All language subtitles for Gotham.S01E07.Penguins.Umbrella.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,581 --> 00:00:04,116 There's a war coming, a terrible war. 2 00:00:04,150 --> 00:00:05,751 There will be chaos! 3 00:00:05,785 --> 00:00:07,332 Rivers of blood in the streets. 4 00:00:07,380 --> 00:00:09,681 I know it! I-I can see it coming! 5 00:00:09,716 --> 00:00:11,741 It's time. Somebody has to take over. 6 00:00:11,789 --> 00:00:13,530 It might as well be me. 7 00:00:15,622 --> 00:00:17,342 My name's James Gordon, a detective. 8 00:00:17,357 --> 00:00:19,091 - My name is Bruce Wayne. - I promise I will find 9 00:00:19,125 --> 00:00:20,359 the man who did this. 10 00:00:20,393 --> 00:00:21,527 Stop or I'll shoot! 11 00:00:22,929 --> 00:00:25,597 Mario Pepper was framed by Fish Mooney and the cops. 12 00:00:25,632 --> 00:00:27,499 Why snitch on your own boss? 13 00:00:27,534 --> 00:00:28,967 You want to push Fish out. 14 00:00:30,303 --> 00:00:33,005 I told you this is important. 15 00:00:33,039 --> 00:00:34,306 I ain't looking for no girl. 16 00:00:34,340 --> 00:00:35,974 I'm looking for a weapon. 17 00:00:36,009 --> 00:00:37,543 The old man has to go. 18 00:00:37,577 --> 00:00:41,013 He figures out we're working together, we're cooked. 19 00:00:41,047 --> 00:00:42,548 You're under arrest for the murder 20 00:00:42,582 --> 00:00:43,902 of Oswald Chesterfield Cobblepot. 21 00:00:45,185 --> 00:00:46,185 Holy crap. 22 00:00:46,219 --> 00:00:49,655 I... am Oswald Cobblepot. 23 00:00:53,993 --> 00:00:55,527 You son of a bitch! 24 00:01:07,237 --> 00:01:09,638 He's alive?! 25 00:01:09,673 --> 00:01:10,873 Alive?! 26 00:01:11,908 --> 00:01:13,809 No! 27 00:01:13,843 --> 00:01:15,577 Boss, what's wrong? 28 00:01:15,612 --> 00:01:18,080 Gordon didn't kill Penguin like he was told. 29 00:01:18,114 --> 00:01:19,648 What? 30 00:01:19,683 --> 00:01:21,717 Penguin is still alive and working for Maroni? 31 00:01:21,751 --> 00:01:24,553 No. 32 00:01:24,587 --> 00:01:28,190 You go find Gordon, and you bring him to me. 33 00:01:28,224 --> 00:01:30,326 Still breathing. 34 00:01:30,360 --> 00:01:32,725 I want to talk to that son of a bitch. 35 00:01:32,763 --> 00:01:34,263 Hey, guys. Leave a message. 36 00:01:34,298 --> 00:01:36,899 Barbara, if you're at home, listen to me. 37 00:01:36,934 --> 00:01:39,569 I need you to get out right now. 38 00:01:42,573 --> 00:01:44,774 - I thought we were friends. - Harvey! 39 00:01:44,808 --> 00:01:46,842 Shut up! Game's over. 40 00:01:46,877 --> 00:01:49,378 Now I got to kill you and take your body back to Falcone, 41 00:01:49,413 --> 00:01:51,714 and beg, beg him for mercy! 42 00:01:51,748 --> 00:01:53,382 Listen to me. I screwed up. 43 00:01:53,417 --> 00:01:55,284 But I have a plan to make things right. 44 00:01:55,319 --> 00:01:57,086 Don't kill me. Help me. 45 00:01:57,120 --> 00:01:58,387 You think I'm an idiot? 46 00:01:59,256 --> 00:02:01,023 Walk away! 47 00:02:01,058 --> 00:02:02,225 Walk away. 48 00:02:06,597 --> 00:02:08,564 Help me. 49 00:02:08,599 --> 00:02:10,233 We don't have to go out like this. 50 00:02:10,267 --> 00:02:12,435 You better hope you never see me again. 51 00:02:22,179 --> 00:02:24,280 Wow. 52 00:02:24,314 --> 00:02:25,648 What a place, huh? 53 00:02:28,785 --> 00:02:32,955 A beautiful home for a beautiful lady. 54 00:02:34,191 --> 00:02:36,459 Please tell me what you want. 55 00:02:36,493 --> 00:02:39,562 I guess there's no harm in the truth. 56 00:02:39,596 --> 00:02:42,131 See, your boyfriend was supposed to kill 57 00:02:42,166 --> 00:02:43,466 a certain person for somebody. 58 00:02:43,500 --> 00:02:45,735 Only, he didn't. 59 00:02:45,769 --> 00:02:49,705 And now that somebody is real mad. 60 00:02:49,740 --> 00:02:51,140 Cobblepot. 61 00:02:51,175 --> 00:02:52,575 What? 62 00:02:52,609 --> 00:02:54,310 He didn't kill Cobblepot. 63 00:02:54,344 --> 00:02:56,646 There you go! 64 00:02:56,680 --> 00:02:58,514 You're hip. 65 00:02:58,549 --> 00:03:00,416 You are hip. 66 00:03:00,450 --> 00:03:03,953 That Jim Gordon is one lucky son of a gun. 67 00:03:03,987 --> 00:03:07,857 What are you, like, a hundred pounds? 68 00:03:07,891 --> 00:03:10,660 110? 69 00:03:11,695 --> 00:03:13,463 Oh. 70 00:03:13,497 --> 00:03:17,300 I bet that's your real hair color, too. 71 00:03:17,334 --> 00:03:20,436 What are you gonna... do to Jim? 72 00:03:20,471 --> 00:03:23,306 You ever been with a criminal? 73 00:03:23,340 --> 00:03:25,475 Some ladies find it a turn-on. 74 00:03:27,511 --> 00:03:29,479 - Jim. - Hey! 75 00:03:29,513 --> 00:03:31,481 Speak of the devil. 76 00:03:31,515 --> 00:03:33,149 I was just getting to know your lovely lady. 77 00:03:33,183 --> 00:03:34,183 You're trespassing. Get out. 78 00:03:34,218 --> 00:03:36,185 Whoa. Slow down, hoss. 79 00:03:36,220 --> 00:03:39,155 You're misreading the situation. I'm the shot caller here. 80 00:03:39,189 --> 00:03:41,349 The situation is you've been told to bring me in alive, 81 00:03:41,358 --> 00:03:42,859 or I'd be dead already. 82 00:03:42,893 --> 00:03:44,827 But I'm happy to kill you right here and now. 83 00:03:44,862 --> 00:03:46,028 Don't be such a hard-ass. 84 00:03:46,063 --> 00:03:47,497 Come on, you know the rules. 85 00:03:47,531 --> 00:03:51,067 You play nice, you take your lumps... 86 00:03:51,101 --> 00:03:52,969 nobody else gets hurt. 87 00:03:53,003 --> 00:03:55,037 Tell your friend to drop his gun or I'll blow his brains out. 88 00:03:55,072 --> 00:03:56,839 - Oh, my God, Jim. - It's okay. It's under control. 89 00:03:56,874 --> 00:03:58,775 Drop your gun. 90 00:04:03,847 --> 00:04:05,948 Okay. 91 00:04:05,983 --> 00:04:07,383 Have it your way. 92 00:04:07,418 --> 00:04:11,387 But now, after we kill you, we're gonna kill blondie, too. 93 00:04:11,422 --> 00:04:13,956 Nice and slow. 94 00:04:20,917 --> 00:04:22,351 We Right now. 95 00:04:22,385 --> 00:04:24,386 Barbara. 96 00:04:24,420 --> 00:04:26,421 The Westbound Interstate Express 97 00:04:26,456 --> 00:04:28,624 departs in five minutes, Bay 12. 98 00:04:28,658 --> 00:04:30,058 Barbara. 99 00:04:30,093 --> 00:04:33,061 - What? - Listen. 100 00:04:33,096 --> 00:04:35,397 No, no. No. 101 00:04:35,431 --> 00:04:37,933 Just a couple of days and I'll join you. 102 00:04:37,967 --> 00:04:39,401 There are things I need to do. 103 00:04:39,435 --> 00:04:41,403 Fine. Then if you stay, I stay. 104 00:04:41,437 --> 00:04:43,372 Okay? Because I love you, Jim. 105 00:04:43,406 --> 00:04:45,407 - I cannot leave you. - I love you, too. 106 00:04:45,441 --> 00:04:47,943 That's why you need to leave. 107 00:04:47,977 --> 00:04:51,246 If I know you're safe, there's nothing they can do to me. 108 00:04:51,281 --> 00:04:55,617 I'll make things right, and then I'll come join you. 109 00:04:57,453 --> 00:04:58,987 And what if you don't? 110 00:05:01,457 --> 00:05:03,692 Don't come back. 111 00:05:05,562 --> 00:05:08,297 Don't come back to Gotham. 112 00:05:08,331 --> 00:05:10,165 No, Jim. 113 00:05:57,290 --> 00:05:59,425 Gordon's here. 114 00:05:59,459 --> 00:06:00,793 Is he nuts? 115 00:06:02,929 --> 00:06:04,363 What's he doing here? 116 00:06:04,397 --> 00:06:06,398 You believe this guy? 117 00:06:10,391 --> 00:06:11,691 Hey, Alvarez. 118 00:06:11,726 --> 00:06:14,227 You got any of those blank warrants 119 00:06:14,262 --> 00:06:16,296 that Judge Bam Bam signed? 120 00:06:16,330 --> 00:06:18,531 Uh... yeah. 121 00:06:37,391 --> 00:06:39,092 This cannot stand. 122 00:06:39,126 --> 00:06:43,830 Gordon must die, Bullock must die, Penguin must die today! 123 00:06:43,864 --> 00:06:46,132 And Maroni, too, I suppose? 124 00:06:46,166 --> 00:06:48,535 If need be. 125 00:06:50,571 --> 00:06:52,839 You're overreacting, my dear. This Penguin's a nobody. 126 00:06:52,873 --> 00:06:54,274 You want to start a war 127 00:06:54,308 --> 00:06:55,975 over the guy that carried your umbrella? 128 00:06:56,010 --> 00:06:58,311 He was on my hip everywhere with me. 129 00:06:58,345 --> 00:06:59,779 He knows things. 130 00:06:59,813 --> 00:07:00,813 Like what? 131 00:07:00,814 --> 00:07:04,217 Too much. He knows too much! 132 00:07:04,251 --> 00:07:05,518 Go to Maroni 133 00:07:05,553 --> 00:07:08,154 and ask him politely to hand over your little man. 134 00:07:08,189 --> 00:07:09,222 Politely. 135 00:07:09,256 --> 00:07:13,193 If he refuses, we can talk about stronger measures. 136 00:07:13,227 --> 00:07:15,195 Boss, this is weak response. 137 00:07:15,229 --> 00:07:18,998 I hate to agree with Fish, but we need to show strength now. 138 00:07:19,033 --> 00:07:21,301 We need to hit back hard. No talk. 139 00:07:21,335 --> 00:07:23,536 Penguin dead, Gordon dead, done. 140 00:07:23,571 --> 00:07:26,372 Relax, Niko. I know what I'm doing. 141 00:07:26,407 --> 00:07:27,807 Where is Gordon? 142 00:07:27,842 --> 00:07:29,175 I thought you were bringing him with you. 143 00:07:29,210 --> 00:07:32,245 No. He wouldn't come without a struggle. 144 00:07:32,279 --> 00:07:34,781 Now, I don't know if he's playing tough or crazy, 145 00:07:34,815 --> 00:07:37,417 but he's at work like nothing's wrong. 146 00:07:37,451 --> 00:07:39,352 I'll send Victor to fetch him. 147 00:07:39,386 --> 00:07:41,855 No need. My guys can handle him. 148 00:07:41,889 --> 00:07:44,290 I'll send Victor. 149 00:07:46,627 --> 00:07:48,995 That's a nice handsome bird, huh? 150 00:07:49,029 --> 00:07:51,931 I don't know chickens. 151 00:08:00,574 --> 00:08:01,674 Fall back. 152 00:08:01,709 --> 00:08:03,042 The old man is right there. 153 00:08:03,077 --> 00:08:04,744 Screw him. He's done. 154 00:08:04,778 --> 00:08:06,379 Now's the time to strike. 155 00:08:06,413 --> 00:08:08,281 - Not yet. - Not yet, not yet. 156 00:08:08,315 --> 00:08:10,250 If not now, when? Look at him. 157 00:08:10,284 --> 00:08:12,886 Maroni clan are laughing at us, and he plays with chickens. 158 00:08:12,920 --> 00:08:14,954 That's what has me worried. 159 00:08:14,989 --> 00:08:17,123 The chickens. He's happy, relaxed, 160 00:08:17,158 --> 00:08:19,259 as if he doesn't have a care in the world. 161 00:08:19,293 --> 00:08:21,928 - That girl of yours is doing her job then. - No. 162 00:08:21,962 --> 00:08:23,930 She says he hasn't even touched her. 163 00:08:23,964 --> 00:08:25,865 She cooks and she cleans for him. 164 00:08:25,900 --> 00:08:27,700 He likes to watch her do chores. 165 00:08:27,735 --> 00:08:29,235 Weird. 166 00:08:29,270 --> 00:08:31,704 - But if that's his thing... - No. 167 00:08:31,739 --> 00:08:33,807 He's acting as if he knows something important 168 00:08:33,841 --> 00:08:36,075 that no one else knows. 169 00:08:44,251 --> 00:08:46,453 What the hell are you doing here? 170 00:08:46,487 --> 00:08:49,556 I work here. It's my shift. Where else should I be? 171 00:08:49,590 --> 00:08:51,925 How about Alaska? 172 00:08:51,959 --> 00:08:54,894 Arrest warrants? For who? 173 00:08:54,929 --> 00:08:56,763 Mayor Aubrey James, Carmine Falcone 174 00:08:56,797 --> 00:08:58,231 and their close associates. 175 00:08:58,265 --> 00:09:00,433 On charges of conspiracy and perversion of justice 176 00:09:00,468 --> 00:09:01,835 in the Wayne murder case. 177 00:09:01,869 --> 00:09:05,171 - Are you insane? - No. 178 00:09:05,206 --> 00:09:06,840 Maybe a little. 179 00:09:06,874 --> 00:09:08,475 Feels good. 180 00:09:08,509 --> 00:09:10,577 They're gonna try and kill me anyway. 181 00:09:10,611 --> 00:09:12,331 Might as well make them pay a price for it. 182 00:09:12,346 --> 00:09:15,281 You're gonna arrest the mayor and Don Falcone. How? 183 00:09:15,316 --> 00:09:17,684 My testimony is attached to the warrants. 184 00:09:17,718 --> 00:09:20,153 That alone is enough to indict them on a dozen counts. 185 00:09:20,187 --> 00:09:22,789 Sure, if you could execute the warrants, which you can't. 186 00:09:22,823 --> 00:09:25,325 If the D.A. would prosecute, which he won't. 187 00:09:25,359 --> 00:09:26,593 There's not a single cop or lawyer 188 00:09:26,627 --> 00:09:28,294 in the city who will help you. 189 00:09:28,329 --> 00:09:30,363 I think there are plenty of people willing to help me 190 00:09:30,397 --> 00:09:32,132 once they see it's possible to fight back. 191 00:09:32,166 --> 00:09:35,001 You're dreaming. Nobody will help you. 192 00:09:35,035 --> 00:09:36,436 I won't help you. 193 00:09:36,470 --> 00:09:39,973 You don't think I want change just like you do? 194 00:09:40,007 --> 00:09:41,674 I have a family. 195 00:09:43,711 --> 00:09:45,211 I understand. 196 00:09:45,246 --> 00:09:47,747 Gordon... 197 00:09:47,782 --> 00:09:49,983 get out of town. 198 00:09:50,017 --> 00:09:52,285 This is my home. 199 00:09:52,567 --> 00:09:54,113 It was my father's home. 200 00:09:54,755 --> 00:09:56,756 I'm not leaving. 201 00:10:29,557 --> 00:10:31,458 Hello, everyone. 202 00:10:31,492 --> 00:10:35,328 My name is Victor Zsasz. 203 00:10:35,363 --> 00:10:39,666 I'm sent here personally by Don Carmine Falcone himself 204 00:10:39,700 --> 00:10:43,203 on a matter of deep concern to him, so please be respectful. 205 00:10:43,237 --> 00:10:46,706 I'm here for Jim Gordon. 206 00:10:46,741 --> 00:10:48,208 Only him. 207 00:10:48,242 --> 00:10:51,077 Everybody else, mind your business and we're cool. 208 00:10:51,112 --> 00:10:52,779 So where's Jim at? 209 00:10:58,819 --> 00:11:01,788 Thank you. 210 00:11:01,822 --> 00:11:03,089 Hey, Jim! 211 00:11:04,325 --> 00:11:06,660 Jim. 212 00:11:18,572 --> 00:11:20,807 Hi, Jim. 213 00:11:20,841 --> 00:11:22,409 Relax. 214 00:11:22,443 --> 00:11:24,077 I'm supposed to take you in alive. 215 00:11:24,111 --> 00:11:27,113 Don Falcone wants to talk. 216 00:11:27,148 --> 00:11:28,982 Tell Falcone we'll talk. 217 00:11:29,016 --> 00:11:30,450 But not today. 218 00:11:30,484 --> 00:11:34,120 Don't be that way. 219 00:11:34,155 --> 00:11:36,990 "Alive" is a very broad category. 220 00:11:37,024 --> 00:11:40,827 A man with no hands can still be alive. 221 00:11:40,861 --> 00:11:43,163 There are 50 cops in here. 222 00:11:43,197 --> 00:11:44,898 Try something. 223 00:11:44,932 --> 00:11:46,132 Everybody out. 224 00:11:50,805 --> 00:11:52,806 Please?! 225 00:12:07,722 --> 00:12:09,956 Go, boss. 226 00:12:09,991 --> 00:12:11,524 Get out of here. 227 00:12:11,559 --> 00:12:13,126 - Jim... - Go. 228 00:12:13,160 --> 00:12:15,161 I can handle this. 229 00:12:28,843 --> 00:12:30,710 Well, how now, Jim? 230 00:14:01,035 --> 00:14:02,502 Jim? 231 00:14:10,545 --> 00:14:12,145 Jim? 232 00:14:16,050 --> 00:14:19,352 Why are you hiding from me, Jim? 233 00:14:35,470 --> 00:14:36,503 Hey! 234 00:14:36,537 --> 00:14:37,871 What the...? 235 00:14:45,513 --> 00:14:46,813 There! 236 00:15:04,665 --> 00:15:06,133 You need a ride? 237 00:15:11,472 --> 00:15:14,074 Go, go, go, go, go! 238 00:15:29,857 --> 00:15:31,558 No. 239 00:15:33,528 --> 00:15:35,062 No, please. 240 00:15:47,575 --> 00:15:48,942 Twenty-eight. 241 00:15:58,660 --> 00:16:01,127 Ah, you're back. 242 00:16:02,112 --> 00:16:03,428 How do you feel? 243 00:16:04,399 --> 00:16:05,460 Terrible. 244 00:16:06,815 --> 00:16:08,323 Where am I? Who are you? 245 00:16:08,374 --> 00:16:10,240 I'm a friend of Montoya and Allen. 246 00:16:10,559 --> 00:16:13,460 I just took two bullets out of you and sewed you up. 247 00:16:13,520 --> 00:16:15,181 Now I'm checking to see how you're doing. 248 00:16:15,219 --> 00:16:17,673 So... Who are you? 249 00:16:17,711 --> 00:16:20,024 What city are we in and what day of the week is it? 250 00:16:21,634 --> 00:16:24,164 I'm James Gordon. We're in Gotham. 251 00:16:24,726 --> 00:16:27,256 It's friday. Why are there rats? 252 00:16:27,281 --> 00:16:29,326 It's a dissection lab at the university. 253 00:16:31,656 --> 00:16:34,186 I gather you're a fugitive from the mob, 254 00:16:34,340 --> 00:16:36,538 Can't go to the hospital, said Crispus. 255 00:16:36,781 --> 00:16:38,250 It's very exciting, I must say. 256 00:16:39,563 --> 00:16:42,451 - How long have I been out? - Just a couple of hours or so. 257 00:16:42,489 --> 00:16:45,914 You're very lucky. No vital organs were... Whoa, whoa, lie back down. 258 00:16:45,953 --> 00:16:47,703 Okay? You are hurt. 259 00:16:47,754 --> 00:16:49,314 Just a week or so in bed... 260 00:16:49,331 --> 00:16:52,271 - I have to go. - James, you have lost a lot of blood. 261 00:16:52,309 --> 00:16:54,533 You have to do as I say and lie back down. 262 00:16:54,609 --> 00:16:55,776 If you don't, you could die. 263 00:16:55,810 --> 00:16:57,578 I have to stand. Can you help me? 264 00:16:57,612 --> 00:16:58,845 Okay, okay. 265 00:16:58,880 --> 00:17:00,113 Crispus? 266 00:17:00,148 --> 00:17:01,315 He said he's leaving already. 267 00:17:01,349 --> 00:17:02,983 I have to go. Now. 268 00:17:03,017 --> 00:17:04,451 Sure. 269 00:17:04,485 --> 00:17:06,787 Some clothes would be good though. 270 00:17:11,459 --> 00:17:14,094 This is about tradition, values. 271 00:17:14,128 --> 00:17:15,762 Snitches get stitches... 272 00:17:15,797 --> 00:17:17,030 that's how it's always been. 273 00:17:17,065 --> 00:17:18,665 You need to hand him over, Sal. 274 00:17:18,700 --> 00:17:19,933 I know. 275 00:17:19,968 --> 00:17:21,301 I should. 276 00:17:21,336 --> 00:17:23,003 But what can I say? 277 00:17:23,037 --> 00:17:25,839 The little guy amuses me. 278 00:17:25,873 --> 00:17:28,108 Don Falcone is going to be very unhappy. 279 00:17:28,142 --> 00:17:30,611 You want to start a war over this punk? 280 00:17:30,645 --> 00:17:33,547 War? Whoa. 281 00:17:33,581 --> 00:17:35,482 He's that important to you, is he? 282 00:17:35,516 --> 00:17:37,451 Oh, no. 283 00:17:37,485 --> 00:17:38,986 He means nothing to us. 284 00:17:39,020 --> 00:17:41,955 Respect is what matters here. 285 00:17:41,990 --> 00:17:44,691 Respect I understand. 286 00:17:44,726 --> 00:17:45,959 Penguin! 287 00:17:45,994 --> 00:17:47,995 Come on out here. 288 00:17:49,702 --> 00:17:51,865 Don't be scared. She won't bite. 289 00:17:51,900 --> 00:17:53,166 You won't bite him, will you? 290 00:18:00,208 --> 00:18:01,842 Hello, Penguin. 291 00:18:01,876 --> 00:18:04,444 Hello, Ms. Mooney. 292 00:18:04,479 --> 00:18:07,514 Penguin, Ms. Mooney and her boss, 293 00:18:07,549 --> 00:18:11,718 Mr. Falcone, feel disrespected by you. 294 00:18:11,753 --> 00:18:13,086 Oh, dear. 295 00:18:13,121 --> 00:18:15,923 Well, that certainly has never been my intention. 296 00:18:15,957 --> 00:18:18,692 Well, respect is very important to them. 297 00:18:18,726 --> 00:18:21,695 Now, I want a sincere apology from you 298 00:18:21,729 --> 00:18:23,297 for making them feel that way. 299 00:18:23,331 --> 00:18:26,099 Oh, gosh, of course. 300 00:18:26,134 --> 00:18:30,470 If I've in any way caused anyone to feel a lack of respect, 301 00:18:30,505 --> 00:18:34,374 I apologize. Sincerely. 302 00:18:34,409 --> 00:18:36,109 There you go. 303 00:18:36,144 --> 00:18:38,111 Can't say fairer than that. 304 00:18:42,750 --> 00:18:44,618 Bloodshed, then. 305 00:18:44,652 --> 00:18:46,620 I'm glad. 306 00:18:46,654 --> 00:18:48,822 Jolly fat men are so tiresome. 307 00:18:51,259 --> 00:18:52,659 And you... 308 00:18:52,694 --> 00:18:58,932 you little scaly-faced bitch. 309 00:19:00,635 --> 00:19:04,071 Oh... what I'm gonna do to you. 310 00:19:06,074 --> 00:19:10,410 "Torture" is far too nice of a word. 311 00:19:10,445 --> 00:19:13,647 I'm sorry you feel that way, Fish... 312 00:19:21,189 --> 00:19:25,659 Only my friends... call me Fish. 313 00:19:54,756 --> 00:19:56,423 Hey, sisters! 314 00:19:58,193 --> 00:19:59,193 How's it hanging? 315 00:20:10,705 --> 00:20:13,373 Holy...! 316 00:20:27,733 --> 00:20:29,400 Tell your boss Falcone won't let 317 00:20:29,435 --> 00:20:31,302 any of Maroni's trucks over the bridge. 318 00:20:31,336 --> 00:20:32,637 Not till he gives up Penguin. 319 00:20:32,671 --> 00:20:34,839 So, listen, you got to get hurt a little. 320 00:20:34,873 --> 00:20:36,574 You want a beating or a bullet? 321 00:20:36,608 --> 00:20:37,909 Why we got to get hurt? 322 00:20:37,943 --> 00:20:40,711 Because we're sending a message this is a serious issue. 323 00:20:40,746 --> 00:20:42,547 We'll tell him it's serious. No problem. 324 00:20:42,581 --> 00:20:44,148 Ah, you know what? 325 00:20:49,254 --> 00:20:52,223 How did they find out about the gun truck, huh?! 326 00:20:52,257 --> 00:20:54,692 That's $3 mil per week right there! 327 00:20:54,727 --> 00:20:56,594 Son of a bitch! 328 00:20:56,628 --> 00:20:58,596 $4.5 mil per, gross. Cash. 329 00:20:58,630 --> 00:21:00,164 Very aggressive move, isn't it? 330 00:21:00,199 --> 00:21:02,033 An overreaction. 331 00:21:02,067 --> 00:21:03,401 They want to scare you. 332 00:21:03,435 --> 00:21:05,069 Oh, is that right? You think that they think 333 00:21:05,104 --> 00:21:06,204 that Don Maroni can be scared? 334 00:21:06,238 --> 00:21:08,406 Of course, you're right. No. 335 00:21:08,440 --> 00:21:11,242 But why, then, would they react so ferociously? 336 00:21:11,276 --> 00:21:12,744 Why do they want me back so badly? 337 00:21:12,778 --> 00:21:14,011 I know why. 338 00:21:14,046 --> 00:21:17,281 Because they know I got a stone moneymaker here. 339 00:21:17,316 --> 00:21:18,883 A golden goose. 340 00:21:18,917 --> 00:21:21,219 They know it, and they don't want us to have him. 341 00:21:21,253 --> 00:21:22,253 Right, Penguin? 342 00:21:22,254 --> 00:21:24,055 Honk, honk. 343 00:21:26,492 --> 00:21:27,759 What? 344 00:21:27,793 --> 00:21:29,360 Honk, honk. 345 00:21:29,395 --> 00:21:30,962 It's what geese say. 346 00:21:30,996 --> 00:21:32,130 Oh, right, right. 347 00:21:32,164 --> 00:21:33,364 Honk, honk. 348 00:21:33,399 --> 00:21:35,299 So, fine, he's a goose. 349 00:21:35,334 --> 00:21:37,301 Maybe we can negotiate a price, 350 00:21:37,336 --> 00:21:39,203 - pay them off. - Yeah. 351 00:21:39,238 --> 00:21:42,140 Yes. Caution is wise. 352 00:21:42,174 --> 00:21:45,009 The Falcone clan still is number one, after all. 353 00:21:45,044 --> 00:21:47,111 Paying them off is the safe thing to do. 354 00:21:47,146 --> 00:21:48,646 Screw safe. 355 00:21:48,680 --> 00:21:51,082 They want to push me? They think I'm gonna fold? 356 00:21:51,116 --> 00:21:52,650 I'll push right back, harder. 357 00:21:52,684 --> 00:21:55,653 Hit them where it hurts. Today. 358 00:21:55,687 --> 00:21:57,088 You know best. 359 00:21:57,122 --> 00:21:59,223 If that's how you want to play it, 360 00:21:59,258 --> 00:22:02,326 I think I know just the spot to hit them. 361 00:22:11,505 --> 00:22:12,939 I owe you an apology. 362 00:22:12,973 --> 00:22:15,942 You were telling the truth, and I wouldn't believe you. 363 00:22:15,976 --> 00:22:17,510 Maybe my personal feelings towards Barbara 364 00:22:17,544 --> 00:22:19,145 got tangled up in there. 365 00:22:19,183 --> 00:22:21,247 - And that was wrong. - Forget it. 366 00:22:21,281 --> 00:22:23,015 Anyhow, I-I'm sorry for misjudging you, 367 00:22:23,050 --> 00:22:25,685 and I'm very glad that we're on the same side now. 368 00:22:29,556 --> 00:22:32,458 Yeah, me, too. 369 00:22:34,234 --> 00:22:35,868 So Barbara's safe though? 370 00:22:35,902 --> 00:22:37,503 You're sure she's safe? 371 00:22:37,537 --> 00:22:40,472 I'm sure. 372 00:22:44,544 --> 00:22:46,178 Gordon, is that you?! 373 00:22:48,215 --> 00:22:49,281 It's all right, Alfred. 374 00:22:49,316 --> 00:22:50,683 It's all right. He's a friend. 375 00:22:50,717 --> 00:22:51,951 We couldn't risk a direct approach; 376 00:22:51,985 --> 00:22:53,118 there's people looking for me. 377 00:22:53,153 --> 00:22:55,154 Ah, right. 378 00:22:55,188 --> 00:22:57,389 Sorry about that, mate. 379 00:22:57,424 --> 00:22:59,158 Can't be too careful. 380 00:23:01,228 --> 00:23:03,529 In a spot of bother, are we, sir? 381 00:23:05,165 --> 00:23:08,133 Renee Montoya and Crispus Allen. 382 00:23:08,168 --> 00:23:11,403 Pleased to meet you. 383 00:23:11,438 --> 00:23:14,540 Bruce, I promised I would find your parents' killer. 384 00:23:14,574 --> 00:23:17,309 I'm not sure I'm going to be able to keep that promise. 385 00:23:17,344 --> 00:23:20,312 It's a long story, but I'm kind of in a tight spot. 386 00:23:20,347 --> 00:23:22,248 I've upset some powerful people. 387 00:23:22,282 --> 00:23:24,216 Stop treating me like a child. 388 00:23:25,919 --> 00:23:27,386 Explain. 389 00:23:27,420 --> 00:23:29,755 Bruce, you are a child. You don't need to know... 390 00:23:29,789 --> 00:23:30,890 You expect to die! 391 00:23:32,459 --> 00:23:34,093 I'd like to know why. 392 00:23:35,862 --> 00:23:38,264 Is it connected to my parents' murder? 393 00:23:38,298 --> 00:23:40,966 Yes, it's all connected. 394 00:23:42,435 --> 00:23:44,403 Somehow. 395 00:23:44,437 --> 00:23:47,239 Bruce... 396 00:23:47,274 --> 00:23:49,708 I will do my best to work this thing out. 397 00:23:49,743 --> 00:23:51,243 But if I don't, 398 00:23:51,278 --> 00:23:55,114 Montoya and Allen here will take over your parents' case. 399 00:23:55,148 --> 00:23:56,468 I've told them everything I know. 400 00:23:56,483 --> 00:23:58,617 You can trust them, one hundred percent. 401 00:23:58,652 --> 00:23:59,985 One hundred percent. 402 00:24:05,225 --> 00:24:07,193 Bruce, these are good detectives. 403 00:24:07,227 --> 00:24:10,329 If anyone can find the truth, it's them. 404 00:24:17,504 --> 00:24:19,271 Thank you. 405 00:24:20,727 --> 00:24:22,975 Sir, what can we do to help you now? 406 00:24:23,009 --> 00:24:24,643 Nothing. 407 00:24:24,678 --> 00:24:26,746 From here on in, I have to go it alone. 408 00:24:26,780 --> 00:24:28,581 I don't want anyone else caught up in this. 409 00:24:28,615 --> 00:24:31,951 - I have to go. - You can hardly walk. 410 00:24:31,985 --> 00:24:34,787 I'll be fine. 411 00:25:05,385 --> 00:25:07,820 This way. 412 00:25:09,690 --> 00:25:11,357 Not much further. 413 00:25:18,565 --> 00:25:19,565 It's there. 414 00:25:53,867 --> 00:25:56,369 Told you. 415 00:25:56,403 --> 00:25:58,204 Easy as pie. 416 00:25:58,238 --> 00:26:00,339 There must be a million dollars' worth here. 417 00:26:00,374 --> 00:26:02,332 Yeah, you told us, all right. 418 00:26:03,910 --> 00:26:05,878 You're clever. 419 00:26:05,912 --> 00:26:08,581 You're very clever. 420 00:26:08,615 --> 00:26:11,484 I sense a sarcastic and hostile edge to your tone. 421 00:26:11,518 --> 00:26:12,718 Hostile? 422 00:26:13,920 --> 00:26:15,388 You got that right. 423 00:26:15,422 --> 00:26:18,758 You ain't no golden goose, you're a yellow rat snitch, 424 00:26:18,792 --> 00:26:21,027 and you got Maroni all twisted. 425 00:26:21,061 --> 00:26:24,063 I'm so glad we're finally clearing the air at last. 426 00:26:24,097 --> 00:26:25,564 That's it. 427 00:26:25,599 --> 00:26:27,366 Act smart, okay? 428 00:26:27,401 --> 00:26:29,568 'Cause all I got to do right now 429 00:26:29,603 --> 00:26:32,004 is put a bullet in your brain right here. 430 00:26:32,039 --> 00:26:33,506 Bang. 431 00:26:33,540 --> 00:26:35,541 See, then I go back and I tell the boss 432 00:26:35,575 --> 00:26:37,009 that one of Niko's men shot you. 433 00:26:37,044 --> 00:26:38,411 Gee, that's too bad. 434 00:26:38,445 --> 00:26:39,745 End of story. 435 00:26:42,316 --> 00:26:44,917 Yes, that's clever enough. 436 00:26:44,952 --> 00:26:48,220 I never doubted your intelligence. 437 00:26:48,255 --> 00:26:49,689 That's not your problem. 438 00:26:49,723 --> 00:26:52,758 Oh, I got a problem, huh? I got a problem. 439 00:26:52,793 --> 00:26:54,560 No, you got a problem. 440 00:26:54,594 --> 00:26:55,861 What's my problem, schmo? 441 00:26:55,896 --> 00:26:57,797 What drives you? 442 00:26:57,831 --> 00:27:00,199 What's your passion? 443 00:27:00,233 --> 00:27:06,072 When you know what a man loves, you know what can kill him. 444 00:27:06,106 --> 00:27:08,774 Do you believe this guy? 445 00:27:08,809 --> 00:27:10,910 For you, it's money. 446 00:27:10,944 --> 00:27:12,745 You love money. 447 00:27:12,779 --> 00:27:16,082 More than power and respect. 448 00:27:16,116 --> 00:27:18,918 You're a skinflint, Mr. Carbone. 449 00:27:20,787 --> 00:27:22,788 A cheapskate. 450 00:27:24,958 --> 00:27:26,892 What are you guys playing at? Let me go! 451 00:27:26,927 --> 00:27:28,561 Sorry, Frankie. 452 00:27:28,595 --> 00:27:31,297 - As I say, a cheapskate. - Hey, come on! 453 00:27:31,331 --> 00:27:33,266 Hey... Consequently, 454 00:27:33,300 --> 00:27:35,401 you don't pay your people enough. 455 00:27:35,435 --> 00:27:37,403 No, you know me. You don't wanna do this. 456 00:27:37,437 --> 00:27:40,573 - It is a sad fact... - You don't want to do this. 457 00:27:40,607 --> 00:27:42,341 No. No. No, no! 458 00:27:42,376 --> 00:27:44,343 That there is no loyalty among thieves. 459 00:27:49,383 --> 00:27:52,184 The simple offer of a substantial pay raise 460 00:27:52,219 --> 00:27:55,021 is all it took to sway these fine men. 461 00:27:57,658 --> 00:28:00,826 So, you see, that's your problem! 462 00:28:00,861 --> 00:28:05,831 Your greatest passion becomes your greatest weakness! 463 00:28:15,976 --> 00:28:19,312 Love, Mr. Carbone. 464 00:28:21,982 --> 00:28:23,983 Love conquers all. 465 00:28:26,553 --> 00:28:28,554 Shh. 466 00:28:49,541 --> 00:28:51,142 My friend. 467 00:28:51,176 --> 00:28:54,412 My good friend, today is a sad day. 468 00:28:54,446 --> 00:28:56,675 Nikolai was like a son to me, 469 00:28:56,966 --> 00:28:59,418 just as Frankie was a son to you. 470 00:28:59,472 --> 00:29:02,015 We both lost precious family members. 471 00:29:03,141 --> 00:29:05,648 - My condolences to you. - And mine to you. 472 00:29:05,811 --> 00:29:07,888 I want this violence to stop. 473 00:29:08,348 --> 00:29:10,161 Business is good. 474 00:29:10,195 --> 00:29:12,430 The Arkham Project is a gold mine. 475 00:29:12,464 --> 00:29:15,066 Wayne Enterprises is back in play. 476 00:29:15,100 --> 00:29:16,634 Life is good for all of us. 477 00:29:16,668 --> 00:29:20,504 Why risk all of that and go to war over trifles? 478 00:29:20,539 --> 00:29:25,109 Your little man there is obviously very valuable to you. 479 00:29:25,143 --> 00:29:26,844 We'll let you have him. 480 00:29:26,878 --> 00:29:30,481 Unharmed. Our gift to you. 481 00:29:30,515 --> 00:29:32,149 And as a show of 482 00:29:32,184 --> 00:29:35,586 mutual respect, you give us something in return. 483 00:29:35,620 --> 00:29:38,456 Like such as what? 484 00:29:38,490 --> 00:29:40,825 How about real estate? 485 00:29:40,859 --> 00:29:43,694 One of your warehouses on the river maybe. 486 00:29:43,729 --> 00:29:45,596 That's not gonna work. 487 00:29:45,631 --> 00:29:46,998 I mean, I like this fella, 488 00:29:47,032 --> 00:29:50,801 but we're talking about a warehouse on the river. 489 00:29:55,507 --> 00:29:57,108 Yeah. 490 00:29:57,142 --> 00:29:59,310 Indian Hill. 491 00:29:59,344 --> 00:30:01,712 I'll give you Indian Hill. 492 00:30:01,747 --> 00:30:04,215 I'm not familiar with the name. 493 00:30:04,249 --> 00:30:05,650 It's in Arkham. 494 00:30:05,684 --> 00:30:09,353 It's a toxic waste dump on top of an Indian burial ground. 495 00:30:09,388 --> 00:30:10,888 It's worthless. 496 00:30:10,922 --> 00:30:12,356 No. 497 00:30:12,391 --> 00:30:14,725 Nothing is worthless. 498 00:30:14,760 --> 00:30:16,327 Even nothing is worth something. 499 00:30:16,361 --> 00:30:17,628 We'll take it. 500 00:30:17,663 --> 00:30:20,631 As a token of our mutual respect, yes? 501 00:30:20,666 --> 00:30:22,466 You got it, my friend. 502 00:30:22,501 --> 00:30:25,069 It's all love. 503 00:30:27,939 --> 00:30:29,407 It's a pleasure seeing you all. 504 00:30:30,942 --> 00:30:34,145 Um, I heard Vic Zsasz tore up the GCPD, 505 00:30:34,179 --> 00:30:35,746 tracking down Gordon. 506 00:30:35,781 --> 00:30:37,515 Did you catch him yet? 507 00:30:37,549 --> 00:30:39,517 We're working on it. 508 00:30:39,551 --> 00:30:41,152 Well, good luck with that. 509 00:30:41,186 --> 00:30:44,121 There's nothing more dangerous than an honest man, huh? 510 00:31:09,247 --> 00:31:11,048 Jimbo, it's me. Open up. 511 00:31:13,785 --> 00:31:15,152 Hey. 512 00:31:15,187 --> 00:31:16,921 Don't worry, I'm not gonna kill you. 513 00:31:16,955 --> 00:31:18,923 I should, but I ain't. 514 00:31:18,957 --> 00:31:20,658 Glad to hear it. 515 00:31:20,692 --> 00:31:23,260 Obviously, you figured you'd go to the last place they'd look, 516 00:31:23,295 --> 00:31:24,962 because it'd be the first place they'd reject 517 00:31:24,996 --> 00:31:26,030 as being too obvious. 518 00:31:26,064 --> 00:31:28,632 I-I'm sorry, I'm being rude. 519 00:31:28,667 --> 00:31:30,668 This is the Duchess of Devonshire. 520 00:31:30,702 --> 00:31:32,937 Duchess, Jim Gordon, putz. 521 00:31:32,971 --> 00:31:34,071 Marsha. Hi. 522 00:31:34,106 --> 00:31:35,906 Right. 523 00:31:35,941 --> 00:31:37,475 Baby, why don't you explore a little bit. 524 00:31:37,509 --> 00:31:39,510 Find the bedroom, put on your birthday suit. 525 00:31:40,746 --> 00:31:44,548 And I'll find you in a jiffy, okay? Hmm? 526 00:31:44,583 --> 00:31:46,250 So I've been thinking. 527 00:31:46,284 --> 00:31:47,952 You're still a douche bag. 528 00:31:47,986 --> 00:31:49,453 But you have the moral high ground. 529 00:31:49,488 --> 00:31:51,789 So I'm gonna back your play, whatever it is. 530 00:31:51,790 --> 00:31:53,324 I figure I'm doomed anyhow. 531 00:31:53,358 --> 00:31:55,493 I might as well join the good guys. 532 00:31:55,527 --> 00:31:57,261 Thank you. 533 00:31:57,295 --> 00:31:58,496 So what is your play? 534 00:31:58,530 --> 00:32:00,231 I mean, you got one, right? You said you did. 535 00:32:00,265 --> 00:32:02,833 Tomorrow morning, I'm arresting Falcone and the mayor 536 00:32:02,868 --> 00:32:05,302 for the framing of Mario Pepper. 537 00:32:05,337 --> 00:32:07,972 Conspiracy, POJ, Rico, the works. 538 00:32:08,006 --> 00:32:10,341 Well, that's a... that's a hell of a plan. 539 00:32:10,375 --> 00:32:11,742 You sit down with a panel of chimpanzees 540 00:32:11,777 --> 00:32:14,245 and a bucket of crack and come up with that one? 541 00:32:14,279 --> 00:32:16,747 I figure whatever else happens, we'll stir things up. 542 00:32:16,782 --> 00:32:18,149 We might even make the papers. 543 00:32:18,183 --> 00:32:19,683 Oh, yeah, we're gonna make the papers, all right. 544 00:32:19,718 --> 00:32:21,285 We're gonna be dead in the streets 545 00:32:21,319 --> 00:32:23,087 in time for the evening edition. 546 00:32:23,121 --> 00:32:24,855 Well, at least the people will know the truth. 547 00:32:24,890 --> 00:32:27,792 And we'll go out doing our jobs, enforcing the law. 548 00:32:27,826 --> 00:32:29,693 That's the best inspirational speech you got? 549 00:32:29,728 --> 00:32:31,195 Doing our jobs? 550 00:32:31,229 --> 00:32:33,664 - You don't have to join me. - No, I'm game. 551 00:32:33,698 --> 00:32:35,433 Like I said, I'm doomed anyhow. 552 00:32:35,467 --> 00:32:38,335 Now, if you'll excuse me for one minute, 553 00:32:38,370 --> 00:32:41,005 just gonna take care of some business. 554 00:32:41,039 --> 00:32:42,373 Duchess! 555 00:32:44,242 --> 00:32:46,143 Marco! 556 00:32:46,178 --> 00:32:48,045 Polo! 557 00:33:04,089 --> 00:33:05,523 Jumping catfish. 558 00:33:05,557 --> 00:33:07,225 Good morning, Mayor James. 559 00:33:07,259 --> 00:33:08,559 Gordon, you scared... 560 00:33:08,594 --> 00:33:10,094 scared the bejeebers out of me. 561 00:33:10,129 --> 00:33:11,529 Almost spilled my coffee. 562 00:33:11,563 --> 00:33:12,764 Sorry. 563 00:33:12,798 --> 00:33:14,032 Sir, you're under arrest. 564 00:33:14,066 --> 00:33:15,366 That's not funny. 565 00:33:15,401 --> 00:33:17,769 Depends where you're sitting. 566 00:33:20,711 --> 00:33:22,461 Might want to take a look at this. 567 00:33:33,221 --> 00:33:35,289 How you doing, guys? 568 00:33:35,323 --> 00:33:37,291 I'm here to have a chat with Mr. Falcone. 569 00:33:37,325 --> 00:33:39,260 Sure thing, Mr. Mayor. 570 00:34:01,383 --> 00:34:04,051 Carmine Falcone, you're under arrest. 571 00:34:04,086 --> 00:34:06,554 Move. 572 00:34:07,656 --> 00:34:10,191 Lie down right over there. Stay quiet. 573 00:34:10,225 --> 00:34:12,493 What on earth are you thinking? 574 00:34:12,527 --> 00:34:14,061 We're thinking we'll take you both to jail 575 00:34:14,096 --> 00:34:16,030 and charge you with conspiracy 576 00:34:16,064 --> 00:34:18,232 - to pervert the course of justice. - Try and take me in, 577 00:34:18,266 --> 00:34:20,067 you won't make it to the end of the street. 578 00:34:20,102 --> 00:34:21,902 That's exactly what I said. 579 00:34:21,937 --> 00:34:24,205 This is a lawful arrest. If you resist, you will be shot. 580 00:34:24,239 --> 00:34:25,606 I see. 581 00:34:25,640 --> 00:34:28,442 We all die together in a blaze of glory. 582 00:34:28,477 --> 00:34:30,077 If that's how it works out, that's fine with me. 583 00:34:30,112 --> 00:34:31,345 How about you, Harvey? 584 00:34:31,380 --> 00:34:32,680 Fine by me. 585 00:34:32,714 --> 00:34:34,849 - Oh, God. - I envy you boys. 586 00:34:34,883 --> 00:34:37,585 Having nothing to lose must be liberating. 587 00:34:37,619 --> 00:34:39,220 Must feel pretty good. 588 00:34:39,254 --> 00:34:40,688 Yes, it does. 589 00:34:40,722 --> 00:34:41,722 Suppose you did have something to lose. 590 00:34:41,757 --> 00:34:42,757 What would you do then? 591 00:34:42,758 --> 00:34:44,425 Suppose, for instance, 592 00:34:44,459 --> 00:34:47,928 I had a knife to Barbara Kean's throat right now. 593 00:34:47,963 --> 00:34:49,630 Would you still be so brave? 594 00:34:49,664 --> 00:34:50,698 You don't. 595 00:34:50,732 --> 00:34:52,199 I'm telling you I do. 596 00:34:52,234 --> 00:34:53,534 You're a liar. 597 00:34:53,568 --> 00:34:57,138 I have many faults, but I'm not a liar. 598 00:34:57,172 --> 00:34:59,440 Victor Zsasz has Barbara. 599 00:34:59,474 --> 00:35:01,142 You know Victor. 600 00:35:03,145 --> 00:35:04,645 You're lying. She's far away. 601 00:35:04,680 --> 00:35:06,213 She came back. 602 00:35:06,248 --> 00:35:08,582 Came right to me to plead for your life. 603 00:35:08,617 --> 00:35:10,718 You have a good woman there. 604 00:35:10,752 --> 00:35:12,787 She loves you very much. 605 00:35:12,821 --> 00:35:14,622 Too much. 606 00:35:16,525 --> 00:35:18,659 Prove it. 607 00:35:18,694 --> 00:35:20,127 Prove you have her. 608 00:35:20,162 --> 00:35:21,929 I could. 609 00:35:21,963 --> 00:35:23,631 But I won't. 610 00:35:23,665 --> 00:35:26,167 I want you to believe me. 611 00:35:27,636 --> 00:35:28,836 It's obvious, Jim. He's lying. 612 00:35:28,870 --> 00:35:30,571 Am I? 613 00:35:30,605 --> 00:35:35,309 If you think so, go ahead and try to bring me in. 614 00:35:35,344 --> 00:35:39,613 You'll be dead, so you won't know what happens to Barbara. 615 00:35:39,648 --> 00:35:41,482 But it won't be pretty. 616 00:35:41,516 --> 00:35:42,683 Lying. 617 00:35:42,718 --> 00:35:45,119 On my mother's grave. 618 00:35:45,153 --> 00:35:49,857 Drop your gun, and Barbara won't be harmed in any way. 619 00:35:54,663 --> 00:35:56,630 Those muffins smell good. 620 00:35:56,665 --> 00:35:59,433 None for you, creep. 621 00:35:59,468 --> 00:36:02,236 She can have one if she wants. 622 00:36:02,270 --> 00:36:05,439 No, thank you. 623 00:36:20,188 --> 00:36:21,656 Got it. 624 00:36:27,896 --> 00:36:29,497 What a shame. 625 00:36:31,900 --> 00:36:33,901 Oh, this is embarrassing; he straight-up 626 00:36:33,935 --> 00:36:35,670 bluffed you into folding. 627 00:36:35,704 --> 00:36:37,838 We could've gone out like heroes; now we're fish food. 628 00:36:41,710 --> 00:36:43,711 Okay, so it wasn't a bluff. 629 00:36:44,780 --> 00:36:47,848 I'm sorry if she was mistreated a little. We needed to be 630 00:36:47,883 --> 00:36:50,151 sure she had nothing useful to tell us. 631 00:36:50,185 --> 00:36:51,419 Untie her, Victor. 632 00:36:53,956 --> 00:36:55,189 I'm sorry. 633 00:36:55,223 --> 00:36:57,191 It's okay. It's okay. 634 00:36:57,225 --> 00:36:58,926 What am I gonna do with you? 635 00:36:58,961 --> 00:37:01,829 By rights, you have to die. 636 00:37:01,863 --> 00:37:04,098 Whoa, hello. Uh, I'm late for work. 637 00:37:05,701 --> 00:37:07,568 Quite an adventure. I'll be on my way. 638 00:37:08,604 --> 00:37:10,237 Such a waste though. 639 00:37:10,272 --> 00:37:12,673 Gotham needs men like you, both of you. 640 00:37:12,708 --> 00:37:15,076 Strong men with principles. 641 00:37:15,110 --> 00:37:18,045 I wish I could make you see I'm not the enemy. 642 00:37:18,080 --> 00:37:19,880 The system is not the enemy. 643 00:37:19,915 --> 00:37:22,049 The enemy is anarchy. 644 00:37:22,084 --> 00:37:25,119 But I told you that before, didn't I, Jim? 645 00:37:25,153 --> 00:37:26,587 Yes, you did. 646 00:37:26,622 --> 00:37:28,856 You didn't listen though. 647 00:37:28,890 --> 00:37:31,892 Do we get a last meal or a smoke or anything, or just talk? 648 00:37:31,927 --> 00:37:34,262 But today, you believed me. 649 00:37:34,296 --> 00:37:36,197 You trusted my word. 650 00:37:36,231 --> 00:37:38,966 That's a good first step. 651 00:37:39,001 --> 00:37:40,835 Perhaps there's still hope for you. 652 00:37:47,576 --> 00:37:49,577 Yes. 653 00:37:49,611 --> 00:37:52,046 Go. Get out of here before I change my mind. 654 00:37:52,080 --> 00:37:53,848 - Wait a minute. - Quiet. 655 00:37:58,086 --> 00:37:59,587 It's been a pleasure, Barbara. 656 00:37:59,621 --> 00:38:02,023 I do admire a brave woman. 657 00:38:03,992 --> 00:38:05,359 What's the catch? 658 00:38:05,394 --> 00:38:07,128 Jim, he said we could go. Let's not haggle here. 659 00:38:07,162 --> 00:38:09,964 What's the catch, Mr. Falcone? 660 00:38:09,998 --> 00:38:12,800 I want you to think about what I said. 661 00:38:12,834 --> 00:38:16,437 I want you to understand the truth. 662 00:38:16,471 --> 00:38:17,838 That's all I ask. 663 00:38:17,873 --> 00:38:20,374 The catch is... 664 00:38:20,409 --> 00:38:22,977 someday soon, you'll see I'm right. 665 00:38:41,530 --> 00:38:42,930 Barbara... 666 00:38:42,965 --> 00:38:44,932 I'm sorry. 667 00:38:44,967 --> 00:38:48,769 I was just trying to help, and... 668 00:38:48,804 --> 00:38:50,972 I don't know what... 669 00:38:56,845 --> 00:38:58,246 I love you so much. 670 00:39:15,264 --> 00:39:16,497 Mmm. 671 00:39:16,532 --> 00:39:17,799 Excellent. 672 00:39:17,833 --> 00:39:19,066 Delicious! 673 00:39:19,101 --> 00:39:20,334 Yes. 674 00:39:20,369 --> 00:39:21,903 I followed the recipe. 675 00:39:21,937 --> 00:39:23,838 You're right, Mr. F., cooking is easy. 676 00:39:25,574 --> 00:39:28,242 I'm sorry you had to see all that earlier. 677 00:39:28,277 --> 00:39:30,411 Not pleasant. 678 00:39:30,445 --> 00:39:33,214 I understand. Business is business. 679 00:39:33,248 --> 00:39:34,448 Mm-hmm. 680 00:39:34,483 --> 00:39:36,918 Yes, it is. 681 00:39:36,952 --> 00:39:39,620 I'll go see to the chickens. 682 00:39:46,628 --> 00:39:48,629 Any eggs, my dears? 683 00:39:59,475 --> 00:40:00,708 Don Falcone. 684 00:40:06,048 --> 00:40:07,448 My friend. 685 00:40:07,483 --> 00:40:09,083 Good to see you. 686 00:40:09,118 --> 00:40:12,587 I was just thinking about the night we met. 687 00:40:17,326 --> 00:40:20,128 Cut them down. 688 00:40:22,331 --> 00:40:23,464 Where's the snitch? 689 00:40:23,499 --> 00:40:25,266 I want to speak to him. 690 00:40:29,471 --> 00:40:32,340 Cobblepot, is it? 691 00:40:35,444 --> 00:40:38,479 Condemned men are honest men, I find. 692 00:40:38,514 --> 00:40:41,249 What can you tell me before you go? 693 00:40:48,323 --> 00:40:49,624 Don Falcone. 694 00:40:49,658 --> 00:40:51,726 It is a great honor, sir. 695 00:40:51,760 --> 00:40:56,431 Indeed, I can tell a secret of great value to you... 696 00:40:56,465 --> 00:40:58,733 if you grant me one last request. 697 00:40:58,767 --> 00:41:00,568 Which is what? 698 00:41:02,137 --> 00:41:04,439 Give the job of killing me to James Gordon. 699 00:41:04,473 --> 00:41:06,941 Why him? 700 00:41:06,975 --> 00:41:10,411 He's the only man under your sway who has a conscience. 701 00:41:10,446 --> 00:41:13,481 The only one who might be persuaded to spare my life. 702 00:41:13,515 --> 00:41:15,950 Why would I agree to that? 703 00:41:15,984 --> 00:41:17,785 I want you dead. You're a snitch. 704 00:41:19,288 --> 00:41:23,090 If you agree and Gordon spares me, 705 00:41:23,125 --> 00:41:24,959 then I will become your snitch. 706 00:41:24,993 --> 00:41:27,361 For life. 707 00:41:27,396 --> 00:41:30,331 I will come back to Gotham under a different name, 708 00:41:30,365 --> 00:41:32,600 and I will work my way into the Moroni family, 709 00:41:32,634 --> 00:41:34,135 and I will snitch for you. 710 00:41:34,169 --> 00:41:36,838 I am excellent at this sort of work. 711 00:41:36,872 --> 00:41:38,473 I have a gift for it. 712 00:41:38,507 --> 00:41:40,808 I really do, sir. 713 00:41:53,655 --> 00:41:55,022 Deal. 714 00:41:55,057 --> 00:41:57,892 Gordon will get the job of killing you. 715 00:41:59,661 --> 00:42:01,796 Thank you, sir. 716 00:42:01,830 --> 00:42:05,700 What is the valuable secret? 717 00:42:05,734 --> 00:42:08,836 Oh, yes. 718 00:42:08,871 --> 00:42:10,338 Fish Mooney and Nikolai the Russian 719 00:42:10,372 --> 00:42:13,040 only pretend to hate each other. 720 00:42:13,075 --> 00:42:14,509 They're lovers. 721 00:42:14,543 --> 00:42:18,913 And Fish is pushing Nikolai to take your place. 722 00:42:20,916 --> 00:42:22,316 Is that so? 723 00:42:22,351 --> 00:42:23,551 Yes, sir. 724 00:42:23,585 --> 00:42:26,854 But only so Fish can take over from him. 725 00:42:31,193 --> 00:42:33,194 That is a good secret. 726 00:42:35,030 --> 00:42:37,365 It's almost uncanny. 727 00:42:37,399 --> 00:42:40,701 Everything played out exactly as you said it would. 728 00:42:40,736 --> 00:42:43,337 We got rid of Nikolai painlessly, 729 00:42:43,372 --> 00:42:45,372 and Maroni thinks you're a wizard. 730 00:42:45,848 --> 00:42:47,369 You really do have a gift. 731 00:42:49,311 --> 00:42:52,097 But I think we're making a mistake letting Gordon live. 732 00:42:52,972 --> 00:42:54,110 He's trouble. 733 00:42:54,813 --> 00:42:56,947 Thank you so much for sparing him. 734 00:42:57,727 --> 00:42:59,362 I appreciate the favor. 735 00:42:59,956 --> 00:43:02,141 Don't worry. 736 00:43:02,691 --> 00:43:03,994 He'll see the light. 737 00:43:04,786 --> 00:43:07,137 One way or another, I guarantee it. 738 00:43:12,403 --> 00:43:18,109 Sync & corrections by madhatters www.addic7ed.com web dl sync snarry 50058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.