Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,600 --> 00:00:13,380
Trevligt att träffas. Hur mår du?
2
00:00:13,420 --> 00:00:14,720
-Bra. Du?
-Mycket bra.
3
00:00:15,620 --> 00:00:17,060
Det är en spännande sport.
4
00:00:17,100 --> 00:00:19,140
-Den växer galet snabbt.
-Ja.
5
00:00:19,180 --> 00:00:21,180
Det är dokumentärens förtjänst.
6
00:00:21,220 --> 00:00:23,820
-Den har varit en inkörsport för många.
-Har du sett den?
7
00:00:23,860 --> 00:00:25,400
-Varenda avsnitt.
-Okej.
8
00:00:25,440 --> 00:00:27,620
Mina barn skrattar och säger:
9
00:00:27,660 --> 00:00:30,240
"Du säger att du vill slappna av.
Jag hör bara…"
10
00:00:32,860 --> 00:00:34,740
Det kommer en ny säsong.
11
00:00:34,780 --> 00:00:35,940
-Bra.
-Var är de?
12
00:00:36,540 --> 00:00:38,900
-Du kommer att vara med på Netflix.
-Hej!
13
00:00:38,940 --> 00:00:40,520
-Äntligen!
-Äntligen.
14
00:00:40,560 --> 00:00:42,340
I någon annans dokumentär.
15
00:00:46,320 --> 00:00:49,320
ALPINE F1 HUVUDKONTOR
ENSTONE
16
00:00:51,140 --> 00:00:53,940
Skådespelarna Ryan Reynolds
och Rob McElhenny
17
00:00:53,980 --> 00:00:55,700
går ihop med en grupp investerare
18
00:00:55,740 --> 00:00:58,640
för att köpa 24 % av aktierna
19
00:00:58,680 --> 00:01:00,160
i Formel 1-teamet Alpine.
20
00:01:03,860 --> 00:01:06,300
Vi tar en bild med
21
00:01:06,340 --> 00:01:07,560
Wow.
22
00:01:07,600 --> 00:01:10,560
Vill du ha min bra sida
eller min riktigt bra sida?
23
00:01:12,680 --> 00:01:16,780
Alla stora investeringar i ditt team
24
00:01:16,820 --> 00:01:18,960
är så utomordentligt välkomna.
25
00:01:19,000 --> 00:01:22,140
Men de gör det inte
bara för sportens skull.
26
00:01:22,180 --> 00:01:25,200
De gör det inte
bara för att de älskar ditt team.
27
00:01:25,240 --> 00:01:30,260
De gör det för att de vill ha
en stor avkastning på sin investering.
28
00:01:31,620 --> 00:01:33,980
Och det medför stor press
29
00:01:34,020 --> 00:01:35,800
på en stallchef i Formel 1
30
00:01:35,840 --> 00:01:37,900
att prestera omedelbart.
31
00:01:39,060 --> 00:01:40,740
Hur reagerade du på
32
00:01:40,780 --> 00:01:43,240
att få Hollywoodstjärnor som investerare?
33
00:01:43,280 --> 00:01:46,940
Jag vet mer om bilen
och prestanda än om Hollywoodstjärnor,
34
00:01:46,980 --> 00:01:49,380
men de är ett välkommet tillskott.
35
00:01:51,960 --> 00:01:54,420
Investerarna har kommit in,
36
00:01:54,460 --> 00:01:57,300
så det är viktigt att vi når våra mål.
37
00:01:57,340 --> 00:01:58,180
Sådär.
38
00:01:58,220 --> 00:01:59,060
-Ja!
-Alpine.
39
00:01:59,100 --> 00:02:02,460
Men vår säsong hittills
har varit en besvikelse.
40
00:02:04,620 --> 00:02:08,340
Esteban Ocon har tvingats bryta racet.
41
00:02:08,380 --> 00:02:10,580
Vi gör samma misstag två gånger.
42
00:02:10,620 --> 00:02:12,040
Det är inte acceptabelt.
43
00:02:13,260 --> 00:02:15,780
Pierre Gasly kör i mål som 19:e.
44
00:02:17,080 --> 00:02:19,740
Allvarligt, kan det bli mycket värre?
45
00:02:19,780 --> 00:02:23,200
Det finns en mentalitet
som inte når upp till
46
00:02:23,960 --> 00:02:27,200
samma nivå som teamet har haft tidigare.
47
00:02:28,280 --> 00:02:29,660
Det blir kontakt!
48
00:02:30,520 --> 00:02:32,160
-Fan!
-Vad i helvete?
49
00:02:32,200 --> 00:02:35,180
Båda Alpine-förarna är ute.
50
00:02:37,600 --> 00:02:41,520
Vi är bekymrade och fokuserade.
51
00:02:45,220 --> 00:02:46,900
Jag känner pressen.
52
00:02:48,980 --> 00:02:51,660
Om vi underpresterar,
så är det inte bra nog.
53
00:02:53,600 --> 00:02:55,140
Jag måste prestera bättre.
54
00:02:56,260 --> 00:02:57,940
Det är mitt ansvar.
55
00:03:24,240 --> 00:03:27,700
Hej, Tony.
Vi kom precis och fick min biljett.
56
00:03:28,260 --> 00:03:32,080
Och vi väntar på dig.
Jag längtar. Jag är så taggad!
57
00:03:38,120 --> 00:03:41,560
-Kul att se dig!
-Hej, hur mår du?
58
00:03:42,300 --> 00:03:44,980
-Kul att se dig. Jag mår bra.
-Jag försöker minnas när…
59
00:03:45,020 --> 00:03:46,200
TONY PARKER
FYRFALDIG NBA CHAMPION
60
00:03:46,240 --> 00:03:48,940
Ja, det är galet. När träffades vi senast?
61
00:03:48,980 --> 00:03:51,080
Det var nog när jag kom till Miami.
62
00:03:51,120 --> 00:03:52,740
Men det var ett kort besök.
63
00:04:03,000 --> 00:04:05,240
Hur går säsongen?
64
00:04:05,280 --> 00:04:06,440
Säsongen?
65
00:04:06,480 --> 00:04:09,660
Det finns en del bra
och en del mindre bra.
66
00:04:10,340 --> 00:04:14,220
Det här har inte varit den start
vi hade önskat oss.
67
00:04:14,260 --> 00:04:17,960
Vi har inte varit
tillräckligt konkurrenskraftiga.
68
00:04:18,500 --> 00:04:19,880
Målet är fjärdeplats.
69
00:04:19,920 --> 00:04:23,660
Och just nu ser det inte ut
som att vi kommer att lyckas.
70
00:04:24,580 --> 00:04:27,840
För min karriär måste det bli bättre nu.
71
00:04:29,360 --> 00:04:30,620
Är det möjligt?
72
00:04:38,540 --> 00:04:40,660
Det är nåt som inte funkar nånstans.
73
00:04:41,520 --> 00:04:45,080
Kommunikationen
har inte varit på toppnivå.
74
00:04:45,120 --> 00:04:49,200
Jag tror att det är väldigt viktigt
att man som stallchef
75
00:04:49,240 --> 00:04:52,340
förstår vad ens förare behöver.
76
00:04:52,380 --> 00:04:53,400
Nu går vi.
77
00:04:54,360 --> 00:04:58,900
Nu måste Otmar göra jobbet och leverera.
78
00:04:59,880 --> 00:05:02,460
ST. TROPEZ
FRANKRIKE
79
00:05:08,160 --> 00:05:10,260
Hur är det i teamet just nu?
80
00:05:13,240 --> 00:05:16,040
Jag är bara i mitten.
81
00:05:17,760 --> 00:05:20,320
Hur håller du dig fokuserad, Este?
82
00:05:20,360 --> 00:05:21,720
Det måste vara svårt.
83
00:05:21,760 --> 00:05:24,420
Det är…
84
00:05:25,100 --> 00:05:27,300
Det händer alltid saker i teamet.
85
00:05:28,120 --> 00:05:29,840
Jag fokuserar på min roll.
86
00:05:31,800 --> 00:05:34,660
Det är viktigt att samarbeta bra i teamet.
87
00:05:34,700 --> 00:05:37,640
Att ha en nära relation, på ett sätt,
88
00:05:37,680 --> 00:05:40,120
att kunna prata om det som är viktigt.
89
00:05:41,100 --> 00:05:43,880
Just nu gör vi inte… det.
90
00:05:44,760 --> 00:05:46,660
Ingen är nöjd i teamet.
91
00:05:47,200 --> 00:05:49,660
Jag tror att Otmar måste hitta lösningar.
92
00:05:52,360 --> 00:05:54,760
Vi är halvvägs genom säsongen,
93
00:05:54,800 --> 00:05:58,540
och Otmar har två förare
som inte är nöjda.
94
00:05:59,820 --> 00:06:01,920
Han måste vända säsongen.
95
00:06:06,120 --> 00:06:09,020
SILVERSTONE
STORBRITANNIEN
96
00:06:11,860 --> 00:06:13,580
Välkomna till Silverstone.
97
00:06:13,620 --> 00:06:17,060
Vart du än tittar i världen,
här är det bästa Storbritannien erbjuder.
98
00:06:17,100 --> 00:06:18,100
Attans.
99
00:06:25,720 --> 00:06:27,580
-Daniel!
-Daniel!
100
00:06:28,920 --> 00:06:31,080
Vilken av dina förare föredrar du?
101
00:06:31,120 --> 00:06:32,140
Den jag föredrar,
102
00:06:32,180 --> 00:06:34,780
och det förändras,
103
00:06:34,820 --> 00:06:36,420
är alltid den snabbaste.
104
00:06:36,460 --> 00:06:37,800
Förstår du?
105
00:06:39,020 --> 00:06:43,440
Vi siktar på fjärdeplats,
men vi är femma.
106
00:06:44,740 --> 00:06:46,940
Långt ifrån i prestationer och poäng.
107
00:06:48,000 --> 00:06:50,060
Det var inte vad vi hoppades på.
108
00:06:50,560 --> 00:06:53,360
Vi måste rätta till det
så snart som möjligt.
109
00:06:55,780 --> 00:06:56,900
-Mina herrar.
-Allt bra?
110
00:06:56,940 --> 00:06:58,000
Bra, tack.
111
00:06:59,320 --> 00:07:00,500
I Formel 1
112
00:07:01,000 --> 00:07:05,420
tar det tid att förvandla ett team
till att bli mästerskapsutmanare.
113
00:07:06,300 --> 00:07:07,960
-Var är gästfriheten?
-Otmar.
114
00:07:08,000 --> 00:07:09,360
Fortsätt bara.
115
00:07:10,120 --> 00:07:12,700
Framgången kommer inte över en natt.
116
00:07:13,600 --> 00:07:16,440
Man måste få byggstenarna på plats
117
00:07:16,480 --> 00:07:18,400
för att lyckas.
118
00:07:19,640 --> 00:07:20,700
Det tar tid.
119
00:07:21,520 --> 00:07:25,000
SÖNDAG
RACE
120
00:07:26,180 --> 00:07:27,460
Det är tävlingsdag,
121
00:07:27,500 --> 00:07:29,920
och vilken speciell tävlingsdag det är.
122
00:07:29,960 --> 00:07:31,760
Storbritanniens Grand Prix.
123
00:07:32,300 --> 00:07:33,520
Vi kan väl ses och…
124
00:07:33,560 --> 00:07:35,480
Gillar du frukost, eller lunch, eller…
125
00:07:35,520 --> 00:07:37,280
-Alltihop.
-Rödvin?
126
00:07:37,320 --> 00:07:38,360
Alltihopa.
127
00:07:45,360 --> 00:07:46,260
Lycka till.
128
00:07:46,300 --> 00:07:47,360
Okej, tack.
129
00:07:49,120 --> 00:07:50,300
Är de fotbollsspelare?
130
00:07:50,340 --> 00:07:52,860
Nej,
131
00:07:59,200 --> 00:08:01,140
Vi är redo att tävla.
132
00:08:02,060 --> 00:08:03,240
Radiokontroll.
133
00:08:03,840 --> 00:08:04,680
Ja, allt bra.
134
00:08:05,480 --> 00:08:07,580
Pierre Gasly startar som tia.
135
00:08:07,620 --> 00:08:10,000
Jag vet vad som krävs för att prestera.
136
00:08:10,760 --> 00:08:13,260
Jag måste vara på topp i allt.
137
00:08:13,300 --> 00:08:17,180
Ocon besviken över att starta
på trettonde, men en bra chans till poäng.
138
00:08:17,760 --> 00:08:19,060
En svår start.
139
00:08:19,100 --> 00:08:21,240
Men jag vet att jag måste prestera.
140
00:08:21,920 --> 00:08:23,280
Jag måste göra mitt bästa.
141
00:08:24,280 --> 00:08:26,880
Fullt fokus. Se till att vi får bra poäng.
142
00:08:26,920 --> 00:08:27,920
Nu kör vi, hörni.
143
00:08:27,960 --> 00:08:29,540
Fokusera, så tar vi dem.
144
00:08:32,240 --> 00:08:34,140
Vi är redo att tävla.
145
00:08:41,160 --> 00:08:44,000
Lamporna slocknar och vi är iväg!
146
00:08:46,680 --> 00:08:49,300
Norris leder Storbritanniens Grand Prix!
147
00:08:50,100 --> 00:08:52,100
Man hör vrålen!
148
00:08:54,920 --> 00:08:57,500
Hamilton kör utanför banan.
149
00:08:58,140 --> 00:08:59,860
Gasly tar sig upp till P9.
150
00:09:02,420 --> 00:09:04,480
Hamilton 0,5 bakom.
151
00:09:04,520 --> 00:09:06,000
Du gör ett bra jobb.
152
00:09:06,040 --> 00:09:07,880
De här däcken känns bra.
153
00:09:08,420 --> 00:09:09,520
Uppfattat
154
00:09:15,700 --> 00:09:17,980
Bra start. P11 just nu.
155
00:09:19,320 --> 00:09:20,620
Du har Stroll framför.
156
00:09:21,180 --> 00:09:23,000
-Uppfattat.
-Nu trycker vi på.
157
00:09:36,200 --> 00:09:37,440
Jag har problem.
158
00:09:38,340 --> 00:09:39,440
För fan.
159
00:09:41,260 --> 00:09:44,120
Kör i depå. Depå.
160
00:09:45,980 --> 00:09:47,200
Okej, vad är det?
161
00:09:47,240 --> 00:09:50,660
Vi tror inte att den fixar
mer än ett varv till.
162
00:09:56,440 --> 00:09:58,860
Esteban, vi avbryter racet.
163
00:09:58,900 --> 00:10:02,420
Stäng av, tack. Stäng av.
Och var redo att hoppa ut, tack.
164
00:10:04,940 --> 00:10:06,060
Jag beklagar.
165
00:10:12,140 --> 00:10:15,380
Esteban har brutit racet.
166
00:10:15,420 --> 00:10:16,780
Vad är vår position?
167
00:10:16,820 --> 00:10:17,940
P6.
168
00:10:19,360 --> 00:10:21,600
Piastri en sekund bakom.
169
00:10:21,640 --> 00:10:23,520
Han har för fan DRS!
170
00:10:23,560 --> 00:10:25,860
Så vi måste reagera nu.
171
00:10:25,900 --> 00:10:29,520
Oscar Piastri attackerar Pierre Gasly.
172
00:10:40,200 --> 00:10:42,340
Vi förlorar tid på raksträckan.
173
00:10:43,060 --> 00:10:44,480
Uppfattat. Vi kollar.
174
00:10:45,860 --> 00:10:47,660
Depå det här varvet.
175
00:10:47,700 --> 00:10:50,900
Gasly in i depån.
Då faller han ner till P11.
176
00:10:50,940 --> 00:10:53,780
Alpine måste rädda några poäng i racet.
177
00:10:56,540 --> 00:10:57,980
P11 i nuläget.
178
00:10:58,020 --> 00:10:58,980
Nu ger vi allt.
179
00:11:03,540 --> 00:11:05,300
Bakom dig har du Stroll.
180
00:11:06,040 --> 00:11:06,880
Uppfattat.
181
00:11:09,540 --> 00:11:12,040
Stroll runt på utsidan av Gasly.
182
00:11:16,140 --> 00:11:18,820
Stroll går upp till elfteplats.
183
00:11:20,300 --> 00:11:21,620
Han var av banan.
184
00:11:22,620 --> 00:11:25,260
Han måste ge tillbaka min position nu!
185
00:11:25,300 --> 00:11:27,500
Vi jobbar på det. Håll dig lugn.
186
00:11:29,980 --> 00:11:32,820
Jag tänker att jag måste kämpa.
187
00:11:35,640 --> 00:11:36,740
Åtta varv kvar.
188
00:11:38,700 --> 00:11:39,780
Nu tar vi honom.
189
00:11:39,820 --> 00:11:40,860
Tryck på!
190
00:11:43,640 --> 00:11:46,540
Pierre Gasly kör om på utsidan.
191
00:11:49,500 --> 00:11:50,560
Vackert, kompis.
192
00:11:52,160 --> 00:11:53,460
Gasly upp till 11:e.
193
00:11:54,860 --> 00:11:57,020
Sainz, en sekund före.
194
00:11:58,180 --> 00:11:59,340
Overtake tillgängligt.
195
00:11:59,900 --> 00:12:00,880
Uppfattat.
196
00:12:00,920 --> 00:12:03,620
Gasly är nu hack i häl på Carlos Sainz!
197
00:12:08,640 --> 00:12:10,480
Runt på utsidan igen.
198
00:12:11,340 --> 00:12:13,360
Och Gasly tar tiondeplatsen!
199
00:12:17,760 --> 00:12:20,460
Carlos Sainz
försöker ta tillbaka positionen!
200
00:12:22,460 --> 00:12:23,500
Och det gör han.
201
00:12:26,020 --> 00:12:27,500
Du driver fan med mig.
202
00:12:28,000 --> 00:12:30,160
Vi behöver mer fart på rakorna.
203
00:12:30,200 --> 00:12:33,380
Jag kör om honom,
sen kör han om mig lätt på rakan.
204
00:12:38,060 --> 00:12:39,340
Hur många varv kvar?
205
00:12:39,380 --> 00:12:40,880
Åtta. Åtta varv kvar.
206
00:12:40,920 --> 00:12:42,380
Stroll, 0,3 bakom.
207
00:12:44,720 --> 00:12:46,080
Jag behöver mer motorkraft!
208
00:12:55,780 --> 00:12:58,140
Den jäveln lämnade ingen plats!
209
00:13:01,360 --> 00:13:04,820
Det är slut.
Stroll… hade sönder upphängningen.
210
00:13:05,900 --> 00:13:07,720
Båda bilarna får bryta
211
00:13:09,000 --> 00:13:11,780
för Alpine här på Silverstone.
212
00:13:15,260 --> 00:13:16,240
Jag beklagar.
213
00:13:17,500 --> 00:13:18,640
Ofattbart.
214
00:13:31,180 --> 00:13:32,460
Gaska upp er.
215
00:13:32,500 --> 00:13:34,260
Tack för ert hårda arbete.
216
00:13:34,300 --> 00:13:38,220
Såna här helger får man ibland.
217
00:13:38,260 --> 00:13:40,720
Så oroa er inte. Vi går vidare.
218
00:13:40,760 --> 00:13:44,100
Allt som kunde gå fel gjorde det.
219
00:13:44,140 --> 00:13:47,780
Och det hände under en helg
där man verkligen straffas.
220
00:13:47,820 --> 00:13:50,380
Så… oroa er inte för det.
221
00:13:51,220 --> 00:13:52,360
Fortsätt jobba på.
222
00:13:52,400 --> 00:13:53,600
Deppa inte över det.
223
00:13:53,640 --> 00:13:55,060
Det var det jag ville säga.
224
00:13:55,560 --> 00:13:56,400
Tack än en gång.
225
00:13:57,200 --> 00:13:58,320
Tack än en gång.
226
00:13:58,860 --> 00:13:59,760
-Okej.
-Tack.
227
00:13:59,800 --> 00:14:00,860
Tack ska ni ha.
228
00:14:01,540 --> 00:14:03,400
Det är en besvikelse.
229
00:14:04,740 --> 00:14:06,700
Vi borde inte leta ursäkter,
230
00:14:06,740 --> 00:14:08,960
och vi måste jobba hårdare
231
00:14:09,000 --> 00:14:12,580
för att rätta till saker
och snabbt förbättra oss.
232
00:14:15,040 --> 00:14:17,980
Alpines styrelse
233
00:14:18,020 --> 00:14:22,460
kan inte skylla alla dåliga resultat
på otur.
234
00:14:23,260 --> 00:14:26,180
Det är oftast
för att saker går fel i teamet.
235
00:14:27,840 --> 00:14:31,020
Annars skulle man säga att de som vinner
236
00:14:31,060 --> 00:14:33,200
bara har tur.
237
00:14:35,560 --> 00:14:37,080
Jag är ingen nybörjare.
238
00:14:37,860 --> 00:14:41,320
Jag har lite erfarenhet
och jag vill bara få resultat.
239
00:14:41,360 --> 00:14:45,960
Det har inte blivit den säsong
vi önskade oss från årets början.
240
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Alla stallchefer är pressade.
241
00:14:48,720 --> 00:14:50,900
Man måste leverera i den här sporten.
242
00:14:51,400 --> 00:14:54,440
UNGERNS GRAND PRIX
243
00:14:59,020 --> 00:15:00,640
Nu är det dags
244
00:15:00,680 --> 00:15:03,740
för den 38:e upplagan
av Ungerns Grand Prix.
245
00:15:04,240 --> 00:15:06,740
Båda Alpine-förarna bröt på Silverstone,
246
00:15:06,780 --> 00:15:09,300
och de måste ta poäng idag
247
00:15:09,340 --> 00:15:12,580
i kampen om fjärdeplatsen mot McLaren.
248
00:15:12,620 --> 00:15:14,800
Ingen vill behöva bryta ett race,
249
00:15:14,840 --> 00:15:17,040
men om man ser det positivt,
250
00:15:17,880 --> 00:15:21,560
så hade vi faktiskt rätt bra fart.
251
00:15:21,600 --> 00:15:25,460
Så det fanns några… positiva saker.
252
00:15:25,500 --> 00:15:29,900
Men att inte ta poäng är ett problem
som måste fixas.
253
00:15:32,760 --> 00:15:34,780
-Radiokontroll.
-Radiokontroll.
254
00:15:36,800 --> 00:15:39,660
Vi fokuserar och försöker ta hem poängen.
255
00:15:49,460 --> 00:15:51,120
Lamporna slocknar och vi är iväg!
256
00:16:00,460 --> 00:16:03,100
De kör mot första kurvan!
257
00:16:07,300 --> 00:16:08,440
Det blir kontakt!
258
00:16:16,000 --> 00:16:16,940
Fan!
259
00:16:16,980 --> 00:16:18,060
Han sabbade det.
260
00:16:18,100 --> 00:16:19,000
Det är kört.
261
00:16:24,020 --> 00:16:26,340
För helvete. Jag blev rejält träffad.
262
00:16:30,960 --> 00:16:32,240
Jag förstår inte.
263
00:16:37,040 --> 00:16:38,120
För mycket skada.
264
00:16:42,480 --> 00:16:44,620
Esteban, vi måste bryta.
265
00:16:45,120 --> 00:16:46,180
Vi bryter racet.
266
00:16:46,940 --> 00:16:51,420
Alpine bryter racet med båda bilarna
för andra gången i rad.
267
00:16:51,460 --> 00:16:52,920
En katastrof för Otmar.
268
00:17:01,840 --> 00:17:03,500
Varje helg händer saker,
269
00:17:03,540 --> 00:17:05,680
och man lär sig av dem och går vidare.
270
00:17:09,120 --> 00:17:14,060
Men man måste fokusera
på det… man har kontroll över.
271
00:17:16,120 --> 00:17:18,000
Man är inte bättre än sitt senaste race.
272
00:17:18,880 --> 00:17:20,380
Det handlar om resultat.
273
00:17:20,880 --> 00:17:22,780
Båda bilarna bröt två gånger i rad,
274
00:17:22,820 --> 00:17:25,680
och det kostade ett stort antal poäng.
275
00:17:26,840 --> 00:17:28,800
Och teamet kämpar verkligen.
276
00:17:29,740 --> 00:17:31,860
Någon måste alltid ta ansvar.
277
00:17:46,140 --> 00:17:48,640
Ingen vill tvingas bryta ett race.
278
00:17:49,900 --> 00:17:52,000
Vi har verkligen haft otur i år.
279
00:17:53,060 --> 00:17:55,400
När resultaten uteblir
280
00:17:56,020 --> 00:17:58,500
på grund av omständigheter
man inte kontrollerar…
281
00:17:59,260 --> 00:18:01,220
Jag oroar mig inte för sånt.
282
00:18:04,320 --> 00:18:06,120
Jag gillar inte att prata om tur.
283
00:18:07,060 --> 00:18:10,440
Otur hänger ihop med
att inte vara bra nog.
284
00:18:11,540 --> 00:18:13,720
Från mitten av gridden
285
00:18:13,760 --> 00:18:17,900
riskerar man att bli inblandad
i kollisioner i de första kurvorna.
286
00:18:18,740 --> 00:18:21,820
Vi försöker slåss om alla poäng vi kan få,
287
00:18:21,860 --> 00:18:27,220
och det är frustrerande
att behöva bryta med båda bilarna.
288
00:18:29,140 --> 00:18:32,960
Pressen ligger på Otmar
eftersom han är teamets stallchef.
289
00:18:34,600 --> 00:18:39,080
Att ha två tävlingshelger i rad
där ingen av ens bilar kommer i mål,
290
00:18:39,120 --> 00:18:42,340
det är väldigt ovanligt i Formel 1.
291
00:18:46,800 --> 00:18:49,720
Allez.
292
00:18:57,000 --> 00:18:58,540
Alla har lidit.
293
00:18:59,040 --> 00:19:01,220
Alla i garaget, kontoret, förarna.
294
00:19:01,260 --> 00:19:04,220
Det handlar om hur vi kan… motverka det.
295
00:19:05,700 --> 00:19:07,000
Om inget förändras
296
00:19:07,040 --> 00:19:09,280
kommer vi att hamna i samma sits igen.
297
00:19:11,640 --> 00:19:13,100
Vi har fokuserat på det,
298
00:19:13,140 --> 00:19:14,920
och det har varit ett krav
299
00:19:14,960 --> 00:19:18,480
att försöka förbättra resultatet
de senaste månaderna.
300
00:19:19,160 --> 00:19:22,500
Det är frustrerande
när det går sämre än för konkurrenterna.
301
00:19:23,620 --> 00:19:26,120
Vi måste hjälpa teamet framåt.
302
00:19:26,800 --> 00:19:29,200
Vi vet att vi måste förändra något.
303
00:19:35,380 --> 00:19:38,240
SPA
BELGIEN
304
00:19:39,200 --> 00:19:41,420
Välkomna till Spa-Francorchamps
305
00:19:41,460 --> 00:19:43,720
och Belgiens Grand Prix.
306
00:19:43,760 --> 00:19:45,480
Oförutsägbara väderförhållanden
307
00:19:45,520 --> 00:19:48,280
gör den till en av
de mest oförlåtliga banorna.
308
00:20:01,180 --> 00:20:04,420
Senaste nytt från paddocken
på Belgiens Grand Prix,
309
00:20:04,460 --> 00:20:06,780
och det rör Alpine F1 Team.
310
00:20:06,820 --> 00:20:10,120
Vi väntar på ett officiellt uttalande
311
00:20:10,160 --> 00:20:11,320
från Alpine.
312
00:20:12,620 --> 00:20:15,700
Jag vet inte vad fan som händer. Märkligt.
313
00:20:16,900 --> 00:20:20,120
ALPINE ÖVERENS OM ATT GÅ SKILDA VÄGAR
MED OTMAR SZAFNAUER
314
00:20:20,160 --> 00:20:22,340
FICK MÖJLIGHETEN ATT GÅ
ELLER FÅ SPARKEN OCH FÖRÖDMJUKAS
315
00:20:22,380 --> 00:20:25,280
VARFÖR INTE VÄNTA TILL UPPEHÅLLET?
ONÖDIGT GRYMT MOT OTMAR
316
00:20:26,120 --> 00:20:27,920
-Aldrig en tråkig stund.
-Jag vet.
317
00:20:27,960 --> 00:20:29,200
Galet.
318
00:20:29,240 --> 00:20:30,600
Vilken jävla…
319
00:20:35,320 --> 00:20:36,720
Vilken jävla röra.
320
00:20:40,220 --> 00:20:41,220
Jag sa ju det.
321
00:20:41,260 --> 00:20:43,440
Jag vet, men jag kunde inte säga nåt.
322
00:20:43,940 --> 00:20:47,020
Jag hamnade i en svår situation.
323
00:20:47,520 --> 00:20:49,380
Trist att höra hur det gick till.
324
00:20:49,420 --> 00:20:50,560
-Ja.
-Ingen fara.
325
00:20:50,600 --> 00:20:51,460
Ingen fara.
326
00:20:52,540 --> 00:20:53,540
Är du okej?
327
00:20:54,040 --> 00:20:56,180
Det kom väldigt plötsligt,
328
00:20:56,220 --> 00:20:59,180
så jag har ingen plan B, så att säga.
329
00:21:02,660 --> 00:21:04,020
-Otmar.
-Killar.
330
00:21:05,260 --> 00:21:06,100
Lägg av.
331
00:21:06,600 --> 00:21:09,080
Det var ingen en gemensam överenskommelse.
332
00:21:09,940 --> 00:21:11,820
Det är tråkigt att du slutar.
333
00:21:11,860 --> 00:21:13,880
-Det är inte för evigt.
-Jag vet.
334
00:21:13,920 --> 00:21:17,160
I vissa avseenden
verkar det vara väldigt rörigt.
335
00:21:17,200 --> 00:21:19,040
Det här är nog bättre för dig.
336
00:21:21,020 --> 00:21:23,920
Det här är väldigt ovanligt.
337
00:21:23,960 --> 00:21:27,200
Jag kan inte dra mig till minnes
338
00:21:27,240 --> 00:21:30,180
att en stallchef har fått sparken
339
00:21:30,220 --> 00:21:32,160
halvvägs genom en tävlingshelg.
340
00:21:32,200 --> 00:21:34,080
-Så är det.
-Ja.
341
00:21:34,120 --> 00:21:36,340
Jag försökte. Förra året kom vi fyra.
342
00:21:36,380 --> 00:21:38,520
Ja, precis. Det är…
343
00:21:38,560 --> 00:21:41,480
Inte allt,
men lite av det var tack vare mig.
344
00:21:42,920 --> 00:21:46,860
När vi insåg
att vi var långt ifrån våra mål,
345
00:21:47,400 --> 00:21:51,300
pratade vi med Otmar och ledningen,
346
00:21:51,340 --> 00:21:55,640
och vi insåg att vi inte var överens om
347
00:21:55,680 --> 00:21:59,420
hur vi skulle förändra saker.
348
00:22:00,320 --> 00:22:03,820
Så vi kom överens om
att det var bättre att gå skilda vägar.
349
00:22:08,860 --> 00:22:09,900
Otmar!
350
00:22:09,940 --> 00:22:11,960
-Lycka till.
-Tack. Det behövs.
351
00:22:12,000 --> 00:22:13,660
Nej, det går säkert bra.
352
00:22:13,700 --> 00:22:14,720
Lycka till.
353
00:22:14,760 --> 00:22:16,300
Tack. Vi får väl se.
354
00:22:16,880 --> 00:22:18,860
Sånt är livet.
355
00:22:18,900 --> 00:22:20,080
Lycka till.
356
00:22:24,880 --> 00:22:28,460
Alpine kunde ha varit
mycket mer ärliga och transparenta.
357
00:22:31,380 --> 00:22:35,900
Ibland tar man två steg framåt
och ett steg bakåt
358
00:22:35,940 --> 00:22:37,760
innan man kommer dit man ska.
359
00:22:39,000 --> 00:22:40,860
Vem är med Bruno? Christian Horner?
360
00:22:40,900 --> 00:22:43,480
Alunni Bravi, Christian Horner
och Mike Krack.
361
00:22:44,320 --> 00:22:46,680
-Jag känner Mike.
-Snackar Bravi franska?
362
00:22:46,720 --> 00:22:49,360
Ja, han talar bra franska.
363
00:22:50,600 --> 00:22:51,660
Christian…
364
00:22:51,700 --> 00:22:54,240
-Christian tvivlar jag mer på.
-Ja.
365
00:22:57,420 --> 00:22:58,980
-Bonjour.
-Bonjour.
366
00:22:59,020 --> 00:22:59,860
Hur är det?
367
00:22:59,900 --> 00:23:00,800
Vid liv.
368
00:23:01,740 --> 00:23:03,200
-Hej.
-God morgon.
369
00:23:03,240 --> 00:23:04,280
Bra.
370
00:23:05,180 --> 00:23:07,000
-Den nya chefen, alltså?
-Ja.
371
00:23:08,940 --> 00:23:09,780
Ja.
372
00:23:10,740 --> 00:23:11,880
Ja. Okej.
373
00:23:13,980 --> 00:23:15,700
Det är ett märkligt beslut.
374
00:23:15,740 --> 00:23:18,700
Men Alpine är ett mysterium
i många avseenden
375
00:23:18,740 --> 00:23:21,120
när det gäller hur teamet fungerar.
376
00:23:21,160 --> 00:23:23,040
Vi får se hur det går.
377
00:23:24,040 --> 00:23:26,200
Bruno? Har han erbjudit dig det?
378
00:23:27,160 --> 00:23:28,420
Nu kommer Bruno in
379
00:23:28,460 --> 00:23:31,640
och alla vill se
hur den nya killen jobbar.
380
00:23:34,040 --> 00:23:36,000
Du kommer in halvvägs genom ett år,
381
00:23:36,040 --> 00:23:38,840
och du har aldrig drivit
ett Formel 1-team,
382
00:23:38,880 --> 00:23:40,200
det är inte lätt.
383
00:23:40,240 --> 00:23:43,920
Det är ett svårt jobb att ta sig an.
384
00:23:45,380 --> 00:23:48,480
Och det teamet kommer att gå på knä nu.
385
00:23:50,320 --> 00:23:54,440
Det första Bruno måste göra
är att stärka moralen i teamet.
386
00:23:54,480 --> 00:23:58,820
Moralen kommer inte att stärkas
av prestationer på banan.
387
00:23:58,860 --> 00:24:01,400
Det måste göras på nåt annat sätt.
388
00:24:05,960 --> 00:24:08,780
ALPINE F1 HUVUDKONTOR
ENSTONE
389
00:24:13,860 --> 00:24:15,500
Nu kör vi.
390
00:24:16,040 --> 00:24:17,340
-Efter dig.
-Tack.
391
00:24:19,240 --> 00:24:20,600
-God morgon.
-God morgon.
392
00:24:22,740 --> 00:24:24,380
-God morgon.
-Hur mår du?
393
00:24:24,420 --> 00:24:25,820
-Okej.
-Ja?
394
00:24:25,860 --> 00:24:26,700
Hittills.
395
00:24:28,820 --> 00:24:33,400
Mitt mål är att förändra teamets dynamik
och dess moraliska styrka.
396
00:24:35,880 --> 00:24:38,100
Mitt ledarskap, mitt arbetssätt,
397
00:24:38,140 --> 00:24:41,900
är att vara nära min personal.
398
00:24:41,940 --> 00:24:44,220
Vara nära personalen och kommunicera.
399
00:24:47,560 --> 00:24:50,740
Alla måste följa mig i det här projektet
400
00:24:50,780 --> 00:24:52,860
så att vi kan prestera så bra som möjligt.
401
00:24:55,060 --> 00:24:57,120
God eftermiddag, allihopa.
402
00:24:57,160 --> 00:24:58,460
Kul att vara här.
403
00:24:59,800 --> 00:25:02,280
Vi tar inte ett steg bakåt.
404
00:25:02,820 --> 00:25:05,820
Vi tar ett steg framåt. Vi trycker på.
405
00:25:07,320 --> 00:25:12,160
Vi har många begåvade
och motiverade människor här.
406
00:25:12,700 --> 00:25:14,760
Vi måste designa den bästa bilen
407
00:25:14,800 --> 00:25:17,720
och tävla den på bästa sätt.
408
00:25:17,760 --> 00:25:21,180
Tillsammans jobbar vi och tävlar som en.
409
00:25:21,940 --> 00:25:23,940
Jag är väldigt optimistisk.
410
00:25:24,800 --> 00:25:25,960
Vi jobbar tillsammans,
411
00:25:26,000 --> 00:25:28,580
strävar efter att bli bättre hela tiden,
412
00:25:30,500 --> 00:25:32,080
vi nöjer oss aldrig,
413
00:25:32,120 --> 00:25:34,000
och vi ska slåss som fan
414
00:25:34,040 --> 00:25:36,740
för att förbättra våra resultat.
415
00:25:36,780 --> 00:25:37,740
Tack.
416
00:25:45,300 --> 00:25:46,720
Okej.
417
00:25:48,100 --> 00:25:50,200
Situationen med Esteban och Pierre
418
00:25:51,780 --> 00:25:54,740
insåg jag att jag måste hantera.
419
00:25:57,160 --> 00:25:58,380
Bonjour.
420
00:25:58,420 --> 00:25:59,340
Bonjour.
421
00:26:05,560 --> 00:26:07,260
Vi pratade.
422
00:26:08,020 --> 00:26:11,780
Vi tre pratade igenom det snabbt,
423
00:26:12,620 --> 00:26:16,340
så vi kunde reda ut saker och gå vidare.
424
00:26:16,380 --> 00:26:19,540
Det kommer inte att vara
några problem mellan dem längre.
425
00:26:20,640 --> 00:26:23,120
Det ger oss en positiv dynamik.
426
00:26:29,780 --> 00:26:33,500
Bruno Famin har en stor uppgift
framför sig.
427
00:26:34,460 --> 00:26:35,300
Mina herrar.
428
00:26:36,500 --> 00:26:39,460
Ju längre det går utan att man tar poäng,
429
00:26:39,500 --> 00:26:42,500
desto mer ökar pressen på dig
och på teamet.
430
00:26:46,060 --> 00:26:49,700
Han måste vända
en väldigt besvärlig säsong.
431
00:26:51,140 --> 00:26:54,200
Ett Formel 1-team
består av många personer,
432
00:26:54,240 --> 00:26:57,740
och man måste känna alla.
433
00:26:57,780 --> 00:27:02,240
Man måste känna till deras behov,
vad deras jobb är, vad deras uppdrag är.
434
00:27:05,080 --> 00:27:07,720
Vad deras svårigheter är
och hur du kan hjälpa dem.
435
00:27:07,760 --> 00:27:12,660
Du måste se till att alla har
det de behöver för att samarbeta.
436
00:27:14,060 --> 00:27:17,180
Vi har en plan att genomföra
och gå vidare.
437
00:27:20,100 --> 00:27:22,920
Men vi vet
att de kommande racen blir svåra.
438
00:27:26,460 --> 00:27:29,340
ZANDVOORT
NEDERLÄNDERNA
439
00:27:30,500 --> 00:27:33,940
Zandvoort är ett färggrant hav
inför Nederländernas Grand Prix.
440
00:27:36,060 --> 00:27:39,040
Men för de flesta
handlar det bara om en man.
441
00:27:41,200 --> 00:27:45,480
Men blickar kommer också att riktas
mot Alpines nya stallchef Bruno Famin,
442
00:27:45,520 --> 00:27:48,120
som hoppas ta välbehövliga poäng
443
00:27:48,160 --> 00:27:51,060
på en av de svåraste banorna.
444
00:27:55,600 --> 00:27:58,760
Det här stället är galet.
445
00:27:58,800 --> 00:28:00,940
Jag har aldrig sett så mycket orange.
446
00:28:01,660 --> 00:28:03,460
Jag är så taggad.
447
00:28:06,240 --> 00:28:08,340
Inga problem. Hej då.
448
00:28:14,060 --> 00:28:16,480
Bruno kom in med goda avsikter
449
00:28:16,520 --> 00:28:18,560
och en bra inställning,
450
00:28:18,600 --> 00:28:21,140
och tog med nya idéer till teamet.
451
00:28:22,620 --> 00:28:25,160
Det gemensamma målet var teamet,
452
00:28:25,200 --> 00:28:27,500
och vi jobbar båda väldigt bra.
453
00:28:28,700 --> 00:28:31,860
Jag vill vinna, så nu jävlar gör vi det.
454
00:28:37,480 --> 00:28:38,660
-Redo?
-Ja.
455
00:28:38,700 --> 00:28:39,620
Vi kör.
456
00:28:40,580 --> 00:28:42,280
Ska vi få det överstökat?
457
00:28:42,320 --> 00:28:44,520
-Var tror du att vi slutar?
-Ja.
458
00:28:44,560 --> 00:28:46,120
Var tror du att vi slutar?
459
00:28:50,380 --> 00:28:55,200
Jag har alltid gillat att leda team,
och jag är bra på det.
460
00:28:56,400 --> 00:28:58,760
Projekt Alpine är ett stort ansvar.
461
00:28:59,260 --> 00:29:00,880
Jag känner av pressen.
462
00:29:01,640 --> 00:29:04,040
Men jag tror på
463
00:29:04,080 --> 00:29:08,980
förmågan hos alla på Alpine,
464
00:29:09,020 --> 00:29:12,340
att överträffa och anstränga sig
465
00:29:12,380 --> 00:29:16,280
och ge allt
för att förbättra teamet på lång sikt.
466
00:29:28,440 --> 00:29:29,940
Jag går in i tävlingen
467
00:29:29,980 --> 00:29:33,320
för att få bästa möjliga resultat
för teamet.
468
00:29:35,400 --> 00:29:36,440
Jag vill
469
00:29:36,480 --> 00:29:40,120
ta Alpine till toppen
och bli världsmästare en dag.
470
00:29:44,760 --> 00:29:46,620
Ocon startar från 16:e startruta.
471
00:29:48,400 --> 00:29:50,760
-Radiokontroll.
-Hörs bra.
472
00:29:51,380 --> 00:29:52,260
Gasly på 12:e.
473
00:29:52,880 --> 00:29:54,400
Sista bilen på gridden.
474
00:30:08,940 --> 00:30:10,400
Bra start av Gasly.
475
00:30:10,440 --> 00:30:13,520
Redan upp en placering
efter att ha kört om en Williams.
476
00:30:13,560 --> 00:30:14,660
Bra jobbat.
477
00:30:22,160 --> 00:30:23,860
Det börjar regna rejält.
478
00:30:25,320 --> 00:30:29,900
Det var torrt, men nu har vi
kraftigt regn och en väldigt våt bana.
479
00:30:29,940 --> 00:30:32,580
Många av teamen har is i magen
480
00:30:32,620 --> 00:30:35,060
och låter bilarna vara kvar ute på banan.
481
00:30:35,720 --> 00:30:37,240
Depå!
482
00:30:40,880 --> 00:30:41,800
Depå.
483
00:30:42,300 --> 00:30:43,200
Uppfattat.
484
00:30:44,500 --> 00:30:45,660
Däck till inters.
485
00:30:45,700 --> 00:30:48,080
Pierre Gasly kommer in i depån.
486
00:30:48,780 --> 00:30:50,840
De har bestämt sig för att chansa.
487
00:30:53,460 --> 00:30:55,540
-Fokusera nu. Fokus.
-Uppfattat.
488
00:30:55,580 --> 00:30:58,240
Gasly kommer ut ur depån på 16:e plats.
489
00:31:00,820 --> 00:31:01,840
Overtake tillgängligt.
490
00:31:08,180 --> 00:31:10,120
Pressa på. Du tar positioner.
491
00:31:13,900 --> 00:31:14,740
Bra jobbat.
492
00:31:15,500 --> 00:31:17,940
Gasly flyger fram på regndäcken.
493
00:31:17,980 --> 00:31:19,200
Uppe på femteplats.
494
00:31:19,240 --> 00:31:21,300
Alpines chansning lönar sig.
495
00:31:30,200 --> 00:31:31,680
Okej, kompis. P4.
496
00:31:33,700 --> 00:31:35,940
-Så ska det se ut!
-Bra jobbat!
497
00:31:36,480 --> 00:31:37,760
Och hur är banan?
498
00:31:37,800 --> 00:31:39,680
-Ganska torr.
-Uppfattat.
499
00:31:46,200 --> 00:31:48,040
Håll tempot uppe, Esteban.
500
00:31:48,540 --> 00:31:53,020
Esteban Ocon ligger just nu
på tiondeplats, precis på poängplats.
501
00:31:54,320 --> 00:31:55,540
DRS aktiverat.
502
00:31:56,420 --> 00:32:00,120
Yuki och Ocon kör hjul mot hjul
i striden om niondeplats!
503
00:32:04,820 --> 00:32:06,880
-Okej, vi fortsätter.
-Uppfattat.
504
00:32:07,380 --> 00:32:11,960
Kan Ocon hålla sig kvar bland de tio bästa
och säkra poäng?
505
00:32:15,240 --> 00:32:17,500
Nu kommer regnet igen.
506
00:32:18,260 --> 00:32:22,140
-Det kan bli mycket regn.
-Vad har vi för position?
507
00:32:22,180 --> 00:32:24,300
Just nu är vi P4.
508
00:32:24,340 --> 00:32:25,760
Pérez P3.
509
00:32:27,040 --> 00:32:30,380
Vi har fem sekunders straff
för fortkörning i depån.
510
00:32:30,420 --> 00:32:31,260
Fan!
511
00:32:32,100 --> 00:32:33,060
Kom igen!
512
00:32:34,560 --> 00:32:37,920
Okej, Pérez har fem sekunders straff.
513
00:32:37,960 --> 00:32:40,940
Sex varv.
Håll dig inom fem sekunder om du kan.
514
00:32:42,380 --> 00:32:45,020
Om Gasly kör i mål inom fem sekunder
515
00:32:45,060 --> 00:32:47,360
från Pérez, hamnar han på podiet.
516
00:32:47,400 --> 00:32:48,880
Det kan vara goda nyheter
517
00:32:48,920 --> 00:32:51,500
i Bruno Famins första race som stallchef.
518
00:32:53,460 --> 00:32:55,260
Det har varit en tuff säsong,
519
00:32:55,300 --> 00:32:59,460
men jag har extrem motivation och vilja
520
00:33:00,840 --> 00:33:02,140
just nu.
521
00:33:02,180 --> 00:33:03,620
Mycket står på spel.
522
00:33:03,660 --> 00:33:06,420
Jag vet att det finns en chans på podiet.
523
00:33:07,400 --> 00:33:08,700
Och jag vill leverera.
524
00:33:12,140 --> 00:33:13,080
Fullt fokus.
525
00:33:15,940 --> 00:33:17,420
Luckan till Gasly 2,6.
526
00:33:20,360 --> 00:33:23,040
Du kan tjäna tid i kurva ett och två.
527
00:33:23,640 --> 00:33:24,940
Ge mig bara luckan.
528
00:33:26,180 --> 00:33:28,020
3,1 sekunder.
529
00:33:28,560 --> 00:33:31,040
Pérez börjar dra ifrån.
530
00:33:31,080 --> 00:33:32,140
Sista varvet.
531
00:33:32,900 --> 00:33:35,440
Han var snabbare än oss i sektor ett.
532
00:33:42,300 --> 00:33:44,420
Gasly över mållinjen!
533
00:33:52,520 --> 00:33:54,560
P3, baby. P3!
534
00:33:54,600 --> 00:33:56,220
Kom igen!
535
00:33:58,660 --> 00:34:00,400
Kom igen, för fan!
536
00:34:04,460 --> 00:34:06,020
Fantastiskt!
537
00:34:06,940 --> 00:34:09,340
Vilket race!
538
00:34:11,900 --> 00:34:14,160
Det är målflagg. P10.
539
00:34:14,660 --> 00:34:16,260
Båda Alpine-förarna tar poäng!
540
00:34:16,960 --> 00:34:19,060
Pierre trea, så han tog ett podium.
541
00:34:19,100 --> 00:34:20,240
Hörni!
542
00:34:20,740 --> 00:34:21,780
Ja!
543
00:34:23,020 --> 00:34:25,320
Ja, för fan! Så ska det se ut!
544
00:34:25,360 --> 00:34:27,940
Ni kan vara stolta. Väldigt bra utfört.
545
00:34:28,580 --> 00:34:30,180
Grymt jobbat.
546
00:34:30,220 --> 00:34:31,140
Tack.
547
00:34:31,180 --> 00:34:32,420
Vilket race!
548
00:34:32,460 --> 00:34:33,300
Kom igen!
549
00:34:34,940 --> 00:34:36,080
Ja!
550
00:34:36,120 --> 00:34:37,820
Allt var toppen, så…
551
00:34:38,600 --> 00:34:39,500
Jätteglad.
552
00:34:39,540 --> 00:34:41,360
Bilen är riktigt bra, så…
553
00:34:42,280 --> 00:34:44,120
Jag är glad för er skull.
554
00:34:52,700 --> 00:34:53,900
Ja, grabben!
555
00:34:57,720 --> 00:35:00,800
Pierre Gasly. Gratulationer till honom.
556
00:35:01,840 --> 00:35:03,400
Det här podiet är resultatet
557
00:35:03,440 --> 00:35:05,820
och belöningen för allt hårt arbete
558
00:35:05,860 --> 00:35:08,280
vi har lagt ner med teamet.
559
00:35:14,140 --> 00:35:18,340
Vi höll oss iskalla hela racet
och lyckades ta P3,
560
00:35:18,380 --> 00:35:19,840
så det var otroligt.
561
00:35:23,620 --> 00:35:27,160
Alla firade, som man ska göra,
efter racet,
562
00:35:27,200 --> 00:35:29,420
så jag tycker att moralen är bra.
563
00:35:29,460 --> 00:35:31,120
Ja. Grattis.
564
00:35:33,800 --> 00:35:35,180
Är du nöjd med trofén?
565
00:35:35,220 --> 00:35:38,480
Det känns bra. Det är en bit plast, men…
566
00:35:38,520 --> 00:35:39,740
Går den i micron?
567
00:35:39,780 --> 00:35:41,940
Den blir ett stort glas hemma.
568
00:35:44,440 --> 00:35:50,480
Det viktigaste var
att ändra teamets inställning.
569
00:35:51,500 --> 00:35:53,840
Nu ska vi lyckas
570
00:35:53,880 --> 00:35:56,500
att förbättra våra resultat,
571
00:35:56,540 --> 00:35:59,160
göra framsteg och ta segrar.
572
00:36:04,080 --> 00:36:06,040
Ferrari ville ha en ny riktning,
573
00:36:06,080 --> 00:36:07,540
och Fred representerar det.
574
00:36:09,140 --> 00:36:11,360
Sainz får upplåsning! De undviker kontakt.
575
00:36:11,400 --> 00:36:13,720
När man ser sina förare slåss på banan,
576
00:36:13,760 --> 00:36:17,540
då måste man säga åt dem
att tagga ner lite.
577
00:36:17,580 --> 00:36:18,720
SENARE DENNA SÄSONG…
578
00:36:18,760 --> 00:36:20,060
Fan! Min hand.
579
00:36:20,560 --> 00:36:23,500
Man kan inte återhämta sig snabbt
efter en sån skada.
580
00:36:23,540 --> 00:36:25,220
De måste fylla luckan.
581
00:36:25,260 --> 00:36:28,060
Liam Lawson,
jag är reservförare i AlphaTauri.
582
00:36:28,100 --> 00:36:31,220
Liam Lawson i sitt första kval!
583
00:36:31,880 --> 00:36:33,580
Vad innebär det för mig?
584
00:36:57,340 --> 00:37:02,260
Undertexter: Sarah Wallin Bååth
43789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.