Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,415 --> 00:01:21,791
Hans.
2
00:01:45,607 --> 00:01:46,816
Amerikaner!
3
00:01:47,651 --> 00:01:49,569
- Amerikaner!
- Amerikaner!
4
00:01:50,695 --> 00:01:51,821
Amerikaner!
5
00:01:52,447 --> 00:01:53,698
Amerikaner!
6
00:01:56,117 --> 00:01:57,535
He has a gun.
7
00:01:57,535 --> 00:01:58,620
Amerikaner!
8
00:01:59,412 --> 00:02:01,957
There's an American. He has a gun--
9
00:02:01,957 --> 00:02:03,959
Get in the house and call the police.
10
00:02:05,669 --> 00:02:07,045
Go, go, go!
11
00:02:39,327 --> 00:02:40,245
Amerikaner!
12
00:02:42,038 --> 00:02:43,665
We don't want to kill you.
13
00:02:58,638 --> 00:03:00,348
We don't want to kill you.
14
00:03:08,481 --> 00:03:09,482
Amerikaner?
15
00:04:20,679 --> 00:04:22,222
For you, the war's over.
16
00:06:58,795 --> 00:07:01,840
{\an8}When a crew went down, they disappeared.
17
00:07:04,050 --> 00:07:06,261
{\an8}No more than four months at Thorpe Abbotts
18
00:07:06,261 --> 00:07:10,348
{\an8}until 32 of the 35 original crews
were among the missing.
19
00:07:11,933 --> 00:07:13,852
We did not talk about such crews.
20
00:07:17,731 --> 00:07:20,400
Those of us who continued
to fly mission after mission
21
00:07:20,400 --> 00:07:22,444
had to tiptoe around their ghosts.
22
00:07:24,446 --> 00:07:26,197
Some of the men were coming undone.
23
00:07:26,698 --> 00:07:30,285
They'd seen too many planes blow up in
front of them and too many friends killed.
24
00:07:31,703 --> 00:07:36,166
Some people drank. Some people fought.
Some people slept around.
25
00:07:37,542 --> 00:07:39,586
If you got a chance to forget,
you took it.
26
00:07:40,795 --> 00:07:44,049
Me? I was heading to Oxford University.
27
00:07:44,674 --> 00:07:46,426
Bubbles's death hit me pretty hard,
28
00:07:46,426 --> 00:07:49,346
and Colonel Harding thought it would
be good for me to represent the 100th
29
00:07:49,346 --> 00:07:51,514
at a conference
between the Allied nations.
30
00:07:52,098 --> 00:07:55,560
{\an8}So he signed me up, and I was happy to go.
31
00:07:55,560 --> 00:07:59,898
{\an8}- Have you ever been to Oxford, Captain?
- No. But I'm excited to be here.
32
00:08:00,815 --> 00:08:04,194
Well, you may not have the time
to see much of it on this trip.
33
00:08:04,194 --> 00:08:07,072
Between the lectures
and the social events planned,
34
00:08:07,072 --> 00:08:09,783
it's very unlikely you'll have
a moment to step off campus.
35
00:08:10,533 --> 00:08:11,618
We're just through here.
36
00:08:16,581 --> 00:08:20,126
There'll be representatives from nearly
all the Allied countries and territories.
37
00:08:20,126 --> 00:08:22,128
You're sure to meet
some fascinating people.
38
00:08:23,797 --> 00:08:26,675
It arrived for you two days ago.
I hope it's nothing urgent.
39
00:08:27,425 --> 00:08:28,426
My wife.
40
00:08:29,135 --> 00:08:33,222
She couldn't stand the idea of a week
going by without sending a letter.
41
00:08:33,974 --> 00:08:34,975
How thoughtful.
42
00:08:36,142 --> 00:08:39,938
Has "sub-altern" A.M. Wesgate arrived yet?
My roommate?
43
00:08:39,938 --> 00:08:43,024
Not until tomorrow, I believe.
And we call them "subalterns."
44
00:08:43,858 --> 00:08:46,027
-"Subbleturn."
- Subalterns.
45
00:08:49,239 --> 00:08:52,617
Right.
Well, James, thank you for the tour.
46
00:08:52,617 --> 00:08:55,161
Of course. Have a good night, sir.
Enjoy the conference.
47
00:09:03,128 --> 00:09:04,546
"Subaltern."
48
00:09:07,549 --> 00:09:08,550
"Subalterns."
49
00:09:39,915 --> 00:09:42,542
Münster was only Rosie's third mission,
50
00:09:42,542 --> 00:09:44,669
but it was so horrific
that Colonel Harding
51
00:09:44,669 --> 00:09:46,880
ordered Lieutenant Rosenthal and his crew
52
00:09:46,880 --> 00:09:50,425
to spend a week of R & R
at a place we called the flak house.
53
00:09:51,134 --> 00:09:52,135
They got horses.
54
00:09:53,386 --> 00:09:54,596
You ride horses, Rosie?
55
00:09:55,347 --> 00:09:57,557
Jews from Brooklyn don't ride horses.
56
00:10:04,689 --> 00:10:06,024
Wow.
57
00:10:06,024 --> 00:10:07,984
- Morning. Hello.
- Ladies. Ma'am.
58
00:10:08,485 --> 00:10:11,196
- Hello.
- Look out. Here comes the cavalry.
59
00:10:11,780 --> 00:10:13,490
Welcome to Coombe House.
60
00:10:13,990 --> 00:10:17,619
We have all the sports and activities
you could ask for, all right here.
61
00:10:17,619 --> 00:10:22,207
There's tennis, bicycles, volleyball,
croquet, riding with hounds.
62
00:10:22,749 --> 00:10:26,044
And if it rains, because this is England,
63
00:10:26,044 --> 00:10:29,464
there's billiards, cards, chess,
and badminton in the ballroom.
64
00:10:29,464 --> 00:10:31,967
Relaxation is the order of the day here.
65
00:10:32,968 --> 00:10:35,178
Michael, can you show these men
to their rooms?
66
00:10:35,178 --> 00:10:36,513
Of course, ma'am.
67
00:10:37,347 --> 00:10:38,431
Right this way, gentlemen.
68
00:10:39,891 --> 00:10:40,892
Francy?
69
00:10:42,310 --> 00:10:43,979
How long do I have to be here?
70
00:10:43,979 --> 00:10:45,897
I'm afraid that's not my department,
Robert.
71
00:10:45,897 --> 00:10:48,233
Really, it was up to your CO
when he sent you here.
72
00:10:50,569 --> 00:10:53,863
But that's something you can discuss
with Dr. Huston.
73
00:10:54,948 --> 00:10:57,284
We have baths here and hot water.
74
00:10:57,826 --> 00:11:00,078
Take advantage while you can is my advice.
75
00:11:34,571 --> 00:11:35,864
Where you from?
76
00:11:37,908 --> 00:11:40,368
381st. We fly together.
77
00:11:41,328 --> 00:11:42,329
You?
78
00:11:42,996 --> 00:11:43,997
100th.
79
00:11:44,748 --> 00:11:47,292
When we get a chance,
you think you can run on that ankle?
80
00:11:49,002 --> 00:11:50,086
I don't think so.
81
00:12:10,440 --> 00:12:12,025
Think our boys did this?
82
00:12:12,525 --> 00:12:15,654
Looks like it just happened. RAF.
83
00:12:16,947 --> 00:12:20,116
Shit.
Brits actually hit something for once.
84
00:12:26,289 --> 00:12:27,707
All right, all right, all right.
85
00:13:22,804 --> 00:13:24,264
What's going on here?
86
00:13:24,264 --> 00:13:25,765
What are they doing here?
87
00:13:25,765 --> 00:13:27,225
Americans.
88
00:13:28,727 --> 00:13:29,811
Terror flyers!
89
00:13:47,579 --> 00:13:49,331
Damn Americans!
90
00:13:49,331 --> 00:13:50,916
You bastards!
91
00:13:59,257 --> 00:14:00,550
It's okay, it's okay.
92
00:14:02,844 --> 00:14:04,221
Guards! Back up!
93
00:14:07,766 --> 00:14:09,100
Keep your shirt on.
94
00:14:15,774 --> 00:14:19,110
Hey, stop! Don't protect them!
What are you doing?
95
00:14:19,110 --> 00:14:21,321
- Let them fend for themselves!
- Guards! Guards!
96
00:14:23,698 --> 00:14:24,699
Hey!
97
00:15:17,085 --> 00:15:18,211
Doctor Huston?
98
00:15:19,629 --> 00:15:20,839
May I come in?
99
00:15:20,839 --> 00:15:21,965
Yeah, come in, come in.
100
00:15:23,800 --> 00:15:25,719
- Robert Rosenthal.
- Yes.
101
00:15:27,721 --> 00:15:30,223
- How did you sleep last night?
- Fine.
102
00:15:31,516 --> 00:15:33,059
Can be a strange adjustment.
103
00:15:33,059 --> 00:15:35,395
Most men need a day or two.
104
00:15:35,395 --> 00:15:37,731
Well, that's actually what I wanted
to talk to you about.
105
00:15:39,816 --> 00:15:42,652
I don't think
this environment is helpful for me.
106
00:15:44,070 --> 00:15:45,447
I'd like to return to base.
107
00:15:52,871 --> 00:15:54,664
Why do you think your CO sent you here?
108
00:15:54,664 --> 00:15:55,874
What did he say to you?
109
00:15:55,874 --> 00:15:57,542
No, I'm curious what you think.
110
00:16:00,128 --> 00:16:01,755
There was a mission to Münster.
111
00:16:02,297 --> 00:16:03,632
It was rough, but I'm fine.
112
00:16:05,717 --> 00:16:07,552
Three missions in your first three days.
113
00:16:08,637 --> 00:16:10,764
120 men dead in one afternoon.
114
00:16:11,264 --> 00:16:13,683
And I wasn't one of them. I'm fine.
115
00:16:15,477 --> 00:16:17,562
That's the third time
you've used that word, "fine."
116
00:16:20,690 --> 00:16:22,317
You're not gonna let me leave, are you?
117
00:16:24,319 --> 00:16:26,738
Sure I am. In five days.
118
00:16:31,868 --> 00:16:32,869
Thank you, Doctor.
119
00:16:50,428 --> 00:16:54,975
"Who art in heaven, hallowed be thy name...
120
00:16:57,978 --> 00:17:01,398
Thy kingdom come, thy will be done...
121
00:17:03,858 --> 00:17:05,776
on Earth as it is in heaven,
122
00:17:07,195 --> 00:17:10,448
for thine is the kingdom and the power--"
123
00:17:11,908 --> 00:17:14,828
I'm looking for a place
to bury these dogs.
124
00:17:14,828 --> 00:17:17,497
"And lead us not into temptation...
125
00:17:18,957 --> 00:17:20,166
but deliver us from evil..."
126
00:17:20,166 --> 00:17:21,668
One of them is still alive.
127
00:17:22,252 --> 00:17:24,295
-"Our Father...
- Finish him off.
128
00:17:24,295 --> 00:17:27,090
"Who art in heaven, hallowed be Thy name
129
00:17:27,090 --> 00:17:28,550
Thy kingdom come--"
130
00:17:30,343 --> 00:17:32,596
Klaus. I found a spot.
131
00:17:33,513 --> 00:17:34,973
Good. I'm coming.
132
00:17:47,360 --> 00:17:48,820
Get digging. Help me.
133
00:18:10,258 --> 00:18:11,968
Hey, look one's getting away.
134
00:18:13,553 --> 00:18:15,972
Let him go! He won't get far!
135
00:18:31,655 --> 00:18:37,786
Freedom of the individual against
the arbitrary authority of a tyrant.
136
00:18:38,453 --> 00:18:40,080
This is what the Magna Carta,
137
00:18:40,080 --> 00:18:42,916
or the Great Charter of Freedoms,
laid the foundation for.
138
00:18:43,416 --> 00:18:47,837
Signed in 1215, it is
an important symbol of liberty even today.
139
00:18:48,964 --> 00:18:52,425
Of course,
it took you Yanks more than 500 years
140
00:18:52,425 --> 00:18:55,387
for your founding fathers
to produce a similar bit of paper.
141
00:18:56,429 --> 00:18:58,974
And now we find in wartime that
our collective...
142
00:18:58,974 --> 00:19:02,060
Yeah, maybe if we weren't under
the tyranny of your king for 500 years,
143
00:19:02,060 --> 00:19:03,812
we could have popped it out sooner.
144
00:19:05,021 --> 00:19:06,982
We must be rigorous in our examinations
145
00:19:06,982 --> 00:19:11,278
of previous conflicts and
the resolutions of those conflicts.
146
00:19:36,970 --> 00:19:38,930
"It's nice to have a little fire.
147
00:19:40,307 --> 00:19:42,142
It gets cold up there."
148
00:19:44,185 --> 00:19:45,937
- Captain Crosby, I presume?
- Oh, my God.
149
00:19:46,438 --> 00:19:48,607
Don't worry. I've seen men
in much less, Captain.
150
00:19:48,607 --> 00:19:50,525
Big family, small house, few doors.
151
00:19:51,860 --> 00:19:52,861
And you are?
152
00:19:52,861 --> 00:19:55,113
Subaltern Wesgate, your roommate.
153
00:19:56,907 --> 00:19:57,908
Oh, dear.
154
00:19:58,491 --> 00:20:01,620
- You expected a man, didn't you?
- No, I didn't-- I just-- It was--
155
00:20:04,331 --> 00:20:07,417
Yes. I did. I'm sorry. I expected a man.
156
00:20:07,417 --> 00:20:11,713
The ATS encourage us to conceal
our feminine names, hence A.M. Wesgate.
157
00:20:11,713 --> 00:20:14,341
The A is for Alessandra--
Sandra for short--
158
00:20:14,341 --> 00:20:16,927
and the M is for a middle name
I shall take to the grave.
159
00:20:18,428 --> 00:20:21,890
- We should report this to the bursar.
- Well, I'm not bothered if you're not.
160
00:20:21,890 --> 00:20:23,225
I can see that you're married.
161
00:20:24,392 --> 00:20:26,811
Hopefully your wife trained you
to leave the toilet seat down.
162
00:20:28,688 --> 00:20:31,816
In the mirror, was that Tracy or Gable?
163
00:20:34,069 --> 00:20:35,070
It was Tracy.
164
00:20:38,114 --> 00:20:39,199
I would've thought Gable.
165
00:21:10,689 --> 00:21:12,107
Get it out in front.
166
00:22:26,598 --> 00:22:27,891
Come on. Get up.
167
00:23:01,883 --> 00:23:03,760
This chap turned to me and he said,
168
00:23:03,760 --> 00:23:06,179
"You know, sir, there are three problems
with these bloody Americans."
169
00:23:06,179 --> 00:23:07,556
Excuse my language.
170
00:23:07,556 --> 00:23:10,976
He said, "They're oversexed, overpaid,
and over here."
171
00:23:13,603 --> 00:23:14,688
Captain Crosby.
172
00:23:14,688 --> 00:23:17,566
What is it the Yanks say
the trouble with we Britons is?
173
00:23:20,527 --> 00:23:22,529
That's okay. I remember now.
174
00:23:22,529 --> 00:23:26,658
We are undersexed, underpaid,
and under Eisenhower.
175
00:23:28,577 --> 00:23:31,621
You Americans are a bit zestier
in your approach to the opposite sex.
176
00:23:32,872 --> 00:23:36,084
As young men, we would never have
dreamt of trying to tup a debutante.
177
00:23:36,084 --> 00:23:39,045
We turned to chambermaids
and barmaids for our excitement.
178
00:23:39,045 --> 00:23:41,882
These Americans coming over
would invite a duchess to bed
179
00:23:41,882 --> 00:23:43,550
before even taking her to dinner.
180
00:23:43,550 --> 00:23:46,678
I must respectfully challenge you on that.
181
00:23:46,678 --> 00:23:50,765
Chambermaids and barmaids feel they have
no right to say no to their employers,
182
00:23:51,349 --> 00:23:54,019
but American men
are persistent regardless of class.
183
00:23:54,019 --> 00:23:57,606
And forgive my language, but they'll
pretty much "tup" anything that moves.
184
00:24:02,319 --> 00:24:04,070
It's beyond how you treat our women.
185
00:24:04,070 --> 00:24:06,072
It's your spitting in the streets,
186
00:24:06,072 --> 00:24:09,242
getting sloshed, brawling in our pubs.
187
00:24:10,702 --> 00:24:13,204
Perhaps if you simply taught your chaps
a little moral discipline,
188
00:24:13,204 --> 00:24:16,207
they wouldn't always act as if
they're away from home for the first time,
189
00:24:16,207 --> 00:24:17,292
living it up.
190
00:24:19,336 --> 00:24:21,129
Well, with respect, sir,
191
00:24:21,796 --> 00:24:24,716
each day could be their last chance
to live it up.
192
00:24:26,343 --> 00:24:30,138
So, I won't be giving them a lecture
before they go on their weekend pass.
193
00:24:33,475 --> 00:24:36,144
You're not cocky enough
to be pilot, but you are a captain.
194
00:24:36,144 --> 00:24:40,273
So, what? Navigator? Bombardier?
195
00:24:40,273 --> 00:24:41,483
Navigator.
196
00:24:42,651 --> 00:24:46,029
What exactly do you do, Subaltern Wesgate?
197
00:24:47,989 --> 00:24:49,616
Promise not to tell anyone?
198
00:24:51,993 --> 00:24:53,078
I pinkie swear.
199
00:24:53,078 --> 00:24:56,456
Not entirely sure what that means
but sounds official.
200
00:24:57,749 --> 00:24:58,833
I'm a punter.
201
00:24:59,668 --> 00:25:00,669
A punter?
202
00:25:01,545 --> 00:25:02,546
Right.
203
00:25:03,547 --> 00:25:04,464
What's that?
204
00:25:07,050 --> 00:25:09,970
Been punting since my days at Cambridge.
205
00:25:11,054 --> 00:25:12,055
Really?
206
00:25:12,931 --> 00:25:14,724
You went to Cambridge?
207
00:25:15,559 --> 00:25:18,895
They don't give actual degrees
to women though, if you can believe it.
208
00:25:19,604 --> 00:25:22,440
What did you study?
Besides punting, of course.
209
00:25:22,440 --> 00:25:24,901
No, that's it. We're very specialized.
210
00:25:25,402 --> 00:25:26,403
Be careful!
211
00:25:30,156 --> 00:25:31,283
Oh, dear.
212
00:25:31,283 --> 00:25:33,243
- Are you all right?
- I'm all right.
213
00:25:33,243 --> 00:25:36,788
Amateurs.
Took me years to master the pole.
214
00:25:37,330 --> 00:25:38,957
It's all in the wrists, lad.
215
00:25:40,959 --> 00:25:43,086
You've never actually punted before,
have you?
216
00:25:43,920 --> 00:25:45,046
What gave me away?
217
00:25:46,756 --> 00:25:48,425
You're a terrible liar.
218
00:25:49,426 --> 00:25:53,805
Well, give me time.
I'll get better. Promise.
219
00:25:54,681 --> 00:25:56,182
That's not a good thing.
220
00:26:37,682 --> 00:26:39,601
I see you're still sleeping well.
221
00:26:39,601 --> 00:26:41,853
You said it takes a day or two to adjust.
222
00:26:42,938 --> 00:26:44,147
What's your excuse?
223
00:26:45,106 --> 00:26:46,650
Doctors can't have nightmares?
224
00:26:47,150 --> 00:26:48,151
Sure.
225
00:26:49,027 --> 00:26:50,028
Why not?
226
00:27:05,502 --> 00:27:07,045
You got some good stuff here.
227
00:27:07,712 --> 00:27:10,048
- You mind if I put something on?
- Have at it.
228
00:27:10,674 --> 00:27:11,675
Don't know much about music.
229
00:27:11,675 --> 00:27:13,385
I'm just working my way
through the collection.
230
00:27:13,385 --> 00:27:17,305
This... this is what you're missing.
231
00:27:18,431 --> 00:27:19,891
You play?
232
00:27:19,891 --> 00:27:21,851
No. Can't play a note.
233
00:27:24,646 --> 00:27:26,898
Mother and sister got
all the musical talent,
234
00:27:28,525 --> 00:27:30,110
but I know what sounds good.
235
00:27:44,291 --> 00:27:46,042
Where you stationed, Doc?
236
00:27:46,042 --> 00:27:49,212
Norfolk.
I'm a flight surgeon with the 96th.
237
00:27:50,463 --> 00:27:52,299
Your group was on the Bremen raid with us.
238
00:27:53,800 --> 00:27:55,135
We lost three forts.
239
00:27:56,469 --> 00:27:57,804
That was your first mission?
240
00:27:59,764 --> 00:28:01,141
Lost a good friend.
241
00:28:02,267 --> 00:28:03,518
His first mission too.
242
00:28:05,353 --> 00:28:06,521
This war...
243
00:28:07,564 --> 00:28:09,524
Human beings weren't meant
to behave this way.
244
00:28:14,905 --> 00:28:16,948
- You disagree?
- No.
245
00:28:18,283 --> 00:28:21,995
But you see people
being persecuted, subjugated,
246
00:28:21,995 --> 00:28:24,247
you have to do something, right?
247
00:28:25,498 --> 00:28:27,751
They can't fight for themselves, can they?
248
00:28:28,752 --> 00:28:29,753
So, what do we do?
249
00:28:29,753 --> 00:28:32,380
No, you're right.
We had to do something, and...
250
00:28:34,466 --> 00:28:35,467
here we are.
251
00:28:35,467 --> 00:28:39,221
No, no. This? This, right here?
252
00:28:39,221 --> 00:28:41,681
This is exactly what you don't do.
253
00:28:43,683 --> 00:28:48,146
Croquet.
Riding with hounds, whatever that is.
254
00:28:48,146 --> 00:28:49,356
It's foxhunting.
255
00:28:49,856 --> 00:28:51,483
You don't go foxhunting.
256
00:28:52,484 --> 00:28:56,404
And you don't go talking about it.
You don't go crying about it.
257
00:28:56,404 --> 00:29:00,283
You get back in the seat,
and you finish the damn job.
258
00:29:14,381 --> 00:29:17,175
I was in a rhythm, you know?
259
00:29:18,426 --> 00:29:22,472
Three days, three missions,
three wheels down. Boom, boom, boom.
260
00:29:24,599 --> 00:29:26,268
It's like Gene Krupa.
261
00:29:27,435 --> 00:29:31,648
You don't stop Gene Krupa
in the middle of a drum solo, do you?
262
00:29:32,691 --> 00:29:33,692
But two weeks later
263
00:29:33,692 --> 00:29:38,488
ask him to dip right back in where he
left off without missing a beat, do you?
264
00:29:40,782 --> 00:29:42,284
Maybe not. But...
265
00:29:43,326 --> 00:29:46,580
Gene Krupa's gotta think about
more than keeping his own rhythm.
266
00:29:46,580 --> 00:29:51,001
He's responsible for the rhythm
of his whole band, isn't he?
267
00:29:58,550 --> 00:30:00,510
Never had it without rocks before.
268
00:30:01,595 --> 00:30:04,306
In Scotland, we believe
whiskey should never be diluted.
269
00:30:05,348 --> 00:30:06,683
- Cheers. Okay.
- Cheers.
270
00:30:09,853 --> 00:30:12,856
Big family. If you don't polish it off,
someone else will.
271
00:30:13,565 --> 00:30:16,109
You keep in touch with your family?
272
00:30:16,109 --> 00:30:18,653
I'm terrible at writing letters.
273
00:30:18,653 --> 00:30:20,196
I visit when I can.
274
00:30:20,947 --> 00:30:22,908
Geographically speaking,
they're much closer than yours.
275
00:30:22,908 --> 00:30:25,994
But they still feel very,
very far away sometimes.
276
00:30:25,994 --> 00:30:29,080
Right. There's just so much
we can't tell them, you know?
277
00:30:29,581 --> 00:30:30,498
Because we're not allowed,
278
00:30:30,498 --> 00:30:33,126
- and because even if--
- How could they possibly understand?
279
00:30:39,633 --> 00:30:43,345
Uh-uh, just go easy.
I'm not much of a drinker.
280
00:30:44,387 --> 00:30:47,933
Last time, I ended up on the floor
of a hotel room with no boots.
281
00:30:47,933 --> 00:30:49,017
Do tell.
282
00:30:50,518 --> 00:30:54,397
Yeah. Well, we were in London
on a weekend pass,
283
00:30:54,397 --> 00:30:58,235
and Bubbles invented this game
with quarters and boots.
284
00:30:59,194 --> 00:31:02,364
And basically, I ended up
with no quarters and no boots.
285
00:31:03,990 --> 00:31:05,116
I mean-- Well, look.
286
00:31:05,116 --> 00:31:07,827
From there,
the story gets a little blurry.
287
00:31:08,495 --> 00:31:13,625
But the last thing I remember is
spewing in the bathroom with Bubbles,
288
00:31:14,292 --> 00:31:15,961
and there was only one toilet.
289
00:31:16,545 --> 00:31:21,091
- Sounds very romantic.
- Maybe I should just move this over here.
290
00:31:21,091 --> 00:31:24,219
Is Bubbles a lady of the night?
291
00:31:24,886 --> 00:31:27,097
No, no, that's my best friend.
292
00:31:27,889 --> 00:31:30,850
Bubbles is just a nickname.
293
00:31:30,850 --> 00:31:35,480
Well, what we all need in life is someone
to heave with, shoulder to shoulder.
294
00:31:35,480 --> 00:31:36,648
He must be a good friend.
295
00:31:36,648 --> 00:31:38,191
He was, yeah.
296
00:31:40,485 --> 00:31:42,112
He went down last week.
297
00:31:46,116 --> 00:31:49,411
- I'm so sorry.
- That's why they sent me here.
298
00:31:50,495 --> 00:31:51,705
Give me a little time away.
299
00:32:03,884 --> 00:32:05,260
It was my fault.
300
00:32:08,138 --> 00:32:09,180
How so?
301
00:32:10,056 --> 00:32:13,351
I replaced Bubbles as group navigator.
302
00:32:15,562 --> 00:32:17,188
If he had been there to plan the missions,
303
00:32:17,188 --> 00:32:19,524
then maybe all those planes
wouldn't have went down.
304
00:32:21,276 --> 00:32:22,819
Maybe Bubbles would still be here and--
305
00:32:22,819 --> 00:32:23,904
No.
306
00:32:25,238 --> 00:32:29,576
Your friend was on that plane
for one reason and one reason only:
307
00:32:30,535 --> 00:32:35,123
Because Adolf Hitler and his gang of thugs
decided they should rule the world.
308
00:32:36,166 --> 00:32:37,167
That's it.
309
00:32:38,335 --> 00:32:41,296
That's the only reason
anybody dies in this war.
310
00:32:56,853 --> 00:33:00,357
Well, it's been quite a day.
311
00:33:04,945 --> 00:33:06,321
Should we call it a night?
312
00:33:36,142 --> 00:33:37,686
Major Egan, come in.
313
00:33:40,730 --> 00:33:43,316
I am your interrogator,
Lieutenant Haussmann.
314
00:33:44,526 --> 00:33:45,860
Please, sit.
315
00:33:50,949 --> 00:33:52,409
Can I pour you a whiskey?
316
00:33:54,202 --> 00:33:55,203
Thanks.
317
00:34:10,010 --> 00:34:12,220
Here's mud in your eye.
318
00:34:12,804 --> 00:34:14,097
I don't know that one.
319
00:34:15,140 --> 00:34:17,017
Here's mud in your eye.
320
00:34:22,521 --> 00:34:25,942
So where shall we begin?
321
00:34:26,693 --> 00:34:31,280
How about I was in a town
and someone shot four of the guys with me.
322
00:34:31,280 --> 00:34:32,740
Oh, my God. What town?
323
00:34:32,740 --> 00:34:34,534
-"Rüssheim," something. I don't know--
- Rüsselsheim.
324
00:34:34,534 --> 00:34:37,120
That's tragic.
I will add it to the report.
325
00:34:38,538 --> 00:34:41,458
Your colleagues, the ones who were killed,
if you give me their names and rank,
326
00:34:41,458 --> 00:34:43,710
- I can pass it on to--
- I don't know their names.
327
00:34:44,461 --> 00:34:45,711
We just happened to be put together.
328
00:34:45,711 --> 00:34:49,340
Look, I appreciate the drink and would
really appreciate a thicker blanket,
329
00:34:49,340 --> 00:34:52,135
but as far as
what you're gonna get from me,
330
00:34:52,135 --> 00:34:54,179
- it's gonna be name, rank, and serial--
- And serial number.
331
00:34:54,179 --> 00:34:57,307
Yours is O-399510.
332
00:34:58,058 --> 00:34:59,517
Yes, I already know that.
333
00:35:00,310 --> 00:35:05,232
I also know you were born
in Manitowoc, Wisconsin.
334
00:35:06,233 --> 00:35:07,317
Married?
335
00:35:10,320 --> 00:35:11,905
From what I hear, definitely not.
336
00:35:14,074 --> 00:35:16,243
Squadron, 418th.
337
00:35:17,244 --> 00:35:19,037
Group, the 100th Bomber Group.
H for Heavy.
338
00:35:19,037 --> 00:35:20,789
Headquartered at Thorpe Abbotts.
339
00:35:29,506 --> 00:35:31,675
Are you a baseball fan, Major?
340
00:35:34,010 --> 00:35:36,054
Certainly that's not a national secret.
341
00:35:37,180 --> 00:35:38,181
Cigarette?
342
00:35:46,773 --> 00:35:49,442
Sorry they are not as good
as your American brands.
343
00:35:50,902 --> 00:35:54,072
Lucky Strike is my personal preference.
344
00:35:57,409 --> 00:35:59,369
Baseball is still
a bit of a mystery to me,
345
00:36:00,829 --> 00:36:06,585
with all the sticks and bases,
running in circles.
346
00:36:07,794 --> 00:36:10,130
There was the big championship last week,
wasn't there?
347
00:36:10,130 --> 00:36:11,381
Yeah, the World Series.
348
00:36:11,381 --> 00:36:13,341
Yes, the World Series.
349
00:36:13,842 --> 00:36:16,678
The New York Yankees versus
the St. Louis Cardinals.
350
00:36:16,678 --> 00:36:18,179
A rematch, yes?
351
00:36:18,179 --> 00:36:21,057
We were up two games to one
when I went down.
352
00:36:21,933 --> 00:36:23,393
So you are a Yankees fan?
353
00:36:24,978 --> 00:36:27,147
Would you like to know
the outcome of the World Series?
354
00:36:36,156 --> 00:36:38,575
Was Buck Cleven a Yankees fan?
355
00:36:41,036 --> 00:36:42,329
No? Yes?
356
00:36:44,998 --> 00:36:46,499
I hear he was quite a flyer.
357
00:36:48,543 --> 00:36:51,546
I read of his exploits
in the Regensburg attack.
358
00:36:53,715 --> 00:36:55,717
He was your friend, wasn't he?
359
00:37:00,180 --> 00:37:02,641
It seems we're shooting down
all the good pilots.
360
00:37:06,311 --> 00:37:11,233
Did you know that on your Münster attack,
only one of your planes returned?
361
00:37:15,654 --> 00:37:16,655
One.
362
00:37:20,825 --> 00:37:22,410
But back to you, Major Egan.
363
00:37:24,412 --> 00:37:29,125
I regret to inform you that you are,
as you say, in a bit of a pickle.
364
00:37:32,045 --> 00:37:34,839
We know you were originally apprehended
near Ostbevern...
365
00:37:37,008 --> 00:37:40,136
but we don't have you in any record
as a crew member
366
00:37:40,136 --> 00:37:42,180
on any of the planes
from the Münster attack.
367
00:37:44,724 --> 00:37:47,102
The Gestapo would say
that makes you a spy.
368
00:37:47,686 --> 00:37:49,145
They would be mistaken.
369
00:37:49,771 --> 00:37:54,234
One thing I can tell you, Major,
the Gestapo is never mistaken.
370
00:37:59,864 --> 00:38:05,036
So, I need verification of your group,
your squadron, and your plane
371
00:38:05,954 --> 00:38:10,000
so that I can confirm to them
that you are indeed what you say you are.
372
00:38:15,130 --> 00:38:17,215
John Egan. Major.
373
00:38:18,675 --> 00:38:23,597
O-399510.
374
00:38:24,222 --> 00:38:25,223
Major...
375
00:38:27,559 --> 00:38:30,437
may I say
that you're not doing yourself any favors?
376
00:38:32,147 --> 00:38:34,274
The Gestapo, they are different than me.
377
00:38:34,274 --> 00:38:38,194
Me, I'm like you: A flyer, a man of honor.
378
00:38:40,614 --> 00:38:44,576
And I can understand things in a way
that perhaps my colleagues
379
00:38:44,576 --> 00:38:47,662
from the highly indoctrinated
security forces might not.
380
00:38:52,792 --> 00:38:56,171
I'd like to talk to you
about Buck Cleven, John...
381
00:38:59,007 --> 00:39:00,884
but I'd like you to talk to me as well.
382
00:39:03,511 --> 00:39:08,016
The number of replacement B-17s expected
at Thorpe Abbotts next week, for example.
383
00:39:10,852 --> 00:39:17,651
John Egan. Major. O-399510.
384
00:39:23,573 --> 00:39:24,574
I see.
385
00:40:14,749 --> 00:40:15,834
Coffee?
386
00:40:16,835 --> 00:40:18,503
I would love some coffee.
387
00:40:21,131 --> 00:40:22,632
Just don't tell anyone.
388
00:40:24,676 --> 00:40:27,012
I can't bring all the boys
breakfast in bed now.
389
00:40:28,805 --> 00:40:30,265
I'll take it to the grave.
390
00:40:30,849 --> 00:40:32,392
I'm glad you slept.
391
00:40:46,323 --> 00:40:49,993
Fighters, 12:00.
Take 'em out, Pappy! Let's go!
392
00:40:57,918 --> 00:41:01,213
Open fire! Open fire!
393
00:42:26,089 --> 00:42:32,137
In! Now! In!
394
00:42:34,431 --> 00:42:35,682
Up.
395
00:42:40,854 --> 00:42:43,315
Get in! Now!
396
00:42:46,693 --> 00:42:50,113
Let's go, let's go. Quick.
Come on. Come on.
397
00:43:12,886 --> 00:43:16,014
I can't get over everything
in this town being so old.
398
00:43:16,681 --> 00:43:19,935
You know, the state I'm from was
founded in 1846.
399
00:43:20,435 --> 00:43:21,478
It isn't even a hundred yet.
400
00:43:21,478 --> 00:43:24,064
- What state is that?
- Iowa.
401
00:43:24,064 --> 00:43:28,109
Iowa. Well, surely something
was there before 1846.
402
00:43:28,109 --> 00:43:29,653
Nothing that's still standing.
403
00:43:30,237 --> 00:43:32,822
Yes, well, we will see
what's still standing here
404
00:43:32,822 --> 00:43:34,532
when this mess is all said and done.
405
00:43:37,035 --> 00:43:40,455
Now, is there a reason you won't tell me
where you're stationed or what you do?
406
00:43:41,665 --> 00:43:45,335
Yes. And if I wanted
to think about work tonight, Captain,
407
00:43:45,335 --> 00:43:47,921
I would have gone to sherry hour
with Professor Goodhart.
408
00:43:50,257 --> 00:43:51,550
Looks like a party.
409
00:43:52,133 --> 00:43:53,510
Shall we investigate?
410
00:43:54,594 --> 00:43:56,221
- Yeah. Yes.
- Yes?
411
00:44:05,105 --> 00:44:06,189
Come on, come on, come on.
412
00:44:24,833 --> 00:44:25,959
I love this song.
413
00:44:33,800 --> 00:44:36,011
Come on, Charlie. Join us.
414
00:44:36,011 --> 00:44:38,597
Thank you.
Thanks for supporting our cause.
415
00:44:43,727 --> 00:44:46,521
Ladies and gentlemen, Miss Ella Walsh.
416
00:44:51,484 --> 00:44:54,529
There's a great and a bloody fight
417
00:44:54,529 --> 00:44:58,158
'Round this whole world tonight
418
00:44:58,158 --> 00:44:59,868
The battle...
419
00:44:59,868 --> 00:45:01,077
To Bubbles?
420
00:45:01,077 --> 00:45:03,163
...The bombs and shrapnel reign
421
00:45:03,747 --> 00:45:04,873
To Bubbles.
422
00:45:04,873 --> 00:45:09,586
Hitler told the world around
He would tear our union down
423
00:45:10,295 --> 00:45:14,883
But our union's gonna
Break them slavery chains
424
00:45:15,967 --> 00:45:21,806
I walked up on a mountain
In the middle of the sky
425
00:45:21,806 --> 00:45:27,270
Could see every farm and every town
426
00:45:27,270 --> 00:45:33,652
I could see all the people
In this whole wide world
427
00:45:33,652 --> 00:45:39,574
That's the union that'll
Tear the fascists down, down, down
428
00:45:39,574 --> 00:45:44,454
That's the union
That'll tear the fascists down
429
00:45:45,455 --> 00:45:51,378
I walked up on a mountain
In the middle of the sky
430
00:45:51,378 --> 00:45:56,841
Could see every farm and every town
431
00:45:56,841 --> 00:46:02,889
I could see all the people
In this whole wide world
432
00:46:02,889 --> 00:46:07,227
That's the union
That'll tear the fascists down
433
00:46:08,144 --> 00:46:14,150
So I thank the Soviets
And the mighty Chinese vets
434
00:46:14,150 --> 00:46:18,905
The Allies the whole wide world around
435
00:46:19,573 --> 00:46:25,620
To the battling British, thanks
You can have ten million Yanks
436
00:46:25,620 --> 00:46:32,419
If it takes 'em to tear
The fascists down, down, down
437
00:46:32,419 --> 00:46:38,842
If it takes 'em
To tear the fascists down
438
00:46:40,218 --> 00:46:43,305
Well, I guess this is good night.
439
00:46:45,557 --> 00:46:48,602
You're-- Are you not coming in?
440
00:46:49,311 --> 00:46:51,187
Did you forget that we're roommates?
441
00:46:51,771 --> 00:46:54,774
Yeah. You know, I think I did actually.
442
00:46:54,774 --> 00:46:57,068
Subaltern,
we've been scouring the college for you.
443
00:46:58,486 --> 00:46:59,404
An urgent message.
444
00:47:04,284 --> 00:47:05,285
What is it?
445
00:47:06,786 --> 00:47:07,829
I have to leave.
446
00:47:08,914 --> 00:47:10,081
- What, now?
- Indeed
447
00:47:13,251 --> 00:47:16,338
Next time you're in London, ring me.
448
00:47:18,256 --> 00:47:19,341
We'll go dancing.
449
00:47:20,884 --> 00:47:22,928
If you're lucky,
I might even teach you to punt.
450
00:47:24,596 --> 00:47:26,264
You know, I hear it's all in the wrists.
451
00:47:31,394 --> 00:47:32,395
What about your things?
452
00:47:34,064 --> 00:47:36,358
- They'll send them.
- That's not your bicycle.
453
00:47:36,358 --> 00:47:38,693
Well, I'm borrowing it.
454
00:47:40,278 --> 00:47:41,613
Fortunes of war.
455
00:47:41,613 --> 00:47:42,989
Don't you sleep?
456
00:47:42,989 --> 00:47:44,407
After we win!
457
00:47:58,088 --> 00:47:59,881
- There he is.
- Hey.
458
00:47:59,881 --> 00:48:02,050
Well, to what do we owe this honor?
459
00:48:02,050 --> 00:48:06,179
We're almost out of this joint
and I'm after your cash.
460
00:48:06,179 --> 00:48:07,347
- Wow.
- Ooh, Rosie.
461
00:48:07,347 --> 00:48:08,265
Big spender.
462
00:48:08,265 --> 00:48:10,058
Hey, this is the guy
I was telling you about.
463
00:48:10,058 --> 00:48:11,434
Is he telling stories again?
464
00:48:11,434 --> 00:48:12,936
Yeah, I've got a story.
465
00:48:13,728 --> 00:48:15,772
Our last mission over Münster.
466
00:48:16,648 --> 00:48:21,820
One by one, we see everybody go down
until we're the last bird in the sky.
467
00:48:22,362 --> 00:48:23,572
Sitting ducks.
468
00:48:24,322 --> 00:48:27,075
We know they're coming for us
any fucking second.
469
00:48:27,951 --> 00:48:29,202
And then we hear it.
470
00:48:38,837 --> 00:48:40,046
Is that what I sound like?
471
00:48:40,547 --> 00:48:43,508
We're about to get our balls
blown off when this guy here,
472
00:48:43,508 --> 00:48:47,470
this crazy bastard,
starts humming Artie Shaw.
473
00:48:47,470 --> 00:48:48,847
Out of the blue.
474
00:48:48,847 --> 00:48:51,474
And it was the strangest thing.
475
00:48:51,474 --> 00:48:54,811
But I gotta say,
hearing his voice over the radio,
476
00:48:55,520 --> 00:48:59,232
that was the first time that
I didn't feel scared shitless.
477
00:48:59,232 --> 00:49:02,694
Even though he'd clearly
lost his fucking marbles.
478
00:49:05,280 --> 00:49:08,617
I knew that I wasn't alone.
479
00:49:14,623 --> 00:49:15,957
None of us were.
480
00:49:23,965 --> 00:49:25,717
Oh, come on. Who's dealing?
481
00:49:25,717 --> 00:49:28,178
Let me tell you about our last mission.
482
00:49:28,178 --> 00:49:33,016
We were in this shot-up fort,
limping over the channel on two engines.
483
00:49:33,975 --> 00:49:38,730
Someone on the plane radios the tower,
"Hello, Lazy Fox.
484
00:49:38,730 --> 00:49:42,651
This is G for George, calling Lazy Fox.
485
00:49:43,318 --> 00:49:46,947
Will you give us landing instructions,
please? Pilot"--
486
00:49:46,947 --> 00:49:48,990
"And copilot are dead.
487
00:49:49,866 --> 00:49:51,534
Two engines feathered.
488
00:49:51,534 --> 00:49:54,621
Fire in the radio room.
Vertical stabilizers gone.
489
00:49:55,580 --> 00:49:58,959
No flaps, no brakes, no chutes.
490
00:49:59,584 --> 00:50:01,044
Bombardier flying the ship.
491
00:50:01,586 --> 00:50:03,296
Will you give me landing instructions?"
492
00:50:04,130 --> 00:50:06,591
So, the tower hears all of this,
493
00:50:07,384 --> 00:50:08,927
they put their heads together
and they think.
494
00:50:08,927 --> 00:50:10,971
And they think as fast as they can
because this thing
495
00:50:10,971 --> 00:50:13,431
wasn't going to be staying up in the air
for very much longer.
496
00:50:14,641 --> 00:50:17,519
Flying control officer
is thinking and thinking
497
00:50:18,186 --> 00:50:19,938
until he finally figures it out.
498
00:50:20,981 --> 00:50:25,777
Picks up the radio and says,
"I hear you, G for George.
499
00:50:25,777 --> 00:50:27,404
Now here are your instructions.
500
00:50:28,196 --> 00:50:30,031
Repeat slowly after me:
501
00:50:32,367 --> 00:50:37,706
Our Father,
who art in heaven hallowed be thy"--
502
00:50:37,706 --> 00:50:39,541
- Please.
- You wanna hear it again. Come on.
503
00:50:39,541 --> 00:50:41,668
We don't wanna hear it again,
so why don't you drop it?
504
00:50:41,668 --> 00:50:42,752
You heard it before?
505
00:50:42,752 --> 00:50:43,920
Heard it a million times.
506
00:50:48,717 --> 00:50:50,927
We told each other all kinds of stories.
507
00:50:52,137 --> 00:50:53,430
Some of them were true.
508
00:50:54,222 --> 00:50:55,390
Most were not.
509
00:50:57,017 --> 00:50:58,101
It didn't matter.
510
00:51:00,186 --> 00:51:05,275
Tall tales, music, laughter,
good Irish whiskey...
511
00:51:08,528 --> 00:51:11,197
We all needed something to
help us climb back into that plane
512
00:51:11,197 --> 00:51:12,532
and do it all again.
513
00:52:46,293 --> 00:52:48,003
- Johnny! John!
- Egan!
514
00:52:48,670 --> 00:52:50,714
Hey, Johnny! John!
515
00:52:59,764 --> 00:53:02,642
Jimmy! Jimmy, did Frankie make it?
516
00:53:02,642 --> 00:53:05,395
Bucky! Bucky! Over here!
517
00:53:05,395 --> 00:53:07,731
Bucky! Over here!
518
00:53:07,731 --> 00:53:09,190
Crank!
519
00:53:09,190 --> 00:53:10,358
You made it!
520
00:53:11,568 --> 00:53:12,694
Murph!
521
00:53:14,070 --> 00:53:15,071
Glen!
522
00:53:15,071 --> 00:53:16,656
What about O'Neill?
523
00:53:16,656 --> 00:53:18,909
Hey! Any of you know if Buck made it?
524
00:53:18,909 --> 00:53:20,201
What?
525
00:53:20,201 --> 00:53:22,871
- I said if Buck--
- John Egan! Your 2:00.
526
00:53:33,298 --> 00:53:34,883
What took you so long?
527
00:53:44,059 --> 00:53:46,686
Welcome to Stalag Luft III, boys.
528
00:53:46,686 --> 00:53:49,940
Where you're gonna spend
the best years of your wives.
529
00:54:26,059 --> 00:54:28,520
What do you say if you and I,
we made our move?
530
00:54:28,520 --> 00:54:30,689
My plan is to get home
to Marge in one piece.
531
00:54:30,689 --> 00:54:32,899
Well, you'd die here in one piece.
532
00:54:32,899 --> 00:54:34,776
- Hey, hey!
- That what you wanna do?
533
00:54:39,823 --> 00:54:42,033
...while Allied troops remain
pinned down on the beaches.
534
00:54:42,033 --> 00:54:44,327
Morning, gentlemen.
I'm Captain Robert Rosenthal.
535
00:54:44,327 --> 00:54:45,495
Welcome to the 100th.
536
00:54:45,495 --> 00:54:47,956
Rosie's the best pilot
I've ever seen fly a B-17.
537
00:54:47,956 --> 00:54:52,002
You pray to God you can fly half as
good as him, you might make it to 25 too.
538
00:54:57,090 --> 00:54:58,675
They don't care if they kill us all,
do they?
539
00:54:59,551 --> 00:55:03,680
{\an8}It'll be good for you to show
the new guys that 25 can really get done.
41640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.