Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,581 --> 00:00:04,116
There's a war coming, a terrible war.
2
00:00:04,150 --> 00:00:05,751
There will be chaos!
3
00:00:05,785 --> 00:00:07,332
Rivers of blood in the streets.
4
00:00:07,380 --> 00:00:09,681
I know it! I-I can see it coming!
5
00:00:09,716 --> 00:00:11,741
It's time.
Somebody has to take over.
6
00:00:11,789 --> 00:00:13,530
It might as well be me.
7
00:00:15,622 --> 00:00:17,342
My name's James Gordon, a detective.
8
00:00:17,357 --> 00:00:19,091
- My name is Bruce Wayne.
- I promise I will find
9
00:00:19,125 --> 00:00:20,359
the man who did this.
10
00:00:20,393 --> 00:00:21,527
Stop or I'll shoot!
11
00:00:22,929 --> 00:00:25,597
Mario Pepper was framed by
Fish Mooney and the cops.
12
00:00:25,632 --> 00:00:27,499
Why snitch on your own boss?
13
00:00:27,534 --> 00:00:28,967
You want to push Fish out.
14
00:00:30,303 --> 00:00:33,005
I told you this is important.
15
00:00:33,039 --> 00:00:34,306
I ain't looking for no girl.
16
00:00:34,340 --> 00:00:35,974
I'm looking for a weapon.
17
00:00:36,009 --> 00:00:37,543
The old man has to go.
18
00:00:37,577 --> 00:00:41,013
He figures out we're working
together, we're cooked.
19
00:00:41,047 --> 00:00:42,548
You're under arrest for the murder
20
00:00:42,582 --> 00:00:43,902
of Oswald Chesterfield Cobblepot.
21
00:00:45,185 --> 00:00:46,185
Holy crap.
22
00:00:46,219 --> 00:00:49,655
I... am Oswald Cobblepot.
23
00:00:53,993 --> 00:00:55,527
You son of a bitch!
24
00:01:07,237 --> 00:01:09,638
He's alive?!
25
00:01:09,673 --> 00:01:10,873
Alive?!
26
00:01:11,908 --> 00:01:13,809
No!
27
00:01:13,843 --> 00:01:15,577
Boss, what's wrong?
28
00:01:15,612 --> 00:01:18,080
Gordon didn't kill
Penguin like he was told.
29
00:01:18,114 --> 00:01:19,648
What?
30
00:01:19,683 --> 00:01:21,717
Penguin is still alive
and working for Maroni?
31
00:01:21,751 --> 00:01:24,553
No.
32
00:01:24,587 --> 00:01:28,190
You go find Gordon,
and you bring him to me.
33
00:01:28,224 --> 00:01:30,326
Still breathing.
34
00:01:30,360 --> 00:01:32,725
I want to talk to that son of a bitch.
35
00:01:32,763 --> 00:01:34,263
Hey,
guys. Leave a message.
36
00:01:34,298 --> 00:01:36,899
Barbara, if you're at home, listen to me.
37
00:01:36,934 --> 00:01:39,569
I need you to get out right now.
38
00:01:42,573 --> 00:01:44,774
- I thought we were friends.
- Harvey!
39
00:01:44,808 --> 00:01:46,842
Shut up! Game's over.
40
00:01:46,877 --> 00:01:49,378
Now I got to kill you and
take your body back to Falcone,
41
00:01:49,413 --> 00:01:51,714
and beg, beg him for mercy!
42
00:01:51,748 --> 00:01:53,382
Listen to me. I screwed up.
43
00:01:53,417 --> 00:01:55,284
But I have a plan to make things right.
44
00:01:55,319 --> 00:01:57,086
Don't kill me. Help me.
45
00:01:57,120 --> 00:01:58,387
You think I'm an idiot?
46
00:01:59,256 --> 00:02:01,023
Walk away!
47
00:02:01,058 --> 00:02:02,225
Walk away.
48
00:02:06,597 --> 00:02:08,564
Help me.
49
00:02:08,599 --> 00:02:10,233
We don't have to go out like this.
50
00:02:10,267 --> 00:02:12,435
You better hope you never see me again.
51
00:02:22,179 --> 00:02:24,280
Wow.
52
00:02:24,314 --> 00:02:25,648
What a place, huh?
53
00:02:28,785 --> 00:02:32,955
A beautiful home for a beautiful lady.
54
00:02:34,191 --> 00:02:36,459
Please tell me what you want.
55
00:02:36,493 --> 00:02:39,562
I guess there's no harm in the truth.
56
00:02:39,596 --> 00:02:42,131
See, your boyfriend was supposed to kill
57
00:02:42,166 --> 00:02:43,466
a certain person for somebody.
58
00:02:43,500 --> 00:02:45,735
Only, he didn't.
59
00:02:45,769 --> 00:02:49,705
And now that somebody is real mad.
60
00:02:49,740 --> 00:02:51,140
Cobblepot.
61
00:02:51,175 --> 00:02:52,575
What?
62
00:02:52,609 --> 00:02:54,310
He didn't kill Cobblepot.
63
00:02:54,344 --> 00:02:56,646
There you go!
64
00:02:56,680 --> 00:02:58,514
You're hip.
65
00:02:58,549 --> 00:03:00,416
You are hip.
66
00:03:00,450 --> 00:03:03,953
That Jim Gordon is one lucky son of a gun.
67
00:03:03,987 --> 00:03:07,857
What are you, like, a hundred pounds?
68
00:03:07,891 --> 00:03:10,660
110?
69
00:03:11,695 --> 00:03:13,463
Oh.
70
00:03:13,497 --> 00:03:17,300
I bet that's your real hair color, too.
71
00:03:17,334 --> 00:03:20,436
What are you gonna... do to Jim?
72
00:03:20,471 --> 00:03:23,306
You ever been with a criminal?
73
00:03:23,340 --> 00:03:25,475
Some ladies find it a turn-on.
74
00:03:27,511 --> 00:03:29,479
- Jim.
- Hey!
75
00:03:29,513 --> 00:03:31,481
Speak of the devil.
76
00:03:31,515 --> 00:03:33,149
I was just getting to
know your lovely lady.
77
00:03:33,183 --> 00:03:34,183
You're trespassing. Get out.
78
00:03:34,218 --> 00:03:36,185
Whoa. Slow down, hoss.
79
00:03:36,220 --> 00:03:39,155
You're misreading the situation.
I'm the shot caller here.
80
00:03:39,189 --> 00:03:41,349
The situation is you've been
told to bring me in alive,
81
00:03:41,358 --> 00:03:42,859
or I'd be dead already.
82
00:03:42,893 --> 00:03:44,827
But I'm happy to kill
you right here and now.
83
00:03:44,862 --> 00:03:46,028
Don't be such a hard-ass.
84
00:03:46,063 --> 00:03:47,497
Come on, you know the rules.
85
00:03:47,531 --> 00:03:51,067
You play nice, you take your lumps...
86
00:03:51,101 --> 00:03:52,969
nobody else gets hurt.
87
00:03:53,003 --> 00:03:55,037
Tell your friend to drop his
gun or I'll blow his brains out.
88
00:03:55,072 --> 00:03:56,839
- Oh, my God, Jim.
- It's okay. It's under control.
89
00:03:56,874 --> 00:03:58,775
Drop your gun.
90
00:04:03,847 --> 00:04:05,948
Okay.
91
00:04:05,983 --> 00:04:07,383
Have it your way.
92
00:04:07,418 --> 00:04:11,387
But now, after we kill you,
we're gonna kill blondie, too.
93
00:04:11,422 --> 00:04:13,956
Nice and slow.
94
00:04:20,917 --> 00:04:22,351
We Right now.
95
00:04:22,385 --> 00:04:24,386
Barbara.
96
00:04:24,420 --> 00:04:26,421
The Westbound Interstate Express
97
00:04:26,456 --> 00:04:28,624
departs in five minutes, Bay 12.
98
00:04:28,658 --> 00:04:30,058
Barbara.
99
00:04:30,093 --> 00:04:33,061
- What?
- Listen.
100
00:04:33,096 --> 00:04:35,397
No, no. No.
101
00:04:35,431 --> 00:04:37,933
Just a couple of days and I'll join you.
102
00:04:37,967 --> 00:04:39,401
There are things I need to do.
103
00:04:39,435 --> 00:04:41,403
Fine. Then if you stay, I stay.
104
00:04:41,437 --> 00:04:43,372
Okay? Because I love you, Jim.
105
00:04:43,406 --> 00:04:45,407
- I cannot leave you.
- I love you, too.
106
00:04:45,441 --> 00:04:47,943
That's why you need to leave.
107
00:04:47,977 --> 00:04:51,246
If I know you're safe, there's
nothing they can do to me.
108
00:04:51,281 --> 00:04:55,617
I'll make things right,
and then I'll come join you.
109
00:04:57,453 --> 00:04:58,987
And what if you don't?
110
00:05:01,457 --> 00:05:03,692
Don't come back.
111
00:05:05,562 --> 00:05:08,297
Don't come back to Gotham.
112
00:05:08,331 --> 00:05:10,165
No, Jim.
113
00:05:57,290 --> 00:05:59,425
Gordon's here.
114
00:05:59,459 --> 00:06:00,793
Is he nuts?
115
00:06:02,929 --> 00:06:04,363
What's he doing here?
116
00:06:04,397 --> 00:06:06,398
You believe this guy?
117
00:06:10,391 --> 00:06:11,691
Hey, Alvarez.
118
00:06:11,726 --> 00:06:14,227
You got any of those blank warrants
119
00:06:14,262 --> 00:06:16,296
that Judge Bam Bam signed?
120
00:06:16,330 --> 00:06:18,531
Uh... yeah.
121
00:06:37,391 --> 00:06:39,092
This cannot stand.
122
00:06:39,126 --> 00:06:43,830
Gordon must die, Bullock must
die, Penguin must die today!
123
00:06:43,864 --> 00:06:46,132
And Maroni, too, I suppose?
124
00:06:46,166 --> 00:06:48,535
If need be.
125
00:06:50,571 --> 00:06:52,839
You're overreacting, my
dear. This Penguin's a nobody.
126
00:06:52,873 --> 00:06:54,274
You want to start a war
127
00:06:54,308 --> 00:06:55,975
over the guy that carried your umbrella?
128
00:06:56,010 --> 00:06:58,311
He was on my hip everywhere with me.
129
00:06:58,345 --> 00:06:59,779
He knows things.
130
00:06:59,813 --> 00:07:00,813
Like what?
131
00:07:00,814 --> 00:07:04,217
Too much. He knows too much!
132
00:07:04,251 --> 00:07:05,518
Go to Maroni
133
00:07:05,553 --> 00:07:08,154
and ask him politely to
hand over your little man.
134
00:07:08,189 --> 00:07:09,222
Politely.
135
00:07:09,256 --> 00:07:13,193
If he refuses, we can talk
about stronger measures.
136
00:07:13,227 --> 00:07:15,195
Boss, this is weak response.
137
00:07:15,229 --> 00:07:18,998
I hate to agree with Fish, but
we need to show strength now.
138
00:07:19,033 --> 00:07:21,301
We need to hit back hard. No talk.
139
00:07:21,335 --> 00:07:23,536
Penguin dead, Gordon dead, done.
140
00:07:23,571 --> 00:07:26,372
Relax, Niko. I know what I'm doing.
141
00:07:26,407 --> 00:07:27,807
Where is Gordon?
142
00:07:27,842 --> 00:07:29,175
I thought you were bringing him with you.
143
00:07:29,210 --> 00:07:32,245
No. He wouldn't come without a struggle.
144
00:07:32,279 --> 00:07:34,781
Now, I don't know if he's
playing tough or crazy,
145
00:07:34,815 --> 00:07:37,417
but he's at work like nothing's wrong.
146
00:07:37,451 --> 00:07:39,352
I'll send Victor to fetch him.
147
00:07:39,386 --> 00:07:41,855
No need. My guys can handle him.
148
00:07:41,889 --> 00:07:44,290
I'll send Victor.
149
00:07:46,627 --> 00:07:48,995
That's a nice handsome bird, huh?
150
00:07:49,029 --> 00:07:51,931
I don't know chickens.
151
00:08:00,574 --> 00:08:01,674
Fall back.
152
00:08:01,709 --> 00:08:03,042
The old man is right there.
153
00:08:03,077 --> 00:08:04,744
Screw him. He's done.
154
00:08:04,778 --> 00:08:06,379
Now's the time to strike.
155
00:08:06,413 --> 00:08:08,281
- Not yet.
- Not yet, not yet.
156
00:08:08,315 --> 00:08:10,250
If not now, when? Look at him.
157
00:08:10,284 --> 00:08:12,886
Maroni clan are laughing at
us, and he plays with chickens.
158
00:08:12,920 --> 00:08:14,954
That's what has me worried.
159
00:08:14,989 --> 00:08:17,123
The chickens. He's happy, relaxed,
160
00:08:17,158 --> 00:08:19,259
as if he doesn't have a care in the world.
161
00:08:19,293 --> 00:08:21,928
- That girl of yours is doing her job then.
- No.
162
00:08:21,962 --> 00:08:23,930
She says he hasn't even touched her.
163
00:08:23,964 --> 00:08:25,865
She cooks and she cleans for him.
164
00:08:25,900 --> 00:08:27,700
He likes to watch her do chores.
165
00:08:27,735 --> 00:08:29,235
Weird.
166
00:08:29,270 --> 00:08:31,704
- But if that's his thing...
- No.
167
00:08:31,739 --> 00:08:33,807
He's acting as if he
knows something important
168
00:08:33,841 --> 00:08:36,075
that no one else knows.
169
00:08:44,251 --> 00:08:46,453
What the hell are you doing here?
170
00:08:46,487 --> 00:08:49,556
I work here. It's my shift.
Where else should I be?
171
00:08:49,590 --> 00:08:51,925
How about Alaska?
172
00:08:51,959 --> 00:08:54,894
Arrest warrants? For who?
173
00:08:54,929 --> 00:08:56,763
Mayor Aubrey James, Carmine Falcone
174
00:08:56,797 --> 00:08:58,231
and their close associates.
175
00:08:58,265 --> 00:09:00,433
On charges of conspiracy
and perversion of justice
176
00:09:00,468 --> 00:09:01,835
in the Wayne murder case.
177
00:09:01,869 --> 00:09:05,171
- Are you insane?
- No.
178
00:09:05,206 --> 00:09:06,840
Maybe a little.
179
00:09:06,874 --> 00:09:08,475
Feels good.
180
00:09:08,509 --> 00:09:10,577
They're gonna try and kill me anyway.
181
00:09:10,611 --> 00:09:12,331
Might as well make them pay a price for it.
182
00:09:12,346 --> 00:09:15,281
You're gonna arrest the
mayor and Don Falcone. How?
183
00:09:15,316 --> 00:09:17,684
My testimony is attached to the warrants.
184
00:09:17,718 --> 00:09:20,153
That alone is enough to
indict them on a dozen counts.
185
00:09:20,187 --> 00:09:22,789
Sure, if you could execute
the warrants, which you can't.
186
00:09:22,823 --> 00:09:25,325
If the D.A. would
prosecute, which he won't.
187
00:09:25,359 --> 00:09:26,593
There's not a single cop or lawyer
188
00:09:26,627 --> 00:09:28,294
in the city who will help you.
189
00:09:28,329 --> 00:09:30,363
I think there are plenty
of people willing to help me
190
00:09:30,397 --> 00:09:32,132
once they see it's possible to fight back.
191
00:09:32,166 --> 00:09:35,001
You're dreaming. Nobody will help you.
192
00:09:35,035 --> 00:09:36,436
I won't help you.
193
00:09:36,470 --> 00:09:39,973
You don't think I want
change just like you do?
194
00:09:40,007 --> 00:09:41,674
I have a family.
195
00:09:43,711 --> 00:09:45,211
I understand.
196
00:09:45,246 --> 00:09:47,747
Gordon...
197
00:09:47,782 --> 00:09:49,983
get out of town.
198
00:09:50,017 --> 00:09:52,285
This is my home.
199
00:09:52,567 --> 00:09:54,113
It was my father's home.
200
00:09:54,755 --> 00:09:56,756
I'm not leaving.
201
00:10:29,557 --> 00:10:31,458
Hello, everyone.
202
00:10:31,492 --> 00:10:35,328
My name is Victor Zsasz.
203
00:10:35,363 --> 00:10:39,666
I'm sent here personally by
Don Carmine Falcone himself
204
00:10:39,700 --> 00:10:43,203
on a matter of deep concern to
him, so please be respectful.
205
00:10:43,237 --> 00:10:46,706
I'm here for Jim Gordon.
206
00:10:46,741 --> 00:10:48,208
Only him.
207
00:10:48,242 --> 00:10:51,077
Everybody else, mind your
business and we're cool.
208
00:10:51,112 --> 00:10:52,779
So where's Jim at?
209
00:10:58,819 --> 00:11:01,788
Thank you.
210
00:11:01,822 --> 00:11:03,089
Hey, Jim!
211
00:11:04,325 --> 00:11:06,660
Jim.
212
00:11:18,572 --> 00:11:20,807
Hi, Jim.
213
00:11:20,841 --> 00:11:22,409
Relax.
214
00:11:22,443 --> 00:11:24,077
I'm supposed to take you in alive.
215
00:11:24,111 --> 00:11:27,113
Don Falcone wants to talk.
216
00:11:27,148 --> 00:11:28,982
Tell Falcone we'll talk.
217
00:11:29,016 --> 00:11:30,450
But not today.
218
00:11:30,484 --> 00:11:34,120
Don't be that way.
219
00:11:34,155 --> 00:11:36,990
"Alive" is a very broad category.
220
00:11:37,024 --> 00:11:40,827
A man with no hands can still be alive.
221
00:11:40,861 --> 00:11:43,163
There are 50 cops in here.
222
00:11:43,197 --> 00:11:44,898
Try something.
223
00:11:44,932 --> 00:11:46,132
Everybody out.
224
00:11:50,805 --> 00:11:52,806
Please?!
225
00:12:07,722 --> 00:12:09,956
Go, boss.
226
00:12:09,991 --> 00:12:11,524
Get out of here.
227
00:12:11,559 --> 00:12:13,126
- Jim...
- Go.
228
00:12:13,160 --> 00:12:15,161
I can handle this.
229
00:12:28,843 --> 00:12:30,710
Well, how now, Jim?
230
00:14:01,035 --> 00:14:02,502
Jim?
231
00:14:10,545 --> 00:14:12,145
Jim?
232
00:14:16,050 --> 00:14:19,352
Why are you hiding from me, Jim?
233
00:14:35,470 --> 00:14:36,503
Hey!
234
00:14:36,537 --> 00:14:37,871
What the...?
235
00:14:45,513 --> 00:14:46,813
There!
236
00:15:04,665 --> 00:15:06,133
You need a ride?
237
00:15:11,472 --> 00:15:14,074
Go, go, go, go, go!
238
00:15:29,857 --> 00:15:31,558
No.
239
00:15:33,528 --> 00:15:35,062
No, please.
240
00:15:47,575 --> 00:15:48,942
Twenty-eight.
241
00:15:58,660 --> 00:16:01,127
Ah, you're back.
242
00:16:02,112 --> 00:16:03,428
How do you feel?
243
00:16:04,399 --> 00:16:05,460
Terrible.
244
00:16:06,815 --> 00:16:08,323
Where am I? Who are you?
245
00:16:08,374 --> 00:16:10,240
I'm a friend of Montoya and Allen.
246
00:16:10,559 --> 00:16:13,460
I just took two bullets
out of you and sewed you up.
247
00:16:13,520 --> 00:16:15,181
Now I'm checking to see how you're doing.
248
00:16:15,219 --> 00:16:17,673
So... Who are you?
249
00:16:17,711 --> 00:16:20,024
What city are we in and
what day of the week is it?
250
00:16:21,634 --> 00:16:24,164
I'm James Gordon. We're in Gotham.
251
00:16:24,726 --> 00:16:27,256
It's friday. Why are there rats?
252
00:16:27,281 --> 00:16:29,326
It's a dissection lab at the university.
253
00:16:31,656 --> 00:16:34,186
I gather you're a fugitive from the mob,
254
00:16:34,340 --> 00:16:36,538
Can't go to the hospital, said Crispus.
255
00:16:36,781 --> 00:16:38,250
It's very exciting, I must say.
256
00:16:39,563 --> 00:16:42,451
- How long have I been out?
- Just a couple of hours or so.
257
00:16:42,489 --> 00:16:45,914
You're very lucky. No vital organs
were... Whoa, whoa, lie back down.
258
00:16:45,953 --> 00:16:47,703
Okay? You are hurt.
259
00:16:47,754 --> 00:16:49,314
Just a week or so in bed...
260
00:16:49,331 --> 00:16:52,271
- I have to go.
- James, you have lost a lot of blood.
261
00:16:52,309 --> 00:16:54,533
You have to do as I say and lie back down.
262
00:16:54,609 --> 00:16:55,776
If you don't, you could die.
263
00:16:55,810 --> 00:16:57,578
I have to stand. Can you help me?
264
00:16:57,612 --> 00:16:58,845
Okay, okay.
265
00:16:58,880 --> 00:17:00,113
Crispus?
266
00:17:00,148 --> 00:17:01,315
He said he's leaving already.
267
00:17:01,349 --> 00:17:02,983
I have to go. Now.
268
00:17:03,017 --> 00:17:04,451
Sure.
269
00:17:04,485 --> 00:17:06,787
Some clothes would be good though.
270
00:17:11,459 --> 00:17:14,094
This is about tradition, values.
271
00:17:14,128 --> 00:17:15,762
Snitches get stitches...
272
00:17:15,797 --> 00:17:17,030
that's how it's always been.
273
00:17:17,065 --> 00:17:18,665
You need to hand him over, Sal.
274
00:17:18,700 --> 00:17:19,933
I know.
275
00:17:19,968 --> 00:17:21,301
I should.
276
00:17:21,336 --> 00:17:23,003
But what can I say?
277
00:17:23,037 --> 00:17:25,839
The little guy amuses me.
278
00:17:25,873 --> 00:17:28,108
Don Falcone is going to be very unhappy.
279
00:17:28,142 --> 00:17:30,611
You want to start a war over this punk?
280
00:17:30,645 --> 00:17:33,547
War? Whoa.
281
00:17:33,581 --> 00:17:35,482
He's that important to you, is he?
282
00:17:35,516 --> 00:17:37,451
Oh, no.
283
00:17:37,485 --> 00:17:38,986
He means nothing to us.
284
00:17:39,020 --> 00:17:41,955
Respect is what matters here.
285
00:17:41,990 --> 00:17:44,691
Respect I understand.
286
00:17:44,726 --> 00:17:45,959
Penguin!
287
00:17:45,994 --> 00:17:47,995
Come on out here.
288
00:17:49,702 --> 00:17:51,865
Don't be scared. She won't bite.
289
00:17:51,900 --> 00:17:53,166
You won't bite him, will you?
290
00:18:00,208 --> 00:18:01,842
Hello, Penguin.
291
00:18:01,876 --> 00:18:04,444
Hello, Ms. Mooney.
292
00:18:04,479 --> 00:18:07,514
Penguin, Ms. Mooney and her boss,
293
00:18:07,549 --> 00:18:11,718
Mr. Falcone, feel disrespected by you.
294
00:18:11,753 --> 00:18:13,086
Oh, dear.
295
00:18:13,121 --> 00:18:15,923
Well, that certainly has
never been my intention.
296
00:18:15,957 --> 00:18:18,692
Well, respect is
very important to them.
297
00:18:18,726 --> 00:18:21,695
Now, I want a sincere apology from you
298
00:18:21,729 --> 00:18:23,297
for making them feel that way.
299
00:18:23,331 --> 00:18:26,099
Oh, gosh, of course.
300
00:18:26,134 --> 00:18:30,470
If I've in any way caused anyone
to feel a lack of respect,
301
00:18:30,505 --> 00:18:34,374
I apologize. Sincerely.
302
00:18:34,409 --> 00:18:36,109
There you go.
303
00:18:36,144 --> 00:18:38,111
Can't say fairer than that.
304
00:18:42,750 --> 00:18:44,618
Bloodshed, then.
305
00:18:44,652 --> 00:18:46,620
I'm glad.
306
00:18:46,654 --> 00:18:48,822
Jolly fat men are so tiresome.
307
00:18:51,259 --> 00:18:52,659
And you...
308
00:18:52,694 --> 00:18:58,932
you little scaly-faced bitch.
309
00:19:00,635 --> 00:19:04,071
Oh... what I'm gonna do to you.
310
00:19:06,074 --> 00:19:10,410
"Torture" is far too nice of a word.
311
00:19:10,445 --> 00:19:13,647
I'm sorry you feel that way, Fish...
312
00:19:21,189 --> 00:19:25,659
Only my friends... call me Fish.
313
00:19:54,756 --> 00:19:56,423
Hey, sisters!
314
00:19:58,193 --> 00:19:59,193
How's it hanging?
315
00:20:10,705 --> 00:20:13,373
Holy...!
316
00:20:27,733 --> 00:20:29,400
Tell your boss Falcone won't let
317
00:20:29,435 --> 00:20:31,302
any of Maroni's trucks over the bridge.
318
00:20:31,336 --> 00:20:32,637
Not till he gives up Penguin.
319
00:20:32,671 --> 00:20:34,839
So, listen, you got to get hurt a little.
320
00:20:34,873 --> 00:20:36,574
You want a beating or a bullet?
321
00:20:36,608 --> 00:20:37,909
Why we got to get hurt?
322
00:20:37,943 --> 00:20:40,711
Because we're sending a
message this is a serious issue.
323
00:20:40,746 --> 00:20:42,547
We'll tell him it's serious. No problem.
324
00:20:42,581 --> 00:20:44,148
Ah, you know what?
325
00:20:49,254 --> 00:20:52,223
How did they find out
about the gun truck, huh?!
326
00:20:52,257 --> 00:20:54,692
That's $3 mil per week right there!
327
00:20:54,727 --> 00:20:56,594
Son of a bitch!
328
00:20:56,628 --> 00:20:58,596
$4.5 mil per, gross. Cash.
329
00:20:58,630 --> 00:21:00,164
Very aggressive move, isn't it?
330
00:21:00,199 --> 00:21:02,033
An overreaction.
331
00:21:02,067 --> 00:21:03,401
They want to scare you.
332
00:21:03,435 --> 00:21:05,069
Oh, is that right? You
think that they think
333
00:21:05,104 --> 00:21:06,204
that Don Maroni can be scared?
334
00:21:06,238 --> 00:21:08,406
Of course, you're right. No.
335
00:21:08,440 --> 00:21:11,242
But why, then, would
they react so ferociously?
336
00:21:11,276 --> 00:21:12,744
Why do they want me back so badly?
337
00:21:12,778 --> 00:21:14,011
I know why.
338
00:21:14,046 --> 00:21:17,281
Because they know I got
a stone moneymaker here.
339
00:21:17,316 --> 00:21:18,883
A golden goose.
340
00:21:18,917 --> 00:21:21,219
They know it, and they
don't want us to have him.
341
00:21:21,253 --> 00:21:22,253
Right, Penguin?
342
00:21:22,254 --> 00:21:24,055
Honk, honk.
343
00:21:26,492 --> 00:21:27,759
What?
344
00:21:27,793 --> 00:21:29,360
Honk, honk.
345
00:21:29,395 --> 00:21:30,962
It's what geese say.
346
00:21:30,996 --> 00:21:32,130
Oh, right, right.
347
00:21:32,164 --> 00:21:33,364
Honk, honk.
348
00:21:33,399 --> 00:21:35,299
So, fine, he's a goose.
349
00:21:35,334 --> 00:21:37,301
Maybe we can negotiate a price,
350
00:21:37,336 --> 00:21:39,203
- pay them off.
- Yeah.
351
00:21:39,238 --> 00:21:42,140
Yes. Caution is wise.
352
00:21:42,174 --> 00:21:45,009
The Falcone clan still
is number one, after all.
353
00:21:45,044 --> 00:21:47,111
Paying them off is the safe thing to do.
354
00:21:47,146 --> 00:21:48,646
Screw safe.
355
00:21:48,680 --> 00:21:51,082
They want to push me?
They think I'm gonna fold?
356
00:21:51,116 --> 00:21:52,650
I'll push right back, harder.
357
00:21:52,684 --> 00:21:55,653
Hit them where it hurts. Today.
358
00:21:55,687 --> 00:21:57,088
You know best.
359
00:21:57,122 --> 00:21:59,223
If that's how you want to play it,
360
00:21:59,258 --> 00:22:02,326
I think I know just the spot to hit them.
361
00:22:11,505 --> 00:22:12,939
I owe you an apology.
362
00:22:12,973 --> 00:22:15,942
You were telling the truth,
and I wouldn't believe you.
363
00:22:15,976 --> 00:22:17,510
Maybe my personal feelings towards Barbara
364
00:22:17,544 --> 00:22:19,145
got tangled up in there.
365
00:22:19,183 --> 00:22:21,247
- And that was wrong.
- Forget it.
366
00:22:21,281 --> 00:22:23,015
Anyhow, I-I'm sorry for misjudging you,
367
00:22:23,050 --> 00:22:25,685
and I'm very glad that
we're on the same side now.
368
00:22:29,556 --> 00:22:32,458
Yeah, me, too.
369
00:22:34,234 --> 00:22:35,868
So Barbara's safe though?
370
00:22:35,902 --> 00:22:37,503
You're sure she's safe?
371
00:22:37,537 --> 00:22:40,472
I'm sure.
372
00:22:44,544 --> 00:22:46,178
Gordon, is that you?!
373
00:22:48,215 --> 00:22:49,281
It's all right, Alfred.
374
00:22:49,316 --> 00:22:50,683
It's all right. He's a friend.
375
00:22:50,717 --> 00:22:51,951
We couldn't risk a direct approach;
376
00:22:51,985 --> 00:22:53,118
there's people looking for me.
377
00:22:53,153 --> 00:22:55,154
Ah, right.
378
00:22:55,188 --> 00:22:57,389
Sorry about that, mate.
379
00:22:57,424 --> 00:22:59,158
Can't be too careful.
380
00:23:01,228 --> 00:23:03,529
In a spot of bother, are we, sir?
381
00:23:05,165 --> 00:23:08,133
Renee Montoya and Crispus Allen.
382
00:23:08,168 --> 00:23:11,403
Pleased to meet you.
383
00:23:11,438 --> 00:23:14,540
Bruce, I promised I would
find your parents' killer.
384
00:23:14,574 --> 00:23:17,309
I'm not sure I'm going to
be able to keep that promise.
385
00:23:17,344 --> 00:23:20,312
It's a long story, but I'm
kind of in a tight spot.
386
00:23:20,347 --> 00:23:22,248
I've upset some powerful people.
387
00:23:22,282 --> 00:23:24,216
Stop treating me like a child.
388
00:23:25,919 --> 00:23:27,386
Explain.
389
00:23:27,420 --> 00:23:29,755
Bruce, you are a child.
You don't need to know...
390
00:23:29,789 --> 00:23:30,890
You expect to die!
391
00:23:32,459 --> 00:23:34,093
I'd like to know why.
392
00:23:35,862 --> 00:23:38,264
Is it connected to my parents' murder?
393
00:23:38,298 --> 00:23:40,966
Yes, it's all connected.
394
00:23:42,435 --> 00:23:44,403
Somehow.
395
00:23:44,437 --> 00:23:47,239
Bruce...
396
00:23:47,274 --> 00:23:49,708
I will do my best to work this thing out.
397
00:23:49,743 --> 00:23:51,243
But if I don't,
398
00:23:51,278 --> 00:23:55,114
Montoya and Allen here will
take over your parents' case.
399
00:23:55,148 --> 00:23:56,468
I've told them everything I know.
400
00:23:56,483 --> 00:23:58,617
You can trust them, one hundred percent.
401
00:23:58,652 --> 00:23:59,985
One hundred percent.
402
00:24:05,225 --> 00:24:07,193
Bruce, these are good detectives.
403
00:24:07,227 --> 00:24:10,329
If anyone can find the truth, it's them.
404
00:24:17,504 --> 00:24:19,271
Thank you.
405
00:24:20,727 --> 00:24:22,975
Sir, what can we do to help you now?
406
00:24:23,009 --> 00:24:24,643
Nothing.
407
00:24:24,678 --> 00:24:26,746
From here on in, I have to go it alone.
408
00:24:26,780 --> 00:24:28,581
I don't want anyone else caught up in this.
409
00:24:28,615 --> 00:24:31,951
- I have to go.
- You can hardly walk.
410
00:24:31,985 --> 00:24:34,787
I'll be fine.
411
00:25:05,385 --> 00:25:07,820
This way.
412
00:25:09,690 --> 00:25:11,357
Not much further.
413
00:25:18,565 --> 00:25:19,565
It's there.
414
00:25:53,867 --> 00:25:56,369
Told you.
415
00:25:56,403 --> 00:25:58,204
Easy as pie.
416
00:25:58,238 --> 00:26:00,339
There must be a million
dollars' worth here.
417
00:26:00,374 --> 00:26:02,332
Yeah, you told us, all right.
418
00:26:03,910 --> 00:26:05,878
You're clever.
419
00:26:05,912 --> 00:26:08,581
You're very clever.
420
00:26:08,615 --> 00:26:11,484
I sense a sarcastic and
hostile edge to your tone.
421
00:26:11,518 --> 00:26:12,718
Hostile?
422
00:26:13,920 --> 00:26:15,388
You got that right.
423
00:26:15,422 --> 00:26:18,758
You ain't no golden goose,
you're a yellow rat snitch,
424
00:26:18,792 --> 00:26:21,027
and you got Maroni all twisted.
425
00:26:21,061 --> 00:26:24,063
I'm so glad we're finally
clearing the air at last.
426
00:26:24,097 --> 00:26:25,564
That's it.
427
00:26:25,599 --> 00:26:27,366
Act smart, okay?
428
00:26:27,401 --> 00:26:29,568
'Cause all I got to do right now
429
00:26:29,603 --> 00:26:32,004
is put a bullet in your brain right here.
430
00:26:32,039 --> 00:26:33,506
Bang.
431
00:26:33,540 --> 00:26:35,541
See, then I go back and I tell the boss
432
00:26:35,575 --> 00:26:37,009
that one of Niko's men shot you.
433
00:26:37,044 --> 00:26:38,411
Gee, that's too bad.
434
00:26:38,445 --> 00:26:39,745
End of story.
435
00:26:42,316 --> 00:26:44,917
Yes, that's clever enough.
436
00:26:44,952 --> 00:26:48,220
I never doubted your intelligence.
437
00:26:48,255 --> 00:26:49,689
That's not your problem.
438
00:26:49,723 --> 00:26:52,758
Oh, I got a problem, huh? I got a problem.
439
00:26:52,793 --> 00:26:54,560
No, you got a problem.
440
00:26:54,594 --> 00:26:55,861
What's my problem, schmo?
441
00:26:55,896 --> 00:26:57,797
What drives you?
442
00:26:57,831 --> 00:27:00,199
What's your passion?
443
00:27:00,233 --> 00:27:06,072
When you know what a man loves,
you know what can kill him.
444
00:27:06,106 --> 00:27:08,774
Do you believe this guy?
445
00:27:08,809 --> 00:27:10,910
For you, it's money.
446
00:27:10,944 --> 00:27:12,745
You love money.
447
00:27:12,779 --> 00:27:16,082
More than power and respect.
448
00:27:16,116 --> 00:27:18,918
You're a skinflint, Mr. Carbone.
449
00:27:20,787 --> 00:27:22,788
A cheapskate.
450
00:27:24,958 --> 00:27:26,892
What are you guys playing at? Let me go!
451
00:27:26,927 --> 00:27:28,561
Sorry, Frankie.
452
00:27:28,595 --> 00:27:31,297
- As I say, a cheapskate.
- Hey, come on!
453
00:27:31,331 --> 00:27:33,266
Hey... Consequently,
454
00:27:33,300 --> 00:27:35,401
you don't pay your people enough.
455
00:27:35,435 --> 00:27:37,403
No, you know me. You don't wanna do this.
456
00:27:37,437 --> 00:27:40,573
- It is a sad fact...
- You don't want to do this.
457
00:27:40,607 --> 00:27:42,341
No. No. No, no!
458
00:27:42,376 --> 00:27:44,343
That there is no loyalty among thieves.
459
00:27:49,383 --> 00:27:52,184
The simple offer of a substantial pay raise
460
00:27:52,219 --> 00:27:55,021
is all it took to sway these fine men.
461
00:27:57,658 --> 00:28:00,826
So, you see, that's your problem!
462
00:28:00,861 --> 00:28:05,831
Your greatest passion becomes
your greatest weakness!
463
00:28:15,976 --> 00:28:19,312
Love, Mr. Carbone.
464
00:28:21,982 --> 00:28:23,983
Love conquers all.
465
00:28:26,553 --> 00:28:28,554
Shh.
466
00:28:49,541 --> 00:28:51,142
My friend.
467
00:28:51,176 --> 00:28:54,412
My good friend, today is a sad day.
468
00:28:54,446 --> 00:28:56,675
Nikolai was like a son to me,
469
00:28:56,966 --> 00:28:59,418
just as Frankie was a son to you.
470
00:28:59,472 --> 00:29:02,015
We both lost precious family members.
471
00:29:03,141 --> 00:29:05,648
- My condolences to you.
- And mine to you.
472
00:29:05,811 --> 00:29:07,888
I want this violence to stop.
473
00:29:08,348 --> 00:29:10,161
Business is good.
474
00:29:10,195 --> 00:29:12,430
The Arkham Project is a gold mine.
475
00:29:12,464 --> 00:29:15,066
Wayne Enterprises is back in play.
476
00:29:15,100 --> 00:29:16,634
Life is good for all of us.
477
00:29:16,668 --> 00:29:20,504
Why risk all of that and
go to war over trifles?
478
00:29:20,539 --> 00:29:25,109
Your little man there is
obviously very valuable to you.
479
00:29:25,143 --> 00:29:26,844
We'll let you have him.
480
00:29:26,878 --> 00:29:30,481
Unharmed. Our gift to you.
481
00:29:30,515 --> 00:29:32,149
And as a show of
482
00:29:32,184 --> 00:29:35,586
mutual respect, you give
us something in return.
483
00:29:35,620 --> 00:29:38,456
Like such as what?
484
00:29:38,490 --> 00:29:40,825
How about real estate?
485
00:29:40,859 --> 00:29:43,694
One of your warehouses on the river maybe.
486
00:29:43,729 --> 00:29:45,596
That's not gonna work.
487
00:29:45,631 --> 00:29:46,998
I mean, I like this fella,
488
00:29:47,032 --> 00:29:50,801
but we're talking about
a warehouse on the river.
489
00:29:55,507 --> 00:29:57,108
Yeah.
490
00:29:57,142 --> 00:29:59,310
Indian Hill.
491
00:29:59,344 --> 00:30:01,712
I'll give you Indian Hill.
492
00:30:01,747 --> 00:30:04,215
I'm not familiar with the name.
493
00:30:04,249 --> 00:30:05,650
It's in Arkham.
494
00:30:05,684 --> 00:30:09,353
It's a toxic waste dump on top
of an Indian burial ground.
495
00:30:09,388 --> 00:30:10,888
It's worthless.
496
00:30:10,922 --> 00:30:12,356
No.
497
00:30:12,391 --> 00:30:14,725
Nothing is worthless.
498
00:30:14,760 --> 00:30:16,327
Even nothing is worth something.
499
00:30:16,361 --> 00:30:17,628
We'll take it.
500
00:30:17,663 --> 00:30:20,631
As a token of our mutual respect, yes?
501
00:30:20,666 --> 00:30:22,466
You got it, my friend.
502
00:30:22,501 --> 00:30:25,069
It's all love.
503
00:30:27,939 --> 00:30:29,407
It's a pleasure seeing you all.
504
00:30:30,942 --> 00:30:34,145
Um, I heard Vic Zsasz tore up the GCPD,
505
00:30:34,179 --> 00:30:35,746
tracking down Gordon.
506
00:30:35,781 --> 00:30:37,515
Did you catch him yet?
507
00:30:37,549 --> 00:30:39,517
We're working on it.
508
00:30:39,551 --> 00:30:41,152
Well, good luck with that.
509
00:30:41,186 --> 00:30:44,121
There's nothing more dangerous
than an honest man, huh?
510
00:31:09,247 --> 00:31:11,048
Jimbo, it's me. Open up.
511
00:31:13,785 --> 00:31:15,152
Hey.
512
00:31:15,187 --> 00:31:16,921
Don't worry, I'm not gonna kill you.
513
00:31:16,955 --> 00:31:18,923
I should, but I ain't.
514
00:31:18,957 --> 00:31:20,658
Glad to hear it.
515
00:31:20,692 --> 00:31:23,260
Obviously, you figured you'd go
to the last place they'd look,
516
00:31:23,295 --> 00:31:24,962
because it'd be the
first place they'd reject
517
00:31:24,996 --> 00:31:26,030
as being too obvious.
518
00:31:26,064 --> 00:31:28,632
I-I'm sorry, I'm being rude.
519
00:31:28,667 --> 00:31:30,668
This is the Duchess of Devonshire.
520
00:31:30,702 --> 00:31:32,937
Duchess, Jim Gordon, putz.
521
00:31:32,971 --> 00:31:34,071
Marsha. Hi.
522
00:31:34,106 --> 00:31:35,906
Right.
523
00:31:35,941 --> 00:31:37,475
Baby, why don't you explore a little bit.
524
00:31:37,509 --> 00:31:39,510
Find the bedroom, put
on your birthday suit.
525
00:31:40,746 --> 00:31:44,548
And I'll find you in a jiffy, okay? Hmm?
526
00:31:44,583 --> 00:31:46,250
So I've been thinking.
527
00:31:46,284 --> 00:31:47,952
You're still a douche bag.
528
00:31:47,986 --> 00:31:49,453
But you have the moral high ground.
529
00:31:49,488 --> 00:31:51,789
So I'm gonna back your
play, whatever it is.
530
00:31:51,790 --> 00:31:53,324
I figure I'm doomed anyhow.
531
00:31:53,358 --> 00:31:55,493
I might as well join the good guys.
532
00:31:55,527 --> 00:31:57,261
Thank you.
533
00:31:57,295 --> 00:31:58,496
So what is your play?
534
00:31:58,530 --> 00:32:00,231
I mean, you got one,
right? You said you did.
535
00:32:00,265 --> 00:32:02,833
Tomorrow morning, I'm
arresting Falcone and the mayor
536
00:32:02,868 --> 00:32:05,302
for the framing of Mario Pepper.
537
00:32:05,337 --> 00:32:07,972
Conspiracy, POJ, Rico, the works.
538
00:32:08,006 --> 00:32:10,341
Well, that's a... that's a hell of a plan.
539
00:32:10,375 --> 00:32:11,742
You sit down with a panel of chimpanzees
540
00:32:11,777 --> 00:32:14,245
and a bucket of crack
and come up with that one?
541
00:32:14,279 --> 00:32:16,747
I figure whatever else
happens, we'll stir things up.
542
00:32:16,782 --> 00:32:18,149
We might even make the papers.
543
00:32:18,183 --> 00:32:19,683
Oh, yeah, we're gonna
make the papers, all right.
544
00:32:19,718 --> 00:32:21,285
We're gonna be dead in the streets
545
00:32:21,319 --> 00:32:23,087
in time for the evening edition.
546
00:32:23,121 --> 00:32:24,855
Well, at least the people
will know the truth.
547
00:32:24,890 --> 00:32:27,792
And we'll go out doing our
jobs, enforcing the law.
548
00:32:27,826 --> 00:32:29,693
That's the best
inspirational speech you got?
549
00:32:29,728 --> 00:32:31,195
Doing our jobs?
550
00:32:31,229 --> 00:32:33,664
- You don't have to join me.
- No, I'm game.
551
00:32:33,698 --> 00:32:35,433
Like I said, I'm doomed anyhow.
552
00:32:35,467 --> 00:32:38,335
Now, if you'll excuse me for one minute,
553
00:32:38,370 --> 00:32:41,005
just gonna take care of some business.
554
00:32:41,039 --> 00:32:42,373
Duchess!
555
00:32:44,242 --> 00:32:46,143
Marco!
556
00:32:46,178 --> 00:32:48,045
Polo!
557
00:33:04,089 --> 00:33:05,523
Jumping catfish.
558
00:33:05,557 --> 00:33:07,225
Good morning, Mayor James.
559
00:33:07,259 --> 00:33:08,559
Gordon, you scared...
560
00:33:08,594 --> 00:33:10,094
scared the bejeebers out of me.
561
00:33:10,129 --> 00:33:11,529
Almost spilled my coffee.
562
00:33:11,563 --> 00:33:12,764
Sorry.
563
00:33:12,798 --> 00:33:14,032
Sir, you're under arrest.
564
00:33:14,066 --> 00:33:15,366
That's not funny.
565
00:33:15,401 --> 00:33:17,769
Depends where you're sitting.
566
00:33:20,711 --> 00:33:22,461
Might want to take a look at this.
567
00:33:33,221 --> 00:33:35,289
How you doing, guys?
568
00:33:35,323 --> 00:33:37,291
I'm here to have a chat with Mr. Falcone.
569
00:33:37,325 --> 00:33:39,260
Sure thing, Mr. Mayor.
570
00:34:01,383 --> 00:34:04,051
Carmine Falcone, you're under arrest.
571
00:34:04,086 --> 00:34:06,554
Move.
572
00:34:07,656 --> 00:34:10,191
Lie down right over there. Stay quiet.
573
00:34:10,225 --> 00:34:12,493
What on earth are you thinking?
574
00:34:12,527 --> 00:34:14,061
We're thinking we'll take you both to jail
575
00:34:14,096 --> 00:34:16,030
and charge you with conspiracy
576
00:34:16,064 --> 00:34:18,232
- to pervert the course of justice.
- Try and take me in,
577
00:34:18,266 --> 00:34:20,067
you won't make it to the end of the street.
578
00:34:20,102 --> 00:34:21,902
That's exactly what I said.
579
00:34:21,937 --> 00:34:24,205
This is a lawful arrest. If
you resist, you will be shot.
580
00:34:24,239 --> 00:34:25,606
I see.
581
00:34:25,640 --> 00:34:28,442
We all die together in a blaze of glory.
582
00:34:28,477 --> 00:34:30,077
If that's how it works
out, that's fine with me.
583
00:34:30,112 --> 00:34:31,345
How about you, Harvey?
584
00:34:31,380 --> 00:34:32,680
Fine by me.
585
00:34:32,714 --> 00:34:34,849
- Oh, God.
- I envy you boys.
586
00:34:34,883 --> 00:34:37,585
Having nothing to lose must be liberating.
587
00:34:37,619 --> 00:34:39,220
Must feel pretty good.
588
00:34:39,254 --> 00:34:40,688
Yes, it does.
589
00:34:40,722 --> 00:34:41,722
Suppose you did have something to lose.
590
00:34:41,757 --> 00:34:42,757
What would you do then?
591
00:34:42,758 --> 00:34:44,425
Suppose, for instance,
592
00:34:44,459 --> 00:34:47,928
I had a knife to Barbara
Kean's throat right now.
593
00:34:47,963 --> 00:34:49,630
Would you still be so brave?
594
00:34:49,664 --> 00:34:50,698
You don't.
595
00:34:50,732 --> 00:34:52,199
I'm telling you I do.
596
00:34:52,234 --> 00:34:53,534
You're a liar.
597
00:34:53,568 --> 00:34:57,138
I have many faults, but I'm not a liar.
598
00:34:57,172 --> 00:34:59,440
Victor Zsasz has Barbara.
599
00:34:59,474 --> 00:35:01,142
You know Victor.
600
00:35:03,145 --> 00:35:04,645
You're lying. She's far away.
601
00:35:04,680 --> 00:35:06,213
She came back.
602
00:35:06,248 --> 00:35:08,582
Came right to me to plead for your life.
603
00:35:08,617 --> 00:35:10,718
You have a good woman there.
604
00:35:10,752 --> 00:35:12,787
She loves you very much.
605
00:35:12,821 --> 00:35:14,622
Too much.
606
00:35:16,525 --> 00:35:18,659
Prove it.
607
00:35:18,694 --> 00:35:20,127
Prove you have her.
608
00:35:20,162 --> 00:35:21,929
I could.
609
00:35:21,963 --> 00:35:23,631
But I won't.
610
00:35:23,665 --> 00:35:26,167
I want you to believe me.
611
00:35:27,636 --> 00:35:28,836
It's obvious, Jim. He's lying.
612
00:35:28,870 --> 00:35:30,571
Am I?
613
00:35:30,605 --> 00:35:35,309
If you think so, go ahead
and try to bring me in.
614
00:35:35,344 --> 00:35:39,613
You'll be dead, so you won't
know what happens to Barbara.
615
00:35:39,648 --> 00:35:41,482
But it won't be pretty.
616
00:35:41,516 --> 00:35:42,683
Lying.
617
00:35:42,718 --> 00:35:45,119
On my mother's grave.
618
00:35:45,153 --> 00:35:49,857
Drop your gun, and Barbara
won't be harmed in any way.
619
00:35:54,663 --> 00:35:56,630
Those muffins smell good.
620
00:35:56,665 --> 00:35:59,433
None for you, creep.
621
00:35:59,468 --> 00:36:02,236
She can have one if she wants.
622
00:36:02,270 --> 00:36:05,439
No, thank you.
623
00:36:20,188 --> 00:36:21,656
Got it.
624
00:36:27,896 --> 00:36:29,497
What a shame.
625
00:36:31,900 --> 00:36:33,901
Oh, this is embarrassing; he straight-up
626
00:36:33,935 --> 00:36:35,670
bluffed you into folding.
627
00:36:35,704 --> 00:36:37,838
We could've gone out like
heroes; now we're fish food.
628
00:36:41,710 --> 00:36:43,711
Okay, so it wasn't a bluff.
629
00:36:44,780 --> 00:36:47,848
I'm sorry if she was mistreated a little.
We needed to be
630
00:36:47,883 --> 00:36:50,151
sure she had nothing useful to tell us.
631
00:36:50,185 --> 00:36:51,419
Untie her, Victor.
632
00:36:53,956 --> 00:36:55,189
I'm sorry.
633
00:36:55,223 --> 00:36:57,191
It's okay. It's okay.
634
00:36:57,225 --> 00:36:58,926
What am I gonna do with you?
635
00:36:58,961 --> 00:37:01,829
By rights, you have to die.
636
00:37:01,863 --> 00:37:04,098
Whoa, hello. Uh, I'm late for work.
637
00:37:05,701 --> 00:37:07,568
Quite an adventure. I'll be on my way.
638
00:37:08,604 --> 00:37:10,237
Such a waste though.
639
00:37:10,272 --> 00:37:12,673
Gotham needs men like you, both of you.
640
00:37:12,708 --> 00:37:15,076
Strong men with principles.
641
00:37:15,110 --> 00:37:18,045
I wish I could make you
see I'm not the enemy.
642
00:37:18,080 --> 00:37:19,880
The system is not the enemy.
643
00:37:19,915 --> 00:37:22,049
The enemy is anarchy.
644
00:37:22,084 --> 00:37:25,119
But I told you that before, didn't I, Jim?
645
00:37:25,153 --> 00:37:26,587
Yes, you did.
646
00:37:26,622 --> 00:37:28,856
You didn't listen though.
647
00:37:28,890 --> 00:37:31,892
Do we get a last meal or a
smoke or anything, or just talk?
648
00:37:31,927 --> 00:37:34,262
But today, you believed me.
649
00:37:34,296 --> 00:37:36,197
You trusted my word.
650
00:37:36,231 --> 00:37:38,966
That's a good first step.
651
00:37:39,001 --> 00:37:40,835
Perhaps there's still hope for you.
652
00:37:47,576 --> 00:37:49,577
Yes.
653
00:37:49,611 --> 00:37:52,046
Go. Get out of here
before I change my mind.
654
00:37:52,080 --> 00:37:53,848
- Wait a minute.
- Quiet.
655
00:37:58,086 --> 00:37:59,587
It's been a pleasure, Barbara.
656
00:37:59,621 --> 00:38:02,023
I do admire a brave woman.
657
00:38:03,992 --> 00:38:05,359
What's the catch?
658
00:38:05,394 --> 00:38:07,128
Jim, he said we could
go. Let's not haggle here.
659
00:38:07,162 --> 00:38:09,964
What's the catch, Mr. Falcone?
660
00:38:09,998 --> 00:38:12,800
I want you to think about what I said.
661
00:38:12,834 --> 00:38:16,437
I want you to understand the truth.
662
00:38:16,471 --> 00:38:17,838
That's all I ask.
663
00:38:17,873 --> 00:38:20,374
The catch is...
664
00:38:20,409 --> 00:38:22,977
someday soon, you'll see I'm right.
665
00:38:41,530 --> 00:38:42,930
Barbara...
666
00:38:42,965 --> 00:38:44,932
I'm sorry.
667
00:38:44,967 --> 00:38:48,769
I was just trying to help, and...
668
00:38:48,804 --> 00:38:50,972
I don't know what...
669
00:38:56,845 --> 00:38:58,246
I love you so much.
670
00:39:15,264 --> 00:39:16,497
Mmm.
671
00:39:16,532 --> 00:39:17,799
Excellent.
672
00:39:17,833 --> 00:39:19,066
Delicious!
673
00:39:19,101 --> 00:39:20,334
Yes.
674
00:39:20,369 --> 00:39:21,903
I followed the recipe.
675
00:39:21,937 --> 00:39:23,838
You're right, Mr. F., cooking is easy.
676
00:39:25,574 --> 00:39:28,242
I'm sorry you had to see all that earlier.
677
00:39:28,277 --> 00:39:30,411
Not pleasant.
678
00:39:30,445 --> 00:39:33,214
I understand. Business is business.
679
00:39:33,248 --> 00:39:34,448
Mm-hmm.
680
00:39:34,483 --> 00:39:36,918
Yes, it is.
681
00:39:36,952 --> 00:39:39,620
I'll go see to the chickens.
682
00:39:46,628 --> 00:39:48,629
Any eggs, my dears?
683
00:39:59,475 --> 00:40:00,708
Don Falcone.
684
00:40:06,048 --> 00:40:07,448
My friend.
685
00:40:07,483 --> 00:40:09,083
Good to see you.
686
00:40:09,118 --> 00:40:12,587
I was just thinking
about the night we met.
687
00:40:17,326 --> 00:40:20,128
Cut them down.
688
00:40:22,331 --> 00:40:23,464
Where's the snitch?
689
00:40:23,499 --> 00:40:25,266
I want to speak to him.
690
00:40:29,471 --> 00:40:32,340
Cobblepot, is it?
691
00:40:35,444 --> 00:40:38,479
Condemned men are honest men, I find.
692
00:40:38,514 --> 00:40:41,249
What can you tell me before you go?
693
00:40:48,323 --> 00:40:49,624
Don Falcone.
694
00:40:49,658 --> 00:40:51,726
It is a great honor, sir.
695
00:40:51,760 --> 00:40:56,431
Indeed, I can tell a secret
of great value to you...
696
00:40:56,465 --> 00:40:58,733
if you grant me one last request.
697
00:40:58,767 --> 00:41:00,568
Which is what?
698
00:41:02,137 --> 00:41:04,439
Give the job of killing me to James Gordon.
699
00:41:04,473 --> 00:41:06,941
Why him?
700
00:41:06,975 --> 00:41:10,411
He's the only man under your
sway who has a conscience.
701
00:41:10,446 --> 00:41:13,481
The only one who might be
persuaded to spare my life.
702
00:41:13,515 --> 00:41:15,950
Why would I agree to that?
703
00:41:15,984 --> 00:41:17,785
I want you dead. You're a snitch.
704
00:41:19,288 --> 00:41:23,090
If you agree and Gordon spares me,
705
00:41:23,125 --> 00:41:24,959
then I will become your snitch.
706
00:41:24,993 --> 00:41:27,361
For life.
707
00:41:27,396 --> 00:41:30,331
I will come back to Gotham
under a different name,
708
00:41:30,365 --> 00:41:32,600
and I will work my way
into the Moroni family,
709
00:41:32,634 --> 00:41:34,135
and I will snitch for you.
710
00:41:34,169 --> 00:41:36,838
I am excellent at this sort of work.
711
00:41:36,872 --> 00:41:38,473
I have a gift for it.
712
00:41:38,507 --> 00:41:40,808
I really do, sir.
713
00:41:53,655 --> 00:41:55,022
Deal.
714
00:41:55,057 --> 00:41:57,892
Gordon will get the job of killing you.
715
00:41:59,661 --> 00:42:01,796
Thank you, sir.
716
00:42:01,830 --> 00:42:05,700
What is the valuable secret?
717
00:42:05,734 --> 00:42:08,836
Oh, yes.
718
00:42:08,871 --> 00:42:10,338
Fish Mooney and Nikolai the Russian
719
00:42:10,372 --> 00:42:13,040
only pretend to hate each other.
720
00:42:13,075 --> 00:42:14,509
They're lovers.
721
00:42:14,543 --> 00:42:18,913
And Fish is pushing Nikolai
to take your place.
722
00:42:20,916 --> 00:42:22,316
Is that so?
723
00:42:22,351 --> 00:42:23,551
Yes, sir.
724
00:42:23,585 --> 00:42:26,854
But only so Fish can take over from him.
725
00:42:31,193 --> 00:42:33,194
That is a good secret.
726
00:42:35,030 --> 00:42:37,365
It's almost uncanny.
727
00:42:37,399 --> 00:42:40,701
Everything played out
exactly as you said it would.
728
00:42:40,736 --> 00:42:43,337
We got rid of Nikolai painlessly,
729
00:42:43,372 --> 00:42:45,372
and Maroni thinks you're a wizard.
730
00:42:45,848 --> 00:42:47,369
You really do have a gift.
731
00:42:49,311 --> 00:42:52,097
But I think we're making a
mistake letting Gordon live.
732
00:42:52,972 --> 00:42:54,110
He's trouble.
733
00:42:54,813 --> 00:42:56,947
Thank you so much for sparing him.
734
00:42:57,727 --> 00:42:59,362
I appreciate the favor.
735
00:42:59,956 --> 00:43:02,141
Don't worry.
736
00:43:02,691 --> 00:43:03,994
He'll see the light.
737
00:43:04,786 --> 00:43:07,137
One way or another, I guarantee it.
738
00:43:12,403 --> 00:43:18,109
Sync & corrections by madhatters
www.addic7ed.com web dl sync snarry
50058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.