All language subtitles for Masters.of_.the_.Air_.S01E06.WEB_.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,415 --> 00:01:21,791 Hans. 2 00:01:45,607 --> 00:01:46,816 Amerikaner! 3 00:01:47,651 --> 00:01:49,569 - Amerikaner! - Amerikaner! 4 00:01:50,695 --> 00:01:51,821 Amerikaner! 5 00:01:52,447 --> 00:01:53,698 Amerikaner! 6 00:01:56,117 --> 00:01:57,535 He has a gun. 7 00:01:57,535 --> 00:01:58,620 Amerikaner! 8 00:01:59,412 --> 00:02:01,957 There's an American. He has a gun-- 9 00:02:01,957 --> 00:02:03,959 Get in the house and call the police. 10 00:02:05,669 --> 00:02:07,045 Go, go, go! 11 00:02:39,327 --> 00:02:40,245 Amerikaner! 12 00:02:42,038 --> 00:02:43,665 We don't want to kill you. 13 00:02:58,638 --> 00:03:00,348 We don't want to kill you. 14 00:03:08,481 --> 00:03:09,482 Amerikaner? 15 00:04:20,679 --> 00:04:22,222 For you, the war's over. 16 00:06:58,795 --> 00:07:01,840 {\an8}When a crew went down, they disappeared. 17 00:07:04,050 --> 00:07:06,261 {\an8}No more than four months at Thorpe Abbotts 18 00:07:06,261 --> 00:07:10,348 {\an8}until 32 of the 35 original crews were among the missing. 19 00:07:11,933 --> 00:07:13,852 We did not talk about such crews. 20 00:07:17,731 --> 00:07:20,400 Those of us who continued to fly mission after mission 21 00:07:20,400 --> 00:07:22,444 had to tiptoe around their ghosts. 22 00:07:24,446 --> 00:07:26,197 Some of the men were coming undone. 23 00:07:26,698 --> 00:07:30,285 They'd seen too many planes blow up in front of them and too many friends killed. 24 00:07:31,703 --> 00:07:36,166 Some people drank. Some people fought. Some people slept around. 25 00:07:37,542 --> 00:07:39,586 If you got a chance to forget, you took it. 26 00:07:40,795 --> 00:07:44,049 Me? I was heading to Oxford University. 27 00:07:44,674 --> 00:07:46,426 Bubbles's death hit me pretty hard, 28 00:07:46,426 --> 00:07:49,346 and Colonel Harding thought it would be good for me to represent the 100th 29 00:07:49,346 --> 00:07:51,514 at a conference between the Allied nations. 30 00:07:52,098 --> 00:07:55,560 {\an8}So he signed me up, and I was happy to go. 31 00:07:55,560 --> 00:07:59,898 {\an8}- Have you ever been to Oxford, Captain? - No. But I'm excited to be here. 32 00:08:00,815 --> 00:08:04,194 Well, you may not have the time to see much of it on this trip. 33 00:08:04,194 --> 00:08:07,072 Between the lectures and the social events planned, 34 00:08:07,072 --> 00:08:09,783 it's very unlikely you'll have a moment to step off campus. 35 00:08:10,533 --> 00:08:11,618 We're just through here. 36 00:08:16,581 --> 00:08:20,126 There'll be representatives from nearly all the Allied countries and territories. 37 00:08:20,126 --> 00:08:22,128 You're sure to meet some fascinating people. 38 00:08:23,797 --> 00:08:26,675 It arrived for you two days ago. I hope it's nothing urgent. 39 00:08:27,425 --> 00:08:28,426 My wife. 40 00:08:29,135 --> 00:08:33,222 She couldn't stand the idea of a week going by without sending a letter. 41 00:08:33,974 --> 00:08:34,975 How thoughtful. 42 00:08:36,142 --> 00:08:39,938 Has "sub-altern" A.M. Wesgate arrived yet? My roommate? 43 00:08:39,938 --> 00:08:43,024 Not until tomorrow, I believe. And we call them "subalterns." 44 00:08:43,858 --> 00:08:46,027 -"Subbleturn." - Subalterns. 45 00:08:49,239 --> 00:08:52,617 Right. Well, James, thank you for the tour. 46 00:08:52,617 --> 00:08:55,161 Of course. Have a good night, sir. Enjoy the conference. 47 00:09:03,128 --> 00:09:04,546 "Subaltern." 48 00:09:07,549 --> 00:09:08,550 "Subalterns." 49 00:09:39,915 --> 00:09:42,542 Münster was only Rosie's third mission, 50 00:09:42,542 --> 00:09:44,669 but it was so horrific that Colonel Harding 51 00:09:44,669 --> 00:09:46,880 ordered Lieutenant Rosenthal and his crew 52 00:09:46,880 --> 00:09:50,425 to spend a week of R & R at a place we called the flak house. 53 00:09:51,134 --> 00:09:52,135 They got horses. 54 00:09:53,386 --> 00:09:54,596 You ride horses, Rosie? 55 00:09:55,347 --> 00:09:57,557 Jews from Brooklyn don't ride horses. 56 00:10:04,689 --> 00:10:06,024 Wow. 57 00:10:06,024 --> 00:10:07,984 - Morning. Hello. - Ladies. Ma'am. 58 00:10:08,485 --> 00:10:11,196 - Hello. - Look out. Here comes the cavalry. 59 00:10:11,780 --> 00:10:13,490 Welcome to Coombe House. 60 00:10:13,990 --> 00:10:17,619 We have all the sports and activities you could ask for, all right here. 61 00:10:17,619 --> 00:10:22,207 There's tennis, bicycles, volleyball, croquet, riding with hounds. 62 00:10:22,749 --> 00:10:26,044 And if it rains, because this is England, 63 00:10:26,044 --> 00:10:29,464 there's billiards, cards, chess, and badminton in the ballroom. 64 00:10:29,464 --> 00:10:31,967 Relaxation is the order of the day here. 65 00:10:32,968 --> 00:10:35,178 Michael, can you show these men to their rooms? 66 00:10:35,178 --> 00:10:36,513 Of course, ma'am. 67 00:10:37,347 --> 00:10:38,431 Right this way, gentlemen. 68 00:10:39,891 --> 00:10:40,892 Francy? 69 00:10:42,310 --> 00:10:43,979 How long do I have to be here? 70 00:10:43,979 --> 00:10:45,897 I'm afraid that's not my department, Robert. 71 00:10:45,897 --> 00:10:48,233 Really, it was up to your CO when he sent you here. 72 00:10:50,569 --> 00:10:53,863 But that's something you can discuss with Dr. Huston. 73 00:10:54,948 --> 00:10:57,284 We have baths here and hot water. 74 00:10:57,826 --> 00:11:00,078 Take advantage while you can is my advice. 75 00:11:34,571 --> 00:11:35,864 Where you from? 76 00:11:37,908 --> 00:11:40,368 381st. We fly together. 77 00:11:41,328 --> 00:11:42,329 You? 78 00:11:42,996 --> 00:11:43,997 100th. 79 00:11:44,748 --> 00:11:47,292 When we get a chance, you think you can run on that ankle? 80 00:11:49,002 --> 00:11:50,086 I don't think so. 81 00:12:10,440 --> 00:12:12,025 Think our boys did this? 82 00:12:12,525 --> 00:12:15,654 Looks like it just happened. RAF. 83 00:12:16,947 --> 00:12:20,116 Shit. Brits actually hit something for once. 84 00:12:26,289 --> 00:12:27,707 All right, all right, all right. 85 00:13:22,804 --> 00:13:24,264 What's going on here? 86 00:13:24,264 --> 00:13:25,765 What are they doing here? 87 00:13:25,765 --> 00:13:27,225 Americans. 88 00:13:28,727 --> 00:13:29,811 Terror flyers! 89 00:13:47,579 --> 00:13:49,331 Damn Americans! 90 00:13:49,331 --> 00:13:50,916 You bastards! 91 00:13:59,257 --> 00:14:00,550 It's okay, it's okay. 92 00:14:02,844 --> 00:14:04,221 Guards! Back up! 93 00:14:07,766 --> 00:14:09,100 Keep your shirt on. 94 00:14:15,774 --> 00:14:19,110 Hey, stop! Don't protect them! What are you doing? 95 00:14:19,110 --> 00:14:21,321 - Let them fend for themselves! - Guards! Guards! 96 00:14:23,698 --> 00:14:24,699 Hey! 97 00:15:17,085 --> 00:15:18,211 Doctor Huston? 98 00:15:19,629 --> 00:15:20,839 May I come in? 99 00:15:20,839 --> 00:15:21,965 Yeah, come in, come in. 100 00:15:23,800 --> 00:15:25,719 - Robert Rosenthal. - Yes. 101 00:15:27,721 --> 00:15:30,223 - How did you sleep last night? - Fine. 102 00:15:31,516 --> 00:15:33,059 Can be a strange adjustment. 103 00:15:33,059 --> 00:15:35,395 Most men need a day or two. 104 00:15:35,395 --> 00:15:37,731 Well, that's actually what I wanted to talk to you about. 105 00:15:39,816 --> 00:15:42,652 I don't think this environment is helpful for me. 106 00:15:44,070 --> 00:15:45,447 I'd like to return to base. 107 00:15:52,871 --> 00:15:54,664 Why do you think your CO sent you here? 108 00:15:54,664 --> 00:15:55,874 What did he say to you? 109 00:15:55,874 --> 00:15:57,542 No, I'm curious what you think. 110 00:16:00,128 --> 00:16:01,755 There was a mission to Münster. 111 00:16:02,297 --> 00:16:03,632 It was rough, but I'm fine. 112 00:16:05,717 --> 00:16:07,552 Three missions in your first three days. 113 00:16:08,637 --> 00:16:10,764 120 men dead in one afternoon. 114 00:16:11,264 --> 00:16:13,683 And I wasn't one of them. I'm fine. 115 00:16:15,477 --> 00:16:17,562 That's the third time you've used that word, "fine." 116 00:16:20,690 --> 00:16:22,317 You're not gonna let me leave, are you? 117 00:16:24,319 --> 00:16:26,738 Sure I am. In five days. 118 00:16:31,868 --> 00:16:32,869 Thank you, Doctor. 119 00:16:50,428 --> 00:16:54,975 "Who art in heaven, hallowed be thy name... 120 00:16:57,978 --> 00:17:01,398 Thy kingdom come, thy will be done... 121 00:17:03,858 --> 00:17:05,776 on Earth as it is in heaven, 122 00:17:07,195 --> 00:17:10,448 for thine is the kingdom and the power--" 123 00:17:11,908 --> 00:17:14,828 I'm looking for a place to bury these dogs. 124 00:17:14,828 --> 00:17:17,497 "And lead us not into temptation... 125 00:17:18,957 --> 00:17:20,166 but deliver us from evil..." 126 00:17:20,166 --> 00:17:21,668 One of them is still alive. 127 00:17:22,252 --> 00:17:24,295 -"Our Father... - Finish him off. 128 00:17:24,295 --> 00:17:27,090 "Who art in heaven, hallowed be Thy name 129 00:17:27,090 --> 00:17:28,550 Thy kingdom come--" 130 00:17:30,343 --> 00:17:32,596 Klaus. I found a spot. 131 00:17:33,513 --> 00:17:34,973 Good. I'm coming. 132 00:17:47,360 --> 00:17:48,820 Get digging. Help me. 133 00:18:10,258 --> 00:18:11,968 Hey, look one's getting away. 134 00:18:13,553 --> 00:18:15,972 Let him go! He won't get far! 135 00:18:31,655 --> 00:18:37,786 Freedom of the individual against the arbitrary authority of a tyrant. 136 00:18:38,453 --> 00:18:40,080 This is what the Magna Carta, 137 00:18:40,080 --> 00:18:42,916 or the Great Charter of Freedoms, laid the foundation for. 138 00:18:43,416 --> 00:18:47,837 Signed in 1215, it is an important symbol of liberty even today. 139 00:18:48,964 --> 00:18:52,425 Of course, it took you Yanks more than 500 years 140 00:18:52,425 --> 00:18:55,387 for your founding fathers to produce a similar bit of paper. 141 00:18:56,429 --> 00:18:58,974 And now we find in wartime that our collective... 142 00:18:58,974 --> 00:19:02,060 Yeah, maybe if we weren't under the tyranny of your king for 500 years, 143 00:19:02,060 --> 00:19:03,812 we could have popped it out sooner. 144 00:19:05,021 --> 00:19:06,982 We must be rigorous in our examinations 145 00:19:06,982 --> 00:19:11,278 of previous conflicts and the resolutions of those conflicts. 146 00:19:36,970 --> 00:19:38,930 "It's nice to have a little fire. 147 00:19:40,307 --> 00:19:42,142 It gets cold up there." 148 00:19:44,185 --> 00:19:45,937 - Captain Crosby, I presume? - Oh, my God. 149 00:19:46,438 --> 00:19:48,607 Don't worry. I've seen men in much less, Captain. 150 00:19:48,607 --> 00:19:50,525 Big family, small house, few doors. 151 00:19:51,860 --> 00:19:52,861 And you are? 152 00:19:52,861 --> 00:19:55,113 Subaltern Wesgate, your roommate. 153 00:19:56,907 --> 00:19:57,908 Oh, dear. 154 00:19:58,491 --> 00:20:01,620 - You expected a man, didn't you? - No, I didn't-- I just-- It was-- 155 00:20:04,331 --> 00:20:07,417 Yes. I did. I'm sorry. I expected a man. 156 00:20:07,417 --> 00:20:11,713 The ATS encourage us to conceal our feminine names, hence A.M. Wesgate. 157 00:20:11,713 --> 00:20:14,341 The A is for Alessandra-- Sandra for short-- 158 00:20:14,341 --> 00:20:16,927 and the M is for a middle name I shall take to the grave. 159 00:20:18,428 --> 00:20:21,890 - We should report this to the bursar. - Well, I'm not bothered if you're not. 160 00:20:21,890 --> 00:20:23,225 I can see that you're married. 161 00:20:24,392 --> 00:20:26,811 Hopefully your wife trained you to leave the toilet seat down. 162 00:20:28,688 --> 00:20:31,816 In the mirror, was that Tracy or Gable? 163 00:20:34,069 --> 00:20:35,070 It was Tracy. 164 00:20:38,114 --> 00:20:39,199 I would've thought Gable. 165 00:21:10,689 --> 00:21:12,107 Get it out in front. 166 00:22:26,598 --> 00:22:27,891 Come on. Get up. 167 00:23:01,883 --> 00:23:03,760 This chap turned to me and he said, 168 00:23:03,760 --> 00:23:06,179 "You know, sir, there are three problems with these bloody Americans." 169 00:23:06,179 --> 00:23:07,556 Excuse my language. 170 00:23:07,556 --> 00:23:10,976 He said, "They're oversexed, overpaid, and over here." 171 00:23:13,603 --> 00:23:14,688 Captain Crosby. 172 00:23:14,688 --> 00:23:17,566 What is it the Yanks say the trouble with we Britons is? 173 00:23:20,527 --> 00:23:22,529 That's okay. I remember now. 174 00:23:22,529 --> 00:23:26,658 We are undersexed, underpaid, and under Eisenhower. 175 00:23:28,577 --> 00:23:31,621 You Americans are a bit zestier in your approach to the opposite sex. 176 00:23:32,872 --> 00:23:36,084 As young men, we would never have dreamt of trying to tup a debutante. 177 00:23:36,084 --> 00:23:39,045 We turned to chambermaids and barmaids for our excitement. 178 00:23:39,045 --> 00:23:41,882 These Americans coming over would invite a duchess to bed 179 00:23:41,882 --> 00:23:43,550 before even taking her to dinner. 180 00:23:43,550 --> 00:23:46,678 I must respectfully challenge you on that. 181 00:23:46,678 --> 00:23:50,765 Chambermaids and barmaids feel they have no right to say no to their employers, 182 00:23:51,349 --> 00:23:54,019 but American men are persistent regardless of class. 183 00:23:54,019 --> 00:23:57,606 And forgive my language, but they'll pretty much "tup" anything that moves. 184 00:24:02,319 --> 00:24:04,070 It's beyond how you treat our women. 185 00:24:04,070 --> 00:24:06,072 It's your spitting in the streets, 186 00:24:06,072 --> 00:24:09,242 getting sloshed, brawling in our pubs. 187 00:24:10,702 --> 00:24:13,204 Perhaps if you simply taught your chaps a little moral discipline, 188 00:24:13,204 --> 00:24:16,207 they wouldn't always act as if they're away from home for the first time, 189 00:24:16,207 --> 00:24:17,292 living it up. 190 00:24:19,336 --> 00:24:21,129 Well, with respect, sir, 191 00:24:21,796 --> 00:24:24,716 each day could be their last chance to live it up. 192 00:24:26,343 --> 00:24:30,138 So, I won't be giving them a lecture before they go on their weekend pass. 193 00:24:33,475 --> 00:24:36,144 You're not cocky enough to be pilot, but you are a captain. 194 00:24:36,144 --> 00:24:40,273 So, what? Navigator? Bombardier? 195 00:24:40,273 --> 00:24:41,483 Navigator. 196 00:24:42,651 --> 00:24:46,029 What exactly do you do, Subaltern Wesgate? 197 00:24:47,989 --> 00:24:49,616 Promise not to tell anyone? 198 00:24:51,993 --> 00:24:53,078 I pinkie swear. 199 00:24:53,078 --> 00:24:56,456 Not entirely sure what that means but sounds official. 200 00:24:57,749 --> 00:24:58,833 I'm a punter. 201 00:24:59,668 --> 00:25:00,669 A punter? 202 00:25:01,545 --> 00:25:02,546 Right. 203 00:25:03,547 --> 00:25:04,464 What's that? 204 00:25:07,050 --> 00:25:09,970 Been punting since my days at Cambridge. 205 00:25:11,054 --> 00:25:12,055 Really? 206 00:25:12,931 --> 00:25:14,724 You went to Cambridge? 207 00:25:15,559 --> 00:25:18,895 They don't give actual degrees to women though, if you can believe it. 208 00:25:19,604 --> 00:25:22,440 What did you study? Besides punting, of course. 209 00:25:22,440 --> 00:25:24,901 No, that's it. We're very specialized. 210 00:25:25,402 --> 00:25:26,403 Be careful! 211 00:25:30,156 --> 00:25:31,283 Oh, dear. 212 00:25:31,283 --> 00:25:33,243 - Are you all right? - I'm all right. 213 00:25:33,243 --> 00:25:36,788 Amateurs. Took me years to master the pole. 214 00:25:37,330 --> 00:25:38,957 It's all in the wrists, lad. 215 00:25:40,959 --> 00:25:43,086 You've never actually punted before, have you? 216 00:25:43,920 --> 00:25:45,046 What gave me away? 217 00:25:46,756 --> 00:25:48,425 You're a terrible liar. 218 00:25:49,426 --> 00:25:53,805 Well, give me time. I'll get better. Promise. 219 00:25:54,681 --> 00:25:56,182 That's not a good thing. 220 00:26:37,682 --> 00:26:39,601 I see you're still sleeping well. 221 00:26:39,601 --> 00:26:41,853 You said it takes a day or two to adjust. 222 00:26:42,938 --> 00:26:44,147 What's your excuse? 223 00:26:45,106 --> 00:26:46,650 Doctors can't have nightmares? 224 00:26:47,150 --> 00:26:48,151 Sure. 225 00:26:49,027 --> 00:26:50,028 Why not? 226 00:27:05,502 --> 00:27:07,045 You got some good stuff here. 227 00:27:07,712 --> 00:27:10,048 - You mind if I put something on? - Have at it. 228 00:27:10,674 --> 00:27:11,675 Don't know much about music. 229 00:27:11,675 --> 00:27:13,385 I'm just working my way through the collection. 230 00:27:13,385 --> 00:27:17,305 This... this is what you're missing. 231 00:27:18,431 --> 00:27:19,891 You play? 232 00:27:19,891 --> 00:27:21,851 No. Can't play a note. 233 00:27:24,646 --> 00:27:26,898 Mother and sister got all the musical talent, 234 00:27:28,525 --> 00:27:30,110 but I know what sounds good. 235 00:27:44,291 --> 00:27:46,042 Where you stationed, Doc? 236 00:27:46,042 --> 00:27:49,212 Norfolk. I'm a flight surgeon with the 96th. 237 00:27:50,463 --> 00:27:52,299 Your group was on the Bremen raid with us. 238 00:27:53,800 --> 00:27:55,135 We lost three forts. 239 00:27:56,469 --> 00:27:57,804 That was your first mission? 240 00:27:59,764 --> 00:28:01,141 Lost a good friend. 241 00:28:02,267 --> 00:28:03,518 His first mission too. 242 00:28:05,353 --> 00:28:06,521 This war... 243 00:28:07,564 --> 00:28:09,524 Human beings weren't meant to behave this way. 244 00:28:14,905 --> 00:28:16,948 - You disagree? - No. 245 00:28:18,283 --> 00:28:21,995 But you see people being persecuted, subjugated, 246 00:28:21,995 --> 00:28:24,247 you have to do something, right? 247 00:28:25,498 --> 00:28:27,751 They can't fight for themselves, can they? 248 00:28:28,752 --> 00:28:29,753 So, what do we do? 249 00:28:29,753 --> 00:28:32,380 No, you're right. We had to do something, and... 250 00:28:34,466 --> 00:28:35,467 here we are. 251 00:28:35,467 --> 00:28:39,221 No, no. This? This, right here? 252 00:28:39,221 --> 00:28:41,681 This is exactly what you don't do. 253 00:28:43,683 --> 00:28:48,146 Croquet. Riding with hounds, whatever that is. 254 00:28:48,146 --> 00:28:49,356 It's foxhunting. 255 00:28:49,856 --> 00:28:51,483 You don't go foxhunting. 256 00:28:52,484 --> 00:28:56,404 And you don't go talking about it. You don't go crying about it. 257 00:28:56,404 --> 00:29:00,283 You get back in the seat, and you finish the damn job. 258 00:29:14,381 --> 00:29:17,175 I was in a rhythm, you know? 259 00:29:18,426 --> 00:29:22,472 Three days, three missions, three wheels down. Boom, boom, boom. 260 00:29:24,599 --> 00:29:26,268 It's like Gene Krupa. 261 00:29:27,435 --> 00:29:31,648 You don't stop Gene Krupa in the middle of a drum solo, do you? 262 00:29:32,691 --> 00:29:33,692 But two weeks later 263 00:29:33,692 --> 00:29:38,488 ask him to dip right back in where he left off without missing a beat, do you? 264 00:29:40,782 --> 00:29:42,284 Maybe not. But... 265 00:29:43,326 --> 00:29:46,580 Gene Krupa's gotta think about more than keeping his own rhythm. 266 00:29:46,580 --> 00:29:51,001 He's responsible for the rhythm of his whole band, isn't he? 267 00:29:58,550 --> 00:30:00,510 Never had it without rocks before. 268 00:30:01,595 --> 00:30:04,306 In Scotland, we believe whiskey should never be diluted. 269 00:30:05,348 --> 00:30:06,683 - Cheers. Okay. - Cheers. 270 00:30:09,853 --> 00:30:12,856 Big family. If you don't polish it off, someone else will. 271 00:30:13,565 --> 00:30:16,109 You keep in touch with your family? 272 00:30:16,109 --> 00:30:18,653 I'm terrible at writing letters. 273 00:30:18,653 --> 00:30:20,196 I visit when I can. 274 00:30:20,947 --> 00:30:22,908 Geographically speaking, they're much closer than yours. 275 00:30:22,908 --> 00:30:25,994 But they still feel very, very far away sometimes. 276 00:30:25,994 --> 00:30:29,080 Right. There's just so much we can't tell them, you know? 277 00:30:29,581 --> 00:30:30,498 Because we're not allowed, 278 00:30:30,498 --> 00:30:33,126 - and because even if-- - How could they possibly understand? 279 00:30:39,633 --> 00:30:43,345 Uh-uh, just go easy. I'm not much of a drinker. 280 00:30:44,387 --> 00:30:47,933 Last time, I ended up on the floor of a hotel room with no boots. 281 00:30:47,933 --> 00:30:49,017 Do tell. 282 00:30:50,518 --> 00:30:54,397 Yeah. Well, we were in London on a weekend pass, 283 00:30:54,397 --> 00:30:58,235 and Bubbles invented this game with quarters and boots. 284 00:30:59,194 --> 00:31:02,364 And basically, I ended up with no quarters and no boots. 285 00:31:03,990 --> 00:31:05,116 I mean-- Well, look. 286 00:31:05,116 --> 00:31:07,827 From there, the story gets a little blurry. 287 00:31:08,495 --> 00:31:13,625 But the last thing I remember is spewing in the bathroom with Bubbles, 288 00:31:14,292 --> 00:31:15,961 and there was only one toilet. 289 00:31:16,545 --> 00:31:21,091 - Sounds very romantic. - Maybe I should just move this over here. 290 00:31:21,091 --> 00:31:24,219 Is Bubbles a lady of the night? 291 00:31:24,886 --> 00:31:27,097 No, no, that's my best friend. 292 00:31:27,889 --> 00:31:30,850 Bubbles is just a nickname. 293 00:31:30,850 --> 00:31:35,480 Well, what we all need in life is someone to heave with, shoulder to shoulder. 294 00:31:35,480 --> 00:31:36,648 He must be a good friend. 295 00:31:36,648 --> 00:31:38,191 He was, yeah. 296 00:31:40,485 --> 00:31:42,112 He went down last week. 297 00:31:46,116 --> 00:31:49,411 - I'm so sorry. - That's why they sent me here. 298 00:31:50,495 --> 00:31:51,705 Give me a little time away. 299 00:32:03,884 --> 00:32:05,260 It was my fault. 300 00:32:08,138 --> 00:32:09,180 How so? 301 00:32:10,056 --> 00:32:13,351 I replaced Bubbles as group navigator. 302 00:32:15,562 --> 00:32:17,188 If he had been there to plan the missions, 303 00:32:17,188 --> 00:32:19,524 then maybe all those planes wouldn't have went down. 304 00:32:21,276 --> 00:32:22,819 Maybe Bubbles would still be here and-- 305 00:32:22,819 --> 00:32:23,904 No. 306 00:32:25,238 --> 00:32:29,576 Your friend was on that plane for one reason and one reason only: 307 00:32:30,535 --> 00:32:35,123 Because Adolf Hitler and his gang of thugs decided they should rule the world. 308 00:32:36,166 --> 00:32:37,167 That's it. 309 00:32:38,335 --> 00:32:41,296 That's the only reason anybody dies in this war. 310 00:32:56,853 --> 00:33:00,357 Well, it's been quite a day. 311 00:33:04,945 --> 00:33:06,321 Should we call it a night? 312 00:33:36,142 --> 00:33:37,686 Major Egan, come in. 313 00:33:40,730 --> 00:33:43,316 I am your interrogator, Lieutenant Haussmann. 314 00:33:44,526 --> 00:33:45,860 Please, sit. 315 00:33:50,949 --> 00:33:52,409 Can I pour you a whiskey? 316 00:33:54,202 --> 00:33:55,203 Thanks. 317 00:34:10,010 --> 00:34:12,220 Here's mud in your eye. 318 00:34:12,804 --> 00:34:14,097 I don't know that one. 319 00:34:15,140 --> 00:34:17,017 Here's mud in your eye. 320 00:34:22,521 --> 00:34:25,942 So where shall we begin? 321 00:34:26,693 --> 00:34:31,280 How about I was in a town and someone shot four of the guys with me. 322 00:34:31,280 --> 00:34:32,740 Oh, my God. What town? 323 00:34:32,740 --> 00:34:34,534 -"Rüssheim," something. I don't know-- - Rüsselsheim. 324 00:34:34,534 --> 00:34:37,120 That's tragic. I will add it to the report. 325 00:34:38,538 --> 00:34:41,458 Your colleagues, the ones who were killed, if you give me their names and rank, 326 00:34:41,458 --> 00:34:43,710 - I can pass it on to-- - I don't know their names. 327 00:34:44,461 --> 00:34:45,711 We just happened to be put together. 328 00:34:45,711 --> 00:34:49,340 Look, I appreciate the drink and would really appreciate a thicker blanket, 329 00:34:49,340 --> 00:34:52,135 but as far as what you're gonna get from me, 330 00:34:52,135 --> 00:34:54,179 - it's gonna be name, rank, and serial-- - And serial number. 331 00:34:54,179 --> 00:34:57,307 Yours is O-399510. 332 00:34:58,058 --> 00:34:59,517 Yes, I already know that. 333 00:35:00,310 --> 00:35:05,232 I also know you were born in Manitowoc, Wisconsin. 334 00:35:06,233 --> 00:35:07,317 Married? 335 00:35:10,320 --> 00:35:11,905 From what I hear, definitely not. 336 00:35:14,074 --> 00:35:16,243 Squadron, 418th. 337 00:35:17,244 --> 00:35:19,037 Group, the 100th Bomber Group. H for Heavy. 338 00:35:19,037 --> 00:35:20,789 Headquartered at Thorpe Abbotts. 339 00:35:29,506 --> 00:35:31,675 Are you a baseball fan, Major? 340 00:35:34,010 --> 00:35:36,054 Certainly that's not a national secret. 341 00:35:37,180 --> 00:35:38,181 Cigarette? 342 00:35:46,773 --> 00:35:49,442 Sorry they are not as good as your American brands. 343 00:35:50,902 --> 00:35:54,072 Lucky Strike is my personal preference. 344 00:35:57,409 --> 00:35:59,369 Baseball is still a bit of a mystery to me, 345 00:36:00,829 --> 00:36:06,585 with all the sticks and bases, running in circles. 346 00:36:07,794 --> 00:36:10,130 There was the big championship last week, wasn't there? 347 00:36:10,130 --> 00:36:11,381 Yeah, the World Series. 348 00:36:11,381 --> 00:36:13,341 Yes, the World Series. 349 00:36:13,842 --> 00:36:16,678 The New York Yankees versus the St. Louis Cardinals. 350 00:36:16,678 --> 00:36:18,179 A rematch, yes? 351 00:36:18,179 --> 00:36:21,057 We were up two games to one when I went down. 352 00:36:21,933 --> 00:36:23,393 So you are a Yankees fan? 353 00:36:24,978 --> 00:36:27,147 Would you like to know the outcome of the World Series? 354 00:36:36,156 --> 00:36:38,575 Was Buck Cleven a Yankees fan? 355 00:36:41,036 --> 00:36:42,329 No? Yes? 356 00:36:44,998 --> 00:36:46,499 I hear he was quite a flyer. 357 00:36:48,543 --> 00:36:51,546 I read of his exploits in the Regensburg attack. 358 00:36:53,715 --> 00:36:55,717 He was your friend, wasn't he? 359 00:37:00,180 --> 00:37:02,641 It seems we're shooting down all the good pilots. 360 00:37:06,311 --> 00:37:11,233 Did you know that on your Münster attack, only one of your planes returned? 361 00:37:15,654 --> 00:37:16,655 One. 362 00:37:20,825 --> 00:37:22,410 But back to you, Major Egan. 363 00:37:24,412 --> 00:37:29,125 I regret to inform you that you are, as you say, in a bit of a pickle. 364 00:37:32,045 --> 00:37:34,839 We know you were originally apprehended near Ostbevern... 365 00:37:37,008 --> 00:37:40,136 but we don't have you in any record as a crew member 366 00:37:40,136 --> 00:37:42,180 on any of the planes from the Münster attack. 367 00:37:44,724 --> 00:37:47,102 The Gestapo would say that makes you a spy. 368 00:37:47,686 --> 00:37:49,145 They would be mistaken. 369 00:37:49,771 --> 00:37:54,234 One thing I can tell you, Major, the Gestapo is never mistaken. 370 00:37:59,864 --> 00:38:05,036 So, I need verification of your group, your squadron, and your plane 371 00:38:05,954 --> 00:38:10,000 so that I can confirm to them that you are indeed what you say you are. 372 00:38:15,130 --> 00:38:17,215 John Egan. Major. 373 00:38:18,675 --> 00:38:23,597 O-399510. 374 00:38:24,222 --> 00:38:25,223 Major... 375 00:38:27,559 --> 00:38:30,437 may I say that you're not doing yourself any favors? 376 00:38:32,147 --> 00:38:34,274 The Gestapo, they are different than me. 377 00:38:34,274 --> 00:38:38,194 Me, I'm like you: A flyer, a man of honor. 378 00:38:40,614 --> 00:38:44,576 And I can understand things in a way that perhaps my colleagues 379 00:38:44,576 --> 00:38:47,662 from the highly indoctrinated security forces might not. 380 00:38:52,792 --> 00:38:56,171 I'd like to talk to you about Buck Cleven, John... 381 00:38:59,007 --> 00:39:00,884 but I'd like you to talk to me as well. 382 00:39:03,511 --> 00:39:08,016 The number of replacement B-17s expected at Thorpe Abbotts next week, for example. 383 00:39:10,852 --> 00:39:17,651 John Egan. Major. O-399510. 384 00:39:23,573 --> 00:39:24,574 I see. 385 00:40:14,749 --> 00:40:15,834 Coffee? 386 00:40:16,835 --> 00:40:18,503 I would love some coffee. 387 00:40:21,131 --> 00:40:22,632 Just don't tell anyone. 388 00:40:24,676 --> 00:40:27,012 I can't bring all the boys breakfast in bed now. 389 00:40:28,805 --> 00:40:30,265 I'll take it to the grave. 390 00:40:30,849 --> 00:40:32,392 I'm glad you slept. 391 00:40:46,323 --> 00:40:49,993 Fighters, 12:00. Take 'em out, Pappy! Let's go! 392 00:40:57,918 --> 00:41:01,213 Open fire! Open fire! 393 00:42:26,089 --> 00:42:32,137 In! Now! In! 394 00:42:34,431 --> 00:42:35,682 Up. 395 00:42:40,854 --> 00:42:43,315 Get in! Now! 396 00:42:46,693 --> 00:42:50,113 Let's go, let's go. Quick. Come on. Come on. 397 00:43:12,886 --> 00:43:16,014 I can't get over everything in this town being so old. 398 00:43:16,681 --> 00:43:19,935 You know, the state I'm from was founded in 1846. 399 00:43:20,435 --> 00:43:21,478 It isn't even a hundred yet. 400 00:43:21,478 --> 00:43:24,064 - What state is that? - Iowa. 401 00:43:24,064 --> 00:43:28,109 Iowa. Well, surely something was there before 1846. 402 00:43:28,109 --> 00:43:29,653 Nothing that's still standing. 403 00:43:30,237 --> 00:43:32,822 Yes, well, we will see what's still standing here 404 00:43:32,822 --> 00:43:34,532 when this mess is all said and done. 405 00:43:37,035 --> 00:43:40,455 Now, is there a reason you won't tell me where you're stationed or what you do? 406 00:43:41,665 --> 00:43:45,335 Yes. And if I wanted to think about work tonight, Captain, 407 00:43:45,335 --> 00:43:47,921 I would have gone to sherry hour with Professor Goodhart. 408 00:43:50,257 --> 00:43:51,550 Looks like a party. 409 00:43:52,133 --> 00:43:53,510 Shall we investigate? 410 00:43:54,594 --> 00:43:56,221 - Yeah. Yes. - Yes? 411 00:44:05,105 --> 00:44:06,189 Come on, come on, come on. 412 00:44:24,833 --> 00:44:25,959 I love this song. 413 00:44:33,800 --> 00:44:36,011 Come on, Charlie. Join us. 414 00:44:36,011 --> 00:44:38,597 Thank you. Thanks for supporting our cause. 415 00:44:43,727 --> 00:44:46,521 Ladies and gentlemen, Miss Ella Walsh. 416 00:44:51,484 --> 00:44:54,529 There's a great and a bloody fight 417 00:44:54,529 --> 00:44:58,158 'Round this whole world tonight 418 00:44:58,158 --> 00:44:59,868 The battle... 419 00:44:59,868 --> 00:45:01,077 To Bubbles? 420 00:45:01,077 --> 00:45:03,163 ...The bombs and shrapnel reign 421 00:45:03,747 --> 00:45:04,873 To Bubbles. 422 00:45:04,873 --> 00:45:09,586 Hitler told the world around He would tear our union down 423 00:45:10,295 --> 00:45:14,883 But our union's gonna Break them slavery chains 424 00:45:15,967 --> 00:45:21,806 I walked up on a mountain In the middle of the sky 425 00:45:21,806 --> 00:45:27,270 Could see every farm and every town 426 00:45:27,270 --> 00:45:33,652 I could see all the people In this whole wide world 427 00:45:33,652 --> 00:45:39,574 That's the union that'll Tear the fascists down, down, down 428 00:45:39,574 --> 00:45:44,454 That's the union That'll tear the fascists down 429 00:45:45,455 --> 00:45:51,378 I walked up on a mountain In the middle of the sky 430 00:45:51,378 --> 00:45:56,841 Could see every farm and every town 431 00:45:56,841 --> 00:46:02,889 I could see all the people In this whole wide world 432 00:46:02,889 --> 00:46:07,227 That's the union That'll tear the fascists down 433 00:46:08,144 --> 00:46:14,150 So I thank the Soviets And the mighty Chinese vets 434 00:46:14,150 --> 00:46:18,905 The Allies the whole wide world around 435 00:46:19,573 --> 00:46:25,620 To the battling British, thanks You can have ten million Yanks 436 00:46:25,620 --> 00:46:32,419 If it takes 'em to tear The fascists down, down, down 437 00:46:32,419 --> 00:46:38,842 If it takes 'em To tear the fascists down 438 00:46:40,218 --> 00:46:43,305 Well, I guess this is good night. 439 00:46:45,557 --> 00:46:48,602 You're-- Are you not coming in? 440 00:46:49,311 --> 00:46:51,187 Did you forget that we're roommates? 441 00:46:51,771 --> 00:46:54,774 Yeah. You know, I think I did actually. 442 00:46:54,774 --> 00:46:57,068 Subaltern, we've been scouring the college for you. 443 00:46:58,486 --> 00:46:59,404 An urgent message. 444 00:47:04,284 --> 00:47:05,285 What is it? 445 00:47:06,786 --> 00:47:07,829 I have to leave. 446 00:47:08,914 --> 00:47:10,081 - What, now? - Indeed 447 00:47:13,251 --> 00:47:16,338 Next time you're in London, ring me. 448 00:47:18,256 --> 00:47:19,341 We'll go dancing. 449 00:47:20,884 --> 00:47:22,928 If you're lucky, I might even teach you to punt. 450 00:47:24,596 --> 00:47:26,264 You know, I hear it's all in the wrists. 451 00:47:31,394 --> 00:47:32,395 What about your things? 452 00:47:34,064 --> 00:47:36,358 - They'll send them. - That's not your bicycle. 453 00:47:36,358 --> 00:47:38,693 Well, I'm borrowing it. 454 00:47:40,278 --> 00:47:41,613 Fortunes of war. 455 00:47:41,613 --> 00:47:42,989 Don't you sleep? 456 00:47:42,989 --> 00:47:44,407 After we win! 457 00:47:58,088 --> 00:47:59,881 - There he is. - Hey. 458 00:47:59,881 --> 00:48:02,050 Well, to what do we owe this honor? 459 00:48:02,050 --> 00:48:06,179 We're almost out of this joint and I'm after your cash. 460 00:48:06,179 --> 00:48:07,347 - Wow. - Ooh, Rosie. 461 00:48:07,347 --> 00:48:08,265 Big spender. 462 00:48:08,265 --> 00:48:10,058 Hey, this is the guy I was telling you about. 463 00:48:10,058 --> 00:48:11,434 Is he telling stories again? 464 00:48:11,434 --> 00:48:12,936 Yeah, I've got a story. 465 00:48:13,728 --> 00:48:15,772 Our last mission over Münster. 466 00:48:16,648 --> 00:48:21,820 One by one, we see everybody go down until we're the last bird in the sky. 467 00:48:22,362 --> 00:48:23,572 Sitting ducks. 468 00:48:24,322 --> 00:48:27,075 We know they're coming for us any fucking second. 469 00:48:27,951 --> 00:48:29,202 And then we hear it. 470 00:48:38,837 --> 00:48:40,046 Is that what I sound like? 471 00:48:40,547 --> 00:48:43,508 We're about to get our balls blown off when this guy here, 472 00:48:43,508 --> 00:48:47,470 this crazy bastard, starts humming Artie Shaw. 473 00:48:47,470 --> 00:48:48,847 Out of the blue. 474 00:48:48,847 --> 00:48:51,474 And it was the strangest thing. 475 00:48:51,474 --> 00:48:54,811 But I gotta say, hearing his voice over the radio, 476 00:48:55,520 --> 00:48:59,232 that was the first time that I didn't feel scared shitless. 477 00:48:59,232 --> 00:49:02,694 Even though he'd clearly lost his fucking marbles. 478 00:49:05,280 --> 00:49:08,617 I knew that I wasn't alone. 479 00:49:14,623 --> 00:49:15,957 None of us were. 480 00:49:23,965 --> 00:49:25,717 Oh, come on. Who's dealing? 481 00:49:25,717 --> 00:49:28,178 Let me tell you about our last mission. 482 00:49:28,178 --> 00:49:33,016 We were in this shot-up fort, limping over the channel on two engines. 483 00:49:33,975 --> 00:49:38,730 Someone on the plane radios the tower, "Hello, Lazy Fox. 484 00:49:38,730 --> 00:49:42,651 This is G for George, calling Lazy Fox. 485 00:49:43,318 --> 00:49:46,947 Will you give us landing instructions, please? Pilot"-- 486 00:49:46,947 --> 00:49:48,990 "And copilot are dead. 487 00:49:49,866 --> 00:49:51,534 Two engines feathered. 488 00:49:51,534 --> 00:49:54,621 Fire in the radio room. Vertical stabilizers gone. 489 00:49:55,580 --> 00:49:58,959 No flaps, no brakes, no chutes. 490 00:49:59,584 --> 00:50:01,044 Bombardier flying the ship. 491 00:50:01,586 --> 00:50:03,296 Will you give me landing instructions?" 492 00:50:04,130 --> 00:50:06,591 So, the tower hears all of this, 493 00:50:07,384 --> 00:50:08,927 they put their heads together and they think. 494 00:50:08,927 --> 00:50:10,971 And they think as fast as they can because this thing 495 00:50:10,971 --> 00:50:13,431 wasn't going to be staying up in the air for very much longer. 496 00:50:14,641 --> 00:50:17,519 Flying control officer is thinking and thinking 497 00:50:18,186 --> 00:50:19,938 until he finally figures it out. 498 00:50:20,981 --> 00:50:25,777 Picks up the radio and says, "I hear you, G for George. 499 00:50:25,777 --> 00:50:27,404 Now here are your instructions. 500 00:50:28,196 --> 00:50:30,031 Repeat slowly after me: 501 00:50:32,367 --> 00:50:37,706 Our Father, who art in heaven hallowed be thy"-- 502 00:50:37,706 --> 00:50:39,541 - Please. - You wanna hear it again. Come on. 503 00:50:39,541 --> 00:50:41,668 We don't wanna hear it again, so why don't you drop it? 504 00:50:41,668 --> 00:50:42,752 You heard it before? 505 00:50:42,752 --> 00:50:43,920 Heard it a million times. 506 00:50:48,717 --> 00:50:50,927 We told each other all kinds of stories. 507 00:50:52,137 --> 00:50:53,430 Some of them were true. 508 00:50:54,222 --> 00:50:55,390 Most were not. 509 00:50:57,017 --> 00:50:58,101 It didn't matter. 510 00:51:00,186 --> 00:51:05,275 Tall tales, music, laughter, good Irish whiskey... 511 00:51:08,528 --> 00:51:11,197 We all needed something to help us climb back into that plane 512 00:51:11,197 --> 00:51:12,532 and do it all again. 513 00:52:46,293 --> 00:52:48,003 - Johnny! John! - Egan! 514 00:52:48,670 --> 00:52:50,714 Hey, Johnny! John! 515 00:52:59,764 --> 00:53:02,642 Jimmy! Jimmy, did Frankie make it? 516 00:53:02,642 --> 00:53:05,395 Bucky! Bucky! Over here! 517 00:53:05,395 --> 00:53:07,731 Bucky! Over here! 518 00:53:07,731 --> 00:53:09,190 Crank! 519 00:53:09,190 --> 00:53:10,358 You made it! 520 00:53:11,568 --> 00:53:12,694 Murph! 521 00:53:14,070 --> 00:53:15,071 Glen! 522 00:53:15,071 --> 00:53:16,656 What about O'Neill? 523 00:53:16,656 --> 00:53:18,909 Hey! Any of you know if Buck made it? 524 00:53:18,909 --> 00:53:20,201 What? 525 00:53:20,201 --> 00:53:22,871 - I said if Buck-- - John Egan! Your 2:00. 526 00:53:33,298 --> 00:53:34,883 What took you so long? 527 00:53:44,059 --> 00:53:46,686 Welcome to Stalag Luft III, boys. 528 00:53:46,686 --> 00:53:49,940 Where you're gonna spend the best years of your wives. 529 00:54:26,059 --> 00:54:28,520 What do you say if you and I, we made our move? 530 00:54:28,520 --> 00:54:30,689 My plan is to get home to Marge in one piece. 531 00:54:30,689 --> 00:54:32,899 Well, you'd die here in one piece. 532 00:54:32,899 --> 00:54:34,776 - Hey, hey! - That what you wanna do? 533 00:54:39,823 --> 00:54:42,033 ...while Allied troops remain pinned down on the beaches. 534 00:54:42,033 --> 00:54:44,327 Morning, gentlemen. I'm Captain Robert Rosenthal. 535 00:54:44,327 --> 00:54:45,495 Welcome to the 100th. 536 00:54:45,495 --> 00:54:47,956 Rosie's the best pilot I've ever seen fly a B-17. 537 00:54:47,956 --> 00:54:52,002 You pray to God you can fly half as good as him, you might make it to 25 too. 538 00:54:57,090 --> 00:54:58,675 They don't care if they kill us all, do they? 539 00:54:59,551 --> 00:55:03,680 {\an8}It'll be good for you to show the new guys that 25 can really get done. 41640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.