All language subtitles for My.Happy.Ending.E05.240113.HDTV.H264-NEXT-VIU-v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,173 --> 00:00:07,812 (My Happy Ending) 2 00:00:07,980 --> 00:00:12,744 (Production sponsors) (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:12,905 --> 00:00:15,343 (All people, organizations, locations, and incidents...) 4 00:00:15,344 --> 00:00:17,844 (in this drama are fictitious.) 5 00:00:17,942 --> 00:00:19,808 Hello, I'm Seo Jae Won. 6 00:00:19,832 --> 00:00:23,891 I'm the furniture brand Dereve's CEO and designer. 7 00:00:26,000 --> 00:00:27,881 How long have you been stalked? 8 00:00:27,905 --> 00:00:30,004 I think it's been about seven years. 9 00:00:30,028 --> 00:00:33,539 It means all the employees here can be suspects. 10 00:00:33,563 --> 00:00:34,333 Ms. Seo Jae Won. 11 00:00:34,357 --> 00:00:36,812 According to him, her death... 12 00:00:36,836 --> 00:00:39,788 Did he say that your father might be related to it? 13 00:00:39,812 --> 00:00:40,466 Hello? 14 00:00:40,626 --> 00:00:42,904 -Where are you? -I'm working. 15 00:00:42,928 --> 00:00:44,111 Where did you go? 16 00:00:44,135 --> 00:00:45,391 I went to exercise. 17 00:00:45,415 --> 00:00:47,891 Mr. Heo Soon Young isn't a member of our gym. 18 00:00:47,915 --> 00:00:49,959 He hasn't renewed his membership for about three months. 19 00:00:49,983 --> 00:00:52,119 After experiencing a crisis, 20 00:00:52,143 --> 00:00:53,921 no matter how minor the matter is, 21 00:00:53,945 --> 00:00:56,565 your suspicion goes out of control 22 00:00:56,865 --> 00:00:59,079 and you become unable to trust anyone. 23 00:00:59,393 --> 00:01:02,529 You asked me to get Yoon Teo's immigration records, didn't you? 24 00:01:02,553 --> 00:01:04,798 But it wasn't 4 years ago when he came to Korea for the 1st time. 25 00:01:04,822 --> 00:01:07,385 The record says he entered Korea seven years ago as well. 26 00:01:07,599 --> 00:01:11,738 After her death, her husband, Seo Chang Seok, received the insurance proceeds. 27 00:01:12,062 --> 00:01:15,341 I thought I knew everything about him. 28 00:01:15,441 --> 00:01:17,121 I want to trample them. 29 00:01:17,667 --> 00:01:19,279 I want to kill them both. 30 00:01:19,303 --> 00:01:21,748 Stop right now. 31 00:01:21,778 --> 00:01:24,624 The man I'm seeing isn't Jae Won's husband. 32 00:01:24,980 --> 00:01:26,885 So someone broke into the office that day... 33 00:01:26,909 --> 00:01:28,555 to threaten Ms. Seo? 34 00:01:28,945 --> 00:01:30,490 Where is Baek Seung Kyu? 35 00:01:30,591 --> 00:01:33,124 He said he would go to Wonju urgently. 36 00:01:34,695 --> 00:01:36,063 But how did you know? 37 00:01:36,088 --> 00:01:37,532 How did you come here? 38 00:01:37,917 --> 00:01:38,917 Later. 39 00:01:39,065 --> 00:01:41,313 I'll tell you later when everything becomes clear. 40 00:01:42,530 --> 00:01:44,969 - Four, five. - Honey. 41 00:01:44,993 --> 00:01:46,707 I better find him before it's too late. 42 00:01:46,731 --> 00:01:48,488 Your brother who's gone missing. 43 00:01:48,512 --> 00:01:50,781 How come you've never looked for him? 44 00:01:50,805 --> 00:01:52,150 Seung Kyu was your stalker. 45 00:01:52,174 --> 00:01:55,357 The first person he called after leaving the company was Heo Chi Young. 46 00:01:55,506 --> 00:01:57,526 Where should I go to meet Heo Chi Young? 47 00:01:57,550 --> 00:01:58,726 I'm searching for him as well. 48 00:01:58,750 --> 00:02:00,829 He went missing eight years ago. 49 00:02:00,853 --> 00:02:02,155 It must've been an urgent matter. 50 00:02:02,179 --> 00:02:05,125 You didn't even have time to check who picked up the phone. 51 00:02:05,398 --> 00:02:06,660 I found Heo Chi Young. 52 00:02:06,893 --> 00:02:07,961 So where is Heo Chi Young now? 53 00:02:07,985 --> 00:02:09,491 He died last year. 54 00:02:09,516 --> 00:02:12,900 His brother even came and organized his funeral. 55 00:02:13,072 --> 00:02:16,144 I hope Yoon Jin meets someone like Professor Heo. 56 00:02:16,191 --> 00:02:18,006 There's someone Yoon Jin is seeing. 57 00:02:18,166 --> 00:02:20,030 He looks like Professor Heo. 58 00:02:30,954 --> 00:02:32,183 Who has been calling you? 59 00:02:33,884 --> 00:02:34,954 A friend. 60 00:02:35,984 --> 00:02:36,993 Sang Won. 61 00:02:37,293 --> 00:02:39,694 He keeps calling, to invite me out for a drink. 62 00:02:48,133 --> 00:02:50,003 I should go out for a bit. 63 00:02:50,604 --> 00:02:51,633 This late at night? 64 00:02:52,503 --> 00:02:54,404 Yes. I think he's very drunk. 65 00:02:55,303 --> 00:02:57,344 I won't be long. He keeps calling. 66 00:02:58,913 --> 00:03:00,643 Who is he calling? 67 00:03:01,143 --> 00:03:02,143 What? 68 00:03:02,643 --> 00:03:04,753 Heo Soon Young? Heo Chi Young? 69 00:03:06,484 --> 00:03:07,723 Or is it both? 70 00:03:09,854 --> 00:03:11,053 It's time to end it. 71 00:03:12,023 --> 00:03:13,094 With Kwon Yoon Jin. 72 00:03:25,904 --> 00:03:28,143 Why? Why should I do that? 73 00:03:30,344 --> 00:03:31,374 "Why?" 74 00:03:37,214 --> 00:03:38,583 Did you just ask "why?" 75 00:03:41,383 --> 00:03:42,454 "Why?" 76 00:03:42,624 --> 00:03:44,354 What are you so proud about? 77 00:03:45,454 --> 00:03:47,193 Shouldn't you apologize to me first? 78 00:03:52,193 --> 00:03:53,763 We've been dating for quite a while. 79 00:03:55,304 --> 00:03:57,303 Renting a place in your father's name... 80 00:03:57,304 --> 00:03:59,334 to spend time as a family... 81 00:04:00,103 --> 00:04:01,603 Was that three months ago? 82 00:04:03,744 --> 00:04:06,412 Because of my famous wife, I've become a public figure too, 83 00:04:06,413 --> 00:04:07,983 so we couldn't meet in public. 84 00:04:08,344 --> 00:04:10,313 So I borrowed Heo Chi Young's name. 85 00:04:10,314 --> 00:04:11,314 Stop it! 86 00:04:16,323 --> 00:04:18,554 Were you always this cruel? 87 00:04:19,424 --> 00:04:20,793 Why are you doing this to me? 88 00:04:21,994 --> 00:04:23,024 Let's get a divorce. 89 00:04:25,564 --> 00:04:27,503 You've lost your mind. 90 00:04:29,033 --> 00:04:30,073 No. 91 00:04:30,674 --> 00:04:31,833 I won't get divorced. 92 00:04:31,834 --> 00:04:33,804 I'll get the papers drawn up as soon as possible. 93 00:04:38,644 --> 00:04:40,114 What did I do wrong? 94 00:04:40,684 --> 00:04:42,882 All I did was work like crazy for the family. 95 00:04:42,883 --> 00:04:44,184 Why are you doing this to me? 96 00:04:45,513 --> 00:04:46,853 "For the family?" 97 00:04:48,054 --> 00:04:49,124 Goodness. 98 00:04:53,323 --> 00:04:54,394 No. 99 00:04:55,094 --> 00:04:56,793 You worked for you. 100 00:04:57,464 --> 00:04:59,894 You ignored your parents and neglected your daughter. 101 00:05:00,404 --> 00:05:01,933 You climbed to where you are... 102 00:05:01,934 --> 00:05:03,603 on the sacrifice your family made for you. 103 00:05:03,804 --> 00:05:05,133 For yourself. 104 00:05:10,344 --> 00:05:12,173 You're saying it's my fault? 105 00:05:12,174 --> 00:05:14,513 No. I admit to my wrongdoing. 106 00:05:14,983 --> 00:05:16,143 That's why I want a divorce. 107 00:05:16,144 --> 00:05:17,783 I don't want anything of yours. 108 00:05:22,983 --> 00:05:24,024 What about A Rin? 109 00:05:24,394 --> 00:05:25,924 Can you even raise her? 110 00:05:26,894 --> 00:05:28,293 You can never take her. 111 00:05:28,663 --> 00:05:31,193 For her sake at least, let's not end up in court. 112 00:05:39,973 --> 00:05:42,043 What's the real reason you're doing this to me? 113 00:05:45,344 --> 00:05:46,374 Tell me. 114 00:05:47,744 --> 00:05:49,883 Everything you're hiding from me. 115 00:05:51,084 --> 00:05:52,814 - Let's stop it. - Stop what? 116 00:05:53,483 --> 00:05:55,323 What do you want to stop? 117 00:05:57,453 --> 00:05:58,693 You really don't get it? 118 00:05:58,853 --> 00:06:00,262 Get what? 119 00:06:00,263 --> 00:06:01,294 I... 120 00:06:05,393 --> 00:06:06,434 I... 121 00:06:08,003 --> 00:06:09,034 That I... 122 00:06:19,143 --> 00:06:20,314 That I love... 123 00:06:21,883 --> 00:06:23,284 someone other than you. 124 00:06:25,653 --> 00:06:27,253 I don't want to be around you anymore. 125 00:06:27,653 --> 00:06:28,784 That's the reason. 126 00:06:29,554 --> 00:06:30,624 Will that do? 127 00:06:40,263 --> 00:06:43,304 How... How could you do this to me? 128 00:06:44,333 --> 00:06:45,374 How... 129 00:06:48,744 --> 00:06:50,044 How could you? 130 00:07:24,343 --> 00:07:31,814 (My Happy Ending) 131 00:07:41,064 --> 00:07:43,263 (Pesticide) 132 00:08:06,784 --> 00:08:08,484 I want to die. 133 00:08:10,494 --> 00:08:12,224 I want to die. 134 00:08:14,664 --> 00:08:17,393 I want to die. 135 00:08:24,304 --> 00:08:26,674 I want to die. 136 00:08:36,343 --> 00:08:39,054 (Pesticide) 137 00:08:59,003 --> 00:09:00,374 Do you have a headache or a stomachache? 138 00:09:02,174 --> 00:09:04,744 It can happen if you're too stressed out. 139 00:09:05,513 --> 00:09:07,114 But just to be safe, 140 00:09:07,943 --> 00:09:09,843 how about you come in to get tested? 141 00:09:12,453 --> 00:09:14,554 Why hesitate when the truth is out? 142 00:09:16,624 --> 00:09:18,924 Do you want to believe it's a passing fancy? 143 00:09:20,424 --> 00:09:23,323 As if deceiving you and toying with you wasn't enough, 144 00:09:23,693 --> 00:09:25,963 he even said he loves someone else. 145 00:09:27,364 --> 00:09:30,674 Can you still understand and forgive him? 146 00:09:32,534 --> 00:09:33,874 It's time to admit it. 147 00:09:35,104 --> 00:09:36,573 Your relationship with Soon Young. 148 00:09:37,843 --> 00:09:39,874 - It's over. - Understanding? 149 00:09:41,544 --> 00:09:42,544 Forgiveness? 150 00:09:42,814 --> 00:09:44,814 It was never an option. 151 00:09:45,513 --> 00:09:47,124 Then why are you hesitating? 152 00:09:50,354 --> 00:09:51,424 Because... 153 00:09:53,093 --> 00:09:54,564 he's A Rin's dad. 154 00:10:02,864 --> 00:10:04,674 - Honey. - Yes? 155 00:10:06,273 --> 00:10:07,474 I'm scared. 156 00:10:08,703 --> 00:10:11,044 Don't worry. You have me. 157 00:10:12,643 --> 00:10:14,184 Let's raise A Rin well. 158 00:10:16,814 --> 00:10:19,853 A Rin, I'm your daddy. 159 00:10:20,623 --> 00:10:22,654 Look. Mommy's here too. 160 00:10:26,424 --> 00:10:28,593 She's smiling. Did you see it? Her smile? 161 00:10:31,064 --> 00:10:32,064 Scissors. 162 00:10:32,963 --> 00:10:33,963 Seesaw. 163 00:10:34,804 --> 00:10:35,804 Seesaw? 164 00:10:36,134 --> 00:10:37,274 W... 165 00:10:38,174 --> 00:10:39,203 Wax. 166 00:10:41,404 --> 00:10:43,442 - X... - It's a hard one. 167 00:10:43,443 --> 00:10:45,144 X... 168 00:10:45,314 --> 00:10:48,482 Today, you should eat snacks after coming back from kindergarten. 169 00:10:48,483 --> 00:10:50,654 In the afternoon, you should play on a swing with Seo Jun. 170 00:10:52,713 --> 00:10:53,853 Hey. 171 00:10:55,953 --> 00:10:58,853 To A Rin, he's an irreplaceable dad. 172 00:11:02,193 --> 00:11:04,363 That's why I wanted to preserve it. 173 00:11:09,434 --> 00:11:11,873 I thought I could, until the end. 174 00:11:16,203 --> 00:11:21,914 (Professor of Law, Lee Nam Cheol) 175 00:11:25,414 --> 00:11:26,683 (Confirmation of Intention to Divorce) 176 00:11:26,684 --> 00:11:27,783 (Application for Custody and Parental Rights) 177 00:11:27,784 --> 00:11:29,953 When did you prepare all this? 178 00:11:30,524 --> 00:11:32,554 This wasn't done in just a few days. 179 00:11:33,993 --> 00:11:35,024 It's been a while. 180 00:11:35,863 --> 00:11:37,164 You'll really get divorced? 181 00:11:37,894 --> 00:11:39,794 Can I be brutally honest? 182 00:11:40,093 --> 00:11:42,203 I don't know what you think, 183 00:11:42,934 --> 00:11:45,973 but you unwittingly benefited a lot from your wife. 184 00:11:47,743 --> 00:11:49,973 - I know that. - Then why do this? 185 00:11:50,243 --> 00:11:52,243 You'll never find another goose that lays golden eggs. 186 00:11:54,243 --> 00:11:56,843 For 20 years, I was Jae Won's boyfriend then husband. 187 00:11:57,613 --> 00:11:59,814 Seo Jae Won's boyfriend, Seo Jae Won's husband. 188 00:12:00,054 --> 00:12:01,754 That was my label for 20 years. 189 00:12:03,254 --> 00:12:04,394 It's been enough. 190 00:12:04,993 --> 00:12:06,294 I'm done. 191 00:12:06,993 --> 00:12:09,363 So what do you need my help with? 192 00:12:10,264 --> 00:12:12,294 Alimony? Division of assets? 193 00:12:16,004 --> 00:12:17,034 Just one thing. 194 00:12:18,203 --> 00:12:19,674 I want just one thing. 195 00:12:50,164 --> 00:12:53,004 Here you go, Father. It's a present. 196 00:12:53,873 --> 00:12:54,943 What is it? 197 00:12:56,243 --> 00:12:58,713 You still work out in the field. 198 00:12:59,113 --> 00:13:01,914 I got you some health supplements. 199 00:13:03,144 --> 00:13:04,183 My gosh. 200 00:13:04,184 --> 00:13:05,713 You didn't have to. 201 00:13:07,154 --> 00:13:08,223 Have a pack. 202 00:13:10,384 --> 00:13:11,453 Just a moment. 203 00:13:11,953 --> 00:13:13,024 What for? 204 00:13:14,623 --> 00:13:15,664 Take that with this. 205 00:13:19,233 --> 00:13:20,264 Here you go. 206 00:13:27,603 --> 00:13:29,144 Are you happy now? 207 00:13:32,373 --> 00:13:33,414 Thank you. 208 00:13:33,644 --> 00:13:35,514 I'll be sure to take it. 209 00:13:36,184 --> 00:13:37,184 Okay. 210 00:13:38,154 --> 00:13:40,083 Do you have the time to be here? 211 00:13:41,024 --> 00:13:43,284 You should be busy preparing your lectures. 212 00:13:43,894 --> 00:13:45,223 I came to see you. 213 00:13:45,554 --> 00:13:47,092 Plus I missed A Rin a lot. 214 00:13:47,093 --> 00:13:48,294 You silly fool. 215 00:13:48,993 --> 00:13:50,863 I'll bring her to you in no time. 216 00:13:51,394 --> 00:13:55,233 I can swear I bought you lots of clothes. 217 00:13:55,463 --> 00:13:57,202 Let's throw out some old clothes. 218 00:13:57,203 --> 00:13:58,274 What for? 219 00:13:58,934 --> 00:14:00,703 They look and wear just fine. 220 00:14:01,044 --> 00:14:03,973 You've worn them long enough if you had them for 20 years. 221 00:14:05,113 --> 00:14:07,613 You were wearing that when we first met. 222 00:14:09,814 --> 00:14:11,013 You remember that? 223 00:14:11,014 --> 00:14:13,284 Yes. How could I forget? 224 00:14:13,684 --> 00:14:15,424 I was so nervous that day. 225 00:14:16,184 --> 00:14:18,254 I was nothing but pleased. 226 00:14:19,093 --> 00:14:20,764 Because Jae Won chose you. 227 00:14:30,774 --> 00:14:32,373 I'm always grateful, 228 00:14:33,304 --> 00:14:34,443 and I'm sorry too. 229 00:14:34,743 --> 00:14:36,573 What got into you today? 230 00:14:37,103 --> 00:14:38,274 Is something wrong? 231 00:14:40,613 --> 00:14:41,684 I should go. 232 00:14:42,713 --> 00:14:44,314 Father, I have to go. 233 00:14:44,713 --> 00:14:47,353 Jae Won's busy, so don't tell her I came by. 234 00:14:47,884 --> 00:14:48,924 Okay. 235 00:14:50,794 --> 00:14:51,853 Goodbye, then. 236 00:15:05,873 --> 00:15:07,174 (Executive Manager Yoon Teo) 237 00:15:29,993 --> 00:15:32,833 I worked on this for a year, 238 00:15:33,434 --> 00:15:34,664 and I see the end at last. 239 00:15:35,733 --> 00:15:38,504 I hope I can finish it up with no regrets. 240 00:15:40,304 --> 00:15:42,644 It looks forlorn and empty. 241 00:15:59,054 --> 00:16:01,024 You get it once you lose something precious. 242 00:16:02,493 --> 00:16:04,634 Just how empty and in vain... 243 00:16:05,693 --> 00:16:06,833 life is. 244 00:16:12,504 --> 00:16:13,573 What is it? 245 00:16:15,644 --> 00:16:17,044 Blurt it out. 246 00:16:17,613 --> 00:16:19,573 What can't you tell me? 247 00:16:20,144 --> 00:16:21,284 What's the reason? 248 00:16:22,243 --> 00:16:23,742 Why did you use a dead guy... 249 00:16:23,743 --> 00:16:25,554 to deceive everyone? 250 00:16:33,223 --> 00:16:34,323 Does Jae Won know too? 251 00:16:34,623 --> 00:16:35,794 Do you want her not to know? 252 00:16:35,924 --> 00:16:36,963 No. 253 00:16:38,434 --> 00:16:39,434 Never mind. 254 00:16:42,264 --> 00:16:43,664 I think it's for the better. 255 00:16:44,733 --> 00:16:47,404 I wanted to tell the truth from the start. 256 00:16:49,004 --> 00:16:50,872 But Soon Young said he had his reasons, 257 00:16:50,873 --> 00:16:52,843 so I went along with the ruse that he was Heo Chi Young. 258 00:16:55,684 --> 00:16:58,414 They will get divorced soon. 259 00:16:59,784 --> 00:17:01,524 He said he'd leave her for me. 260 00:17:02,684 --> 00:17:04,794 It was an empty shell of a marriage. 261 00:17:05,353 --> 00:17:07,394 He wants to end it before it gets even more miserable. 262 00:17:07,564 --> 00:17:08,564 Yoon Jin. 263 00:17:08,963 --> 00:17:10,524 Is this what you were like? 264 00:17:10,863 --> 00:17:11,863 Why? 265 00:17:13,193 --> 00:17:14,833 Isn't it better for you too? 266 00:17:16,703 --> 00:17:18,174 You and Jae Won. 267 00:17:25,873 --> 00:17:27,583 The reason you joined Dereve. 268 00:17:30,343 --> 00:17:31,453 Does Jae Won know what it is? 269 00:17:38,623 --> 00:17:40,223 Thank you. Goodbye. 270 00:17:47,703 --> 00:17:49,963 I'm looking for the person who posted this. 271 00:17:50,534 --> 00:17:52,733 No way. An actual reporter? 272 00:17:54,274 --> 00:17:55,774 Was it really Seo Jae Won? 273 00:17:56,203 --> 00:17:57,514 Yes. For real. 274 00:17:59,044 --> 00:18:00,473 Are you okay? Oh, no. 275 00:18:02,343 --> 00:18:04,044 Oh, no. Ma'am. You're bleeding. 276 00:18:04,213 --> 00:18:05,553 One second. 277 00:18:05,554 --> 00:18:07,554 My goodness. 278 00:18:08,083 --> 00:18:09,523 I'll get the first aid kit. 279 00:18:09,524 --> 00:18:10,623 One second. 280 00:18:12,223 --> 00:18:14,862 Her face in real life is just... 281 00:18:14,863 --> 00:18:15,893 Forget that. 282 00:18:15,894 --> 00:18:19,034 Can you go into detail about her hand? 283 00:18:19,333 --> 00:18:20,363 Well... 284 00:18:21,034 --> 00:18:22,164 You see... 285 00:18:22,764 --> 00:18:24,373 That was real weird. 286 00:18:33,343 --> 00:18:35,613 They'll handle it as quietly as possible. 287 00:18:39,414 --> 00:18:40,654 (Law Firm Jungron) 288 00:18:56,264 --> 00:18:59,372 If everything you said so far is true, 289 00:18:59,373 --> 00:19:01,403 it shouldn't be hard, even if we go to court. 290 00:19:02,274 --> 00:19:04,913 Your husband provided the cause of divorce. 291 00:19:05,314 --> 00:19:06,543 And you put in... 292 00:19:06,544 --> 00:19:08,613 most of the work to increase your assets. 293 00:19:09,113 --> 00:19:10,383 Let's prove that as best we can. 294 00:19:11,653 --> 00:19:12,853 What about custody? 295 00:19:14,054 --> 00:19:15,323 Is there no possibility of an agreement? 296 00:19:16,224 --> 00:19:19,353 From what I saw on TV, the husband has the kid most of the time. 297 00:19:19,724 --> 00:19:21,224 He's seeing someone else. 298 00:19:22,964 --> 00:19:24,833 Custody's a little different. 299 00:19:25,593 --> 00:19:28,333 If it appears that they put in more effort with the kid, 300 00:19:28,603 --> 00:19:30,603 and the kid is closer to that parent, 301 00:19:30,933 --> 00:19:32,303 if the judge decides... 302 00:19:32,304 --> 00:19:34,643 they can provide a better environment for the kid, 303 00:19:34,873 --> 00:19:37,544 the spouse at fault can win custody. 304 00:19:38,843 --> 00:19:40,014 Hello, Ms. Seo. 305 00:19:41,413 --> 00:19:43,484 Professor Heo went to his office. 306 00:19:50,123 --> 00:19:51,123 Ms. Seo. 307 00:19:56,994 --> 00:19:58,993 First, gather evidence that your husband... 308 00:19:58,994 --> 00:20:00,234 ruined the family. 309 00:20:01,004 --> 00:20:02,633 Check his finances. 310 00:20:06,373 --> 00:20:09,444 Find anything that will work against him raising a child. 311 00:20:34,034 --> 00:20:35,034 (You have a new email.) 312 00:20:39,004 --> 00:20:40,573 (You have a new email.) 313 00:20:43,204 --> 00:20:44,774 (No title, Attached file: No title) 314 00:20:48,883 --> 00:20:51,153 (No title, Attached file: No title) 315 00:21:12,173 --> 00:21:13,274 Do you want water? 316 00:21:16,974 --> 00:21:18,373 Wait. I'll get you some. 317 00:21:37,163 --> 00:21:38,264 Hello, darling. 318 00:21:40,093 --> 00:21:41,704 Dinner's almost ready. 319 00:21:41,863 --> 00:21:44,133 I worked hard, so look forward to it. 320 00:21:58,284 --> 00:22:02,724 It seemed a little dull, so I changed it around a bit. 321 00:22:04,183 --> 00:22:05,254 Is it weird? 322 00:22:05,694 --> 00:22:07,893 No, it's not, but... 323 00:22:09,823 --> 00:22:11,034 What happened to your face? 324 00:22:12,393 --> 00:22:13,464 It's nothing. 325 00:22:13,964 --> 00:22:15,403 It's not nothing. 326 00:22:16,163 --> 00:22:17,903 How did it happen? 327 00:22:21,673 --> 00:22:22,843 Did Jae Won do it? 328 00:22:23,044 --> 00:22:24,073 Yoon Jin. 329 00:22:30,843 --> 00:22:32,314 It's really over now. 330 00:22:34,653 --> 00:22:35,683 It's all over. 331 00:22:36,583 --> 00:22:37,623 Don't worry. 332 00:22:38,923 --> 00:22:40,194 It's just a matter of time... 333 00:22:40,923 --> 00:22:42,524 before us three are together? 334 00:22:52,333 --> 00:22:54,203 I think it was a little past 10pm... 335 00:22:54,204 --> 00:22:56,643 at night of the 22nd. 336 00:22:56,944 --> 00:22:58,873 This isn't right. 337 00:22:59,544 --> 00:23:00,573 No. 338 00:23:03,944 --> 00:23:05,613 May 22, 10pm. 339 00:23:06,613 --> 00:23:07,653 Heo Chi Young. 340 00:23:11,224 --> 00:23:14,093 Someone took all the red bean pastries. 341 00:23:15,123 --> 00:23:17,123 - I did. - It's fine. 342 00:23:19,833 --> 00:23:20,863 My gosh. 343 00:23:23,833 --> 00:23:24,833 Detective Yoon. 344 00:23:25,133 --> 00:23:27,304 Did you find out the person who he called at that time? 345 00:23:27,944 --> 00:23:28,944 Yes. 346 00:23:30,004 --> 00:23:32,113 What is it? Why? 347 00:23:32,913 --> 00:23:34,883 - Do you not know who it is? - No. It's Heo Chi Young. 348 00:23:36,113 --> 00:23:38,352 Right? I knew it. 349 00:23:38,353 --> 00:23:41,183 But as soon as the phone call with Chi Young ended, he called someone. 350 00:23:41,583 --> 00:23:42,623 Who? 351 00:23:43,254 --> 00:23:44,593 - Heo Soon Young. - What? 352 00:23:47,893 --> 00:23:49,623 Then who is Heo Chi Young? 353 00:23:51,264 --> 00:23:53,592 So Heo Soon Young didn't pretend to be Heo Chi Young? 354 00:23:53,593 --> 00:23:57,133 (Professor Heo Soon Young) 355 00:24:12,314 --> 00:24:13,484 Let's get a divorce. 356 00:24:20,194 --> 00:24:21,994 I'll do what you want. 357 00:24:23,964 --> 00:24:25,734 - Are you serious? - Yes. 358 00:24:27,433 --> 00:24:29,064 - Do you not want to do it? - I mean... 359 00:24:30,234 --> 00:24:31,403 It's not that I don't want it. 360 00:24:32,274 --> 00:24:34,603 We're already over. 361 00:24:36,603 --> 00:24:39,044 I feel like I'm the only one who is hanging onto it. 362 00:24:45,413 --> 00:24:47,823 Let's end it before hurting each other even more. 363 00:24:55,823 --> 00:24:57,024 This is our last time. 364 00:25:34,194 --> 00:25:35,204 Jae Won. 365 00:25:36,103 --> 00:25:37,163 Help me. 366 00:25:39,204 --> 00:25:40,204 Jae Won. 367 00:25:41,873 --> 00:25:42,873 Help. 368 00:25:45,143 --> 00:25:46,843 Please. 369 00:26:15,643 --> 00:26:17,403 (Insomnia medication) 370 00:26:51,944 --> 00:26:53,064 Detective Nam. 371 00:26:54,545 --> 00:26:56,595 It's been a while, Mr. Choi. 372 00:26:57,984 --> 00:26:59,314 I heard you were working for an insurance company... 373 00:26:59,315 --> 00:27:00,814 after quitting your police job. 374 00:27:00,815 --> 00:27:02,234 I can't recognize you. 375 00:27:02,885 --> 00:27:05,504 Stop with the nonsense. So what's the matter? 376 00:27:06,224 --> 00:27:09,375 Apparently, you've been helping Ms. Seo Jae Won these days. 377 00:27:11,095 --> 00:27:13,484 I met Captain Oh before, and he told me about it. 378 00:27:14,694 --> 00:27:15,984 That guy is so... 379 00:27:16,534 --> 00:27:19,355 Gosh, I was doubting, but... Is it real? 380 00:27:20,335 --> 00:27:23,943 You must know how she is doing these days then. 381 00:27:23,944 --> 00:27:25,524 What do you want to know? 382 00:27:27,545 --> 00:27:28,794 The thing is... 383 00:27:38,424 --> 00:27:39,875 Are you sure that's Seo Jae Won? 384 00:27:39,954 --> 00:27:41,244 Yes, it's her. 385 00:27:41,795 --> 00:27:42,915 It's a little odd, isn't it? 386 00:27:43,224 --> 00:27:45,685 It looks like she's out of her mind as well. 387 00:27:48,565 --> 00:27:50,984 Do you know anything? 388 00:27:52,635 --> 00:27:53,685 I'm not sure. 389 00:27:55,004 --> 00:27:57,473 If I know the reason, it would make big news. 390 00:27:57,474 --> 00:27:58,844 Are you sure it's big news? 391 00:27:58,845 --> 00:27:59,943 Of course. 392 00:27:59,944 --> 00:28:01,824 This is the original footage. 393 00:28:03,014 --> 00:28:05,283 I got this footage after checking all the security camera footage... 394 00:28:05,284 --> 00:28:07,365 is deleted in case they give it to someone else. 395 00:28:08,214 --> 00:28:09,274 You did? 396 00:28:09,355 --> 00:28:11,834 Can you look into it? 397 00:28:12,355 --> 00:28:15,044 I'll repay you well. 398 00:28:17,395 --> 00:28:18,514 Let's do it then. 399 00:28:18,635 --> 00:28:20,615 No. I met a former detective I know. 400 00:28:21,764 --> 00:28:24,634 There's a piece of trash who was fired... 401 00:28:24,635 --> 00:28:26,054 after accepting bribes from the culprits. 402 00:28:28,274 --> 00:28:29,895 I just want to keep an eye on him. 403 00:28:31,004 --> 00:28:33,494 He doesn't refuse when he can make money out of it. 404 00:28:34,214 --> 00:28:36,365 Yes. All right. 405 00:28:36,615 --> 00:28:38,494 Okay. See you later. Bye. 406 00:28:46,524 --> 00:28:47,605 You're right. 407 00:28:47,754 --> 00:28:50,445 I don't refuse when I can make money out of it. But... 408 00:28:54,034 --> 00:28:56,554 I'm not interested in pocket money... 409 00:28:57,365 --> 00:28:59,054 as I'm hanging out with big names these days. 410 00:29:24,625 --> 00:29:25,915 Mom. 411 00:29:27,635 --> 00:29:29,554 - Grandpa, I want water. - Okay. 412 00:29:33,335 --> 00:29:34,685 Here. Drink some water. 413 00:29:41,645 --> 00:29:42,895 A Rin. 414 00:29:45,184 --> 00:29:48,783 - Mom. - Did you have fun? 415 00:29:48,784 --> 00:29:49,875 Yes. 416 00:29:53,994 --> 00:29:55,445 Mom. 417 00:29:56,024 --> 00:29:57,463 How many fish did you catch? 418 00:29:57,464 --> 00:29:59,014 - It's a secret. - It's a secret? 419 00:30:36,464 --> 00:30:37,615 What is A Rin doing? 420 00:30:38,734 --> 00:30:40,554 She fell asleep. She was tired. 421 00:30:42,105 --> 00:30:44,095 Have you been sleeping? 422 00:30:44,905 --> 00:30:46,165 Of course. 423 00:30:47,845 --> 00:30:51,595 I did some sketching... 424 00:30:52,655 --> 00:30:53,865 as I hit on some ideas yesterday. 425 00:30:54,615 --> 00:30:55,974 I'm really fine. 426 00:31:00,194 --> 00:31:01,375 What happened? 427 00:31:01,795 --> 00:31:03,115 Oh, this? 428 00:31:03,724 --> 00:31:04,974 It's nothing. 429 00:31:05,494 --> 00:31:07,284 I made a mistake while working with wood. 430 00:31:09,565 --> 00:31:11,155 How was the traffic on the way here? 431 00:31:12,234 --> 00:31:13,773 Soon Young... 432 00:31:13,774 --> 00:31:15,224 We talked on the phone on the way here. 433 00:31:15,704 --> 00:31:18,054 He said he was outside Seoul as his friend's father had passed away. 434 00:31:19,714 --> 00:31:21,064 Is that what he said? 435 00:31:22,484 --> 00:31:23,564 Is everything good... 436 00:31:24,315 --> 00:31:26,605 with your husband these days? 437 00:31:26,714 --> 00:31:28,435 Did he say something? 438 00:31:28,655 --> 00:31:29,875 No. 439 00:31:30,924 --> 00:31:32,034 I'm just asking. 440 00:31:39,994 --> 00:31:41,084 Jae Won. 441 00:31:43,464 --> 00:31:44,615 Are you... 442 00:31:48,234 --> 00:31:49,625 No. 443 00:31:51,274 --> 00:31:53,024 It's really not like what you think. 444 00:31:55,315 --> 00:31:56,465 Aren't you hungry? 445 00:31:56,585 --> 00:31:58,544 Or should we have a light snack before we eat something? 446 00:31:58,545 --> 00:32:00,304 Oh, right. I forgot about it. 447 00:32:00,655 --> 00:32:02,334 I forgot to buy cigarettes. 448 00:32:02,784 --> 00:32:04,105 It won't take long. 449 00:32:34,415 --> 00:32:36,675 It's because of me. 450 00:32:39,254 --> 00:32:42,205 Everyone in the school already knows about it. 451 00:32:42,524 --> 00:32:44,774 Complaints from the parents are flooding in. 452 00:32:45,595 --> 00:32:49,014 It's not like my child did anything wrong. 453 00:32:49,165 --> 00:32:51,064 There's nothing wrong with going to a hospital when you're sick. 454 00:32:51,065 --> 00:32:53,185 I understand how you feel. 455 00:32:54,575 --> 00:32:58,173 But why don't you consider transferring her to another school? 456 00:32:58,174 --> 00:33:00,524 Do you really think our child is the problem? 457 00:33:01,944 --> 00:33:03,435 I don't think so. 458 00:33:04,014 --> 00:33:07,465 My daughter did nothing wrong. 459 00:33:08,615 --> 00:33:09,834 Those who treat my child who is sick... 460 00:33:10,684 --> 00:33:13,074 like a criminal are the real problem. 461 00:33:13,994 --> 00:33:15,405 Let me try it too. 462 00:33:15,795 --> 00:33:17,175 It's just a joke. 463 00:33:20,194 --> 00:33:21,244 Gosh. 464 00:33:22,135 --> 00:33:23,514 I'll finish it quickly. 465 00:33:26,635 --> 00:33:29,155 How dare you! What are you guys doing here? 466 00:33:30,744 --> 00:33:31,794 (Seo Yoon Jin) 467 00:33:43,585 --> 00:33:44,675 Mister. 468 00:33:48,924 --> 00:33:50,014 I... 469 00:33:52,125 --> 00:33:53,744 don't want to go to the hospital. 470 00:34:04,174 --> 00:34:05,224 You... 471 00:34:06,815 --> 00:34:07,895 don't have to. 472 00:34:08,875 --> 00:34:10,064 Really? 473 00:34:11,744 --> 00:34:13,165 And you're going to transfer. 474 00:34:13,615 --> 00:34:14,865 You're going to change your name as well. 475 00:34:15,555 --> 00:34:17,474 Let's live somewhere where no one knows about us. 476 00:34:18,655 --> 00:34:20,905 No one will notice if you take medications. 477 00:34:26,464 --> 00:34:28,345 From now on, your illness... 478 00:34:30,105 --> 00:34:32,685 will become a secret just between you and me. 479 00:34:33,504 --> 00:34:34,955 Don't tell anyone... 480 00:34:35,744 --> 00:34:37,095 about it from now on. 481 00:34:37,645 --> 00:34:38,754 Can you do that? 482 00:34:40,875 --> 00:34:41,994 And Yoon Jin. 483 00:34:42,984 --> 00:34:44,064 Don't worry. 484 00:34:45,684 --> 00:34:47,405 I will make money... 485 00:34:48,315 --> 00:34:50,435 to remove the scars on your arms. 486 00:34:56,524 --> 00:34:58,175 Let's go. 487 00:35:01,365 --> 00:35:03,054 What should I do with Jae Won? 488 00:35:05,405 --> 00:35:06,584 It's my fault. 489 00:35:07,905 --> 00:35:08,955 Jae Won. 490 00:35:24,754 --> 00:35:25,945 Enjoy your meal. 491 00:35:34,165 --> 00:35:36,155 Did you finish with the mural for Dereve? 492 00:35:37,565 --> 00:35:38,615 Not yet. 493 00:35:40,734 --> 00:35:42,655 Until when are you going to hang onto it? 494 00:35:44,645 --> 00:35:46,965 I told Mr. Kim, the director of The One Gallery, about you. 495 00:35:47,615 --> 00:35:48,764 You better go there instead. 496 00:35:49,585 --> 00:35:51,064 I'll take care of my own business. 497 00:35:54,284 --> 00:35:55,805 How can you take care of it by yourself? 498 00:35:57,085 --> 00:35:58,424 You've never even won an award, 499 00:35:58,425 --> 00:36:00,274 being unknown all your life. 500 00:36:01,154 --> 00:36:02,493 You need to hold an exhibition you can talk about... 501 00:36:02,494 --> 00:36:05,515 before being appointed as a full professor. 502 00:36:07,494 --> 00:36:10,615 It's just a local university. 503 00:36:11,835 --> 00:36:13,184 Will you be satisfied with that? 504 00:36:15,474 --> 00:36:16,555 What can I do? 505 00:36:17,344 --> 00:36:19,495 You're not as talented as Jae Won. 506 00:36:19,645 --> 00:36:21,113 - Father. - You've been stubborn... 507 00:36:21,114 --> 00:36:23,564 for more than 20 years. You should get it together now. 508 00:36:24,645 --> 00:36:26,365 Until when are you going to have everything your way? 509 00:36:35,625 --> 00:36:37,144 I'm going to marry someone. 510 00:36:40,065 --> 00:36:42,234 - What? - I'll introduce him soon. 511 00:36:42,235 --> 00:36:43,314 So look forward to it. 512 00:36:43,934 --> 00:36:45,115 You're going to have... 513 00:36:45,735 --> 00:36:46,984 an adorable granddaughter as well. 514 00:36:57,215 --> 00:36:59,535 Just give it to me now. I'll do it. 515 00:36:59,815 --> 00:37:03,024 My goodness. Why are you doing this? You're making a guest feel sorry. 516 00:37:03,025 --> 00:37:04,675 I'll wash the dishes I used. 517 00:37:04,824 --> 00:37:08,130 What do you mean you're a guest? It feels so distant. 518 00:37:08,154 --> 00:37:10,414 Give it to me. It's because I want to do the dishes. Come on. 519 00:37:10,925 --> 00:37:12,715 Okay. Fine. 520 00:37:13,735 --> 00:37:15,734 Is there anything you want to eat? 521 00:37:15,735 --> 00:37:16,763 No. 522 00:37:16,764 --> 00:37:19,454 How about half-dried saury with soju for dinner then? 523 00:37:20,034 --> 00:37:21,155 It sounds good. 524 00:37:21,804 --> 00:37:23,454 - Half-dried saury it is. - Okay. 525 00:37:24,744 --> 00:37:26,595 Oh, my. Princess A Rin is here. 526 00:37:27,945 --> 00:37:28,945 Are you ready? 527 00:37:28,946 --> 00:37:30,564 Just wait a second. I'll walk you there. 528 00:37:31,244 --> 00:37:32,334 No, thank you. 529 00:37:32,514 --> 00:37:34,914 I'm going with Grandpa today. 530 00:37:34,915 --> 00:37:35,975 You are? 531 00:37:37,125 --> 00:37:38,905 Let's go together. 532 00:37:40,494 --> 00:37:41,575 A Rin. 533 00:37:41,724 --> 00:37:43,624 Be careful with cars, motorcycles, bicycles, 534 00:37:43,625 --> 00:37:45,144 and scooters. You know it, right? 535 00:37:45,295 --> 00:37:46,584 I know. 536 00:37:47,034 --> 00:37:48,584 I'm not a baby. 537 00:37:50,804 --> 00:37:52,555 - Let's go. - Bye. 538 00:37:55,134 --> 00:37:56,425 Wait. 539 00:38:01,574 --> 00:38:02,635 Are you not done yet? 540 00:38:08,585 --> 00:38:09,675 Are you still... 541 00:38:10,324 --> 00:38:11,504 thinking? 542 00:38:14,594 --> 00:38:15,975 Don't provoke me. 543 00:38:17,824 --> 00:38:20,044 I'm doing my utmost best to suppress it. 544 00:38:23,165 --> 00:38:24,754 Just let me raise A Rin. 545 00:38:25,065 --> 00:38:26,133 I don't need anything else. 546 00:38:26,134 --> 00:38:28,484 Your fortune? I don't want a single penny. 547 00:38:29,204 --> 00:38:30,544 Just let me raise A Rin. 548 00:38:30,545 --> 00:38:31,854 It's not going to happen. 549 00:38:48,154 --> 00:38:49,363 - Who is it? - Tae Yul. 550 00:38:49,364 --> 00:38:50,544 I like it. 551 00:38:51,094 --> 00:38:52,575 - It's a fish. - How about this? 552 00:38:53,565 --> 00:38:55,345 It's stuck in the tree. 553 00:38:57,864 --> 00:38:58,864 A Rin. 554 00:38:58,865 --> 00:39:00,584 Let's play with this. 555 00:39:29,034 --> 00:39:30,084 Here... 556 00:39:32,835 --> 00:39:33,885 Mr. Yoon. 557 00:39:36,474 --> 00:39:38,124 - Excuse me. - Go ahead. 558 00:39:41,645 --> 00:39:43,394 Did you come to look around before the meeting? 559 00:39:55,454 --> 00:39:58,064 Minimalist furniture is popular. 560 00:39:58,065 --> 00:40:00,584 - Ms. Seo. - The space... 561 00:40:00,695 --> 00:40:01,945 Are you okay, Ms. Seo? 562 00:40:03,565 --> 00:40:04,684 Ms. Seo. 563 00:40:05,465 --> 00:40:06,555 Ms. Seo. 564 00:40:07,775 --> 00:40:08,825 Yes. 565 00:40:11,005 --> 00:40:12,825 - Yes. - What's the matter? 566 00:40:14,045 --> 00:40:15,164 Are you unwell? 567 00:40:17,014 --> 00:40:18,495 No, I'm fine. 568 00:40:19,554 --> 00:40:20,865 I was just surprised. 569 00:40:36,264 --> 00:40:37,515 What's the matter, Ms. Seo? 570 00:40:38,634 --> 00:40:40,524 - Just give me ten minutes. - Excuse me? 571 00:40:42,704 --> 00:40:44,325 I need to check something. 572 00:40:46,344 --> 00:40:47,564 Wait in the car. 573 00:41:16,744 --> 00:41:18,024 What are you doing here? 574 00:41:20,415 --> 00:41:21,524 What about you? 575 00:41:25,384 --> 00:41:26,434 Do you... 576 00:41:39,594 --> 00:41:42,115 I said I wouldn't need anything. 577 00:41:43,235 --> 00:41:44,285 I'm sorry. 578 00:41:45,364 --> 00:41:46,425 Excuse me. 579 00:41:49,134 --> 00:41:50,655 I'm sorry, but can I have some water? 580 00:41:51,574 --> 00:41:52,624 Sure. 581 00:42:06,395 --> 00:42:07,475 Here you are. 582 00:42:07,954 --> 00:42:09,044 Thank you. 583 00:42:12,094 --> 00:42:13,544 Ms. Seo. 584 00:42:14,895 --> 00:42:15,984 Congratulations. 585 00:42:16,534 --> 00:42:17,763 You've come, sir. 586 00:42:17,764 --> 00:42:19,184 There are many reporters. 587 00:42:19,704 --> 00:42:21,834 It's your first official appearance. 588 00:42:21,835 --> 00:42:23,595 - Everyone is looking forward to it. - I see. 589 00:42:25,074 --> 00:42:27,144 What's the matter? Do you feel uncomfortable? 590 00:42:27,145 --> 00:42:28,794 No. I... 591 00:42:29,344 --> 00:42:31,294 I'm sorry. I made a mistake. 592 00:42:32,954 --> 00:42:34,305 I think he spilled something. 593 00:42:35,154 --> 00:42:36,154 Let's go out. 594 00:42:36,155 --> 00:42:37,584 You should greet them before the event. 595 00:42:37,585 --> 00:42:38,675 - Sure. - Let's go. 596 00:43:15,125 --> 00:43:16,544 Thank you for what you did earlier. 597 00:43:18,625 --> 00:43:20,084 What did you do with the pills? 598 00:43:21,665 --> 00:43:22,745 I threw them away. 599 00:43:24,335 --> 00:43:26,184 I threw them in my pocket so that no one knows. 600 00:43:30,474 --> 00:43:32,655 It was a lot to take at once. 601 00:43:34,344 --> 00:43:35,794 Do you know what those pills are? 602 00:43:37,485 --> 00:43:38,535 Yes. 603 00:43:42,585 --> 00:43:44,234 I kept it a secret... 604 00:43:44,985 --> 00:43:46,774 from my friends, family, and siblings all my life. 605 00:43:48,954 --> 00:43:51,245 And I was caught by someone I've never met before today. 606 00:43:54,395 --> 00:43:55,684 It's not a big deal. 607 00:43:58,465 --> 00:44:00,584 It's like a cold... 608 00:44:02,904 --> 00:44:04,325 anyone can catch. 609 00:44:10,344 --> 00:44:11,434 Thank you. 610 00:44:12,384 --> 00:44:15,564 You're the first one who said something like that. 611 00:44:23,625 --> 00:44:24,745 Are you an art student? 612 00:44:27,565 --> 00:44:28,745 How did you know? 613 00:44:31,335 --> 00:44:33,584 It's not easy to remove the smell of paint. 614 00:44:37,804 --> 00:44:39,155 Do I smell like paint? 615 00:44:40,514 --> 00:44:42,865 It's so subtle that only those who majored in art will know. 616 00:44:43,844 --> 00:44:45,495 So you're a painter. 617 00:44:47,184 --> 00:44:48,635 Not now. I used to paint before. 618 00:44:49,824 --> 00:44:51,354 I quit early, 619 00:44:51,355 --> 00:44:52,734 as I figured that I wouldn't make a living with art. 620 00:44:52,925 --> 00:44:54,004 I see. 621 00:44:57,224 --> 00:44:58,975 I'm saying all sorts of things. 622 00:45:00,895 --> 00:45:05,285 I'm just nervous right now. Forget about that. 623 00:45:08,634 --> 00:45:09,794 About that medicine, 624 00:45:12,574 --> 00:45:13,965 I took it before too. 625 00:45:16,114 --> 00:45:17,865 Back in high school, 626 00:45:18,645 --> 00:45:20,504 I went to school in the US. 627 00:45:21,114 --> 00:45:22,930 Because there were no Asians, 628 00:45:22,954 --> 00:45:24,475 I was bullied seriously. 629 00:45:25,585 --> 00:45:27,445 It felt like losing if I ran away. 630 00:45:28,154 --> 00:45:29,745 So I clenched my teeth and endured it. 631 00:45:31,125 --> 00:45:32,745 But I guess my heart couldn't. 632 00:45:34,065 --> 00:45:36,854 So I took medicine and received therapy. 633 00:45:37,204 --> 00:45:40,555 I started drawing after psychotherapy. 634 00:45:42,204 --> 00:45:43,294 I see. 635 00:45:45,145 --> 00:45:46,865 It's not fair to get caught alone, so I'm sharing this. 636 00:45:58,585 --> 00:45:59,845 I should get going. 637 00:46:00,395 --> 00:46:01,475 Thank you. 638 00:46:02,355 --> 00:46:04,774 I feel a lot better now. 639 00:46:06,934 --> 00:46:08,945 When we meet again next time, I'll return what I owe you. 640 00:46:12,264 --> 00:46:13,354 Next time? 641 00:46:15,105 --> 00:46:17,495 You promised. 642 00:46:34,454 --> 00:46:35,945 Why didn't you tell me? 643 00:46:39,065 --> 00:46:41,885 What should I tell the person who doesn't even remember? 644 00:46:43,264 --> 00:46:45,414 If I tell you, what would you say? 645 00:46:46,675 --> 00:46:47,854 "Is that true?" 646 00:46:48,474 --> 00:46:49,754 "But it wasn't a big deal." 647 00:46:50,304 --> 00:46:51,454 If you say that, 648 00:46:52,605 --> 00:46:54,894 it'd really become no big deal. 649 00:46:56,315 --> 00:46:57,343 Teo. 650 00:46:57,344 --> 00:46:59,195 If I just turn around and forget it, 651 00:46:59,715 --> 00:47:01,234 I thought it'd stop, 652 00:47:02,514 --> 00:47:03,834 but it didn't. 653 00:47:05,824 --> 00:47:07,544 I was always curious about you. 654 00:47:08,895 --> 00:47:10,414 I wanted to meet you again. 655 00:47:11,625 --> 00:47:13,015 I'm Seo Jae Won of Dereve. 656 00:47:16,034 --> 00:47:18,414 Nice to meet you, Ms. Seo. 657 00:47:27,974 --> 00:47:29,073 Teo Harris? 658 00:47:29,074 --> 00:47:31,995 Or do you go by your Korean name Yoon Teo? 659 00:47:36,154 --> 00:47:37,234 I... 660 00:47:37,784 --> 00:47:38,905 I should get going. 661 00:47:54,175 --> 00:47:58,469 (Seo Yoon Jin) 662 00:48:00,344 --> 00:48:01,664 The name tag. 663 00:48:02,145 --> 00:48:04,135 Can you give it to me? 664 00:48:04,715 --> 00:48:05,794 Why? 665 00:48:06,985 --> 00:48:08,834 I feel like I should take it. 666 00:48:23,835 --> 00:48:25,254 The press conference. 667 00:48:25,634 --> 00:48:27,124 Stop it, please. 668 00:48:28,404 --> 00:48:29,754 Did you take the medicine today? 669 00:48:32,074 --> 00:48:33,274 That medicine. 670 00:48:33,275 --> 00:48:34,664 You didn't take the medicine for a headache, did you? 671 00:48:41,454 --> 00:48:42,535 Ms. Seo. 672 00:48:43,284 --> 00:48:46,874 Ms. Kwon's work will be ready within this week. 673 00:48:46,994 --> 00:48:48,245 How should we hold the ceremony? 674 00:48:53,165 --> 00:48:54,245 One second. 675 00:48:56,534 --> 00:48:57,633 Yes, ma'am. 676 00:48:57,634 --> 00:48:58,634 (Let's have fun.) 677 00:48:58,635 --> 00:49:01,374 Last time when you were here without knowing... 678 00:49:01,375 --> 00:49:02,624 that A Rin was absent, 679 00:49:03,034 --> 00:49:06,965 you asked me to call you even if something minor happens. 680 00:49:09,375 --> 00:49:10,465 Well... 681 00:49:12,744 --> 00:49:14,934 It's okay. Go ahead and tell me. 682 00:49:18,054 --> 00:49:20,453 A woman came to the kindergarten today... 683 00:49:20,454 --> 00:49:23,144 to meet A Rin. 684 00:49:24,625 --> 00:49:26,745 She told us... 685 00:49:27,764 --> 00:49:29,345 she was marrying A Rin's father. 686 00:49:32,704 --> 00:49:35,473 She said she might drop and pick A Rin up from now on, 687 00:49:35,474 --> 00:49:38,524 so she came to say hello. 688 00:49:40,114 --> 00:49:42,495 Does my husband know? 689 00:49:47,485 --> 00:49:49,975 Does he know... 690 00:49:50,625 --> 00:49:51,905 that woman was here? 691 00:49:52,554 --> 00:49:54,044 Probably. 692 00:49:55,224 --> 00:49:58,274 A Rin's old homeroom teacher said she met her before. 693 00:49:58,724 --> 00:50:00,263 She was here before to drop A Rin's supplies... 694 00:50:00,264 --> 00:50:02,745 after her father asked. 695 00:50:13,344 --> 00:50:15,124 Even if our relationship ends, 696 00:50:16,014 --> 00:50:19,135 I wanted us to remain good parents to A Rin. 697 00:50:20,355 --> 00:50:22,265 If that can't be achieved, 698 00:50:23,755 --> 00:50:25,135 now I really... 699 00:50:49,915 --> 00:50:51,294 Mr. Nam Tae Ju. 700 00:50:52,485 --> 00:50:53,704 Where are you? 701 00:51:25,844 --> 00:51:28,265 Are you sure you won't regret it? 702 00:51:34,755 --> 00:51:36,774 About Baek Seung Kyu, 703 00:51:36,965 --> 00:51:39,274 he laid his hand on stocks, cryptocurrency, and everything. 704 00:51:39,695 --> 00:51:41,533 Everything he tried went down. 705 00:51:41,534 --> 00:51:42,964 Then there was the student loan and the bank loan. 706 00:51:42,965 --> 00:51:45,754 He was under a lot of debt, and his investment didn't go well. 707 00:51:46,204 --> 00:51:47,984 No wonder he didn't want to carry on. 708 00:51:49,335 --> 00:51:50,944 Did he jump off on his own? 709 00:51:50,945 --> 00:51:53,524 There was no evidence found. 710 00:51:54,145 --> 00:51:56,113 There was no sign of fighting. 711 00:51:56,114 --> 00:51:59,644 Before he fell off, he got rid of all his items. 712 00:51:59,645 --> 00:52:02,604 You know the studio he lived in? He put it on the market. 713 00:52:04,324 --> 00:52:06,035 Did you check the CCTV? 714 00:52:06,994 --> 00:52:08,504 It didn't get recorded today. 715 00:52:09,895 --> 00:52:11,044 It didn't get recorded? 716 00:52:11,965 --> 00:52:13,414 That always happens. 717 00:52:13,634 --> 00:52:15,385 Why did it not get recorded only on that day? 718 00:52:18,264 --> 00:52:19,515 I wouldn't know. 719 00:52:19,764 --> 00:52:22,285 Perhaps the CCTV was too old. 720 00:52:23,675 --> 00:52:24,803 What about his phone? 721 00:52:24,804 --> 00:52:26,754 Nothing strange found in his phone. 722 00:52:26,915 --> 00:52:28,225 Did you check everything? 723 00:52:28,474 --> 00:52:30,144 Of course I did. 724 00:52:30,145 --> 00:52:31,714 - Detective Lee. - Yes. 725 00:52:31,715 --> 00:52:34,064 - The captain's looking for you. - Okay. 726 00:52:34,684 --> 00:52:35,905 Bye now. 727 00:52:50,864 --> 00:52:54,524 Hi, a team manager from his company came by. 728 00:52:55,404 --> 00:52:58,754 Yes, he's reluctant to accept it. 729 00:52:59,275 --> 00:53:00,944 But what can he do without evidence? 730 00:53:00,945 --> 00:53:02,144 Are the old fossils quiet too? 731 00:53:02,145 --> 00:53:04,535 Yes, the high-ups are quiet too. 732 00:53:04,614 --> 00:53:05,783 It'll close the case as it is now. 733 00:53:05,784 --> 00:53:08,234 - Thanks. - Bye. 734 00:53:10,985 --> 00:53:12,035 Darn it. 735 00:53:29,434 --> 00:53:30,725 Look who it is. 736 00:53:38,545 --> 00:53:41,765 It'll settle as suicide due to financial struggle. 737 00:53:43,355 --> 00:53:44,535 What about the CCTV? 738 00:53:44,824 --> 00:53:45,934 I've dealt with it. 739 00:53:46,025 --> 00:53:48,004 Keep your eye on it to avoid further trouble. 740 00:53:48,755 --> 00:53:49,805 Yes, sir. 741 00:54:06,404 --> 00:54:08,164 I can't believe this day is finally here. 742 00:54:08,815 --> 00:54:10,265 It feels like a dream. 743 00:54:12,085 --> 00:54:13,294 You've gone through a lot. 744 00:54:14,654 --> 00:54:16,683 You need to celebrate it with enthusiasm. 745 00:54:16,684 --> 00:54:18,675 I even prepared this. 746 00:54:20,355 --> 00:54:21,805 With enthusiasm? 747 00:54:22,695 --> 00:54:26,044 With sincerity and enthusiasm, congratulations. 748 00:54:28,195 --> 00:54:29,245 Cheers. 749 00:54:36,474 --> 00:54:37,624 You know what? 750 00:54:39,005 --> 00:54:41,825 Sometimes I feel anxious even when you're with me. 751 00:54:43,945 --> 00:54:46,265 It doesn't look like I have your full attention. 752 00:54:48,114 --> 00:54:49,265 That's not true. 753 00:54:52,925 --> 00:54:54,004 Okay. 754 00:54:55,895 --> 00:54:57,575 When things settle, 755 00:54:57,764 --> 00:54:59,245 we should get a new place. 756 00:54:59,465 --> 00:55:01,644 This isn't big enough for the three of us. 757 00:55:02,235 --> 00:55:04,064 We need a room for A Rin... 758 00:55:04,065 --> 00:55:05,184 Yoon Jin. 759 00:55:06,105 --> 00:55:09,325 Let's take it slowly. 760 00:55:10,505 --> 00:55:13,454 We should focus on the ceremony today. 761 00:55:15,545 --> 00:55:16,595 You're right. 762 00:55:17,244 --> 00:55:18,894 It's my day today. 763 00:55:19,645 --> 00:55:21,504 It's your day today. 764 00:55:21,784 --> 00:55:23,434 Cheers. Congratulations. 765 00:55:27,925 --> 00:55:30,723 ("A Woman's Portrait" by Kwon Yoon Jin, Unveiling Ceremony) 766 00:55:30,724 --> 00:55:35,144 ("A Woman's Portrait" by Kwon Yoon Jin, Unveiling Ceremony) 767 00:55:38,634 --> 00:55:39,684 Thank you for coming. 768 00:55:46,005 --> 00:55:47,894 Ms. Kwon. 769 00:55:49,215 --> 00:55:50,265 Hi. 770 00:55:50,945 --> 00:55:52,195 Congratulations. 771 00:55:52,645 --> 00:55:53,865 Congratulations, Yoon Jin. 772 00:55:53,954 --> 00:55:55,035 Thanks. 773 00:55:55,154 --> 00:55:57,800 This must be Seo Jae Won's company I've only heard of. 774 00:55:57,824 --> 00:55:59,104 It's very nice. 775 00:56:03,355 --> 00:56:04,814 I'll talk to you later. 776 00:56:06,065 --> 00:56:07,115 Oh, you came. 777 00:56:18,804 --> 00:56:20,894 Why aren't you resting? It's the weekend. 778 00:56:20,945 --> 00:56:22,664 You're at work? 779 00:56:23,375 --> 00:56:24,564 The same goes for you. 780 00:56:27,554 --> 00:56:29,434 I can focus better on weekends. 781 00:56:30,284 --> 00:56:32,723 On weekdays, there are too many people. 782 00:56:32,724 --> 00:56:34,575 Still. 783 00:56:35,395 --> 00:56:37,274 You should go out for some fresh air. 784 00:56:44,235 --> 00:56:45,555 I was jealous of you. 785 00:56:51,105 --> 00:56:52,825 At first, 786 00:56:53,005 --> 00:56:55,195 I was jealous of your talent. 787 00:56:55,875 --> 00:56:57,394 Then I realized it after we became friends. 788 00:56:58,284 --> 00:57:00,834 To complete one artwork, 789 00:57:01,485 --> 00:57:03,774 all that time you spend... 790 00:57:04,025 --> 00:57:06,305 with passion and love. 791 00:57:07,554 --> 00:57:09,104 So after that, 792 00:57:09,895 --> 00:57:11,675 I was jealous of your sincerity. 793 00:57:14,895 --> 00:57:16,445 Jealous of what? 794 00:57:17,404 --> 00:57:19,354 This is all I have. 795 00:57:20,804 --> 00:57:23,354 I'm not good at business like you... 796 00:57:24,005 --> 00:57:25,825 or have a sweet husband... 797 00:57:26,204 --> 00:57:27,664 or a cute daughter. 798 00:57:31,045 --> 00:57:32,365 To me, 799 00:57:34,154 --> 00:57:35,664 this painting means everything. 800 00:57:38,724 --> 00:57:40,274 This is my dream... 801 00:57:42,695 --> 00:57:43,874 and my child. 802 00:57:56,134 --> 00:57:57,495 How did it go? 803 00:58:00,175 --> 00:58:01,265 No. 804 00:58:02,215 --> 00:58:03,834 I'm firm. 805 00:58:05,085 --> 00:58:06,394 Proceed it, please. 806 00:58:15,855 --> 00:58:16,945 Are you okay? 807 00:58:17,195 --> 00:58:19,374 Of course. I couldn't be better. 808 00:58:21,434 --> 00:58:24,515 Did you think carefully before making a decision? 809 00:58:26,465 --> 00:58:27,655 What do you mean? 810 00:58:28,134 --> 00:58:30,595 I don't fully understand your heart, 811 00:58:32,645 --> 00:58:34,294 but I know... 812 00:58:35,175 --> 00:58:36,965 what Dereve means to you. 813 00:58:40,284 --> 00:58:41,535 Don't worry. 814 00:58:42,315 --> 00:58:43,765 There will be no problem. 815 00:58:45,054 --> 00:58:46,135 I'll get going first. 816 00:58:57,634 --> 00:58:59,093 Before the ceremony, 817 00:58:59,094 --> 00:59:02,213 let's have the guest of the day, Artist Kwon Yoon Jin... 818 00:59:02,267 --> 00:59:04,846 and have time to listen to her speech. 819 00:59:05,037 --> 00:59:06,366 Let's greet her with a round of applause. 820 00:59:06,367 --> 00:59:08,016 Ms. Kwon, please come forward. 821 00:59:12,977 --> 00:59:17,593 ("A Woman's Portrait" by Kwon Yoon Jin, Unveiling Ceremony) 822 00:59:17,617 --> 00:59:19,726 Thank you for coming. 823 00:59:20,546 --> 00:59:23,567 In 20 years of my career, 824 00:59:24,316 --> 00:59:27,306 I never took a break. 825 00:59:28,727 --> 00:59:32,576 Even though I always hold the brush with agony and anxiety, 826 00:59:32,856 --> 00:59:35,246 I'd like to take this chance... 827 00:59:36,066 --> 00:59:38,946 to thank everyone who supported me. 828 00:59:39,597 --> 00:59:40,687 Thank you. 829 00:59:41,707 --> 00:59:44,527 Thank you. 830 00:59:45,907 --> 00:59:48,476 Thank you for your speech... 831 00:59:48,477 --> 00:59:50,766 as outstanding as your beauty. 832 00:59:50,816 --> 00:59:53,346 Now, we will reveal Ms. Kwon Yoon Jin's artwork, 833 00:59:53,347 --> 00:59:55,996 "A Woman's Portrait." 834 00:59:56,146 --> 00:59:58,937 Let's shout it out loud together. 835 00:59:59,086 --> 01:00:02,007 - One, two, three. - One, two, three. 836 01:00:06,896 --> 01:00:08,766 It's wonderful. 837 01:00:08,767 --> 01:00:10,965 - Thank you. - Kwon Yoon Jin, you're still good. 838 01:00:10,966 --> 01:00:12,746 Amazing. 839 01:00:18,077 --> 01:00:21,445 Now, Ms. Seo who attended despite her busy schedule... 840 01:00:21,446 --> 01:00:23,457 will give a speech. 841 01:00:30,117 --> 01:00:31,737 May I say a word? 842 01:00:31,917 --> 01:00:33,306 - Yes. - Sure. 843 01:00:34,086 --> 01:00:36,937 Even though it wasn't an easy decision, 844 01:00:38,896 --> 01:00:41,596 I'd like to thank Artist Kwon Yoon Jin... 845 01:00:41,597 --> 01:00:45,687 for accepting my offer and completing a wonderful artwork. 846 01:00:46,367 --> 01:00:47,687 You all know... 847 01:00:49,106 --> 01:00:51,357 how amazing Yoon Jin's art skills are. 848 01:00:51,736 --> 01:00:53,105 - Yes. - So true. 849 01:00:53,106 --> 01:00:54,226 Yes. 850 01:00:56,006 --> 01:00:58,326 I couldn't just accept her amazing gift, 851 01:00:58,676 --> 01:01:01,266 so I prepared something too. 852 01:01:19,336 --> 01:01:20,587 This is for your work. 853 01:01:23,506 --> 01:01:24,587 Take it. 854 01:01:25,307 --> 01:01:26,687 You should get paid for your work. 855 01:01:32,577 --> 01:01:33,667 Seo Jae Won. 856 01:01:35,146 --> 01:01:36,237 Is it too little? 857 01:01:43,187 --> 01:01:44,676 Are you seriously going to do this? 858 01:01:46,157 --> 01:01:47,676 Now that you got the money, 859 01:01:50,767 --> 01:01:52,217 keep your mouth closed. 860 01:01:57,437 --> 01:01:59,487 I always wanted to ask every time I saw the painting. 861 01:02:01,307 --> 01:02:03,005 You said you wanted to draw a woman... 862 01:02:03,006 --> 01:02:06,397 who's free from old traditions and pioneers her independent life. 863 01:02:07,747 --> 01:02:09,766 But this woman in the drawing... 864 01:02:11,586 --> 01:02:15,136 looks blank as if her heart is hollow. 865 01:02:16,856 --> 01:02:19,476 Although she thought she had everything, 866 01:02:20,196 --> 01:02:24,016 maybe it was just an empty shuck. 867 01:02:27,807 --> 01:02:30,857 I decided not to let you fool me anymore. 868 01:02:32,236 --> 01:02:34,226 So I plan to change this painting. 869 01:02:35,077 --> 01:02:36,426 According to my taste. 870 01:02:43,946 --> 01:02:45,007 What are you doing? 871 01:02:45,316 --> 01:02:46,667 Hey. Seo Jae Won. 872 01:02:46,816 --> 01:02:48,576 Stop it. Get out of my way! 873 01:02:48,887 --> 01:02:50,846 Hey. Seo Jae Won. 874 01:02:51,227 --> 01:02:52,372 Don't stop me! 875 01:02:52,396 --> 01:02:54,007 Don't do it. Don't. 876 01:02:54,396 --> 01:02:56,576 Get out of my way! 877 01:03:26,196 --> 01:03:28,576 - What's she doing? - Why did she do that? 878 01:03:31,396 --> 01:03:33,496 What's wrong with her? 879 01:03:33,497 --> 01:03:35,587 - Oh, no. - My goodness. 880 01:03:36,367 --> 01:03:37,987 Does she think she's Banksy? 881 01:03:39,807 --> 01:03:40,857 Why did she do that? 882 01:03:41,847 --> 01:03:43,726 What's wrong with her? 883 01:03:54,787 --> 01:03:55,877 Mr. Heo Soon Young? 884 01:04:01,566 --> 01:04:03,676 - Who are you? - I'm from the police. 885 01:04:04,597 --> 01:04:06,516 I'm investigating Dereve's design leakage. 886 01:04:08,006 --> 01:04:09,136 Design leakage? 887 01:04:09,137 --> 01:04:10,516 Yes, I got a call. 888 01:04:14,106 --> 01:04:15,226 One second. 889 01:04:16,247 --> 01:04:17,457 (My Love) 890 01:04:21,617 --> 01:04:22,696 Hello? 891 01:04:25,617 --> 01:04:26,906 No need to be surprised. 892 01:04:27,727 --> 01:04:30,946 This is nothing compared to what you've done. 893 01:04:36,867 --> 01:04:38,047 This is only the beginning. 894 01:04:39,367 --> 01:04:42,487 Wait and see what happens when you mess with my daughter. 895 01:05:49,966 --> 01:05:53,587 (My Happy Ending) 896 01:05:53,637 --> 01:05:54,806 Unless you want to leave empty-handed, 897 01:05:54,807 --> 01:05:55,982 get ready for a lawsuit. 898 01:05:56,006 --> 01:05:57,045 I was certain... 899 01:05:57,046 --> 01:05:59,215 to end this marriage. 900 01:05:59,216 --> 01:06:02,485 Do you have anything to tell me about Jae Won? 901 01:06:02,486 --> 01:06:04,186 If your spouse lied to you about major illness... 902 01:06:04,187 --> 01:06:05,886 like mental illness history, 903 01:06:05,887 --> 01:06:07,485 it can be a reason for a divorce. 904 01:06:07,486 --> 01:06:08,737 Are you looking for something? 905 01:06:08,986 --> 01:06:10,786 You didn't have to come all the way here. 906 01:06:10,787 --> 01:06:12,303 It's best to be careful. 907 01:06:12,327 --> 01:06:14,295 When was the last time you met Seung Kyu? 908 01:06:14,296 --> 01:06:15,525 The last time we met was when he was here to ask me... 909 01:06:15,526 --> 01:06:16,817 to keep his belongings. 910 01:06:17,126 --> 01:06:18,587 What are you thinking? 911 01:06:18,736 --> 01:06:20,616 - What? - Why are you blushing? 912 01:06:20,667 --> 01:06:23,206 No. I don't want it. 913 01:06:23,207 --> 01:06:25,286 Who said you could act rude like this? 914 01:06:25,407 --> 01:06:26,926 I hate you, Mom. 915 01:06:27,106 --> 01:06:29,156 Why couldn't I get ahold of you? 916 01:06:31,316 --> 01:06:32,397 Mom? 61169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.