
How did you know this was happening today?
238
00:12:20,404 --> 00:12:23,340
Don't report on this, please.
It's personal.
239
00:12:23,407 --> 00:12:25,509
Don't you think
it's in the public interest
240
00:12:25,576 --> 00:12:28,512
that the chair of the
Family Violence Legal Service board
241
00:12:28,578 --> 00:12:30,113
has an IVO out against them?
242
00:12:31,448 --> 00:12:33,784
Will your law student
give me a comment?
243
00:12:33,851 --> 00:12:37,988
[man on P.A.]
Ms. Hogan to Court 3, please.
244
00:12:52,436 --> 00:12:53,503
Julian!
245
00:12:53,570 --> 00:12:55,806
Hey. Hey, Julian!
246
00:12:56,407 --> 00:12:58,675
I was hoping
you wouldn't find out about this.
247
00:12:58,742 --> 00:13:00,444
Are you okay?
248
00:13:00,510 --> 00:13:02,245
Yeah.
249
00:13:02,312 --> 00:13:04,247
[Phoebe] Look, um...
250
00:13:05,349 --> 00:13:06,850
I'm really sorry.
251
00:13:07,684 --> 00:13:09,586
Uh, I...I didn't...
252
00:13:11,489 --> 00:13:12,789
Why didn't you tell me?
253
00:13:12,856 --> 00:13:15,358
I just...
I don't want you getting hurt.
254
00:13:15,992 --> 00:13:17,228
Okay?
255
00:13:17,795 --> 00:13:19,696
Phoebe, just stay out of this.
256
00:13:19,763 --> 00:13:20,965
Please.
257
00:13:21,031 --> 00:13:23,367
[Rupert] Oi, come on, mate.
258
00:13:23,434 --> 00:13:24,634
Just...
259
00:13:28,272 --> 00:13:30,140
[door closes]
260
00:13:42,720 --> 00:13:44,455
- [knock at door]
- [door opens]
261
00:13:44,521 --> 00:13:45,589
Um...
262
00:13:45,656 --> 00:13:47,925
you wanted a, uh...a chat?
263
00:13:47,991 --> 00:13:52,062
Yeah. Um... There's something
I have to talk to you about.
264
00:13:52,129 --> 00:13:53,697
What's up?
265
00:13:53,763 --> 00:13:55,566
Well, I've given it
some thought...
266
00:13:55,633 --> 00:13:57,367
You all right? You sound sick.
267
00:13:57,434 --> 00:13:58,935
[phone rings]
268
00:14:02,373 --> 00:14:03,741
[Priestly laughs]
269
00:14:03,807 --> 00:14:05,842
Earth to Grace.
270
00:14:06,743 --> 00:14:07,944
Grace!
271
00:14:10,080 --> 00:14:11,348
Julian's sick.
272
00:14:12,949 --> 00:14:14,718
He's not coming in today.
273
00:14:14,785 --> 00:14:16,320
Right. That's it?
274
00:14:16,387 --> 00:14:18,288
Uh, yeah. That's it.
275
00:14:18,355 --> 00:14:19,523
[laughs]
276
00:14:19,590 --> 00:14:21,024
That could have been an email.
277
00:14:21,091 --> 00:14:22,192
[door closes]
278
00:14:33,070 --> 00:14:36,306
You are forbidden
from getting another person
279
00:14:36,373 --> 00:14:39,076
to do anything that
you must not do under this order.
280
00:14:39,142 --> 00:14:41,111
- Okay?
- [man] Yes, Your Honor.
281
00:14:41,178 --> 00:14:42,212
[Magistrate] Okay.
282
00:14:43,347 --> 00:14:46,817
Ms. Long, are we still
waiting on the respondent Grace MacDonald?
283
00:14:46,884 --> 00:14:48,652
[Long] Ah, yes. I believe so.
284
00:14:48,718 --> 00:14:50,921
[Magistrate] And has
she been served?
285
00:14:50,988 --> 00:14:53,657
Uh, there is an affidavit
of service on file, Your Honor.
286
00:14:53,724 --> 00:14:56,560
[Magistrate] All right.
We can delay the hearing for half an hour,
287
00:14:56,627 --> 00:14:59,296
but if Mrs. MacDonald hasn't
arrived, we'll have to proceed without her.
288
00:14:59,363 --> 00:15:01,364
[Long] Yes, Your Honor.
289
00:15:03,601 --> 00:15:04,902
Where is she?
290
00:15:05,336 --> 00:15:07,237
Resigning's hard.
291
00:15:07,304 --> 00:15:09,773
Priestly's
probably talking her ear off.
292
00:15:13,778 --> 00:15:15,745
[door opens]
293
00:15:21,218 --> 00:15:23,687
- Layla. Just wait.
- You're not stopping this story, Phoebe.
294
00:15:23,754 --> 00:15:25,256
My editor already
knows about it.
295
00:15:25,322 --> 00:15:26,990
What if I give you
something better?
296
00:15:27,057 --> 00:15:28,725
- You've got nothing.
- Please.
297
00:15:28,792 --> 00:15:31,562
The... the... the...
The McKinley & Harris sexual misconduct story.
298
00:15:31,629 --> 00:15:34,865
I've already got two
ex-staffers willing to speak on the record.
299
00:15:34,931 --> 00:15:36,533
You've got nothing I want.
I'm sorry.
300
00:15:36,600 --> 00:15:38,802
What...what about...
301
00:15:38,869 --> 00:15:40,837
What... what about... [sighs]
302
00:15:40,904 --> 00:15:43,541
incriminating audio?
303
00:15:43,607 --> 00:15:45,609
[Julian]
Iris, I'm looking for Grace.
304
00:15:47,511 --> 00:15:50,614
How long ago did she leave?
305
00:15:50,681 --> 00:15:53,550
Okay, the court
won't wait all day for a respondent.
306
00:15:53,617 --> 00:15:55,953
Ms. Long,
what are you seeking in this matter?
307
00:15:56,020 --> 00:15:59,089
Your Honor,
at the time of incident, police had concern
308
00:15:59,156 --> 00:16:01,492
for the safety of
Mr. MacDonald.
309
00:16:01,558 --> 00:16:04,862
We understand the respondent
has significant mental health issues,
310
00:16:04,929 --> 00:16:06,796
which are being addressed
at this time.
311
00:16:06,863 --> 00:16:08,532
We are seeking an interim order
312
00:16:08,599 --> 00:16:11,835
so police can complete further
risk assessment in this matter.
313
00:16:15,439 --> 00:16:17,974
Mr. Higgins?
What are your client's thoughts?
314
00:16:18,041 --> 00:16:20,511
Your Honor, we're seeking
that the protection order be withdrawn.
315
00:16:20,577 --> 00:16:24,114
Um, my client does not believe
that the order's necessary,
316
00:16:24,181 --> 00:16:27,083
and while he thanks
the great work of our esteemed police force,
317
00:16:27,150 --> 00:16:29,887
he believes this is
a private matter that can be solved
318
00:16:29,954 --> 00:16:32,589
with appropriate
mental health resources.
319
00:16:47,304 --> 00:16:50,174
Mr. MacDonald?
What do you think?
320
00:16:50,241 --> 00:16:53,610
Do you feel that
you need protection from your wife?
321
00:16:56,447 --> 00:16:57,647
[sighs]
322
00:17:01,519 --> 00:17:04,088
- Yes, I...yes, I do, Your Honor.
- [Rupert] What are you doing?
323
00:17:04,155 --> 00:17:06,524
Uh, Mr. Higgins, please.
I'd like to hear from your client.
324
00:17:06,590 --> 00:17:08,391
I can't keep protecting her.
325
00:17:09,059 --> 00:17:10,260
I can't.
326
00:17:15,332 --> 00:17:17,134
I need protection, Your Honor.
327
00:17:17,200 --> 00:17:19,836
Frankly,
I have no idea what she's capable of.
328
00:17:19,903 --> 00:17:22,773
She's... she's unhinged, and...
329
00:17:23,473 --> 00:17:25,976
I think she needs to be
held accountable.
330
00:17:29,713 --> 00:17:31,482
I would like to press charges.
331
00:17:32,416 --> 00:17:34,752
- Fucking bullshit!
Don't... Don't lie to me! - Julian...
332
00:17:34,819 --> 00:17:36,387
[Julian] You know how much
I wanted this!
333
00:17:36,453 --> 00:17:38,388
I know! You can have it!
I'm not going to accept it!
334
00:17:38,455 --> 00:17:40,290
They didn't even
offer it to me!
335
00:17:40,357 --> 00:17:41,958
What are you talking about?
What were you doing this afternoon?
336
00:17:42,025 --> 00:17:43,360
I was in meetings
all afternoon.
337
00:17:43,426 --> 00:17:45,396
- Just... Come on.
- Your last meeting was at 1 p.m.
338
00:17:45,463 --> 00:17:46,931
- I know your meeting
was at 1 p.m. - It went a little bit late.
339
00:17:46,997 --> 00:17:48,732
It's fucking bullshit!
340
00:17:48,799 --> 00:17:50,167
There's nothing going on here.
Please!
341
00:17:50,234 --> 00:17:52,269
There is nothing!
I cannot do this with you!
342
00:17:52,336 --> 00:17:54,905
Why are you... You're lying!
You always lie to me!
343
00:17:54,972 --> 00:17:56,973
Why?
Why do you fuckin' always lie to me?
344
00:17:57,040 --> 00:17:59,076
Why?
345
00:17:59,143 --> 00:18:02,480
[Magistrate] Mrs. MacDonald
must not commit family violence
346
00:18:02,546 --> 00:18:06,116
against the protected person,
Mr. MacDonald.
347
00:18:06,183 --> 00:18:10,921
She must not
intentionally damage Mr. MacDonald's property
348
00:18:10,988 --> 00:18:13,658
or threaten to do so,
349
00:18:13,724 --> 00:18:18,895
attempt to locate or follow
or keep Mr. MacDonald under surveillance,
350
00:18:18,962 --> 00:18:21,899
publishing on the internet
or by email
351
00:18:21,965 --> 00:18:24,000
or other electronic
communication
352
00:18:24,067 --> 00:18:27,737
any material about
Mr. MacDonald.
353
00:18:35,912 --> 00:18:37,347
[hold music plays on phone]
354
00:18:37,414 --> 00:18:38,949
[on recording]
We're currently experiencing
355
00:18:39,016 --> 00:18:40,483
longer waiting times
than usual.
356
00:18:40,550 --> 00:18:42,085
Thank you for your patience.
357
00:18:46,323 --> 00:18:47,758
[knocks]
358
00:18:47,825 --> 00:18:49,960
Oh, come on, kids.
359
00:18:59,570 --> 00:19:01,071
[door opens]
360
00:19:12,616 --> 00:19:13,984
[zips bag]
361
00:19:15,953 --> 00:19:18,355
Gonna tell me
where you were last night?
362
00:19:20,457 --> 00:19:21,826
I... I don't... I just...
363
00:19:21,892 --> 00:19:23,461
Just fuck off, Xander.
364
00:19:23,527 --> 00:19:25,128
Fuck off.
365
00:19:27,631 --> 00:19:29,332
Alright, you fuckin' slut.
366
00:19:36,073 --> 00:19:37,607
[door closes]
367
00:20:02,833 --> 00:20:04,535
[Eve] Phoebe? Are you in here?
368
00:20:04,601 --> 00:20:06,303
[turns off tap] Yeah.
369
00:20:06,369 --> 00:20:08,371
- Hi. Sorry. Sorry.
- Uh... uh, the Minister--
370
00:20:08,438 --> 00:20:11,275
Leanne said that you were
in court this morning?
371
00:20:11,342 --> 00:20:12,342
[Eve] Yeah?
372
00:20:12,409 --> 00:20:13,944
Can you tell me what happened?
373
00:20:14,011 --> 00:20:15,746
Can you tell me
what happened to Grace?
374
00:20:15,813 --> 00:20:17,314
How is she?
375
00:20:17,381 --> 00:20:19,283
Grace actually didn't show up.
376
00:20:19,349 --> 00:20:20,451
So, uh, I don't know.
377
00:20:20,517 --> 00:20:22,019
What?
378
00:20:22,353 --> 00:20:24,955
Yeah.
Uh, they made an order against her.
379
00:20:25,021 --> 00:20:27,424
- Against her?
- Yeah.
380
00:20:27,490 --> 00:20:29,526
[sighs] The fucking bastard!
381
00:20:29,593 --> 00:20:32,496
[sniffs and sighs] Um...
382
00:20:32,562 --> 00:20:33,864
Well done with the funding.
383
00:20:33,930 --> 00:20:36,133
Thank you. You did great.
384
00:20:38,536 --> 00:20:39,636
[door opens]
385
00:20:39,703 --> 00:20:41,104
[door closes]
386
00:20:45,743 --> 00:20:48,745
[phone rings]
387
00:20:49,579 --> 00:20:51,281
Hey. Hey.
388
00:20:51,348 --> 00:20:54,117
[Layla] Hey. Don't worry.
The story's killed.
389
00:20:54,184 --> 00:20:56,887
I told my editor
there's a gag order.
390
00:20:58,789 --> 00:21:00,291
- [sighs]
- [Layla] Are you there?
391
00:21:00,357 --> 00:21:02,626
[Phoebe] Mm-hm. Okay.
392
00:21:02,693 --> 00:21:05,061
[Layla] Phoebe, why are
you doing all this to protect Grace?
393
00:21:05,128 --> 00:21:07,230
She was awful to you
at McKinley.
394
00:21:07,297 --> 00:21:08,999
It's not for Grace.
395
00:21:09,066 --> 00:21:11,501
[Layla] Wait. You're doing
this for Julian?
396
00:21:11,568 --> 00:21:14,304
But he's the one that told me
about the hearing today.
397
00:21:14,371 --> 00:21:16,339
He asked me to report on it.
398
00:21:17,875 --> 00:21:19,075
[Julian] It's just complicated.
399
00:21:20,343 --> 00:21:21,378
What?
400
00:21:21,445 --> 00:21:23,647
He called you?
401
00:21:23,713 --> 00:21:25,782
He did... He did what?
402
00:21:27,117 --> 00:21:28,385
Grace?
403
00:21:32,256 --> 00:21:35,091
[pants]
404
00:21:41,765 --> 00:21:47,270
[Grace] M-A-C-D-O-N-A-L-D.
405
00:21:48,171 --> 00:21:49,406
Grace.
406
00:21:49,473 --> 00:21:51,374
And did that happen tonight?
407
00:21:55,579 --> 00:21:56,813
No.
408
00:21:57,647 --> 00:21:59,383
Fuck.
409
00:21:59,450 --> 00:22:01,218
Fucking bitch.
410
00:22:01,285 --> 00:22:03,086
You fucking...
411
00:22:04,354 --> 00:22:05,388
bitch!
412
00:22:06,257 --> 00:22:07,324
Fuck...
413
00:22:10,060 --> 00:22:11,194
Fuck!
414
00:22:15,266 --> 00:22:17,167
[sighs]
415
00:22:26,610 --> 00:22:28,178
[Julian]
Phoebe, just stay out of this.
416
00:22:30,948 --> 00:22:32,182
I just...
I don't want you getting hurt.
417
00:22:32,249 --> 00:22:34,952
- [cheering]
- [Sara] Coming to lunch?
418
00:22:35,019 --> 00:22:37,988
[sighs] Oh. No, I can't.
I've got a bunch of stuff to do.
419
00:22:38,055 --> 00:22:41,992
Sure? Leanne ordered
in cupcakes to celebrate.
420
00:22:42,059 --> 00:22:43,627
Mm.
421
00:22:43,694 --> 00:22:45,896
- [phone rings]
- Yeah. I'm sure.
422
00:22:49,299 --> 00:22:51,202
[Julian] I'm so sorry
I couldn't talk in court today.
423
00:22:51,268 --> 00:22:53,704
- It was just...
- Yeah, I know.
424
00:22:53,770 --> 00:22:54,939
Everything is so fucked up.
425
00:22:55,005 --> 00:22:57,508
- Phoebe, hi.
- Uh... um...
426
00:22:57,575 --> 00:23:00,210
[Julian] Hey, do you know
where... Do you know where Grace is?
427
00:23:00,277 --> 00:23:03,247
No, I don't. Why?
428
00:23:03,314 --> 00:23:05,516
I... I...
I haven't been able to get onto her.
429
00:23:05,582 --> 00:23:07,551
I just need to... [sighs]
430
00:23:07,617 --> 00:23:08,719
...uh, know where she is.
431
00:23:08,786 --> 00:23:10,187
You know?
432
00:23:10,254 --> 00:23:12,255
I'm just trying to
see if she's okay.
433
00:23:13,624 --> 00:23:16,159
- Phoebe?
- Did you call Layla today?
434
00:23:16,626 --> 00:23:17,628
[Julian] Who?
435
00:23:17,695 --> 00:23:19,396
Journo, in court.
436
00:23:20,564 --> 00:23:23,867
- Did you ask her to come?
- No, I... Uh, I don't... I... I... I don't know.
437
00:23:23,934 --> 00:23:26,270
- I, um...
- Did you ask her to come?
438
00:23:26,337 --> 00:23:27,871
Phoebe, I've just had
the worst fucking day of my life,
439
00:23:27,938 --> 00:23:29,639
and you're bringing
this up now? I...
440
00:23:30,708 --> 00:23:31,909
Yes.
441
00:23:32,510 --> 00:23:35,279
- I called her.
- Mm-hm. Okay, so why would you do that?
442
00:23:35,346 --> 00:23:38,816
I... I... I...
I thought you wanted the media to report on family violence.
443
00:23:38,883 --> 00:23:40,250
- I...
- [tapping]
444
00:23:40,317 --> 00:23:41,552
I was just trying
to do you a favor.
445
00:23:41,619 --> 00:23:43,587
- [tapping]
- Phoebe?
446
00:23:43,654 --> 00:23:45,156
Just hold on.
447
00:23:45,222 --> 00:23:47,191
- You need to take a number.
- [Julian] Phoebe...
448
00:23:47,258 --> 00:23:49,759
I'm really sorry
about all this, okay?
449
00:23:51,361 --> 00:23:52,763
You know I love you.
450
00:23:52,829 --> 00:23:54,398
I'm gonna make
this work, okay?
451
00:23:54,464 --> 00:23:55,799
Mm-hm.
452
00:23:55,866 --> 00:23:57,935
- [Julian] Phoebe.
- [tapping]
453
00:23:58,002 --> 00:24:00,003
- Yes, yes, I'm... [sniffs]
- [Julian] Really need to know.
454
00:24:00,070 --> 00:24:02,239
I just really need to know
where Grace is.
455
00:24:02,306 --> 00:24:04,308
I need to make sure
she's okay.
456
00:24:04,375 --> 00:24:06,343
Do you know where she is?
457
00:24:12,983 --> 00:24:14,485
He...
458
00:24:14,551 --> 00:24:17,154
He's tracking everything.
459
00:24:17,221 --> 00:24:19,156
[sighs]
460
00:24:19,222 --> 00:24:20,591
My... my cards.
461
00:24:20,657 --> 00:24:22,293
My phone.
462
00:24:22,360 --> 00:24:23,427
Everything.
463
00:24:23,494 --> 00:24:25,396
[sniffs]
464
00:24:25,462 --> 00:24:27,531
I need you to book me a ticket
to Auckland.
465
00:24:27,598 --> 00:24:30,167
I can do that.
I can absolutely do that.
466
00:24:30,234 --> 00:24:31,301
I...
467
00:24:34,071 --> 00:24:35,939
I'm so... sorry.
468
00:24:36,006 --> 00:24:37,607
[Eve] You don't have
to be sorry.
469
00:24:39,076 --> 00:24:40,344
But I...
470
00:24:40,410 --> 00:24:43,080
thought that...
471
00:24:43,147 --> 00:24:44,648
I was helping him.
472
00:24:45,749 --> 00:24:46,784
Yeah.
473
00:24:46,850 --> 00:24:48,018
that we were...
474
00:24:48,085 --> 00:24:50,320
fighting this...
475
00:24:51,154 --> 00:24:52,989
thing together.
476
00:24:54,157 --> 00:24:55,225
Yeah.
477
00:24:55,992 --> 00:24:57,594
But...
478
00:24:57,661 --> 00:25:01,231
if I stay, he's gonna kill me.
479
00:25:04,902 --> 00:25:08,338
The other night,
I really thought that he was...
480
00:25:08,405 --> 00:25:09,974
going to kill me.
481
00:25:10,041 --> 00:25:11,142
[inaudible]
482
00:25:11,208 --> 00:25:13,143
[Eve]
I'm gonna get you a new SIM card.
483
00:25:13,210 --> 00:25:15,278
We have them here.
They're ready to go.
484
00:25:15,345 --> 00:25:17,281
I'm gonna put you in contact
with Gladys Wong.
485
00:25:17,347 --> 00:25:18,849
She's the best.
486
00:25:18,916 --> 00:25:20,951
She will represent you.
487
00:25:21,018 --> 00:25:23,353
And the second
that you touch down in Auckland,
488
00:25:23,420 --> 00:25:25,856
we're gonna call the police,
we're gonna start this process.
489
00:25:25,923 --> 00:25:27,591
Oh.
490
00:25:27,658 --> 00:25:29,526
- [Eve] Okay?
- Okay.
491
00:25:29,593 --> 00:25:31,562
- [sniffs]
- All right.
492
00:25:31,628 --> 00:25:34,331
Obviously, these next couple
of steps will be... complicated,
493
00:25:34,398 --> 00:25:37,734
but I will be with you
the entire way, and we'll, um...
494
00:25:37,801 --> 00:25:39,169
we'll make sure that we have...
495
00:25:39,236 --> 00:25:41,405
- [sobs]
- ...something to...
496
00:25:41,472 --> 00:25:42,806
Hey.
497
00:25:44,474 --> 00:25:47,744
[sobs]
498
00:26:01,058 --> 00:26:03,160
Uh, yep,
the cable comes with this one.
499
00:26:03,227 --> 00:26:04,661
- [laughter]
- [woman] Mmm.
500
00:26:04,728 --> 00:26:07,264
And is this one
also part of the sale?
501
00:26:08,265 --> 00:26:11,234
- Uh, sorry, what was that?
- [woman] Is it... is it also 20% off?
502
00:26:11,301 --> 00:26:12,669
[laughter]
503
00:26:12,736 --> 00:26:15,272
♪♪ Gazing at the ceiling ♪♪
504
00:26:15,339 --> 00:26:16,974
[Xander] It's the face.
It's actually her face.
505
00:26:17,041 --> 00:26:19,677
- ♪♪ Game's up ♪♪
- [laughter]
506
00:26:19,744 --> 00:26:22,312
[Xander] You should have
heard it. You should have fuckin' heard it.
507
00:26:25,415 --> 00:26:27,184
♪♪ Face up ♪♪
508
00:26:27,251 --> 00:26:29,120
♪♪ Our love's ♪♪
509
00:26:29,186 --> 00:26:33,390
♪♪ Craving for some feeling ♪♪
510
00:26:33,457 --> 00:26:35,259
♪♪ Game's up ♪♪
511
00:26:35,326 --> 00:26:39,696
♪♪ We're nowhere to be found ♪♪
512
00:26:40,997 --> 00:26:44,201
♪♪ I'm stuck
I'm stuck ♪♪
513
00:26:44,268 --> 00:26:47,938
♪♪ I'm stuck here
in my skin... ♪♪
514
00:26:48,939 --> 00:26:50,908
[beeping]
515
00:26:50,974 --> 00:26:52,876
- Is this yours?
- [Phoebe] Hm?
516
00:26:53,910 --> 00:26:56,513
Who's going on a holiday?
517
00:26:56,580 --> 00:26:58,215
It's Eve's.
I'll take it to her.
518
00:26:58,282 --> 00:27:01,185
I'm glad she's finally
taking my advice.
519
00:27:01,252 --> 00:27:02,285
[Phoebe] Hm.
520
00:27:13,864 --> 00:27:16,800
[indistinct chatter]
521
00:27:24,441 --> 00:27:26,677
Sorry. Uh, I'll go. Um...
522
00:27:26,744 --> 00:27:28,145
Uh... Phoebe.
523
00:27:29,413 --> 00:27:31,381
- Wait.
- Yeah. Um...
524
00:27:32,416 --> 00:27:33,451
[door closes]
525
00:27:34,452 --> 00:27:37,354
Eve said that you were
at the court this morning.
526
00:27:38,089 --> 00:27:39,190
I was, yeah.
527
00:27:39,657 --> 00:27:41,759
Can you tell me what happened?
528
00:27:41,826 --> 00:27:43,393
[Phoebe] Julian...
529
00:27:43,460 --> 00:27:47,864
told the court that
he needs an IVO to protect him from you.
530
00:27:52,302 --> 00:27:54,104
Does he?
531
00:27:55,740 --> 00:27:57,340
What do you think?
532
00:28:03,280 --> 00:28:05,416
Do you know what
you're gonna do now?
533
00:28:05,750 --> 00:28:07,284
[Grace] Yep.
534
00:28:07,351 --> 00:28:08,919
I'm, um...
535
00:28:08,986 --> 00:28:11,221
I'm gonna go home...
536
00:28:11,288 --> 00:28:12,923
tonight.
537
00:28:14,391 --> 00:28:15,726
I just...
538
00:28:15,792 --> 00:28:18,362
I have to get away from him.
539
00:28:18,429 --> 00:28:20,197
'Cause things are...
540
00:28:20,264 --> 00:28:22,732
gonna be...
541
00:28:26,970 --> 00:28:29,172
You don't know Julian.
542
00:28:37,147 --> 00:28:39,749
- Phoebe.
- Mm-hm.
543
00:28:43,320 --> 00:28:45,021
It's okay.
544
00:28:47,157 --> 00:28:48,091
[sniffs]
545
00:28:48,158 --> 00:28:49,392
It's okay.
546
00:28:52,496 --> 00:28:54,064
Mmm.
547
00:28:54,131 --> 00:28:56,534
You know, it's, um,
funny... [sniffs]
548
00:28:57,101 --> 00:29:00,303
because I thought
that I would feel...
549
00:29:00,871 --> 00:29:03,473
like, relief
when I finally left,
550
00:29:03,540 --> 00:29:05,108
but, um...
551
00:29:06,110 --> 00:29:07,911
I'm not sure
552
00:29:07,978 --> 00:29:11,915
if that's what this... is.
553
00:29:14,084 --> 00:29:17,588
I'm not really sure
what I'm feeling anymore.
554
00:29:17,655 --> 00:29:21,292
- [phone rings]
- Sorry, um...
555
00:29:21,358 --> 00:29:23,360
It's okay. You can take it.
556
00:29:24,562 --> 00:29:26,096
[Phoebe] No.
557
00:29:26,163 --> 00:29:27,098
No.
558
00:29:27,164 --> 00:29:28,832
Um...
559
00:29:28,899 --> 00:29:30,234
[sniffs]
560
00:29:30,300 --> 00:29:31,635
Um, I'm here with you.
561
00:29:32,669 --> 00:29:33,904
I'm here.
562
00:29:35,105 --> 00:29:38,075
Would you mind staying with me,
just till...
563
00:29:38,142 --> 00:29:39,577
Eve gets back?
564
00:29:39,643 --> 00:29:41,345
- [sobs]
- I'll stay.
565
00:29:41,411 --> 00:29:43,347
- [Grace] Thank you.
- I'll st... I'll stay.
566
00:29:43,414 --> 00:29:45,282
[Grace sniffs] Okay.
567
00:29:45,349 --> 00:29:47,818
[sniffs]
568
00:29:48,786 --> 00:29:50,554
As long as you need.
569
00:29:50,621 --> 00:29:52,389
Just... I'll just sit with you.
570
00:29:56,760 --> 00:29:58,595
It's gonna be okay.
571
00:30:06,570 --> 00:30:10,607
[phone rings]
572
00:30:26,590 --> 00:30:28,526
[phone rings]
573
00:30:28,592 --> 00:30:29,893
Mm-hm.
574
00:30:29,960 --> 00:30:31,795
They'll be in touch.
575
00:30:31,862 --> 00:30:34,931
Okay. Thanks. Bye.
576
00:30:35,499 --> 00:30:36,767
[phone rings]
577
00:30:36,834 --> 00:30:38,336
[inaudible]
578
00:30:38,402 --> 00:30:40,204
FVLS. Phoebe speaking.
579
00:30:41,072 --> 00:30:43,940
Leanne is on the phone
right now.
580
00:30:45,309 --> 00:30:47,044
Mm-hm. I can let her know.
581
00:30:47,111 --> 00:30:49,647
All right. I'll let her know.
582
00:30:49,713 --> 00:30:51,282
Mm-hm.
583
00:30:51,782 --> 00:30:53,350
Okay, bye. [hangs up]
584
00:30:53,417 --> 00:30:57,020
[indistinct chatter]
585
00:30:59,490 --> 00:31:01,057
- Hi.
- [Phoebe] Hey.
586
00:31:01,124 --> 00:31:02,526
It's all right. It's all right.
587
00:31:02,593 --> 00:31:04,495
She just left for the airport.
588
00:31:04,562 --> 00:31:07,064
- She... She's gone?
- [Eve] Yeah.
589
00:31:07,131 --> 00:31:10,367
Well, the sooner she gets
out of here, the better. It's not safe here.
590
00:31:10,433 --> 00:31:11,535
- Yeah.
- Oh, darling.
591
00:31:11,602 --> 00:31:13,637
[Phoebe] Yeah. [laughs]
592
00:31:13,704 --> 00:31:14,972
You all right?
593
00:31:15,039 --> 00:31:16,373
- Mm-hm.
- [Eve] It's okay. It's all right.
594
00:31:16,440 --> 00:31:17,874
Mmm.
595
00:31:18,576 --> 00:31:20,377
Go home, Phoebe.
596
00:31:20,778 --> 00:31:22,279
Okay. I'm going.
597
00:31:25,382 --> 00:31:27,117
[sighs]
598
00:31:28,018 --> 00:31:29,920
Phoebs, are you okay?
599
00:31:34,625 --> 00:31:35,726
What happened?
600
00:31:35,793 --> 00:31:37,895
[sirens blare]
601
00:31:37,962 --> 00:31:40,030
There's some accident outside.
602
00:31:41,632 --> 00:31:42,833
Hold on, what?
603
00:31:42,900 --> 00:31:45,335
- [woman] Oh, my God!
- Phoebe?
604
00:31:45,970 --> 00:31:47,304
Phoebe!
605
00:32:11,127 --> 00:32:12,395
[sobs]
606
00:32:23,641 --> 00:32:25,242
[woman on TV]
Two people are dead
607
00:32:25,309 --> 00:32:28,779
in a horrific
family violence murder-suicide.
608
00:32:28,845 --> 00:32:32,082
Police have revealed
Grace MacDonald was run down and killed
609
00:32:32,148 --> 00:32:34,751
while trying to
flee her husband.
610
00:32:35,252 --> 00:32:38,922
Officers say
Julian MacDonald was laying in wait
611
00:32:38,989 --> 00:32:41,058
at the wheel of his car,
612
00:32:41,125 --> 00:32:44,361
accelerating as she left
a family violence legal centre.
613
00:32:44,428 --> 00:32:47,364
Witnesses have described
the shocking moment
614
00:32:47,431 --> 00:32:49,332
she was hit at high speed
615
00:32:49,399 --> 00:32:53,003
then left for dead as
the car turned to oncoming traffic,
616
00:32:53,070 --> 00:32:56,440
colliding head-on
with another vehicle.
617
00:32:56,507 --> 00:32:59,710
Passers-by desperately
tried to revive Mr. and Mrs. MacDonald,
618
00:32:59,777 --> 00:33:05,382
but, despite their
best efforts, both died at the scene.
619
00:33:05,449 --> 00:33:08,119
Tonight,
the area remains a crime scene.
620
00:33:08,619 --> 00:33:12,189
Police will now
prepare a report for the coroner.
621
00:33:18,095 --> 00:33:21,832
- [sobs]
- [sirens blare]
622
00:33:34,044 --> 00:33:36,379
[O'Connor] Thanks
for all your help.
623
00:33:40,417 --> 00:33:41,918
[door closes]
624
00:33:51,261 --> 00:33:53,530
[Jon] Here comes
my little lady to town.
625
00:33:53,597 --> 00:33:55,232
Go see Penny.
626
00:33:55,298 --> 00:33:56,900
[makes animal noises]
627
00:33:56,967 --> 00:33:58,735
"Oh! Can I have some food?
Thank you very much!
628
00:33:58,802 --> 00:34:00,237
Num-num, num-num, num-num-num.
629
00:34:00,303 --> 00:34:01,405
Oh, look, there's some tea.
630
00:34:01,472 --> 00:34:04,107
Oh! Oh, oh!"
631
00:34:05,976 --> 00:34:08,779
- Grandma?
- [Diana] Yes, Pen?
632
00:34:09,580 --> 00:34:12,215
Are you crazy?
633
00:34:13,550 --> 00:34:16,987
[laughs]
634
00:34:17,420 --> 00:34:21,057
Oh, Di, lighten up. [laughs]
635
00:34:22,959 --> 00:34:24,027
Look.
636
00:34:46,283 --> 00:34:47,584
[knock on door]
637
00:35:11,375 --> 00:35:12,576
Hey.
638
00:35:43,674 --> 00:35:44,908
[door closes]
639
00:35:58,288 --> 00:36:00,023
[Max puts cup down]
640
00:36:06,397 --> 00:36:08,565
[sighs]
641
00:36:11,502 --> 00:36:13,170
[door closes]
642
00:36:13,236 --> 00:36:15,138
[Layla] Phoebe.
643
00:36:15,205 --> 00:36:17,308
If I'd have known...
644
00:36:17,375 --> 00:36:18,709
that it was you...
645
00:36:19,610 --> 00:36:23,147
that you were the person
in his phone that they were talking about,
646
00:36:23,213 --> 00:36:24,448
I would have told you.
647
00:36:24,514 --> 00:36:26,583
Yeah, but you didn't.
648
00:36:27,551 --> 00:36:28,919
You didn't tell me.
649
00:36:31,322 --> 00:36:34,524
You were too busy
trying to make a name for yourself
650
00:36:34,991 --> 00:36:37,094
with your big fuckin' story.
651
00:36:37,594 --> 00:36:39,796
And now Grace is dead.
652
00:36:41,999 --> 00:36:43,934
If you'd told me, Layla,
653
00:36:44,001 --> 00:36:46,470
if you had just told me...
654
00:36:46,536 --> 00:36:47,471
Phoebe...
655
00:36:47,538 --> 00:36:49,640
then I... then I...
656
00:36:49,707 --> 00:36:52,209
[sobs] ...you know, I...
657
00:36:52,276 --> 00:36:54,278
well, then I...
then I would have known,
658
00:36:54,345 --> 00:36:56,213
and then I could have
done something,
659
00:36:56,279 --> 00:36:57,882
and then I could have st...
I could have stopped it.
660
00:36:57,948 --> 00:36:59,483
[Layla] Stopped what?
661
00:36:59,550 --> 00:37:03,520
Stopped a man
who broke his wife's ribs twice?
662
00:37:03,587 --> 00:37:05,689
Who was tracking her
every move?
663
00:37:05,756 --> 00:37:06,957
Who was tracking
your every move?
664
00:37:07,023 --> 00:37:08,758
Fuck you.
665
00:37:13,464 --> 00:37:14,631
[breathes shakily]
666
00:37:16,433 --> 00:37:18,101
Sorry.
667
00:37:20,337 --> 00:37:22,739
I'm sorry, Layla.
668
00:37:23,374 --> 00:37:24,641
[Layla] Phoebe...
669
00:37:24,708 --> 00:37:27,278
- It's not your fault.
- [Phoebe] It is!
670
00:37:27,344 --> 00:37:28,980
It actually is.
671
00:37:29,046 --> 00:37:31,682
Like, when you think about it,
it really is my fault.
672
00:37:31,748 --> 00:37:33,650
[sobs]
673
00:37:34,852 --> 00:37:37,521
You told me yourself...
674
00:37:38,189 --> 00:37:42,492
that we blame victims
to make the world not feel scary,
675
00:37:42,559 --> 00:37:44,028
to make us think that...
676
00:37:44,094 --> 00:37:46,497
it would never happen to us.
677
00:37:46,564 --> 00:37:47,931
I'm not...
I'm not blaming Grace.
678
00:37:47,998 --> 00:37:51,001
I would never blame Grace.
[sniffs]
679
00:37:52,669 --> 00:37:55,406
I'm not talking about her.
680
00:37:55,473 --> 00:37:57,908
[sighs and sniffs]
681
00:38:48,592 --> 00:38:52,062
[Barrister] Kelvin has
never been violent to you before.
682
00:38:52,129 --> 00:38:54,365
Has he?
683
00:38:54,431 --> 00:38:58,101
[speaks foreign language]
684
00:39:13,250 --> 00:39:15,252
[speaks foreign language]
685
00:39:23,026 --> 00:39:27,064
- [gasps]
- [speaks foreign language]
686
00:39:27,130 --> 00:39:33,170
[woman] "He has been violent
to me in many ways, many times."
687
00:39:34,438 --> 00:39:35,672
[door opens]
688
00:39:44,448 --> 00:39:46,616
[speaks foreign language]
689
00:40:29,860 --> 00:40:31,261
[bell dings]
690
00:40:35,032 --> 00:40:38,368
♪♪ Say you'll stay ♪♪
691
00:40:38,435 --> 00:40:43,006
♪♪ Don't come and go
like you do ♪♪
692
00:40:44,775 --> 00:40:47,744
♪♪ Sway my way ♪♪
693
00:40:47,811 --> 00:40:50,781
♪♪ Yeah, I need to know ♪♪
694
00:40:50,847 --> 00:40:54,117
♪♪ All about you ♪♪
695
00:40:54,184 --> 00:40:56,319
♪♪ And there's no... ♪♪
696
00:40:58,989 --> 00:41:01,858
Do you know, I first met Grace
697
00:41:01,925 --> 00:41:04,829
in her first year
at McKinley & Harris?
698
00:41:04,895 --> 00:41:06,930
God, she was...
699
00:41:07,898 --> 00:41:10,267
she was scarily smart.
700
00:41:10,334 --> 00:41:11,669
Brilliant...
701
00:41:11,735 --> 00:41:12,670
actually.
702
00:41:12,736 --> 00:41:14,171
Yeah.
703
00:41:15,206 --> 00:41:16,840
Stayed in my spare room
occasionally,
704
00:41:16,907 --> 00:41:18,776
in between share houses.
705
00:41:18,843 --> 00:41:20,644
- Wait, really?
- [Eve] Mmm.
706
00:41:20,711 --> 00:41:21,912
That was before...
707
00:41:23,280 --> 00:41:24,714
him.
708
00:41:25,749 --> 00:41:27,751
God, he was so...
709
00:41:27,818 --> 00:41:29,753
fucking...
710
00:41:29,820 --> 00:41:31,655
charming, you know?
711
00:41:31,721 --> 00:41:33,423
He was funny. He was smart.
712
00:41:33,490 --> 00:41:35,225
He was... He would
always remember everybody's names.
713
00:41:35,292 --> 00:41:38,328
He'd remember
everybody's drinks orders.
714
00:41:38,395 --> 00:41:41,065
- Like, you didn't...
you didn't see it? - [Eve scoffs]
715
00:41:41,131 --> 00:41:42,699
Not even close.
716
00:41:42,766 --> 00:41:46,703
Not until she called me
from the hospital the first time.
717
00:41:48,605 --> 00:41:51,575
- Hey.
- [Phoebe] Mm?
718
00:41:51,641 --> 00:41:53,844
When are you coming back
to the center?
719
00:41:53,911 --> 00:41:55,011
[laughs]
720
00:41:56,747 --> 00:42:00,584
- Um...
- No, don't say it. Don't say it.
721
00:42:00,984 --> 00:42:02,153
[Phoebe] I think I...
722
00:42:02,219 --> 00:42:03,788
- Oh! [laughs]
- [Phoebe] Yeah.
723
00:42:03,854 --> 00:42:05,121
I... I don't know if I should...
724
00:42:05,188 --> 00:42:06,590
- [Eve] Oh!
- ...you know?
725
00:42:06,656 --> 00:42:08,358
That is such a shame.
726
00:42:11,795 --> 00:42:14,565
I reckon Jenny
would really have appreciated the help
727
00:42:14,632 --> 00:42:16,133
in her new role.
728
00:42:17,501 --> 00:42:18,569
New role?
729
00:42:19,069 --> 00:42:22,639
- I've done my time, you know?
- Yeah.
730
00:42:23,674 --> 00:42:25,842
And Jenny's good.
731
00:42:27,144 --> 00:42:30,046
She's young. She's hungry.
She's ready.
732
00:42:31,048 --> 00:42:32,249
Wow.
733
00:42:33,117 --> 00:42:35,152
So Jenny's gonna be
the new CEO.
734
00:42:35,219 --> 00:42:36,253
[Eve laughs]
735
00:42:37,654 --> 00:42:39,623
God help those baby lawyers.
736
00:42:39,690 --> 00:42:43,460
[both laugh]
737
00:42:43,927 --> 00:42:46,697
Think about
what she's gonna do to their lives.
738
00:42:46,764 --> 00:42:48,632
- [sighs]
- [laughs]
739
00:42:53,504 --> 00:42:55,038
Hm.
740
00:42:55,706 --> 00:42:57,708
[sighs]
741
00:42:57,774 --> 00:42:59,776
I'm gonna go in there.
742
00:43:00,544 --> 00:43:02,646
Look after yourself.
743
00:43:03,080 --> 00:43:04,281
Oh.
744
00:43:05,716 --> 00:43:07,752
- You're gonna love this.
- [Phoebe] Mm?
745
00:43:07,818 --> 00:43:09,987
Guess what I heard today.
746
00:43:10,053 --> 00:43:11,621
What?
747
00:43:11,922 --> 00:43:14,958
The government's announced
a new round of funding cuts.
748
00:43:40,351 --> 00:43:42,052
Mrs. T?
749
00:43:42,853 --> 00:43:44,488
Mrs. T, is there...
750
00:43:44,555 --> 00:43:46,256
anyone that
I can call for you?
751
00:44:04,074 --> 00:44:05,175
[sighs]
752
00:44:07,244 --> 00:44:09,580
I owe you 435, but...
753
00:44:09,647 --> 00:44:11,581
I'll get it to you, I promise.
754
00:44:11,648 --> 00:44:14,684
You know I should
call the cops, right?
755
00:44:17,821 --> 00:44:20,123
I'm not going to.
756
00:44:20,190 --> 00:44:21,992
Alright?
757
00:44:24,495 --> 00:44:26,797
I sacked Xander.
758
00:44:29,366 --> 00:44:33,436
That incident, it shouldn't
have happened at the store.
759
00:44:33,503 --> 00:44:34,705
It's fine.
760
00:44:34,772 --> 00:44:36,106
No. It's not.
761
00:44:36,173 --> 00:44:37,607
I'm sorry.
762
00:44:39,643 --> 00:44:41,311
Alright.
763
00:44:42,913 --> 00:44:45,315
I'd better get back.
764
00:44:45,382 --> 00:44:47,651
- Thanks.
- Yep.
765
00:44:50,854 --> 00:44:53,123
Did Xander do that to you?
766
00:44:54,358 --> 00:44:56,493
No, he... He didn't.
767
00:44:56,560 --> 00:44:59,262
Ry, just...tell me the truth.
You don't have to lie for him.
768
00:45:03,734 --> 00:45:06,003
It was my mom.
769
00:45:06,069 --> 00:45:07,971
What?
770
00:45:08,705 --> 00:45:12,175
She's just got her problems.
771
00:45:28,292 --> 00:45:31,928
[inaudible]
772
00:46:13,136 --> 00:46:16,606
Hey, I heard
about your big promotion.
773
00:46:21,478 --> 00:46:23,013
Congrats.
774
00:46:24,448 --> 00:46:28,152
Well, my mum really
needed a CEO in the family.
775
00:46:28,218 --> 00:46:29,186
You know?
776
00:46:29,252 --> 00:46:30,854
Mmm. Mmm.
777
00:46:36,326 --> 00:46:38,362
[Jenny] Phoebs, I...
778
00:46:38,428 --> 00:46:40,964
I'm really glad you're here.
779
00:46:50,507 --> 00:46:51,741
[Phoebe laughs]
780
00:47:24,208 --> 00:47:26,444
[Phoebe] When I used to
listen to women talk about
781
00:47:26,510 --> 00:47:28,545
being in abusive relationships,
782
00:47:28,612 --> 00:47:31,382
I thought,
"Why don't you just leave him?"
783
00:47:31,448 --> 00:47:32,583
You know, as if...
784
00:47:32,650 --> 00:47:34,652
leaving was...
785
00:47:34,718 --> 00:47:37,054
the easy option.
786
00:47:37,121 --> 00:47:40,023
As if any of this is easy.
787
00:47:40,090 --> 00:47:42,826
The stories we tell about love
are misleading.
788
00:47:43,827 --> 00:47:50,001
Sometimes, the big, bad monster
comes in the shape of the love of your life.
789
00:47:50,935 --> 00:47:53,236
Butterflies in
your stomach aren't...
790
00:47:54,138 --> 00:47:56,307
chemistry.
791
00:47:56,941 --> 00:47:59,943
They're your intuition,
telling you to run.
792
00:48:02,212 --> 00:48:05,849
And the way we talk about abuse
isn't really much better.
793
00:48:08,819 --> 00:48:12,256
We cut into these stories
at the most violent part...
794
00:48:12,322 --> 00:48:15,258
as if that's how it happens,
as if that's...
795
00:48:15,325 --> 00:48:17,428
how it starts, but...
796
00:48:17,494 --> 00:48:20,297
nobody punches you
in the face on the first date.
797
00:48:21,932 --> 00:48:24,634
Slowly... you know,
slowly, these...
798
00:48:24,701 --> 00:48:27,737
dynamics change, develop...
799
00:48:27,804 --> 00:48:30,140
shift.
800
00:48:30,207 --> 00:48:32,143
After you.
801
00:48:32,209 --> 00:48:34,411
[Phoebe] There's no beginning
and there's no ending,
802
00:48:34,477 --> 00:48:36,580
no monsters lurking
in the shadows
803
00:48:36,647 --> 00:48:40,283
or victims so perfect,
we don't recognize them in real life.
804
00:48:42,719 --> 00:48:46,656
Abuse is something
that happens to other people...
805
00:48:47,391 --> 00:48:49,726
other families.
806
00:48:49,793 --> 00:48:52,996
[indistinct chatter]
807
00:49:01,705 --> 00:49:03,740
So we repeat the numbers--
808
00:49:04,274 --> 00:49:07,011
one in... four, one in
three, one in five--
809
00:49:07,077 --> 00:49:09,112
until they're just meaningless.
810
00:49:15,352 --> 00:49:18,722
But behind every one
of those numbers is a person.
811
00:49:18,789 --> 00:49:20,390
Cherry.
812
00:49:20,457 --> 00:49:23,094
[door closes]
813
00:49:23,160 --> 00:49:27,164
[Phoebe] The complex story
that's hard to hear and even harder to tell.
814
00:49:33,103 --> 00:49:35,272
But... [sighs]
815
00:49:35,339 --> 00:49:39,643
there are really only
two types of people in this world.
816
00:49:42,613 --> 00:49:46,250
Those who think family violence
would never happen to them...
817
00:49:46,316 --> 00:49:48,285
and...
818
00:49:48,352 --> 00:49:51,021
those who know
it could happen to anyone.
56922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.