All language subtitles for SCORPION - S01 E16 - Love Boat (720p - Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,832 --> 00:00:06,699 My name is Walter O'Brien. 2 00:00:06,701 --> 00:00:11,070 I have the fourth highest IQ ever recorded: 197. 3 00:00:11,072 --> 00:00:12,805 Einstein's was 160. 4 00:00:12,807 --> 00:00:15,408 When I was 11, the FBI arrested me for hacking NASA 5 00:00:15,410 --> 00:00:18,111 to get their blueprints for my bedroom wall. 6 00:00:18,113 --> 00:00:20,313 Now I run a team of geniuses, 7 00:00:20,315 --> 00:00:23,282 tackling worldwide threats only we can solve. 8 00:00:23,284 --> 00:00:25,051 Toby's our behaviorist. 9 00:00:25,053 --> 00:00:26,786 Sylvester's a human calculator. 10 00:00:26,788 --> 00:00:29,155 Happy, a mechanical prodigy. 11 00:00:29,157 --> 00:00:31,424 Agent Cabe Gallo's our government handler. 12 00:00:31,426 --> 00:00:33,626 And Paige? Well, Paige isn't like us. 13 00:00:33,628 --> 00:00:36,129 She's normal and translates the world for us 14 00:00:36,131 --> 00:00:38,698 while we help her understand her genius son. 15 00:00:38,700 --> 00:00:40,833 Together, we are Scorpion. 16 00:00:45,839 --> 00:00:48,274 Looks like we're about 15 miles 17 00:00:48,276 --> 00:00:50,610 outside of Pendleton. Not a moment too soon. 18 00:00:50,612 --> 00:00:52,345 I got to waz again. 19 00:00:54,615 --> 00:00:57,750 Hey, what's this guy doing? 20 00:00:57,752 --> 00:01:00,353 Whoa, whoa. Whoa! What the hell?! 21 00:01:00,355 --> 00:01:01,754 Out of the truck now! 22 00:01:01,756 --> 00:01:04,257 Get out! 23 00:01:04,259 --> 00:01:05,758 Please, don't shoot! Please! 24 00:01:22,242 --> 00:01:23,876 Take the rockets. 25 00:01:23,878 --> 00:01:26,445 Leave the bodies. 26 00:01:26,447 --> 00:01:28,981 Got it. 27 00:01:38,992 --> 00:01:40,793 Well, this is highly illegal. 28 00:01:40,795 --> 00:01:42,395 I'm simply expediting things 29 00:01:42,397 --> 00:01:44,297 through technological intervention. 30 00:01:44,299 --> 00:01:46,365 You're hacking into a site that charges for reservations 31 00:01:46,367 --> 00:01:48,401 - to save the 20 bucks. - Nope. 32 00:01:48,403 --> 00:01:50,469 They were fully booked. 33 00:01:50,471 --> 00:01:52,004 Dinner for two at Escala? 34 00:01:52,006 --> 00:01:54,140 One of the ten hottest spots in town. 35 00:01:54,142 --> 00:01:56,776 Yes, Walter, I would be happy to dine with you. 36 00:01:56,778 --> 00:01:58,211 Oh, nice try. 37 00:01:58,213 --> 00:01:59,946 It's a business dinner. 38 00:01:59,948 --> 00:02:03,282 Need to go over some office data entry protocol with Paige. 39 00:02:03,284 --> 00:02:06,953 You are taking Paige to a top L.A. eatery 40 00:02:06,955 --> 00:02:08,387 on Valentine's Day? 41 00:02:08,389 --> 00:02:11,457 Just one week after Drew signed a month-long contract 42 00:02:11,459 --> 00:02:12,692 to pitch in Portland. 43 00:02:12,694 --> 00:02:14,327 How convenient. 44 00:02:14,329 --> 00:02:16,229 Is Valentine's this weekend? 45 00:02:16,231 --> 00:02:17,930 - I had no idea. - Should I get the extinguisher? 46 00:02:17,932 --> 00:02:19,899 'Cause your pants are on fire, liar, liar. 47 00:02:19,901 --> 00:02:22,001 You don't think Paige notices the timing? 48 00:02:22,003 --> 00:02:24,604 It is a business meeting. 49 00:02:24,606 --> 00:02:27,907 Valentine's is a scam created by the greeting card industry. 50 00:02:27,909 --> 00:02:29,408 The only reason why I picked that place is 51 00:02:29,410 --> 00:02:31,244 because Paige mentioned it. 52 00:02:31,246 --> 00:02:33,212 The cherry on top of the denial sundae. 53 00:02:33,214 --> 00:02:35,881 You're being attentive to her wants. 54 00:02:35,883 --> 00:02:37,016 Good morning, guys. 55 00:02:37,018 --> 00:02:38,818 - Paige. - Ms. Dineen. 56 00:02:38,820 --> 00:02:40,219 I brought donuts. 57 00:02:40,221 --> 00:02:43,256 Oh, thank you. 58 00:02:44,958 --> 00:02:47,026 - It's a date! - Grow up. 59 00:02:47,028 --> 00:02:49,462 For dessert, you should order Phoenix dactylifera. 60 00:02:49,464 --> 00:02:50,930 Why? Because that's the botanical name for dates? 61 00:02:50,932 --> 00:02:51,897 Yup. 62 00:02:51,899 --> 00:02:53,633 This conversation's over. 63 00:02:56,136 --> 00:02:57,436 What you got there, pal? 64 00:02:57,438 --> 00:02:59,805 Nada. 65 00:02:59,807 --> 00:03:01,641 Hope you're caffeinated! 66 00:03:01,643 --> 00:03:03,342 'Cause it's time to punch the clock. 67 00:03:03,344 --> 00:03:06,078 Last night a weapons manufacturer was ambushed. 68 00:03:06,080 --> 00:03:08,314 A shipment of high-tech, 69 00:03:08,316 --> 00:03:11,550 lightweight, shoulder-launch rockets were stolen. 70 00:03:11,552 --> 00:03:12,318 Oh, God! 71 00:03:12,320 --> 00:03:15,054 Homeland has received intel 72 00:03:15,056 --> 00:03:16,622 that an arms dealer, who we only know as Christoph, 73 00:03:16,624 --> 00:03:18,024 is behind it. 74 00:03:18,026 --> 00:03:19,692 He's never been photographed or I.D.'d. 75 00:03:19,694 --> 00:03:23,029 But he's known to sell across the globe to Rwanda and Somalia. 76 00:03:23,031 --> 00:03:24,463 Any weapon to suit your genocide needs, huh? 77 00:03:24,465 --> 00:03:25,631 This is a bad, bad man. 78 00:03:25,633 --> 00:03:27,566 Yes, and he's stolen a very bad piece 79 00:03:27,568 --> 00:03:28,901 of experimental hardware. 80 00:03:28,903 --> 00:03:30,736 These rockets have a range nine times 81 00:03:30,738 --> 00:03:31,904 the standard with laser guidance 82 00:03:31,906 --> 00:03:34,040 technology that makes them impossible 83 00:03:34,042 --> 00:03:35,541 to shake once they lock on target. 84 00:03:35,543 --> 00:03:37,877 All in the size of a Louisville Slugger. 85 00:03:37,879 --> 00:03:39,745 So, if the rockets were stolen last night, 86 00:03:39,747 --> 00:03:40,846 they're already on the move. 87 00:03:40,848 --> 00:03:42,014 Correct, but we've traced them to the Port 88 00:03:42,016 --> 00:03:43,716 of Long Beach through satellite footage. 89 00:03:43,718 --> 00:03:46,552 So, you want us to identify the shipping container? 90 00:03:46,554 --> 00:03:48,054 There is no shipping container. 91 00:03:48,056 --> 00:03:49,622 Apparently Christoph is using 92 00:03:49,624 --> 00:03:51,957 a luxury cruise line as transport. 93 00:03:51,959 --> 00:03:53,326 He's one of 100 passengers. 94 00:03:53,328 --> 00:03:55,795 The one percent of the one percent. 95 00:03:55,797 --> 00:03:58,030 Ride in style, avoid airport security. 96 00:03:58,032 --> 00:03:59,765 I want to be rich just once. 97 00:03:59,767 --> 00:04:01,734 - Stop gambling. - Stop judging. 98 00:04:01,736 --> 00:04:02,902 So, if you think you know 99 00:04:02,904 --> 00:04:04,970 the boat he's using, go take him down. 100 00:04:04,972 --> 00:04:08,808 We're looking for a bigger fish. Not that simple. 101 00:04:08,810 --> 00:04:10,509 Homeland wants us to hack into 102 00:04:10,511 --> 00:04:12,511 the guidance system of each munition, 103 00:04:12,513 --> 00:04:15,781 and plant GPS tracking software so that we can find out 104 00:04:15,783 --> 00:04:17,383 who Christoph sells them to. 105 00:04:17,385 --> 00:04:18,984 So, there's no time to waste. 106 00:04:18,986 --> 00:04:20,319 Now... 107 00:04:20,321 --> 00:04:23,489 who's up for a little James Bond action? 108 00:04:23,491 --> 00:04:24,623 Sweet. 109 00:04:24,625 --> 00:04:25,658 Cool. 110 00:04:25,660 --> 00:04:26,660 Not me. 111 00:04:26,661 --> 00:04:27,626 Let's do it. 112 00:04:27,628 --> 00:04:32,832 Now, I just have to save it with the virus I embedded and... 113 00:04:32,834 --> 00:04:33,999 done! How long? 114 00:04:34,001 --> 00:04:36,268 14 minutes and 32 seconds. 115 00:04:36,270 --> 00:04:38,304 I just downloaded the blueprints. 116 00:04:38,306 --> 00:04:41,240 I'd say he'd put them near the engine room or cargo hold. 117 00:04:41,242 --> 00:04:42,575 It's secluded. 118 00:04:42,577 --> 00:04:45,511 You got 20 rockets to disarm in 14 minutes a pop. 119 00:04:45,513 --> 00:04:46,746 We're never gonna get five hours alone. 120 00:04:46,748 --> 00:04:48,280 We won't need it. These rockets are 121 00:04:48,282 --> 00:04:50,349 interfaced like a laptop, phone and tablet. 122 00:04:50,351 --> 00:04:53,052 I program one, they all link up disabled and trackable. 123 00:04:53,054 --> 00:04:54,286 How do we get aboard? 124 00:04:54,288 --> 00:04:55,721 We go as passengers. 125 00:04:55,723 --> 00:04:56,822 It's fully booked. 126 00:04:56,824 --> 00:04:58,491 But we can create a vacancy. 127 00:04:58,493 --> 00:04:59,859 Just got to find the right guy. 128 00:04:59,861 --> 00:05:02,628 Haven't rich people ever heard of Legionnaire's disease? 129 00:05:02,630 --> 00:05:03,729 Ahoy, mateys! 130 00:05:03,731 --> 00:05:05,531 It's Chaz Bonesteel. 131 00:05:05,533 --> 00:05:06,966 It must be a family name? 132 00:05:06,968 --> 00:05:09,301 From what I see here, it's the only name that matters. 133 00:05:09,303 --> 00:05:11,971 At 21, he invested his life savings 134 00:05:11,973 --> 00:05:14,140 in land thought to be valueless. 135 00:05:14,142 --> 00:05:18,077 At now at 25, he's worth nine figures 136 00:05:18,079 --> 00:05:20,913 and at the epicenter of the oil shale boom. 137 00:05:20,915 --> 00:05:23,215 He's considered an investment guru. 138 00:05:23,217 --> 00:05:25,017 Oh, and intense about his privacy. 139 00:05:25,019 --> 00:05:26,952 Known for not having a single photo online. 140 00:05:26,954 --> 00:05:28,020 No one's even sure what he looks like. 141 00:05:28,022 --> 00:05:30,556 Okay, so what does that have do with us? 142 00:05:30,558 --> 00:05:33,058 Well, he booked the Excelsior Suite 143 00:05:33,060 --> 00:05:34,460 for himself, his wife, Alissa, 144 00:05:34,462 --> 00:05:36,529 their personal valet and trainer. 145 00:05:36,531 --> 00:05:38,264 - That's four people. - Okay. 146 00:05:38,266 --> 00:05:41,066 Cabe, Sylvester, Paige, myself. 147 00:05:41,068 --> 00:05:43,369 We'll pose as them to get access to the boat. 148 00:05:43,371 --> 00:05:45,237 Okay, uh, here's a shocker. 149 00:05:45,239 --> 00:05:47,239 I don't like boats. 150 00:05:47,241 --> 00:05:49,008 Primarily because they're on the water. 151 00:05:49,010 --> 00:05:50,743 And I don't like water. 152 00:05:50,745 --> 00:05:52,578 We'll need three minutes to get up the plank, 153 00:05:52,580 --> 00:05:55,781 five to get to the bowels, approximately five minutes 154 00:05:55,783 --> 00:05:58,384 to locate the weapons and 14 minutes 155 00:05:58,386 --> 00:06:01,086 and 32 seconds to disarm and reprogram them. 156 00:06:01,088 --> 00:06:03,055 That's 27 minutes and 32 seconds. 157 00:06:03,057 --> 00:06:06,292 So, we'll be off the boat by the time it departs. 158 00:06:06,294 --> 00:06:07,693 Besides you're the only one of us 159 00:06:07,695 --> 00:06:08,961 that can pass for a 25-year-old. 160 00:06:08,963 --> 00:06:11,397 Guess I'll be the trainer. 161 00:06:11,399 --> 00:06:12,531 Right. 162 00:06:12,533 --> 00:06:13,899 Oh, you're serious. 163 00:06:13,901 --> 00:06:15,434 Okay. 164 00:06:15,436 --> 00:06:18,504 You'll be the trainer. I will be the valet. 165 00:06:18,506 --> 00:06:20,139 Sylvester, you'll be Chaz. 166 00:06:20,141 --> 00:06:21,207 And, Paige, you'll be Alissa. 167 00:06:21,209 --> 00:06:22,775 And the real Alissa and Chaz? 168 00:06:22,777 --> 00:06:24,276 Uh, aren't they boarding in a few hours? 169 00:06:24,278 --> 00:06:25,744 I'll make a call. They'll have a little 170 00:06:25,746 --> 00:06:27,646 trouble at customs when they get in from Canada. 171 00:06:27,648 --> 00:06:28,747 Walter, gear up. 172 00:06:28,749 --> 00:06:30,249 Happy, counterfeit some I.D.'s 173 00:06:30,251 --> 00:06:31,650 and tickets. Toby, put together a file 174 00:06:31,652 --> 00:06:33,886 of everything you can find on the Bonesteels. 175 00:06:33,888 --> 00:06:35,187 And, Sly? 176 00:06:35,189 --> 00:06:36,589 The shirt's not gonna cut it. 177 00:06:40,994 --> 00:06:43,429 In 2013, 178 00:06:43,431 --> 00:06:46,799 the Triumph Carnival fire left 4,000 passengers 179 00:06:46,801 --> 00:06:48,701 floating in the Gulf of Mexico. 180 00:06:48,703 --> 00:06:51,003 2012... the Costa Concordia tragedy. 181 00:06:51,005 --> 00:06:53,672 Not to mention a little film starring Leonardo DiCaprio 182 00:06:53,674 --> 00:06:54,807 - and a giant boat? - Okay. 183 00:06:54,809 --> 00:06:56,742 We'll be in and out in 20 minutes. 184 00:06:56,744 --> 00:06:59,478 - Hello! - Hi! Welcome to Pacific West Cruises. 185 00:06:59,480 --> 00:07:01,247 There are four of us. 186 00:07:02,582 --> 00:07:03,983 Mr. And Mrs. Bonesteel! 187 00:07:03,985 --> 00:07:05,384 Mm-hmm. 188 00:07:05,386 --> 00:07:07,853 We are thrilled to welcome you aboard. 189 00:07:07,855 --> 00:07:08,921 Thrilled to be here. 190 00:07:08,923 --> 00:07:11,690 The VIP cocktail reception is on the Lido deck. 191 00:07:11,692 --> 00:07:13,058 Wonderful, we'll be in our room, so... 192 00:07:13,060 --> 00:07:14,226 No. We will do 193 00:07:14,228 --> 00:07:15,628 what we normally do, Chaz. 194 00:07:15,630 --> 00:07:16,962 Where is the Lido deck? 195 00:07:16,964 --> 00:07:18,764 The Lido deck is the top deck. 196 00:07:18,766 --> 00:07:21,133 Wonderful. Top deck above it all. 197 00:07:21,135 --> 00:07:22,301 20 minutes. 198 00:07:22,303 --> 00:07:23,402 The clock starts now. 199 00:07:23,404 --> 00:07:25,571 Mm-hmm. 200 00:07:26,373 --> 00:07:28,541 Tickets? 201 00:07:28,543 --> 00:07:29,909 Ow! 202 00:07:32,846 --> 00:07:35,881 Took us substantially longer to board than we estimated. 203 00:07:35,883 --> 00:07:38,651 Blame the inefficient cruise line. 204 00:07:38,653 --> 00:07:40,519 We still got to locate the rockets, 205 00:07:40,521 --> 00:07:41,687 disarm them and get off the ship. 206 00:07:41,689 --> 00:07:42,988 And we're way behind. 207 00:07:42,990 --> 00:07:44,323 Yeah. No, I'm working on it. 208 00:07:44,325 --> 00:07:47,159 My software can test whether 209 00:07:47,161 --> 00:07:48,794 the rockets are reachable across an IP network, 210 00:07:48,796 --> 00:07:51,664 thus creating a traceable ping for lack of a better word. 211 00:07:51,666 --> 00:07:53,165 So, where the hell's the ping? 212 00:07:53,167 --> 00:07:54,167 Give me a minute. 213 00:07:59,239 --> 00:08:01,574 We've got company. 214 00:08:05,812 --> 00:08:07,680 Everything looks good. 215 00:08:07,682 --> 00:08:09,315 Pressure readouts are normal. 216 00:08:09,317 --> 00:08:10,883 I'll run a systems check just to be safe. 217 00:08:10,885 --> 00:08:12,017 It'll just take a few minutes. 218 00:08:12,019 --> 00:08:13,385 Copy that. 219 00:08:13,387 --> 00:08:15,921 You're calculating this into your 20 minutes, right? 220 00:08:15,923 --> 00:08:17,456 We're minutes from the boat leaving. 221 00:08:17,458 --> 00:08:19,058 Can't you, uh, 222 00:08:19,060 --> 00:08:22,127 put him in a sleeper hold or... something? 223 00:08:22,129 --> 00:08:25,698 Someone will find him and alert the boat and the bad guys. 224 00:08:25,700 --> 00:08:27,166 Just sit tight. 225 00:08:27,168 --> 00:08:29,201 Captain, we're all clear down here. 226 00:08:29,203 --> 00:08:30,402 Roger. 227 00:08:30,404 --> 00:08:31,437 See? 228 00:08:31,439 --> 00:08:33,038 Patience. 229 00:08:33,040 --> 00:08:35,608 Securing the bulkhead. 230 00:08:35,610 --> 00:08:36,875 Walter? 231 00:08:36,877 --> 00:08:39,411 I don't like the sound of that. 232 00:08:44,818 --> 00:08:47,019 Whoa, whoa! Hold on, hold... 233 00:08:49,856 --> 00:08:52,391 Can you get us out of here? 234 00:08:52,393 --> 00:08:54,093 Yeah, I can. 235 00:08:54,095 --> 00:08:59,231 But by the time I do, we'll be in the middle of the Pacific. 236 00:08:59,233 --> 00:09:00,966 Paige! 237 00:09:00,968 --> 00:09:02,701 That was the "get off the boat" noise. 238 00:09:02,703 --> 00:09:05,704 Where the hell are they?! 239 00:09:16,493 --> 00:09:18,628 Oh, this is not good! 240 00:09:18,630 --> 00:09:19,762 I am on a boat! 241 00:09:19,764 --> 00:09:20,897 In the middle of the ocean! 242 00:09:20,899 --> 00:09:22,265 Have you seen the movie Open Water?! 243 00:09:22,267 --> 00:09:24,667 Those people were stranded in shark-infested waters. 244 00:09:24,669 --> 00:09:25,768 You're on a luxury cruise boat. 245 00:09:25,770 --> 00:09:27,437 Paige, I can't swim. 246 00:09:28,606 --> 00:09:30,340 Maybe you can't. 247 00:09:30,342 --> 00:09:31,774 But Chaz Bonesteel can. 248 00:09:31,776 --> 00:09:34,177 In fact, Chaz Bonesteel is a champion swimmer. 249 00:09:34,179 --> 00:09:37,714 And Chaz Bonesteel can keep it together. 250 00:09:39,550 --> 00:09:41,084 Come on, Walter, I've seen you 251 00:09:41,086 --> 00:09:42,485 diffuse bombs faster than this. 252 00:09:42,487 --> 00:09:43,620 It's a simple door pane. 253 00:09:43,622 --> 00:09:45,989 I'm trying to open the bulkhead door 254 00:09:45,991 --> 00:09:47,824 without alerting anyone that we're down here. 255 00:09:47,826 --> 00:09:49,959 Can you give me a minute? 256 00:09:49,961 --> 00:09:52,195 Please? 257 00:09:53,431 --> 00:09:54,731 Oh, geez! 258 00:09:54,733 --> 00:09:56,099 Ralph, are you okay? 259 00:09:56,101 --> 00:09:57,367 I think I'm sick. 260 00:09:57,369 --> 00:10:00,036 Ms. Dineen, he has the chills pretty bad. 261 00:10:00,038 --> 00:10:01,271 Teeth were actually chattering. 262 00:10:01,273 --> 00:10:03,439 Okay, well, I'm a little... 263 00:10:03,441 --> 00:10:05,942 unavailable right now. 264 00:10:05,944 --> 00:10:07,877 Uh, I'll have to have Toby and Happy pick you up. 265 00:10:07,879 --> 00:10:09,646 All right, honey? 266 00:10:09,648 --> 00:10:10,747 Thanks, Mom. 267 00:10:10,749 --> 00:10:12,282 I love you. 268 00:10:15,152 --> 00:10:17,887 Would Chaz be worried that everything's going to hell? 269 00:10:21,025 --> 00:10:23,026 Appreciate it, nurse. 270 00:10:23,028 --> 00:10:24,360 No problem. 271 00:10:24,362 --> 00:10:26,062 Feel better, Ralph. 272 00:10:26,064 --> 00:10:28,631 It's a bummer you're feeling sick. 273 00:10:30,901 --> 00:10:32,568 You know, when you get the chills, 274 00:10:32,570 --> 00:10:34,737 it means your body's fighting an infection. 275 00:10:55,893 --> 00:10:58,928 A knapsack full of ice packs to make your teeth chatter? 276 00:11:00,197 --> 00:11:02,265 I've seen you hack a thermometer, Ralph. 277 00:11:02,267 --> 00:11:03,433 This is amateur hour. 278 00:11:03,435 --> 00:11:06,035 I had limited resources. 279 00:11:09,873 --> 00:11:11,374 Where the hell have you been? 280 00:11:11,376 --> 00:11:12,575 We're out to sea. 281 00:11:12,577 --> 00:11:13,976 What exactly is the plan here? 282 00:11:13,978 --> 00:11:15,378 Well, once we locate and reprogram 283 00:11:15,380 --> 00:11:18,014 the rockets, we'll ride on to the first stop in Cancun. 284 00:11:18,016 --> 00:11:21,484 Homeland agents will meet us and get us across the border. 285 00:11:21,486 --> 00:11:23,219 My God, the kid's green. 286 00:11:23,221 --> 00:11:26,022 Okay, let's all get our comms in. 287 00:11:26,024 --> 00:11:27,490 Link them up, come on. 288 00:11:27,492 --> 00:11:29,158 I'm gonna call Happy, make sure that she's connected. 289 00:11:29,160 --> 00:11:31,828 This whole thing has not gone according to plan, 290 00:11:31,830 --> 00:11:33,563 so we need to make sure that we stay 291 00:11:33,565 --> 00:11:34,764 in constant communication. 292 00:11:34,766 --> 00:11:36,532 All right. 293 00:11:36,534 --> 00:11:38,434 Listen, keep an eye on the kid. 294 00:11:38,436 --> 00:11:40,336 Get him to lie down or something, and whatever you do, 295 00:11:40,338 --> 00:11:42,638 don't leave this room and don't talk to anyone. 296 00:11:42,640 --> 00:11:44,407 I'm gonna call Happy, 297 00:11:44,409 --> 00:11:47,643 find out why it was so difficult to get a signal in the hull. 298 00:11:47,645 --> 00:11:48,811 Keep you posted. 299 00:11:48,813 --> 00:11:50,493 Mr. and Mrs. Bonesteel? 300 00:11:51,115 --> 00:11:54,150 Paige, come answer it. 301 00:11:57,888 --> 00:11:59,722 - Yes? - Mrs. Bonesteel. 302 00:11:59,724 --> 00:12:00,857 I'm Captain Steven Caine. 303 00:12:00,859 --> 00:12:01,891 Welcome aboard. 304 00:12:01,893 --> 00:12:03,359 I wanted to personally invite you 305 00:12:03,361 --> 00:12:05,361 and Mr. Bonesteel to join me at my table for lunch. 306 00:12:05,363 --> 00:12:07,296 Oh, the captain's table, that sounds lovely. 307 00:12:07,298 --> 00:12:08,431 Wonderful. 308 00:12:08,433 --> 00:12:09,799 Many people are very excited 309 00:12:09,801 --> 00:12:11,200 about dining with Mr. Bonesteel. 310 00:12:12,136 --> 00:12:13,436 Good, now I have to have lunch. 311 00:12:13,438 --> 00:12:15,304 Hm. 312 00:12:16,039 --> 00:12:18,441 Okay, so we meet back 313 00:12:18,443 --> 00:12:20,376 at the room after our respective missions, okay? 314 00:12:20,378 --> 00:12:22,181 And, uh, Sly, please, uh, 315 00:12:22,205 --> 00:12:24,321 - Walter? - Try to lay off the Dramamine. 316 00:12:24,348 --> 00:12:25,615 That's an ex. 317 00:12:25,617 --> 00:12:26,916 Handle it fast. 318 00:12:26,918 --> 00:12:27,918 Hey. 319 00:12:27,919 --> 00:12:30,186 Are you working on the ship? 320 00:12:30,188 --> 00:12:31,421 Um, yes. 321 00:12:31,423 --> 00:12:33,990 I am, uh, currently, uh, working. 322 00:12:33,992 --> 00:12:37,059 Tech support on a cruise is a nice step up. 323 00:12:37,061 --> 00:12:38,394 Well, you know what they say. 324 00:12:38,396 --> 00:12:40,163 Onward and upward. 325 00:12:40,165 --> 00:12:42,832 Walter, we are going to lunch. 326 00:12:42,834 --> 00:12:45,701 Meet my dad at the shuffleboard. 327 00:12:45,703 --> 00:12:47,437 Okay. 328 00:12:47,439 --> 00:12:48,805 Is that woman the waitress? 329 00:12:48,807 --> 00:12:51,707 From that diner you used to take me to? 330 00:12:51,709 --> 00:12:55,912 Yes, she did, uh, work there for a while. 331 00:12:55,914 --> 00:12:57,046 So she's here with you? 332 00:12:57,048 --> 00:12:58,147 Are-are you two dating? 333 00:12:58,149 --> 00:13:00,283 No, we work together. 334 00:13:01,185 --> 00:13:03,486 Oh, the waitress is a tech expert, too. 335 00:13:03,488 --> 00:13:04,854 Come on, Walter. 336 00:13:04,856 --> 00:13:07,056 No, you don't understand. 337 00:13:07,058 --> 00:13:11,527 The truth is: we work for the government. 338 00:13:11,529 --> 00:13:13,796 The government? 339 00:13:13,798 --> 00:13:15,198 You expect me to believe that? 340 00:13:15,200 --> 00:13:17,800 Janice! 341 00:13:17,802 --> 00:13:19,402 Come here; there-s someone I want you to meet. 342 00:13:19,404 --> 00:13:20,736 My fiancé. 343 00:13:22,506 --> 00:13:25,741 Enjoy the cruise, Walt. 344 00:13:34,084 --> 00:13:36,319 Happy, the signal's still jumping around. 345 00:13:36,321 --> 00:13:38,988 The girders are just steel alloy. 346 00:13:38,990 --> 00:13:40,423 They shouldn't be interfering with the signal. 347 00:13:40,425 --> 00:13:42,758 Yeah, well, I'm down here, and I'm telling you, 348 00:13:42,760 --> 00:13:43,960 I can't get a proper signal. 349 00:13:43,962 --> 00:13:46,062 Calm down. I'm trying to find an answer. 350 00:13:46,064 --> 00:13:48,431 Excuse me, I am perfectly calm. 351 00:13:48,433 --> 00:13:49,432 Yeah, you sound perfectly calm. 352 00:13:49,434 --> 00:13:51,000 Enough. 353 00:13:51,002 --> 00:13:52,335 This thing's echoing in my ear 354 00:13:52,337 --> 00:13:53,769 from you two acting like children. 355 00:13:53,771 --> 00:13:55,438 Get it together. 356 00:13:55,440 --> 00:13:57,640 Echo? 357 00:13:58,442 --> 00:14:00,142 Wait. 358 00:14:00,144 --> 00:14:01,377 That's it, Walt. 359 00:14:01,379 --> 00:14:02,745 There's got to be a hollow space 360 00:14:02,747 --> 00:14:04,180 located in the hull somewhere 361 00:14:04,182 --> 00:14:06,382 that's causing the signal to bounce around like an echo 362 00:14:06,384 --> 00:14:07,783 whenever the boat swells. 363 00:14:07,785 --> 00:14:09,752 Yes, there should be a crawlspace above you. 364 00:14:09,754 --> 00:14:11,220 Eight, maybe ten feet up? 365 00:14:11,222 --> 00:14:12,555 Oh, oh. 366 00:14:16,860 --> 00:14:18,895 Oh, yeah, I see it. Hold that. 367 00:14:20,864 --> 00:14:22,665 Yeah, they're here. 368 00:14:23,367 --> 00:14:26,068 Hand it to me. 369 00:14:26,070 --> 00:14:28,271 Oh, Cabe, Happy was right. 370 00:14:28,273 --> 00:14:30,806 They're here. 371 00:14:31,909 --> 00:14:32,942 Thank you. 372 00:14:32,944 --> 00:14:35,678 Enjoy. 373 00:14:35,680 --> 00:14:38,548 Mr. Bonesteel, I read the article where you mentioned 374 00:14:38,550 --> 00:14:41,450 seared frog legs were a particular favorite of yours. 375 00:14:42,352 --> 00:14:44,620 - So I had some flown in. - Here you are. 376 00:14:45,622 --> 00:14:47,390 Oh. 377 00:14:48,225 --> 00:14:49,725 Chaz just... 378 00:14:49,727 --> 00:14:51,594 loves his amphibious meats. 379 00:14:55,566 --> 00:14:57,433 Thank you. 380 00:15:04,007 --> 00:15:05,207 You almost done? 381 00:15:05,209 --> 00:15:07,476 I'm only a few minutes in. 382 00:15:09,012 --> 00:15:10,313 Besides, it's dark in here. 383 00:15:10,315 --> 00:15:11,814 You got 197 IQ, 384 00:15:11,816 --> 00:15:13,749 and you don't know how to operate a flashlight? 385 00:15:13,751 --> 00:15:15,051 Are you kidding me? 386 00:15:15,053 --> 00:15:17,286 Who are you? 387 00:15:18,021 --> 00:15:20,790 Just a little lost. 388 00:15:20,792 --> 00:15:22,525 Lost, huh? 389 00:15:22,527 --> 00:15:23,859 Down here in the cargo hold? 390 00:15:23,861 --> 00:15:24,894 Turn around. 391 00:15:24,896 --> 00:15:27,129 On your knees now. 392 00:15:27,131 --> 00:15:30,099 Okay, okay. 393 00:15:30,101 --> 00:15:33,102 Don't move. 394 00:15:35,772 --> 00:15:38,207 Who you working for? 395 00:15:39,710 --> 00:15:41,777 I said, who do you work for? 396 00:15:43,647 --> 00:15:45,348 I'm not gonna ask you again. 397 00:15:58,562 --> 00:15:59,528 Damn it. 398 00:15:59,530 --> 00:16:00,596 Our cover's blown. 399 00:16:00,598 --> 00:16:03,000 In a few minutes, whoever he's working for 400 00:16:03,001 --> 00:16:04,400 is gonna be looking for us. 401 00:16:04,402 --> 00:16:05,668 Oh, we don't have enough time. 402 00:16:05,670 --> 00:16:07,903 Forget about installing the GPS. 403 00:16:07,905 --> 00:16:10,206 Just deactivate the damn things. 404 00:16:10,208 --> 00:16:11,507 Grab them and go. 405 00:16:11,509 --> 00:16:15,811 Chaz, when did you know that you'd made it? 406 00:16:20,652 --> 00:16:23,819 Tell them the story... 407 00:16:23,821 --> 00:16:25,321 Chaz. 408 00:16:25,323 --> 00:16:27,690 Well... 409 00:16:29,493 --> 00:16:32,094 My grandfather once took me ice fishing. 410 00:16:32,096 --> 00:16:37,333 And we dropped our lines and we waited, but I was impatient. 411 00:16:40,671 --> 00:16:44,473 So I said to my grandfather, "Grandfather", 412 00:16:44,475 --> 00:16:47,376 my feet are frozen and I'd like to go home, please." 413 00:16:51,515 --> 00:16:56,652 And he said, "Son, grandson, "when your feet are frozen, 414 00:16:56,654 --> 00:17:01,724 "that is when the fish are the warmest." 415 00:17:05,028 --> 00:17:06,862 Excuse me, Captain. 416 00:17:10,333 --> 00:17:12,835 If you'll all excuse me, I have a call I have to take. 417 00:17:15,172 --> 00:17:16,906 Excuse me, sir, your next course. 418 00:17:18,075 --> 00:17:19,608 Oh. 419 00:17:19,610 --> 00:17:21,777 Escargot. 420 00:17:21,779 --> 00:17:24,980 Oh, that's a lot of snails. 421 00:17:24,982 --> 00:17:26,716 Please, no. 422 00:17:26,718 --> 00:17:29,251 There's some light over here. 423 00:17:29,253 --> 00:17:31,053 Here, hold that. 424 00:17:31,055 --> 00:17:33,489 Yeah. 425 00:17:33,491 --> 00:17:35,224 Hurry up. 426 00:17:37,462 --> 00:17:38,661 This is your captain. 427 00:17:38,663 --> 00:17:40,162 All passengers report immediately 428 00:17:40,164 --> 00:17:41,630 - to the casino on the main deck. - No, that's not good. 429 00:17:41,632 --> 00:17:43,432 - Thank you. - Put the ship into idle. 430 00:17:43,434 --> 00:17:44,834 That's no coincidence. 431 00:17:44,836 --> 00:17:47,703 They can't find us, so they're going after the passengers. 432 00:17:48,772 --> 00:17:49,872 Please, keep coming in. 433 00:17:49,874 --> 00:17:51,774 Yes, that's it. Just this way, folks. 434 00:17:51,776 --> 00:17:52,942 - That's right, right in here. - Do you think 435 00:17:52,944 --> 00:17:54,610 Chaz would find this odd? 436 00:17:54,612 --> 00:17:56,645 Not sure, but I certainly do. 437 00:17:56,647 --> 00:17:57,913 Plenty of room. 438 00:17:57,915 --> 00:17:59,749 Please, please keep coming. That's it. 439 00:17:59,751 --> 00:18:01,684 Yes, ma'am. Yes, I know. Make your way 440 00:18:01,686 --> 00:18:04,854 to the back of the room. There is plenty of space for everyone. 441 00:18:04,856 --> 00:18:06,288 All is fine, nothing to worry about. 442 00:18:06,290 --> 00:18:07,490 I'm feeling very strange about this. 443 00:18:07,492 --> 00:18:09,992 They don't look like ship security. 444 00:18:09,994 --> 00:18:11,694 Why are they blocking the doors? 445 00:18:11,696 --> 00:18:15,064 All right, everyone, please, do not panic. 446 00:18:15,066 --> 00:18:17,133 Everything is going to be absolutely fine. 447 00:18:20,937 --> 00:18:23,139 Thank you, Captain. 448 00:18:25,242 --> 00:18:26,909 I'll take it from here. 449 00:18:29,714 --> 00:18:32,948 Ladies and gentlemen, if you want to live, 450 00:18:32,950 --> 00:18:35,184 there's one thing that you need to understand. 451 00:18:35,186 --> 00:18:37,219 Oh, my God. 452 00:18:37,221 --> 00:18:38,988 This is my ship now. 453 00:18:48,680 --> 00:18:50,281 Hurry up. 454 00:18:50,645 --> 00:18:52,429 Electronic devices in the bag. 455 00:18:52,430 --> 00:18:54,096 In the bag. 456 00:18:54,898 --> 00:18:56,732 We searched the ship. 457 00:18:56,734 --> 00:18:58,233 This is everyone on board. 458 00:18:58,235 --> 00:19:00,202 I looked for the rockets; they're not where we left them. 459 00:19:00,204 --> 00:19:01,737 Cell phone in the bag! 460 00:19:01,739 --> 00:19:03,019 Cell phone in the bag now, lady! 461 00:19:06,910 --> 00:19:08,410 Do I have everyone's attention? 462 00:19:13,816 --> 00:19:15,617 One of you knows where my cargo is. 463 00:19:15,619 --> 00:19:17,953 I intend to get it back. 464 00:19:17,955 --> 00:19:21,690 This is a passenger manifest. 465 00:19:21,692 --> 00:19:24,860 So, if you cannot produce an identification 466 00:19:24,862 --> 00:19:26,595 that's on this list, 467 00:19:26,597 --> 00:19:28,697 well then, 468 00:19:28,699 --> 00:19:31,066 today is not your lucky day. 469 00:19:31,068 --> 00:19:32,434 Roger that, sir. 470 00:19:32,436 --> 00:19:33,936 We'll be prepared. 471 00:19:33,938 --> 00:19:37,739 Navy's sending a military copter to handle the hostage situation. 472 00:19:37,741 --> 00:19:38,941 They're linking up our comms, 473 00:19:38,943 --> 00:19:40,509 but if those goons find us, they can't 474 00:19:40,511 --> 00:19:42,210 have live rockets with helicopters approaching. 475 00:19:42,212 --> 00:19:43,578 I'm almost done. 476 00:19:45,348 --> 00:19:46,915 Walter, where are you? 477 00:19:46,917 --> 00:19:48,650 We got caught in the bowels of the ship. 478 00:19:48,652 --> 00:19:49,785 Why? What's going on? 479 00:19:49,787 --> 00:19:50,953 We are in the casino. 480 00:19:50,955 --> 00:19:52,454 Christoph is reading the manifest, 481 00:19:52,456 --> 00:19:55,757 and once he gets to Bonesteel, we are in big trouble. 482 00:19:55,759 --> 00:19:58,293 The laminate that Happy used on both of our I.D.'s 483 00:19:58,295 --> 00:20:00,996 is only a few hours old, and if he shines a light on it, 484 00:20:00,998 --> 00:20:01,930 it'll read as fake. 485 00:20:01,932 --> 00:20:02,932 Time frame? 486 00:20:02,933 --> 00:20:04,499 Well, okay, statistically, 487 00:20:04,501 --> 00:20:06,802 B is the fifth most common start to a surname, 488 00:20:06,804 --> 00:20:07,903 and A is the twelfth. 489 00:20:07,905 --> 00:20:09,738 How much time, Sylvester? 490 00:20:09,740 --> 00:20:11,673 Okay, three minutes, tops. 491 00:20:11,675 --> 00:20:13,608 New plan. 492 00:20:13,610 --> 00:20:15,577 You have to finish disarming the rockets first. 493 00:20:15,579 --> 00:20:16,912 We don't have enough time. 494 00:20:16,914 --> 00:20:18,347 The rockets will take another four minutes. 495 00:20:18,349 --> 00:20:20,515 Paige and Sylvester will be dead in three. 496 00:20:21,651 --> 00:20:23,318 What the hell do we do? 497 00:20:23,320 --> 00:20:25,721 Grab me a beer. 498 00:20:25,723 --> 00:20:28,190 I have an idea. 499 00:20:30,293 --> 00:20:33,028 I wanted to give Sloan a valentine, 500 00:20:33,030 --> 00:20:34,563 but Jason gave her one first. 501 00:20:34,565 --> 00:20:36,665 Ralphie boy, you got to be persistent. 502 00:20:36,667 --> 00:20:38,667 There are some girls who don't know a good thing 503 00:20:38,669 --> 00:20:40,202 when it's right in front of them, 504 00:20:40,204 --> 00:20:42,938 no matter how many times it has been offered. 505 00:20:44,674 --> 00:20:47,442 You and Sloan are friends, right, Ralph? 506 00:20:47,444 --> 00:20:49,277 Mm-hmm, mm-hmm. 507 00:20:49,279 --> 00:20:53,515 Well, maybe she doesn't want to jeopardize your friendship. 508 00:20:53,517 --> 00:20:57,953 Maybe she's never had a best friend like you before 509 00:20:57,955 --> 00:21:00,422 and that probably means a lot to her. 510 00:21:02,258 --> 00:21:03,525 So don't take it personally. 511 00:21:03,527 --> 00:21:05,027 You just have to be patient. 512 00:21:05,029 --> 00:21:07,629 How patient? Like, if you had to put a time frame on it. 513 00:21:07,631 --> 00:21:10,932 I really don't know what we're talking about anymore. 514 00:21:19,609 --> 00:21:21,343 Talk to me. 515 00:21:21,345 --> 00:21:22,944 We have a situation here. 516 00:21:22,946 --> 00:21:25,380 All the passengers have been taken hostage, 517 00:21:25,382 --> 00:21:26,681 including Paige and Sylvester. 518 00:21:26,683 --> 00:21:30,419 So I need you to find a spot in the hull 519 00:21:30,421 --> 00:21:32,788 where I can access the ship's intercom. 520 00:21:35,691 --> 00:21:38,060 Okay, I'm in the ship's broadcasting system. 521 00:21:38,062 --> 00:21:39,494 What are you up to? 522 00:21:39,496 --> 00:21:42,431 There's no intercom down here, so I'm building one. 523 00:21:42,433 --> 00:21:44,666 If we're gonna negotiate with our captors, 524 00:21:44,668 --> 00:21:46,201 we have to able to talk to them first. 525 00:21:46,203 --> 00:21:48,303 Grab that; let's go. 526 00:21:48,305 --> 00:21:49,838 It should be on your left side. 527 00:21:49,840 --> 00:21:50,840 Here it is, here it is. 528 00:21:51,842 --> 00:21:53,975 Ah, thank you, Happy. 529 00:21:53,977 --> 00:22:00,082 Once we get a current, the can will act as a microphone. 530 00:22:00,084 --> 00:22:02,250 I'll have it broadcast over every speaker 531 00:22:02,252 --> 00:22:04,619 - on the ship. - Watch yourself. 532 00:22:04,621 --> 00:22:07,589 Okay, Walter, you have approximately 30 seconds 533 00:22:07,591 --> 00:22:09,758 until they call Bonesteel. 534 00:22:09,760 --> 00:22:12,561 They will kill me and Paige. 535 00:22:13,629 --> 00:22:14,996 You sure about this? 536 00:22:14,998 --> 00:22:16,231 There's no hiding once it's done. 537 00:22:16,233 --> 00:22:17,866 We have no choice. 538 00:22:17,868 --> 00:22:20,202 Barclay, Phineas. 539 00:22:23,473 --> 00:22:24,506 What are we going to do? 540 00:22:24,508 --> 00:22:28,110 When he sees our IDs, he'll know that they're bogus. 541 00:22:28,112 --> 00:22:30,212 Bonesteel... 542 00:22:30,214 --> 00:22:32,347 Alissa. 543 00:22:38,254 --> 00:22:40,021 Alissa Bonesteel. 544 00:22:40,023 --> 00:22:42,858 Just stay right here, okay? 545 00:22:45,461 --> 00:22:46,595 It's okay, come here. 546 00:22:48,431 --> 00:22:49,364 Ow! 547 00:22:49,366 --> 00:22:54,336 I will put a bullet in her ponytail 548 00:22:54,338 --> 00:22:56,738 if Ms. Alissa Bonesteel does not step forward. 549 00:22:56,740 --> 00:22:58,173 I am! 550 00:22:58,175 --> 00:23:01,276 I... I am... 551 00:23:01,278 --> 00:23:03,245 Alissa Bonesteel. 552 00:23:07,917 --> 00:23:09,451 Trouble hearing? 553 00:23:09,453 --> 00:23:11,520 No, I... 554 00:23:11,522 --> 00:23:12,888 I'm just scared 555 00:23:12,890 --> 00:23:15,090 because I left my ID in my room. 556 00:23:23,299 --> 00:23:27,569 I'm gonna take a wild guess that you know where my cargo is. 557 00:23:29,705 --> 00:23:32,440 I don't know. 558 00:23:35,077 --> 00:23:36,578 I don't know... No, please, please. 559 00:23:36,580 --> 00:23:39,114 I have a son. 560 00:23:39,116 --> 00:23:40,549 In three seconds. 561 00:23:40,551 --> 00:23:42,517 Your son will have no mother. 562 00:23:42,519 --> 00:23:43,718 And then... 563 00:23:43,720 --> 00:23:45,220 - I'm gonna pay him a visit. - No... 564 00:23:45,222 --> 00:23:49,324 Release the hostages or I throw your rockets overboard. 565 00:23:50,861 --> 00:23:52,494 Are you kidding me? 566 00:23:54,797 --> 00:23:56,831 All right, come on. 567 00:24:03,239 --> 00:24:05,307 Yes, this is the man you stole from. 568 00:24:05,309 --> 00:24:06,408 Who's this, please? 569 00:24:06,410 --> 00:24:08,810 My name is not important; what I have is. 570 00:24:08,812 --> 00:24:11,580 Correct. 571 00:24:11,582 --> 00:24:15,150 But what I have is even more precious. 572 00:24:17,587 --> 00:24:20,589 And I will kill them, one by one, 573 00:24:20,591 --> 00:24:23,858 unless you bring me my weapons immediately. 574 00:24:24,694 --> 00:24:26,394 You give him those rockets 575 00:24:26,396 --> 00:24:29,364 and he'll shoot that rescue copter right out of the sky. 576 00:24:30,666 --> 00:24:31,766 Happy? 577 00:24:31,768 --> 00:24:33,568 There has to be another vessel nearby. 578 00:24:33,570 --> 00:24:36,171 - Can you locate anything? - I'm looking. 579 00:24:36,906 --> 00:24:39,274 You have five seconds to comply. 580 00:24:39,276 --> 00:24:40,141 Hurry, Happy. 581 00:24:40,143 --> 00:24:41,810 Five... 582 00:24:41,812 --> 00:24:44,179 - four... - No... 583 00:24:44,181 --> 00:24:46,014 A Japanese destroyer isn't too far away. 584 00:24:46,016 --> 00:24:47,082 Three... 585 00:24:47,084 --> 00:24:48,484 Hack the destroyer's control system. 586 00:24:48,485 --> 00:24:49,784 Two... 587 00:24:49,786 --> 00:24:51,152 one. 588 00:24:51,154 --> 00:24:52,420 No, no, no, no... 589 00:24:52,422 --> 00:24:54,189 Okay, okay, okay! You win. 590 00:24:54,191 --> 00:24:56,925 Lido deck, five minutes, with the rockets. 591 00:24:56,927 --> 00:24:58,393 Perfect. 592 00:24:58,395 --> 00:24:59,894 Grab the captain. You... 593 00:24:59,896 --> 00:25:01,563 take Tennille. 594 00:25:01,565 --> 00:25:03,765 Let's go. 595 00:25:03,767 --> 00:25:05,000 Navy 6-4. 596 00:25:05,002 --> 00:25:06,067 Four minutes out and closing. 597 00:25:06,069 --> 00:25:08,870 Okay, hold... 598 00:25:12,642 --> 00:25:14,476 Okay. 599 00:25:14,478 --> 00:25:15,543 Okay, okay. 600 00:25:15,545 --> 00:25:16,411 That's close enough. 601 00:25:16,413 --> 00:25:19,381 Or they go overboard. 602 00:25:21,651 --> 00:25:23,885 Can I have my rockets now, please? 603 00:25:23,887 --> 00:25:26,721 Give me your word you'll let the passengers go. 604 00:25:30,726 --> 00:25:32,160 You see this gun? 605 00:25:32,162 --> 00:25:33,795 It's got a sensitive trigger. 606 00:25:33,797 --> 00:25:37,699 Sometimes it goes off when I've barely even touched it. 607 00:25:37,701 --> 00:25:40,268 You guys want to see? 608 00:25:40,270 --> 00:25:41,436 No, no, no. 609 00:25:41,438 --> 00:25:43,071 No, no. 610 00:25:43,073 --> 00:25:45,407 Okay. 611 00:25:47,209 --> 00:25:48,276 Put the gun down. 612 00:25:48,278 --> 00:25:49,311 Thank you. 613 00:25:49,313 --> 00:25:50,478 Search them. 614 00:25:58,721 --> 00:25:59,921 Raul's. 615 00:26:04,493 --> 00:26:06,728 I'm sorry, who are you two guys working for? 616 00:26:09,231 --> 00:26:11,700 Nothing? 617 00:26:11,702 --> 00:26:12,967 Hey! 618 00:26:15,005 --> 00:26:16,304 Oh. 619 00:26:16,306 --> 00:26:18,640 Oh. 620 00:26:18,642 --> 00:26:20,842 Who have you been talking to? 621 00:26:22,345 --> 00:26:24,045 This is Navy 6-2. 622 00:26:24,047 --> 00:26:26,581 We are five miles out, roughly two minutes to intercept. 623 00:26:26,583 --> 00:26:28,717 Are we clear to approach, Agent Gallo? Over. 624 00:26:30,353 --> 00:26:33,555 Tell them everything is fine. 625 00:26:33,557 --> 00:26:34,889 Repeat. Are we clear to land? 626 00:26:34,891 --> 00:26:36,091 Over. 627 00:26:39,695 --> 00:26:41,262 Okay. Okay. 628 00:26:41,264 --> 00:26:43,965 This is Agent Cabe Gallo. 629 00:26:43,967 --> 00:26:45,800 You're clear to approach. 630 00:26:45,802 --> 00:26:47,435 Good job. 631 00:26:47,437 --> 00:26:48,370 Take 'em over there. 632 00:26:48,372 --> 00:26:50,438 - Move! - Go, go! To the rail. 633 00:26:50,440 --> 00:26:52,800 - You all right? - Yeah, yeah, yeah. - To the rail. Move it. 634 00:26:55,945 --> 00:26:57,779 Now for the fireworks. 635 00:27:08,157 --> 00:27:09,858 Booyah! 636 00:27:15,730 --> 00:27:18,210 We've been painted! Single rocket tracking us now! Slice right! 637 00:27:18,940 --> 00:27:21,006 Verona, this is Romeo. We have been engaged. 638 00:27:21,491 --> 00:27:23,091 Chopper's five miles out, 639 00:27:23,093 --> 00:27:24,559 give them standard approach speed... 640 00:27:24,561 --> 00:27:26,228 impact in 90 seconds. 641 00:27:28,798 --> 00:27:31,466 You ever been scuba diving? 642 00:27:45,481 --> 00:27:46,381 Come on! 643 00:27:46,383 --> 00:27:47,515 What are you standing around for? 644 00:27:47,517 --> 00:27:49,184 Get them! 645 00:27:51,887 --> 00:27:53,989 Okay. We gotta get in touch with Happy. 646 00:27:54,991 --> 00:27:57,626 Happy, have you hacked into that destroyer yet? 647 00:27:57,628 --> 00:27:59,828 - How much time we got? - 45 seconds. 648 00:27:59,830 --> 00:28:01,830 We got 45 seconds until that rocket 649 00:28:01,832 --> 00:28:03,498 takes out a U.S. military helicopter. 650 00:28:03,500 --> 00:28:05,767 Thank you for filling me in on the stakes now. 651 00:28:05,769 --> 00:28:08,136 We're in the ship's weapons system, but we need more time. 652 00:28:08,138 --> 00:28:10,438 The Japanese are alerted to our Trojan horse entry, 653 00:28:10,440 --> 00:28:12,040 and they're throwing up firewalls. 654 00:28:12,042 --> 00:28:13,108 We can't hack like Walter! 655 00:28:13,110 --> 00:28:14,376 Just figure something out. 656 00:28:16,045 --> 00:28:17,979 Rocket closing. 657 00:28:17,981 --> 00:28:19,814 1.8 miles. Alter our vector! 658 00:28:19,816 --> 00:28:21,416 This is Agent Cabe Gallo. 659 00:28:21,418 --> 00:28:23,318 If you want to live to tell this war story, 660 00:28:23,320 --> 00:28:24,886 do exactly as I say. 661 00:28:24,888 --> 00:28:26,388 We only have 30 seconds. 662 00:28:26,390 --> 00:28:28,290 There's no time for evasive maneuvers. 663 00:28:28,292 --> 00:28:29,791 Hold your course. 664 00:28:29,793 --> 00:28:30,892 Do nothing? 665 00:28:30,894 --> 00:28:33,561 The less you move, the less the rocket moves. 666 00:28:33,563 --> 00:28:34,596 We're gonna intercept it. 667 00:28:34,598 --> 00:28:35,797 Using what?! 668 00:28:46,409 --> 00:28:49,711 Wow, you picked a hell of a day to ditch school, kid. 669 00:28:55,685 --> 00:28:58,086 Maintain your position, lieutenant! 670 00:29:02,792 --> 00:29:04,626 Lieutenant... 671 00:29:05,861 --> 00:29:08,129 Talk to me, guys. 672 00:29:08,131 --> 00:29:09,397 We're good. 673 00:29:09,399 --> 00:29:10,532 We're alive. 674 00:29:10,534 --> 00:29:12,767 Can't say the same for our fuel line, though. 675 00:29:12,769 --> 00:29:14,869 We shook up pretty bad. 676 00:29:14,871 --> 00:29:15,904 We're pouring gas. 677 00:29:15,906 --> 00:29:17,138 No chance we could make it to you. 678 00:29:17,140 --> 00:29:19,741 Better come up with a plan "B," Walter. 679 00:29:21,911 --> 00:29:24,346 How about a plan "C"? 680 00:29:25,648 --> 00:29:26,681 Go, go, go. 681 00:29:26,683 --> 00:29:27,649 Okay. 682 00:29:27,651 --> 00:29:29,084 Here they are! 683 00:29:29,086 --> 00:29:31,820 The men who cause us nothing but trouble. 684 00:29:31,822 --> 00:29:34,489 In a few moments, the Navy's gonna send another helo, 685 00:29:34,491 --> 00:29:37,325 so... you can tell me 686 00:29:37,327 --> 00:29:39,394 what agencies you work for, 687 00:29:39,396 --> 00:29:41,329 or you guys are going into the sea. 688 00:29:44,100 --> 00:29:45,533 Well... 689 00:29:46,669 --> 00:29:48,937 Yeah, we're, uh... 690 00:29:48,939 --> 00:29:50,271 we're here working with... 691 00:30:00,916 --> 00:30:02,517 Freeze! Hold it! 692 00:30:02,519 --> 00:30:04,886 Hold it! Hold it right there! 693 00:30:04,888 --> 00:30:05,888 Good work. 694 00:30:05,889 --> 00:30:08,156 Give me the gun and we'll put 'em in the hold. 695 00:30:08,158 --> 00:30:10,058 - Not exactly, Agent. - Hey. 696 00:30:15,398 --> 00:30:16,998 You're with Christoph. 697 00:30:17,000 --> 00:30:18,533 No... 698 00:30:21,070 --> 00:30:22,504 he is Christoph. 699 00:30:24,039 --> 00:30:26,508 Licensed captain, legitimate commercial vessel, 700 00:30:26,810 --> 00:30:29,577 minimal customs issues compared to big cruise liners... 701 00:30:29,579 --> 00:30:31,045 It's perfect front for big weapons. 702 00:30:31,047 --> 00:30:32,047 Yes. 703 00:30:32,048 --> 00:30:33,848 It surely was. 704 00:30:33,850 --> 00:30:35,349 Raul. 705 00:30:35,351 --> 00:30:36,384 We've wasted enough time. 706 00:30:36,386 --> 00:30:38,653 We need to get these rockets off the ship. 707 00:30:38,655 --> 00:30:41,055 Grab the girl, meet me on the lower deck. 708 00:30:43,559 --> 00:30:44,726 Move! 709 00:30:44,728 --> 00:30:45,793 Come with me. 710 00:30:45,795 --> 00:30:47,628 - Hey! Hey. Take me. Take me. - Hey! 711 00:30:50,200 --> 00:30:51,599 Don't move. 712 00:30:51,601 --> 00:30:53,301 Let's go. 713 00:31:01,377 --> 00:31:03,911 Hey! Get us out of here! 714 00:31:05,115 --> 00:31:06,347 What's going on? 715 00:31:06,349 --> 00:31:07,381 Okay. 716 00:31:07,383 --> 00:31:08,616 We can't get out. 717 00:31:08,618 --> 00:31:09,784 Wait, wait... 718 00:31:09,786 --> 00:31:11,953 All right, okay. 719 00:31:16,625 --> 00:31:18,593 - Hold this. - What the hell are you doing? 720 00:31:18,595 --> 00:31:21,162 Chaz Bonesteel ain't going out like this. 721 00:31:24,000 --> 00:31:26,267 Okay. 722 00:31:26,269 --> 00:31:28,903 Come on, Bonesteel. Come on, Bonesteel. 723 00:31:28,905 --> 00:31:30,938 Okay. 724 00:31:37,946 --> 00:31:40,281 I'm gonna need a boost. 725 00:31:41,049 --> 00:31:42,350 - Please, no. - Come on. 726 00:31:42,352 --> 00:31:43,584 - Please, no. - Let's go! 727 00:31:43,586 --> 00:31:44,886 Get her in the raft. Come on! 728 00:31:44,888 --> 00:31:46,120 - We got to move fast. - No. 729 00:31:46,122 --> 00:31:48,689 - Please, please. - Let's go! 730 00:31:48,691 --> 00:31:50,658 Hold on, hold on. You want to guarantee 731 00:31:50,660 --> 00:31:52,894 they don't blow you out of the water? Take me. 732 00:31:52,896 --> 00:31:54,028 Why is that? 733 00:31:54,030 --> 00:31:55,830 I'm a high-value government asset. 734 00:31:55,832 --> 00:31:58,566 You take me, you'll have a fighting chance. 735 00:31:58,568 --> 00:31:59,801 Let her go. 736 00:31:59,803 --> 00:32:01,769 Walter, don't. 737 00:32:03,839 --> 00:32:05,573 Right. Get on. 738 00:32:05,575 --> 00:32:07,408 No! 739 00:32:08,944 --> 00:32:11,112 - Let's go! - Walter. 740 00:32:16,752 --> 00:32:18,486 Let's go. 741 00:32:30,733 --> 00:32:33,134 Come on. Move it! 742 00:32:47,282 --> 00:32:50,685 You can do this. You can do this. 743 00:32:55,958 --> 00:32:58,693 Bonesteel! 744 00:33:07,191 --> 00:33:09,059 Wha...? 745 00:33:14,132 --> 00:33:15,833 Sly, where are you? 746 00:33:15,835 --> 00:33:18,803 Ah, I... I'm tangled in the rope. 747 00:33:18,805 --> 00:33:20,037 I can't get free. 748 00:33:21,673 --> 00:33:23,913 It's dragging me back. It's dragging me under. 749 00:33:29,614 --> 00:33:32,216 Oh, God. 750 00:33:32,218 --> 00:33:33,651 Walter. 751 00:33:33,653 --> 00:33:36,087 Walter, the suction from the propeller is pulling me in. 752 00:33:36,089 --> 00:33:38,055 - It's too strong. - Hold on, buddy. 753 00:33:38,057 --> 00:33:39,890 - Hold on! - Walter? 754 00:33:39,892 --> 00:33:41,792 - Walter. - Sylvester! 755 00:33:41,794 --> 00:33:42,993 You got to find the crew. 756 00:33:42,995 --> 00:33:44,628 They need to shut off the propeller. 757 00:33:44,630 --> 00:33:46,931 The crew's... 758 00:33:46,933 --> 00:33:48,466 locked up. 759 00:33:48,468 --> 00:33:50,568 Happy, I'm gonna need your help. 760 00:33:51,737 --> 00:33:54,905 Cabe! Cabe, where are you? 761 00:33:59,311 --> 00:34:00,644 Cabe! 762 00:34:00,646 --> 00:34:01,812 Cabe, Sylvester! 763 00:34:01,814 --> 00:34:03,381 Here! Grab my hand. 764 00:34:03,383 --> 00:34:05,616 - Walter, it's pulling too strong. - Cabe, don't let me go. 765 00:34:05,618 --> 00:34:08,152 - Hold on, kid! Grab my hand! - Don't let me go. 766 00:34:08,154 --> 00:34:09,253 Happy, I'm here. 767 00:34:09,255 --> 00:34:10,921 Okay, take the throttles out of gear. 768 00:34:10,923 --> 00:34:13,090 The control handles are in the middle of the panel. 769 00:34:13,092 --> 00:34:14,592 Okay, I see them. 770 00:34:14,594 --> 00:34:17,027 Push them both down toward you. 771 00:34:17,029 --> 00:34:18,429 Hold on, kid! 772 00:34:18,431 --> 00:34:20,598 - I don't think I'm gonna make it. - Hold on! 773 00:34:21,666 --> 00:34:22,633 It's not working. 774 00:34:22,635 --> 00:34:23,834 Okay, you need to pull 775 00:34:23,836 --> 00:34:24,969 the manual diesel kill switch. 776 00:34:24,971 --> 00:34:26,270 There should be a handle on the floor somewhere. 777 00:34:26,272 --> 00:34:28,806 Oh, I see it. Okay. 778 00:34:31,543 --> 00:34:32,543 Don't let go! 779 00:34:32,545 --> 00:34:33,577 Come on. 780 00:34:36,948 --> 00:34:39,183 Thank God. 781 00:34:39,185 --> 00:34:41,118 I got it. 782 00:34:41,120 --> 00:34:43,187 It worked. 783 00:34:43,189 --> 00:34:44,688 Take a breath, kid. 784 00:34:44,690 --> 00:34:45,990 Everything's gonna be okay, pal. 785 00:34:47,527 --> 00:34:50,227 Take it easy. Take it easy. 786 00:34:50,229 --> 00:34:52,797 Cabe, watch out! 787 00:34:52,799 --> 00:34:54,064 You really screwed this up. 788 00:34:54,066 --> 00:34:57,168 The people I promised those rockets to... 789 00:34:57,170 --> 00:35:00,171 they're gonna take my life, so I'm gonna take yours. 790 00:35:08,513 --> 00:35:10,347 No, you got it. You got it. 791 00:35:10,349 --> 00:35:12,516 - Was I right about boats? - Yeah, probably. 792 00:35:12,518 --> 00:35:14,351 - I was right about boats. - Yeah. Okay. 793 00:35:14,353 --> 00:35:15,853 Yeah, you're right. Yeah. 794 00:35:15,855 --> 00:35:17,688 Okay. 795 00:35:17,690 --> 00:35:19,924 Yeah, we had an interesting day. 796 00:35:19,926 --> 00:35:23,561 We were on a big, beautiful cruise ship, and, uh... 797 00:35:23,563 --> 00:35:25,663 so, um... 798 00:35:27,299 --> 00:35:29,266 So you really do work for the government. 799 00:35:29,268 --> 00:35:30,835 Yep. 800 00:35:30,837 --> 00:35:34,638 I, uh... always did tell you the truth, 801 00:35:34,640 --> 00:35:36,340 so, um... 802 00:35:36,342 --> 00:35:39,310 I was wondering if you could tell me the truth. 803 00:35:39,312 --> 00:35:41,412 What could I do better 804 00:35:41,414 --> 00:35:44,615 so that Th-the mistakes that I made with you... 805 00:35:44,617 --> 00:35:47,384 that I-I don't make them again? 806 00:35:47,386 --> 00:35:49,720 You are who you are. 807 00:35:49,722 --> 00:35:53,958 But you're challenging and sometimes impossible because 808 00:35:53,960 --> 00:35:56,927 no woman can stimulate that mind of yours forever. 809 00:35:56,929 --> 00:35:58,529 If you want honesty... 810 00:36:00,832 --> 00:36:03,934 after a while, you lost interest in me... 811 00:36:03,936 --> 00:36:07,071 I could tell... and that hurt. 812 00:36:08,273 --> 00:36:10,407 Oh. 813 00:36:10,409 --> 00:36:13,010 I'm sorry. 814 00:36:13,979 --> 00:36:16,881 There's no malice in you, Walter. 815 00:36:16,883 --> 00:36:18,916 Just facts. 816 00:36:18,918 --> 00:36:21,485 And, um... 817 00:36:21,487 --> 00:36:23,053 Things didn't go exactly like we planned. 818 00:36:23,055 --> 00:36:27,892 The fact is, before you get involved with someone else, 819 00:36:27,894 --> 00:36:30,861 make sure you can make a real connection. 820 00:36:30,863 --> 00:36:32,863 It wouldn't be fair to her otherwise. 821 00:36:35,200 --> 00:36:37,234 Take care of yourself. 822 00:36:44,643 --> 00:36:46,377 Mm-hmm. 823 00:36:50,515 --> 00:36:53,017 You ready, Ralph? 824 00:36:53,019 --> 00:36:55,819 Once I start this fire, there's no putting it out. 825 00:37:00,692 --> 00:37:02,393 Back up. Let's go. Come on. 826 00:37:13,004 --> 00:37:14,371 And... 827 00:37:14,373 --> 00:37:15,773 there's the money. 828 00:37:19,144 --> 00:37:21,512 Where's the lucky lady? 829 00:37:23,048 --> 00:37:24,748 Well, I'm breaking about 12 laws right now, 830 00:37:24,750 --> 00:37:27,618 so I suggest you talk to her while you can. 831 00:37:35,961 --> 00:37:37,995 I'm gonna seal the deal for the kid. 832 00:37:40,932 --> 00:37:43,534 Ah, crap. 833 00:37:44,436 --> 00:37:46,337 "Love, Ralhp." 834 00:37:48,506 --> 00:37:51,508 Look at 'em. They're both content. 835 00:37:51,510 --> 00:37:54,745 Love can be misspelled and messy, but it still works. 836 00:37:54,747 --> 00:37:57,014 Just needs to be given a chance. 837 00:38:03,788 --> 00:38:06,357 Oh, forget it. 838 00:38:21,006 --> 00:38:22,906 Whoa, what are you doing? 839 00:38:22,908 --> 00:38:24,508 Are you gonna punch me? 840 00:38:24,510 --> 00:38:26,276 I don't think so. 841 00:38:26,278 --> 00:38:27,611 Okay, then. 842 00:38:27,613 --> 00:38:29,680 What is going on?! 843 00:38:29,682 --> 00:38:31,248 This is extremely dangerous! 844 00:38:31,250 --> 00:38:33,117 - I have called the police. - Damn it. 845 00:38:33,119 --> 00:38:34,985 - This cannot happen on school grounds! - Let's go, Ralph. 846 00:38:34,987 --> 00:38:36,186 - What...? - She called the fuzz. 847 00:38:36,188 --> 00:38:37,421 What about Sloan? 848 00:38:37,423 --> 00:38:39,023 Don't worry. Chicks dig outlaws. 849 00:38:39,025 --> 00:38:40,824 Start the car! 850 00:38:40,826 --> 00:38:43,093 ♪ ♪ 851 00:38:46,698 --> 00:38:47,998 Hey. 852 00:38:48,767 --> 00:38:51,702 Uh, are we still doing that business dinner tomorrow night? 853 00:38:53,506 --> 00:38:54,972 You know, um... 854 00:38:54,974 --> 00:38:57,675 I've been thinking about that, now. 855 00:38:58,877 --> 00:39:01,979 You've been working hard lately, and, uh... 856 00:39:01,981 --> 00:39:04,248 I don't want to take up your Saturday. 857 00:39:04,250 --> 00:39:06,750 If you think there's stuff we should go over... 858 00:39:06,752 --> 00:39:08,285 You're an incredible asset to the team, 859 00:39:08,287 --> 00:39:09,720 and I want what's best for you. 860 00:39:09,722 --> 00:39:11,455 That's a weekend off. 861 00:39:11,457 --> 00:39:14,291 Especially with a case like today. 862 00:39:15,326 --> 00:39:16,960 Okay. 863 00:39:19,230 --> 00:39:20,497 I'll see you Monday. 864 00:39:20,499 --> 00:39:21,965 Monday. 865 00:39:34,813 --> 00:39:37,381 Are you sending a valentine to Megan? 866 00:39:39,984 --> 00:39:42,186 Why is that a secret? 867 00:39:42,188 --> 00:39:44,421 Because she's Walter's sister. 868 00:39:44,423 --> 00:39:45,923 I know that. 869 00:39:45,925 --> 00:39:47,925 So... 870 00:39:47,927 --> 00:39:49,359 he's my boss 871 00:39:49,361 --> 00:39:50,961 and my best friend. 872 00:39:50,963 --> 00:39:52,863 And she's sweet, and you like her. 873 00:39:56,635 --> 00:39:59,069 Chaz would send her that valentine. 874 00:40:02,907 --> 00:40:04,374 Hey, soda? 875 00:40:04,376 --> 00:40:07,010 Figured we, uh, order some pizza, 876 00:40:07,012 --> 00:40:08,445 pull an all-nighter on this thing, 877 00:40:08,447 --> 00:40:09,980 you know, like the old days. 878 00:40:09,982 --> 00:40:12,950 You know, normally I'd love to, but... 879 00:40:12,952 --> 00:40:15,385 I think I need to see someone tonight. 880 00:40:15,387 --> 00:40:17,287 Oh, Valentine's. 881 00:40:17,289 --> 00:40:18,756 Ah. 882 00:40:18,758 --> 00:40:19,890 Who's the girl? 883 00:40:21,259 --> 00:40:22,693 It's early stages. 884 00:40:22,695 --> 00:40:25,529 I didn't think you went for the sappy holidays, buddy. 885 00:40:25,531 --> 00:40:27,598 Yeah. 886 00:40:27,600 --> 00:40:29,600 Whoever she is, she's, uh... 887 00:40:29,602 --> 00:40:31,435 she's lucky to have a guy like you. 888 00:40:31,437 --> 00:40:33,170 You mean that? 889 00:40:33,172 --> 00:40:34,972 Uh-huh. Of course. 890 00:40:34,974 --> 00:40:38,175 There's a reservation at 8:00 at Escala, 891 00:40:38,177 --> 00:40:39,910 in my name, for tomorrow. 892 00:40:39,912 --> 00:40:41,345 You should take her. 893 00:40:41,347 --> 00:40:43,580 Thank you, Walter. 894 00:40:44,916 --> 00:40:46,683 Have a good night. 61288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.