All language subtitles for My Lovely Liar E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,480 --> 00:00:22,949 (Kim So Hyun) 2 00:00:24,779 --> 00:00:26,849 (Hwang Min Hyun) 3 00:00:32,789 --> 00:00:35,359 (Yun Ji On) 4 00:00:38,399 --> 00:00:41,100 (Seo Ji Hun) 5 00:00:41,329 --> 00:00:44,170 (Lee Si Woo) 6 00:00:48,640 --> 00:00:52,938 (My Lovely Liar) 7 00:00:52,939 --> 00:00:53,978 (All people, organizations, locations, and incidents...) 8 00:00:53,979 --> 00:00:54,979 (in this drama are fictitious.) 9 00:00:54,980 --> 00:00:56,049 (The guardians of child actors were present at the filming.) 10 00:00:56,109 --> 00:00:58,078 - Let's go! Pass it to me! - Here. 11 00:00:58,079 --> 00:00:59,919 (Episode 5) 12 00:00:59,920 --> 00:01:01,249 - Hurry! - Stop him! 13 00:01:01,250 --> 00:01:03,089 - Block him. - Block him. 14 00:01:03,090 --> 00:01:04,258 (Kim Seung Ju) 15 00:01:04,259 --> 00:01:05,959 - Take it. - Hey, kick it. 16 00:01:05,960 --> 00:01:07,658 - Get his left side! - Hey. 17 00:01:07,659 --> 00:01:08,928 - Block him. - Block him. 18 00:01:08,929 --> 00:01:10,090 - Go to his left side. - Stop him. 19 00:01:10,829 --> 00:01:12,299 - Block it. - Shoot! 20 00:01:17,299 --> 00:01:18,968 - Let's go. - Nice. 21 00:01:18,969 --> 00:01:20,239 Let's go. 22 00:01:20,569 --> 00:01:21,840 - Let's go. - Let's go. 23 00:01:29,079 --> 00:01:31,120 Class President, read the passage. 24 00:01:31,780 --> 00:01:34,488 "I think that there are too many problems..." 25 00:01:34,489 --> 00:01:36,519 "with artificial intelligence." 26 00:01:37,420 --> 00:01:40,858 "First of all, a near-future fear is that..." 27 00:01:40,859 --> 00:01:43,290 "we are starting to create machines..." 28 00:01:43,689 --> 00:01:45,499 - Look at your book. - "that can make decisions..." 29 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 "like humans." 30 00:01:46,730 --> 00:01:49,930 "However, we cannot trust such machines." 31 00:01:50,129 --> 00:01:52,269 Stop looking at him. Look at your book. 32 00:01:55,840 --> 00:01:57,170 What's going on between them? 33 00:01:57,680 --> 00:01:58,680 Be quiet. 34 00:01:58,681 --> 00:02:01,150 Choi Eom Ji. Do you like him? 35 00:02:02,379 --> 00:02:04,108 - What? - What's going on with her? 36 00:02:04,109 --> 00:02:05,578 - What is it? - No. 37 00:02:05,579 --> 00:02:08,548 If you don't like him, why are you staring at him? 38 00:02:08,549 --> 00:02:10,348 There must be a reason you were staring at him... 39 00:02:10,349 --> 00:02:11,759 instead of looking at your book. 40 00:02:11,760 --> 00:02:13,890 - What is it, Choi Eom Ji? - Hey, Choi Eom Ji. 41 00:02:15,290 --> 00:02:16,658 Answer me. 42 00:02:16,659 --> 00:02:18,399 You got this, Choi Eom Ji. Go for it. 43 00:02:18,400 --> 00:02:19,560 I like her. 44 00:02:20,870 --> 00:02:22,729 - What? - What? 45 00:02:23,000 --> 00:02:25,270 - What just happened? - What is it? 46 00:02:28,169 --> 00:02:29,938 - Oh, my! - What? 47 00:02:29,939 --> 00:02:31,210 - What's going on? - Seriously? 48 00:02:31,639 --> 00:02:32,840 Be quiet. 49 00:02:38,419 --> 00:02:39,520 Why are you leaving already? 50 00:02:41,289 --> 00:02:43,120 I came by to see your face briefly. 51 00:02:43,289 --> 00:02:44,860 I have class early tomorrow. I have to get going. 52 00:02:58,039 --> 00:02:59,270 You can't go back to Seoul. 53 00:03:02,639 --> 00:03:04,280 If you leave today, you won't come back. 54 00:03:11,219 --> 00:03:13,979 What did you say? You said you killed Choi Eom Ji. 55 00:03:14,590 --> 00:03:15,789 Why are you saying something different now? 56 00:03:18,060 --> 00:03:19,159 Look. 57 00:03:20,259 --> 00:03:21,490 Look at this. 58 00:03:25,060 --> 00:03:26,129 You remember these shoes, right? 59 00:03:27,199 --> 00:03:29,699 Why was there so much blood? What did you stab her with? 60 00:03:30,870 --> 00:03:32,969 Did you prepare your criminal tool beforehand? 61 00:03:34,199 --> 00:03:35,210 No. 62 00:03:37,780 --> 00:03:39,139 I didn't kill her. 63 00:03:45,580 --> 00:03:48,419 Mr. Kim Do Ha. Wake up. 64 00:03:49,289 --> 00:03:51,520 - Mr. Kim Do Ha. - It wasn't... 65 00:03:54,590 --> 00:03:55,659 What did you say? 66 00:03:58,199 --> 00:03:59,659 I didn't... 67 00:04:03,199 --> 00:04:04,840 kill her. 68 00:04:16,449 --> 00:04:19,319 I can hear his lies. 69 00:04:27,759 --> 00:04:28,759 I... 70 00:04:31,199 --> 00:04:32,729 (Dream Villa) 71 00:04:32,730 --> 00:04:33,759 Gosh. 72 00:04:38,470 --> 00:04:40,469 What about Syaon? 73 00:04:40,470 --> 00:04:41,670 She's not dead. 74 00:04:43,040 --> 00:04:44,879 You saw her leave safely. 75 00:04:46,610 --> 00:04:48,009 You even had a nightmare about it. 76 00:04:52,120 --> 00:04:55,189 Besides, Syaon wasn't going to kill herself. 77 00:04:55,389 --> 00:04:56,449 Don't worry. 78 00:05:17,209 --> 00:05:18,240 Wait... 79 00:05:38,829 --> 00:05:41,930 What? You're burning up. 80 00:05:44,129 --> 00:05:45,500 Do you have fever reducers at home? 81 00:05:50,170 --> 00:05:51,410 I don't need them. 82 00:05:54,339 --> 00:05:55,379 But... 83 00:05:55,980 --> 00:05:57,049 (Bandage, Ointment, Cooling patch) 84 00:05:57,050 --> 00:05:59,078 I confirmed that he was just a regular guy. 85 00:05:59,079 --> 00:06:00,420 Is this really necessary? 86 00:06:02,319 --> 00:06:03,920 (Tenol) 87 00:06:04,790 --> 00:06:07,689 But he's sick. Not helping him would be too mean, right? 88 00:06:10,930 --> 00:06:12,199 Okay. Fine. 89 00:06:12,829 --> 00:06:13,959 I'll be back. 90 00:06:42,730 --> 00:06:45,430 I brought some medicine. 91 00:06:47,800 --> 00:06:48,899 I'm coming in. 92 00:07:10,819 --> 00:07:11,889 What... 93 00:07:17,759 --> 00:07:19,499 Mr. Kim, 94 00:07:19,500 --> 00:07:21,569 wake up and take some medicine before you go to sleep. 95 00:07:33,709 --> 00:07:35,079 I'll leave it here. 96 00:07:40,420 --> 00:07:42,189 (Sleep inducers) 97 00:07:42,449 --> 00:07:43,790 He took sleep inducers? 98 00:08:00,170 --> 00:08:01,370 Gosh, this is really iffy. 99 00:08:05,540 --> 00:08:06,610 Gosh. 100 00:08:14,920 --> 00:08:16,019 Hot water. 101 00:08:16,990 --> 00:08:18,019 Wait, no. 102 00:08:18,319 --> 00:08:21,529 His head is burning up. So should I soak it with cold water? 103 00:08:33,540 --> 00:08:34,569 Gosh. 104 00:09:11,279 --> 00:09:12,909 What am I doing right now? 105 00:09:15,080 --> 00:09:16,409 I don't even know him that well. 106 00:09:52,379 --> 00:09:54,419 My arm hurts. Can you let me go? 107 00:09:56,220 --> 00:09:57,250 I'm sorry. 108 00:10:00,789 --> 00:10:01,789 Sorry... 109 00:10:05,129 --> 00:10:06,830 Did he just answer me? What is this? 110 00:10:55,149 --> 00:10:56,509 You only have ten minutes. 111 00:11:53,100 --> 00:11:54,200 What is this? 112 00:11:54,639 --> 00:11:57,240 I was going to leave after giving you the medicine. 113 00:11:57,539 --> 00:12:00,539 You seemed really sick. So I took care of you for a bit. 114 00:12:03,879 --> 00:12:05,379 Did I open the door for you? 115 00:12:05,950 --> 00:12:09,190 Not exactly. It wasn't closed completely. 116 00:12:10,750 --> 00:12:11,759 I see. 117 00:12:24,370 --> 00:12:25,499 How are you feeling? 118 00:12:25,500 --> 00:12:26,639 Did the fever go away? 119 00:12:30,909 --> 00:12:31,909 Ms. Mok. 120 00:12:33,309 --> 00:12:34,309 Yes. 121 00:12:38,149 --> 00:12:39,549 Don't worry about me now. 122 00:12:43,789 --> 00:12:44,789 What? 123 00:12:46,460 --> 00:12:47,460 Just treat me... 124 00:12:48,590 --> 00:12:50,429 as if I don't exist. 125 00:12:56,470 --> 00:12:59,469 Do you think that I slept here... 126 00:12:59,470 --> 00:13:01,399 to seduce you or something? 127 00:13:03,639 --> 00:13:04,710 No. 128 00:13:06,009 --> 00:13:07,039 Then why? 129 00:13:09,909 --> 00:13:12,879 I see. It's because I found out that you're Kim Do Ha. 130 00:13:13,580 --> 00:13:16,519 But isn't that just one of many jobs people can have? 131 00:13:16,649 --> 00:13:18,119 I'm not that interested in celebrities. 132 00:13:18,120 --> 00:13:19,460 - So... - I got it. 133 00:13:22,659 --> 00:13:23,690 Please leave now. 134 00:13:33,799 --> 00:13:35,470 Okay. Sure. 135 00:13:36,039 --> 00:13:38,840 Actually, I'm done with you too. 136 00:13:40,440 --> 00:13:42,080 I'm glad the timing all worked out. 137 00:13:42,649 --> 00:13:43,750 Bye. 138 00:13:54,889 --> 00:13:56,460 He's ridiculous. 139 00:13:56,889 --> 00:13:58,699 What? "Don't worry about me?" 140 00:13:58,700 --> 00:14:00,258 Treat him as if he doesn't exist? 141 00:14:00,259 --> 00:14:01,870 That's what he told me! 142 00:14:10,769 --> 00:14:13,110 Whatever. He's not the one either. 143 00:14:23,649 --> 00:14:25,090 (For flu, chills, fever, runny nose, and cough) 144 00:14:47,509 --> 00:14:48,509 Deuk Chan. 145 00:14:49,179 --> 00:14:50,580 (CEO Jo Deuk Chan) 146 00:14:50,879 --> 00:14:53,979 Deuk Chan. Tell Do Ha to move somewhere else. 147 00:14:53,980 --> 00:14:55,449 Or get him a hotel. 148 00:14:55,450 --> 00:14:56,750 I just don't want him to stay in that house. 149 00:14:58,289 --> 00:14:59,489 How could you be so brazen... 150 00:14:59,490 --> 00:15:00,659 after the stunt you pulled yesterday? 151 00:15:01,120 --> 00:15:04,028 A strange woman lives next door from Do Ha. 152 00:15:04,029 --> 00:15:06,059 She even knew his name and drove his car for him. 153 00:15:07,799 --> 00:15:09,768 If you let Do Ha continue to live there, 154 00:15:09,769 --> 00:15:11,499 I'll go to him every day. 155 00:15:11,500 --> 00:15:14,398 The alley in front of his house will be full of reporters. 156 00:15:14,399 --> 00:15:15,740 Hey, Sa Ji On! 157 00:15:21,110 --> 00:15:22,649 Don't yell at me. That's scary. 158 00:15:23,210 --> 00:15:25,649 Do you know how scary Do Ha was yesterday? 159 00:15:27,779 --> 00:15:28,889 But... 160 00:15:29,750 --> 00:15:32,659 I was really happy to see him even if he was angry at me. 161 00:15:35,289 --> 00:15:36,489 I was scared, 162 00:15:36,490 --> 00:15:39,059 but seeing his angry face made me feel better. 163 00:16:04,789 --> 00:16:07,460 Ji On. What you're doing right now... 164 00:16:07,659 --> 00:16:08,960 isn't helping your case. 165 00:16:09,059 --> 00:16:11,659 You're acting just like Do Ha's old girlfriend. 166 00:16:11,730 --> 00:16:13,259 How is that not helpful? 167 00:16:14,059 --> 00:16:15,528 Do Ha can't move on and meet other women... 168 00:16:15,529 --> 00:16:17,330 because he's still hung up on her. Isn't that it? 169 00:16:18,029 --> 00:16:20,039 What do you know about her? 170 00:16:22,309 --> 00:16:24,970 That she looked like me. That's why I said it. 171 00:16:27,639 --> 00:16:29,179 It's true that he hasn't gotten over her. 172 00:16:29,710 --> 00:16:31,279 But he doesn't miss her or anything. 173 00:16:32,450 --> 00:16:33,750 Anyway, that's enough. 174 00:16:33,980 --> 00:16:35,690 If love was one-sided... 175 00:16:36,120 --> 00:16:39,090 Yes. You should meet and date all of your fans. 176 00:16:39,590 --> 00:16:40,720 Ridiculous. 177 00:16:45,059 --> 00:16:46,100 It's up to you. 178 00:16:47,460 --> 00:16:49,230 Okay. I'll ring it up. 179 00:16:53,299 --> 00:16:54,500 You only have one stamp left for a coupon. 180 00:16:55,070 --> 00:16:56,369 - Come again. - Bye. 181 00:16:56,370 --> 00:16:57,610 Thank you. 182 00:16:59,980 --> 00:17:02,809 Decaffeinated coffee is the way to go. 183 00:17:04,110 --> 00:17:06,320 It's nice and strong. I love it. 184 00:17:06,850 --> 00:17:08,019 What's strong? 185 00:17:08,789 --> 00:17:10,389 - The caffeine? - "Deep." 186 00:17:11,049 --> 00:17:12,989 It means this coffee has depth. 187 00:17:12,990 --> 00:17:14,919 Gosh, don't you know that? 188 00:17:15,129 --> 00:17:18,500 So when I get tired like this, I always drink decaf coffee. 189 00:17:18,829 --> 00:17:21,200 It's shocking that you actually said that to me. 190 00:17:21,359 --> 00:17:22,400 Right. 191 00:17:22,599 --> 00:17:23,969 You said the spirit didn't help you when you were with this guy. 192 00:17:23,970 --> 00:17:25,369 What happened with him? 193 00:17:27,039 --> 00:17:28,410 It was nothing... 194 00:17:29,069 --> 00:17:30,710 because the spirit did show up. 195 00:17:33,779 --> 00:17:35,079 That's more fascinating. 196 00:17:35,380 --> 00:17:37,809 It means that guy wasn't lying the whole time you were together. 197 00:17:39,380 --> 00:17:41,450 Forget it. I'm not interested anymore. 198 00:17:43,789 --> 00:17:45,049 What did he lie about? 199 00:17:47,819 --> 00:17:50,028 You know, he was talking in his sleep. 200 00:17:50,029 --> 00:17:51,059 You slept with him? 201 00:17:52,700 --> 00:17:54,200 No. Not like that. 202 00:17:54,900 --> 00:17:57,499 I just overheard it. 203 00:17:57,500 --> 00:17:58,569 She overheard it? 204 00:17:59,500 --> 00:18:01,569 She overheard him talk in his sleep? 205 00:18:02,240 --> 00:18:04,509 Then he lied when he was dreaming. 206 00:18:05,309 --> 00:18:08,109 Could he be hiding something... 207 00:18:08,609 --> 00:18:10,750 deep down in his subconscious? 208 00:18:16,250 --> 00:18:17,319 Whatever. 209 00:18:23,130 --> 00:18:24,130 Wash the dishes. 210 00:18:24,829 --> 00:18:26,960 (Dream Villa) 211 00:18:30,670 --> 00:18:31,730 Hey. 212 00:18:32,900 --> 00:18:34,939 This place looks more rustic than I thought. 213 00:18:34,940 --> 00:18:35,970 How much do you need? 214 00:18:36,170 --> 00:18:38,709 When did I ask you for money? 215 00:18:38,710 --> 00:18:40,439 I came because I wanted to see you. 216 00:18:40,440 --> 00:18:41,509 Lower your mask. 217 00:18:45,720 --> 00:18:47,319 No one is here. Come on. 218 00:18:50,319 --> 00:18:52,490 I see. Right. 219 00:18:53,460 --> 00:18:55,890 I still feel guilty whenever I think about that incident. 220 00:18:56,190 --> 00:18:57,259 It must be killing you inside. 221 00:18:59,259 --> 00:19:00,259 I get why you wear masks. 222 00:19:01,970 --> 00:19:03,029 I'll just send you enough money. 223 00:19:03,430 --> 00:19:04,529 Okay. Sure. 224 00:19:04,769 --> 00:19:07,739 Then you gave this money to me because you wanted to. 225 00:19:07,740 --> 00:19:09,470 I didn't ask you for money. Okay? 226 00:19:09,740 --> 00:19:11,109 Don't tell my brother about it. 227 00:19:12,579 --> 00:19:13,640 Promise me. 228 00:19:17,109 --> 00:19:18,579 - I wired the money. - Wait. Hey. 229 00:19:21,079 --> 00:19:22,589 Leave once I check it. 230 00:19:26,519 --> 00:19:27,519 Okay. 231 00:19:28,289 --> 00:19:30,559 I'll spend this money on something meaningful. 232 00:19:31,529 --> 00:19:32,599 Thanks. 233 00:19:33,000 --> 00:19:35,869 By the way, this place doesn't suit you. 234 00:19:36,170 --> 00:19:37,700 It looks like a place for ordinary people. 235 00:19:39,299 --> 00:19:43,210 But if some of these ordinary people turn out to be your fans, 236 00:19:44,109 --> 00:19:45,410 that might fluster you. 237 00:19:53,079 --> 00:19:54,250 I'll call you again. 238 00:19:58,150 --> 00:19:59,558 You should swing it in one go. 239 00:19:59,559 --> 00:20:00,690 That's it! 240 00:20:02,289 --> 00:20:03,490 Okay. 241 00:20:09,329 --> 00:20:11,500 Gosh. Bo Ra. Welcome. 242 00:20:12,069 --> 00:20:14,200 Girls, come over here. 243 00:20:15,769 --> 00:20:17,210 These are my daughters. 244 00:20:18,140 --> 00:20:20,410 That's my youngest daughter. And that's my oldest daughter. 245 00:20:20,880 --> 00:20:21,980 - Hello. - Say hello. 246 00:20:22,079 --> 00:20:24,109 - Hello. - Hello. 247 00:20:24,579 --> 00:20:26,980 You have beautiful daughters. 248 00:20:27,920 --> 00:20:29,349 Have you played tennis before? 249 00:20:30,289 --> 00:20:31,789 Of course. 250 00:20:32,619 --> 00:20:35,558 - Look. - Gosh. 251 00:20:35,559 --> 00:20:36,929 Were you an athlete? 252 00:20:36,930 --> 00:20:37,990 Ta-Da. 253 00:20:39,859 --> 00:20:41,130 - You got this. - Thanks. 254 00:20:47,369 --> 00:20:49,839 - Gosh. - Are you all right, Bo Ra? 255 00:20:51,609 --> 00:20:55,749 Gosh. To be honest, I play golf often. 256 00:20:55,750 --> 00:20:58,278 It's been so long since I played tennis. 257 00:20:58,279 --> 00:21:01,450 I see. Then you should have told me that sooner. 258 00:21:02,049 --> 00:21:03,950 Why don't I teach you how to play? 259 00:21:04,049 --> 00:21:06,818 - All right. Hold it like this. Yes. - Like this? 260 00:21:06,819 --> 00:21:11,258 So this is the most basic Eastern forehand grip. 261 00:21:11,259 --> 00:21:12,828 Swing it backward. 262 00:21:12,829 --> 00:21:14,700 - And then hit the ball like this. - Gosh 263 00:21:15,670 --> 00:21:18,199 Move forward. That's it. Just like that. 264 00:21:18,200 --> 00:21:19,970 - Swing it all the way. - I see. 265 00:21:20,369 --> 00:21:21,569 - Swing. - Okay. 266 00:21:22,539 --> 00:21:24,470 I guess you need to warm up a bit more. 267 00:21:25,240 --> 00:21:26,539 Have some water. 268 00:21:27,980 --> 00:21:29,308 You did an amazing job, 269 00:21:29,309 --> 00:21:31,548 raising them to be so sweet and beautiful. 270 00:21:31,549 --> 00:21:33,279 I'm so envious. 271 00:21:33,619 --> 00:21:35,690 You said you lost your husband early in your marriage... 272 00:21:35,890 --> 00:21:37,490 and didn't have any children, right? 273 00:21:38,390 --> 00:21:40,959 I was never fortunate enough to have the joy of raising children... 274 00:21:40,960 --> 00:21:42,589 and just ended up getting old. 275 00:21:43,960 --> 00:21:45,660 It's all right... 276 00:21:46,160 --> 00:21:49,170 because you may end up with two grown daughters. 277 00:21:50,000 --> 00:21:52,269 I see. Okay. 278 00:22:00,410 --> 00:22:03,779 I'm even sick of my only daughter. 279 00:22:03,849 --> 00:22:05,180 Ms. Kim Bo Ra! 280 00:22:06,420 --> 00:22:07,849 Is Ms. Kim Bo Ra here? 281 00:22:09,450 --> 00:22:11,690 Is Ms. Kim Bo Ra not here now? 282 00:22:13,220 --> 00:22:14,559 Ms. Kim Bo Ra. 283 00:22:15,259 --> 00:22:16,259 Excuse me. 284 00:22:17,359 --> 00:22:19,230 Isn't she looking for you? 285 00:22:19,430 --> 00:22:22,170 - Is Ms. Kim Bo Ra not here? - My gosh. 286 00:22:22,730 --> 00:22:25,500 Yes. I'm Kim Bo Ra! It's me. 287 00:22:25,569 --> 00:22:27,368 Please fill out this membership application. 288 00:22:27,369 --> 00:22:28,910 Oh, sure. Thank you. 289 00:23:45,109 --> 00:23:47,450 My, you're drinking? 290 00:23:48,019 --> 00:23:49,788 This is an emergency. 291 00:23:49,789 --> 00:23:51,049 I ruined the performance. 292 00:23:52,490 --> 00:23:53,519 I'm sorry. 293 00:23:55,460 --> 00:23:56,859 What's going on? 294 00:23:57,190 --> 00:23:58,690 Your hand is okay. 295 00:24:05,369 --> 00:24:06,569 Would it be okay... 296 00:24:08,200 --> 00:24:09,509 if I stayed here for the time being? 297 00:24:11,170 --> 00:24:13,480 Sure thing. You can stay here for as long as you'd like. 298 00:24:14,740 --> 00:24:15,809 Thank you. 299 00:24:18,450 --> 00:24:20,278 (World Vila) 300 00:24:20,279 --> 00:24:24,019 How many fake suicide reports have we received? I can't keep count. 301 00:24:24,589 --> 00:24:26,859 I'm relieved and grateful that they're alive. 302 00:24:27,589 --> 00:24:29,559 I'd never complain about this. 303 00:24:30,289 --> 00:24:33,259 Hey, I've been holding it for a while. 304 00:24:33,400 --> 00:24:34,829 Let me use the restroom quickly. 305 00:24:35,099 --> 00:24:36,130 All right. 306 00:24:51,509 --> 00:24:54,619 I was responding to a call in the area. I'm heading back now. 307 00:24:55,950 --> 00:24:58,490 - I see. - Don't get the wrong idea. 308 00:25:00,119 --> 00:25:01,220 I won't. 309 00:25:02,089 --> 00:25:03,460 You're working hard until this late hour. 310 00:25:16,910 --> 00:25:18,809 Shall I help you carry it? 311 00:25:20,309 --> 00:25:21,309 Well... 312 00:25:21,980 --> 00:25:23,549 I bet you bought beers and potato chips again. 313 00:25:24,150 --> 00:25:25,250 No, I did not. 314 00:25:27,380 --> 00:25:29,390 - Take it easy. - Thanks. 315 00:25:54,339 --> 00:25:56,309 (Sweet and Salty, Wageul Wageul) 316 00:26:12,960 --> 00:26:13,960 Thank you. 317 00:26:14,200 --> 00:26:17,000 Lee sued the music director and the agency... 318 00:26:17,130 --> 00:26:19,268 who took all the songs written by obscure songwriters... 319 00:26:19,269 --> 00:26:21,439 and managed to copyright his songs after a fierce legal battle. 320 00:26:21,440 --> 00:26:24,669 However, the composer who led this scheme was acquitted. 321 00:26:24,670 --> 00:26:27,140 They hid us like ghostwriters. 322 00:26:27,240 --> 00:26:30,279 For 3 years, I worked over 10 hours a day, every single day. 323 00:26:30,950 --> 00:26:33,779 They paid me 1,000 dollars a month. Never a single raise. 324 00:26:34,119 --> 00:26:35,689 So his yearly salary was 12,000 dollars? 325 00:26:35,690 --> 00:26:37,819 - I still regret it so much. - Isn't this insane? 326 00:26:37,849 --> 00:26:39,419 - Why did I work like a slave... - What? What's insane? 327 00:26:39,420 --> 00:26:41,420 - without rebelling once? - Oh, right. 328 00:26:41,859 --> 00:26:43,890 You're from Hakcheon. 329 00:26:44,960 --> 00:26:46,500 Then you must hate this show. 330 00:26:47,559 --> 00:26:49,630 - Why? - The thing is, 331 00:26:49,700 --> 00:26:51,700 they reported that the detectives there... 332 00:26:51,970 --> 00:26:54,768 carried out the investigation in an inappropriate manner... 333 00:26:54,769 --> 00:26:56,339 for the Hakcheon disappearance case. 334 00:26:57,410 --> 00:26:59,608 What do they think they know when they just work for a TV network? 335 00:26:59,609 --> 00:27:01,410 They think they're detectives. 336 00:27:02,180 --> 00:27:03,180 Right? 337 00:27:08,480 --> 00:27:10,950 The phone is turned off. Please leave a message... 338 00:27:37,880 --> 00:27:41,349 I told you not to be obsessed with chords! 339 00:27:45,890 --> 00:27:47,259 You can write a good song... 340 00:27:47,359 --> 00:27:49,659 with 3 to 4 chords alone. 341 00:27:49,660 --> 00:27:51,028 Trust me. 342 00:27:51,029 --> 00:27:53,160 Moo Jin is music! 343 00:27:55,799 --> 00:27:57,470 Mr. Park, could you spare me a moment? 344 00:27:57,630 --> 00:27:59,869 What are you doing? I'm having an important conversation now. 345 00:28:00,799 --> 00:28:02,568 I need to talk to you about something important too. 346 00:28:02,569 --> 00:28:03,710 It'd better be something important. 347 00:28:05,470 --> 00:28:06,480 You guys, get out. 348 00:28:18,549 --> 00:28:20,220 We got another email about you plagiarizing. 349 00:28:20,859 --> 00:28:23,429 Of course, I'm sure you didn't do it on purpose, but... 350 00:28:23,430 --> 00:28:24,730 Oh, that jerk. 351 00:28:25,960 --> 00:28:27,259 I already taught him a lesson. 352 00:28:27,930 --> 00:28:29,629 What? How? 353 00:28:29,630 --> 00:28:32,499 I know everyone in the industry, 354 00:28:32,500 --> 00:28:33,940 so I can figure things out right away. 355 00:28:34,369 --> 00:28:35,909 It was just some clueless idiot. 356 00:28:35,910 --> 00:28:38,440 It won't happen again, so don't worry. 357 00:28:38,609 --> 00:28:41,979 I listened to all of them, and they're quite similar. 358 00:28:41,980 --> 00:28:43,409 If the original songwriter sues us, 359 00:28:43,410 --> 00:28:44,509 - the company... - Mr. Jo. 360 00:28:47,819 --> 00:28:49,449 You really are clueless when it comes to music. 361 00:28:49,450 --> 00:28:50,818 It's the same genre, 362 00:28:50,819 --> 00:28:53,588 so it's only natural that the vibes are similar. 363 00:28:53,589 --> 00:28:55,959 Also, no one even knew the song. 364 00:28:55,960 --> 00:28:58,328 I kindly referred to it so that it'd see the light of day at last. 365 00:28:58,329 --> 00:29:00,430 So who'd complain about it? No one will sue us. 366 00:29:01,460 --> 00:29:02,670 Mr. Park. 367 00:29:03,730 --> 00:29:05,269 Don't worry. 368 00:29:05,599 --> 00:29:08,599 I can take care of everything even if problems were to arise. 369 00:29:09,470 --> 00:29:10,470 Okay? 370 00:29:19,680 --> 00:29:21,079 I haven't seen you in a while. 371 00:29:21,579 --> 00:29:22,750 How are things these days? 372 00:29:24,950 --> 00:29:26,319 I'm having trouble falling asleep again. 373 00:29:30,789 --> 00:29:32,029 And I can't play the piano. 374 00:29:32,759 --> 00:29:34,299 Did something happen recently? 375 00:29:40,099 --> 00:29:42,400 Could you just prescribe me the same pills I used to take? 376 00:29:43,269 --> 00:29:45,210 You need to tell me what's going on so I can treat you... 377 00:29:45,670 --> 00:29:47,240 and give you a prescription. 378 00:29:50,509 --> 00:29:52,980 Do Ha. There is... 379 00:29:54,220 --> 00:29:55,480 a big sieve inside your head. 380 00:29:56,950 --> 00:29:59,459 Even when you want to say something, you filter it through the sieve... 381 00:29:59,460 --> 00:30:00,559 over and over again. 382 00:30:01,589 --> 00:30:03,390 It's good to be careful with your words. 383 00:30:04,160 --> 00:30:06,660 But sometimes, you need to express your emotions just as they are. 384 00:30:36,359 --> 00:30:37,390 Excuse me. 385 00:30:59,180 --> 00:31:01,650 I guess he packed up and left again. 386 00:31:02,890 --> 00:31:03,920 Gosh. 387 00:31:27,380 --> 00:31:28,639 (Recording) 388 00:31:28,640 --> 00:31:29,680 Hello. 389 00:31:29,980 --> 00:31:32,380 I stand before you today... 390 00:31:32,549 --> 00:31:34,279 to reveal the reality of obscure songwriters... 391 00:31:34,680 --> 00:31:36,319 which still hasn't improved, 392 00:31:37,250 --> 00:31:39,589 to tell you my candid thoughts about ghostwriters, 393 00:31:40,960 --> 00:31:43,029 and to make a confession myself. 394 00:31:44,089 --> 00:31:45,460 I should've introduced myself first. 395 00:31:46,359 --> 00:31:49,000 I am the songwriter, Kim Do Ha. 396 00:31:51,500 --> 00:31:53,669 Hey, what's going on? Move. 397 00:31:53,670 --> 00:31:54,769 This is mine. 398 00:31:56,440 --> 00:31:57,469 (Entertainment News Team 1) 399 00:31:57,470 --> 00:32:00,079 "Syaon's man has finally revealed himself." 400 00:32:00,140 --> 00:32:02,039 "Songwriter Kim Do Ha." 401 00:32:02,440 --> 00:32:04,250 Hey! You fool. 402 00:32:04,779 --> 00:32:07,049 That guy isn't Kim Do Ha. 403 00:32:08,250 --> 00:32:09,589 Says who? 404 00:32:10,349 --> 00:32:11,949 - Hey, spy cam. - Sorry? 405 00:32:11,950 --> 00:32:14,659 I heard you ended up at a police station because you were accused... 406 00:32:14,660 --> 00:32:16,788 of planting a spy cam while chasing Kim Do Ha. 407 00:32:16,789 --> 00:32:19,358 Gosh, you fool. Did you think I'd never find out? 408 00:32:19,359 --> 00:32:20,598 - That was... - Yes, got it. 409 00:32:20,599 --> 00:32:22,829 Trust me. There was some misunderstanding. 410 00:32:22,930 --> 00:32:26,539 Sir, that man isn't Kim Do Ha. 411 00:32:26,599 --> 00:32:28,839 I saw Kim Do Ha right in front of my face. 412 00:32:29,369 --> 00:32:30,439 Trust me. 413 00:32:30,440 --> 00:32:31,939 As if. You little... 414 00:32:31,940 --> 00:32:33,838 You can't even prove it. 415 00:32:33,839 --> 00:32:35,880 - Take your hands off this. - What? 416 00:32:36,480 --> 00:32:37,980 - Do a good job. - Got it. 417 00:32:38,480 --> 00:32:39,519 Sir. 418 00:32:40,049 --> 00:32:41,318 I'm not the only one. 419 00:32:41,319 --> 00:32:43,389 Many of J Entertainment's songwriters... 420 00:32:43,390 --> 00:32:44,950 have ghostwriters working for them. 421 00:32:45,349 --> 00:32:46,619 And some of them... 422 00:32:46,789 --> 00:32:48,460 habitually copy other songs. 423 00:32:49,259 --> 00:32:52,289 This was what I, Kim Do Ha, wanted to confess. 424 00:32:55,299 --> 00:32:57,328 (Did Syaon know too? Doesn't that make her an accomplice?) 425 00:32:57,329 --> 00:32:58,400 (This was why he kept his face hidden.) 426 00:33:01,099 --> 00:33:02,740 Can't we take this down immediately? 427 00:33:04,069 --> 00:33:07,740 People are sharing shorts and clips of it, 428 00:33:08,079 --> 00:33:10,380 so taking this down won't solve the problem. 429 00:33:13,349 --> 00:33:16,089 Can't we report this person... 430 00:33:16,650 --> 00:33:18,420 for defamation or spreading false information? 431 00:33:18,519 --> 00:33:22,160 To do that, we'll need Mr. Kim Do Ha to step in. 432 00:33:32,200 --> 00:33:35,170 Don't tell me that you guys also think... 433 00:33:35,640 --> 00:33:38,240 that man is Kim Do Ha. 434 00:33:43,750 --> 00:33:44,809 He's not. 435 00:33:45,250 --> 00:33:46,618 Trust me on this. 436 00:33:46,619 --> 00:33:48,950 That man isn't Kim Do Ha. 437 00:33:49,920 --> 00:33:50,920 This is... 438 00:33:54,160 --> 00:33:55,189 (Park Moo Jin plagiarized.) 439 00:33:55,190 --> 00:33:56,230 (Park Moo Jin's ghostwriter) 440 00:34:02,059 --> 00:34:04,200 It has to be one of you guys. 441 00:34:04,430 --> 00:34:05,500 Right? 442 00:34:05,970 --> 00:34:06,970 It wasn't me. 443 00:34:08,299 --> 00:34:09,299 It wasn't me either. 444 00:34:10,339 --> 00:34:13,480 - I didn't do it. - You little rats. 445 00:34:17,849 --> 00:34:19,049 You piece of... 446 00:34:21,279 --> 00:34:23,888 Let go of me. I said to let go! 447 00:34:23,889 --> 00:34:25,018 You're a big guy, but so what? 448 00:34:25,019 --> 00:34:27,959 Hey! You write songs with your brain, not with your muscles. 449 00:34:27,960 --> 00:34:29,590 You need to be a genius! 450 00:34:30,030 --> 00:34:31,360 Darn you. 451 00:34:32,829 --> 00:34:35,530 Take turns and repeat after me. 452 00:34:37,269 --> 00:34:38,530 (Voice Memo) 453 00:34:39,539 --> 00:34:42,639 "I did not impersonate Kim Do Ha." 454 00:34:43,309 --> 00:34:45,968 (Aftermath Following Songwriter Kim Do Ha's Confession) 455 00:34:45,969 --> 00:34:48,610 (Fans Flocking to Syaon's Social Media Pages Demanding Explanation) 456 00:34:52,750 --> 00:34:54,519 Kim Do Ha is the one at fault. 457 00:34:54,849 --> 00:34:56,820 Why are people harassing Syaon? 458 00:34:59,760 --> 00:35:01,559 I can tell at a glance that this man is a fake. 459 00:35:02,420 --> 00:35:03,589 How do you know? 460 00:35:03,590 --> 00:35:06,359 You said you didn't see his face that day. 461 00:35:06,360 --> 00:35:07,360 I can just tell. 462 00:35:08,260 --> 00:35:10,499 He looks very different from the man I saw that day. 463 00:35:10,500 --> 00:35:13,300 Fine. If it's not him, he should come forward and say so. 464 00:35:13,400 --> 00:35:16,070 He's keeping quiet because he feels guilty about something. 465 00:35:16,610 --> 00:35:19,980 Hey, then why did he stay quiet when the dating scandal broke out? 466 00:35:20,980 --> 00:35:23,549 Kim Do Ha is bad at stuff like that. 467 00:35:23,550 --> 00:35:24,879 He always wears a mask... 468 00:35:24,880 --> 00:35:26,550 and avoids people. Can't you tell that much? 469 00:35:29,849 --> 00:35:30,989 What are you doing here? 470 00:35:32,519 --> 00:35:33,559 I came to get coffee. 471 00:35:33,989 --> 00:35:35,619 Oh, hello! 472 00:35:38,730 --> 00:35:39,759 Are you ready to order? 473 00:35:39,760 --> 00:35:42,099 Yes. Two iced Americanos to go, please. 474 00:35:43,070 --> 00:35:44,730 Would you like a coupon if it's your first time here? 475 00:35:45,929 --> 00:35:48,940 Yes, I'll be coming often. 476 00:35:50,969 --> 00:35:52,538 What are you talking about? 477 00:35:52,539 --> 00:35:53,808 You don't even like coffee. 478 00:35:53,809 --> 00:35:54,909 I like coffee. 479 00:35:56,510 --> 00:35:58,750 I really am here just to get coffee, so don't worry. 480 00:35:59,920 --> 00:36:00,980 Thank you. 481 00:36:06,960 --> 00:36:08,019 Who is he? 482 00:36:11,090 --> 00:36:13,059 You still use that? 483 00:36:13,500 --> 00:36:14,559 Oh, this? 484 00:36:15,829 --> 00:36:17,400 I've had it for years, so it's comfortable. 485 00:36:18,170 --> 00:36:19,199 I'm just so used to it. 486 00:36:22,969 --> 00:36:24,469 Get a new one. 487 00:36:24,940 --> 00:36:26,070 It still works just fine. 488 00:36:35,679 --> 00:36:37,420 He's so hot. 489 00:36:42,119 --> 00:36:43,829 - Here. - Thank you. 490 00:36:45,059 --> 00:36:46,759 Why travel all the way here to get coffee? 491 00:36:46,760 --> 00:36:48,900 It's a tarot reading café, not even a coffee place. 492 00:36:49,360 --> 00:36:50,429 Is it any good? 493 00:36:54,000 --> 00:36:55,038 It's pretty good. 494 00:36:55,039 --> 00:36:57,009 Then this will be our go-to coffee place from now on. 495 00:36:57,010 --> 00:36:59,238 What? Well, it's not that good. 496 00:36:59,239 --> 00:37:01,380 - You can have this too. - Thank you. 497 00:37:09,179 --> 00:37:10,619 - It's this way. - Okay. 498 00:37:11,489 --> 00:37:15,118 It's a great piano, 499 00:37:15,119 --> 00:37:16,289 but it's very old. 500 00:37:16,659 --> 00:37:19,489 Hey, Kim. You don't have to do that. 501 00:37:26,369 --> 00:37:27,900 Oh, it sounds nice. 502 00:37:28,199 --> 00:37:29,268 - Does it? - Yes. 503 00:37:29,269 --> 00:37:31,468 Can you start today? 504 00:37:31,469 --> 00:37:32,738 We need someone right away. 505 00:37:32,739 --> 00:37:33,979 I see. Sure, I can. 506 00:37:33,980 --> 00:37:35,009 - Really? - Yes. 507 00:37:35,010 --> 00:37:37,380 - That's great. - Yes. 508 00:37:38,210 --> 00:37:40,218 (J Entertainment's Stock Plummets Due to Ghostwriter Scandal) 509 00:37:40,219 --> 00:37:41,448 (The masked man's confession...) 510 00:37:41,449 --> 00:37:42,650 (is sending shock waves across the industry.) 511 00:37:44,349 --> 00:37:46,119 (CEO Jo Deuk Chan) 512 00:37:52,090 --> 00:37:54,460 Nice, you're still open. 513 00:37:55,000 --> 00:37:56,059 May we help you? 514 00:37:56,199 --> 00:37:58,199 You know who I am. It's urgent. Come with me. 515 00:37:59,199 --> 00:38:00,238 You can't do this. 516 00:38:00,239 --> 00:38:02,599 Please make an appointment before you visit. 517 00:38:02,869 --> 00:38:05,169 Who are you? You look like a witch. 518 00:38:05,170 --> 00:38:06,780 Move aside. Go make me a cup of coffee. 519 00:38:12,150 --> 00:38:13,320 You need to leave. 520 00:38:13,449 --> 00:38:15,049 Goodness. Okay. 521 00:38:15,050 --> 00:38:17,019 What is this? That was dangerous. 522 00:38:17,190 --> 00:38:19,149 Hold on. Just take a listen. 523 00:38:19,150 --> 00:38:20,459 Where did it go? 524 00:38:20,460 --> 00:38:22,190 There's a liar. 525 00:38:23,289 --> 00:38:26,190 I didn't impersonate Kim Do Ha. 526 00:38:27,300 --> 00:38:29,199 I didn't impersonate Kim Do Ha... 527 00:38:29,300 --> 00:38:30,369 Mr. Park Moo Jin. 528 00:38:31,269 --> 00:38:34,170 One of them is lying! 529 00:38:39,010 --> 00:38:40,339 Recordings don't work... 530 00:38:40,340 --> 00:38:42,709 because the spirit doesn't come. Don't you know that? 531 00:38:42,710 --> 00:38:43,908 No, the sound quality is great. 532 00:38:43,909 --> 00:38:45,448 The spirit can hear this too. 533 00:38:45,449 --> 00:38:48,419 Focus and take a listen. Then I'm sure you can feel it. 534 00:38:48,420 --> 00:38:49,849 I don't feel anything now. 535 00:38:50,889 --> 00:38:53,658 And you're on our blacklist due to the incident last time, 536 00:38:53,659 --> 00:38:55,289 so we refuse to offer our services to you. 537 00:38:56,190 --> 00:38:58,190 - Please leave. - "Blacklist?" 538 00:38:58,489 --> 00:39:00,460 Me? Unbelievable. 539 00:39:01,099 --> 00:39:03,929 Hey! You're a fraud. 540 00:39:05,869 --> 00:39:07,939 Darn you. How dare you push me? 541 00:39:07,940 --> 00:39:09,639 Do you know who you're messing with here? 542 00:39:12,409 --> 00:39:13,409 You... 543 00:39:18,550 --> 00:39:19,719 I will be back. 544 00:39:26,619 --> 00:39:27,889 This is nuts. 545 00:39:35,230 --> 00:39:36,230 Hello. 546 00:39:37,469 --> 00:39:38,530 Yes, hello. 547 00:39:39,969 --> 00:39:41,070 To tell you the truth... 548 00:39:42,869 --> 00:39:44,170 I am the CEO of J Entertainment. 549 00:39:45,610 --> 00:39:48,340 Can we have a brief chat? 550 00:39:54,880 --> 00:39:56,320 I'm sorry about the last time. 551 00:39:57,489 --> 00:39:59,050 I was worried Do Ha's identity would be revealed... 552 00:40:00,619 --> 00:40:02,159 if I admitted that I was the CEO of J Entertainment. 553 00:40:03,329 --> 00:40:04,389 Right. 554 00:40:04,590 --> 00:40:07,599 That day, you drove on his behalf. 555 00:40:08,360 --> 00:40:09,929 Did something happen? 556 00:40:11,400 --> 00:40:12,400 He just... 557 00:40:14,469 --> 00:40:15,840 looked really stressed out. 558 00:40:21,440 --> 00:40:24,149 Anyway, why does he do that? 559 00:40:24,150 --> 00:40:25,609 He always has his face covered, 560 00:40:25,610 --> 00:40:27,179 and he runs away and disappears all the time. 561 00:40:28,219 --> 00:40:29,420 Is he ill or something? 562 00:40:38,489 --> 00:40:40,599 He went through a really rough patch in the past. 563 00:40:42,099 --> 00:40:43,230 There was a time in my life... 564 00:40:43,869 --> 00:40:46,099 when I drank enough alcohol to last a lifetime. 565 00:40:48,199 --> 00:40:49,500 He changed after that. 566 00:40:49,670 --> 00:40:51,170 He used to be very cheerful. 567 00:40:51,969 --> 00:40:53,679 But he's gotten better since he moved to that building. 568 00:40:54,780 --> 00:40:56,010 These days, he sleeps well at night... 569 00:40:56,309 --> 00:40:57,650 and converses with his next-door neighbour. 570 00:40:58,980 --> 00:41:01,150 I guess he's more than just one of your songwriters to you. 571 00:41:03,349 --> 00:41:05,920 You seem to truly care for him. 572 00:41:06,690 --> 00:41:07,690 Yes. 573 00:41:09,190 --> 00:41:12,429 I'm worrying about Do Ha as his close friend, not as his CEO. 574 00:41:12,630 --> 00:41:14,059 Oh, right. 575 00:41:14,099 --> 00:41:16,159 So when he gets home, 576 00:41:17,230 --> 00:41:18,500 please give me a call. 577 00:41:37,389 --> 00:41:39,519 - We'll see it shortly, - Yes. 578 00:41:39,619 --> 00:41:42,718 but it was neck and neck, overall. 579 00:41:42,719 --> 00:41:44,558 I'd say it was intense. 580 00:41:44,559 --> 00:41:45,559 That's right. 581 00:41:45,760 --> 00:41:49,328 The current score is 1 to 1. The teams... 582 00:41:49,329 --> 00:41:51,899 have completed the first half, which was fierce. 583 00:41:51,900 --> 00:41:52,928 That's right. 584 00:41:52,929 --> 00:41:56,400 As you can see... 585 00:42:00,940 --> 00:42:02,880 He can't even eat out. 586 00:42:04,780 --> 00:42:06,380 What if he's starving himself? 587 00:42:46,960 --> 00:42:49,789 Hello. You can sit there. 588 00:42:51,889 --> 00:42:55,158 I guess the masked piano player isn't here today. 589 00:42:55,159 --> 00:42:58,429 You won't see him on stage for a while. 590 00:43:00,199 --> 00:43:01,239 I see. 591 00:43:02,639 --> 00:43:03,670 Wait. 592 00:43:04,440 --> 00:43:06,009 I said you wouldn't see him on stage. 593 00:43:06,010 --> 00:43:07,409 It doesn't mean he's not here. 594 00:43:07,880 --> 00:43:08,940 Pardon me? 595 00:43:09,409 --> 00:43:11,408 We'll be closing up in about an hour. 596 00:43:11,409 --> 00:43:14,179 You can see him after that. 597 00:43:14,719 --> 00:43:15,750 Take a seat. 598 00:43:57,960 --> 00:43:59,230 Mr. Kim? 599 00:44:05,030 --> 00:44:06,070 Wait. 600 00:44:06,969 --> 00:44:08,139 What are you doing? 601 00:44:08,940 --> 00:44:10,210 You're a pianist. 602 00:44:12,309 --> 00:44:13,380 What brought you here? 603 00:44:14,239 --> 00:44:15,539 How did you know I was here? 604 00:44:17,510 --> 00:44:18,909 I told her. 605 00:44:23,789 --> 00:44:25,320 I told her to wait. 606 00:44:26,519 --> 00:44:28,058 - Just a moment. - Let me. 607 00:44:28,059 --> 00:44:29,359 This is not your business. 608 00:44:29,360 --> 00:44:30,530 Will you please? 609 00:44:30,659 --> 00:44:32,789 Then I'll leave it to you and get going. 610 00:44:33,090 --> 00:44:34,099 Here. 611 00:44:34,699 --> 00:44:35,699 Sure. 612 00:44:44,710 --> 00:44:46,170 Why did you keep your phone off? 613 00:44:48,679 --> 00:44:49,710 It was a hassle. 614 00:44:50,510 --> 00:44:52,679 It's even more of a hassle for me because of you. 615 00:44:55,420 --> 00:44:57,219 I met Mr. Jo earlier today. 616 00:44:57,789 --> 00:44:59,618 Some weirdo visited the café, 617 00:44:59,619 --> 00:45:01,259 and everyone has been talking about you here and there. 618 00:45:01,260 --> 00:45:02,959 It bothers me even more. 619 00:45:02,960 --> 00:45:04,329 Who talks about me? 620 00:45:07,099 --> 00:45:09,960 Aren't you aware of the mess? 621 00:45:20,409 --> 00:45:22,509 Many of J Entertainment's songwriters... 622 00:45:22,510 --> 00:45:24,050 have ghostwriters working for them. 623 00:45:24,449 --> 00:45:27,619 And some of them habitually copy other songs. 624 00:45:27,820 --> 00:45:29,150 I should've introduced myself first. 625 00:45:29,650 --> 00:45:32,250 I am the songwriter, Kim Do Ha. 626 00:45:36,590 --> 00:45:38,130 The company probably said it wasn't true. 627 00:45:38,860 --> 00:45:40,429 If people don't believe it, 628 00:45:42,099 --> 00:45:43,199 that can't be helped. 629 00:45:48,269 --> 00:45:49,469 How uncool. 630 00:45:53,070 --> 00:45:55,409 You should say it yourself, not the company. 631 00:45:57,380 --> 00:45:59,809 It seems to be your habit to dump your duties on others. 632 00:46:02,949 --> 00:46:04,090 Leave. 633 00:46:06,789 --> 00:46:09,320 I thought you'd be enthusiastic about your business of all. 634 00:46:09,420 --> 00:46:11,659 Music is the only thing you can do, no? 635 00:46:12,960 --> 00:46:15,400 You can neither eat nor take off your mask outside. 636 00:46:15,760 --> 00:46:17,570 What if you can't even do music, what will you do in life? 637 00:46:18,530 --> 00:46:20,968 Can you get by with the money you've earned? 638 00:46:20,969 --> 00:46:22,538 This is enough. You know nothing about me. 639 00:46:22,539 --> 00:46:23,569 Of course, I know nothing. 640 00:46:23,570 --> 00:46:25,210 How would I know when you don't say a thing? 641 00:46:26,139 --> 00:46:27,379 I don't know much, 642 00:46:27,380 --> 00:46:29,979 but I do know that you wouldn't plagiarize others' work. 643 00:46:29,980 --> 00:46:33,150 I know that you wouldn't even dream of being a ghostwriter or whatever. 644 00:46:33,210 --> 00:46:35,780 But those who don't know as much would misunderstand, of course. 645 00:46:39,349 --> 00:46:41,489 You made up your mind to stop while drinking the other day. 646 00:46:41,889 --> 00:46:43,119 What was the reason? 647 00:46:44,630 --> 00:46:47,500 You can just make up your mind again. 648 00:47:01,440 --> 00:47:03,210 Give Mr. Jo a call or something. 649 00:47:03,380 --> 00:47:04,510 He's worried sick about you. 650 00:47:33,469 --> 00:47:35,840 Music is the only thing you can do, no? 651 00:47:53,460 --> 00:47:55,000 I've been well. 652 00:47:55,059 --> 00:47:57,300 Seung Ju? Well... 653 00:47:57,969 --> 00:48:00,400 He's preparing to study in Germany. 654 00:48:00,840 --> 00:48:01,869 Yes. 655 00:48:02,139 --> 00:48:05,170 He seems to feel frustrated in this country. 656 00:48:05,840 --> 00:48:08,480 He needs to go to Europe at least to learn something. 657 00:48:11,780 --> 00:48:13,750 Yes, right. 658 00:49:13,570 --> 00:49:15,610 Make a right turn soon. 659 00:49:18,250 --> 00:49:20,109 Make a left turn soon. 660 00:49:20,110 --> 00:49:21,749 There's a speed bump ahead. 661 00:49:21,750 --> 00:49:23,550 The road is narrow here. 662 00:49:23,619 --> 00:49:24,988 Please slow down. 663 00:49:24,989 --> 00:49:26,888 Go straight until the next direction. 664 00:49:26,889 --> 00:49:28,719 You have arrived at the destination. 665 00:49:28,889 --> 00:49:30,530 The directions are over. 666 00:49:49,409 --> 00:49:50,579 (Kim Do Ha, I'm donating my master keyboard.) 667 00:49:50,880 --> 00:49:52,280 (Changna-ro) 668 00:50:06,190 --> 00:50:07,400 Who are you? 669 00:50:12,670 --> 00:50:14,769 Oh, do you live here? 670 00:50:17,510 --> 00:50:18,510 No. 671 00:50:19,809 --> 00:50:20,840 Who are you? 672 00:50:25,309 --> 00:50:26,409 Mr. Kim Do Ha? 673 00:51:06,489 --> 00:51:08,090 Sorry. I'm sorry. 674 00:51:12,829 --> 00:51:13,900 Are you from the police? 675 00:51:14,300 --> 00:51:15,300 No. 676 00:51:18,300 --> 00:51:19,570 I'm Kim Do Ha. 677 00:52:02,809 --> 00:52:05,380 Are you really Songwriter Kim Do Ha? 678 00:52:08,650 --> 00:52:10,050 How did you know? 679 00:52:15,360 --> 00:52:16,519 This. 680 00:52:20,559 --> 00:52:21,658 (Missed call) 681 00:52:21,659 --> 00:52:22,899 (New message) 682 00:52:22,900 --> 00:52:24,000 (Missed call) 683 00:52:31,340 --> 00:52:32,869 (Plagiarist songwriters, J Entertainment, confession) 684 00:52:33,469 --> 00:52:35,678 Many of J Entertainment's songwriters... 685 00:52:35,679 --> 00:52:37,139 have ghostwriters working for them. 686 00:52:37,579 --> 00:52:40,050 And some of them habitually copy other songs. 687 00:52:54,500 --> 00:52:55,960 What you said in the video... 688 00:52:56,730 --> 00:52:57,969 It's your personal experience, isn't it? 689 00:52:59,170 --> 00:53:00,428 How did you know? 690 00:53:00,429 --> 00:53:03,239 Otherwise, you wouldn't have done it. 691 00:53:05,469 --> 00:53:07,809 But why did you act like you were me? 692 00:53:08,639 --> 00:53:10,849 I wanted to do it with my own name, 693 00:53:11,949 --> 00:53:13,050 but as you know, 694 00:53:13,949 --> 00:53:16,820 I'd be doomed in this industry if I did that. 695 00:53:18,849 --> 00:53:20,590 Apart from borrowing my name, 696 00:53:21,789 --> 00:53:23,119 why did you tell a lie? 697 00:53:24,130 --> 00:53:26,090 I never used a ghostwriter. 698 00:53:26,230 --> 00:53:28,500 It wouldn't be justified if Kim Do Ha... 699 00:53:28,960 --> 00:53:30,230 criticized Park Moo Jin only. 700 00:53:31,099 --> 00:53:34,239 It'd be more effective to criticize J Entertainment itself. 701 00:53:36,070 --> 00:53:37,239 Honestly speaking, 702 00:53:37,710 --> 00:53:39,570 I kind of thought... 703 00:53:39,909 --> 00:53:43,110 you were like peas in a pod. 704 00:53:44,179 --> 00:53:46,409 You two were the star songwriters of J Entertainment. 705 00:53:46,949 --> 00:53:49,319 And you were faceless. 706 00:53:49,320 --> 00:53:50,750 It seemed quite shady. 707 00:53:54,960 --> 00:53:56,159 So that's how I'm seen. 708 00:53:57,960 --> 00:53:59,789 I'm sorry. Please forgive me just once. 709 00:53:59,960 --> 00:54:02,260 I'll delete the video and post an apology. 710 00:54:03,659 --> 00:54:04,969 Of course, you should apologize. 711 00:54:08,340 --> 00:54:09,340 But... 712 00:54:10,769 --> 00:54:12,369 don't you deserve an apology as well? 713 00:54:20,750 --> 00:54:22,719 The new statement we posted yesterday. 714 00:54:23,280 --> 00:54:24,619 How are people responding to it? 715 00:54:26,150 --> 00:54:27,219 Well, 716 00:54:28,119 --> 00:54:29,589 people don't seem to believe it... 717 00:54:29,590 --> 00:54:32,260 no matter what we say. 718 00:54:34,159 --> 00:54:36,230 What if Syaon posts a written explanation? 719 00:54:36,960 --> 00:54:39,299 We don't need a singer involved in this songwriter controversy. 720 00:54:39,300 --> 00:54:41,268 It could backfire, 721 00:54:41,269 --> 00:54:42,639 so he better stay put. 722 00:54:45,969 --> 00:54:49,109 Sir, why don't we ask Mr. Kim Do Ha... 723 00:54:49,110 --> 00:54:50,610 to take action? 724 00:54:51,380 --> 00:54:53,880 I already said no to it. 725 00:54:54,219 --> 00:54:55,250 Right. 726 00:55:06,530 --> 00:55:07,599 Wait. 727 00:55:08,260 --> 00:55:09,300 What the? 728 00:55:13,070 --> 00:55:14,070 I'm sorry. 729 00:55:14,670 --> 00:55:17,239 I'm actually not Kim Do Ha. 730 00:55:20,440 --> 00:55:22,308 Park Moo Jin used and dumped me, 731 00:55:22,309 --> 00:55:23,780 and that grudge... 732 00:55:24,610 --> 00:55:26,380 led me to do this. I'm sorry. 733 00:55:37,789 --> 00:55:38,789 Do Ha. 734 00:55:41,360 --> 00:55:42,800 I'm Kim Do Ha. 735 00:55:44,829 --> 00:55:47,400 I'm sorry, I'm showing up too late. 736 00:55:48,070 --> 00:55:50,199 Are you really Kim Do Ha? 737 00:55:51,269 --> 00:55:52,269 Is he? 738 00:55:53,539 --> 00:55:55,879 You must've been through a lot, 739 00:55:55,880 --> 00:55:57,279 trying to resolve the issue without me. 740 00:55:57,280 --> 00:55:59,010 Thank you, and sorry. 741 00:55:59,909 --> 00:56:02,280 I'll do my best not to cause any more harm to the company. 742 00:56:05,519 --> 00:56:06,519 Hey, move. 743 00:56:07,150 --> 00:56:10,859 Bring the real Kim Do Ha, and everything will be over. 744 00:56:10,860 --> 00:56:13,288 Why must you drag this on? 745 00:56:13,289 --> 00:56:15,460 I just don't understand. 746 00:56:16,829 --> 00:56:18,000 Long time no see. 747 00:56:19,929 --> 00:56:21,440 Who are you? 748 00:56:22,170 --> 00:56:23,670 I've never seen you before. 749 00:56:24,340 --> 00:56:25,639 I'm Yang Ji Hyuk. 750 00:56:26,469 --> 00:56:27,510 Don't you recognize me? 751 00:56:29,739 --> 00:56:31,749 Well, do I have to know you? 752 00:56:31,750 --> 00:56:33,948 Hey, what are you waiting for? Drag him out. 753 00:56:33,949 --> 00:56:36,780 You shouldn't let a hawker in here. 754 00:56:36,980 --> 00:56:38,550 You took his song without his name. 755 00:56:39,420 --> 00:56:40,590 Is that why you don't remember him? 756 00:56:41,289 --> 00:56:43,889 Gosh, what in the world... 757 00:56:55,969 --> 00:56:57,300 Hello, Mr. Park. 758 00:56:57,840 --> 00:56:58,869 I'm Kim Do Ha. 759 00:57:01,039 --> 00:57:03,340 Hello, Mr. Park. 760 00:57:04,679 --> 00:57:06,510 Kim Do Ha? 761 00:57:07,480 --> 00:57:08,550 Yes. 762 00:57:09,449 --> 00:57:10,849 Try to remember his name. 763 00:57:12,889 --> 00:57:14,619 You're covering your face again. 764 00:57:16,519 --> 00:57:19,428 Gosh, the more I think about it, 765 00:57:19,429 --> 00:57:22,230 you seem way shadier than me. 766 00:57:23,199 --> 00:57:25,169 Even Iron Man reveals his face... 767 00:57:25,170 --> 00:57:27,299 in a critical situation. 768 00:57:27,300 --> 00:57:30,670 I wonder why he's so obsessed with hiding his face. 769 00:57:31,110 --> 00:57:33,409 I mean, has anyone seen his face before? 770 00:57:33,510 --> 00:57:35,138 The company is about to go down, 771 00:57:35,139 --> 00:57:37,340 and he cares only about himself. 772 00:57:37,409 --> 00:57:39,709 Just how shady is he... 773 00:57:39,710 --> 00:57:42,018 that he wouldn't reveal his face? 774 00:57:42,019 --> 00:57:45,190 Just who is Kim Do Ha? 775 00:57:50,389 --> 00:57:51,460 Let's go. 776 00:57:57,900 --> 00:57:58,969 Mr. Kim Do Ha. 777 00:58:00,599 --> 00:58:01,800 I admire you so much. 778 00:58:02,440 --> 00:58:04,268 When you're done working on Syaon's song, 779 00:58:04,269 --> 00:58:05,670 would you mind writing one for us... 780 00:58:06,110 --> 00:58:09,109 Ethan. I'm sorry, but we can't afford to talk about that now. 781 00:58:09,110 --> 00:58:10,809 - Let's do it later. - But... 782 00:58:19,219 --> 00:58:21,920 I'm really grateful that you stepped in. 783 00:58:23,059 --> 00:58:25,190 But revealing your face wouldn't be a good idea. 784 00:58:27,329 --> 00:58:28,360 Right. 785 00:58:29,360 --> 00:58:32,599 I'll handle Park Moo Jin's dismissal as soon as possible. 786 00:58:33,730 --> 00:58:35,538 Were you aware of what he was up to? 787 00:58:35,539 --> 00:58:37,239 I told him a few times. 788 00:58:41,909 --> 00:58:42,909 I'm sorry. 789 00:58:46,980 --> 00:58:48,280 Get him to write a written apology. 790 00:58:48,619 --> 00:58:50,619 Make sure to compensate the victimized songwriters. 791 00:58:50,849 --> 00:58:51,849 Okay. 792 00:58:55,159 --> 00:58:56,159 Do Ha. 793 00:59:00,860 --> 00:59:02,800 I'm sorry. 794 00:59:04,329 --> 00:59:05,599 Do you still hate me? 795 00:59:06,329 --> 00:59:07,369 Ji On. 796 00:59:12,139 --> 00:59:13,308 Deuk Chan, can you give us a moment alone? 797 00:59:13,309 --> 00:59:15,039 Yes, go out for a bit. 798 00:59:15,380 --> 00:59:16,380 Okay. 799 00:59:22,650 --> 00:59:23,679 What is it? 800 00:59:25,489 --> 00:59:26,519 Tell me. 801 00:59:28,320 --> 00:59:29,420 I don't like you. 802 00:59:32,989 --> 00:59:34,230 I like you as a singer. 803 00:59:34,860 --> 00:59:36,159 And as a friend. 804 00:59:37,300 --> 00:59:38,469 But not as a woman. 805 00:59:42,070 --> 00:59:44,039 - Do Ha... - I'll root for you as a fan. 806 01:00:01,159 --> 01:00:02,219 Let me apologize. 807 01:00:02,489 --> 01:00:05,360 I'm actually not Kim Do Ha. 808 01:00:05,889 --> 01:00:07,959 Being exploited by Park Moo Jin, 809 01:00:07,960 --> 01:00:09,300 I felt wronged. 810 01:00:09,599 --> 01:00:12,829 A bad judgement led me to impersonate Kim Do Ha. 811 01:00:15,239 --> 01:00:16,499 I hope no one will be... 812 01:00:16,500 --> 01:00:18,969 victimized like me after this incident. 813 01:00:19,469 --> 01:00:22,609 I want Park Moo Jin and everyone who exploits nameless songwriters... 814 01:00:22,610 --> 01:00:24,710 to be kicked out of the industry. 815 01:00:27,920 --> 01:00:29,678 I'd like to apologize once again... 816 01:00:29,679 --> 01:00:32,650 to Kim Do Ha who suffered damage because of me... 817 01:00:33,619 --> 01:00:35,960 along with gratitude. 818 01:00:55,210 --> 01:00:56,439 ("J Entertainment's Ghostwriter Controversy,") 819 01:00:56,440 --> 01:00:57,749 ("It Turns Out Not to Be Kim Do Ha") 820 01:00:57,750 --> 01:00:59,049 (A mysterious man with a mask on exposed the claimed truth...) 821 01:00:59,050 --> 01:01:00,279 (about ghostwriters in a video which caused controversy.) 822 01:01:00,280 --> 01:01:02,820 (A new message from Kim Do Ha) 823 01:01:03,150 --> 01:01:05,920 I have a concert at 8pm today. 824 01:01:08,460 --> 01:01:10,659 So what? 825 01:01:12,860 --> 01:01:14,090 I'd love you to come. 826 01:01:29,940 --> 01:01:31,709 - Go up to the second floor. - Okay. 827 01:01:31,710 --> 01:01:32,750 Good. 828 01:01:33,579 --> 01:01:35,780 Can we bring some bricks? 829 01:01:35,980 --> 01:01:37,750 - It doesn't matter. - No, right? 830 01:01:47,389 --> 01:01:49,098 - You, Park. - Right. 831 01:01:49,099 --> 01:01:50,399 - Gosh. - Right. 832 01:01:50,400 --> 01:01:51,999 - Of course. - Goodness. 833 01:01:52,000 --> 01:01:54,300 - Is it good? - Eat up. 834 01:01:54,400 --> 01:01:56,499 - It's so bland. - Have some eggs. 835 01:01:56,500 --> 01:01:59,110 - There's a lot. - Good. 836 01:01:59,840 --> 01:02:00,869 What... 837 01:02:01,679 --> 01:02:04,178 ("J Entertainment's Ghostwriter Turns Out Not to Be Kim Do Ha") 838 01:02:04,179 --> 01:02:06,150 - It's expensive. - Goodness. 839 01:02:08,820 --> 01:02:10,848 - What... - What the? 840 01:02:10,849 --> 01:02:12,150 - What was that? - He startled me. 841 01:04:21,679 --> 01:04:25,920 (My Lovely Liar) 842 01:04:54,349 --> 01:04:56,579 - I'm grateful. - For what? 843 01:04:56,949 --> 01:04:58,920 I'm where I am thanks to you. 844 01:05:00,590 --> 01:05:01,690 He came to see me. 845 01:05:02,420 --> 01:05:04,219 Let's get back together. 846 01:05:05,960 --> 01:05:07,960 Are you busy tomorrow? Do you want to watch... 847 01:05:08,400 --> 01:05:09,400 the soccer match with me tomorrow? 848 01:05:10,599 --> 01:05:12,499 Does he treat the girl he likes well? 849 01:05:12,500 --> 01:05:14,170 Ice cream... 850 01:05:14,469 --> 01:05:15,599 I want to look good for you. 851 01:05:16,239 --> 01:05:18,840 Mr. Kim, you have feelings for me, right? 58507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.