All language subtitles for NCIS.S21E03.Lifeline.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,442 --> 00:00:09,028 [train horn honks] 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,749 [siren wailing] 3 00:00:12,751 --> 00:00:13,815 Venez. 4 00:00:13,839 --> 00:00:16,035 Venez, Monsieur Lupin. 5 00:00:16,059 --> 00:00:18,081 [laughing]: Marchons, oui? 6 00:00:18,105 --> 00:00:19,691 [gasps][dog barking] 7 00:00:19,715 --> 00:00:21,108 [indistinct radio transmission] 8 00:00:23,284 --> 00:00:24,981 Shh. 9 00:00:30,247 --> 00:00:32,182 Renard is still in his apartment. 10 00:00:32,206 --> 00:00:33,705 He hasn't left since last night. 11 00:00:33,729 --> 00:00:35,185 Well, tell your men to keep it tight, 12 00:00:35,209 --> 00:00:37,733 no itchy trigger fingers. CIA needs him alive. 13 00:01:03,324 --> 00:01:05,282 [overlapping shouting] 14 00:01:09,852 --> 00:01:12,289 You could've knocked first. 15 00:01:15,162 --> 00:01:17,009 [laughing]: Hey. 16 00:01:17,033 --> 00:01:19,185 That was a '98 Lafite Rothschild. 17 00:01:19,209 --> 00:01:21,298 What kind of Frenchman are you? 18 00:01:23,692 --> 00:01:26,323 Well, you look pretty relaxed 19 00:01:26,347 --> 00:01:28,871 for a man looking at two life sentences. 20 00:01:29,872 --> 00:01:31,328 You're gonna die in prison, Renard. 21 00:01:31,352 --> 00:01:32,764 You know that, right? 22 00:01:32,788 --> 00:01:34,374 Is that what you think? 23 00:01:34,398 --> 00:01:35,549 It's what I know. 24 00:01:35,573 --> 00:01:37,421 'Cause what I think 25 00:01:37,445 --> 00:01:39,814 is the CIA is gonna make a deal with me. 26 00:01:39,838 --> 00:01:42,121 I'll be back in my bed by tomorrow night. 27 00:01:42,145 --> 00:01:43,644 And why would we do that? 28 00:01:43,668 --> 00:01:46,038 Because... 29 00:01:46,062 --> 00:01:47,735 I have a secret. 30 00:01:47,759 --> 00:01:49,607 And believe me, 31 00:01:49,631 --> 00:01:53,089 you're gonna want to hear this one. 32 00:01:53,113 --> 00:01:55,158 ♪ 33 00:02:24,579 --> 00:02:27,166 Okay, you see that castle nut by the suspension? 34 00:02:27,190 --> 00:02:29,037 - MAN: Yeah. - You're gonna want to give that a turn, 35 00:02:29,061 --> 00:02:30,430 - counterclockwise. - All right. 36 00:02:30,454 --> 00:02:31,866 [tool clicks] Aah! 37 00:02:31,890 --> 00:02:33,283 Damn it! 38 00:02:34,284 --> 00:02:36,393 Think I turned the wrong one. 39 00:02:36,417 --> 00:02:39,047 - Turned the wrong one. Yeah. - Sorry, Dominic. 40 00:02:39,071 --> 00:02:41,006 Don't seem to be getting the hang of this, you know? 41 00:02:41,030 --> 00:02:42,442 - Don't sweat it. - Thanks. 42 00:02:42,466 --> 00:02:44,140 Servicing these babies isn't easy. 43 00:02:44,164 --> 00:02:46,316 Yeah, I'm just not much of a car guy, you know? 44 00:02:46,340 --> 00:02:48,796 It's like, I know how to put air in tires, but that's about it. 45 00:02:48,820 --> 00:02:51,277 Air is important. You can't go anywhere on flat tires. 46 00:02:51,301 --> 00:02:53,497 Yeah. You think maybe I should give it some...? No, no. No. 47 00:02:53,521 --> 00:02:55,325 Why don't we, uh, give the car a rest? 48 00:02:55,349 --> 00:02:57,109 Find something a little simpler for you to do? 49 00:02:57,133 --> 00:02:59,329 Hey, guys. How's it going? 50 00:02:59,353 --> 00:03:00,939 Really got to ask? 51 00:03:00,963 --> 00:03:02,506 [laughs] Come on, McGee. 52 00:03:02,530 --> 00:03:04,638 A little elbow grease never hurt anybody. 53 00:03:04,662 --> 00:03:07,598 Shouldn't I be volunteering in a department I'm more suited for? 54 00:03:07,622 --> 00:03:09,208 You know, like, the tech trolls or something? 55 00:03:09,232 --> 00:03:11,950 - Sorry, Dominic. - That would defeat 56 00:03:11,974 --> 00:03:13,734 the whole purpose of Walk-a-Mile Day. 57 00:03:13,758 --> 00:03:15,693 The idea is for each team member 58 00:03:15,717 --> 00:03:17,695 to help out at a different department. 59 00:03:17,719 --> 00:03:20,001 Get to know the people there, learn more about their jobs. 60 00:03:20,025 --> 00:03:22,090 You know, walk a mile... 61 00:03:22,114 --> 00:03:23,831 - In their shoes. Yeah. - In their shoes. 62 00:03:23,855 --> 00:03:25,616 Exactly. And by doing so, then hopefully 63 00:03:25,640 --> 00:03:27,357 you guys will gain a better perspective 64 00:03:27,381 --> 00:03:30,403 about what's really going on here at NCIS. 65 00:03:30,427 --> 00:03:32,318 And you came up with this? 66 00:03:32,342 --> 00:03:33,537 Picked it up at a leadership conference. 67 00:03:33,561 --> 00:03:34,842 I'm telling you guys, 68 00:03:34,866 --> 00:03:37,105 this is gonna be a real game changer. 69 00:03:37,129 --> 00:03:38,498 Yeah, well, I'm-I'm still not sure 70 00:03:38,522 --> 00:03:40,196 this is the right fit for me. 71 00:03:40,220 --> 00:03:41,545 Don't you think maybe Torres should be doing this? 72 00:03:41,569 --> 00:03:42,981 He's more of a car guy. 73 00:03:43,005 --> 00:03:45,442 Torres is busy with his new job. 74 00:03:46,487 --> 00:03:49,205 BARBARA: These invoices need to be entered into the computer. 75 00:03:49,229 --> 00:03:50,989 No typos. I will be checking. 76 00:03:51,013 --> 00:03:52,773 And when that's done, I need a detailed spreadsheet 77 00:03:52,797 --> 00:03:54,862 of our quarterly accounts, receivable and payable. 78 00:03:54,886 --> 00:03:56,516 Any questions? 79 00:03:56,540 --> 00:03:59,195 Yeah. Where is the nearest roof so I can jump off? 80 00:04:00,240 --> 00:04:02,174 This is the accounting department, Agent Torres. 81 00:04:02,198 --> 00:04:03,678 We don't kid here. 82 00:04:05,070 --> 00:04:08,311 Everything that happens at NCIS flows through us first. 83 00:04:08,335 --> 00:04:09,921 Whether it's the restocking of paper clips 84 00:04:09,945 --> 00:04:11,836 or the purchase of semiautomatic rifles. 85 00:04:11,860 --> 00:04:14,491 - We are the backbone. - Of this agency. - What?! 86 00:04:14,515 --> 00:04:16,928 This is Sawyer's paycheck? 87 00:04:16,952 --> 00:04:18,451 No way he gets paid this much. 88 00:04:18,475 --> 00:04:20,260 Get to work. 89 00:04:23,088 --> 00:04:24,283 Knock, knock. 90 00:04:24,307 --> 00:04:25,893 Oh, are you here to rescue me? 91 00:04:25,917 --> 00:04:29,312 Nope, we are here to change the light bulb. [Laughs] 92 00:04:30,313 --> 00:04:31,812 Do you know Louis 93 00:04:31,836 --> 00:04:33,161 from the custodial and maintenance department? 94 00:04:33,185 --> 00:04:34,554 I've been working with him all day. 95 00:04:34,578 --> 00:04:35,860 Oh, cool. Nice to meet you. 96 00:04:35,884 --> 00:04:37,949 Yeah, you're the guy who never sits. 97 00:04:37,973 --> 00:04:39,255 Keeps the chair clean. 98 00:04:39,279 --> 00:04:40,995 I appreciate it.[laughs] 99 00:04:41,019 --> 00:04:42,673 Hey, Ms. Dunsley. 100 00:04:44,066 --> 00:04:46,566 I will change the light bulb now. 101 00:04:46,590 --> 00:04:48,026 Mm-hmm. 102 00:04:49,289 --> 00:04:51,484 Isn't this Walk-a-Mile thing great? No. 103 00:04:51,508 --> 00:04:54,095 I have been learning so much from these guys. 104 00:04:54,119 --> 00:04:55,662 Oh, wow. 105 00:04:55,686 --> 00:04:57,969 And I have been having a blast hanging out with Louis. 106 00:04:57,993 --> 00:05:00,145 He knows all the gossip. 107 00:05:00,169 --> 00:05:03,627 You learn a lot about people, cleaning their desks every day. 108 00:05:03,651 --> 00:05:04,826 Here's an idea. 109 00:05:05,957 --> 00:05:08,786 Why don't we swap jobs? Wouldn't that be fun? 110 00:05:10,179 --> 00:05:11,330 [clears throat] 111 00:05:11,354 --> 00:05:12,921 [phone chimes, buzzes] 112 00:05:14,662 --> 00:05:16,596 We got a case? Tell me we have a dead body. 113 00:05:16,620 --> 00:05:18,946 It's just Kasie. [Laughs] 114 00:05:18,970 --> 00:05:21,427 Oh, looks like she's digging her new job, too. 115 00:05:21,451 --> 00:05:23,124 Okay, so, after a call comes in, 116 00:05:23,148 --> 00:05:25,301 I log a full description of the emergency, 117 00:05:25,325 --> 00:05:26,954 and then I send the description 118 00:05:26,978 --> 00:05:30,088 to the appropriate department in the form of a...? 119 00:05:30,112 --> 00:05:31,132 Bandium alert? 120 00:05:31,156 --> 00:05:32,960 See? You're a natural. 121 00:05:32,984 --> 00:05:34,353 This is so cool, Gladys. 122 00:05:34,377 --> 00:05:35,659 Thanks again for letting me hang with you. 123 00:05:35,683 --> 00:05:37,965 Oh, please. I love the company. 124 00:05:37,989 --> 00:05:40,165 [phone ringing] 125 00:05:42,037 --> 00:05:43,362 You want to give it a shot? 126 00:05:43,386 --> 00:05:45,059 Oh, no, I-I don't think I'm... 127 00:05:45,083 --> 00:05:47,003 Oh, yeah, come on. I'll-I'll talk you through it. 128 00:05:47,825 --> 00:05:51,109 Uh, NCIS. What's your emergency? Please? 129 00:05:51,133 --> 00:05:52,284 WOMAN: I want to file a report. 130 00:05:52,308 --> 00:05:54,112 My car was stolen on base. 131 00:05:54,136 --> 00:05:55,418 Uh... 132 00:05:55,442 --> 00:05:57,376 [whispering]: Transfer to base police. 133 00:05:57,400 --> 00:05:58,986 - Are you there? - Oh, yeah. Uh... [clears throat] 134 00:05:59,010 --> 00:06:00,858 Uh, I'm going to transfer you 135 00:06:00,882 --> 00:06:02,773 to the base military police because 136 00:06:02,797 --> 00:06:04,775 they'll be better able to help you. 137 00:06:04,799 --> 00:06:08,126 Bye. Also, I hope you find your car. [Laughing] 138 00:06:08,150 --> 00:06:11,129 Congratulations! You're officially a dispatch operator. 139 00:06:11,153 --> 00:06:13,305 Ah! All right! 140 00:06:13,329 --> 00:06:15,176 Whew! That was fun. 141 00:06:15,200 --> 00:06:16,526 Although, to be honest, 142 00:06:16,550 --> 00:06:18,397 sometimes it can get a little boring. 143 00:06:18,421 --> 00:06:19,920 - Hmm. - Oh, hey, I'm gonna go grab a coffee. 144 00:06:19,944 --> 00:06:22,140 - Do you want some? - No, I'm good. 145 00:06:22,164 --> 00:06:23,620 Okay. 146 00:06:23,644 --> 00:06:25,820 [phone ringing] 147 00:06:30,694 --> 00:06:32,890 NCIS. What's your emergency? 148 00:06:32,914 --> 00:06:36,067 MAN: Echo Whiskey 2770. Go secure. 149 00:06:36,091 --> 00:06:37,155 I'm sorry? I don't... 150 00:06:37,179 --> 00:06:39,679 Echo Whiskey 2770. Go secure. 151 00:06:39,703 --> 00:06:40,811 Is this line secure? 152 00:06:40,835 --> 00:06:42,726 Uh, I-I-I-I don't know. 153 00:06:42,750 --> 00:06:45,119 I'm not really the dispatch operator. I-I'm just sitting in. 154 00:06:45,143 --> 00:06:46,251 Your name. 155 00:06:46,275 --> 00:06:48,122 - Tell me your name. - Kasie. 156 00:06:48,146 --> 00:06:49,689 Kasie, listen to me. I don't have much time. 157 00:06:49,713 --> 00:06:50,690 They're looking for me. 158 00:06:50,714 --> 00:06:52,083 I need help. 159 00:06:52,107 --> 00:06:53,693 Who's looking for you? Where are you? 160 00:06:53,717 --> 00:06:56,174 Wait, wait. I, I hear something. 161 00:06:56,198 --> 00:06:58,045 I think they've found me. 162 00:06:58,069 --> 00:06:59,351 [gunshots] 163 00:06:59,375 --> 00:07:01,092 Hello?[dial tone] 164 00:07:01,116 --> 00:07:02,920 Are you still there? 165 00:07:02,944 --> 00:07:04,269 Hello?! 166 00:07:04,293 --> 00:07:06,097 So, what'd I miss? 167 00:07:06,121 --> 00:07:08,340 Told you, pretty boring, right? 168 00:07:16,348 --> 00:07:19,023 McGee: Right, so, when you're on the software update screen here, 169 00:07:19,047 --> 00:07:20,285 you press down on that button, 170 00:07:20,309 --> 00:07:21,765 hold that for ten seconds, 171 00:07:21,789 --> 00:07:23,462 release, simply upload the file. 172 00:07:23,486 --> 00:07:25,551 And then the Bandium alerts show up on the car display? 173 00:07:25,575 --> 00:07:27,423 Yes, they do. That easy. 174 00:07:27,447 --> 00:07:28,946 This guy's a freakin' prodigy. 175 00:07:28,970 --> 00:07:30,687 [laughter] 176 00:07:30,711 --> 00:07:32,297 Oh, uh, give me a minute. 177 00:07:32,321 --> 00:07:34,952 I'll be right back. 178 00:07:34,976 --> 00:07:37,345 Wow. Looks like this, uh, 179 00:07:37,369 --> 00:07:39,739 Walk-a-Mile Day is really working for you. 180 00:07:39,763 --> 00:07:41,524 Yeah. Who would have thought working on cars 181 00:07:41,548 --> 00:07:42,829 - would be that much fun, huh?[laughing]: - I know. 182 00:07:42,853 --> 00:07:44,744 Can we switch jobs? 183 00:07:44,768 --> 00:07:47,138 Ooh. Is Barbara in Accounting putting you through the ringer? 184 00:07:47,162 --> 00:07:49,227 She's relentless. 185 00:07:49,251 --> 00:07:51,272 She's drowning me in paperwork. 186 00:07:51,296 --> 00:07:53,231 Which reminds me, I need Dominic to sign 187 00:07:53,255 --> 00:07:54,667 for these purchase orders, and make sure he dates it, 188 00:07:54,691 --> 00:07:56,843 or it's going to be my ass. 189 00:07:56,867 --> 00:07:58,976 Hey. Is Parker here? 190 00:07:59,000 --> 00:08:00,804 Uh, no, I think he went up to check on Jess. 191 00:08:00,828 --> 00:08:02,501 - Why? Everything okay? - No, not really. 192 00:08:02,525 --> 00:08:04,634 I think I just overheard a murder. 193 00:08:04,658 --> 00:08:05,809 What? What are you talking about? 194 00:08:05,833 --> 00:08:07,114 I was helping out in dispatch 195 00:08:07,138 --> 00:08:08,507 when this guy called in. 196 00:08:08,531 --> 00:08:09,856 He said there were people after him. 197 00:08:09,880 --> 00:08:11,467 And then there were gunshots, 198 00:08:11,491 --> 00:08:12,903 and we got cut off. 199 00:08:12,927 --> 00:08:14,513 I-I don't know if he's alive or dead, but 200 00:08:14,537 --> 00:08:15,949 we've got to do something. 201 00:08:15,973 --> 00:08:17,037 Were you able to trace the call? 202 00:08:17,061 --> 00:08:18,561 No. He wasn't on long enough. 203 00:08:18,585 --> 00:08:20,345 Did he give you a name that we can run down? 204 00:08:20,369 --> 00:08:22,913 Uh, he just kept saying the same thing over and over. 205 00:08:22,937 --> 00:08:25,132 "Echo Whiskey 2770. 206 00:08:25,156 --> 00:08:26,525 Go secure." 207 00:08:26,549 --> 00:08:28,135 He wanted a secure line. 208 00:08:28,159 --> 00:08:29,833 He was an NCIS agent, 209 00:08:29,857 --> 00:08:31,530 he could've been using those numbers to I.D. himself. 210 00:08:31,554 --> 00:08:32,618 Like his credentials, yeah. 211 00:08:32,642 --> 00:08:33,619 That's what I thought, too. 212 00:08:33,643 --> 00:08:35,055 But we use six digits, 213 00:08:35,079 --> 00:08:37,014 not four with letters. 214 00:08:37,038 --> 00:08:38,953 No, but we used to. 215 00:08:40,128 --> 00:08:42,410 About ten years ago, we changed the I.D. system 216 00:08:42,434 --> 00:08:44,369 to differentiate us from the FBI. 217 00:08:44,393 --> 00:08:46,937 They were using a similar system. 218 00:08:46,961 --> 00:08:50,921 Whoever called you was using an outdated NCIS I.D. 219 00:08:53,445 --> 00:08:55,554 Who the hell is this guy? 220 00:08:55,578 --> 00:08:58,252 VANCE: His name is Eric Webb. 221 00:08:58,276 --> 00:09:01,386 He used to be an NCIS agent out of the Lejeune office. 222 00:09:01,410 --> 00:09:03,519 He did a lot of undercover work, which is why his... 223 00:09:03,543 --> 00:09:05,738 His file came up classified. 224 00:09:05,762 --> 00:09:07,348 Expert marksman, 225 00:09:07,372 --> 00:09:09,220 skilled in hand-to-hand combat. 226 00:09:09,244 --> 00:09:10,874 He sounds like the real deal. 227 00:09:10,898 --> 00:09:12,702 Why did he leave NCIS? 228 00:09:12,726 --> 00:09:15,531 He got burnt out, retired early about eight years ago. 229 00:09:15,555 --> 00:09:17,837 Which is not uncommon for undercover agents. 230 00:09:17,861 --> 00:09:21,101 Last I heard, he was living the quiet, civilian life. 231 00:09:21,125 --> 00:09:24,409 Apparently not, based on the phone call he made to Kasie. 232 00:09:24,433 --> 00:09:25,845 How is she holding up? 233 00:09:25,869 --> 00:09:28,326 - Rattled, but she'll be okay. - Good. 234 00:09:28,350 --> 00:09:30,589 'Cause we'll need her if we're ever gonna find Webb. 235 00:09:30,613 --> 00:09:32,417 [sighs] It's gonna be tough. 236 00:09:32,441 --> 00:09:34,767 No body, no crime scene. Not much to go on. 237 00:09:34,791 --> 00:09:37,422 We're gonna need access to his old case files. 238 00:09:37,446 --> 00:09:38,554 So you think this could have something 239 00:09:38,578 --> 00:09:39,729 to do with his undercover work? 240 00:09:39,753 --> 00:09:41,252 Maybe he put somebody away, 241 00:09:41,276 --> 00:09:42,819 they came looking for payback. 242 00:09:42,843 --> 00:09:45,909 Or maybe Webb's mixed up in something. 243 00:09:45,933 --> 00:09:48,389 Either way, he did call us for help. 244 00:09:48,413 --> 00:09:51,895 As a former agent, we owe it to him to find out what's going on. 245 00:09:53,201 --> 00:09:55,527 Jess, what happened? 246 00:09:55,551 --> 00:09:58,008 [sighs] I thought we were gonna service the HVACs together? 247 00:09:58,032 --> 00:09:59,705 Louis, I am so sorry. 248 00:09:59,729 --> 00:10:01,794 We just got put onto a case, and I got tied up. 249 00:10:01,818 --> 00:10:03,622 Guess that means that you all go back to your normal jobs. 250 00:10:03,646 --> 00:10:05,058 TORRES: Yup. 251 00:10:05,082 --> 00:10:06,799 Thank God. 252 00:10:06,823 --> 00:10:09,889 [clears throat] I promise, I'm gonna come and visit 253 00:10:09,913 --> 00:10:13,806 as soon as this case is over because got to get that gossip. 254 00:10:13,830 --> 00:10:15,242 It'll be waiting for you. 255 00:10:15,266 --> 00:10:17,418 [both laugh] 256 00:10:17,442 --> 00:10:19,619 Okay. What do we know about Webb? 257 00:10:20,663 --> 00:10:24,556 Eric Webb, 45, lives in D.C., no wife, no kids. 258 00:10:24,580 --> 00:10:27,472 After Webb left NCIS, he went to work 259 00:10:27,496 --> 00:10:30,388 for a small insurance firm called Landia Insurance. 260 00:10:30,412 --> 00:10:33,173 Odd career change, but seems pretty harmless. 261 00:10:33,197 --> 00:10:34,435 KNIGHT: Except when I went to check out the firm, 262 00:10:34,459 --> 00:10:35,436 the only thing I could find 263 00:10:35,460 --> 00:10:36,655 on it was a website 264 00:10:36,679 --> 00:10:38,178 with a P.O. box as an address. 265 00:10:38,202 --> 00:10:39,353 Seems sketchy to me. 266 00:10:39,377 --> 00:10:40,703 What about his old job? 267 00:10:40,727 --> 00:10:42,095 Could there be somebody in his past 268 00:10:42,119 --> 00:10:43,488 that's looking for revenge? 269 00:10:43,512 --> 00:10:44,924 I doubt it. 270 00:10:44,948 --> 00:10:46,578 I'm still going through his case files, 271 00:10:46,602 --> 00:10:49,537 but most of the guys he put away are still in prison. 272 00:10:49,561 --> 00:10:50,756 All right, do we know anything 273 00:10:50,780 --> 00:10:52,236 that could help us locate this guy? 274 00:10:52,260 --> 00:10:53,716 I might have something. 275 00:10:53,740 --> 00:10:55,543 I was looking into Webb's credit card statements, 276 00:10:55,567 --> 00:10:56,806 and he recently renewed 277 00:10:56,830 --> 00:10:58,677 a radio subscription to his car. 278 00:10:58,701 --> 00:11:02,028 And that would be helpful because...? It's satellite radio. 279 00:11:02,052 --> 00:11:03,508 The company was able to give me 280 00:11:03,532 --> 00:11:06,206 the GPS location of when the radio was last used. 281 00:11:06,230 --> 00:11:09,427 It's an address in Falls Church from earlier this morning. 282 00:11:09,451 --> 00:11:10,994 Okay, Knight, Torres, 283 00:11:11,018 --> 00:11:12,517 stay here on the apartment in case he returns. 284 00:11:12,541 --> 00:11:13,803 McGee, you're with me. 285 00:11:16,676 --> 00:11:18,001 Is that him? 286 00:11:18,025 --> 00:11:19,698 PARKER: Your mystery caller Eric Webb. 287 00:11:19,722 --> 00:11:21,918 We got a lead on his, uh, last possible location. 288 00:11:21,942 --> 00:11:23,006 Hopefully he's still alive. 289 00:11:23,030 --> 00:11:24,181 I want to come with you, then. 290 00:11:24,205 --> 00:11:26,749 Kasie, I can't let you do that. 291 00:11:26,773 --> 00:11:28,620 He called me for help. 292 00:11:28,644 --> 00:11:30,840 I know this whole thing is strange 293 00:11:30,864 --> 00:11:32,363 and we only spoke for ten seconds, 294 00:11:32,387 --> 00:11:34,626 but I somehow feel responsible for him. 295 00:11:34,650 --> 00:11:36,976 I get it, but we don't know what we're stepping into. 296 00:11:37,000 --> 00:11:40,806 Besides, you don't normally go out into the field. 297 00:11:40,830 --> 00:11:42,590 KASIE: Well, hey, it's Walk-a-Mile Day. 298 00:11:42,614 --> 00:11:45,115 We're all doing things we don't normally do. 299 00:11:45,139 --> 00:11:46,725 And this whole thing was your idea anyway. 300 00:11:46,749 --> 00:11:48,751 So... who's driving? 301 00:11:54,322 --> 00:11:55,952 This place is like a ghost town. 302 00:11:55,976 --> 00:11:58,302 PARKER: Cul-de-sac, plenty of empty houses. 303 00:11:58,326 --> 00:12:00,241 Perfect place for privacy. 304 00:12:05,768 --> 00:12:07,311 Hold up, hold up. 305 00:12:07,335 --> 00:12:09,337 Stay back. 306 00:12:12,079 --> 00:12:13,341 - Good? - Yeah. 307 00:12:14,777 --> 00:12:16,518 McGee: NCIS! 308 00:12:25,309 --> 00:12:26,876 Parker? 309 00:12:31,098 --> 00:12:32,969 I'll check the back rooms. 310 00:12:36,756 --> 00:12:38,385 [gasps] 311 00:12:38,409 --> 00:12:40,368 Kasie. 312 00:12:42,022 --> 00:12:43,197 You okay? 313 00:12:44,241 --> 00:12:46,524 That door was steel-reinforced. 314 00:12:46,548 --> 00:12:48,874 There was a massacre here. 315 00:12:48,898 --> 00:12:50,876 What is this place? 316 00:12:50,900 --> 00:12:54,295 McGee: Parker? You got to see this. 317 00:13:05,349 --> 00:13:07,221 Found his wallet. 318 00:13:08,831 --> 00:13:10,678 It's Eric Webb. 319 00:13:10,702 --> 00:13:12,617 Oh, God. 320 00:13:15,316 --> 00:13:17,163 [vehicle approaches] 321 00:13:17,187 --> 00:13:19,146 PARKER: You hear that? 322 00:13:24,978 --> 00:13:26,216 NCIS! 323 00:13:26,240 --> 00:13:27,652 Identify yourself. 324 00:13:27,676 --> 00:13:30,437 Whoa, whoa, whoa, easy. CIA. 325 00:13:30,461 --> 00:13:32,265 Reaching for my credentials. 326 00:13:32,289 --> 00:13:33,963 PARKER: McGee. 327 00:13:33,987 --> 00:13:35,292 Yeah. 328 00:13:42,082 --> 00:13:43,518 PARKER: Yeah. 329 00:13:44,780 --> 00:13:46,410 What are you doing here? 330 00:13:46,434 --> 00:13:49,239 We got a distress call, traced it to this location. 331 00:13:49,263 --> 00:13:50,568 There's five bodies inside. 332 00:13:52,266 --> 00:13:53,547 HILLCOT: You said you got a call? 333 00:13:53,571 --> 00:13:54,548 From whom? 334 00:13:54,572 --> 00:13:55,636 Eric Webb. 335 00:13:55,660 --> 00:13:57,377 HILLCOT: Webb called you? 336 00:13:57,401 --> 00:13:58,596 - Why? - Don't know. 337 00:13:58,620 --> 00:14:00,206 I'd say you could ask him, 338 00:14:00,230 --> 00:14:02,687 but, unfortunately, he's inside with the others. 339 00:14:02,711 --> 00:14:04,732 Now that we're done answering your questions, 340 00:14:04,756 --> 00:14:06,169 maybe you can answer one of mine. 341 00:14:06,193 --> 00:14:09,109 What was Webb doing in a CIA safe house? 342 00:14:10,153 --> 00:14:12,242 This is a safe house, isn't it? 343 00:14:13,853 --> 00:14:15,419 [phone ringing] 344 00:14:16,899 --> 00:14:18,398 Hello? 345 00:14:18,422 --> 00:14:21,619 Sorry to bother you. Um, your guy called back. 346 00:14:21,643 --> 00:14:23,186 He wants to speak with you. 347 00:14:23,210 --> 00:14:24,317 What? 348 00:14:24,341 --> 00:14:26,102 Webb is on the phone now? 349 00:14:26,126 --> 00:14:27,799 I'll patch him through. 350 00:14:27,823 --> 00:14:29,453 WEBB: Kasie, is that you? 351 00:14:29,477 --> 00:14:32,325 I just saw your body. You're supposed to be dead. 352 00:14:32,349 --> 00:14:33,849 Yeah, that's what I wanted people to think. 353 00:14:33,873 --> 00:14:35,372 I planted my wallet on one of the bodies. 354 00:14:35,396 --> 00:14:37,156 I-I don't understand. 355 00:14:37,180 --> 00:14:38,679 The safe house was ambushed. 356 00:14:38,703 --> 00:14:39,638 Whoever did it is still trying to kill me, 357 00:14:39,662 --> 00:14:41,117 and I need your help. 358 00:14:41,141 --> 00:14:42,901 Right now you are the only person I can trust. 359 00:14:42,925 --> 00:14:45,861 Me? I-I answered your call on accident. 360 00:14:45,885 --> 00:14:48,341 I wasn't even supposed to be in dispatch. 361 00:14:48,365 --> 00:14:50,039 That's how I know I can trust you. 362 00:14:50,063 --> 00:14:52,258 At this point, I don't know who's been compromised. 363 00:14:52,282 --> 00:14:54,782 But the CIA are here and... 364 00:14:54,806 --> 00:14:56,784 Kasie, listen to me... whatever you do, 365 00:14:56,808 --> 00:14:59,072 do not speak to the CIA. 366 00:15:01,204 --> 00:15:02,442 Why? 367 00:15:02,466 --> 00:15:04,164 Because they're the ones who sold me out. 368 00:15:13,086 --> 00:15:15,064 Webb actually said that? 369 00:15:15,088 --> 00:15:16,804 The CIA was behind the ambush? 370 00:15:16,828 --> 00:15:18,850 Those were his exact words. 371 00:15:18,874 --> 00:15:20,808 Well, did he say what specifically happened 372 00:15:20,832 --> 00:15:22,767 in the safe house or where he is now? 373 00:15:22,791 --> 00:15:25,117 Well, I didn't get a ton more before he hung up. 374 00:15:25,141 --> 00:15:27,772 All he said was, his life was still in danger 375 00:15:27,796 --> 00:15:29,165 and he was hiding out somewhere. 376 00:15:29,189 --> 00:15:30,644 He won't come to NCIS? 377 00:15:30,668 --> 00:15:32,081 No, he doesn't trust anyone. 378 00:15:32,105 --> 00:15:33,802 Except for you, apparently. 379 00:15:34,846 --> 00:15:37,347 Oh, all right, but how do we know we can trust Webb? 380 00:15:37,371 --> 00:15:38,957 We barely know the guy. 381 00:15:38,981 --> 00:15:40,828 KASIE: I can't explain it, but there was something, 382 00:15:40,852 --> 00:15:44,745 something trustworthy in his voice. 383 00:15:44,769 --> 00:15:46,008 I believe him. 384 00:15:46,032 --> 00:15:48,793 Okay, so how do we get in touch with him? 385 00:15:48,817 --> 00:15:50,099 We don't. 386 00:15:50,123 --> 00:15:51,491 Webb said that he would contact me 387 00:15:51,515 --> 00:15:53,015 when the time is right. 388 00:15:53,039 --> 00:15:54,755 But in the meantime, he wants us to find out 389 00:15:54,779 --> 00:15:56,235 who's trying to kill him. 390 00:15:56,259 --> 00:15:57,976 Well, if it really is someone in the CIA, 391 00:15:58,000 --> 00:15:58,977 it's gonna be awkward. 392 00:15:59,001 --> 00:16:00,587 Why? 393 00:16:00,611 --> 00:16:03,832 Because the CIA are up in Vance's office right now. 394 00:16:05,747 --> 00:16:07,855 I can neither confirm nor deny... 395 00:16:07,879 --> 00:16:09,379 I'm just asking a simple question. 396 00:16:09,403 --> 00:16:11,598 What was a former NCIS agent doing 397 00:16:11,622 --> 00:16:13,557 - in one of your safe houses? - And I am trying to answer you. 398 00:16:13,581 --> 00:16:14,862 No, you're stonewalling. 399 00:16:14,886 --> 00:16:16,168 WESTON: As I have already said, 400 00:16:16,192 --> 00:16:18,214 that information is classified. 401 00:16:18,238 --> 00:16:20,085 Look, this is a CIA matter. 402 00:16:20,109 --> 00:16:21,608 It is none of your concern. 403 00:16:21,632 --> 00:16:24,002 It became my concern when Webb called us for help. 404 00:16:24,026 --> 00:16:26,004 NCIS is involved in this now, 405 00:16:26,028 --> 00:16:28,204 Deputy Director Weston, whether you like it or not. 406 00:16:32,643 --> 00:16:34,012 Webb was working for us. 407 00:16:34,036 --> 00:16:35,883 After he left NCIS, 408 00:16:35,907 --> 00:16:37,755 we hired him to manage the safe house. 409 00:16:37,779 --> 00:16:39,626 He maintained it during off-hours, 410 00:16:39,650 --> 00:16:41,019 prepared it for use. 411 00:16:41,043 --> 00:16:43,630 So this, uh, insurance job of his, 412 00:16:43,654 --> 00:16:45,526 with the P.O. box, that was his cover? 413 00:16:46,744 --> 00:16:48,505 VANCE: Had the safe house been in use 414 00:16:48,529 --> 00:16:50,028 prior to our arrival? 415 00:16:50,052 --> 00:16:51,575 We were holding someone there. 416 00:16:54,448 --> 00:16:57,905 A week ago, the French police, with our help, 417 00:16:57,929 --> 00:16:59,472 apprehended a man by the name 418 00:16:59,496 --> 00:17:00,996 of Alexander Renard in Paris. 419 00:17:01,020 --> 00:17:03,389 Renard. I've heard of him. 420 00:17:03,413 --> 00:17:05,087 He's a black hat hacker. 421 00:17:05,111 --> 00:17:07,350 He made a lot of Most Wanted lists. 422 00:17:07,374 --> 00:17:10,092 HILLCOT: After the arrest, Renard wanted to make a deal. 423 00:17:10,116 --> 00:17:12,355 Claimed he had come across some intel on the dark web 424 00:17:12,379 --> 00:17:14,183 about an imminent domestic attack. 425 00:17:14,207 --> 00:17:16,054 He swore the intel was credible. 426 00:17:16,078 --> 00:17:18,448 He even said he'd flown to the States earlier to verify it. 427 00:17:18,472 --> 00:17:19,884 So we rolled the dice, 428 00:17:19,908 --> 00:17:21,320 had him transported to the safe house, 429 00:17:21,344 --> 00:17:22,539 and prepped him for questioning. 430 00:17:22,563 --> 00:17:24,062 And what was the intel? 431 00:17:24,086 --> 00:17:26,064 I never found out. 432 00:17:26,088 --> 00:17:27,500 By the time I showed up to question him, 433 00:17:27,524 --> 00:17:29,154 you guys were already there and Renard was dead. 434 00:17:29,178 --> 00:17:31,635 Who else knew that Renard was going to the safe house? 435 00:17:31,659 --> 00:17:33,289 HILLCOT: Well, we kept a tight lid on it. 436 00:17:33,313 --> 00:17:35,334 Just me, Director Weston, 437 00:17:35,358 --> 00:17:36,988 a few French officials. 438 00:17:37,012 --> 00:17:38,883 I'm thinking the breach must've come from them. 439 00:17:41,277 --> 00:17:43,342 Let us handle the security breach. 440 00:17:43,366 --> 00:17:46,650 Right now we need to focus on Eric Webb. 441 00:17:46,674 --> 00:17:48,695 We know the body in the safe house wasn't his. 442 00:17:48,719 --> 00:17:50,349 Prints didn't match. 443 00:17:50,373 --> 00:17:52,221 We need to find him. 444 00:17:52,245 --> 00:17:55,006 Has he contacted NCIS again after the initial call? 445 00:17:55,030 --> 00:17:56,486 No. 446 00:17:56,510 --> 00:17:58,357 Well, 447 00:17:58,381 --> 00:18:00,359 given this all happened on domestic soil, 448 00:18:00,383 --> 00:18:02,100 NCIS will have to take lead 449 00:18:02,124 --> 00:18:03,275 on the investigation. 450 00:18:03,299 --> 00:18:04,755 But 451 00:18:04,779 --> 00:18:06,974 you will let us know if Webb calls again. 452 00:18:06,998 --> 00:18:08,933 Absolutely. 453 00:18:08,957 --> 00:18:11,675 We will share everything we have moving forward. 454 00:18:11,699 --> 00:18:13,396 - We'll be in - touch, Director. - Thank you. 455 00:18:21,665 --> 00:18:23,165 Webb called back, didn't he? 456 00:18:23,189 --> 00:18:24,644 At the crime scene. 457 00:18:24,668 --> 00:18:27,125 He told Kasie he thinks the CIA is in on it. 458 00:18:27,149 --> 00:18:28,953 You're lucky the CIA doesn't know 459 00:18:28,977 --> 00:18:30,433 your poker face the way I do. 460 00:18:30,457 --> 00:18:32,130 What else did Webb say? 461 00:18:32,154 --> 00:18:34,611 Not much. But he wants our help finding the killers. 462 00:18:34,635 --> 00:18:36,134 Okay. Keep digging. 463 00:18:36,158 --> 00:18:38,354 Carefully. 'Cause if the CIA is involved, 464 00:18:38,378 --> 00:18:39,920 we need to play this close to the vest. 465 00:18:39,944 --> 00:18:41,226 And I want Webb here. 466 00:18:41,250 --> 00:18:43,098 - He won't come in. - Then find him. 467 00:18:43,122 --> 00:18:44,447 If he knows something, we need to get to him 468 00:18:44,471 --> 00:18:45,839 before the killers do. 469 00:18:45,863 --> 00:18:47,145 We'll reach out to family and friends 470 00:18:47,169 --> 00:18:48,233 on the off chance 471 00:18:48,257 --> 00:18:50,041 that he made contact. 472 00:18:51,042 --> 00:18:53,151 Hey, Jimmy. 473 00:18:53,175 --> 00:18:54,761 Full house, I see. 474 00:18:54,785 --> 00:18:56,589 Lot of bodies. 475 00:18:56,613 --> 00:18:58,243 Jimmy! 476 00:18:58,267 --> 00:18:59,679 Oh! Hey, Nick! How are you?! 477 00:18:59,703 --> 00:19:00,898 Whoa, whoa! Damn, bro. 478 00:19:00,922 --> 00:19:02,073 I'm sorry! Am I yelling?! 479 00:19:02,097 --> 00:19:03,161 I'm yelling, aren't I?! 480 00:19:03,185 --> 00:19:04,684 Can you stop?! 481 00:19:04,708 --> 00:19:06,033 Yeah, I heard about the Walk-a-Mile Day yesterday. 482 00:19:06,057 --> 00:19:07,339 I wanted to get in on the fun, 483 00:19:07,363 --> 00:19:09,559 so I-I volunteered down at the armory. 484 00:19:09,583 --> 00:19:11,038 I-I'm not sure if you're aware, Nick, 485 00:19:11,062 --> 00:19:12,344 but those guns 486 00:19:12,368 --> 00:19:13,867 super loud! 487 00:19:13,891 --> 00:19:15,130 Yeah. Yeah, no, I'm aware. 488 00:19:15,154 --> 00:19:16,435 Yeah, so I'm dealing now 489 00:19:16,459 --> 00:19:17,697 with a little temporary deafness. 490 00:19:17,721 --> 00:19:19,786 It should be... done soon. 491 00:19:19,810 --> 00:19:21,788 Yeah, okay. Can we just, uh, get to the update? 492 00:19:21,812 --> 00:19:22,833 And you bring it down 493 00:19:22,857 --> 00:19:24,424 50%, please? 494 00:19:25,425 --> 00:19:27,316 [loudly]: So, those two back there... Those... 495 00:19:27,340 --> 00:19:29,056 [normal volume]: Those two back there 496 00:19:29,080 --> 00:19:32,147 are CIA officers who were killed in the ambush. 497 00:19:32,171 --> 00:19:34,758 Double tap to the chest, one to the head. 498 00:19:34,782 --> 00:19:36,977 Ah, execution-style. 499 00:19:37,001 --> 00:19:39,371 These guys are professionals. 500 00:19:39,395 --> 00:19:40,788 What about Renard? 501 00:19:43,269 --> 00:19:44,985 - What about Renard? - Sorry, sorry. Yes. 502 00:19:45,009 --> 00:19:47,379 Uh, Renard, yes. He was shot once in the stomach. 503 00:19:47,403 --> 00:19:49,207 He died from extreme blood loss. 504 00:19:49,231 --> 00:19:52,602 But before he died, Webb tried to perform CPR on him. 505 00:19:52,626 --> 00:19:55,039 How do you know tha...? I know this because his ribs were crushed, 506 00:19:55,063 --> 00:19:57,955 and Kasie found Webb's fingerprints all over his torso. 507 00:19:57,979 --> 00:19:59,415 And the shooters? 508 00:20:01,809 --> 00:20:04,179 The shooters! What about the shooters? 509 00:20:04,203 --> 00:20:06,268 The shooters were also killed in the firefight, 510 00:20:06,292 --> 00:20:07,530 possibly by Webb. 511 00:20:07,554 --> 00:20:09,227 I sent the slugs up to Kasie. 512 00:20:09,251 --> 00:20:10,576 They came from a Glock 19, 513 00:20:10,600 --> 00:20:12,361 which is the gun that Webb uses. 514 00:20:12,385 --> 00:20:15,364 Also, she ran the shooters' fingerprints. 515 00:20:15,388 --> 00:20:17,366 One of 'em was in our system. 516 00:20:17,390 --> 00:20:19,150 Has ties with the Chechen mob, 517 00:20:19,174 --> 00:20:21,108 multiple arrests for assault, 518 00:20:21,132 --> 00:20:22,588 weapon charges. 519 00:20:22,612 --> 00:20:24,634 These guys were definitely guns for hire. 520 00:20:24,658 --> 00:20:27,400 I'll bet these guys were guns for hire! 521 00:20:29,140 --> 00:20:30,335 You just said that? 522 00:20:30,359 --> 00:20:32,448 [phone chimes] 523 00:20:33,580 --> 00:20:36,104 Oh, it's Parker. Webb just called to talk to Kasie. 524 00:20:39,716 --> 00:20:41,041 Kasie? 525 00:20:41,065 --> 00:20:42,434 Are we alone? 526 00:20:42,458 --> 00:20:44,262 Yes. 527 00:20:44,286 --> 00:20:46,046 How you holding up, Webb? 528 00:20:46,070 --> 00:20:47,352 I'm tired, mostly. 529 00:20:47,376 --> 00:20:48,875 I could use a bath. 530 00:20:48,899 --> 00:20:50,486 Did you find out anything about the shooters? 531 00:20:50,510 --> 00:20:52,139 Uh, we're still working on that. 532 00:20:52,163 --> 00:20:54,533 We know they had ties to the Chechnyan Mafia 533 00:20:54,557 --> 00:20:56,361 and they were most likely hired. 534 00:20:56,385 --> 00:20:58,058 [whispers]: Get him to tell you 535 00:20:58,082 --> 00:20:59,562 where he is. 536 00:21:00,650 --> 00:21:02,628 I hope you're not outside on foot. 537 00:21:02,652 --> 00:21:03,890 [train whistle blows] 538 00:21:03,914 --> 00:21:06,328 Temperatures are dropping. 539 00:21:06,352 --> 00:21:08,547 Gonna get really cold. 540 00:21:08,571 --> 00:21:10,288 Well, I don't have much of a choice. 541 00:21:10,312 --> 00:21:11,724 I can't steal a car. It's too easy for 'em 542 00:21:11,748 --> 00:21:12,856 to track me. 543 00:21:12,880 --> 00:21:15,946 Um, was that a train I heard? 544 00:21:15,970 --> 00:21:18,731 'Cause you'll want to steer clear off the tracks. 545 00:21:18,755 --> 00:21:20,864 I know they're listening, Kasie. 546 00:21:20,888 --> 00:21:22,822 I'm not gonna give you my location. 547 00:21:22,846 --> 00:21:24,259 I only gave you those details 548 00:21:24,283 --> 00:21:25,651 because I know you'll never find me, 549 00:21:25,675 --> 00:21:27,044 and I've scrambled my phone 550 00:21:27,068 --> 00:21:28,698 so there's no use trying to trace the call. 551 00:21:28,722 --> 00:21:32,092 I shouldn't have lied. I'm so sorry, Webb. 552 00:21:32,116 --> 00:21:34,617 I don't know what I'm doing. 553 00:21:34,641 --> 00:21:35,792 I'm a forensic scientist. 554 00:21:35,816 --> 00:21:37,402 I belong in a lab. 555 00:21:37,426 --> 00:21:38,838 Scientist? 556 00:21:38,862 --> 00:21:40,710 I knew you sounded smart. 557 00:21:40,734 --> 00:21:43,582 Ooh, well, I don't feel very smart right now. 558 00:21:43,606 --> 00:21:45,434 You're doing just fine, Kasie. 559 00:21:46,957 --> 00:21:50,372 Oh, listen, uh, Webb, this would be so much easier 560 00:21:50,396 --> 00:21:52,156 if we could talk face-to-face. 561 00:21:52,180 --> 00:21:54,637 Come here. We'll protect you. 562 00:21:54,661 --> 00:21:56,334 I can't do that just now. 563 00:21:56,358 --> 00:21:59,076 There's something I got to do first. 564 00:21:59,100 --> 00:22:00,991 What could you possibly have to do that's 565 00:22:01,015 --> 00:22:02,495 more important than staying alive? 566 00:22:04,410 --> 00:22:06,997 Renard told you something, didn't he? 567 00:22:07,021 --> 00:22:08,346 The intel 568 00:22:08,370 --> 00:22:09,956 about the domestic attack, 569 00:22:09,980 --> 00:22:12,350 he told you what it was right before he died. 570 00:22:12,374 --> 00:22:14,178 You're trying to track it down. 571 00:22:14,202 --> 00:22:16,659 He didn't give me the intel, just an address. 572 00:22:16,683 --> 00:22:19,575 I tracked it down to a locker at a train station in D.C. 573 00:22:19,599 --> 00:22:22,317 Inside, I found a vintage tape recorder, 574 00:22:22,341 --> 00:22:24,275 Soviet era, pre-1940s. 575 00:22:24,299 --> 00:22:25,537 What was on it? 576 00:22:25,561 --> 00:22:27,147 This. 577 00:22:27,171 --> 00:22:29,652 [big band music playing] 578 00:22:35,354 --> 00:22:36,940 What's it mean? 579 00:22:36,964 --> 00:22:39,203 I don't know. 580 00:22:39,227 --> 00:22:40,813 That's what I need you to find out. 581 00:22:40,837 --> 00:22:42,598 I'll be in touch. 582 00:22:42,622 --> 00:22:44,972 [line clicks, beeps] 583 00:22:46,756 --> 00:22:49,169 Thanks for coming in, Officer Atwood. 584 00:22:49,193 --> 00:22:50,562 Please, uh, have a seat. 585 00:22:50,586 --> 00:22:52,172 Harlan, please. 586 00:22:52,196 --> 00:22:53,652 I retired from the CIA three years ago. 587 00:22:53,676 --> 00:22:55,785 And, uh, happy to come in. 588 00:22:55,809 --> 00:22:57,221 You know, breaks the boredom. 589 00:22:57,245 --> 00:22:59,813 Only so much golf a man can take. 590 00:23:01,380 --> 00:23:03,401 So, uh, what's this about? 591 00:23:03,425 --> 00:23:06,186 Your guy on the phone, he mentioned Eric Webb? 592 00:23:06,210 --> 00:23:07,753 Yeah, we're just trying to gather some information 593 00:23:07,777 --> 00:23:09,668 from, uh, friends, work colleagues. 594 00:23:09,692 --> 00:23:12,715 Have you had any, uh, contact with him recently? 595 00:23:12,739 --> 00:23:14,891 Uh, had lunch with him like three weeks ago, 596 00:23:14,915 --> 00:23:16,545 but other than that... 597 00:23:16,569 --> 00:23:18,460 Why, has, uh, has something happened? 598 00:23:18,484 --> 00:23:20,113 We're just looking for him, that's all. 599 00:23:20,137 --> 00:23:21,288 How long you known him? 600 00:23:21,312 --> 00:23:22,899 I met Eric maybe eight years ago 601 00:23:22,923 --> 00:23:25,205 when he was still at NCIS, I was with the CIA. 602 00:23:25,229 --> 00:23:26,990 We worked on a joint op in Spain 603 00:23:27,014 --> 00:23:28,600 that, uh, went sideways. 604 00:23:28,624 --> 00:23:29,906 The bombing in Valencia? 605 00:23:29,930 --> 00:23:31,473 Yeah. 606 00:23:31,497 --> 00:23:33,518 Was a terrorist cell in Spain, 607 00:23:33,542 --> 00:23:35,433 blew up an American consulate. 608 00:23:35,457 --> 00:23:36,913 15 people were killed. 609 00:23:36,937 --> 00:23:39,045 Yeah, well, it should never have happened. 610 00:23:39,069 --> 00:23:40,743 Eric and I had come across some chatter that 611 00:23:40,767 --> 00:23:43,049 something was gonna go down beforehand. 612 00:23:43,073 --> 00:23:45,225 We told our superiors, 613 00:23:45,249 --> 00:23:49,993 and they told us to wait for verification. 614 00:23:51,778 --> 00:23:53,495 [sighs] 615 00:23:53,519 --> 00:23:56,367 By the time we finally made a move, 616 00:23:56,391 --> 00:23:57,890 it was too late. 617 00:23:57,914 --> 00:23:59,675 We're sorry. 618 00:23:59,699 --> 00:24:01,328 Thanks. 619 00:24:01,352 --> 00:24:02,982 Eric took it pretty hard. 620 00:24:03,006 --> 00:24:05,768 I think he left NCIS shortly after that. 621 00:24:05,792 --> 00:24:07,857 He drifted around, hit the bottle. 622 00:24:07,881 --> 00:24:10,816 Then, one day, he came to me, said he needed some work, 623 00:24:10,840 --> 00:24:13,036 so I set him up with some of my old CIA contacts. 624 00:24:13,060 --> 00:24:14,516 That how he got the safe house gig? 625 00:24:14,540 --> 00:24:16,039 Yeah. 626 00:24:16,063 --> 00:24:18,781 I mean, although why he took that job is 627 00:24:18,805 --> 00:24:20,217 that's beyond me. 628 00:24:20,241 --> 00:24:21,740 What do you mean? 629 00:24:21,764 --> 00:24:23,525 Well, working a safe house in the middle of nowhere? 630 00:24:23,549 --> 00:24:25,135 Crap job. 631 00:24:25,159 --> 00:24:26,528 You're a glorified house sitter. 632 00:24:26,552 --> 00:24:28,225 Usually reserved for rookies. 633 00:24:28,249 --> 00:24:29,705 But, Eric, he wanted that job 634 00:24:29,729 --> 00:24:31,489 even though he was too good for it, so... 635 00:24:31,513 --> 00:24:33,796 You know, waste of talent if you ask me. 636 00:24:33,820 --> 00:24:35,343 [knock on door] 637 00:24:37,780 --> 00:24:38,999 Uh, excuse me. 638 00:24:43,525 --> 00:24:44,460 What's up? 639 00:24:44,484 --> 00:24:45,851 You know how the CIA said 640 00:24:45,875 --> 00:24:47,897 Alexander Renard flew to the States? 641 00:24:47,921 --> 00:24:50,160 Yeah, to verify the intel about the attack. 642 00:24:50,184 --> 00:24:51,291 Wh-What about it? 643 00:24:51,315 --> 00:24:53,380 I ran facial recognition on 644 00:24:53,404 --> 00:24:54,991 airport surveillance footage 645 00:24:55,015 --> 00:24:57,994 and caught Renard arriving at Dulles a month ago. 646 00:24:58,018 --> 00:25:00,083 He drove to a repair shop 647 00:25:00,107 --> 00:25:02,477 called Antique Audio Restorations. 648 00:25:02,501 --> 00:25:04,391 Want to guess what they repair there? 649 00:25:04,415 --> 00:25:06,481 Vintage tape recorders. 650 00:25:06,505 --> 00:25:08,265 The big band music wasn't the clue, 651 00:25:08,289 --> 00:25:10,310 I think the tape recorder was the clue, 652 00:25:10,334 --> 00:25:12,530 and whatever intel there is 653 00:25:12,554 --> 00:25:14,358 has something to do with that shop. 654 00:25:14,382 --> 00:25:15,949 You got an address? 655 00:25:19,126 --> 00:25:21,998 Hello? Anybody here? 656 00:25:25,045 --> 00:25:26,152 What's the owner's name again? 657 00:25:26,176 --> 00:25:29,136 - Peter Turso. - Mr. Turso? NCIS. 658 00:25:30,137 --> 00:25:31,442 Okay. 659 00:25:36,317 --> 00:25:37,623 Mr. Turso? 660 00:25:39,450 --> 00:25:40,539 Whoa. 661 00:25:44,673 --> 00:25:45,781 Looks like Turso was working on 662 00:25:45,805 --> 00:25:48,024 more than just CD players. 663 00:25:52,507 --> 00:25:53,876 Yo. 664 00:25:53,900 --> 00:25:55,858 We got a body. 665 00:26:03,910 --> 00:26:05,476 Yeah, and it's Turso. 666 00:26:06,521 --> 00:26:09,456 Uh, I think we have a bigger problem. 667 00:26:09,480 --> 00:26:11,633 There's no bomb in this bomb. 668 00:26:11,657 --> 00:26:14,834 The explosive component's been removed. 669 00:26:16,749 --> 00:26:18,707 Well, if that's the bomb maker 670 00:26:20,056 --> 00:26:21,841 then where's the bomb? 671 00:26:31,024 --> 00:26:32,349 The ballistic missile was stolen from 672 00:26:32,373 --> 00:26:34,917 a Russian naval air base ten years ago. 673 00:26:34,941 --> 00:26:38,355 Most likely, it was later sold on the black market 674 00:26:38,379 --> 00:26:40,662 for its uranium payload. 675 00:26:40,686 --> 00:26:43,055 The uranium, which is missing? 676 00:26:43,079 --> 00:26:46,058 We believe it's been repurposed to make a dirty bomb. 677 00:26:46,082 --> 00:26:48,452 [sighs] 678 00:26:48,476 --> 00:26:50,802 Do we know who or what the target is? 679 00:26:50,826 --> 00:26:53,979 No, but I've alerted the FBI and the local authorities. 680 00:26:54,003 --> 00:26:56,025 And what do we know about the bomb maker? 681 00:26:56,049 --> 00:26:57,896 PARKER: Peter Turso. 682 00:26:57,920 --> 00:27:00,377 He's been on the ATF watch list for years, 683 00:27:00,401 --> 00:27:01,508 and turns out that 684 00:27:01,532 --> 00:27:03,075 running an audio repair shop 685 00:27:03,099 --> 00:27:04,294 was just a side hustle. 686 00:27:04,318 --> 00:27:05,774 His main business 687 00:27:05,798 --> 00:27:07,993 is building and selling illegal weapons to 688 00:27:08,017 --> 00:27:09,299 various extremist groups. 689 00:27:09,323 --> 00:27:11,518 Obviously, whoever hired Turso to 690 00:27:11,542 --> 00:27:12,998 make them a dirty bomb 691 00:27:13,022 --> 00:27:15,479 came to collect and killed him afterwards. 692 00:27:15,503 --> 00:27:17,568 - No loose ends. - Do we know who hired him? 693 00:27:17,592 --> 00:27:19,657 We're still working the scene. 694 00:27:19,681 --> 00:27:21,528 We found Turso's encrypted hard drive, 695 00:27:21,552 --> 00:27:22,834 so once we break into it, 696 00:27:22,858 --> 00:27:24,227 hopefully it'll give us something. 697 00:27:24,251 --> 00:27:26,272 How did you learn about Turso and the bomb? 698 00:27:26,296 --> 00:27:27,752 Alexander Renard 699 00:27:27,776 --> 00:27:29,145 left a clue to the location, 700 00:27:29,169 --> 00:27:30,712 and he probably kept it as insurance 701 00:27:30,736 --> 00:27:33,845 in case you guys reneged on his deal. 702 00:27:33,869 --> 00:27:37,830 Yes, but how did you even know about the clue to begin with? 703 00:27:39,483 --> 00:27:41,592 Webb told us. 704 00:27:41,616 --> 00:27:43,246 You've been in contact with one of my officers 705 00:27:43,270 --> 00:27:45,683 and didn't tell me? Why? 706 00:27:45,707 --> 00:27:48,599 Webb thinks there's a leak inside the CIA. 707 00:27:48,623 --> 00:27:50,688 HILLCOT [laughs]: That's ridiculous. 708 00:27:50,712 --> 00:27:52,168 Webb is being paranoid. 709 00:27:52,192 --> 00:27:53,473 We already told you, 710 00:27:53,497 --> 00:27:54,736 the breach came from the French side. 711 00:27:54,760 --> 00:27:56,128 And you confirmed that? 712 00:27:56,152 --> 00:27:58,391 We're in the process, yes. 713 00:27:58,415 --> 00:28:00,045 Webb doesn't know what he's talking about. 714 00:28:00,069 --> 00:28:01,656 PARKER: Maybe. Then again, 715 00:28:01,680 --> 00:28:04,006 he did lead us to the bomb in the first place. 716 00:28:04,030 --> 00:28:06,095 Did Webb say who he thought the leak was? 717 00:28:06,119 --> 00:28:08,358 - No. - Then right now 718 00:28:08,382 --> 00:28:10,036 it's just idle speculation. 719 00:28:11,037 --> 00:28:12,928 And with a bomb loose in our city, Director, 720 00:28:12,952 --> 00:28:15,931 I think you'd agree, we have more pressing matters at hand. 721 00:28:15,955 --> 00:28:17,304 Agreed. 722 00:28:19,045 --> 00:28:21,110 WEBB: So, there's a bomb loose in D.C.? 723 00:28:21,134 --> 00:28:23,460 Unfortunately, yeah. We're looking for it now. 724 00:28:23,484 --> 00:28:26,506 Damn it. I was afraid something like this was gonna happen. 725 00:28:26,530 --> 00:28:28,160 What about the bomb maker? 726 00:28:28,184 --> 00:28:29,858 Did you find anything that could I.D. his killer? 727 00:28:29,882 --> 00:28:32,295 Not yet. I did find a cigarette butt near the body. 728 00:28:32,319 --> 00:28:33,644 I ran the DNA from it, 729 00:28:33,668 --> 00:28:35,907 and unfortunately it wasn't in our system. 730 00:28:35,931 --> 00:28:37,387 Can you trace the cigarette brand? 731 00:28:37,411 --> 00:28:40,564 Bilson brand. Available on every corner. 732 00:28:40,588 --> 00:28:43,243 We just can't catch a break, can we? 733 00:28:46,812 --> 00:28:49,442 Webb? You still there? 734 00:28:49,466 --> 00:28:51,686 Yeah. Yeah, I'm here. 735 00:28:53,166 --> 00:28:57,102 Um, speaking of more bad news, 736 00:28:57,126 --> 00:28:59,975 we've got a larger audience listening in. 737 00:28:59,999 --> 00:29:02,107 The CIA found out we're talking. 738 00:29:02,131 --> 00:29:04,675 I'm sorry, we had no choice. 739 00:29:04,699 --> 00:29:06,764 That's all right. If you guys can't find me, 740 00:29:06,788 --> 00:29:08,723 neither can they. The more the merrier. 741 00:29:08,747 --> 00:29:11,987 Good. Yeah, 'cause I was thinking of turning this into 742 00:29:12,011 --> 00:29:13,423 a regular podcast. 743 00:29:13,447 --> 00:29:14,990 The Kasie & Webb Show. 744 00:29:15,014 --> 00:29:16,818 [chuckles] Yeah, I like it. 745 00:29:16,842 --> 00:29:18,341 We could take calls from the audience, 746 00:29:18,365 --> 00:29:19,342 answer questions. 747 00:29:19,366 --> 00:29:20,715 [laughs] Yeah. 748 00:29:22,325 --> 00:29:24,956 Hey, Webb? Uh... 749 00:29:24,980 --> 00:29:26,349 Can I ask you a question? 750 00:29:26,373 --> 00:29:27,611 Uh, call me Eric. 751 00:29:27,635 --> 00:29:29,308 I think we're beyond formalities. 752 00:29:29,332 --> 00:29:31,944 Okay, Eric. 753 00:29:33,380 --> 00:29:34,879 Why won't you come in? 754 00:29:34,903 --> 00:29:37,012 And don't say it's because you don't trust anybody, 755 00:29:37,036 --> 00:29:39,690 because you obviously trust me. 756 00:29:40,866 --> 00:29:43,303 I told you before, I got something to do. 757 00:29:44,304 --> 00:29:48,090 Does this something include finding the bomb by yourself? 758 00:29:50,179 --> 00:29:52,399 I know about what happened in Spain. 759 00:29:53,661 --> 00:29:55,461 You blame yourself for the bombing, don't you? 760 00:29:56,664 --> 00:29:58,511 That's why you took the safe house job, 761 00:29:58,535 --> 00:30:01,408 so you could hide away from the world. 762 00:30:02,713 --> 00:30:06,563 But now that there's another imminent attack, 763 00:30:06,587 --> 00:30:08,913 you think if you can stop this bomb, 764 00:30:08,937 --> 00:30:11,505 you can somehow redeem yourself. 765 00:30:13,159 --> 00:30:14,484 I knew you were smart. 766 00:30:14,508 --> 00:30:16,529 No, I just... 767 00:30:16,553 --> 00:30:18,947 I know a little something about blaming yourself. 768 00:30:19,948 --> 00:30:22,579 Yeah? Tell me. 769 00:30:22,603 --> 00:30:25,103 Oh, no, it's nothing like your thing. 770 00:30:25,127 --> 00:30:28,498 It's just like stupid, personal stuff. 771 00:30:28,522 --> 00:30:30,369 No, come on, that's not fair. 772 00:30:30,393 --> 00:30:33,309 You get to psychoanalyze me and then take a pass? No. 773 00:30:35,442 --> 00:30:36,680 In the past five years, 774 00:30:36,704 --> 00:30:38,662 I have been in 775 00:30:39,663 --> 00:30:42,512 three failed relationships. 776 00:30:42,536 --> 00:30:48,083 And I have come to realize the common denominator is me. 777 00:30:48,107 --> 00:30:50,979 I am the reason they didn't work. 778 00:30:52,459 --> 00:30:54,374 It's my fault that I am all alone. 779 00:30:55,897 --> 00:30:57,222 And instead of working on it, 780 00:30:57,246 --> 00:31:01,226 I just bury myself in my work [chuckles] 781 00:31:01,250 --> 00:31:04,055 all alone in my little basement lab. 782 00:31:04,079 --> 00:31:06,101 Oh, my God. 783 00:31:06,125 --> 00:31:07,517 I sound so pathetic. 784 00:31:08,605 --> 00:31:10,129 Looks like we've both been hiding. 785 00:31:12,958 --> 00:31:15,090 [sighs] 786 00:31:22,271 --> 00:31:24,883 Accountant dragon lady, nine o'clock. 787 00:31:25,971 --> 00:31:27,296 Agent Torres... 788 00:31:27,320 --> 00:31:28,645 Okay, I'm gonna stop you right there, Barbara. 789 00:31:28,669 --> 00:31:30,255 Okay, I know I bailed on you 790 00:31:30,279 --> 00:31:32,997 on the whole Walk-a-Mile Day, and you're pissed. 791 00:31:33,021 --> 00:31:34,738 I-I actually wanted... But I'm just a little busy right now. 792 00:31:34,762 --> 00:31:36,653 We're looking for a dirty bomb, 793 00:31:36,677 --> 00:31:39,743 so I'm sorry, but accounting is just gonna have to wait. 794 00:31:39,767 --> 00:31:41,701 No, you misunderstand. 795 00:31:41,725 --> 00:31:45,009 I just wanted to say thank you. 796 00:31:45,033 --> 00:31:46,358 I'm sorry, say what? 797 00:31:46,382 --> 00:31:48,143 I was reviewing your spreadsheets, 798 00:31:48,167 --> 00:31:51,363 and they are... [sighs] breathtaking. 799 00:31:51,387 --> 00:31:52,756 Really. 800 00:31:52,780 --> 00:31:54,410 A work of art. 801 00:31:54,434 --> 00:31:56,412 You have a gift. 802 00:31:56,436 --> 00:31:57,848 Um, yeah, okay. 803 00:31:57,872 --> 00:31:59,154 If you ever decide 804 00:31:59,178 --> 00:32:01,025 you don't want to be an agent anymore, 805 00:32:01,049 --> 00:32:03,660 the accounting department would welcome you with open arms. 806 00:32:11,973 --> 00:32:13,516 Work of art? 807 00:32:13,540 --> 00:32:16,562 You never told us you were a closeted math whiz. 808 00:32:16,586 --> 00:32:18,390 McGee, it just doesn't fit my image. 809 00:32:18,414 --> 00:32:20,305 Oh, I don't know, 810 00:32:20,329 --> 00:32:22,612 Nicholas Torres, CPA. 811 00:32:22,636 --> 00:32:24,092 Kind of has a nice ring to it. 812 00:32:24,116 --> 00:32:26,616 Can we just focus and find a bomb, please? 813 00:32:26,640 --> 00:32:28,923 [phone rings] PARKER: Give me good news only. 814 00:32:28,947 --> 00:32:31,012 Are we any closer to finding the bomb? 815 00:32:31,036 --> 00:32:33,318 I spoke to FBI and D.C. police. 816 00:32:33,342 --> 00:32:35,668 They are searching for any suspicious vans or trucks, 817 00:32:35,692 --> 00:32:38,019 - but so far nothing. - KNIGHT: And I've been reviewing the various 818 00:32:38,043 --> 00:32:39,846 message boards of extremist groups, 819 00:32:39,870 --> 00:32:42,066 and there hasn't been any chatter of the bomb yet. 820 00:32:42,090 --> 00:32:45,287 What part of "good news only" did you not understand? 821 00:32:45,311 --> 00:32:47,854 All right, thank you. And good work. 822 00:32:47,878 --> 00:32:48,899 Got something. 823 00:32:48,923 --> 00:32:50,118 Tech trolls finally finished 824 00:32:50,142 --> 00:32:51,597 decrypting Turso's hard drive. 825 00:32:51,621 --> 00:32:53,817 Last month he received a six-figure payment 826 00:32:53,841 --> 00:32:54,992 from an offshore account. 827 00:32:55,016 --> 00:32:56,472 Six figures? 828 00:32:56,496 --> 00:32:58,648 That's, uh, that's pricey for fixing an old radio. 829 00:32:58,672 --> 00:33:00,780 The trolls traced the payment, and get this, 830 00:33:00,804 --> 00:33:03,479 the account was funded through a CIA slush fund. 831 00:33:03,503 --> 00:33:05,307 So Webb was right about the leak. 832 00:33:05,331 --> 00:33:06,699 The CIA's behind all of this. 833 00:33:06,723 --> 00:33:08,179 Do we know who set up the account? 834 00:33:08,203 --> 00:33:09,354 Uh, tech trolls are working on it. 835 00:33:09,378 --> 00:33:10,703 It'll take some time. 836 00:33:10,727 --> 00:33:11,531 Well, time is what we don't have. 837 00:33:11,555 --> 00:33:12,532 Just keep pushing. 838 00:33:12,556 --> 00:33:13,880 [phone rings] 839 00:33:13,904 --> 00:33:16,405 Jimmy, I'm on my way. 840 00:33:16,429 --> 00:33:17,865 [elevator bell dings] 841 00:33:19,345 --> 00:33:21,018 KASIE: Oh, hey. 842 00:33:21,042 --> 00:33:23,107 Here's the results from all the prints 843 00:33:23,131 --> 00:33:24,935 we found on the missile. They all belong 844 00:33:24,959 --> 00:33:26,371 to Turso, so... 845 00:33:26,395 --> 00:33:28,243 When was the last time you got some rest? 846 00:33:28,267 --> 00:33:30,288 Between working in the lab and talking to Webb, 847 00:33:30,312 --> 00:33:32,160 you're running yourself ragged. 848 00:33:32,184 --> 00:33:35,641 No, I'm fine, Parker, really, I'm more hungry than anything. 849 00:33:35,665 --> 00:33:37,861 Okay, take a break, grab some food. 850 00:33:37,885 --> 00:33:39,558 We can manage without you for a bit. 851 00:33:39,582 --> 00:33:41,343 But Webb... If Webb calls back, 852 00:33:41,367 --> 00:33:42,648 we'll patch him through to your cell. 853 00:33:42,672 --> 00:33:44,041 Now go. 854 00:33:44,065 --> 00:33:45,762 You're no good to us like this. 855 00:33:48,765 --> 00:33:50,071 [Kasie yawns] 856 00:33:51,420 --> 00:33:52,484 What's up, Jimmy? 857 00:33:52,508 --> 00:33:54,051 Well, I've got a time of death. 858 00:33:54,075 --> 00:33:55,966 Turso here was shot and killed about a half hour 859 00:33:55,990 --> 00:33:58,186 before Torres and Knight showed up, so... 860 00:33:58,210 --> 00:34:00,318 - They just missed the killer. - Yup, 861 00:34:00,342 --> 00:34:01,928 and cause of death is pretty apparent. 862 00:34:01,952 --> 00:34:04,888 Single gunshot wound to the head, 863 00:34:04,912 --> 00:34:06,957 and he died instantly. 864 00:34:08,176 --> 00:34:09,719 So, you find anything else? 865 00:34:09,743 --> 00:34:12,330 Yes, uh, DNA under his fingernails, 866 00:34:12,354 --> 00:34:14,202 probably from fighting off his killer. 867 00:34:14,226 --> 00:34:16,030 Kasie ran it, and it does match 868 00:34:16,054 --> 00:34:18,423 the DNA found on the end of that cigarette butt, 869 00:34:18,447 --> 00:34:19,511 but unfortunately... 870 00:34:19,535 --> 00:34:21,644 It's not in our system. 871 00:34:21,668 --> 00:34:23,080 Okay, thanks, Jimmy. 872 00:34:23,104 --> 00:34:24,342 Oh, I almost forgot. 873 00:34:24,366 --> 00:34:26,388 Uh, the bullet that killed Turso 874 00:34:26,412 --> 00:34:29,434 came from a Glock 19, same gun as Webb's. 875 00:34:29,458 --> 00:34:32,481 Webb never told us that he was at Turso's shop. 876 00:34:32,505 --> 00:34:34,570 - Parker, you're not. - Gonna believe this. - What? 877 00:34:34,594 --> 00:34:37,486 The trolls managed to figure out who paid Turso for the bomb. 878 00:34:37,510 --> 00:34:38,922 It was Eric Webb. 879 00:34:38,946 --> 00:34:40,750 It's his name on the offshore account. 880 00:34:40,774 --> 00:34:44,058 You're telling me Webb isn't trying to stop the bomb? 881 00:34:44,082 --> 00:34:45,779 He's the guy behind it. 882 00:34:54,048 --> 00:34:56,461 So, Webb paid the bomb maker? 883 00:34:56,485 --> 00:34:58,637 His name is on the offshore account. 884 00:34:58,661 --> 00:35:01,727 We also believe that he's behind the ambush at the safe house. 885 00:35:01,751 --> 00:35:03,294 I spoke to the CIA. 886 00:35:03,318 --> 00:35:04,687 They said that, as a house sitter, 887 00:35:04,711 --> 00:35:06,732 Webb had access to the CIA database. 888 00:35:06,756 --> 00:35:08,082 He would have known in advance 889 00:35:08,106 --> 00:35:09,561 who was being brought in for questioning. 890 00:35:09,585 --> 00:35:11,433 Once he learned that Alexander Renard 891 00:35:11,457 --> 00:35:13,696 was coming in, could have easily orchestrated that ambush. 892 00:35:13,720 --> 00:35:15,567 - But why? - Renard knew 893 00:35:15,591 --> 00:35:18,048 about Webb's bomb plan, so Webb took him out. 894 00:35:18,072 --> 00:35:19,571 So all this time we had the son of a bitch 895 00:35:19,595 --> 00:35:20,790 on our phones and never knew. 896 00:35:20,814 --> 00:35:22,096 Have you told Ms. Hines yet? 897 00:35:22,120 --> 00:35:23,184 I understand that the two of them 898 00:35:23,208 --> 00:35:24,228 have gotten close. 899 00:35:24,252 --> 00:35:25,577 No, I sent her out for food. 900 00:35:25,601 --> 00:35:26,665 I'll tell her when she gets back. 901 00:35:26,689 --> 00:35:28,145 She is not gonna take it well. 902 00:35:28,169 --> 00:35:30,234 Well, hell, I'm not taking it well. 903 00:35:30,258 --> 00:35:31,888 Webb played us. 904 00:35:31,912 --> 00:35:33,455 Do you have a motive? 905 00:35:33,479 --> 00:35:35,370 We spoke to an ex-agent that worked with Webb 906 00:35:35,394 --> 00:35:36,545 during the Spain bombing. 907 00:35:36,569 --> 00:35:37,937 He said that Webb did not quit 908 00:35:37,961 --> 00:35:40,462 NCIS afterwards, that he was pushed out. 909 00:35:40,486 --> 00:35:42,246 PARKER: Apparently, Webb got vocal about, 910 00:35:42,270 --> 00:35:44,814 uh, how he believed the Agency screwed things up. 911 00:35:44,838 --> 00:35:47,121 He got aggressive, said some things, 912 00:35:47,145 --> 00:35:48,711 so they let him go. 913 00:35:50,104 --> 00:35:51,995 KNIGHT: I hate to interrupt, but we have a problem. 914 00:35:52,019 --> 00:35:53,866 Kasie never came back from the diner. 915 00:35:53,890 --> 00:35:56,304 - What? - When she didn't answer any of my phone calls, 916 00:35:56,328 --> 00:35:57,653 I went over to check up on her. 917 00:35:57,677 --> 00:35:59,263 A waitress said she saw Kasie 918 00:35:59,287 --> 00:36:01,396 arguing with a man, and then they left together. 919 00:36:01,420 --> 00:36:03,572 - Was it Webb? - I showed the waitress his photo, 920 00:36:03,596 --> 00:36:05,095 and she confirmed it's him. 921 00:36:05,119 --> 00:36:06,686 Webb has Kasie. 922 00:36:14,215 --> 00:36:15,497 Sit. 923 00:36:15,521 --> 00:36:16,609 That's it? 924 00:36:17,827 --> 00:36:19,327 You haven't said one word the whole ride up, 925 00:36:19,351 --> 00:36:20,719 and that's all you're gonna say? 926 00:36:20,743 --> 00:36:21,938 There's no time. 927 00:36:21,962 --> 00:36:23,635 Oh, how about you make time? 928 00:36:23,659 --> 00:36:26,290 How about you start by explaining why you lied to me? 929 00:36:26,314 --> 00:36:29,250 You killed Renard and that bomb maker, didn't you? 930 00:36:29,274 --> 00:36:31,730 You've been lying to me this entire time. 931 00:36:31,754 --> 00:36:33,123 Everything will be clear soon. 932 00:36:33,147 --> 00:36:34,907 Oh, spoken like a true psychopath. 933 00:36:34,931 --> 00:36:36,431 - What you gonna do? - Kill me? 934 00:36:36,455 --> 00:36:38,065 I would like to see you try. 935 00:36:43,505 --> 00:36:45,812 Do not move, bro. I will shoot you. 936 00:36:48,162 --> 00:36:49,946 Don't do it. 937 00:36:52,775 --> 00:36:54,560 Works better with this. 938 00:36:59,086 --> 00:37:01,804 I was never gonna kill you. 939 00:37:01,828 --> 00:37:04,091 I need you to help me with something. 940 00:37:08,313 --> 00:37:10,813 Kasie Hines. H-I-N-E-S. 941 00:37:10,837 --> 00:37:12,597 Last seen with our suspect Eric Webb. 942 00:37:12,621 --> 00:37:15,165 Yeah, I get it, Curtis, just keep pinging her cell. 943 00:37:15,189 --> 00:37:17,080 Kasie's phone's got to be somewhere, right? 944 00:37:17,104 --> 00:37:18,734 Okay, thank you, Officer. 945 00:37:18,758 --> 00:37:21,040 Virginia PD said a man matching Webb's description 946 00:37:21,064 --> 00:37:23,739 broke into a high school chemistry lab a few hours ago. 947 00:37:23,763 --> 00:37:25,784 Stole a bunch of chemicals, equipment. 948 00:37:25,808 --> 00:37:27,133 For what? Webb's got a bomb. 949 00:37:27,157 --> 00:37:28,439 Maybe he wants to alter it in some way. 950 00:37:28,463 --> 00:37:29,919 Make it, make it more lethal. 951 00:37:29,943 --> 00:37:31,268 Well, that would explain why he needs Kasie, 952 00:37:31,292 --> 00:37:32,487 a scientist. 953 00:37:32,511 --> 00:37:34,228 I looked around the diner. 954 00:37:34,252 --> 00:37:36,099 Kasie's car is still there. He didn't take it. 955 00:37:36,123 --> 00:37:38,188 Webb's too smart for that. It'd be easy to track. 956 00:37:38,212 --> 00:37:40,886 - He must've stolen a car. - Did you find any other clues at the scene? 957 00:37:40,910 --> 00:37:43,062 That's the problem. I found tire marks, 958 00:37:43,086 --> 00:37:44,890 little soil, a torn receipt. 959 00:37:44,914 --> 00:37:46,370 You know, all this evidence, 960 00:37:46,394 --> 00:37:48,720 but no forensic examiner to, uh, analyze them. 961 00:37:48,744 --> 00:37:50,983 Well, if we don't have Kasie, 962 00:37:51,007 --> 00:37:53,401 then we're just gonna have to build her. 963 00:37:55,273 --> 00:37:57,947 All right, we need to identify the car Webb stole 964 00:37:57,971 --> 00:38:00,060 using this evidence only. Go. 965 00:38:06,109 --> 00:38:09,698 Tire size looks big, probably an LT235. 966 00:38:09,722 --> 00:38:11,308 Definitely a larger car. 967 00:38:11,332 --> 00:38:13,528 Yeah, it's definitely a unique, uh, tread there. 968 00:38:13,552 --> 00:38:14,833 - You see the cross pattern? - Good catch, Tim. 969 00:38:14,857 --> 00:38:16,487 Could be a Titan brand, 970 00:38:16,511 --> 00:38:18,576 which are mostly used on vans and smaller trucks. 971 00:38:18,600 --> 00:38:20,317 Going by the size of this tire, 972 00:38:20,341 --> 00:38:21,666 I'd say you're definitely looking at a pickup truck. 973 00:38:21,690 --> 00:38:24,495 A commercial pickup truck. 974 00:38:24,519 --> 00:38:26,497 This dirt ain't dirt. 975 00:38:26,521 --> 00:38:28,717 See these white flecks, sort of like dandruff? 976 00:38:28,741 --> 00:38:31,154 These are crystallized mineral deposits 977 00:38:31,178 --> 00:38:33,722 only used in high-grade fertilizer. 978 00:38:33,746 --> 00:38:36,028 Louis likes to use it on the outdoor plants, 979 00:38:36,052 --> 00:38:37,682 and it's not the everyday kind of stuff 980 00:38:37,706 --> 00:38:38,857 that you can buy at a store. 981 00:38:38,881 --> 00:38:40,555 It's professional-grade. 982 00:38:40,579 --> 00:38:42,861 That pickup truck is used by a landscaping company. 983 00:38:42,885 --> 00:38:45,429 A company located outside of D.C. 984 00:38:45,453 --> 00:38:46,561 The merchant code on this receipt 985 00:38:46,585 --> 00:38:47,997 starts with the number nine, 986 00:38:48,021 --> 00:38:49,172 which signifies this purchase was made 987 00:38:49,196 --> 00:38:50,478 for a transportation service. 988 00:38:50,502 --> 00:38:52,349 The amount is for $110, 989 00:38:52,373 --> 00:38:54,482 which is the exact cost for a monthly transit pass 990 00:38:54,506 --> 00:38:56,266 to pay for the toll across the Potomac. 991 00:38:56,290 --> 00:38:58,442 And trucks ain't cheap. Whatever company owns this one 992 00:38:58,466 --> 00:39:00,183 is probably big enough to own a fleet of trucks 993 00:39:00,207 --> 00:39:01,576 so they could amortize cost. 994 00:39:01,600 --> 00:39:03,099 BARBARA: I can think of one big company 995 00:39:03,123 --> 00:39:04,579 across the river that fits the bill, 996 00:39:04,603 --> 00:39:06,450 Enchanted Acres Landscaping. 997 00:39:06,474 --> 00:39:08,476 That's the truck you're looking for. 998 00:39:09,782 --> 00:39:11,436 Walk-a-Frickin'-Mile Day. 999 00:39:13,133 --> 00:39:14,632 Great. Thanks. 1000 00:39:14,656 --> 00:39:16,330 Okay, Enchanted Acres just confirmed 1001 00:39:16,354 --> 00:39:17,940 one of their trucks was stolen. 1002 00:39:17,964 --> 00:39:19,985 Luckily, it was outfitted with a LoJack system. 1003 00:39:20,009 --> 00:39:22,360 They're sending us the GPS coordinates now. 1004 00:39:31,107 --> 00:39:32,152 Ready? 1005 00:39:35,547 --> 00:39:39,004 NCIS![overlapping shouting] 1006 00:39:39,028 --> 00:39:40,745 - Kasie, move. - Whoa, whoa, whoa, don't shoot! Don't shoot! 1007 00:39:40,769 --> 00:39:42,399 Kasie, step away from him. 1008 00:39:42,423 --> 00:39:44,009 No, you don't understand. He's not the bad guy. 1009 00:39:44,033 --> 00:39:45,446 - He's got a bomb. - No, he doesn't. 1010 00:39:45,470 --> 00:39:47,056 We have not been making a bomb in here. 1011 00:39:47,080 --> 00:39:48,449 We have been running lab tests. 1012 00:39:48,473 --> 00:39:49,537 I have been helping him. 1013 00:39:49,561 --> 00:39:51,800 Kase, he paid the bomber. 1014 00:39:51,824 --> 00:39:53,410 We saw his name on the account. 1015 00:39:53,434 --> 00:39:55,349 What you saw was a forgery. I'm being framed. 1016 00:39:56,524 --> 00:39:58,372 And I got a pretty good idea by who. 1017 00:39:58,396 --> 00:40:00,374 Webb figured it out when I told him about the cigarette butt 1018 00:40:00,398 --> 00:40:02,158 that we found at the crime scene. 1019 00:40:02,182 --> 00:40:03,986 He knows someone who smokes that brand. 1020 00:40:04,010 --> 00:40:05,901 But I had to be sure they were the killer, 1021 00:40:05,925 --> 00:40:07,946 so I went to their house and I stole a DNA sample 1022 00:40:07,970 --> 00:40:09,861 from their trash, and I brought it to Kasie to analyze. 1023 00:40:09,885 --> 00:40:11,254 That's why I needed her help. 1024 00:40:11,278 --> 00:40:12,429 KASIE: I ran a test to see 1025 00:40:12,453 --> 00:40:13,778 if the DNA from the cigarette butt 1026 00:40:13,802 --> 00:40:15,476 matched the DNA from Webb's suspect, 1027 00:40:15,500 --> 00:40:18,130 and, guess what, it was a direct match. 1028 00:40:18,154 --> 00:40:19,436 We know who the killer is. 1029 00:40:19,460 --> 00:40:20,809 Who is it? 1030 00:40:46,008 --> 00:40:48,010 PARKER: Don't you know those things will kill you? 1031 00:40:51,971 --> 00:40:53,059 [sighs] 1032 00:40:56,062 --> 00:40:59,128 Well, Harlan confessed to everything. 1033 00:40:59,152 --> 00:41:01,391 He was on his way to plant the bomb 1034 00:41:01,415 --> 00:41:04,002 at CIA headquarters when we arrived. 1035 00:41:04,026 --> 00:41:05,221 Good timing. 1036 00:41:05,245 --> 00:41:06,701 Did he give you a reason? 1037 00:41:06,725 --> 00:41:09,355 Revenge. Turns out Harlan had a girlfriend 1038 00:41:09,379 --> 00:41:12,489 who died in the bomb explosion in Spain. 1039 00:41:12,513 --> 00:41:14,709 He always blamed the CIA for her death. 1040 00:41:14,733 --> 00:41:17,581 Why now? That was eight years ago. 1041 00:41:17,605 --> 00:41:20,323 Harlan was just diagnosed with late-stage lung cancer. 1042 00:41:20,347 --> 00:41:21,846 He's dying. 1043 00:41:21,870 --> 00:41:23,500 Guess he wanted to go out with a bang 1044 00:41:23,524 --> 00:41:24,980 and take the CIA with him. 1045 00:41:25,004 --> 00:41:27,199 Well, I'm glad we stopped him. 1046 00:41:27,223 --> 00:41:28,897 Thanks to your assistance. 1047 00:41:28,921 --> 00:41:30,966 Well, I had help. 1048 00:41:32,751 --> 00:41:35,556 And now, if you'll excuse me, 1049 00:41:35,580 --> 00:41:37,383 I have to call the CIA and explain 1050 00:41:37,407 --> 00:41:39,690 to the deputy director how we foiled a bomb attack 1051 00:41:39,714 --> 00:41:40,865 on her own building. 1052 00:41:40,889 --> 00:41:42,693 I'm sure she'll appreciate that. 1053 00:41:42,717 --> 00:41:44,414 Yeah, right. 1054 00:41:46,329 --> 00:41:47,374 Kasie. 1055 00:41:48,506 --> 00:41:50,571 - Can I talk to you a second? - KASIE: Uh, sure. 1056 00:41:50,595 --> 00:41:52,335 Meet you downstairs? 1057 00:41:53,293 --> 00:41:55,750 [sighs] Listen, I... 1058 00:41:55,774 --> 00:41:57,621 I just wanted to thank you. 1059 00:41:57,645 --> 00:41:59,536 I don't think I could've survived out there without you. 1060 00:41:59,560 --> 00:42:01,625 Yeah, you probably could have, 1061 00:42:01,649 --> 00:42:03,235 but it wouldn't have been as much fun. 1062 00:42:03,259 --> 00:42:04,933 Well, that's for sure. 1063 00:42:04,957 --> 00:42:06,891 No, seriously, 1064 00:42:06,915 --> 00:42:09,024 thanks for being there. 1065 00:42:09,048 --> 00:42:11,113 Oh, hey, you like chimichangas? 1066 00:42:11,137 --> 00:42:13,661 'Cause a bunch of us are going to this great Mexican place. 1067 00:42:14,967 --> 00:42:16,534 I'd like that. 1068 00:42:18,057 --> 00:42:20,755 [phone ringing] 1069 00:42:24,193 --> 00:42:25,736 Yeah, I'm not gonna answer that. 1070 00:42:25,760 --> 00:42:28,870 No.[phone continues ringing] 1071 00:42:28,894 --> 00:42:34,894 Captioning sponsored by CBS. 1072 00:42:35,335 --> 00:42:37,495 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 77546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.