Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,417 --> 00:00:17,419
This is the recording
from Sanctuary.
2
00:00:19,029 --> 00:00:21,945
- What is it?
- A prayer.
3
00:00:22,032 --> 00:00:24,687
- Stand down!
- Where is COBALT Team?
4
00:00:24,774 --> 00:00:27,255
"I bring you blessings,
people of Reach."
5
00:00:27,342 --> 00:00:30,345
John-117 is relieved
from active duty,
6
00:00:30,432 --> 00:00:32,564
and will be confined to barracks
till such time
7
00:00:32,651 --> 00:00:34,784
as he clears
a psychiatric evaluation.
8
00:00:34,871 --> 00:00:36,612
They changed it!
9
00:00:36,699 --> 00:00:38,744
"Know that
I have come without mercy."
10
00:00:38,831 --> 00:00:41,791
Do you have concerns
about John's mental state?
11
00:00:41,878 --> 00:00:44,228
All of my simulations
return the same result,
12
00:00:44,315 --> 00:00:46,404
regardless of any action taken.
13
00:00:46,491 --> 00:00:48,145
So there's nothing to be done.
14
00:00:49,842 --> 00:00:53,237
"Without pity."
15
00:00:53,324 --> 00:00:55,631
The Covenant element
hit COBALT Team days ago.
16
00:00:55,718 --> 00:00:58,155
We can assume the
Covenant Fleet isn't far behind.
17
00:00:58,242 --> 00:01:00,288
- We're not gonna fight.
- We're going to fight.
18
00:01:00,375 --> 00:01:01,724
We're just not going to win.
19
00:01:01,811 --> 00:01:03,334
Essential assets are being
20
00:01:03,421 --> 00:01:05,815
transported off the planet
as we speak.
21
00:01:05,902 --> 00:01:08,035
Can I count on you?
22
00:01:08,122 --> 00:01:10,820
"Know that I am the
instrument of your extinction."
23
00:01:11,429 --> 00:01:12,865
I need to speak
with Corporal Perez.
24
00:01:12,953 --> 00:01:14,563
"I bring this planet forth
25
00:01:14,650 --> 00:01:16,565
as a burnt offering.
26
00:01:21,352 --> 00:01:22,832
Upon this altar,
27
00:01:22,919 --> 00:01:25,356
I place the head of the Demon."
28
00:01:27,663 --> 00:01:30,405
You said there
were other ways to live.
29
00:01:30,492 --> 00:01:31,493
That's right.
30
00:01:31,580 --> 00:01:32,973
Like what?
31
00:01:34,975 --> 00:01:37,325
"And consecrate
the Great Journey of my people.
32
00:01:41,720 --> 00:01:45,768
Know that I am Var 'Gatanai.
33
00:01:45,855 --> 00:01:48,684
Know that I am Death."
34
00:01:48,771 --> 00:01:50,338
They're already here.
35
00:01:52,470 --> 00:01:53,732
Aren't they?
36
00:02:11,359 --> 00:02:12,882
Ooh.
37
00:02:12,969 --> 00:02:15,537
Got a little
late-night supper here.
38
00:02:15,624 --> 00:02:18,757
Hello, Benny. Uh, Jenny.
39
00:02:18,844 --> 00:02:21,282
Hello, Lenny.
40
00:02:22,979 --> 00:02:24,241
Keith.
41
00:02:25,764 --> 00:02:29,029
Whoa, whoa, whoa. Settle down.
What's up with you guys?
42
00:02:29,116 --> 00:02:30,291
There's enough for everyone.
43
00:02:39,474 --> 00:02:41,867
Go inside! Go inside!
44
00:02:45,219 --> 00:02:47,264
- This way.
- I need to get home!
45
00:03:09,417 --> 00:03:10,635
Perez!
46
00:03:14,291 --> 00:03:15,292
I need to see my family.
47
00:03:15,379 --> 00:03:16,554
No, come on.
48
00:03:18,121 --> 00:03:19,688
- I need to get to my family!
- Hey!
49
00:03:19,775 --> 00:03:22,995
Corporal! They're gone.
50
00:03:23,083 --> 00:03:24,867
Let me go!
I need to see my family!
51
00:03:26,347 --> 00:03:28,958
Come on! Come on!
This way! Come on!
52
00:04:56,611 --> 00:04:58,961
Don't try to tell me
you didn't feel that one.
53
00:05:05,054 --> 00:05:07,056
Something's going on out there.
54
00:05:09,450 --> 00:05:11,234
You're aware there's a war?
55
00:05:12,496 --> 00:05:14,237
In the outer colonies.
56
00:05:14,324 --> 00:05:16,065
Well, that's the thing
about war.
57
00:05:16,152 --> 00:05:18,415
It never stays
where you put it.
58
00:05:23,115 --> 00:05:24,943
It is good to see you, Soren.
59
00:05:25,030 --> 00:05:26,945
To know you're still alive.
60
00:05:29,383 --> 00:05:31,950
- I don't know what to say.
- Well, that's unlike you.
61
00:05:32,037 --> 00:05:34,910
How would you know?
62
00:05:34,997 --> 00:05:39,610
I've played this over in my head
a thousand times.
63
00:05:41,917 --> 00:05:43,310
What to say.
64
00:05:46,791 --> 00:05:48,097
How to say it.
65
00:05:52,406 --> 00:05:56,236
What I would do if I were ever
in the same room with you again.
66
00:05:59,761 --> 00:06:01,023
And?
67
00:06:05,027 --> 00:06:06,811
You're smaller than I remember.
68
00:06:24,438 --> 00:06:27,092
There's your upside.
69
00:06:27,179 --> 00:06:29,138
The field perimeter
may still be charged.
70
00:06:29,225 --> 00:06:30,574
It's more than enough
to kill you, Soren!
71
00:06:35,318 --> 00:06:36,711
See you around.
72
00:06:40,671 --> 00:06:42,586
What about these people?
73
00:06:42,673 --> 00:06:44,545
- We have to tell them.
- No time.
74
00:06:51,595 --> 00:06:53,249
Focus on the mission.
75
00:06:53,336 --> 00:06:55,599
Stay alert. Do your job.
76
00:06:55,686 --> 00:06:57,601
Those weren't Marines, okay?
77
00:06:58,472 --> 00:07:00,952
This was my family! My friends!
78
00:07:02,302 --> 00:07:04,521
There's no training for this.
79
00:07:06,741 --> 00:07:08,046
Do you get it?
80
00:07:09,831 --> 00:07:11,006
Do you?
81
00:07:16,054 --> 00:07:18,274
I need to get back to FLEETCOM.
82
00:07:18,361 --> 00:07:19,841
Find my gear.
83
00:07:19,928 --> 00:07:21,712
Link up with
the defensive force.
84
00:07:23,235 --> 00:07:24,498
You don't have to come.
85
00:07:40,252 --> 00:07:41,428
Keep moving.
86
00:07:45,432 --> 00:07:47,390
- We need to get out of here.
- What?
87
00:07:47,477 --> 00:07:49,436
They're coming.
You need to get out of here.
88
00:07:49,523 --> 00:07:51,612
You need to get out of here!
It's not safe!
89
00:07:51,699 --> 00:07:53,875
You gotta leave, come on!
You need to get out of here!
90
00:07:53,962 --> 00:07:55,616
- You need to get out of here.
- Perez!
91
00:07:55,703 --> 00:07:57,182
FLEETCOM. Now.
92
00:07:57,792 --> 00:07:59,924
- They need to know. They need--
- No.
93
00:08:04,538 --> 00:08:06,714
Hey!
94
00:08:48,190 --> 00:08:49,539
Chief!
95
00:08:57,417 --> 00:08:59,114
This way! Come on!
96
00:09:10,560 --> 00:09:12,606
If you want to get out,
it's this way.
97
00:09:14,390 --> 00:09:16,436
I know this place. Trust me.
98
00:09:16,958 --> 00:09:18,916
That's not gonna happen.
99
00:09:20,091 --> 00:09:21,658
Suit yourself.
100
00:09:24,531 --> 00:09:25,706
Shit.
101
00:09:37,761 --> 00:09:39,589
Come on!
102
00:09:39,676 --> 00:09:40,895
In here.
103
00:09:48,816 --> 00:09:52,036
Are they coming?
104
00:09:59,783 --> 00:10:01,742
Relax.
105
00:10:04,266 --> 00:10:05,746
You relax.
106
00:10:14,145 --> 00:10:15,582
I watch you.
107
00:10:17,845 --> 00:10:19,803
All that plasma flying.
108
00:10:21,588 --> 00:10:23,503
Death all around you and...
109
00:10:24,591 --> 00:10:25,983
you never...
110
00:10:28,856 --> 00:10:30,684
When I was a kid,
111
00:10:30,771 --> 00:10:33,164
there was this woman.
112
00:10:33,251 --> 00:10:34,818
She flipped a coin.
113
00:10:36,341 --> 00:10:38,735
She dared me to call it,
and I did.
114
00:10:39,344 --> 00:10:41,390
Heads.
115
00:10:41,477 --> 00:10:43,261
Eleven times in a row.
116
00:10:44,393 --> 00:10:46,743
- Lucky.
- Maybe.
117
00:10:48,136 --> 00:10:49,746
But I wasn't guessing.
118
00:10:50,660 --> 00:10:51,922
I knew.
119
00:10:53,576 --> 00:10:55,099
It's always been like that.
120
00:10:56,274 --> 00:10:59,800
Every time I go into battle,
I know I can lose somebody.
121
00:10:59,887 --> 00:11:01,628
I know it's not gonna be me.
122
00:11:05,414 --> 00:11:06,807
Must be nice.
123
00:11:07,677 --> 00:11:08,678
Not really.
124
00:11:11,768 --> 00:11:13,030
Shh.
125
00:11:25,434 --> 00:11:26,914
Shit.
126
00:11:27,001 --> 00:11:29,830
Oh. Please be careful with that.
127
00:11:30,744 --> 00:11:32,049
Ma'am?
128
00:11:32,136 --> 00:11:36,097
That axe is over 600 years old.
129
00:11:37,011 --> 00:11:39,100
Someone on Earth
cut trees with it.
130
00:11:40,318 --> 00:11:41,929
Used the wood for fuel.
131
00:11:48,326 --> 00:11:49,719
You. Big man.
132
00:11:49,806 --> 00:11:51,547
That typewriter.
133
00:11:51,634 --> 00:11:54,289
It's too heavy for me.
134
00:11:54,376 --> 00:11:55,986
Ma'am, the city's under attack.
135
00:11:56,073 --> 00:11:57,553
You don't say.
136
00:11:57,640 --> 00:12:00,251
Well, be useful.
The typewriter, up there.
137
00:12:00,338 --> 00:12:02,036
You need to get out of here.
138
00:12:02,123 --> 00:12:04,691
This is my shop.
139
00:12:04,778 --> 00:12:08,042
Same place for 40 years,
give or take.
140
00:12:08,129 --> 00:12:09,913
Look, top shelf, please.
141
00:12:12,089 --> 00:12:14,483
The corporal's right, ma'am.
142
00:12:14,570 --> 00:12:16,659
This location is not secure.
143
00:12:16,746 --> 00:12:19,096
We're on our way to FLEETCOM.
We can take you with us.
144
00:12:20,054 --> 00:12:23,013
And who'll look after
all my stuff?
145
00:12:23,100 --> 00:12:27,627
Ma'am, all of this
doesn't matter.
146
00:12:29,846 --> 00:12:33,154
That's an Underwood
standard portable.
147
00:12:33,241 --> 00:12:34,808
Twentieth century.
148
00:12:34,895 --> 00:12:37,114
Hartford, Connecticut.
149
00:12:37,201 --> 00:12:39,639
That's Earth, dear.
150
00:12:39,726 --> 00:12:42,119
It's seen six wars.
151
00:12:42,206 --> 00:12:46,210
Fought communism, fascism,
all the isms in between.
152
00:12:46,297 --> 00:12:48,430
And it survived.
153
00:12:48,517 --> 00:12:50,824
Now, if that doesn't matter...
154
00:12:50,911 --> 00:12:54,479
The Covenant is
on the way, ma'am.
155
00:12:54,566 --> 00:12:57,047
People nowadays
talk like nothing matters.
156
00:12:58,266 --> 00:13:00,834
Who are we?
157
00:13:00,921 --> 00:13:03,097
If nothing matters,
then we don't matter.
158
00:13:03,184 --> 00:13:05,752
Ma'am, they're gonna
glass the planet.
159
00:13:05,839 --> 00:13:08,363
Nothing will survive.
You will not survive.
160
00:13:08,450 --> 00:13:09,669
Do you understand?
161
00:13:11,192 --> 00:13:12,802
Do you understand?
162
00:13:15,022 --> 00:13:17,415
- Ma'am, do you understand?
- She understands.
163
00:13:19,287 --> 00:13:20,462
Come.
164
00:13:35,259 --> 00:13:37,609
What is this?
Your secret dungeon?
165
00:13:38,393 --> 00:13:39,916
Incarceration is
a secondary purpose.
166
00:13:40,003 --> 00:13:41,962
It's principally
an experimentation
167
00:13:42,049 --> 00:13:43,485
and interrogation site.
168
00:13:43,572 --> 00:13:45,269
ONI access only.
169
00:13:45,356 --> 00:13:47,358
So, like a dungeon.
170
00:13:51,058 --> 00:13:52,755
They're getting closer.
171
00:13:52,842 --> 00:13:56,193
Tell me, what's Kessler like?
172
00:13:56,716 --> 00:13:58,674
How old is he?
He must be 9 or 10?
173
00:13:58,761 --> 00:14:00,981
- I bet he worships you.
- Stop.
174
00:14:01,068 --> 00:14:02,460
When you were that age,
175
00:14:02,547 --> 00:14:04,332
you were always
trying to slip away.
176
00:14:04,419 --> 00:14:05,942
Climbing, tunneling.
177
00:14:06,029 --> 00:14:07,596
I don't want to talk to you
about my son.
178
00:14:07,683 --> 00:14:09,816
Well, that's what
parents talk about,
179
00:14:09,903 --> 00:14:11,556
or so I'm told.
180
00:14:11,643 --> 00:14:13,210
You had a child.
181
00:14:13,297 --> 00:14:16,083
So, naturally, I'm curious
to know how much of you
182
00:14:16,170 --> 00:14:18,128
has found its way into him.
183
00:14:18,215 --> 00:14:20,435
My interest
is purely scientific.
184
00:14:20,522 --> 00:14:21,784
Bullshit.
185
00:14:22,480 --> 00:14:24,178
Do you even know
where we're headed?
186
00:14:24,265 --> 00:14:26,093
Yes, of course I do.
187
00:14:27,311 --> 00:14:28,443
I remember...
188
00:14:30,314 --> 00:14:32,229
you were the most driven.
189
00:14:32,316 --> 00:14:34,362
The others had to be recruited.
190
00:14:34,449 --> 00:14:36,277
- Kidnapped.
- But you wanted it.
191
00:14:36,364 --> 00:14:38,627
Right from the very
first time I saw you.
192
00:14:38,714 --> 00:14:41,021
You wanted to be a Spartan.
193
00:14:42,283 --> 00:14:44,546
- I was 6.
- Yes, you were 6.
194
00:14:44,633 --> 00:14:46,766
And you already knew
your purpose.
195
00:14:47,636 --> 00:14:49,116
So did I.
196
00:14:50,682 --> 00:14:51,988
You were a born warrior.
197
00:14:52,684 --> 00:14:55,731
- Even after your accident, you--
- My what?
198
00:14:55,818 --> 00:14:57,124
Your arm.
199
00:14:59,213 --> 00:15:01,041
It was very difficult
to let you go.
200
00:15:01,128 --> 00:15:02,782
Let me go?
201
00:15:02,869 --> 00:15:04,348
I escaped you.
202
00:15:04,435 --> 00:15:05,959
I survived you.
203
00:15:07,308 --> 00:15:08,788
I made a life...
204
00:15:11,312 --> 00:15:12,792
in spite of you.
205
00:15:13,923 --> 00:15:14,881
Hmm.
206
00:15:16,621 --> 00:15:19,015
I suppose that's
as good a story as any.
207
00:15:31,419 --> 00:15:32,681
Oh, shit.
208
00:15:32,768 --> 00:15:34,030
Plasma.
209
00:15:34,117 --> 00:15:35,249
Plasma?
210
00:15:36,685 --> 00:15:38,513
- They're here.
- Take this.
211
00:15:38,600 --> 00:15:40,863
And try not
to shoot me in the back.
212
00:15:40,950 --> 00:15:42,386
No promises.
213
00:15:50,917 --> 00:15:52,396
Stay low!
214
00:15:52,483 --> 00:15:54,007
Go, go, go!
215
00:15:56,923 --> 00:15:58,489
- Go! Go!
- Go! Go!
216
00:15:59,839 --> 00:16:01,231
Oh, my God.
217
00:16:02,015 --> 00:16:05,061
They're evacuating
people from FLEETCOM.
218
00:16:06,802 --> 00:16:08,369
We're no good here.
219
00:16:08,456 --> 00:16:11,154
- Go, go, go, go!
- Hey!
220
00:16:14,592 --> 00:16:16,246
Riz!
221
00:16:16,333 --> 00:16:18,727
I hope you don't mind,
we got started without you!
222
00:16:18,814 --> 00:16:20,947
- I need a weapon!
- Help yourself.
223
00:16:24,428 --> 00:16:27,257
- You good?
- I am now.
224
00:16:27,344 --> 00:16:28,998
Trying to get to FLEETCOM.
225
00:16:29,085 --> 00:16:31,696
Ran into about 20 Elites.
They just keep coming.
226
00:16:31,783 --> 00:16:33,263
Any contact
with the other units?
227
00:16:33,350 --> 00:16:35,091
No, they took out
the comms first.
228
00:16:35,787 --> 00:16:37,311
I hear you.
229
00:16:37,398 --> 00:16:40,053
Keep making that noise.
I'll find your ass.
230
00:16:40,140 --> 00:16:42,142
We gotta move!
231
00:16:42,229 --> 00:16:44,840
Any idea how we're gonna get
around this Covenant position?
232
00:16:44,927 --> 00:16:46,537
We're not going around.
233
00:16:46,624 --> 00:16:49,410
All right. Give me five Marines.
234
00:16:49,497 --> 00:16:51,629
The rest of you are gonna
lay down cover fire
235
00:16:51,716 --> 00:16:53,414
while we traverse to
the defilade by the bridgehead.
236
00:16:53,501 --> 00:16:55,024
Yes, ma'am!
237
00:16:55,111 --> 00:16:57,505
Once we get inside,
everybody else fall back!
238
00:16:57,592 --> 00:16:59,072
To where, sir?
239
00:16:59,159 --> 00:17:00,769
Wherever you're needed.
Just not here.
240
00:17:00,856 --> 00:17:02,379
Yes, sir!
241
00:17:02,466 --> 00:17:04,512
- What do you think you're doing?
- I'm going with you.
242
00:17:04,599 --> 00:17:06,731
- No, Louis, you're not.
- I don't need your permission.
243
00:17:06,818 --> 00:17:08,690
I'm coming too.
I can help with the wounded.
244
00:17:08,777 --> 00:17:09,952
Okay, let's go.
245
00:17:10,518 --> 00:17:12,346
- Hey, you ready?
- On your go.
246
00:17:12,433 --> 00:17:15,218
Cover fire! Ready? Go!
247
00:17:15,305 --> 00:17:16,524
You and you with me!
248
00:17:16,611 --> 00:17:17,960
We got him!
249
00:17:18,047 --> 00:17:19,527
Go! Go! Go!
250
00:17:19,614 --> 00:17:21,268
Come on! Keep moving!
251
00:17:22,356 --> 00:17:23,618
Three o'clock!
252
00:17:28,057 --> 00:17:29,319
Louis!
253
00:17:33,715 --> 00:17:34,934
Louis!
254
00:17:35,021 --> 00:17:36,370
Stay low! Move!
255
00:17:36,457 --> 00:17:39,634
Move! Go! Go, go, go!
256
00:17:48,730 --> 00:17:50,210
Moving! Let's go!
257
00:17:58,914 --> 00:18:00,394
Contact rear!
258
00:18:07,531 --> 00:18:09,098
- Reloading!
- Covering.
259
00:18:14,190 --> 00:18:15,409
Frag out!
260
00:18:23,678 --> 00:18:24,679
This way!
261
00:18:24,766 --> 00:18:26,420
On me!
262
00:18:26,507 --> 00:18:27,943
Go! Go! Go!
263
00:18:28,030 --> 00:18:29,640
Go! Go! Go! Go!
264
00:18:56,058 --> 00:18:58,191
We gotta move. Let's go!
265
00:18:59,757 --> 00:19:01,150
We're good.
266
00:19:02,847 --> 00:19:04,066
Where's Danilo?
267
00:19:05,154 --> 00:19:07,461
Where's Danilo?
268
00:19:07,548 --> 00:19:09,550
Riz! Where's Danilo?
269
00:19:11,508 --> 00:19:13,075
He's not coming.
270
00:19:15,730 --> 00:19:17,775
- Wraith!
- Wraith!
271
00:19:19,081 --> 00:19:20,691
Get some cover fire!
272
00:19:24,130 --> 00:19:25,435
- Come on!
- Louis!
273
00:19:25,522 --> 00:19:26,480
You want this?
274
00:19:29,048 --> 00:19:30,092
Gotta move!
275
00:19:32,747 --> 00:19:33,661
You'd better go.
276
00:19:37,752 --> 00:19:39,493
Come with me.
277
00:19:39,580 --> 00:19:40,363
No.
278
00:19:41,625 --> 00:19:43,236
I'm right where I need to be.
279
00:19:44,411 --> 00:19:46,456
Go! Go! Go!
280
00:19:46,543 --> 00:19:47,849
I'm right here!
281
00:19:47,936 --> 00:19:49,198
Louis!
282
00:19:49,894 --> 00:19:52,071
Come on!
283
00:19:52,158 --> 00:19:53,507
I got something for you!
284
00:19:53,594 --> 00:19:55,552
No! Louis!
285
00:20:08,696 --> 00:20:09,697
Riz.
286
00:20:14,615 --> 00:20:16,225
We gotta go.
287
00:20:30,239 --> 00:20:31,719
What the hell is this place?
288
00:20:31,806 --> 00:20:34,025
We're not the only
prisoners here.
289
00:20:34,113 --> 00:20:36,593
I thought you said
you knew a way out of here.
290
00:20:39,248 --> 00:20:40,641
Cortana?
291
00:20:44,471 --> 00:20:46,560
- Dr. Halsey.
- Yes.
292
00:20:48,344 --> 00:20:49,302
Run.
293
00:21:04,534 --> 00:21:05,883
Get back!
294
00:21:11,672 --> 00:21:12,934
Move!
295
00:21:40,179 --> 00:21:42,311
Riz, get suited up.
296
00:21:46,576 --> 00:21:47,577
Riz!
297
00:21:49,362 --> 00:21:50,711
Let's go.
298
00:21:52,626 --> 00:21:54,105
Hey, wait, wait, wait.
299
00:21:54,193 --> 00:21:55,324
Is that it?
300
00:21:57,457 --> 00:21:59,502
Are you just gonna go off
to fight
301
00:21:59,589 --> 00:22:01,243
without saying anything?
302
00:22:03,985 --> 00:22:07,206
Okay, well... thanks.
303
00:22:13,386 --> 00:22:15,649
Corporal.
304
00:22:15,736 --> 00:22:16,563
For luck.
305
00:22:19,609 --> 00:22:20,958
Heads.
306
00:22:21,045 --> 00:22:23,396
Sorry to ruin
your day off, Chief.
307
00:22:23,483 --> 00:22:25,833
Well, I'm happy to see you.
308
00:22:25,920 --> 00:22:27,574
I've been clearing out
the lower levels.
309
00:22:27,661 --> 00:22:29,358
Few of those cloaked Elites
snuck in
310
00:22:29,445 --> 00:22:31,012
before the barricades went up.
311
00:22:31,099 --> 00:22:32,883
I'm almost sick
of killing aliens.
312
00:22:32,970 --> 00:22:34,494
Almost.
313
00:22:34,581 --> 00:22:36,713
- Hey, Riz, you all right?
- Where's Kai?
314
00:22:36,800 --> 00:22:39,455
I was gonna ask the same thing.
She must still be out there.
315
00:22:39,542 --> 00:22:41,588
Well, if I know Kai,
she went hunting.
316
00:22:41,675 --> 00:22:43,154
We should do the same.
317
00:22:43,242 --> 00:22:45,244
We're just going
to get suited up.
318
00:22:45,331 --> 00:22:47,463
The armor's gone, chief.
319
00:22:49,857 --> 00:22:51,598
What did you say?
320
00:22:51,685 --> 00:22:54,165
Our suits. The armor.
321
00:22:54,818 --> 00:22:56,603
- It's not there.
- Son of a bitch.
322
00:22:57,778 --> 00:23:00,041
- Where's Ackerson?
- I don't know.
323
00:23:00,128 --> 00:23:01,216
Command bugged out.
324
00:23:01,303 --> 00:23:02,739
They took
high-ranking personnel.
325
00:23:02,826 --> 00:23:05,307
- Valuable assets.
- They took our suits.
326
00:23:05,394 --> 00:23:07,135
Chief, what the hell's going on?
327
00:23:07,222 --> 00:23:08,528
Who's in command?
328
00:23:12,401 --> 00:23:14,708
- Get us more kit.
- Roger that.
329
00:23:21,280 --> 00:23:23,630
Reduce rate of the salvos,
buy us a little more time.
330
00:23:23,717 --> 00:23:25,588
Copy that, sir.
331
00:23:25,675 --> 00:23:27,460
Admiral.
332
00:23:27,547 --> 00:23:29,636
I want as many of those bastards
on the bridge as possible
333
00:23:29,723 --> 00:23:30,724
before you blow it.
334
00:23:30,811 --> 00:23:31,812
I'm on it, sir.
335
00:23:33,901 --> 00:23:35,250
They took our suits.
336
00:23:36,338 --> 00:23:38,427
You know, part of me was hoping
that you were dead,
337
00:23:38,514 --> 00:23:40,342
so I wouldn't have to listen
to this "I told you so."
338
00:23:40,995 --> 00:23:42,736
No such luck, sir.
339
00:23:44,259 --> 00:23:45,478
Sorry, John.
340
00:23:46,566 --> 00:23:48,655
You were right.
341
00:23:48,742 --> 00:23:50,961
Cobalt was KIA at Visegrad.
342
00:23:51,048 --> 00:23:52,528
I saw the bodies myself.
343
00:23:53,877 --> 00:23:55,270
They never knew what hit them.
344
00:23:56,097 --> 00:23:58,752
Two of their weapons
had full mags.
345
00:23:58,839 --> 00:24:00,406
Didn't get a shot off.
346
00:24:02,233 --> 00:24:04,801
When Visegrad went down,
it left a blind spot.
347
00:24:05,628 --> 00:24:07,717
There's no way of knowing
how many Covenant landed.
348
00:24:07,804 --> 00:24:09,632
It's a ground game for now.
349
00:24:09,719 --> 00:24:11,982
They're hitting
the power stations.
350
00:24:12,069 --> 00:24:14,463
We're defending the ones
that we can, but without them--
351
00:24:14,550 --> 00:24:16,770
- MAC-array goes down.
- That's right.
352
00:24:16,857 --> 00:24:18,249
No more orbital defense.
353
00:24:18,337 --> 00:24:20,077
The Covenant fleet
can move into range.
354
00:24:20,164 --> 00:24:22,210
- Then the glassing begins.
- That's about the size of it.
355
00:24:22,297 --> 00:24:24,299
Tyrell, Scorpion
in the east hangar.
356
00:24:24,386 --> 00:24:26,432
- Let's get it on the bridge.
- Yes, sir.
357
00:24:27,433 --> 00:24:29,304
What about our fleet?
Where are they?
358
00:24:29,391 --> 00:24:31,480
I believe the determination
was made to preserve
359
00:24:31,567 --> 00:24:33,090
our most essential
military assets.
360
00:24:33,177 --> 00:24:35,092
What?
361
00:24:35,179 --> 00:24:36,572
Just let Reach fall?
362
00:24:36,659 --> 00:24:38,139
They knew this was gonna happen.
363
00:24:38,226 --> 00:24:39,793
They saw it coming,
they did the math.
364
00:24:39,880 --> 00:24:41,229
Who?
365
00:24:41,316 --> 00:24:43,013
I don't know.
The powers that be.
366
00:24:43,100 --> 00:24:44,885
The Admiralty. The ONI.
Take your pick.
367
00:24:44,972 --> 00:24:46,713
- Ackerson?
- Yeah.
368
00:24:48,932 --> 00:24:50,804
Doesn't change
the situation here.
369
00:24:50,891 --> 00:24:52,371
Let me be clear John.
370
00:24:52,458 --> 00:24:54,242
I don't give a shit about
their calculations.
371
00:24:54,329 --> 00:24:57,419
I'm gonna make the Covenant pay
for every inch of this planet.
372
00:24:57,506 --> 00:25:01,510
Our mission now is to evacuate
as many people as we can.
373
00:25:01,597 --> 00:25:03,425
Where do you want me, sir?
374
00:25:08,778 --> 00:25:10,345
We're creating a choke point.
375
00:25:11,390 --> 00:25:13,827
We're outnumbered, but if we
can concentrate our forces--
376
00:25:13,914 --> 00:25:15,350
I get it, sir.
377
00:25:15,437 --> 00:25:16,612
Thermopylae.
378
00:25:22,923 --> 00:25:24,403
My ears.
379
00:25:25,099 --> 00:25:26,796
Grenades will do that.
380
00:25:33,716 --> 00:25:35,544
Can I have my hand back?
381
00:25:36,763 --> 00:25:38,547
What do you mean, you let me go?
382
00:25:38,634 --> 00:25:40,984
Do you have any idea
what just happened in there?
383
00:25:41,071 --> 00:25:43,030
Our enemy is in possession
of Cortana.
384
00:25:43,117 --> 00:25:46,163
What did you mean?
385
00:25:48,557 --> 00:25:50,080
I saw your potential.
386
00:25:50,167 --> 00:25:52,735
Your strength, your focus.
387
00:25:52,822 --> 00:25:54,345
They all looked to you.
388
00:25:54,433 --> 00:25:55,782
John looked to you.
389
00:25:56,870 --> 00:26:00,482
After your augmentation failed,
I needed him to look to himself.
390
00:26:03,093 --> 00:26:04,268
No.
391
00:26:04,878 --> 00:26:06,706
No, that's not what happened.
392
00:26:06,793 --> 00:26:08,751
Why do you think there was
no one guarding the ships
393
00:26:08,838 --> 00:26:10,492
the night you ran away?
394
00:26:14,278 --> 00:26:16,106
We need to get up there now!
395
00:26:36,866 --> 00:26:38,085
Hey!
396
00:26:39,216 --> 00:26:40,261
Hey!
397
00:26:40,348 --> 00:26:41,697
Help me with that one!
398
00:26:43,351 --> 00:26:44,874
What do I do?
399
00:26:44,961 --> 00:26:46,963
We've got to get these people
out of here.
400
00:26:47,050 --> 00:26:49,357
Transports are leaving
from the upper hangar.
401
00:26:49,444 --> 00:26:50,532
Right this way.
402
00:26:50,619 --> 00:26:51,794
This way.
403
00:26:53,274 --> 00:26:54,623
It's okay.
404
00:26:56,103 --> 00:26:57,452
I got you.
405
00:26:57,539 --> 00:26:59,454
Clear the way!
Coming through! Coming through!
406
00:26:59,541 --> 00:27:00,542
Clear the way!
407
00:27:04,633 --> 00:27:05,895
John.
408
00:27:07,244 --> 00:27:08,985
What are your orders, sir?
409
00:27:10,770 --> 00:27:12,598
Hold my hat.
410
00:27:16,950 --> 00:27:18,125
Gunny.
411
00:27:18,212 --> 00:27:20,127
Attention all on deck!
412
00:27:23,043 --> 00:27:24,610
Bring it in.
413
00:27:24,697 --> 00:27:26,786
Front and center! Double time!
414
00:27:29,702 --> 00:27:30,964
Move it!
415
00:27:35,403 --> 00:27:36,709
You know what I see?
416
00:27:39,146 --> 00:27:40,930
I see some hard-ass Marines.
417
00:27:42,976 --> 00:27:45,282
What I do not see is doubt.
418
00:27:45,369 --> 00:27:48,242
I do not see defeat
in this room.
419
00:27:48,329 --> 00:27:50,766
And I do not see surrender.
420
00:27:50,853 --> 00:27:52,725
No, sir!
421
00:27:54,553 --> 00:27:56,293
When I look at your faces,
422
00:27:56,380 --> 00:27:58,774
I see the very best
of who we are as a people.
423
00:28:01,342 --> 00:28:05,302
You fought with courage.
You fought with heart.
424
00:28:05,389 --> 00:28:06,739
You fought with love
425
00:28:06,826 --> 00:28:08,567
for your brothers and sisters
in arms.
426
00:28:09,568 --> 00:28:12,614
There's nothing left
for any one of you to prove.
427
00:28:14,529 --> 00:28:16,618
You're the finest Marines
I've ever seen.
428
00:28:17,967 --> 00:28:18,968
And you deserve the truth.
429
00:28:21,580 --> 00:28:24,147
The enemy is at our gates.
430
00:28:24,234 --> 00:28:26,323
Their numbers are overwhelming.
431
00:28:28,021 --> 00:28:30,763
We will not be able
to hold them back forever.
432
00:28:34,070 --> 00:28:36,595
Any Marine who makes
this stand with us...
433
00:28:38,858 --> 00:28:40,860
will not survive the day.
434
00:28:47,257 --> 00:28:50,043
But you will not
make that stand alone.
435
00:28:50,130 --> 00:28:51,131
John?
436
00:28:52,436 --> 00:28:53,873
John?
437
00:29:00,314 --> 00:29:04,405
It is my honor to introduce
to you John-117.
438
00:29:04,492 --> 00:29:05,754
You know him as Master Chief.
439
00:29:09,584 --> 00:29:12,413
Today, he needs no armor.
440
00:29:12,500 --> 00:29:17,548
Today, all he needs
is the warrior inside of him.
441
00:29:17,636 --> 00:29:20,116
And it's the same warrior
that's in each of you.
442
00:29:20,813 --> 00:29:24,207
The one that is willing to lay
down your life for your home.
443
00:29:25,382 --> 00:29:28,559
For every moment
that we hold the enemy at bay,
444
00:29:28,647 --> 00:29:32,520
more innocent people
can escape on the transports.
445
00:29:32,607 --> 00:29:35,958
And when they do,
they will go forth
446
00:29:36,611 --> 00:29:38,744
and tell the story
that you write today.
447
00:29:39,701 --> 00:29:44,140
You will be remembered
as the brave women and men
448
00:29:44,706 --> 00:29:48,710
who laid down their lives
so that one day our children
449
00:29:48,797 --> 00:29:52,714
may live without fear
of this monster we call war.
450
00:29:57,676 --> 00:29:59,678
Now, show those scaly bastards
451
00:29:59,765 --> 00:30:02,071
they fucked
with the wrong planet!
452
00:30:08,774 --> 00:30:10,123
Fall out!
453
00:30:10,210 --> 00:30:11,472
Take your positions!
454
00:30:11,559 --> 00:30:13,953
Fall out! Formation!
455
00:30:14,040 --> 00:30:15,302
Semper fi!
456
00:30:21,787 --> 00:30:24,093
I am glad you're here.
457
00:30:24,180 --> 00:30:26,008
- Yes, sir.
- No, John.
458
00:30:27,053 --> 00:30:28,097
It matters.
459
00:30:29,011 --> 00:30:30,883
Your comms, sir.
460
00:30:30,970 --> 00:30:32,101
Comms, Admiral.
461
00:30:35,191 --> 00:30:36,540
What are you doing?
462
00:30:36,627 --> 00:30:38,151
What does it look
like I'm doing?
463
00:30:38,238 --> 00:30:40,066
Stripes don't mean shit today.
464
00:30:40,153 --> 00:30:42,721
- Get me my gun.
- No, sir.
465
00:30:42,808 --> 00:30:45,898
We can't afford to lose you.
This won't be the end.
466
00:30:45,985 --> 00:30:47,769
There's more fight
to come after this.
467
00:30:47,856 --> 00:30:49,684
We're gonna need good people
like you to lead us.
468
00:30:49,771 --> 00:30:51,904
John, I'm still giving
the orders here.
469
00:30:51,991 --> 00:30:53,949
And we need you
to keep giving the orders,
470
00:30:54,036 --> 00:30:55,908
or else it's gonna be people
like Ackerson.
471
00:30:55,995 --> 00:30:59,259
Now please, get those civilians
out of here.
472
00:31:02,262 --> 00:31:04,003
What about you?
473
00:31:05,439 --> 00:31:07,223
I'm where I'm supposed to be.
474
00:31:17,146 --> 00:31:18,452
Make it count.
475
00:31:19,932 --> 00:31:21,498
You bet your ass, sir.
476
00:31:29,637 --> 00:31:31,508
Get this ammo
evenly distributed.
477
00:31:37,079 --> 00:31:39,212
- Right here, guys.
- Yes, sir.
478
00:31:39,299 --> 00:31:40,779
Lock and load!
479
00:31:40,866 --> 00:31:42,606
Tyrell.
480
00:31:42,693 --> 00:31:43,825
Got your fire team set?
481
00:31:43,912 --> 00:31:46,175
Roger that, Master Chief.
482
00:31:46,741 --> 00:31:48,351
- Fire team!
- All right, then.
483
00:31:48,438 --> 00:31:51,050
Maintain your sectional fire!
484
00:32:01,538 --> 00:32:03,062
Guns are out.
485
00:32:07,370 --> 00:32:09,895
Somebody get me
vis on that bridgehead!
486
00:32:11,461 --> 00:32:12,506
Here they come.
487
00:32:25,519 --> 00:32:27,042
Hello, Jacob.
488
00:32:27,782 --> 00:32:28,914
Catherine.
489
00:32:30,219 --> 00:32:32,613
And...
490
00:32:32,700 --> 00:32:34,223
Soren.
491
00:32:38,837 --> 00:32:40,708
I hate to interrupt
whatever the hell this is,
492
00:32:40,795 --> 00:32:41,927
but could either of you point me
493
00:32:42,014 --> 00:32:43,972
in the quickest way
off this hellhole?
494
00:32:44,059 --> 00:32:47,671
There's a civilian transport
leaving from the upper hangar.
495
00:32:47,758 --> 00:32:48,847
I'm a civilian.
496
00:32:48,934 --> 00:32:50,283
You're a pirate.
497
00:32:53,590 --> 00:32:55,331
Small business owner.
498
00:33:06,212 --> 00:33:07,909
Where the hell are they?
499
00:33:13,654 --> 00:33:16,004
Scorpion-Three X-Ray,
this is Silver-One.
500
00:33:16,091 --> 00:33:17,832
Go ahead, Silver. Over.
501
00:33:17,919 --> 00:33:20,182
Give me one round of white phos
on that bridgehead, over.
502
00:33:20,269 --> 00:33:21,836
Copy. One round, Willy Pete.
503
00:33:21,923 --> 00:33:23,794
Sending it. Over.
504
00:33:23,882 --> 00:33:25,971
That'll wake 'em up.
505
00:33:30,758 --> 00:33:32,934
Oh, shit. Light 'em up!
506
00:33:38,853 --> 00:33:40,289
Is Miranda here?
507
00:33:42,378 --> 00:33:44,380
No. Thank God.
508
00:33:47,993 --> 00:33:49,559
Where is she?
509
00:33:49,646 --> 00:33:51,474
Sorry, I can't say.
510
00:33:51,561 --> 00:33:54,129
Get a room.
511
00:33:54,216 --> 00:33:57,176
What exactly are you doing
with this...
512
00:33:58,568 --> 00:33:59,830
person?
513
00:33:59,918 --> 00:34:02,224
Three minutes ago,
I was a pirate.
514
00:34:04,792 --> 00:34:06,141
I'm making progress.
515
00:34:07,708 --> 00:34:08,578
They have Cortana.
516
00:34:10,885 --> 00:34:13,235
- The Covenant?
- I saw them take her.
517
00:34:13,322 --> 00:34:15,759
A Sangheili and Makee.
518
00:34:19,633 --> 00:34:21,026
Makee's dead.
519
00:34:21,113 --> 00:34:22,375
Apparently not.
520
00:34:25,552 --> 00:34:28,033
Corporal, get these people
on this ship.
521
00:34:28,120 --> 00:34:29,904
Trying, sir.
Come on, come on, come on.
522
00:34:29,991 --> 00:34:31,471
Come on!
Every second counts!
523
00:34:31,558 --> 00:34:33,995
Come on, come on.
Faster! Come on, come on, guys!
524
00:34:35,170 --> 00:34:36,171
Come on, come on, come on.
525
00:34:36,258 --> 00:34:38,043
Is this the last shuttle?
526
00:34:38,130 --> 00:34:39,392
Hear that?
527
00:34:39,479 --> 00:34:40,567
Hear what?
528
00:34:45,050 --> 00:34:46,355
What is that?
529
00:34:47,922 --> 00:34:49,315
What are you doing?
530
00:35:09,378 --> 00:35:10,640
Go!
531
00:35:14,296 --> 00:35:16,255
Move out!
532
00:35:36,188 --> 00:35:37,972
This is Admiral Keyes.
533
00:35:38,059 --> 00:35:39,278
Upper hangar is under attack
534
00:35:39,365 --> 00:35:41,541
from multiple
Covenant units, over.
535
00:35:44,239 --> 00:35:46,111
That transport's
full of civilians.
536
00:35:48,330 --> 00:35:50,245
We'll buy you some time.
537
00:35:51,638 --> 00:35:53,031
Cover on the way.
538
00:35:53,118 --> 00:35:54,119
Move it!
539
00:35:54,206 --> 00:35:55,511
- Move it!
- Move it!
540
00:35:56,817 --> 00:35:58,558
Fire team in the middle!
541
00:35:59,472 --> 00:36:01,300
Come on, Marines!
You got this!
542
00:36:10,265 --> 00:36:11,788
I'll take that.
543
00:36:22,799 --> 00:36:24,279
Civilians are all
on board, sir.
544
00:36:24,366 --> 00:36:25,367
Great.
545
00:36:34,898 --> 00:36:36,596
Where are you going?
546
00:36:36,683 --> 00:36:37,945
I'll be back.
547
00:36:38,032 --> 00:36:40,295
Can you fly this thing?
548
00:36:40,382 --> 00:36:42,341
Not without you on it, sir.
549
00:36:42,428 --> 00:36:44,038
I'll be back!
550
00:37:26,907 --> 00:37:28,038
We have to help him.
551
00:37:28,126 --> 00:37:30,084
No. We can't.
552
00:37:30,171 --> 00:37:31,129
Wait!
553
00:37:35,655 --> 00:37:36,786
Corporal Perez?
554
00:37:36,873 --> 00:37:38,179
Yes, sir?
555
00:37:39,746 --> 00:37:41,139
Punch it.
556
00:37:41,965 --> 00:37:43,402
I can't do that, sir.
557
00:37:44,229 --> 00:37:45,360
Yes.
558
00:37:47,449 --> 00:37:49,669
You can.
559
00:37:50,887 --> 00:37:53,107
No! Let me go!
560
00:37:53,194 --> 00:37:55,109
Jacob!
561
00:37:55,196 --> 00:37:56,937
Get off of me!
562
00:38:04,988 --> 00:38:06,381
Got a light?
563
00:38:11,604 --> 00:38:13,388
Get out of my way!
564
00:38:59,869 --> 00:39:01,306
I'm up.
565
00:39:04,004 --> 00:39:04,874
Form up!
566
00:39:22,065 --> 00:39:23,458
Oh!
567
00:39:24,807 --> 00:39:25,852
Oh.
568
00:39:42,216 --> 00:39:43,348
Go!
569
00:39:50,877 --> 00:39:51,573
Breach!
570
00:40:44,147 --> 00:40:46,454
Friend of yours?
571
00:41:12,915 --> 00:41:14,613
Riz!
572
00:41:27,234 --> 00:41:28,583
Chief!
573
00:41:40,769 --> 00:41:42,641
Stop.
574
00:41:42,989 --> 00:41:44,338
Not yet.
575
00:42:04,880 --> 00:42:06,621
No!
35253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.