Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,173 --> 00:00:07,812
(My Happy Ending)
2
00:00:07,980 --> 00:00:12,744
(Production sponsors)
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
3
00:00:12,905 --> 00:00:15,343
(All people, organizations, locations, and incidents...)
4
00:00:15,344 --> 00:00:17,844
(in this drama are fictitious.)
5
00:00:17,942 --> 00:00:19,808
Hello, I'm Seo Jae Won.
6
00:00:19,832 --> 00:00:23,891
I'm the furniture brand Dereve's CEO and designer.
7
00:00:26,000 --> 00:00:27,881
How long have you been stalked?
8
00:00:27,905 --> 00:00:30,004
I think it's been about seven years.
9
00:00:30,028 --> 00:00:33,539
It means all the employees here can be suspects.
10
00:00:33,563 --> 00:00:34,333
Ms. Seo Jae Won.
11
00:00:34,357 --> 00:00:36,812
According to him, her death...
12
00:00:36,836 --> 00:00:39,788
Did he say that your father might be related to it?
13
00:00:39,812 --> 00:00:40,466
Hello?
14
00:00:40,626 --> 00:00:42,904
-Where are you? -I'm working.
15
00:00:42,928 --> 00:00:44,111
Where did you go?
16
00:00:44,135 --> 00:00:45,391
I went to exercise.
17
00:00:45,415 --> 00:00:47,891
Mr. Heo Soon Young isn't a member of our gym.
18
00:00:47,915 --> 00:00:49,959
He hasn't renewed his membership for about three months.
19
00:00:49,983 --> 00:00:52,119
After experiencing a crisis,
20
00:00:52,143 --> 00:00:53,921
no matter how minor the matter is,
21
00:00:53,945 --> 00:00:56,565
your suspicion goes out of control
22
00:00:56,865 --> 00:00:59,079
and you become unable to trust anyone.
23
00:00:59,393 --> 00:01:02,529
You asked me to get Yoon Teo's immigration records, didn't you?
24
00:01:02,553 --> 00:01:04,798
But it wasn't 4 years ago when he came to Korea for the 1st time.
25
00:01:04,822 --> 00:01:07,385
The record says he entered Korea seven years ago as well.
26
00:01:07,599 --> 00:01:11,738
After her death, her husband, Seo Chang Seok, received the insurance proceeds.
27
00:01:12,062 --> 00:01:15,341
I thought I knew everything about him.
28
00:01:15,441 --> 00:01:17,121
I want to trample them.
29
00:01:17,667 --> 00:01:19,279
I want to kill them both.
30
00:01:19,303 --> 00:01:21,748
Stop right now.
31
00:01:21,778 --> 00:01:24,624
The man I'm seeing isn't Jae Won's husband.
32
00:01:24,980 --> 00:01:26,885
So someone broke into the office that day...
33
00:01:26,909 --> 00:01:28,555
to threaten Ms. Seo?
34
00:01:28,945 --> 00:01:30,490
Where is Baek Seung Kyu?
35
00:01:30,591 --> 00:01:33,124
He said he would go to Wonju urgently.
36
00:01:34,695 --> 00:01:36,063
But how did you know?
37
00:01:36,088 --> 00:01:37,532
How did you come here?
38
00:01:37,917 --> 00:01:38,917
Later.
39
00:01:39,065 --> 00:01:41,313
I'll tell you later when everything becomes clear.
40
00:01:42,530 --> 00:01:44,969
- Four, five.
- Honey.
41
00:01:44,993 --> 00:01:46,707
I better find him before it's too late.
42
00:01:46,731 --> 00:01:48,488
Your brother who's gone missing.
43
00:01:48,512 --> 00:01:50,781
How come you've never looked for him?
44
00:01:50,805 --> 00:01:52,150
Seung Kyu was your stalker.
45
00:01:52,174 --> 00:01:55,357
The first person he called after leaving the company was Heo Chi Young.
46
00:01:55,506 --> 00:01:57,526
Where should I go to meet Heo Chi Young?
47
00:01:57,550 --> 00:01:58,726
I'm searching for him as well.
48
00:01:58,750 --> 00:02:00,829
He went missing eight years ago.
49
00:02:00,853 --> 00:02:02,155
It must've been an urgent matter.
50
00:02:02,179 --> 00:02:05,125
You didn't even have time to check who picked up the phone.
51
00:02:05,398 --> 00:02:06,660
I found Heo Chi Young.
52
00:02:06,893 --> 00:02:07,961
So where is Heo Chi Young now?
53
00:02:07,985 --> 00:02:09,491
He died last year.
54
00:02:09,516 --> 00:02:12,900
His brother even came and organized his funeral.
55
00:02:13,072 --> 00:02:16,144
I hope Yoon Jin meets someone like Professor Heo.
56
00:02:16,191 --> 00:02:18,006
There's someone Yoon Jin is seeing.
57
00:02:18,166 --> 00:02:20,030
He looks like Professor Heo.
58
00:02:30,954 --> 00:02:32,183
Who has been calling you?
59
00:02:33,884 --> 00:02:34,954
A friend.
60
00:02:35,984 --> 00:02:36,993
Sang Won.
61
00:02:37,293 --> 00:02:39,694
He keeps calling, to invite me out for a drink.
62
00:02:48,133 --> 00:02:50,003
I should go out for a bit.
63
00:02:50,604 --> 00:02:51,633
This late at night?
64
00:02:52,503 --> 00:02:54,404
Yes. I think he's very drunk.
65
00:02:55,303 --> 00:02:57,344
I won't be long. He keeps calling.
66
00:02:58,913 --> 00:03:00,643
Who is he calling?
67
00:03:01,143 --> 00:03:02,143
What?
68
00:03:02,643 --> 00:03:04,753
Heo Soon Young? Heo Chi Young?
69
00:03:06,484 --> 00:03:07,723
Or is it both?
70
00:03:09,854 --> 00:03:11,053
It's time to end it.
71
00:03:12,023 --> 00:03:13,094
With Kwon Yoon Jin.
72
00:03:25,904 --> 00:03:28,143
Why? Why should I do that?
73
00:03:30,344 --> 00:03:31,374
"Why?"
74
00:03:37,214 --> 00:03:38,583
Did you just ask "why?"
75
00:03:41,383 --> 00:03:42,454
"Why?"
76
00:03:42,624 --> 00:03:44,354
What are you so proud about?
77
00:03:45,454 --> 00:03:47,193
Shouldn't you apologize to me first?
78
00:03:52,193 --> 00:03:53,763
We've been dating for quite a while.
79
00:03:55,304 --> 00:03:57,303
Renting a place in your father's name...
80
00:03:57,304 --> 00:03:59,334
to spend time as a family...
81
00:04:00,103 --> 00:04:01,603
Was that three months ago?
82
00:04:03,744 --> 00:04:06,412
Because of my famous wife, I've become a public figure too,
83
00:04:06,413 --> 00:04:07,983
so we couldn't meet in public.
84
00:04:08,344 --> 00:04:10,313
So I borrowed Heo Chi Young's name.
85
00:04:10,314 --> 00:04:11,314
Stop it!
86
00:04:16,323 --> 00:04:18,554
Were you always this cruel?
87
00:04:19,424 --> 00:04:20,793
Why are you doing this to me?
88
00:04:21,994 --> 00:04:23,024
Let's get a divorce.
89
00:04:25,564 --> 00:04:27,503
You've lost your mind.
90
00:04:29,033 --> 00:04:30,073
No.
91
00:04:30,674 --> 00:04:31,833
I won't get divorced.
92
00:04:31,834 --> 00:04:33,804
I'll get the papers drawn up as soon as possible.
93
00:04:38,644 --> 00:04:40,114
What did I do wrong?
94
00:04:40,684 --> 00:04:42,882
All I did was work like crazy for the family.
95
00:04:42,883 --> 00:04:44,184
Why are you doing this to me?
96
00:04:45,513 --> 00:04:46,853
"For the family?"
97
00:04:48,054 --> 00:04:49,124
Goodness.
98
00:04:53,323 --> 00:04:54,394
No.
99
00:04:55,094 --> 00:04:56,793
You worked for you.
100
00:04:57,464 --> 00:04:59,894
You ignored your parents and neglected your daughter.
101
00:05:00,404 --> 00:05:01,933
You climbed to where you are...
102
00:05:01,934 --> 00:05:03,603
on the sacrifice your family made for you.
103
00:05:03,804 --> 00:05:05,133
For yourself.
104
00:05:10,344 --> 00:05:12,173
You're saying it's my fault?
105
00:05:12,174 --> 00:05:14,513
No. I admit to my wrongdoing.
106
00:05:14,983 --> 00:05:16,143
That's why I want a divorce.
107
00:05:16,144 --> 00:05:17,783
I don't want anything of yours.
108
00:05:22,983 --> 00:05:24,024
What about A Rin?
109
00:05:24,394 --> 00:05:25,924
Can you even raise her?
110
00:05:26,894 --> 00:05:28,293
You can never take her.
111
00:05:28,663 --> 00:05:31,193
For her sake at least, let's not end up in court.
112
00:05:39,973 --> 00:05:42,043
What's the real reason you're doing this to me?
113
00:05:45,344 --> 00:05:46,374
Tell me.
114
00:05:47,744 --> 00:05:49,883
Everything you're hiding from me.
115
00:05:51,084 --> 00:05:52,814
- Let's stop it. - Stop what?
116
00:05:53,483 --> 00:05:55,323
What do you want to stop?
117
00:05:57,453 --> 00:05:58,693
You really don't get it?
118
00:05:58,853 --> 00:06:00,262
Get what?
119
00:06:00,263 --> 00:06:01,294
I...
120
00:06:05,393 --> 00:06:06,434
I...
121
00:06:08,003 --> 00:06:09,034
That I...
122
00:06:19,143 --> 00:06:20,314
That I love...
123
00:06:21,883 --> 00:06:23,284
someone other than you.
124
00:06:25,653 --> 00:06:27,253
I don't want to be around you anymore.
125
00:06:27,653 --> 00:06:28,784
That's the reason.
126
00:06:29,554 --> 00:06:30,624
Will that do?
127
00:06:40,263 --> 00:06:43,304
How... How could you do this to me?
128
00:06:44,333 --> 00:06:45,374
How...
129
00:06:48,744 --> 00:06:50,044
How could you?
130
00:07:24,343 --> 00:07:31,814
(My Happy Ending)
131
00:07:41,064 --> 00:07:43,263
(Pesticide)
132
00:08:06,784 --> 00:08:08,484
I want to die.
133
00:08:10,494 --> 00:08:12,224
I want to die.
134
00:08:14,664 --> 00:08:17,393
I want to die.
135
00:08:24,304 --> 00:08:26,674
I want to die.
136
00:08:36,343 --> 00:08:39,054
(Pesticide)
137
00:08:59,003 --> 00:09:00,374
Do you have a headache or a stomachache?
138
00:09:02,174 --> 00:09:04,744
It can happen if you're too stressed out.
139
00:09:05,513 --> 00:09:07,114
But just to be safe,
140
00:09:07,943 --> 00:09:09,843
how about you come in to get tested?
141
00:09:12,453 --> 00:09:14,554
Why hesitate when the truth is out?
142
00:09:16,624 --> 00:09:18,924
Do you want to believe it's a passing fancy?
143
00:09:20,424 --> 00:09:23,323
As if deceiving you and toying with you wasn't enough,
144
00:09:23,693 --> 00:09:25,963
he even said he loves someone else.
145
00:09:27,364 --> 00:09:30,674
Can you still understand and forgive him?
146
00:09:32,534 --> 00:09:33,874
It's time to admit it.
147
00:09:35,104 --> 00:09:36,573
Your relationship with Soon Young.
148
00:09:37,843 --> 00:09:39,874
- It's over. - Understanding?
149
00:09:41,544 --> 00:09:42,544
Forgiveness?
150
00:09:42,814 --> 00:09:44,814
It was never an option.
151
00:09:45,513 --> 00:09:47,124
Then why are you hesitating?
152
00:09:50,354 --> 00:09:51,424
Because...
153
00:09:53,093 --> 00:09:54,564
he's A Rin's dad.
154
00:10:02,864 --> 00:10:04,674
- Honey. - Yes?
155
00:10:06,273 --> 00:10:07,474
I'm scared.
156
00:10:08,703 --> 00:10:11,044
Don't worry. You have me.
157
00:10:12,643 --> 00:10:14,184
Let's raise A Rin well.
158
00:10:16,814 --> 00:10:19,853
A Rin, I'm your daddy.
159
00:10:20,623 --> 00:10:22,654
Look. Mommy's here too.
160
00:10:26,424 --> 00:10:28,593
She's smiling. Did you see it? Her smile?
161
00:10:31,064 --> 00:10:32,064
Scissors.
162
00:10:32,963 --> 00:10:33,963
Seesaw.
163
00:10:34,804 --> 00:10:35,804
Seesaw?
164
00:10:36,134 --> 00:10:37,274
W...
165
00:10:38,174 --> 00:10:39,203
Wax.
166
00:10:41,404 --> 00:10:43,442
- X... - It's a hard one.
167
00:10:43,443 --> 00:10:45,144
X...
168
00:10:45,314 --> 00:10:48,482
Today, you should eat snacks after coming back from kindergarten.
169
00:10:48,483 --> 00:10:50,654
In the afternoon, you should play on a swing with Seo Jun.
170
00:10:52,713 --> 00:10:53,853
Hey.
171
00:10:55,953 --> 00:10:58,853
To A Rin, he's an irreplaceable dad.
172
00:11:02,193 --> 00:11:04,363
That's why I wanted to preserve it.
173
00:11:09,434 --> 00:11:11,873
I thought I could, until the end.
174
00:11:16,203 --> 00:11:21,914
(Professor of Law, Lee Nam Cheol)
175
00:11:25,414 --> 00:11:26,683
(Confirmation of Intention to Divorce)
176
00:11:26,684 --> 00:11:27,783
(Application for Custody and Parental Rights)
177
00:11:27,784 --> 00:11:29,953
When did you prepare all this?
178
00:11:30,524 --> 00:11:32,554
This wasn't done in just a few days.
179
00:11:33,993 --> 00:11:35,024
It's been a while.
180
00:11:35,863 --> 00:11:37,164
You'll really get divorced?
181
00:11:37,894 --> 00:11:39,794
Can I be brutally honest?
182
00:11:40,093 --> 00:11:42,203
I don't know what you think,
183
00:11:42,934 --> 00:11:45,973
but you unwittingly benefited a lot from your wife.
184
00:11:47,743 --> 00:11:49,973
- I know that. - Then why do this?
185
00:11:50,243 --> 00:11:52,243
You'll never find another goose that lays golden eggs.
186
00:11:54,243 --> 00:11:56,843
For 20 years, I was Jae Won's boyfriend then husband.
187
00:11:57,613 --> 00:11:59,814
Seo Jae Won's boyfriend, Seo Jae Won's husband.
188
00:12:00,054 --> 00:12:01,754
That was my label for 20 years.
189
00:12:03,254 --> 00:12:04,394
It's been enough.
190
00:12:04,993 --> 00:12:06,294
I'm done.
191
00:12:06,993 --> 00:12:09,363
So what do you need my help with?
192
00:12:10,264 --> 00:12:12,294
Alimony? Division of assets?
193
00:12:16,004 --> 00:12:17,034
Just one thing.
194
00:12:18,203 --> 00:12:19,674
I want just one thing.
195
00:12:50,164 --> 00:12:53,004
Here you go, Father. It's a present.
196
00:12:53,873 --> 00:12:54,943
What is it?
197
00:12:56,243 --> 00:12:58,713
You still work out in the field.
198
00:12:59,113 --> 00:13:01,914
I got you some health supplements.
199
00:13:03,144 --> 00:13:04,183
My gosh.
200
00:13:04,184 --> 00:13:05,713
You didn't have to.
201
00:13:07,154 --> 00:13:08,223
Have a pack.
202
00:13:10,384 --> 00:13:11,453
Just a moment.
203
00:13:11,953 --> 00:13:13,024
What for?
204
00:13:14,623 --> 00:13:15,664
Take that with this.
205
00:13:19,233 --> 00:13:20,264
Here you go.
206
00:13:27,603 --> 00:13:29,144
Are you happy now?
207
00:13:32,373 --> 00:13:33,414
Thank you.
208
00:13:33,644 --> 00:13:35,514
I'll be sure to take it.
209
00:13:36,184 --> 00:13:37,184
Okay.
210
00:13:38,154 --> 00:13:40,083
Do you have the time to be here?
211
00:13:41,024 --> 00:13:43,284
You should be busy preparing your lectures.
212
00:13:43,894 --> 00:13:45,223
I came to see you.
213
00:13:45,554 --> 00:13:47,092
Plus I missed A Rin a lot.
214
00:13:47,093 --> 00:13:48,294
You silly fool.
215
00:13:48,993 --> 00:13:50,863
I'll bring her to you in no time.
216
00:13:51,394 --> 00:13:55,233
I can swear I bought you lots of clothes.
217
00:13:55,463 --> 00:13:57,202
Let's throw out some old clothes.
218
00:13:57,203 --> 00:13:58,274
What for?
219
00:13:58,934 --> 00:14:00,703
They look and wear just fine.
220
00:14:01,044 --> 00:14:03,973
You've worn them long enough if you had them for 20 years.
221
00:14:05,113 --> 00:14:07,613
You were wearing that when we first met.
222
00:14:09,814 --> 00:14:11,013
You remember that?
223
00:14:11,014 --> 00:14:13,284
Yes. How could I forget?
224
00:14:13,684 --> 00:14:15,424
I was so nervous that day.
225
00:14:16,184 --> 00:14:18,254
I was nothing but pleased.
226
00:14:19,093 --> 00:14:20,764
Because Jae Won chose you.
227
00:14:30,774 --> 00:14:32,373
I'm always grateful,
228
00:14:33,304 --> 00:14:34,443
and I'm sorry too.
229
00:14:34,743 --> 00:14:36,573
What got into you today?
230
00:14:37,103 --> 00:14:38,274
Is something wrong?
231
00:14:40,613 --> 00:14:41,684
I should go.
232
00:14:42,713 --> 00:14:44,314
Father, I have to go.
233
00:14:44,713 --> 00:14:47,353
Jae Won's busy, so don't tell her I came by.
234
00:14:47,884 --> 00:14:48,924
Okay.
235
00:14:50,794 --> 00:14:51,853
Goodbye, then.
236
00:15:05,873 --> 00:15:07,174
(Executive Manager Yoon Teo)
237
00:15:29,993 --> 00:15:32,833
I worked on this for a year,
238
00:15:33,434 --> 00:15:34,664
and I see the end at last.
239
00:15:35,733 --> 00:15:38,504
I hope I can finish it up with no regrets.
240
00:15:40,304 --> 00:15:42,644
It looks forlorn and empty.
241
00:15:59,054 --> 00:16:01,024
You get it once you lose something precious.
242
00:16:02,493 --> 00:16:04,634
Just how empty and in vain...
243
00:16:05,693 --> 00:16:06,833
life is.
244
00:16:12,504 --> 00:16:13,573
What is it?
245
00:16:15,644 --> 00:16:17,044
Blurt it out.
246
00:16:17,613 --> 00:16:19,573
What can't you tell me?
247
00:16:20,144 --> 00:16:21,284
What's the reason?
248
00:16:22,243 --> 00:16:23,742
Why did you use a dead guy...
249
00:16:23,743 --> 00:16:25,554
to deceive everyone?
250
00:16:33,223 --> 00:16:34,323
Does Jae Won know too?
251
00:16:34,623 --> 00:16:35,794
Do you want her not to know?
252
00:16:35,924 --> 00:16:36,963
No.
253
00:16:38,434 --> 00:16:39,434
Never mind.
254
00:16:42,264 --> 00:16:43,664
I think it's for the better.
255
00:16:44,733 --> 00:16:47,404
I wanted to tell the truth from the start.
256
00:16:49,004 --> 00:16:50,872
But Soon Young said he had his reasons,
257
00:16:50,873 --> 00:16:52,843
so I went along with the ruse that he was Heo Chi Young.
258
00:16:55,684 --> 00:16:58,414
They will get divorced soon.
259
00:16:59,784 --> 00:17:01,524
He said he'd leave her for me.
260
00:17:02,684 --> 00:17:04,794
It was an empty shell of a marriage.
261
00:17:05,353 --> 00:17:07,394
He wants to end it before it gets even more miserable.
262
00:17:07,564 --> 00:17:08,564
Yoon Jin.
263
00:17:08,963 --> 00:17:10,524
Is this what you were like?
264
00:17:10,863 --> 00:17:11,863
Why?
265
00:17:13,193 --> 00:17:14,833
Isn't it better for you too?
266
00:17:16,703 --> 00:17:18,174
You and Jae Won.
267
00:17:25,873 --> 00:17:27,583
The reason you joined Dereve.
268
00:17:30,343 --> 00:17:31,453
Does Jae Won know what it is?
269
00:17:38,623 --> 00:17:40,223
Thank you. Goodbye.
270
00:17:47,703 --> 00:17:49,963
I'm looking for the person who posted this.
271
00:17:50,534 --> 00:17:52,733
No way. An actual reporter?
272
00:17:54,274 --> 00:17:55,774
Was it really Seo Jae Won?
273
00:17:56,203 --> 00:17:57,514
Yes. For real.
274
00:17:59,044 --> 00:18:00,473
Are you okay? Oh, no.
275
00:18:02,343 --> 00:18:04,044
Oh, no. Ma'am. You're bleeding.
276
00:18:04,213 --> 00:18:05,553
One second.
277
00:18:05,554 --> 00:18:07,554
My goodness.
278
00:18:08,083 --> 00:18:09,523
I'll get the first aid kit.
279
00:18:09,524 --> 00:18:10,623
One second.
280
00:18:12,223 --> 00:18:14,862
Her face in real life is just...
281
00:18:14,863 --> 00:18:15,893
Forget that.
282
00:18:15,894 --> 00:18:19,034
Can you go into detail about her hand?
283
00:18:19,333 --> 00:18:20,363
Well...
284
00:18:21,034 --> 00:18:22,164
You see...
285
00:18:22,764 --> 00:18:24,373
That was real weird.
286
00:18:33,343 --> 00:18:35,613
They'll handle it as quietly as possible.
287
00:18:39,414 --> 00:18:40,654
(Law Firm Jungron)
288
00:18:56,264 --> 00:18:59,372
If everything you said so far is true,
289
00:18:59,373 --> 00:19:01,403
it shouldn't be hard, even if we go to court.
290
00:19:02,274 --> 00:19:04,913
Your husband provided the cause of divorce.
291
00:19:05,314 --> 00:19:06,543
And you put in...
292
00:19:06,544 --> 00:19:08,613
most of the work to increase your assets.
293
00:19:09,113 --> 00:19:10,383
Let's prove that as best we can.
294
00:19:11,653 --> 00:19:12,853
What about custody?
295
00:19:14,054 --> 00:19:15,323
Is there no possibility of an agreement?
296
00:19:16,224 --> 00:19:19,353
From what I saw on TV, the husband has the kid most of the time.
297
00:19:19,724 --> 00:19:21,224
He's seeing someone else.
298
00:19:22,964 --> 00:19:24,833
Custody's a little different.
299
00:19:25,593 --> 00:19:28,333
If it appears that they put in more effort with the kid,
300
00:19:28,603 --> 00:19:30,603
and the kid is closer to that parent,
301
00:19:30,933 --> 00:19:32,303
if the judge decides...
302
00:19:32,304 --> 00:19:34,643
they can provide a better environment for the kid,
303
00:19:34,873 --> 00:19:37,544
the spouse at fault can win custody.
304
00:19:38,843 --> 00:19:40,014
Hello, Ms. Seo.
305
00:19:41,413 --> 00:19:43,484
Professor Heo went to his office.
306
00:19:50,123 --> 00:19:51,123
Ms. Seo.
307
00:19:56,994 --> 00:19:58,993
First, gather evidence that your husband...
308
00:19:58,994 --> 00:20:00,234
ruined the family.
309
00:20:01,004 --> 00:20:02,633
Check his finances.
310
00:20:06,373 --> 00:20:09,444
Find anything that will work against him raising a child.
311
00:20:34,034 --> 00:20:35,034
(You have a new email.)
312
00:20:39,004 --> 00:20:40,573
(You have a new email.)
313
00:20:43,204 --> 00:20:44,774
(No title, Attached file: No title)
314
00:20:48,883 --> 00:20:51,153
(No title, Attached file: No title)
315
00:21:12,173 --> 00:21:13,274
Do you want water?
316
00:21:16,974 --> 00:21:18,373
Wait. I'll get you some.
317
00:21:37,163 --> 00:21:38,264
Hello, darling.
318
00:21:40,093 --> 00:21:41,704
Dinner's almost ready.
319
00:21:41,863 --> 00:21:44,133
I worked hard, so look forward to it.
320
00:21:58,284 --> 00:22:02,724
It seemed a little dull, so I changed it around a bit.
321
00:22:04,183 --> 00:22:05,254
Is it weird?
322
00:22:05,694 --> 00:22:07,893
No, it's not, but...
323
00:22:09,823 --> 00:22:11,034
What happened to your face?
324
00:22:12,393 --> 00:22:13,464
It's nothing.
325
00:22:13,964 --> 00:22:15,403
It's not nothing.
326
00:22:16,163 --> 00:22:17,903
How did it happen?
327
00:22:21,673 --> 00:22:22,843
Did Jae Won do it?
328
00:22:23,044 --> 00:22:24,073
Yoon Jin.
329
00:22:30,843 --> 00:22:32,314
It's really over now.
330
00:22:34,653 --> 00:22:35,683
It's all over.
331
00:22:36,583 --> 00:22:37,623
Don't worry.
332
00:22:38,923 --> 00:22:40,194
It's just a matter of time...
333
00:22:40,923 --> 00:22:42,524
before us three are together?
334
00:22:52,333 --> 00:22:54,203
I think it was a little past 10pm...
335
00:22:54,204 --> 00:22:56,643
at night of the 22nd.
336
00:22:56,944 --> 00:22:58,873
This isn't right.
337
00:22:59,544 --> 00:23:00,573
No.
338
00:23:03,944 --> 00:23:05,613
May 22, 10pm.
339
00:23:06,613 --> 00:23:07,653
Heo Chi Young.
340
00:23:11,224 --> 00:23:14,093
Someone took all the red bean pastries.
341
00:23:15,123 --> 00:23:17,123
- I did. - It's fine.
342
00:23:19,833 --> 00:23:20,863
My gosh.
343
00:23:23,833 --> 00:23:24,833
Detective Yoon.
344
00:23:25,133 --> 00:23:27,304
Did you find out the person who he called at that time?
345
00:23:27,944 --> 00:23:28,944
Yes.
346
00:23:30,004 --> 00:23:32,113
What is it? Why?
347
00:23:32,913 --> 00:23:34,883
- Do you not know who it is? - No. It's Heo Chi Young.
348
00:23:36,113 --> 00:23:38,352
Right? I knew it.
349
00:23:38,353 --> 00:23:41,183
But as soon as the phone call with Chi Young ended, he called someone.
350
00:23:41,583 --> 00:23:42,623
Who?
351
00:23:43,254 --> 00:23:44,593
- Heo Soon Young. - What?
352
00:23:47,893 --> 00:23:49,623
Then who is Heo Chi Young?
353
00:23:51,264 --> 00:23:53,592
So Heo Soon Young didn't pretend to be Heo Chi Young?
354
00:23:53,593 --> 00:23:57,133
(Professor Heo Soon Young)
355
00:24:12,314 --> 00:24:13,484
Let's get a divorce.
356
00:24:20,194 --> 00:24:21,994
I'll do what you want.
357
00:24:23,964 --> 00:24:25,734
- Are you serious? - Yes.
358
00:24:27,433 --> 00:24:29,064
- Do you not want to do it? - I mean...
359
00:24:30,234 --> 00:24:31,403
It's not that I don't want it.
360
00:24:32,274 --> 00:24:34,603
We're already over.
361
00:24:36,603 --> 00:24:39,044
I feel like I'm the only one who is hanging onto it.
362
00:24:45,413 --> 00:24:47,823
Let's end it before hurting each other even more.
363
00:24:55,823 --> 00:24:57,024
This is our last time.
364
00:25:34,194 --> 00:25:35,204
Jae Won.
365
00:25:36,103 --> 00:25:37,163
Help me.
366
00:25:39,204 --> 00:25:40,204
Jae Won.
367
00:25:41,873 --> 00:25:42,873
Help.
368
00:25:45,143 --> 00:25:46,843
Please.
369
00:26:15,643 --> 00:26:17,403
(Insomnia medication)
370
00:26:51,944 --> 00:26:53,064
Detective Nam.
371
00:26:54,545 --> 00:26:56,595
It's been a while, Mr. Choi.
372
00:26:57,984 --> 00:26:59,314
I heard you were working for an insurance company...
373
00:26:59,315 --> 00:27:00,814
after quitting your police job.
374
00:27:00,815 --> 00:27:02,234
I can't recognize you.
375
00:27:02,885 --> 00:27:05,504
Stop with the nonsense. So what's the matter?
376
00:27:06,224 --> 00:27:09,375
Apparently, you've been helping Ms. Seo Jae Won these days.
377
00:27:11,095 --> 00:27:13,484
I met Captain Oh before, and he told me about it.
378
00:27:14,694 --> 00:27:15,984
That guy is so...
379
00:27:16,534 --> 00:27:19,355
Gosh, I was doubting, but... Is it real?
380
00:27:20,335 --> 00:27:23,943
You must know how she is doing these days then.
381
00:27:23,944 --> 00:27:25,524
What do you want to know?
382
00:27:27,545 --> 00:27:28,794
The thing is...
383
00:27:38,424 --> 00:27:39,875
Are you sure that's Seo Jae Won?
384
00:27:39,954 --> 00:27:41,244
Yes, it's her.
385
00:27:41,795 --> 00:27:42,915
It's a little odd, isn't it?
386
00:27:43,224 --> 00:27:45,685
It looks like she's out of her mind as well.
387
00:27:48,565 --> 00:27:50,984
Do you know anything?
388
00:27:52,635 --> 00:27:53,685
I'm not sure.
389
00:27:55,004 --> 00:27:57,473
If I know the reason, it would make big news.
390
00:27:57,474 --> 00:27:58,844
Are you sure it's big news?
391
00:27:58,845 --> 00:27:59,943
Of course.
392
00:27:59,944 --> 00:28:01,824
This is the original footage.
393
00:28:03,014 --> 00:28:05,283
I got this footage after checking all the security camera footage...
394
00:28:05,284 --> 00:28:07,365
is deleted in case they give it to someone else.
395
00:28:08,214 --> 00:28:09,274
You did?
396
00:28:09,355 --> 00:28:11,834
Can you look into it?
397
00:28:12,355 --> 00:28:15,044
I'll repay you well.
398
00:28:17,395 --> 00:28:18,514
Let's do it then.
399
00:28:18,635 --> 00:28:20,615
No. I met a former detective I know.
400
00:28:21,764 --> 00:28:24,634
There's a piece of trash who was fired...
401
00:28:24,635 --> 00:28:26,054
after accepting bribes from the culprits.
402
00:28:28,274 --> 00:28:29,895
I just want to keep an eye on him.
403
00:28:31,004 --> 00:28:33,494
He doesn't refuse when he can make money out of it.
404
00:28:34,214 --> 00:28:36,365
Yes. All right.
405
00:28:36,615 --> 00:28:38,494
Okay. See you later. Bye.
406
00:28:46,524 --> 00:28:47,605
You're right.
407
00:28:47,754 --> 00:28:50,445
I don't refuse when I can make money out of it. But...
408
00:28:54,034 --> 00:28:56,554
I'm not interested in pocket money...
409
00:28:57,365 --> 00:28:59,054
as I'm hanging out with big names these days.
410
00:29:24,625 --> 00:29:25,915
Mom.
411
00:29:27,635 --> 00:29:29,554
- Grandpa, I want water. - Okay.
412
00:29:33,335 --> 00:29:34,685
Here. Drink some water.
413
00:29:41,645 --> 00:29:42,895
A Rin.
414
00:29:45,184 --> 00:29:48,783
- Mom. - Did you have fun?
415
00:29:48,784 --> 00:29:49,875
Yes.
416
00:29:53,994 --> 00:29:55,445
Mom.
417
00:29:56,024 --> 00:29:57,463
How many fish did you catch?
418
00:29:57,464 --> 00:29:59,014
- It's a secret. - It's a secret?
419
00:30:36,464 --> 00:30:37,615
What is A Rin doing?
420
00:30:38,734 --> 00:30:40,554
She fell asleep. She was tired.
421
00:30:42,105 --> 00:30:44,095
Have you been sleeping?
422
00:30:44,905 --> 00:30:46,165
Of course.
423
00:30:47,845 --> 00:30:51,595
I did some sketching...
424
00:30:52,655 --> 00:30:53,865
as I hit on some ideas yesterday.
425
00:30:54,615 --> 00:30:55,974
I'm really fine.
426
00:31:00,194 --> 00:31:01,375
What happened?
427
00:31:01,795 --> 00:31:03,115
Oh, this?
428
00:31:03,724 --> 00:31:04,974
It's nothing.
429
00:31:05,494 --> 00:31:07,284
I made a mistake while working with wood.
430
00:31:09,565 --> 00:31:11,155
How was the traffic on the way here?
431
00:31:12,234 --> 00:31:13,773
Soon Young...
432
00:31:13,774 --> 00:31:15,224
We talked on the phone on the way here.
433
00:31:15,704 --> 00:31:18,054
He said he was outside Seoul as his friend's father had passed away.
434
00:31:19,714 --> 00:31:21,064
Is that what he said?
435
00:31:22,484 --> 00:31:23,564
Is everything good...
436
00:31:24,315 --> 00:31:26,605
with your husband these days?
437
00:31:26,714 --> 00:31:28,435
Did he say something?
438
00:31:28,655 --> 00:31:29,875
No.
439
00:31:30,924 --> 00:31:32,034
I'm just asking.
440
00:31:39,994 --> 00:31:41,084
Jae Won.
441
00:31:43,464 --> 00:31:44,615
Are you...
442
00:31:48,234 --> 00:31:49,625
No.
443
00:31:51,274 --> 00:31:53,024
It's really not like what you think.
444
00:31:55,315 --> 00:31:56,465
Aren't you hungry?
445
00:31:56,585 --> 00:31:58,544
Or should we have a light snack before we eat something?
446
00:31:58,545 --> 00:32:00,304
Oh, right. I forgot about it.
447
00:32:00,655 --> 00:32:02,334
I forgot to buy cigarettes.
448
00:32:02,784 --> 00:32:04,105
It won't take long.
449
00:32:34,415 --> 00:32:36,675
It's because of me.
450
00:32:39,254 --> 00:32:42,205
Everyone in the school already knows about it.
451
00:32:42,524 --> 00:32:44,774
Complaints from the parents are flooding in.
452
00:32:45,595 --> 00:32:49,014
It's not like my child did anything wrong.
453
00:32:49,165 --> 00:32:51,064
There's nothing wrong with going to a hospital when you're sick.
454
00:32:51,065 --> 00:32:53,185
I understand how you feel.
455
00:32:54,575 --> 00:32:58,173
But why don't you consider transferring her to another school?
456
00:32:58,174 --> 00:33:00,524
Do you really think our child is the problem?
457
00:33:01,944 --> 00:33:03,435
I don't think so.
458
00:33:04,014 --> 00:33:07,465
My daughter did nothing wrong.
459
00:33:08,615 --> 00:33:09,834
Those who treat my child who is sick...
460
00:33:10,684 --> 00:33:13,074
like a criminal are the real problem.
461
00:33:13,994 --> 00:33:15,405
Let me try it too.
462
00:33:15,795 --> 00:33:17,175
It's just a joke.
463
00:33:20,194 --> 00:33:21,244
Gosh.
464
00:33:22,135 --> 00:33:23,514
I'll finish it quickly.
465
00:33:26,635 --> 00:33:29,155
How dare you! What are you guys doing here?
466
00:33:30,744 --> 00:33:31,794
(Seo Yoon Jin)
467
00:33:43,585 --> 00:33:44,675
Mister.
468
00:33:48,924 --> 00:33:50,014
I...
469
00:33:52,125 --> 00:33:53,744
don't want to go to the hospital.
470
00:34:04,174 --> 00:34:05,224
You...
471
00:34:06,815 --> 00:34:07,895
don't have to.
472
00:34:08,875 --> 00:34:10,064
Really?
473
00:34:11,744 --> 00:34:13,165
And you're going to transfer.
474
00:34:13,615 --> 00:34:14,865
You're going to change your name as well.
475
00:34:15,555 --> 00:34:17,474
Let's live somewhere where no one knows about us.
476
00:34:18,655 --> 00:34:20,905
No one will notice if you take medications.
477
00:34:26,464 --> 00:34:28,345
From now on, your illness...
478
00:34:30,105 --> 00:34:32,685
will become a secret just between you and me.
479
00:34:33,504 --> 00:34:34,955
Don't tell anyone...
480
00:34:35,744 --> 00:34:37,095
about it from now on.
481
00:34:37,645 --> 00:34:38,754
Can you do that?
482
00:34:40,875 --> 00:34:41,994
And Yoon Jin.
483
00:34:42,984 --> 00:34:44,064
Don't worry.
484
00:34:45,684 --> 00:34:47,405
I will make money...
485
00:34:48,315 --> 00:34:50,435
to remove the scars on your arms.
486
00:34:56,524 --> 00:34:58,175
Let's go.
487
00:35:01,365 --> 00:35:03,054
What should I do with Jae Won?
488
00:35:05,405 --> 00:35:06,584
It's my fault.
489
00:35:07,905 --> 00:35:08,955
Jae Won.
490
00:35:24,754 --> 00:35:25,945
Enjoy your meal.
491
00:35:34,165 --> 00:35:36,155
Did you finish with the mural for Dereve?
492
00:35:37,565 --> 00:35:38,615
Not yet.
493
00:35:40,734 --> 00:35:42,655
Until when are you going to hang onto it?
494
00:35:44,645 --> 00:35:46,965
I told Mr. Kim, the director of The One Gallery, about you.
495
00:35:47,615 --> 00:35:48,764
You better go there instead.
496
00:35:49,585 --> 00:35:51,064
I'll take care of my own business.
497
00:35:54,284 --> 00:35:55,805
How can you take care of it by yourself?
498
00:35:57,085 --> 00:35:58,424
You've never even won an award,
499
00:35:58,425 --> 00:36:00,274
being unknown all your life.
500
00:36:01,154 --> 00:36:02,493
You need to hold an exhibition you can talk about...
501
00:36:02,494 --> 00:36:05,515
before being appointed as a full professor.
502
00:36:07,494 --> 00:36:10,615
It's just a local university.
503
00:36:11,835 --> 00:36:13,184
Will you be satisfied with that?
504
00:36:15,474 --> 00:36:16,555
What can I do?
505
00:36:17,344 --> 00:36:19,495
You're not as talented as Jae Won.
506
00:36:19,645 --> 00:36:21,113
- Father. - You've been stubborn...
507
00:36:21,114 --> 00:36:23,564
for more than 20 years. You should get it together now.
508
00:36:24,645 --> 00:36:26,365
Until when are you going to have everything your way?
509
00:36:35,625 --> 00:36:37,144
I'm going to marry someone.
510
00:36:40,065 --> 00:36:42,234
- What? - I'll introduce him soon.
511
00:36:42,235 --> 00:36:43,314
So look forward to it.
512
00:36:43,934 --> 00:36:45,115
You're going to have...
513
00:36:45,735 --> 00:36:46,984
an adorable granddaughter as well.
514
00:36:57,215 --> 00:36:59,535
Just give it to me now. I'll do it.
515
00:36:59,815 --> 00:37:03,024
My goodness. Why are you doing this? You're making a guest feel sorry.
516
00:37:03,025 --> 00:37:04,675
I'll wash the dishes I used.
517
00:37:04,824 --> 00:37:08,130
What do you mean you're a guest? It feels so distant.
518
00:37:08,154 --> 00:37:10,414
Give it to me. It's because I want to do the dishes. Come on.
519
00:37:10,925 --> 00:37:12,715
Okay. Fine.
520
00:37:13,735 --> 00:37:15,734
Is there anything you want to eat?
521
00:37:15,735 --> 00:37:16,763
No.
522
00:37:16,764 --> 00:37:19,454
How about half-dried saury with soju for dinner then?
523
00:37:20,034 --> 00:37:21,155
It sounds good.
524
00:37:21,804 --> 00:37:23,454
- Half-dried saury it is. - Okay.
525
00:37:24,744 --> 00:37:26,595
Oh, my. Princess A Rin is here.
526
00:37:27,945 --> 00:37:28,945
Are you ready?
527
00:37:28,946 --> 00:37:30,564
Just wait a second. I'll walk you there.
528
00:37:31,244 --> 00:37:32,334
No, thank you.
529
00:37:32,514 --> 00:37:34,914
I'm going with Grandpa today.
530
00:37:34,915 --> 00:37:35,975
You are?
531
00:37:37,125 --> 00:37:38,905
Let's go together.
532
00:37:40,494 --> 00:37:41,575
A Rin.
533
00:37:41,724 --> 00:37:43,624
Be careful with cars, motorcycles, bicycles,
534
00:37:43,625 --> 00:37:45,144
and scooters. You know it, right?
535
00:37:45,295 --> 00:37:46,584
I know.
536
00:37:47,034 --> 00:37:48,584
I'm not a baby.
537
00:37:50,804 --> 00:37:52,555
- Let's go. - Bye.
538
00:37:55,134 --> 00:37:56,425
Wait.
539
00:38:01,574 --> 00:38:02,635
Are you not done yet?
540
00:38:08,585 --> 00:38:09,675
Are you still...
541
00:38:10,324 --> 00:38:11,504
thinking?
542
00:38:14,594 --> 00:38:15,975
Don't provoke me.
543
00:38:17,824 --> 00:38:20,044
I'm doing my utmost best to suppress it.
544
00:38:23,165 --> 00:38:24,754
Just let me raise A Rin.
545
00:38:25,065 --> 00:38:26,133
I don't need anything else.
546
00:38:26,134 --> 00:38:28,484
Your fortune? I don't want a single penny.
547
00:38:29,204 --> 00:38:30,544
Just let me raise A Rin.
548
00:38:30,545 --> 00:38:31,854
It's not going to happen.
549
00:38:48,154 --> 00:38:49,363
- Who is it? - Tae Yul.
550
00:38:49,364 --> 00:38:50,544
I like it.
551
00:38:51,094 --> 00:38:52,575
- It's a fish. - How about this?
552
00:38:53,565 --> 00:38:55,345
It's stuck in the tree.
553
00:38:57,864 --> 00:38:58,864
A Rin.
554
00:38:58,865 --> 00:39:00,584
Let's play with this.
555
00:39:29,034 --> 00:39:30,084
Here...
556
00:39:32,835 --> 00:39:33,885
Mr. Yoon.
557
00:39:36,474 --> 00:39:38,124
- Excuse me. - Go ahead.
558
00:39:41,645 --> 00:39:43,394
Did you come to look around before the meeting?
559
00:39:55,454 --> 00:39:58,064
Minimalist furniture is popular.
560
00:39:58,065 --> 00:40:00,584
- Ms. Seo. - The space...
561
00:40:00,695 --> 00:40:01,945
Are you okay, Ms. Seo?
562
00:40:03,565 --> 00:40:04,684
Ms. Seo.
563
00:40:05,465 --> 00:40:06,555
Ms. Seo.
564
00:40:07,775 --> 00:40:08,825
Yes.
565
00:40:11,005 --> 00:40:12,825
- Yes. - What's the matter?
566
00:40:14,045 --> 00:40:15,164
Are you unwell?
567
00:40:17,014 --> 00:40:18,495
No, I'm fine.
568
00:40:19,554 --> 00:40:20,865
I was just surprised.
569
00:40:36,264 --> 00:40:37,515
What's the matter, Ms. Seo?
570
00:40:38,634 --> 00:40:40,524
- Just give me ten minutes. - Excuse me?
571
00:40:42,704 --> 00:40:44,325
I need to check something.
572
00:40:46,344 --> 00:40:47,564
Wait in the car.
573
00:41:16,744 --> 00:41:18,024
What are you doing here?
574
00:41:20,415 --> 00:41:21,524
What about you?
575
00:41:25,384 --> 00:41:26,434
Do you...
576
00:41:39,594 --> 00:41:42,115
I said I wouldn't need anything.
577
00:41:43,235 --> 00:41:44,285
I'm sorry.
578
00:41:45,364 --> 00:41:46,425
Excuse me.
579
00:41:49,134 --> 00:41:50,655
I'm sorry, but can I have some water?
580
00:41:51,574 --> 00:41:52,624
Sure.
581
00:42:06,395 --> 00:42:07,475
Here you are.
582
00:42:07,954 --> 00:42:09,044
Thank you.
583
00:42:12,094 --> 00:42:13,544
Ms. Seo.
584
00:42:14,895 --> 00:42:15,984
Congratulations.
585
00:42:16,534 --> 00:42:17,763
You've come, sir.
586
00:42:17,764 --> 00:42:19,184
There are many reporters.
587
00:42:19,704 --> 00:42:21,834
It's your first official appearance.
588
00:42:21,835 --> 00:42:23,595
- Everyone is looking forward to it. - I see.
589
00:42:25,074 --> 00:42:27,144
What's the matter? Do you feel uncomfortable?
590
00:42:27,145 --> 00:42:28,794
No. I...
591
00:42:29,344 --> 00:42:31,294
I'm sorry. I made a mistake.
592
00:42:32,954 --> 00:42:34,305
I think he spilled something.
593
00:42:35,154 --> 00:42:36,154
Let's go out.
594
00:42:36,155 --> 00:42:37,584
You should greet them before the event.
595
00:42:37,585 --> 00:42:38,675
- Sure. - Let's go.
596
00:43:15,125 --> 00:43:16,544
Thank you for what you did earlier.
597
00:43:18,625 --> 00:43:20,084
What did you do with the pills?
598
00:43:21,665 --> 00:43:22,745
I threw them away.
599
00:43:24,335 --> 00:43:26,184
I threw them in my pocket so that no one knows.
600
00:43:30,474 --> 00:43:32,655
It was a lot to take at once.
601
00:43:34,344 --> 00:43:35,794
Do you know what those pills are?
602
00:43:37,485 --> 00:43:38,535
Yes.
603
00:43:42,585 --> 00:43:44,234
I kept it a secret...
604
00:43:44,985 --> 00:43:46,774
from my friends, family, and siblings all my life.
605
00:43:48,954 --> 00:43:51,245
And I was caught by someone I've never met before today.
606
00:43:54,395 --> 00:43:55,684
It's not a big deal.
607
00:43:58,465 --> 00:44:00,584
It's like a cold...
608
00:44:02,904 --> 00:44:04,325
anyone can catch.
609
00:44:10,344 --> 00:44:11,434
Thank you.
610
00:44:12,384 --> 00:44:15,564
You're the first one who said something like that.
611
00:44:23,625 --> 00:44:24,745
Are you an art student?
612
00:44:27,565 --> 00:44:28,745
How did you know?
613
00:44:31,335 --> 00:44:33,584
It's not easy to remove the smell of paint.
614
00:44:37,804 --> 00:44:39,155
Do I smell like paint?
615
00:44:40,514 --> 00:44:42,865
It's so subtle that only those who majored in art will know.
616
00:44:43,844 --> 00:44:45,495
So you're a painter.
617
00:44:47,184 --> 00:44:48,635
Not now. I used to paint before.
618
00:44:49,824 --> 00:44:51,354
I quit early,
619
00:44:51,355 --> 00:44:52,734
as I figured that I wouldn't make a living with art.
620
00:44:52,925 --> 00:44:54,004
I see.
621
00:44:57,224 --> 00:44:58,975
I'm saying all sorts of things.
622
00:45:00,895 --> 00:45:05,285
I'm just nervous right now. Forget about that.
623
00:45:08,634 --> 00:45:09,794
About that medicine,
624
00:45:12,574 --> 00:45:13,965
I took it before too.
625
00:45:16,114 --> 00:45:17,865
Back in high school,
626
00:45:18,645 --> 00:45:20,504
I went to school in the US.
627
00:45:21,114 --> 00:45:22,930
Because there were no Asians,
628
00:45:22,954 --> 00:45:24,475
I was bullied seriously.
629
00:45:25,585 --> 00:45:27,445
It felt like losing if I ran away.
630
00:45:28,154 --> 00:45:29,745
So I clenched my teeth and endured it.
631
00:45:31,125 --> 00:45:32,745
But I guess my heart couldn't.
632
00:45:34,065 --> 00:45:36,854
So I took medicine and received therapy.
633
00:45:37,204 --> 00:45:40,555
I started drawing after psychotherapy.
634
00:45:42,204 --> 00:45:43,294
I see.
635
00:45:45,145 --> 00:45:46,865
It's not fair to get caught alone, so I'm sharing this.
636
00:45:58,585 --> 00:45:59,845
I should get going.
637
00:46:00,395 --> 00:46:01,475
Thank you.
638
00:46:02,355 --> 00:46:04,774
I feel a lot better now.
639
00:46:06,934 --> 00:46:08,945
When we meet again next time, I'll return what I owe you.
640
00:46:12,264 --> 00:46:13,354
Next time?
641
00:46:15,105 --> 00:46:17,495
You promised.
642
00:46:34,454 --> 00:46:35,945
Why didn't you tell me?
643
00:46:39,065 --> 00:46:41,885
What should I tell the person who doesn't even remember?
644
00:46:43,264 --> 00:46:45,414
If I tell you, what would you say?
645
00:46:46,675 --> 00:46:47,854
"Is that true?"
646
00:46:48,474 --> 00:46:49,754
"But it wasn't a big deal."
647
00:46:50,304 --> 00:46:51,454
If you say that,
648
00:46:52,605 --> 00:46:54,894
it'd really become no big deal.
649
00:46:56,315 --> 00:46:57,343
Teo.
650
00:46:57,344 --> 00:46:59,195
If I just turn around and forget it,
651
00:46:59,715 --> 00:47:01,234
I thought it'd stop,
652
00:47:02,514 --> 00:47:03,834
but it didn't.
653
00:47:05,824 --> 00:47:07,544
I was always curious about you.
654
00:47:08,895 --> 00:47:10,414
I wanted to meet you again.
655
00:47:11,625 --> 00:47:13,015
I'm Seo Jae Won of Dereve.
656
00:47:16,034 --> 00:47:18,414
Nice to meet you, Ms. Seo.
657
00:47:27,974 --> 00:47:29,073
Teo Harris?
658
00:47:29,074 --> 00:47:31,995
Or do you go by your Korean name Yoon Teo?
659
00:47:36,154 --> 00:47:37,234
I...
660
00:47:37,784 --> 00:47:38,905
I should get going.
661
00:47:54,175 --> 00:47:58,469
(Seo Yoon Jin)
662
00:48:00,344 --> 00:48:01,664
The name tag.
663
00:48:02,145 --> 00:48:04,135
Can you give it to me?
664
00:48:04,715 --> 00:48:05,794
Why?
665
00:48:06,985 --> 00:48:08,834
I feel like I should take it.
666
00:48:23,835 --> 00:48:25,254
The press conference.
667
00:48:25,634 --> 00:48:27,124
Stop it, please.
668
00:48:28,404 --> 00:48:29,754
Did you take the medicine today?
669
00:48:32,074 --> 00:48:33,274
That medicine.
670
00:48:33,275 --> 00:48:34,664
You didn't take the medicine for a headache, did you?
671
00:48:41,454 --> 00:48:42,535
Ms. Seo.
672
00:48:43,284 --> 00:48:46,874
Ms. Kwon's work will be ready within this week.
673
00:48:46,994 --> 00:48:48,245
How should we hold the ceremony?
674
00:48:53,165 --> 00:48:54,245
One second.
675
00:48:56,534 --> 00:48:57,633
Yes, ma'am.
676
00:48:57,634 --> 00:48:58,634
(Let's have fun.)
677
00:48:58,635 --> 00:49:01,374
Last time when you were here without knowing...
678
00:49:01,375 --> 00:49:02,624
that A Rin was absent,
679
00:49:03,034 --> 00:49:06,965
you asked me to call you even if something minor happens.
680
00:49:09,375 --> 00:49:10,465
Well...
681
00:49:12,744 --> 00:49:14,934
It's okay. Go ahead and tell me.
682
00:49:18,054 --> 00:49:20,453
A woman came to the kindergarten today...
683
00:49:20,454 --> 00:49:23,144
to meet A Rin.
684
00:49:24,625 --> 00:49:26,745
She told us...
685
00:49:27,764 --> 00:49:29,345
she was marrying A Rin's father.
686
00:49:32,704 --> 00:49:35,473
She said she might drop and pick A Rin up from now on,
687
00:49:35,474 --> 00:49:38,524
so she came to say hello.
688
00:49:40,114 --> 00:49:42,495
Does my husband know?
689
00:49:47,485 --> 00:49:49,975
Does he know...
690
00:49:50,625 --> 00:49:51,905
that woman was here?
691
00:49:52,554 --> 00:49:54,044
Probably.
692
00:49:55,224 --> 00:49:58,274
A Rin's old homeroom teacher said she met her before.
693
00:49:58,724 --> 00:50:00,263
She was here before to drop A Rin's supplies...
694
00:50:00,264 --> 00:50:02,745
after her father asked.
695
00:50:13,344 --> 00:50:15,124
Even if our relationship ends,
696
00:50:16,014 --> 00:50:19,135
I wanted us to remain good parents to A Rin.
697
00:50:20,355 --> 00:50:22,265
If that can't be achieved,
698
00:50:23,755 --> 00:50:25,135
now I really...
699
00:50:49,915 --> 00:50:51,294
Mr. Nam Tae Ju.
700
00:50:52,485 --> 00:50:53,704
Where are you?
701
00:51:25,844 --> 00:51:28,265
Are you sure you won't regret it?
702
00:51:34,755 --> 00:51:36,774
About Baek Seung Kyu,
703
00:51:36,965 --> 00:51:39,274
he laid his hand on stocks, cryptocurrency, and everything.
704
00:51:39,695 --> 00:51:41,533
Everything he tried went down.
705
00:51:41,534 --> 00:51:42,964
Then there was the student loan and the bank loan.
706
00:51:42,965 --> 00:51:45,754
He was under a lot of debt, and his investment didn't go well.
707
00:51:46,204 --> 00:51:47,984
No wonder he didn't want to carry on.
708
00:51:49,335 --> 00:51:50,944
Did he jump off on his own?
709
00:51:50,945 --> 00:51:53,524
There was no evidence found.
710
00:51:54,145 --> 00:51:56,113
There was no sign of fighting.
711
00:51:56,114 --> 00:51:59,644
Before he fell off, he got rid of all his items.
712
00:51:59,645 --> 00:52:02,604
You know the studio he lived in? He put it on the market.
713
00:52:04,324 --> 00:52:06,035
Did you check the CCTV?
714
00:52:06,994 --> 00:52:08,504
It didn't get recorded today.
715
00:52:09,895 --> 00:52:11,044
It didn't get recorded?
716
00:52:11,965 --> 00:52:13,414
That always happens.
717
00:52:13,634 --> 00:52:15,385
Why did it not get recorded only on that day?
718
00:52:18,264 --> 00:52:19,515
I wouldn't know.
719
00:52:19,764 --> 00:52:22,285
Perhaps the CCTV was too old.
720
00:52:23,675 --> 00:52:24,803
What about his phone?
721
00:52:24,804 --> 00:52:26,754
Nothing strange found in his phone.
722
00:52:26,915 --> 00:52:28,225
Did you check everything?
723
00:52:28,474 --> 00:52:30,144
Of course I did.
724
00:52:30,145 --> 00:52:31,714
- Detective Lee. - Yes.
725
00:52:31,715 --> 00:52:34,064
- The captain's looking for you. - Okay.
726
00:52:34,684 --> 00:52:35,905
Bye now.
727
00:52:50,864 --> 00:52:54,524
Hi, a team manager from his company came by.
728
00:52:55,404 --> 00:52:58,754
Yes, he's reluctant to accept it.
729
00:52:59,275 --> 00:53:00,944
But what can he do without evidence?
730
00:53:00,945 --> 00:53:02,144
Are the old fossils quiet too?
731
00:53:02,145 --> 00:53:04,535
Yes, the high-ups are quiet too.
732
00:53:04,614 --> 00:53:05,783
It'll close the case as it is now.
733
00:53:05,784 --> 00:53:08,234
- Thanks. - Bye.
734
00:53:10,985 --> 00:53:12,035
Darn it.
735
00:53:29,434 --> 00:53:30,725
Look who it is.
736
00:53:38,545 --> 00:53:41,765
It'll settle as suicide due to financial struggle.
737
00:53:43,355 --> 00:53:44,535
What about the CCTV?
738
00:53:44,824 --> 00:53:45,934
I've dealt with it.
739
00:53:46,025 --> 00:53:48,004
Keep your eye on it to avoid further trouble.
740
00:53:48,755 --> 00:53:49,805
Yes, sir.
741
00:54:06,404 --> 00:54:08,164
I can't believe this day is finally here.
742
00:54:08,815 --> 00:54:10,265
It feels like a dream.
743
00:54:12,085 --> 00:54:13,294
You've gone through a lot.
744
00:54:14,654 --> 00:54:16,683
You need to celebrate it with enthusiasm.
745
00:54:16,684 --> 00:54:18,675
I even prepared this.
746
00:54:20,355 --> 00:54:21,805
With enthusiasm?
747
00:54:22,695 --> 00:54:26,044
With sincerity and enthusiasm, congratulations.
748
00:54:28,195 --> 00:54:29,245
Cheers.
749
00:54:36,474 --> 00:54:37,624
You know what?
750
00:54:39,005 --> 00:54:41,825
Sometimes I feel anxious even when you're with me.
751
00:54:43,945 --> 00:54:46,265
It doesn't look like I have your full attention.
752
00:54:48,114 --> 00:54:49,265
That's not true.
753
00:54:52,925 --> 00:54:54,004
Okay.
754
00:54:55,895 --> 00:54:57,575
When things settle,
755
00:54:57,764 --> 00:54:59,245
we should get a new place.
756
00:54:59,465 --> 00:55:01,644
This isn't big enough for the three of us.
757
00:55:02,235 --> 00:55:04,064
We need a room for A Rin...
758
00:55:04,065 --> 00:55:05,184
Yoon Jin.
759
00:55:06,105 --> 00:55:09,325
Let's take it slowly.
760
00:55:10,505 --> 00:55:13,454
We should focus on the ceremony today.
761
00:55:15,545 --> 00:55:16,595
You're right.
762
00:55:17,244 --> 00:55:18,894
It's my day today.
763
00:55:19,645 --> 00:55:21,504
It's your day today.
764
00:55:21,784 --> 00:55:23,434
Cheers. Congratulations.
765
00:55:27,925 --> 00:55:30,723
("A Woman's Portrait" by Kwon Yoon Jin, Unveiling Ceremony)
766
00:55:30,724 --> 00:55:35,144
("A Woman's Portrait" by Kwon Yoon Jin, Unveiling Ceremony)
767
00:55:38,634 --> 00:55:39,684
Thank you for coming.
768
00:55:46,005 --> 00:55:47,894
Ms. Kwon.
769
00:55:49,215 --> 00:55:50,265
Hi.
770
00:55:50,945 --> 00:55:52,195
Congratulations.
771
00:55:52,645 --> 00:55:53,865
Congratulations, Yoon Jin.
772
00:55:53,954 --> 00:55:55,035
Thanks.
773
00:55:55,154 --> 00:55:57,800
This must be Seo Jae Won's company I've only heard of.
774
00:55:57,824 --> 00:55:59,104
It's very nice.
775
00:56:03,355 --> 00:56:04,814
I'll talk to you later.
776
00:56:06,065 --> 00:56:07,115
Oh, you came.
777
00:56:18,804 --> 00:56:20,894
Why aren't you resting? It's the weekend.
778
00:56:20,945 --> 00:56:22,664
You're at work?
779
00:56:23,375 --> 00:56:24,564
The same goes for you.
780
00:56:27,554 --> 00:56:29,434
I can focus better on weekends.
781
00:56:30,284 --> 00:56:32,723
On weekdays, there are too many people.
782
00:56:32,724 --> 00:56:34,575
Still.
783
00:56:35,395 --> 00:56:37,274
You should go out for some fresh air.
784
00:56:44,235 --> 00:56:45,555
I was jealous of you.
785
00:56:51,105 --> 00:56:52,825
At first,
786
00:56:53,005 --> 00:56:55,195
I was jealous of your talent.
787
00:56:55,875 --> 00:56:57,394
Then I realized it after we became friends.
788
00:56:58,284 --> 00:57:00,834
To complete one artwork,
789
00:57:01,485 --> 00:57:03,774
all that time you spend...
790
00:57:04,025 --> 00:57:06,305
with passion and love.
791
00:57:07,554 --> 00:57:09,104
So after that,
792
00:57:09,895 --> 00:57:11,675
I was jealous of your sincerity.
793
00:57:14,895 --> 00:57:16,445
Jealous of what?
794
00:57:17,404 --> 00:57:19,354
This is all I have.
795
00:57:20,804 --> 00:57:23,354
I'm not good at business like you...
796
00:57:24,005 --> 00:57:25,825
or have a sweet husband...
797
00:57:26,204 --> 00:57:27,664
or a cute daughter.
798
00:57:31,045 --> 00:57:32,365
To me,
799
00:57:34,154 --> 00:57:35,664
this painting means everything.
800
00:57:38,724 --> 00:57:40,274
This is my dream...
801
00:57:42,695 --> 00:57:43,874
and my child.
802
00:57:56,134 --> 00:57:57,495
How did it go?
803
00:58:00,175 --> 00:58:01,265
No.
804
00:58:02,215 --> 00:58:03,834
I'm firm.
805
00:58:05,085 --> 00:58:06,394
Proceed it, please.
806
00:58:15,855 --> 00:58:16,945
Are you okay?
807
00:58:17,195 --> 00:58:19,374
Of course. I couldn't be better.
808
00:58:21,434 --> 00:58:24,515
Did you think carefully before making a decision?
809
00:58:26,465 --> 00:58:27,655
What do you mean?
810
00:58:28,134 --> 00:58:30,595
I don't fully understand your heart,
811
00:58:32,645 --> 00:58:34,294
but I know...
812
00:58:35,175 --> 00:58:36,965
what Dereve means to you.
813
00:58:40,284 --> 00:58:41,535
Don't worry.
814
00:58:42,315 --> 00:58:43,765
There will be no problem.
815
00:58:45,054 --> 00:58:46,135
I'll get going first.
816
00:58:57,634 --> 00:58:59,093
Before the ceremony,
817
00:58:59,094 --> 00:59:02,213
let's have the guest of the day, Artist Kwon Yoon Jin...
818
00:59:02,267 --> 00:59:04,846
and have time to listen to her speech.
819
00:59:05,037 --> 00:59:06,366
Let's greet her with a round of applause.
820
00:59:06,367 --> 00:59:08,016
Ms. Kwon, please come forward.
821
00:59:12,977 --> 00:59:17,593
("A Woman's Portrait" by Kwon Yoon Jin, Unveiling Ceremony)
822
00:59:17,617 --> 00:59:19,726
Thank you for coming.
823
00:59:20,546 --> 00:59:23,567
In 20 years of my career,
824
00:59:24,316 --> 00:59:27,306
I never took a break.
825
00:59:28,727 --> 00:59:32,576
Even though I always hold the brush with agony and anxiety,
826
00:59:32,856 --> 00:59:35,246
I'd like to take this chance...
827
00:59:36,066 --> 00:59:38,946
to thank everyone who supported me.
828
00:59:39,597 --> 00:59:40,687
Thank you.
829
00:59:41,707 --> 00:59:44,527
Thank you.
830
00:59:45,907 --> 00:59:48,476
Thank you for your speech...
831
00:59:48,477 --> 00:59:50,766
as outstanding as your beauty.
832
00:59:50,816 --> 00:59:53,346
Now, we will reveal Ms. Kwon Yoon Jin's artwork,
833
00:59:53,347 --> 00:59:55,996
"A Woman's Portrait."
834
00:59:56,146 --> 00:59:58,937
Let's shout it out loud together.
835
00:59:59,086 --> 01:00:02,007
- One, two, three. - One, two, three.
836
01:00:06,896 --> 01:00:08,766
It's wonderful.
837
01:00:08,767 --> 01:00:10,965
- Thank you. - Kwon Yoon Jin, you're still good.
838
01:00:10,966 --> 01:00:12,746
Amazing.
839
01:00:18,077 --> 01:00:21,445
Now, Ms. Seo who attended despite her busy schedule...
840
01:00:21,446 --> 01:00:23,457
will give a speech.
841
01:00:30,117 --> 01:00:31,737
May I say a word?
842
01:00:31,917 --> 01:00:33,306
- Yes. - Sure.
843
01:00:34,086 --> 01:00:36,937
Even though it wasn't an easy decision,
844
01:00:38,896 --> 01:00:41,596
I'd like to thank Artist Kwon Yoon Jin...
845
01:00:41,597 --> 01:00:45,687
for accepting my offer and completing a wonderful artwork.
846
01:00:46,367 --> 01:00:47,687
You all know...
847
01:00:49,106 --> 01:00:51,357
how amazing Yoon Jin's art skills are.
848
01:00:51,736 --> 01:00:53,105
- Yes. - So true.
849
01:00:53,106 --> 01:00:54,226
Yes.
850
01:00:56,006 --> 01:00:58,326
I couldn't just accept her amazing gift,
851
01:00:58,676 --> 01:01:01,266
so I prepared something too.
852
01:01:19,336 --> 01:01:20,587
This is for your work.
853
01:01:23,506 --> 01:01:24,587
Take it.
854
01:01:25,307 --> 01:01:26,687
You should get paid for your work.
855
01:01:32,577 --> 01:01:33,667
Seo Jae Won.
856
01:01:35,146 --> 01:01:36,237
Is it too little?
857
01:01:43,187 --> 01:01:44,676
Are you seriously going to do this?
858
01:01:46,157 --> 01:01:47,676
Now that you got the money,
859
01:01:50,767 --> 01:01:52,217
keep your mouth closed.
860
01:01:57,437 --> 01:01:59,487
I always wanted to ask every time I saw the painting.
861
01:02:01,307 --> 01:02:03,005
You said you wanted to draw a woman...
862
01:02:03,006 --> 01:02:06,397
who's free from old traditions and pioneers her independent life.
863
01:02:07,747 --> 01:02:09,766
But this woman in the drawing...
864
01:02:11,586 --> 01:02:15,136
looks blank as if her heart is hollow.
865
01:02:16,856 --> 01:02:19,476
Although she thought she had everything,
866
01:02:20,196 --> 01:02:24,016
maybe it was just an empty shuck.
867
01:02:27,807 --> 01:02:30,857
I decided not to let you fool me anymore.
868
01:02:32,236 --> 01:02:34,226
So I plan to change this painting.
869
01:02:35,077 --> 01:02:36,426
According to my taste.
870
01:02:43,946 --> 01:02:45,007
What are you doing?
871
01:02:45,316 --> 01:02:46,667
Hey. Seo Jae Won.
872
01:02:46,816 --> 01:02:48,576
Stop it. Get out of my way!
873
01:02:48,887 --> 01:02:50,846
Hey. Seo Jae Won.
874
01:02:51,227 --> 01:02:52,372
Don't stop me!
875
01:02:52,396 --> 01:02:54,007
Don't do it. Don't.
876
01:02:54,396 --> 01:02:56,576
Get out of my way!
877
01:03:26,196 --> 01:03:28,576
- What's she doing? - Why did she do that?
878
01:03:31,396 --> 01:03:33,496
What's wrong with her?
879
01:03:33,497 --> 01:03:35,587
- Oh, no. - My goodness.
880
01:03:36,367 --> 01:03:37,987
Does she think she's Banksy?
881
01:03:39,807 --> 01:03:40,857
Why did she do that?
882
01:03:41,847 --> 01:03:43,726
What's wrong with her?
883
01:03:54,787 --> 01:03:55,877
Mr. Heo Soon Young?
884
01:04:01,566 --> 01:04:03,676
- Who are you? - I'm from the police.
885
01:04:04,597 --> 01:04:06,516
I'm investigating Dereve's design leakage.
886
01:04:08,006 --> 01:04:09,136
Design leakage?
887
01:04:09,137 --> 01:04:10,516
Yes, I got a call.
888
01:04:14,106 --> 01:04:15,226
One second.
889
01:04:16,247 --> 01:04:17,457
(My Love)
890
01:04:21,617 --> 01:04:22,696
Hello?
891
01:04:25,617 --> 01:04:26,906
No need to be surprised.
892
01:04:27,727 --> 01:04:30,946
This is nothing compared to what you've done.
893
01:04:36,867 --> 01:04:38,047
This is only the beginning.
894
01:04:39,367 --> 01:04:42,487
Wait and see what happens when you mess with my daughter.
895
01:05:49,966 --> 01:05:53,587
(My Happy Ending)
896
01:05:53,637 --> 01:05:54,806
Unless you want to leave empty-handed,
897
01:05:54,807 --> 01:05:55,982
get ready for a lawsuit.
898
01:05:56,006 --> 01:05:57,045
I was certain...
899
01:05:57,046 --> 01:05:59,215
to end this marriage.
900
01:05:59,216 --> 01:06:02,485
Do you have anything to tell me about Jae Won?
901
01:06:02,486 --> 01:06:04,186
If your spouse lied to you about major illness...
902
01:06:04,187 --> 01:06:05,886
like mental illness history,
903
01:06:05,887 --> 01:06:07,485
it can be a reason for a divorce.
904
01:06:07,486 --> 01:06:08,737
Are you looking for something?
905
01:06:08,986 --> 01:06:10,786
You didn't have to come all the way here.
906
01:06:10,787 --> 01:06:12,303
It's best to be careful.
907
01:06:12,327 --> 01:06:14,295
When was the last time you met Seung Kyu?
908
01:06:14,296 --> 01:06:15,525
The last time we met was when he was here to ask me...
909
01:06:15,526 --> 01:06:16,817
to keep his belongings.
910
01:06:17,126 --> 01:06:18,587
What are you thinking?
911
01:06:18,736 --> 01:06:20,616
- What? - Why are you blushing?
912
01:06:20,667 --> 01:06:23,206
No. I don't want it.
913
01:06:23,207 --> 01:06:25,286
Who said you could act rude like this?
914
01:06:25,407 --> 01:06:26,926
I hate you, Mom.
915
01:06:27,106 --> 01:06:29,156
Why couldn't I get ahold of you?
916
01:06:31,316 --> 01:06:32,397
Mom?
61169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.