All language subtitles for SCORPION - S01 E10 - Talismans (720p - Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,352 --> 00:00:06,985 My name is Walter O'Brien. 2 00:00:06,987 --> 00:00:11,390 I have the fourth highest IQ ever recorded: 197. 3 00:00:11,392 --> 00:00:13,158 Einstein's was 160. 4 00:00:13,160 --> 00:00:15,661 When I was 11, the FBI arrested me for hacking NASA 5 00:00:15,663 --> 00:00:18,430 to get their blueprints for my bedroom wall. 6 00:00:18,432 --> 00:00:20,599 Now I run a team of geniuses, 7 00:00:20,601 --> 00:00:23,635 tackling worldwide threats only we can solve. 8 00:00:23,637 --> 00:00:25,337 Toby's our behaviorist. 9 00:00:25,339 --> 00:00:27,105 Sylvester's a human calculator. 10 00:00:27,107 --> 00:00:29,474 Happy, a mechanical prodigy. 11 00:00:29,476 --> 00:00:31,677 Agent Cabe Gallo's our government handler. 12 00:00:31,679 --> 00:00:33,912 And Paige? Well, Paige isn't like us. 13 00:00:33,914 --> 00:00:36,315 She's normal and translates the world for us 14 00:00:36,317 --> 00:00:39,017 while we help her understand her genius son. 15 00:00:39,019 --> 00:00:41,119 Together, we are Scorpion. 16 00:00:42,289 --> 00:00:44,056 You should have seen the handful we were 17 00:00:44,058 --> 00:00:46,024 dealing with at the scene, like open container violation, 18 00:00:46,026 --> 00:00:49,561 drunk and disorderly, resisting arrest. 19 00:00:49,563 --> 00:00:52,564 - Resisting arrest? - Yep. We're not pressing charges 20 00:00:52,566 --> 00:00:55,667 because of the unique circumstances, but next time, 21 00:00:55,669 --> 00:00:59,071 - we don't go easy. - Okay. Thank you. 22 00:00:59,073 --> 00:01:01,840 What up, little bro? 23 00:01:01,842 --> 00:01:03,442 Resisting arrest, huh? 24 00:01:03,444 --> 00:01:05,610 I'm half crippled... I fell into the cop 25 00:01:05,612 --> 00:01:08,280 as he was lifting me out of the sand. 26 00:01:08,282 --> 00:01:09,881 That's resisting gravity. 27 00:01:09,883 --> 00:01:11,183 Oh, that's not funny. 28 00:01:11,185 --> 00:01:13,652 No, what's not funny is that I have to spend 29 00:01:13,654 --> 00:01:17,356 every last minute of my very short life span in a hospital... 30 00:01:17,358 --> 00:01:20,892 hospital smell, hospital people, hospital food... 31 00:01:21,762 --> 00:01:24,196 so... I bailed, 32 00:01:24,198 --> 00:01:26,298 and... I got a six-pack. 33 00:01:26,300 --> 00:01:28,200 Alcohol. That's, uh, wonderful. 34 00:01:28,202 --> 00:01:30,335 - Can we...? - What? Don't take me back yet. 35 00:01:30,337 --> 00:01:32,270 I barely get to see you. 36 00:01:32,272 --> 00:01:34,139 Megan, I visit every Friday. 37 00:01:34,141 --> 00:01:35,674 Walter, the docs said 38 00:01:35,676 --> 00:01:38,276 in less than a year I won't be able to walk. 39 00:01:38,278 --> 00:01:41,813 - My respiratory system will soon follow. - Nothing is certain. MS is fickle. 40 00:01:41,815 --> 00:01:43,215 Life is fickle. 41 00:01:43,217 --> 00:01:45,684 But I want to live while I still can. 42 00:01:45,686 --> 00:01:47,419 Come on, let me spend the day with you. 43 00:01:47,421 --> 00:01:50,188 - No. No. Okay, get in the car. - See your work, meet your coworkers. 44 00:01:50,190 --> 00:01:51,757 Come on. 45 00:01:51,759 --> 00:01:53,291 It's not a good idea. 46 00:01:53,293 --> 00:01:56,461 One day, and then I'll go back to my PT and tests. 47 00:01:56,463 --> 00:01:58,163 Besides... 48 00:01:58,165 --> 00:01:59,664 if you take me to the hospital, 49 00:01:59,666 --> 00:02:01,933 you're just gonna have to bail me out again. 50 00:02:04,138 --> 00:02:05,303 Are you guys ready? 51 00:02:05,305 --> 00:02:07,305 Hold your horses. 52 00:02:07,307 --> 00:02:08,874 All right, Sly, we're done. 53 00:02:08,876 --> 00:02:10,575 Okay. 54 00:02:10,577 --> 00:02:13,011 All right, that mug had 23 clothespins on it, 55 00:02:13,013 --> 00:02:14,279 which means you took two. 56 00:02:14,281 --> 00:02:15,647 These erasers aren't level, 57 00:02:15,649 --> 00:02:17,649 which means you broke a pencil tip. 58 00:02:17,651 --> 00:02:19,451 Come on, guys, not cool. And... 59 00:02:19,453 --> 00:02:20,453 you moved that notebook 60 00:02:20,454 --> 00:02:22,487 - one-sixteenth of an inch. - Damn it. 61 00:02:22,489 --> 00:02:24,222 Have fun writing my case studies... 62 00:02:24,224 --> 00:02:25,690 "Suckas." 63 00:02:27,161 --> 00:02:28,660 Get your homework in on time. 64 00:02:30,030 --> 00:02:32,164 Oh, Happy. 65 00:02:32,166 --> 00:02:33,899 You know, I would expect this kind of behavior 66 00:02:33,901 --> 00:02:35,233 from Toby, but... 67 00:02:37,671 --> 00:02:39,271 Hey. 68 00:02:39,273 --> 00:02:42,574 So, um, this is my sister Megan. 69 00:02:42,576 --> 00:02:43,975 Hi. 70 00:02:46,880 --> 00:02:48,346 Thought you guys were geniuses. 71 00:02:48,348 --> 00:02:50,148 Someone say something smart. 72 00:02:50,150 --> 00:02:51,450 Hi, Megan. I'm so sorry. 73 00:02:51,452 --> 00:02:52,651 I'm Paige. 74 00:02:52,653 --> 00:02:53,718 They were just... 75 00:02:53,720 --> 00:02:55,954 playing a spirited game of... 76 00:02:55,956 --> 00:02:57,722 "Move Sylvester's Stuff Around." 77 00:02:57,724 --> 00:03:00,192 Yeah... so they're a little out of it. 78 00:03:01,762 --> 00:03:03,328 Guys, this is when you introduce yourself. 79 00:03:03,330 --> 00:03:04,663 Yes, okay. 80 00:03:04,665 --> 00:03:06,231 Hello, Megan. 81 00:03:06,233 --> 00:03:07,966 Nice to meet you. 82 00:03:07,968 --> 00:03:09,234 Walter has told me so much about you. 83 00:03:09,236 --> 00:03:11,036 No, he hasn't. 84 00:03:11,038 --> 00:03:12,571 No, he hasn't. Hey. 85 00:03:12,573 --> 00:03:14,539 Dr. Tobias M. Curtis. 86 00:03:14,541 --> 00:03:15,941 It's a pleasure. 87 00:03:15,943 --> 00:03:17,809 Hey, I'm Happy. 88 00:03:17,811 --> 00:03:20,178 And I'm dying, but you don't see me telling everyone. 89 00:03:20,180 --> 00:03:22,447 Yes! 90 00:03:22,449 --> 00:03:24,916 Inappropriate self-deprecating humor to put others at ease. 91 00:03:24,918 --> 00:03:26,151 I like your approach. 92 00:03:26,153 --> 00:03:27,619 I like your hat. 93 00:03:30,424 --> 00:03:32,591 - Can I sit? - Yeah, yeah. 94 00:03:32,593 --> 00:03:34,793 Yeah, um... 95 00:03:37,464 --> 00:03:38,597 Big step for you. 96 00:03:38,599 --> 00:03:40,665 - Bringing your sister here. - Mm. 97 00:03:40,667 --> 00:03:42,734 You want titanium. 98 00:03:42,736 --> 00:03:44,336 These are aluminum. 99 00:03:44,338 --> 00:03:45,737 The docs gave you garbage. 100 00:03:45,739 --> 00:03:48,073 Well, I sure wouldn't want to have MS. 101 00:03:48,075 --> 00:03:49,975 Oh, gosh. 102 00:03:49,977 --> 00:03:52,777 Did I let my inside voice get out again? 103 00:03:52,779 --> 00:03:55,080 Yeah, Cabe? 104 00:03:55,082 --> 00:03:56,781 Yeah, we're all on our way. 105 00:03:59,586 --> 00:04:01,353 Uh, Sylvester, you got my bag? 106 00:04:01,355 --> 00:04:03,388 Yeah. Are you gonna be okay here? 107 00:04:03,390 --> 00:04:05,690 Because we have to go ASAP. I don't have time to take you 108 00:04:05,692 --> 00:04:07,425 - back to the hospital. - I'll manage. 109 00:04:09,163 --> 00:04:10,228 General. 110 00:04:10,230 --> 00:04:12,364 - Is this your team? - It is, sir. 111 00:04:12,366 --> 00:04:14,699 Perspiration, pupil dilation. 112 00:04:14,701 --> 00:04:16,768 Fight-or-flight responses. Something is certainly up. 113 00:04:16,770 --> 00:04:18,603 All right, what you're about to hear is classified. 114 00:04:18,605 --> 00:04:21,573 If shared outside these walls, it's capital treason. 115 00:04:21,575 --> 00:04:25,343 Now, 60 minutes ago, an F-120 Hawkwing carrying 116 00:04:25,345 --> 00:04:27,914 classified radar cloaking technology went down in Bosnia. 117 00:04:27,915 --> 00:04:30,148 Bosnia, is that still a thing? 118 00:04:30,150 --> 00:04:32,284 Yes, it's a thing. They're also facing 119 00:04:32,286 --> 00:04:33,752 a violent rebel faction that wants to overthrow 120 00:04:33,754 --> 00:04:35,187 a legitimately elected government. 121 00:04:35,189 --> 00:04:37,122 Uh, violent rebels? 122 00:04:37,124 --> 00:04:39,858 The fear is they find the plane before we do, 123 00:04:39,860 --> 00:04:42,561 sell its cloaking software to the highest bidder. 124 00:04:42,563 --> 00:04:44,996 If the buyers can get past the encryption code, 125 00:04:44,998 --> 00:04:47,365 U.S. security would be immediately threatened. 126 00:04:47,367 --> 00:04:48,900 Now, separatist clashes and rebels 127 00:04:48,902 --> 00:04:51,436 have been isolated to the southern part of the country. 128 00:04:51,438 --> 00:04:53,205 It's nowhere near the crash site. 129 00:04:53,207 --> 00:04:54,639 So you should be safe. 130 00:04:54,641 --> 00:04:56,308 Go in, get the software, get out. 131 00:04:56,310 --> 00:04:57,809 - Why us? - We need a team 132 00:04:57,811 --> 00:05:00,445 with the acumen to extract technology from hardware 133 00:05:00,447 --> 00:05:02,847 that may be damaged beyond repair. 134 00:05:02,849 --> 00:05:04,182 So it's a straightforward mission. 135 00:05:04,184 --> 00:05:06,818 If it's so straightforward, why do we need GI Joe here? 136 00:05:06,820 --> 00:05:10,055 It's Lieutenant... James Corbett. 137 00:05:10,057 --> 00:05:11,523 My mistake, GI Jim. 138 00:05:11,525 --> 00:05:14,659 The Hawkwing was piloted by Captain Javier Barrios. 139 00:05:14,661 --> 00:05:17,095 We're here to escort your team to the crash site, 140 00:05:17,097 --> 00:05:18,797 oversee the software extraction, 141 00:05:18,799 --> 00:05:22,567 and bring Captain Barrios's remains home to his next of kin. 142 00:05:22,569 --> 00:05:26,471 Just so we're clear, for our safety, you'll do exactly 143 00:05:26,473 --> 00:05:29,307 what my team says, when we say it. 144 00:05:29,309 --> 00:05:31,977 Actually, we're a team, too, and a pretty smart one, 145 00:05:31,979 --> 00:05:35,146 and we don't work well when told to follow blindly. 146 00:05:35,148 --> 00:05:36,548 Then get better at it. 147 00:05:36,550 --> 00:05:37,882 What is this guy's problem? 148 00:05:37,884 --> 00:05:39,618 All right, everyone take it easy. 149 00:05:39,620 --> 00:05:41,686 Okay, um, a moment, please... 150 00:05:43,757 --> 00:05:45,957 Take a step back instead of forward on this. 151 00:05:45,959 --> 00:05:47,559 Well, he's hostile and condescending, so... 152 00:05:47,561 --> 00:05:51,505 Well, maybe because a fellow member of the military is dead, 153 00:05:51,531 --> 00:05:53,298 and they have to go find the corpse. 154 00:05:53,300 --> 00:05:56,868 So, before you say something you can't take back, think... 155 00:05:56,870 --> 00:05:57,902 "What would Paige say?" 156 00:05:59,473 --> 00:06:01,072 Hi. 157 00:06:01,074 --> 00:06:03,675 I'm sorry, uh... 158 00:06:03,677 --> 00:06:06,077 we're ready to help, however we can. 159 00:06:09,216 --> 00:06:12,183 You need me on this one, 'cause you're going to either be 160 00:06:12,185 --> 00:06:13,551 defending our team from the SEALs 161 00:06:13,553 --> 00:06:15,020 or trying to kill them yourself. 162 00:06:15,022 --> 00:06:16,421 I can calm the waters. 163 00:06:16,423 --> 00:06:18,857 You're okay with going to another country for 36 hours, 164 00:06:18,859 --> 00:06:20,191 leaving your kid behind? 165 00:06:20,193 --> 00:06:21,660 I'll call Drew; he'll watch Ralph. 166 00:06:21,662 --> 00:06:23,795 I can handle this. I'm part of the team. 167 00:06:23,797 --> 00:06:25,196 Part of it? 168 00:06:25,198 --> 00:06:27,499 You're the glue, kid. 169 00:06:27,501 --> 00:06:29,801 Walter, you know, 170 00:06:29,803 --> 00:06:32,404 the military's only gonna get you a 20 square mile radius 171 00:06:32,406 --> 00:06:35,373 on the location of that jet, but if I have all the specs, 172 00:06:35,375 --> 00:06:37,075 I can get you a location for that plane 173 00:06:37,077 --> 00:06:41,012 in your phone by the time you land within 300 yards. 174 00:06:41,014 --> 00:06:42,914 - Great. - I need to do it from the garage. 175 00:06:42,916 --> 00:06:44,916 I want to make some phone calls, I want to get 176 00:06:44,918 --> 00:06:46,584 into some old theorem binders. 177 00:06:46,586 --> 00:06:48,787 I want to get this right. 178 00:06:48,789 --> 00:06:50,221 That's a good idea, yeah. 179 00:06:50,223 --> 00:06:51,890 Okay. 180 00:06:51,892 --> 00:06:53,758 Um, you know, can you do me a favor? 181 00:06:53,760 --> 00:06:56,861 Can you keep a close eye on Megan for me? 182 00:06:56,863 --> 00:07:00,231 She, uh, she won't let you take her back to the hospital. 183 00:07:00,233 --> 00:07:01,333 She's stubborn. 184 00:07:01,335 --> 00:07:02,701 Sure, yeah. 185 00:07:02,703 --> 00:07:03,735 I'll do that. 186 00:07:03,737 --> 00:07:06,304 Okay. Thank you. 187 00:07:06,306 --> 00:07:08,073 Are you the people 188 00:07:08,075 --> 00:07:10,208 who are going to bring my husband's body back? 189 00:07:15,682 --> 00:07:17,248 Uh, Th... 190 00:07:17,250 --> 00:07:18,883 This team will do all it can. 191 00:07:18,885 --> 00:07:23,488 When you find him, please remove his necklace 192 00:07:23,490 --> 00:07:24,723 and keep it safe. 193 00:07:24,725 --> 00:07:26,791 He wanted to pass it down to his son. 194 00:07:29,329 --> 00:07:31,496 And put this in his pocket... 195 00:07:32,766 --> 00:07:35,633 so we can help guide him home. 196 00:07:36,436 --> 00:07:39,137 Sure. 197 00:07:48,815 --> 00:07:49,981 Hi. 198 00:07:49,983 --> 00:07:53,551 Your brother found that in a junkyard and he restored it. 199 00:07:53,553 --> 00:07:55,687 I don't think he'd appreciate the extra flair. 200 00:07:55,689 --> 00:07:57,222 And you should probably come down. 201 00:07:57,224 --> 00:07:58,490 Hey, speaking of Walter... 202 00:07:58,492 --> 00:07:59,557 Mm-hmm? 203 00:07:59,559 --> 00:08:01,092 He called and filled me in. 204 00:08:01,094 --> 00:08:02,427 Bosnia? 205 00:08:02,429 --> 00:08:03,762 That's pretty crazy. 206 00:08:03,764 --> 00:08:05,697 Yes, it is. 207 00:08:05,699 --> 00:08:08,333 And do you guys always handle such heavy-duty stuff? 208 00:08:08,335 --> 00:08:11,102 Unfortunately. Look, Megan, I'd love to speak to you, 209 00:08:11,104 --> 00:08:12,303 but I need to locate a 70-foot-long plane 210 00:08:12,305 --> 00:08:15,039 in 300 square miles of wilderness. 211 00:08:15,041 --> 00:08:16,408 So... 212 00:08:16,410 --> 00:08:18,042 Here. 213 00:08:18,044 --> 00:08:19,277 You can play solitaire. 214 00:08:19,279 --> 00:08:21,413 Odds of winning are 13%. 215 00:08:21,415 --> 00:08:22,914 Good luck. 216 00:08:22,916 --> 00:08:25,316 Have fun. 217 00:08:58,685 --> 00:09:00,518 What's with the armament? 218 00:09:00,520 --> 00:09:03,321 I thought this wasn't hostile territory. 219 00:09:03,323 --> 00:09:05,323 We're breaching an area with confirmed unfriendlies. 220 00:09:05,325 --> 00:09:06,391 We go prepared. 221 00:09:06,393 --> 00:09:08,226 You said "we," 222 00:09:08,228 --> 00:09:10,462 but we don't have weapons. 223 00:09:10,464 --> 00:09:12,430 You don't. 224 00:09:15,035 --> 00:09:16,701 Not good. 225 00:09:30,016 --> 00:09:32,116 I know we have to be covert, 226 00:09:32,118 --> 00:09:33,618 but maybe we don't hit every pothole, 227 00:09:33,620 --> 00:09:35,653 if you gave the lights a soft tap. 228 00:09:35,655 --> 00:09:37,155 We navigate by moonlight. 229 00:09:37,157 --> 00:09:38,923 It's safer. 230 00:09:42,496 --> 00:09:45,530 Now, according to Sylvester's SMS, we head 231 00:09:45,532 --> 00:09:47,532 another three miles, veer northwest, 232 00:09:47,534 --> 00:09:49,501 and the plane will be seven miles ahead. 233 00:10:02,482 --> 00:10:03,915 Blown tire. 234 00:10:03,917 --> 00:10:07,085 - No spares. - Nice road your guy sent us on. 235 00:10:07,087 --> 00:10:08,953 I hope this doesn't slow us down. 236 00:10:10,056 --> 00:10:12,223 I recognize the emotions involved, 237 00:10:12,225 --> 00:10:15,894 but, uh, tokens, talismans, there's no logic to it. 238 00:10:15,896 --> 00:10:17,328 It's a sign of weakness. 239 00:10:17,330 --> 00:10:19,430 No, it's a sign of humanity. 240 00:10:19,432 --> 00:10:20,932 - Yeah, exactly. - This is stupid. 241 00:10:20,934 --> 00:10:23,735 I'm sure I can temp-patch this thing. 242 00:10:23,737 --> 00:10:26,471 Hey, what the hell do you think you're doing? Extinguish that... 243 00:10:26,473 --> 00:10:29,007 Fall back! 244 00:10:29,009 --> 00:10:31,209 Take cover! Go, go, go, go, go! 245 00:10:35,081 --> 00:10:38,182 Stay down, stay down, stay down, stay down! 246 00:10:47,671 --> 00:10:48,937 Stay down! Stay down! 247 00:10:53,076 --> 00:10:54,942 We'll run between fire gaps, deep into the woods, 248 00:10:54,944 --> 00:10:56,811 - there's more coverage. - I'd prefer not to. 249 00:10:58,081 --> 00:10:59,380 Now! 250 00:11:04,478 --> 00:11:06,678 I'm gonna die! I'm gonna die! 251 00:11:06,679 --> 00:11:07,845 Look at me, look at me. 252 00:11:07,847 --> 00:11:09,680 - We will get out of this. - How? 253 00:11:09,682 --> 00:11:10,782 Rebels got us pinned. Any ideas? 254 00:11:10,784 --> 00:11:14,552 Yeah. When it gets bright, run. 255 00:11:16,189 --> 00:11:19,757 - Go, go, go, go, go! - Let's go, let's go! 256 00:11:19,759 --> 00:11:21,793 - This just got serious! - Don't look, just run! 257 00:11:30,103 --> 00:11:33,171 Oh. My pancreas. 258 00:11:34,974 --> 00:11:36,541 You okay? 259 00:11:36,543 --> 00:11:38,009 I'm peachy. 260 00:11:40,680 --> 00:11:43,815 All right, hey, stop here. Stop. 261 00:11:48,388 --> 00:11:50,087 Where's Happy and Toby? 262 00:11:50,089 --> 00:11:52,256 You are not lighting up that phone's display out here. 263 00:11:52,258 --> 00:11:53,591 Two of my team are missing... 264 00:11:53,593 --> 00:11:55,693 I'm calling them. 265 00:12:02,168 --> 00:12:03,601 Walt? 266 00:12:03,603 --> 00:12:05,336 - Happy, where are you? - I have no idea. 267 00:12:05,338 --> 00:12:08,005 Toby and I fell down the side of a ravine. 268 00:12:08,007 --> 00:12:09,473 Looking up at a 300-foot cliff. 269 00:12:09,475 --> 00:12:11,642 We also lost our food and water during the fall. 270 00:12:11,644 --> 00:12:12,777 And my hat. 271 00:12:12,779 --> 00:12:15,213 Hey, check your map. We need to locate them. 272 00:12:15,215 --> 00:12:17,381 The map's in the truck. Along with our rapelling gear. 273 00:12:17,383 --> 00:12:19,050 There's no way we can risk going back, so... 274 00:12:19,052 --> 00:12:21,352 their only option's to hold tight until conditions change. 275 00:12:21,354 --> 00:12:22,854 - We need to move. - Those rebels 276 00:12:22,856 --> 00:12:24,355 are gonna regroup and be on us in no time. 277 00:12:24,357 --> 00:12:26,457 Wait, wait, wait, wait. Wait, wait. 278 00:12:26,459 --> 00:12:28,893 Sylvester! Cabe, I'm gonna call him. 279 00:12:28,895 --> 00:12:29,927 That nervous kid? 280 00:12:29,929 --> 00:12:31,395 We can count on him. 281 00:12:32,532 --> 00:12:34,832 He's a professional. 282 00:12:34,834 --> 00:12:37,101 Ooh, and chopped nuts! 283 00:12:37,103 --> 00:12:38,736 You're chopping my nuts. 284 00:12:38,738 --> 00:12:40,771 Oh, my God! 285 00:12:40,773 --> 00:12:43,441 You're the best. 286 00:12:43,443 --> 00:12:44,842 Mmm-mmm. 287 00:12:44,844 --> 00:12:46,944 This is so good! 288 00:12:46,946 --> 00:12:49,213 Okay. 289 00:12:49,215 --> 00:12:50,348 - Hello? - Sylvester? 290 00:12:50,350 --> 00:12:51,415 Walter! 291 00:12:51,417 --> 00:12:52,683 We got a problem. Uh... 292 00:12:52,685 --> 00:12:54,552 - we lost Happy and Toby. - They're lost. 293 00:12:54,554 --> 00:12:55,820 Are you sure?! 294 00:12:55,822 --> 00:12:57,321 Yeah, no, I'm pretty sure I would notice them 295 00:12:57,323 --> 00:13:00,391 if they were here, so we gonna need high-def sat images 296 00:13:00,393 --> 00:13:03,294 of the area to pinpoint their location 297 00:13:03,296 --> 00:13:07,431 at around a 10-mile radius with a latitude of 44 298 00:13:07,433 --> 00:13:08,599 and a longitude of 18. 299 00:13:08,601 --> 00:13:10,668 - Okay. - Walter, is everything okay? 300 00:13:10,670 --> 00:13:11,802 Yeah, just a... 301 00:13:11,804 --> 00:13:12,870 a little hiccup. Um... 302 00:13:12,872 --> 00:13:14,105 - you okay? - Yeah, I'm fine. 303 00:13:14,107 --> 00:13:16,207 Forget about me. You're lost in Bosnia. 304 00:13:16,209 --> 00:13:19,010 - Okay. Walter, I got it! - There should be a cliff or 305 00:13:19,012 --> 00:13:21,212 - a ravine they fell down. - Yes. 306 00:13:21,214 --> 00:13:22,214 I see it. 307 00:13:22,215 --> 00:13:23,781 Okay, in about six miles, 308 00:13:23,783 --> 00:13:25,850 the plateau you're on and the ravine will converge. 309 00:13:25,852 --> 00:13:28,085 After that, it's just woods, it's desolate. 310 00:13:28,087 --> 00:13:29,654 But you can meet up there. 311 00:13:29,656 --> 00:13:30,855 You guys hear that? 312 00:13:30,857 --> 00:13:32,790 Yeah, and we don't like it. 313 00:13:32,792 --> 00:13:33,991 We get lost out here, 314 00:13:33,993 --> 00:13:35,993 we're dead in three days without water. 315 00:13:35,995 --> 00:13:37,128 You listen up. 316 00:13:37,130 --> 00:13:38,262 You have no options. 317 00:13:38,264 --> 00:13:40,264 Now, tough it up and be smart. 318 00:13:40,266 --> 00:13:42,667 Keep your head down, and stay out of open spaces when you can. 319 00:13:42,669 --> 00:13:44,936 And don't use your phone unless it's absolutely necessary. 320 00:13:44,938 --> 00:13:45,970 It might give you away. 321 00:13:45,972 --> 00:13:47,305 - Roger that. - And Toby... 322 00:13:47,307 --> 00:13:48,372 Yes? 323 00:13:48,374 --> 00:13:49,640 Happy's in charge. 324 00:13:49,642 --> 00:13:50,875 What...? 325 00:13:50,877 --> 00:13:53,044 We better get going. 326 00:13:55,848 --> 00:13:57,481 Oh! 327 00:13:57,483 --> 00:13:58,549 I should look at that. 328 00:13:58,551 --> 00:14:00,618 Who's in charge? 329 00:14:00,620 --> 00:14:01,752 You are. 330 00:14:01,754 --> 00:14:03,321 Got an issue over here. 331 00:14:06,492 --> 00:14:07,658 You were hit? 332 00:14:07,660 --> 00:14:08,726 Yeah, didn't realize it 333 00:14:08,728 --> 00:14:10,628 till the adrenaline started to wear off. 334 00:14:10,630 --> 00:14:12,463 Clean it, dress it. 335 00:14:12,465 --> 00:14:13,831 Then we're Oscar Mike. 336 00:14:13,833 --> 00:14:15,499 We got to get to the plane before the rebels get to us. 337 00:14:15,501 --> 00:14:17,702 Roger that. 338 00:14:18,638 --> 00:14:20,538 - This is you... - Hey! 339 00:14:20,540 --> 00:14:21,572 - And your team's fault. - Hey, give me that phone. 340 00:14:21,574 --> 00:14:22,673 - Hey, hey, hey, hey! - Stand down. 341 00:14:22,675 --> 00:14:24,575 I know you're hot. Take a breath. 342 00:14:24,577 --> 00:14:28,012 No. You'll get this back when we're on our way home. 343 00:14:29,549 --> 00:14:33,627 It was your truck from your contact that broke down. 344 00:14:33,653 --> 00:14:35,953 The only protocol that's worked on this mission 345 00:14:35,955 --> 00:14:36,988 are the sat phones... 346 00:14:36,990 --> 00:14:38,322 technology designed by someone 347 00:14:38,324 --> 00:14:40,524 who's a lot more like me than you! 348 00:14:40,526 --> 00:14:43,494 Guys, we all have people we're worried about. 349 00:14:43,496 --> 00:14:44,695 Including... 350 00:14:44,697 --> 00:14:45,997 this woman and child. 351 00:14:45,999 --> 00:14:47,631 This is why we're here. 352 00:14:49,002 --> 00:14:52,503 This is what's worth fighting for. 353 00:14:53,706 --> 00:14:56,173 - Copy that. - Right. 354 00:15:00,246 --> 00:15:03,514 Sylvester, you look like you're gonna have a heart attack. 355 00:15:03,516 --> 00:15:05,082 I'm trying to hack Bosnia's Ministry of the Interior 356 00:15:05,084 --> 00:15:07,952 to see if they have any intel on rebel positions. 357 00:15:07,954 --> 00:15:09,687 But it's gonna take me a while. 358 00:15:09,689 --> 00:15:11,122 Especially if this decryption software 359 00:15:11,124 --> 00:15:13,157 won't download. Ten minutes? Come on! 360 00:15:13,159 --> 00:15:15,026 Ten minutes? Okay. 361 00:15:15,028 --> 00:15:16,093 You need a break. 362 00:15:16,095 --> 00:15:18,829 I thought you can tell me about this. 363 00:15:18,831 --> 00:15:21,866 I found it in Walter's room. 364 00:15:23,536 --> 00:15:27,271 When I was 12, I lost this. 365 00:15:27,273 --> 00:15:30,041 I looked everywhere for it. 366 00:15:30,043 --> 00:15:31,942 Walter even helped. 367 00:15:31,944 --> 00:15:34,078 Any idea why he has it? 368 00:15:34,080 --> 00:15:36,247 No. Walter's a private person. 369 00:15:36,249 --> 00:15:38,349 Well, how about this? 370 00:15:39,719 --> 00:15:41,285 The Coronet Room? 371 00:15:41,287 --> 00:15:44,622 That's the sleazy casino Toby used to hustle in. 372 00:15:44,624 --> 00:15:45,856 That's where Walter met him. 373 00:15:45,858 --> 00:15:47,024 My brother doesn't gamble. 374 00:15:47,026 --> 00:15:49,960 No, but when he was raising capital to start Scorpion, 375 00:15:49,962 --> 00:15:51,762 he'd get staked by high rollers 376 00:15:51,764 --> 00:15:53,831 and he'd clean out poker rooms for a cut. 377 00:15:53,833 --> 00:15:55,132 That's where he met Toby 378 00:15:55,134 --> 00:15:57,368 about to get his butt kicked by a pit boss. 379 00:15:57,370 --> 00:16:00,304 So Walter intervened and worked off all of Toby's debt. 380 00:16:00,306 --> 00:16:01,705 Really? 381 00:16:01,707 --> 00:16:03,908 Mm-hmm. 382 00:16:05,111 --> 00:16:07,812 How about this motel key? 383 00:16:09,048 --> 00:16:11,582 I don't want to talk about that. 384 00:16:13,252 --> 00:16:15,519 I have to get back to work. 385 00:16:16,789 --> 00:16:18,989 There's the plane. 386 00:16:18,991 --> 00:16:21,826 My God, burnt to a crisp. 387 00:16:23,096 --> 00:16:25,229 Where's the pilot's body? 388 00:16:25,231 --> 00:16:28,065 He was trapped in a metal box at 1,400 degrees. 389 00:16:28,067 --> 00:16:29,533 He was incinerated. 390 00:16:29,535 --> 00:16:31,335 Paige, what are you doing? 391 00:16:31,337 --> 00:16:33,604 I'm finding the necklace. 392 00:16:33,606 --> 00:16:36,474 I'm bringing it back to his son. 393 00:16:36,476 --> 00:16:37,541 It's just jewelry. 394 00:16:37,543 --> 00:16:39,610 It's more than that. 395 00:16:42,648 --> 00:16:45,249 Paige... 396 00:16:45,251 --> 00:16:46,917 it's melted. It's gone. 397 00:16:46,919 --> 00:16:48,986 I'm sorry. 398 00:16:50,823 --> 00:16:52,323 Okay. 399 00:16:52,325 --> 00:16:53,958 Just recover the cloaking software we came for. 400 00:16:53,960 --> 00:16:56,127 We'll hump it back to the plane. 401 00:16:58,631 --> 00:17:00,664 He had a son. 402 00:17:00,666 --> 00:17:03,234 I just want to finish the job and go home, Cabe. 403 00:17:03,236 --> 00:17:05,436 Hold on, hold on! 404 00:17:05,438 --> 00:17:06,804 This hardware's three years old. 405 00:17:06,806 --> 00:17:08,639 There's no way it would be in a state-of-the-art aircraft. 406 00:17:08,641 --> 00:17:10,574 What are you saying... they swapped it? 407 00:17:10,576 --> 00:17:12,009 It was planted. 408 00:17:12,011 --> 00:17:14,178 It was made to look like it was destroyed in the fire, 409 00:17:14,180 --> 00:17:16,347 which was deliberately set. 410 00:17:16,349 --> 00:17:18,115 The software's already been stolen. 411 00:17:18,117 --> 00:17:19,950 That's not the only thing taken. 412 00:17:19,952 --> 00:17:22,953 There's blood here, a good 12 feet from the plane. 413 00:17:22,955 --> 00:17:24,355 There's no way that body leaves that plane 414 00:17:24,357 --> 00:17:26,657 unless he survived the crash. 415 00:17:28,828 --> 00:17:30,227 He's right. 416 00:17:30,229 --> 00:17:31,795 Barrios is alive. 417 00:17:32,632 --> 00:17:34,832 Rebels saw the plane fall, 418 00:17:34,834 --> 00:17:38,035 tracked it, took our pilot. God knows what they're doing 419 00:17:38,037 --> 00:17:40,471 to him to get the encryption code for that software. 420 00:17:40,473 --> 00:17:42,139 Okay, we have to track down that software. 421 00:17:42,141 --> 00:17:44,041 I think you mean Captain Barrios? 422 00:17:44,043 --> 00:17:46,143 They're both together. You know what I mean. 423 00:17:46,145 --> 00:17:47,778 All right, listen up. 424 00:17:47,780 --> 00:17:50,714 Here on in, we work together. 425 00:17:50,716 --> 00:17:53,250 This is no longer a simple extraction. 426 00:17:53,252 --> 00:17:57,154 Our recovery mission is now a rescue offensive. 427 00:18:00,259 --> 00:18:02,960 Now, get your game face on... 428 00:18:02,962 --> 00:18:06,330 because we're not leaving this country without our pilot. 429 00:18:15,555 --> 00:18:17,455 Let us try again. 430 00:18:17,457 --> 00:18:19,257 What is encryption code? 431 00:18:19,259 --> 00:18:20,427 Huh? 432 00:18:20,428 --> 00:18:22,927 Captain Javier Barrios. 433 00:18:22,929 --> 00:18:24,128 Service Number... 434 00:18:27,333 --> 00:18:30,902 Hey, hey, hey. 435 00:18:30,904 --> 00:18:32,136 I know your name. 436 00:18:32,138 --> 00:18:33,638 I know your rank. 437 00:18:33,640 --> 00:18:35,773 I know your service number. 438 00:18:35,775 --> 00:18:39,677 I also know date in which you die if you do not cooperate. 439 00:18:43,817 --> 00:18:46,084 Little baton, huh? 440 00:18:48,788 --> 00:18:51,422 He's got people shot, people missing, 441 00:18:51,424 --> 00:18:53,224 and he can still focus on his work. 442 00:18:53,226 --> 00:18:56,227 It worries me I no longer find this abnormal. 443 00:18:56,229 --> 00:18:58,696 With Walter, abnormal is normal. 444 00:18:58,698 --> 00:19:01,265 Okay, so according to the black box data, 445 00:19:01,267 --> 00:19:04,302 this plane thought it was over Sarajevo when it crashed. 446 00:19:04,304 --> 00:19:05,636 Meaning what? 447 00:19:05,638 --> 00:19:08,005 Meaning mechanical failure didn't bring this plane down. 448 00:19:08,007 --> 00:19:09,073 It was hacked. 449 00:19:09,075 --> 00:19:11,275 The navigation coordinates were corrupted. 450 00:19:11,277 --> 00:19:14,512 And that's why the black box couldn't send its ping signal. 451 00:19:14,514 --> 00:19:16,747 The rebels were aware of the routine recon flights. 452 00:19:16,749 --> 00:19:19,016 They just waited for a plane to pass over and made their move. 453 00:19:19,018 --> 00:19:20,685 Yeah. 454 00:19:20,687 --> 00:19:22,653 To hack the plane's defenses, 455 00:19:22,655 --> 00:19:24,722 they'd need to be at an elevated altitude, 456 00:19:24,724 --> 00:19:28,626 sending a powerful, uninterrupted signal. 457 00:19:28,628 --> 00:19:30,895 Could be done with a well-positioned satellite dish. 458 00:19:30,897 --> 00:19:33,531 So, according to the topography, 459 00:19:33,533 --> 00:19:35,433 the signal would've most likely come from somewhere west. 460 00:19:35,435 --> 00:19:36,767 Well, let's get to high ground. 461 00:19:36,769 --> 00:19:39,570 See if we can't find the source of that signal. 462 00:19:39,572 --> 00:19:41,405 And maybe who took our pilot. 463 00:19:44,010 --> 00:19:45,710 Hey. 464 00:19:45,712 --> 00:19:47,445 You figuring all that out? 465 00:19:47,447 --> 00:19:49,247 You're what SEALs call a professor. 466 00:19:49,249 --> 00:19:51,349 I'll take that as a compliment. 467 00:19:51,351 --> 00:19:52,717 It is. 468 00:19:54,120 --> 00:19:57,255 I am so hungry I would eat my hat if I still had it. 469 00:19:57,257 --> 00:19:58,257 I loved that hat. 470 00:19:58,258 --> 00:19:59,657 Look, you're injured. 471 00:19:59,659 --> 00:20:02,293 Swallow that pride, let me take a look. 472 00:20:02,295 --> 00:20:03,327 I'm a doctor. 473 00:20:03,329 --> 00:20:04,362 You're a psychiatrist. 474 00:20:04,364 --> 00:20:05,930 I went to medical school. 475 00:20:05,932 --> 00:20:08,633 Fine. 476 00:20:08,635 --> 00:20:10,334 Just make it quick. 477 00:20:21,714 --> 00:20:23,581 You have a foot fetish or something? Hurry it up. 478 00:20:23,583 --> 00:20:26,752 You got a sprain and I'm concerned about that cut. 479 00:20:26,778 --> 00:20:28,046 Since we don't have any ointment, 480 00:20:28,070 --> 00:20:30,036 I'll do my best to stabilize it. 481 00:20:37,030 --> 00:20:38,462 Why aren't you a real doctor? 482 00:20:38,464 --> 00:20:40,346 I am a real doctor. 483 00:20:40,372 --> 00:20:42,139 You know what I mean. Why a shrink? 484 00:20:42,569 --> 00:20:45,770 If you must know, my mother was nuts. 485 00:20:45,772 --> 00:20:47,805 She was clinically bipolar. 486 00:20:47,807 --> 00:20:50,007 And I watched my dad struggle to manage her illness, 487 00:20:50,009 --> 00:20:52,376 so I became a shrink to try to help them both. 488 00:20:52,378 --> 00:20:53,744 That didn't work. 489 00:20:53,746 --> 00:20:56,347 Geez, Happy, you know that there are 490 00:20:56,349 --> 00:20:58,082 whole sections of the Internet that would pay 491 00:20:58,084 --> 00:20:59,817 top dollar for a peek at these toes. 492 00:20:59,819 --> 00:21:02,520 Why do you do that? 493 00:21:02,522 --> 00:21:05,289 As soon as you become human, you switch to wise-ass. 494 00:21:05,291 --> 00:21:10,061 It's a textbook defense mechanism to hide how I feel. 495 00:21:10,063 --> 00:21:11,829 Especially around you. 496 00:21:14,100 --> 00:21:15,800 You're so smart and capable 497 00:21:15,802 --> 00:21:17,935 and fun... and that personality 498 00:21:17,937 --> 00:21:20,771 happens to be wrapped in a nice little package. 499 00:21:20,773 --> 00:21:23,741 So I say stupid things to hide feelings 500 00:21:23,743 --> 00:21:25,243 that you already know that I have. 501 00:21:25,245 --> 00:21:26,911 And we got no food, 502 00:21:26,913 --> 00:21:30,014 water or idea where we are, so if we're gonna die, 503 00:21:30,016 --> 00:21:32,950 I might as well say some stuff, so there. 504 00:21:34,354 --> 00:21:35,953 Are you done? 505 00:21:37,390 --> 00:21:39,290 Do you see that? 506 00:21:39,292 --> 00:21:41,125 You are doing exactly what you said I do. 507 00:21:41,127 --> 00:21:43,127 When things get real, I make wisecracks. 508 00:21:43,129 --> 00:21:44,829 You put on your armor. 509 00:21:49,002 --> 00:21:50,868 Look. 510 00:21:50,870 --> 00:21:52,069 Maybe there's supplies up there. 511 00:21:52,071 --> 00:21:54,505 Oh, that's a good idea, Gretel. 512 00:21:54,507 --> 00:21:57,375 Let's go to the creepy cottage on the hill. 513 00:21:57,377 --> 00:21:59,777 Oh, grow a pair. 514 00:22:12,625 --> 00:22:14,325 Everyone stand fast, right where you are. 515 00:22:14,327 --> 00:22:16,794 We're in a minefield. 516 00:22:16,796 --> 00:22:18,829 Russian made. Circa World War II. 517 00:22:18,831 --> 00:22:20,831 Leftovers from the '95 war. 518 00:22:20,833 --> 00:22:22,733 The Soviets sold 'em at a fire sale. 519 00:22:22,735 --> 00:22:24,302 - Can we double back? - You 100% positive 520 00:22:24,304 --> 00:22:26,003 of every step you took to get here? 521 00:22:26,005 --> 00:22:27,672 No way the rebels didn't hear that. 522 00:22:27,674 --> 00:22:31,175 ATV, 40 miles per hour, 10 clicks back... 523 00:22:31,177 --> 00:22:32,310 they'll be on us in... 524 00:22:32,312 --> 00:22:33,511 Nine minutes and 18 seconds. We gotta move out of here. 525 00:22:33,513 --> 00:22:35,421 The question is where? 526 00:22:35,457 --> 00:22:37,357 What about to the flowers? 527 00:22:37,359 --> 00:22:38,892 If I'm gonna blow up, I'd rather die 528 00:22:38,894 --> 00:22:41,395 in a purple patch of lilies than die in the dirt. 529 00:22:41,397 --> 00:22:43,363 No one's blowing up. 530 00:22:43,365 --> 00:22:45,532 We're gonna figure this out. Right, Walt? 531 00:22:48,904 --> 00:22:50,437 Walt? 532 00:22:50,439 --> 00:22:52,839 No, Paige. You're wrong. 533 00:22:52,841 --> 00:22:54,808 We're not gonna die in the flowers. 534 00:22:54,810 --> 00:22:55,742 That's where it's safe. 535 00:22:55,744 --> 00:22:57,077 Explain. 536 00:22:57,079 --> 00:22:58,845 All the flowers are in bunches, right? 537 00:22:58,847 --> 00:23:00,480 Everywhere else is dead field. 538 00:23:00,482 --> 00:23:01,348 Why? 539 00:23:01,350 --> 00:23:02,916 - The mines. - Yeah. 540 00:23:02,918 --> 00:23:04,184 The mines are leaking corrosive chemicals 541 00:23:04,186 --> 00:23:05,986 that will kill any plant that grows above. 542 00:23:05,988 --> 00:23:07,888 So there's no mines under the flowers, 543 00:23:07,890 --> 00:23:09,356 but what about in-between? 544 00:23:09,358 --> 00:23:11,124 Well, no plan's perfect. 545 00:23:14,897 --> 00:23:16,596 Yeah, well... 546 00:23:16,598 --> 00:23:18,532 looks like we're safe up to here. 547 00:23:18,534 --> 00:23:20,334 Come on. 548 00:23:20,336 --> 00:23:21,601 All right, all right, everybody. 549 00:23:21,603 --> 00:23:24,972 Step exactly where the person in front of you steps. 550 00:23:24,974 --> 00:23:26,873 Travel single-file, and do it fast. 551 00:23:26,875 --> 00:23:29,609 In a few minutes, we're getting shot at again. 552 00:23:34,950 --> 00:23:37,484 For the record, if we get hacked up right now, 553 00:23:37,486 --> 00:23:39,987 I'm gonna be very upset. 554 00:23:47,062 --> 00:23:48,261 Lights on. 555 00:23:49,698 --> 00:23:52,165 But no one's inside. 556 00:23:54,746 --> 00:23:57,280 Oh, hey, your hand's dirty. 557 00:23:57,306 --> 00:23:59,039 You better go have it steam-cleaned or something. 558 00:23:59,041 --> 00:24:01,241 Why, you little... 559 00:24:01,243 --> 00:24:03,844 I'm Mrs. Garrett, the school dietician. 560 00:24:03,846 --> 00:24:05,879 You must be... Jo, the new student. 561 00:24:05,881 --> 00:24:06,913 Hi, how's it going? 562 00:24:06,915 --> 00:24:09,182 Did we enter a cabin or a wormhole? 563 00:24:09,184 --> 00:24:10,484 Someone was just here. 564 00:24:10,486 --> 00:24:11,718 We gotta hurry. 565 00:24:11,720 --> 00:24:13,620 Grab any food that's not tied down. 566 00:24:14,456 --> 00:24:16,356 We need water, we need protein. 567 00:24:18,127 --> 00:24:19,159 Hey... 568 00:24:22,931 --> 00:24:24,798 Listen, man, we don't want any trouble. 569 00:24:24,800 --> 00:24:27,200 We're just lost hikers. 570 00:24:27,202 --> 00:24:29,102 Americans. 571 00:24:30,172 --> 00:24:32,739 Igor loves USA! 572 00:24:49,625 --> 00:24:52,526 Okay, you go through the last bunch of flowers, 573 00:24:52,528 --> 00:24:54,761 get on this hill, and we're fine. 574 00:24:57,399 --> 00:24:58,598 Thank you. 575 00:24:59,401 --> 00:25:00,767 Okay. 576 00:25:04,206 --> 00:25:05,739 Jim...? 577 00:25:05,741 --> 00:25:08,909 No, back away. 578 00:25:10,212 --> 00:25:11,511 I just tripped a mine. 579 00:25:18,788 --> 00:25:20,955 Okay, okay. Hold still, hold still. 580 00:25:20,957 --> 00:25:22,323 No, no... get out... get out of here! 581 00:25:22,325 --> 00:25:23,924 Don't move. Listen to me. 582 00:25:23,926 --> 00:25:25,392 You got me out of a firefight; 583 00:25:25,394 --> 00:25:27,061 I can get you out of this. 584 00:25:27,063 --> 00:25:29,163 Is nice to have visitors. 585 00:25:29,165 --> 00:25:31,999 I live here for six months out of the year. 586 00:25:32,001 --> 00:25:35,536 Manage satellite for, uh, government. 587 00:25:35,538 --> 00:25:38,539 It's not, uh, best job, but I get all the U.S. shows. 588 00:25:38,541 --> 00:25:40,207 Blair! Tootie! 589 00:25:40,209 --> 00:25:42,509 Uh, learn Facts of Life. 590 00:25:42,511 --> 00:25:45,346 Hey, Igor, you mind if we use your computer? We're lost 591 00:25:45,348 --> 00:25:46,580 and really need to find our friends. 592 00:25:46,582 --> 00:25:48,048 It's a matter of survival. 593 00:25:49,185 --> 00:25:52,850 Maybe I can deactivate the detonator. 594 00:25:55,191 --> 00:25:56,223 Go easy. 595 00:25:59,061 --> 00:26:00,661 Okay, this is bad. 596 00:26:00,663 --> 00:26:02,329 If the pressure shift doesn't detonate this, 597 00:26:02,331 --> 00:26:03,931 there's a back-up timer. 598 00:26:03,933 --> 00:26:05,733 What are we looking at? 599 00:26:05,735 --> 00:26:06,967 About 30 seconds, tops. 600 00:26:06,969 --> 00:26:08,602 - Walter... - You need to get out of here. 601 00:26:08,604 --> 00:26:10,804 I do not want you here if this does not work. 602 00:26:10,806 --> 00:26:12,139 Get her out of here. 603 00:26:13,843 --> 00:26:15,175 Just need to cut the right cord. 604 00:26:15,177 --> 00:26:16,377 No. Cabe... 605 00:26:16,379 --> 00:26:18,312 - get him out of here. - Son, you gotta move! 606 00:26:18,314 --> 00:26:19,146 I can do this. 607 00:26:19,148 --> 00:26:21,015 It's speeding up! 608 00:26:21,017 --> 00:26:22,816 - Take off, O'Brien! - I've almost got it! 609 00:26:22,818 --> 00:26:25,953 - Hold on... hold on... - No, there's no time! 610 00:26:25,955 --> 00:26:27,715 - One second, one second... - It's going off! 611 00:26:31,660 --> 00:26:33,527 What happened? 612 00:26:35,464 --> 00:26:37,164 We're alive. 613 00:26:38,501 --> 00:26:41,802 Uh... must've corroded so much over time... 614 00:26:41,804 --> 00:26:43,404 it's become a dud. 615 00:26:43,406 --> 00:26:46,340 I know Green Berets... 616 00:26:46,342 --> 00:26:47,841 but you're crazy. 617 00:26:49,812 --> 00:26:51,178 This is delicious. 618 00:26:51,180 --> 00:26:53,280 It's tongue. You're eating tongue. 619 00:26:56,385 --> 00:26:58,685 Look what he had minimized... 620 00:26:58,687 --> 00:27:00,387 a massive transmission that was sent by satellite. 621 00:27:00,389 --> 00:27:01,722 What kind of transmission? 622 00:27:01,724 --> 00:27:02,724 Coordinates. 623 00:27:02,725 --> 00:27:04,558 False GPS coordinates. 624 00:27:04,560 --> 00:27:06,560 Sent roughly 24 hours ago. 625 00:27:08,631 --> 00:27:11,098 Well, that's just about the time our plane went down. 626 00:27:17,239 --> 00:27:19,373 Not so fast, comrade! 627 00:27:19,375 --> 00:27:21,075 Why the hell did you crash that plane? 628 00:27:21,911 --> 00:27:24,478 Now I see why Cabe put you in charge. 629 00:27:24,480 --> 00:27:25,646 I know nothing of a plane. 630 00:27:25,648 --> 00:27:28,082 Just manage satellite for government. 631 00:27:28,651 --> 00:27:30,584 Okay, okay! Don't shoot. 632 00:27:30,586 --> 00:27:33,087 Bad men come. 633 00:27:33,089 --> 00:27:34,855 They pay me money to use satellite. 634 00:27:34,857 --> 00:27:36,090 They send pornography... 635 00:27:36,092 --> 00:27:37,825 it's illegal, 636 00:27:37,827 --> 00:27:39,660 but I have no choice. 637 00:27:39,662 --> 00:27:41,762 Even timbre, level eye-white exposure; 638 00:27:41,764 --> 00:27:42,896 he's telling the truth. 639 00:27:42,898 --> 00:27:44,631 They weren't sending porn. 640 00:27:44,633 --> 00:27:46,633 They were rebels taking down a jet. 641 00:27:46,635 --> 00:27:48,435 Igor hates rebels. 642 00:27:48,437 --> 00:27:50,070 You know where the rebels are right now? 643 00:27:52,308 --> 00:27:53,307 Wait, wait, wait, wait, wait. 644 00:27:53,309 --> 00:27:54,341 Slow down. Slow down. 645 00:27:54,343 --> 00:27:55,309 You're where? 646 00:27:55,311 --> 00:27:56,944 At a hilltop sat station. 647 00:27:56,946 --> 00:27:59,079 We think you're walking right into the rebel base. 648 00:27:59,081 --> 00:28:00,414 I'm texting you the coordinates now. 649 00:28:00,416 --> 00:28:01,715 Rebel base? 650 00:28:01,717 --> 00:28:03,283 That's exactly what we're looking for. 651 00:28:03,285 --> 00:28:04,751 Isn't the idea to avoid the rebels? 652 00:28:04,753 --> 00:28:05,752 Yeah, well, it's a long story, 653 00:28:05,754 --> 00:28:07,521 but they have our software and the pilot. 654 00:28:07,523 --> 00:28:10,757 Oh. The base isn't that far from here. 655 00:28:10,759 --> 00:28:12,392 The odds are that's where they brought our man. 656 00:28:12,394 --> 00:28:13,560 We're going in to find him. 657 00:28:13,562 --> 00:28:16,563 Suddenly I am glad we fell down that ravine. 658 00:28:16,565 --> 00:28:18,298 Walt, that doesn't sound safe. 659 00:28:18,300 --> 00:28:19,266 Okay, listen to me. 660 00:28:19,268 --> 00:28:20,934 You hike a mile east of the main road 661 00:28:20,936 --> 00:28:22,669 outside the rebel compound. 662 00:28:22,671 --> 00:28:24,104 We'll rendezvous there. 663 00:28:24,106 --> 00:28:27,674 Now, if we don't show by nightfall, then... 664 00:28:27,676 --> 00:28:29,143 find your way back home. 665 00:28:29,145 --> 00:28:31,044 Hey, Walter, weren't we guys 666 00:28:31,046 --> 00:28:32,946 who just fixed computers, like, yesterday? 667 00:28:32,948 --> 00:28:34,715 Yeah, looks like we're more than that now. 668 00:28:34,717 --> 00:28:37,518 Okay, we need radio silence from here on out. 669 00:28:37,520 --> 00:28:39,253 Bye. 670 00:28:39,255 --> 00:28:40,888 I hope to see you guys soon. 671 00:28:43,659 --> 00:28:45,392 Before we jump into this mess, 672 00:28:45,394 --> 00:28:46,860 I want to thank you for what you did 673 00:28:46,862 --> 00:28:48,028 back there at the minefield. 674 00:28:48,030 --> 00:28:49,696 It was no big deal. 675 00:28:49,698 --> 00:28:51,131 Had a problem, saw a solution. 676 00:28:51,133 --> 00:28:52,799 You know, it was pretty impressive, 677 00:28:52,801 --> 00:28:54,935 what you did with that, uh, rocket launcher. 678 00:28:54,937 --> 00:28:56,403 Ah, no big deal. 679 00:28:56,405 --> 00:28:57,971 Had a problem, saw a solution. 680 00:28:59,708 --> 00:29:01,508 Here... 681 00:29:01,510 --> 00:29:02,843 I thought you could use this. 682 00:29:02,845 --> 00:29:06,680 Spilled half of it on the way here, but... 683 00:29:06,682 --> 00:29:08,182 what do you expect from a girl whose nerve endings 684 00:29:08,184 --> 00:29:09,249 are slowly deteriorating? 685 00:29:09,251 --> 00:29:11,752 That's a terrible thing to say. 686 00:29:13,219 --> 00:29:15,219 What are you afraid of, Sylvester? 687 00:29:15,245 --> 00:29:17,145 - Everything. - No. 688 00:29:17,171 --> 00:29:19,004 I mean the motel key. 689 00:29:22,097 --> 00:29:24,498 Hey, you can trust me. 690 00:29:24,500 --> 00:29:26,600 What's bothering you? 691 00:29:32,708 --> 00:29:34,775 Okay. 692 00:29:37,279 --> 00:29:40,214 The way I am... 693 00:29:40,216 --> 00:29:41,848 frustrated my parents. 694 00:29:43,099 --> 00:29:45,165 So, when I was 16, 695 00:29:45,167 --> 00:29:48,736 I hacked a bank 696 00:29:48,738 --> 00:29:50,671 and I stole $2,500 697 00:29:50,673 --> 00:29:51,972 and I ran away. 698 00:29:51,974 --> 00:29:53,974 Soon, I was broke 699 00:29:53,976 --> 00:29:57,244 and alone and... 700 00:29:57,246 --> 00:29:59,213 scared... 701 00:29:59,215 --> 00:30:01,015 in a crappy motel room. 702 00:30:01,017 --> 00:30:02,783 I was in a bad place, 703 00:30:02,785 --> 00:30:06,854 considering... bad things. 704 00:30:08,124 --> 00:30:12,860 Until a forensic analyst from the bank tracked me down. 705 00:30:12,862 --> 00:30:14,495 Walter. 706 00:30:14,497 --> 00:30:18,465 To this day, the bank still thinks I was never apprehended. 707 00:30:18,467 --> 00:30:21,802 Walter's the only person on Earth who knows this story. 708 00:30:23,239 --> 00:30:24,405 He was there for me. 709 00:30:24,407 --> 00:30:27,641 And now I'm not there for him. 710 00:30:27,643 --> 00:30:30,544 You... you have worked really hard... 711 00:30:30,546 --> 00:30:32,379 - No. - You found the satellite photos... 712 00:30:32,381 --> 00:30:34,415 No, no. I told him 713 00:30:34,417 --> 00:30:36,850 I had to work from here and that was a lie. 714 00:30:36,852 --> 00:30:38,852 I was afraid to go. 715 00:30:38,854 --> 00:30:40,220 And he knew. 716 00:30:40,222 --> 00:30:41,455 And he let me stay. 717 00:30:41,457 --> 00:30:45,426 That's how good a friend he is and that's how lousy I am. 718 00:30:47,329 --> 00:30:49,096 Looks like a run-down farmhouse. 719 00:30:49,098 --> 00:30:50,564 Hold on. 720 00:30:50,566 --> 00:30:51,765 Look. 721 00:30:53,502 --> 00:30:56,470 Those farmers are armed to the teeth. 722 00:30:56,472 --> 00:31:00,240 I don't remember Old MacDonald having a gun in that song. 723 00:31:00,242 --> 00:31:03,177 My pilot, your software; they're both in that barn. 724 00:31:03,179 --> 00:31:04,611 You ready to go get what's ours? 725 00:31:04,613 --> 00:31:06,146 That's what we came for. 726 00:31:06,148 --> 00:31:07,347 Okay, it'll be dark soon. 727 00:31:07,349 --> 00:31:09,249 Walter and I will have cover to breach the compound, 728 00:31:09,251 --> 00:31:10,952 retrieve Barrios, recover the tech. Cabe, Luke... 729 00:31:10,954 --> 00:31:14,188 you steal the van and sneak around back and pick us up. 730 00:31:14,190 --> 00:31:16,190 Paige, Simon's out of commission. 731 00:31:16,192 --> 00:31:17,558 Get him down to the service road. 732 00:31:17,560 --> 00:31:18,492 We'll pick you up, then we're Oscar Mike. 733 00:31:18,494 --> 00:31:19,527 - Copy? - Copy. 734 00:31:19,529 --> 00:31:20,728 All right. 735 00:31:24,934 --> 00:31:26,033 Hey. 736 00:31:26,035 --> 00:31:28,236 - Hey. - I'd offer you a good-luck charm, 737 00:31:28,238 --> 00:31:30,404 but I know you don't believe in that, so... 738 00:31:30,406 --> 00:31:32,006 just get back safe, okay? 739 00:31:32,008 --> 00:31:33,874 Okay. 740 00:31:43,419 --> 00:31:45,219 Ooh! Oh, that's gonna hurt. 741 00:31:45,221 --> 00:31:46,520 All right. 742 00:31:46,522 --> 00:31:48,402 As soon as I open this door, it's gonna get hot. 743 00:31:48,758 --> 00:31:51,258 Stay back until the shooting's over. 744 00:31:51,260 --> 00:31:53,727 That seems logical. 745 00:32:03,006 --> 00:32:04,572 Hey, hey, hey, hey. 746 00:32:08,911 --> 00:32:10,111 Okay. 747 00:32:11,047 --> 00:32:13,514 Three, two, one. 748 00:32:37,440 --> 00:32:39,173 What is encryption code? 749 00:32:40,443 --> 00:32:41,776 Give us the code! 750 00:32:44,180 --> 00:32:45,579 Careful. 751 00:32:45,581 --> 00:32:47,348 There's a fuel vat right next to him. 752 00:32:49,285 --> 00:32:50,484 You miss, you blow him up. 753 00:32:52,588 --> 00:32:54,188 Yes... 754 00:33:13,876 --> 00:33:14,876 Who are you? 755 00:33:14,877 --> 00:33:16,711 Lieutenant Jim Corbett, U.S. Navy SEALs. 756 00:33:17,380 --> 00:33:18,546 I'm bringing you home. 757 00:33:20,545 --> 00:33:22,078 I'm the tech guy. 758 00:33:22,939 --> 00:33:24,447 I'm helping. 759 00:33:39,845 --> 00:33:41,744 You gotta be kidding me. 760 00:33:46,284 --> 00:33:47,784 Fan belt's gone. 761 00:33:47,786 --> 00:33:49,419 The fan belt? 762 00:33:49,421 --> 00:33:50,787 Uh, why are you calling me? 763 00:33:50,789 --> 00:33:52,489 Happy is the expert. 764 00:33:52,491 --> 00:33:54,757 Because we're not in Burbank, we're in Bosnia, 765 00:33:54,759 --> 00:33:56,126 and we got shoddy reception. 766 00:33:56,128 --> 00:33:58,161 Now, we're storming a rebel base, 767 00:33:58,163 --> 00:34:00,096 so I need you to man up, son. 768 00:34:00,098 --> 00:34:02,031 Our life depends on it. 769 00:34:02,033 --> 00:34:05,034 Okay, we need something strong yet pliable 770 00:34:05,036 --> 00:34:07,270 that can withstand the coefficient of friction. 771 00:34:07,272 --> 00:34:09,205 Something like... pantyhose. 772 00:34:09,207 --> 00:34:11,741 Now, why the hell would I have pantyhose? 773 00:34:12,677 --> 00:34:15,745 I got a multi-tool, 12 mags of ammo, first aid kit, 774 00:34:15,747 --> 00:34:17,013 toilet paper. 775 00:34:17,015 --> 00:34:18,581 The toilet paper! 776 00:34:18,583 --> 00:34:20,183 Okay, pull it into long strips, 777 00:34:20,185 --> 00:34:21,718 and braid it in a hexagonal pattern. 778 00:34:21,720 --> 00:34:25,054 This makes the paper increase its strength exponentially. 779 00:34:25,056 --> 00:34:27,423 Hooke's law of elasticity. 780 00:34:27,425 --> 00:34:29,259 - How'd you know that? - Who's my brother? 781 00:34:29,261 --> 00:34:31,194 I'm bound to pick up something. 782 00:34:35,267 --> 00:34:36,332 I got him. 783 00:34:36,334 --> 00:34:37,433 Grab the tech, let's go. 784 00:34:37,435 --> 00:34:38,568 Okay. 785 00:34:38,570 --> 00:34:40,203 Oh... 786 00:34:46,378 --> 00:34:49,846 You think you can come here, take what you want? 787 00:34:54,286 --> 00:34:56,686 From me? 788 00:34:56,688 --> 00:34:57,954 - From my country?! - Stop! 789 00:34:57,956 --> 00:34:59,689 Beat him all you like, it's useless. 790 00:34:59,691 --> 00:35:01,324 He can't help you. 791 00:35:02,060 --> 00:35:03,860 - I can. - You? 792 00:35:03,862 --> 00:35:05,895 I don't even know what you are. 793 00:35:05,897 --> 00:35:07,564 All right? 794 00:35:10,535 --> 00:35:12,535 I'll tell you what I'm not, I'm not a soldier. 795 00:35:12,537 --> 00:35:16,539 I'm a tech specialist sent in to get that software, 796 00:35:16,541 --> 00:35:19,175 and I will get it for you, but you have to let us go. 797 00:35:19,177 --> 00:35:21,844 You-you really think they're gonna let us go? 798 00:35:21,846 --> 00:35:24,414 You tried your way. 799 00:35:24,416 --> 00:35:25,448 Do we have a deal? 800 00:35:25,450 --> 00:35:28,484 You decode it, you leave. 801 00:35:42,634 --> 00:35:43,666 Okay. 802 00:35:43,668 --> 00:35:45,168 We're done. 803 00:35:46,271 --> 00:35:47,870 Now we go? 804 00:35:47,872 --> 00:35:50,440 No, you not leave till software's fully downloaded. 805 00:36:19,337 --> 00:36:21,170 You erased it?! 806 00:36:21,172 --> 00:36:23,539 Now! 807 00:36:30,782 --> 00:36:32,649 Drop it. 808 00:36:32,651 --> 00:36:35,184 My bosses be upset I not bring them software. 809 00:36:35,186 --> 00:36:37,887 So, instead, I bring them your head. 810 00:36:51,870 --> 00:36:53,736 Hey, hey, hey, hey, hey, hey... we gotta go. 811 00:36:53,738 --> 00:36:55,371 Oscar Mike. 812 00:36:55,373 --> 00:36:57,240 Oh, so you're speaking the lingo now? 813 00:37:00,912 --> 00:37:02,011 Okay, hold on... 814 00:37:02,013 --> 00:37:03,546 Where the hell is he? 815 00:37:03,548 --> 00:37:05,315 Come on, Cabe. 816 00:37:07,652 --> 00:37:09,752 Welcome to the Charmin Express. 817 00:37:12,624 --> 00:37:15,825 Go, go, go, go, go, go...! 818 00:37:20,031 --> 00:37:21,731 I was nervous you wouldn't show. 819 00:37:21,733 --> 00:37:23,466 Wasn't without its drama. 820 00:37:23,468 --> 00:37:25,735 Your wife wanted you to have this. 821 00:37:29,040 --> 00:37:31,040 Thank you. 822 00:37:31,042 --> 00:37:32,842 Thanks to all of you. 823 00:37:32,844 --> 00:37:34,610 Actually, we're not all here. 824 00:37:34,612 --> 00:37:36,479 I thought we would have seen them by now. 825 00:37:36,481 --> 00:37:38,581 When we get to the plane, we'll call the embassy 826 00:37:38,583 --> 00:37:39,949 and form a search party. 827 00:37:39,951 --> 00:37:42,485 Don't know if that's necessary. 828 00:37:53,298 --> 00:37:55,498 None of you saw this. 829 00:38:08,513 --> 00:38:10,680 How you feeling, pal? 830 00:38:12,150 --> 00:38:13,683 Such a liar. 831 00:38:19,406 --> 00:38:22,140 It's good to be home. 832 00:38:22,141 --> 00:38:23,607 You see him? 833 00:38:23,609 --> 00:38:25,509 Go give him a hug. 834 00:38:29,081 --> 00:38:31,458 Not bad for two days' work. 835 00:38:31,459 --> 00:38:33,325 Not at all. 836 00:38:33,327 --> 00:38:36,262 But I really want to see my son now. 837 00:38:36,264 --> 00:38:38,164 Copy that. 838 00:38:38,166 --> 00:38:40,366 Glad to give you a lift. 839 00:38:42,370 --> 00:38:44,303 You know the sad thing... 840 00:38:44,305 --> 00:38:47,039 that was my first time outside the U.S. 841 00:38:48,075 --> 00:38:49,842 Hey. 842 00:38:51,579 --> 00:38:53,112 Yeah. 843 00:38:53,114 --> 00:38:54,547 I want you to have this. 844 00:38:57,251 --> 00:38:58,884 It's our unit's challenge coin... 845 00:39:00,821 --> 00:39:03,289 for exemplary service on a mission. 846 00:39:07,061 --> 00:39:08,427 Okay. 847 00:39:08,429 --> 00:39:09,662 Hey, okay, um... 848 00:39:09,664 --> 00:39:12,164 hold on a second. 849 00:39:13,534 --> 00:39:16,001 Take this. 850 00:39:16,003 --> 00:39:18,337 It's an override code for your DVR. 851 00:39:18,339 --> 00:39:20,372 Free war movies for life. 852 00:39:21,509 --> 00:39:23,008 Come on. 853 00:39:23,010 --> 00:39:25,044 Okay. 854 00:39:30,484 --> 00:39:33,319 If I was any more exhausted, I'd melt into a puddle. 855 00:39:34,121 --> 00:39:35,421 You guys are back! Walter! 856 00:39:35,423 --> 00:39:36,522 Hey! 857 00:39:36,524 --> 00:39:37,723 How you doing? 858 00:39:37,725 --> 00:39:40,125 Okay. 859 00:39:40,127 --> 00:39:41,227 Next time, Walter, 860 00:39:41,229 --> 00:39:43,529 I will be with you on the mission, I promise. 861 00:39:43,531 --> 00:39:45,064 You were, pal, you were right there. 862 00:39:45,066 --> 00:39:47,700 No. Bullets weren't flying in here. 863 00:39:47,702 --> 00:39:49,168 I'll be there. 864 00:39:50,438 --> 00:39:51,538 Hey, Toby. 865 00:39:51,539 --> 00:39:54,440 For the record, you took good care of me, and I appreciate it. 866 00:39:54,442 --> 00:39:55,541 Thank you. 867 00:39:55,543 --> 00:39:57,876 I could take better care of you. 868 00:39:57,878 --> 00:40:00,546 You never give up. 869 00:40:01,616 --> 00:40:03,449 Good. 870 00:40:12,360 --> 00:40:15,127 Quite a life you're leading. 871 00:40:19,700 --> 00:40:23,969 Well, we've both probably had enough excitement for a while. 872 00:40:23,971 --> 00:40:25,437 You ready to go? 873 00:40:25,439 --> 00:40:27,539 Yeah. 874 00:40:28,376 --> 00:40:30,743 Oh, um... 875 00:40:30,745 --> 00:40:32,711 Do you know how this box got here? 876 00:40:32,713 --> 00:40:34,413 No. 877 00:40:44,125 --> 00:40:47,726 Thank you for the last couple of days. 878 00:40:48,763 --> 00:40:50,929 I'll never forget it. 879 00:41:05,780 --> 00:41:06,780 New car? 880 00:41:06,781 --> 00:41:07,846 No, no. 881 00:41:07,848 --> 00:41:09,715 It's, uh, Paige's. 882 00:41:09,717 --> 00:41:11,950 Cabe's dropping her off from the airport. 883 00:41:13,754 --> 00:41:15,954 Mine keeps on breaking down. 884 00:41:18,259 --> 00:41:20,025 You know, I'm pretty low on funds, 885 00:41:20,027 --> 00:41:22,528 what do you say to no more bailouts for a while? 886 00:41:22,530 --> 00:41:24,496 I'll behave, if, uh... 887 00:41:24,498 --> 00:41:26,165 if you explain this. 888 00:41:26,167 --> 00:41:27,766 Mmm, I don't know what that is. 889 00:41:27,768 --> 00:41:29,635 You kept this. 890 00:41:29,637 --> 00:41:31,303 All those years? 891 00:41:31,305 --> 00:41:32,738 No, I didn't. 892 00:41:32,740 --> 00:41:35,007 Tokens, talismans, they're a sign of weakness. 893 00:41:35,009 --> 00:41:36,175 Walter! 894 00:41:36,177 --> 00:41:39,311 I found it in that box. 895 00:41:41,148 --> 00:41:46,652 Okay, uh, when you were 12, you had a fever. 896 00:41:46,654 --> 00:41:48,087 And there was no hope. 897 00:41:48,089 --> 00:41:49,388 And I just... 898 00:41:49,390 --> 00:41:52,891 I wanted to have something to remember you. 899 00:41:52,893 --> 00:41:55,194 So... 900 00:41:55,196 --> 00:41:58,230 It bothers me that I keep that stupid trinket. 901 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 It's superstition... 902 00:42:01,001 --> 00:42:02,501 No, it's normal. 903 00:42:02,503 --> 00:42:06,238 But, you know, you're gonna have to accept 904 00:42:06,240 --> 00:42:09,475 that I'm gonna leave you someday. 905 00:42:09,477 --> 00:42:11,477 And that day is coming soon. 906 00:42:11,479 --> 00:42:13,512 No, I refuse accept that premise. 907 00:42:13,514 --> 00:42:16,181 We've got to enjoy every moment we can right now. 908 00:42:16,183 --> 00:42:18,350 You know what? 909 00:42:20,087 --> 00:42:21,520 Hey. 910 00:42:21,522 --> 00:42:23,422 We don't need it. Come on. 911 00:42:23,424 --> 00:42:25,858 I don't want you to keep memories from when I was sick. 912 00:42:25,860 --> 00:42:28,827 Let's make new ones while we still can, okay? 913 00:42:30,664 --> 00:42:31,697 Okay. 914 00:42:31,699 --> 00:42:34,566 Good, now, take me back to the hospital. 915 00:42:39,140 --> 00:42:41,173 Not yet. 916 00:42:45,579 --> 00:42:47,012 It's beautiful. 917 00:42:47,014 --> 00:42:48,714 Our first new memory. 63877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.