All language subtitles for Frantic.1988.720p.BluRay.AC3-x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,120 --> 00:02:02,665 - Do you know where you are? - No. 2 00:02:02,995 --> 00:02:05,250 lt's changed too much. 3 00:02:09,920 --> 00:02:24,935 Oh, no. 4 00:02:34,320 --> 00:02:35,695 Yeah... 5 00:02:36,825 --> 00:02:39,160 So change the tire. 6 00:02:39,950 --> 00:02:42,910 l help you. Change the tire. 7 00:03:03,015 --> 00:03:06,310 - Are we at the hotel? - Flat tire. 8 00:03:35,965 --> 00:03:39,925 Now do you know where you are? Yes. 9 00:04:19,465 --> 00:04:21,385 - Walker? Walker. 10 00:04:30,770 --> 00:04:32,480 Thank you. 11 00:05:08,140 --> 00:05:10,560 - May l? - Oh, please. 12 00:05:11,395 --> 00:05:14,980 "On arrival, please confirm luncheon at the Jules Verne in the Eiffel Tower... 13 00:05:15,150 --> 00:05:18,815 ...today at 1 pm. Regards, Dr. Maurice Alembert. 14 00:05:18,985 --> 00:05:22,695 Numero 45-84-32-53." 15 00:06:22,215 --> 00:06:25,090 - lt's nice. - Yeah. 16 00:06:25,260 --> 00:06:27,260 Nice fruits. 17 00:06:27,635 --> 00:06:30,890 Yeah, well, l would have preferred floWers. 18 00:06:31,057 --> 00:06:34,267 Nice view. - lt's magnificent. 19 00:06:35,478 --> 00:06:38,939 lt should look exceptionally lovely from the Eiffel Tower this afternoon... 20 00:06:39,107 --> 00:06:42,776 ...where you and Dr. Alembert can share it together. 21 00:06:44,153 --> 00:06:46,738 l wanna take a hot shower. 22 00:06:46,906 --> 00:06:50,325 But first, let me have the notes so that l can confirm your iuncheon. 23 00:06:50,493 --> 00:06:51,493 What for? 24 00:06:51,661 --> 00:06:54,371 You can't speak French and don't know how to use the phone. 25 00:06:54,539 --> 00:06:56,164 l'm not gonna go, don't confirm. 26 00:06:56,332 --> 00:06:59,751 Why not? You did tell Alembert you were arriving a day eariy, didn't you? 27 00:06:59,919 --> 00:07:02,087 - Honey. - Richard, you obviously wanna see him. 28 00:07:02,255 --> 00:07:05,966 - Just give me the note. Don't mess around. - l didn't tell him when l was coming. 29 00:07:06,134 --> 00:07:09,511 Maurice Alemb... Maurice Alembert... 30 00:07:09,679 --> 00:07:13,890 ...happens to be the chairman of the convention. 31 00:07:14,767 --> 00:07:16,726 - Richard, give me the note. - No. 32 00:07:16,894 --> 00:07:19,604 Give me the... Richard, give me that. Listen... 33 00:07:26,070 --> 00:07:28,280 Richard, don't sWallow it. You're gonna choke. 34 00:07:28,448 --> 00:07:30,198 Now she says... 35 00:07:36,289 --> 00:07:39,624 Well, at least iet me get you some water to wash it down. 36 00:07:43,671 --> 00:07:47,799 Honey, Maurice Aiembert doesn't give a rat's ass about me. 37 00:07:47,967 --> 00:07:51,094 NoW, since he saw you at the Berkeley seminar last year: 38 00:07:51,262 --> 00:07:54,097 "Oui, your lovely wife. Make sure to bring her to Paris. " 39 00:07:54,265 --> 00:07:58,226 Was he the one with the long legs who took his shoes off when he spoke? 40 00:08:00,062 --> 00:08:01,104 Never mind. 41 00:08:07,737 --> 00:08:09,905 How do you feel? Do you want some breakfast? 42 00:08:10,072 --> 00:08:12,324 l've already eaten, thanks. 43 00:08:13,951 --> 00:08:16,912 l'm gonna order some cafe au iait and croissants. You want some? 44 00:08:17,205 --> 00:08:18,830 Yes. 45 00:08:21,250 --> 00:08:23,251 Hello. Room service? 46 00:08:27,215 --> 00:08:30,050 Uh... Over here, please. 47 00:08:53,533 --> 00:08:57,118 - Honey, l'm gonna call the kids. - You can dial direct. 48 00:08:57,286 --> 00:08:58,912 l know. 49 00:09:01,624 --> 00:09:03,333 - Um... - Zero. 50 00:09:03,501 --> 00:09:06,795 Zero. - One-nine. 51 00:09:08,297 --> 00:09:11,341 - One-nine. - One. 52 00:09:12,718 --> 00:09:14,135 - Yeah? - Four-one-five. 53 00:09:14,303 --> 00:09:15,804 Got it. 54 00:09:27,525 --> 00:09:29,985 Walkers' residence. - Hey, buddy. 55 00:09:30,152 --> 00:09:31,861 - Hi, Dad. - How you doing? 56 00:09:32,029 --> 00:09:34,990 - l'm all right. - lt's 11 :00 at night, Richard. 57 00:09:35,157 --> 00:09:37,993 - Yeah. - What are you doing up? 58 00:09:38,160 --> 00:09:40,370 You woke me up. 59 00:09:40,830 --> 00:09:44,499 - l knoW. Just testing. - Sure, Dad. 60 00:09:44,834 --> 00:09:49,337 Before that, somebody else called from Paris for Mom. 61 00:09:49,505 --> 00:09:52,173 Somebody called for you from Paris. 62 00:09:52,341 --> 00:09:54,968 - Wha...? - l don't know anybody in Paris. 63 00:09:55,469 --> 00:09:56,511 Hold on a second. 64 00:09:56,679 --> 00:09:58,346 - Mom wants to say hello. - All right. 65 00:09:58,514 --> 00:10:02,183 Would you make these keys work? l can't get my suitcase open. 66 00:10:03,352 --> 00:10:04,644 - Hi. - Hi. 67 00:10:04,812 --> 00:10:06,187 - How are you? - l'm all right. 68 00:10:06,355 --> 00:10:08,982 - Are you sleeping? - Yeah. 69 00:10:09,150 --> 00:10:10,400 Who called me? 70 00:10:10,568 --> 00:10:14,654 - l don't knoW. Casey talked to him. - Him? Would you put Casey on? 71 00:10:14,822 --> 00:10:15,947 She's not here. 72 00:10:16,115 --> 00:10:19,075 She left you alone? - Casey's out? 73 00:10:19,243 --> 00:10:21,578 - Yeah, she's out on a date. - When did she go out? 74 00:10:21,746 --> 00:10:25,373 - l don't knoW. She probably left around... You're not scared, are you? 75 00:10:25,541 --> 00:10:27,751 - No. - No. You got that number? 76 00:10:27,918 --> 00:10:29,711 - Yeah. - Yeah, you have our number? 77 00:10:29,879 --> 00:10:32,714 - Yeah. - Yeah. Well, you can call us anytime, okay? 78 00:10:32,882 --> 00:10:33,882 - Okay. - Okay. 79 00:10:34,050 --> 00:10:35,759 - We'll call you tomorrow? - All right. 80 00:10:35,926 --> 00:10:37,802 - Sweet dreams, my love. - Good night, Mom. 81 00:10:37,970 --> 00:10:39,429 - Bye-bye. - Bye. 82 00:10:41,515 --> 00:10:43,558 No wonder you can't get the keys to work. 83 00:10:43,726 --> 00:10:47,228 - lt's not your suitcase. - What do you mean, it's not my suitcase? 84 00:10:47,396 --> 00:10:51,650 l mean it's not your suitcase. lt doesn't have your nametag. There's no name at all. 85 00:10:51,817 --> 00:10:55,528 The keys don't work. lt's not your suitcase, dummy. 86 00:11:01,285 --> 00:11:06,247 Walker, you did this on purpose because you want me to go shopping in Paris. 87 00:11:06,415 --> 00:11:07,874 - Au contraire, my dear. - Oh, no? 88 00:11:08,042 --> 00:11:13,421 No, no, no. l'll get on TWA right away and get it straightened out. Heh. 89 00:11:15,800 --> 00:11:17,926 Yes, please. Would you get me TWA? 90 00:11:18,969 --> 00:11:20,887 Besides... 91 00:11:21,472 --> 00:11:23,682 The lost luggage department, piease. 92 00:11:23,849 --> 00:11:26,643 Besides, for the next 24 hours... 93 00:11:26,811 --> 00:11:29,813 ...you're not gonna need anything to wear. 94 00:11:30,564 --> 00:11:32,732 Promises, promises. 95 00:11:32,900 --> 00:11:34,359 TWA, bonjour. 96 00:11:34,527 --> 00:11:39,114 Yes, please, l was on Flight 862 this morning from San Francisco. 97 00:11:39,281 --> 00:11:40,365 Eight-six-two, yes. 98 00:11:40,533 --> 00:11:44,285 And my wife, apparently, picked up the wrong bag. 99 00:11:44,453 --> 00:11:47,455 - Samsonite? - Yes, Samsonite. You have it? 100 00:11:47,623 --> 00:11:51,126 Oh, we have to look, but it's always Samsonite. They look alike. 101 00:11:51,293 --> 00:11:53,920 - What. S your tag number? - The tag number is... 102 00:11:56,966 --> 00:11:59,676 - Hoid on a second, please. - Okay. 103 00:12:10,020 --> 00:12:13,314 The Grand Hotel lntercontinental. 104 00:12:15,109 --> 00:12:17,152 Richard Walker. 105 00:12:25,119 --> 00:12:27,579 So how about it? 106 00:12:27,747 --> 00:12:30,039 They're gonna send somebody to pick this one up... 107 00:12:30,207 --> 00:12:32,751 ...and then we gotta fill out a form for yours. 108 00:12:32,918 --> 00:12:35,503 And then we gotta hope that whoever's got your stuff... 109 00:12:35,671 --> 00:12:39,799 ...doesn't like it better than their own. 110 00:12:39,967 --> 00:12:42,969 l was talking about breakfast in bed. 111 00:12:44,013 --> 00:12:45,930 Be with you in a minute. 112 00:13:20,633 --> 00:13:21,716 Walker! 113 00:13:26,222 --> 00:13:28,890 Honey, l can't hear you. 114 00:14:07,012 --> 00:14:09,973 You're awful quiet in there, babe. 115 00:14:10,140 --> 00:14:12,392 Haven't gone to sleep on me, have you? 116 00:14:14,186 --> 00:14:17,730 l ain't in here shaving for drill. 117 00:14:26,323 --> 00:14:28,366 You gonna get that, babe? 118 00:14:49,430 --> 00:14:50,805 Where...? 119 00:14:52,349 --> 00:14:53,683 Come in. 120 00:14:56,061 --> 00:14:57,562 Excuse me. 121 00:15:04,528 --> 00:15:05,987 Thank you. 122 00:16:21,230 --> 00:16:25,566 - Thank you. - This is your les affaires de toilette. 123 00:18:11,090 --> 00:18:13,633 - Yes, certainly. - Yeah, l can get that? 124 00:18:13,801 --> 00:18:16,010 Can they fix a special dinner for mademoiselle? 125 00:18:16,178 --> 00:18:17,970 Yes. 126 00:18:18,138 --> 00:18:20,515 l'm looking for my wife. 127 00:18:29,733 --> 00:18:31,984 Where's the guy who was here this morning? 128 00:18:32,152 --> 00:18:34,195 Good-looking guy, was here this morning when l checked in. 129 00:18:35,572 --> 00:18:37,782 He stops work at 8. 130 00:18:37,991 --> 00:18:40,368 Perhaps l can help you. 131 00:18:41,870 --> 00:18:45,540 ls the manager in? l'd like to speak to him. Would you get him for me, piease? 132 00:18:45,707 --> 00:18:48,793 Certainly, sir. lf you please. 133 00:18:59,054 --> 00:19:01,222 Monsieur Walker. 134 00:19:01,390 --> 00:19:03,099 - Yes. - You wish to see me? 135 00:19:03,267 --> 00:19:05,184 Yes, thank you. 136 00:19:06,103 --> 00:19:08,229 - l checked in this morning with my wife. - Yes. 137 00:19:08,397 --> 00:19:11,023 - While l was in the shoWer, she left. - Yes. 138 00:19:11,191 --> 00:19:14,026 - And she hasn't come back. - Well, how may l help you? 139 00:19:19,241 --> 00:19:21,242 - Does she know Paris? - Beg your pardon. 140 00:19:21,410 --> 00:19:24,996 - Maybe she's lost. - No, no, no. She wouldn't have gone out. 141 00:19:25,164 --> 00:19:28,082 She ieft her bag and she would have told me. 142 00:19:29,668 --> 00:19:32,170 - Ah. - lt's for me? 143 00:19:35,591 --> 00:19:38,259 Thank you. Hello? Yes. Dr. Walker? 144 00:19:38,427 --> 00:19:39,552 Yes? 145 00:19:39,720 --> 00:19:42,263 Hello, Dr. Janet Perelman. Did you have a pleasant trip? 146 00:19:42,431 --> 00:19:44,640 - Yes, thank you. - Dr. Alembert asked me to call. 147 00:19:44,808 --> 00:19:46,601 We have a slight scheduling problem. 148 00:19:46,768 --> 00:19:50,021 Aortic valves seem to be a particularly temperamental group. 149 00:19:50,189 --> 00:19:53,316 We wonder if you'd mind moving up, reading your paper tomorrow at 3? 150 00:19:53,483 --> 00:19:55,109 - No, no problem. - Oh, good. 151 00:19:55,277 --> 00:19:57,612 - We'll get your slides in the morning. - Right. Yes. 152 00:19:57,779 --> 00:20:00,072 And about the lunch at the Eiffel Tower... 153 00:20:00,240 --> 00:20:03,451 ...would you like us to pick you up or can you get there on your own? 154 00:20:03,619 --> 00:20:05,411 l'm afraid we're gonna have to cancel. 155 00:20:05,579 --> 00:20:06,996 - Oh, what a pity. - l'm sorry. 156 00:20:07,164 --> 00:20:08,623 lt sounds like a tourist trap... 157 00:20:08,790 --> 00:20:11,751 ...but it's not. The food is marvelous. - No. That's not it. 158 00:20:11,919 --> 00:20:14,212 lt's unavoidable, l'm afraid. 159 00:20:14,379 --> 00:20:18,925 Well, Dr. Alembert was hoping to see you and your wife before the madness starts. 160 00:20:19,092 --> 00:20:22,970 - l'll have him call you back today. - Yes, thank you. 161 00:20:23,513 --> 00:20:25,348 Well? 162 00:20:25,515 --> 00:20:29,727 - No, it was something else. - This is Pascal, our head of security. 163 00:20:29,895 --> 00:20:32,480 Does your wife know anybody in the hotel? 164 00:20:33,482 --> 00:20:36,150 - Not that l know of. - Have you checked with the concierge? 165 00:20:36,318 --> 00:20:39,737 - He may have seen something. - He's off duty. lt was Gai... 166 00:20:39,905 --> 00:20:40,988 - Gaillard. - Gaillard. 167 00:20:41,156 --> 00:20:44,075 - Why don't we try to give him a ring? - Oh, please. 168 00:20:49,748 --> 00:20:51,540 ls your wife diabetic or...? 169 00:20:51,708 --> 00:20:56,379 l'm a doctor. lt's not a medical probiem. 170 00:21:03,345 --> 00:21:05,346 He says his father is sleeping. 171 00:21:10,852 --> 00:21:13,145 He's not supposed to wake him. 172 00:21:27,286 --> 00:21:28,995 We'll call back later. 173 00:21:29,162 --> 00:21:30,746 Have you checked around the hotel? 174 00:21:30,914 --> 00:21:35,918 Yes. l looked in the neWspaper place, the bar, outside, everywhere. 175 00:21:36,086 --> 00:21:38,045 How about the ladies' room? 176 00:21:38,964 --> 00:21:40,256 No. 177 00:22:11,997 --> 00:22:14,123 Well, cleariy, she's not here. 178 00:22:39,941 --> 00:22:41,359 Wait. 179 00:22:41,777 --> 00:22:45,696 Just a second, please. Excuse me, l'm looking for this lady. 180 00:22:45,864 --> 00:22:48,240 l'm looking... l think she might... 181 00:22:50,619 --> 00:22:52,119 Um... l'm looking for my wife. 182 00:22:53,455 --> 00:22:55,706 l'm... My wife. She might have... 183 00:23:22,567 --> 00:23:23,651 Espresso, please. 184 00:23:25,654 --> 00:23:28,197 Excuse me, you speak Engiish? 185 00:23:29,116 --> 00:23:30,282 My wife. 186 00:23:36,915 --> 00:23:38,457 Yeah, what do you want? 187 00:23:38,625 --> 00:23:40,793 l'm looking for my wife, this one here. 188 00:23:40,961 --> 00:23:43,504 l was wondering if she might have come in this morning. 189 00:23:43,672 --> 00:23:46,048 She had no coat. She was wearing a red dress. 190 00:23:50,512 --> 00:23:53,139 A lot of people come here, you knoW. Sorry. 191 00:23:55,100 --> 00:23:58,936 Over there, this morning, in the passage. 192 00:23:59,104 --> 00:24:01,063 A man put a woman in the car. 193 00:24:04,734 --> 00:24:06,402 This woman? 194 00:24:07,112 --> 00:24:10,865 Coming. Coming with me. l explain to you. 195 00:24:11,032 --> 00:24:12,533 Please. 196 00:24:14,870 --> 00:24:17,121 l'm sorry. How much? 197 00:24:17,289 --> 00:24:20,666 - Five. - All right. Thank you. 198 00:24:24,629 --> 00:24:26,422 - Twelve. - Twelve. 199 00:24:41,730 --> 00:24:43,522 Yes, it is true. 200 00:24:45,358 --> 00:24:48,110 lncredible story. 201 00:24:50,489 --> 00:24:51,530 Exactly, exactly. 202 00:24:54,784 --> 00:24:56,327 They saw everything. 203 00:24:56,495 --> 00:24:58,412 They saw what? What did they see? 204 00:24:58,580 --> 00:25:02,583 One man push with brutality the poor woman in the car. 205 00:25:13,970 --> 00:25:16,222 - When? When? - They go back later, you know? 206 00:25:18,683 --> 00:25:21,769 Do you have a cigarette? 207 00:25:23,104 --> 00:25:25,356 l don't smoke, but... 208 00:25:26,066 --> 00:25:28,567 ...that should be enough. 209 00:26:05,146 --> 00:26:06,730 Eyes? 210 00:26:07,107 --> 00:26:09,108 Blue. Blue-gray, really. 211 00:26:17,742 --> 00:26:19,243 Face? 212 00:26:20,036 --> 00:26:22,371 - What about it? - The shape. 213 00:26:22,539 --> 00:26:26,959 lt's thin and narrow at the jaw, with a rounded forehead. 214 00:26:32,173 --> 00:26:35,175 - Paris. - City of Lights. Ha-ha. 215 00:26:35,343 --> 00:26:38,512 Listen, listen. l expect you people to take me seriously, you know? 216 00:26:38,680 --> 00:26:42,016 You are being taken perfectly seriously here, sir. 217 00:26:42,601 --> 00:26:44,852 As a matter of fact, you have a special treatment. 218 00:26:45,020 --> 00:26:47,396 Usually we fill out this form after a week or so. 219 00:26:47,564 --> 00:26:49,857 Usually we just take a deposition. 220 00:26:50,025 --> 00:26:53,485 SPEAKS lN FRENCH] 221 00:26:53,653 --> 00:26:56,363 Okay? This is the procedure. 222 00:26:59,492 --> 00:27:03,370 Photo. 223 00:27:28,730 --> 00:27:31,565 You see, the thing is, even if they find Mrs. Walker... 224 00:27:31,733 --> 00:27:34,860 ...they cannot disclose her whereabouts without her consent. 225 00:27:35,028 --> 00:27:37,738 Unless you get the attorney to make a formal request. 226 00:27:37,906 --> 00:27:39,198 What are you talking about? 227 00:27:39,366 --> 00:27:41,742 Why wouldn't my wife want me to know where she's at? 228 00:27:41,910 --> 00:27:43,911 You and your wife have been to Paris before? 229 00:27:44,079 --> 00:27:45,287 Yes, on our honeymoon. 230 00:27:45,455 --> 00:27:49,917 ls it possible she met someone then, someone she has been thinking about? 231 00:27:52,420 --> 00:27:55,130 Since June 1 5, 1 968? 232 00:27:55,298 --> 00:27:58,342 Please, don't take offense. l'm an ex-cop. 233 00:27:58,510 --> 00:28:02,096 - We've seen this type of thing before. - Can we call the concierge again... 234 00:28:02,263 --> 00:28:04,014 ...see if he's awake? 235 00:28:11,272 --> 00:28:13,607 - lt's his wife. Gaillard's gone out. - Where? 236 00:28:16,194 --> 00:28:17,194 Gym Tonic? 237 00:28:17,362 --> 00:28:20,155 - Gin and Tonic? A bar? - Gym Tonic. A gymnasium. 238 00:28:23,576 --> 00:28:25,285 Did you get an address? 239 00:28:31,501 --> 00:28:36,630 Gym Tonic. 240 00:28:56,901 --> 00:29:00,571 - They don't take calls for customers. - Tell them it's an emergency. 241 00:29:03,241 --> 00:29:05,075 They hung up. 242 00:29:44,199 --> 00:29:47,326 - lt's Walker. Dr. Walker. - 402. 243 00:29:47,494 --> 00:29:51,246 - That's right. - ls there something l can do for you, sir? 244 00:29:51,414 --> 00:29:56,543 - Yes. My wife, do you remember my wife? - Yes. 245 00:29:56,920 --> 00:30:00,380 She ieft the hotel this morning while you were on duty, l think. 246 00:30:00,548 --> 00:30:03,842 - Did you see her? - Yes, l spoke to her. 247 00:30:04,886 --> 00:30:06,303 What did she say? 248 00:30:06,471 --> 00:30:09,640 She asked me to send up some toilet articles... 249 00:30:09,808 --> 00:30:12,518 ...and then she ieft with the man who had called her. 250 00:30:13,895 --> 00:30:18,899 - l don't understand. The man who... - Well, a man... 251 00:30:19,067 --> 00:30:21,902 ...asked me if Mrs. Walker was staying at the hotel. 252 00:30:22,070 --> 00:30:24,905 l said she was. So he called your room. 253 00:30:25,073 --> 00:30:27,866 Then, a few minutes later, your wife came down... 254 00:30:28,034 --> 00:30:32,412 ...she asked me to get her some toothpaste, a toothbrush and... 255 00:30:32,580 --> 00:30:35,249 How do you call to take off makeup? 256 00:30:35,416 --> 00:30:38,669 Take makeup off your face. lt's... 257 00:30:38,837 --> 00:30:40,504 - Cotton balls. - Cotton balls. 258 00:30:40,672 --> 00:30:42,589 And they left together. 259 00:30:43,299 --> 00:30:45,259 ls there some probiem? 260 00:30:48,513 --> 00:30:51,890 Did she seem to know him? Were they talking together? 261 00:30:52,058 --> 00:30:54,351 Did you notice anything else? 262 00:30:54,644 --> 00:30:57,980 l noticed she had wet hair, which is a bit strange. 263 00:30:58,147 --> 00:31:01,441 l didn't really hear what they were saying but... 264 00:31:01,609 --> 00:31:03,777 ...he had his arm around her. 265 00:31:06,364 --> 00:31:10,784 - Around her waist or...? - No, around her shoulder. 266 00:31:13,830 --> 00:31:17,082 What...? What did he iook like, this man? 267 00:31:17,625 --> 00:31:21,295 Tall, well-dressed, mustache, dark skin. 268 00:31:21,462 --> 00:31:23,338 He had an accent. 269 00:31:23,631 --> 00:31:27,634 - An accent? - Not American, if you know what l mean. 270 00:31:28,428 --> 00:31:30,804 More like Middle East. 271 00:31:35,685 --> 00:31:39,605 - Thank you very much for your help. - No, no. Dr. Walker. No, no. 272 00:31:42,108 --> 00:31:44,443 l'm sorry. Thank you very much. 273 00:31:50,450 --> 00:31:52,826 l'm sorry, sir. You'll have to wait your turn. 274 00:31:52,994 --> 00:31:57,664 - But this is an emergency, you understand? - Yes, sir. 275 00:31:57,832 --> 00:32:00,083 You understand, but don't give a damn, is that it? 276 00:32:00,251 --> 00:32:04,755 l'm sorry, sir. We have a iot of emergencies. You have to wait like everyone else. 277 00:32:04,923 --> 00:32:08,300 Has everyone eise had their wife kidnapped? 278 00:32:08,468 --> 00:32:10,469 l don't knoW, sir. 279 00:32:30,698 --> 00:32:32,616 Where you from, sir? 280 00:32:33,493 --> 00:32:36,745 San Francisco, just like it says on the passport. 281 00:32:38,998 --> 00:32:41,500 Can you step through the metai detector, please? 282 00:32:41,668 --> 00:32:43,794 Here, l'll take that, sir. 283 00:32:46,255 --> 00:32:49,216 Wanna step back through and remove all the metal objects from your pockets. 284 00:33:01,354 --> 00:33:04,272 - l keep your passport. - Thank you. 285 00:33:04,440 --> 00:33:06,984 You're supposed to wear this pass in the building, sir. 286 00:33:07,151 --> 00:33:09,403 Thank you. Go in. 287 00:33:19,539 --> 00:33:21,081 Eyes? 288 00:33:21,249 --> 00:33:24,251 Blue, both of them. 289 00:33:25,044 --> 00:33:26,336 Blue. 290 00:33:26,504 --> 00:33:28,755 - Face? - Oval. Look... 291 00:33:28,923 --> 00:33:31,800 l know this must seem like annoying bureaucracy, but really... 292 00:33:31,968 --> 00:33:35,679 ...we have to get one of these to the police when we deal with a missing person. 293 00:33:35,847 --> 00:33:39,266 l've already been to the police. l filled out one of these damn forms. 294 00:33:39,434 --> 00:33:42,936 And it's not a missing person. lt's a kidnapping. 295 00:33:43,104 --> 00:33:45,856 Don't you think that's a bit premature to be so positive? 296 00:33:46,024 --> 00:33:50,777 No, l don't think. l have witnesses. My wife was kidnapped. 297 00:33:50,945 --> 00:33:54,197 - Do you understand what l'm saying to you? - Yes. Yes, of course. 298 00:33:54,365 --> 00:33:57,242 But what would you like us to do, exactly? 299 00:33:59,829 --> 00:34:01,455 l want you to find my wife. 300 00:34:03,416 --> 00:34:07,669 Well, you understand, Dr. Walker, ours is basically a liaison function. 301 00:34:07,837 --> 00:34:10,505 We can assist you in communicating with the French police. 302 00:34:10,673 --> 00:34:14,134 We can put pressure on the Ministry of lnterior. But this is their country. 303 00:34:14,302 --> 00:34:18,472 lt's theirjurisdiction. We can't just send a posse out after her. 304 00:34:18,806 --> 00:34:20,557 What do you do here? 305 00:34:21,726 --> 00:34:24,728 l'm head ofAmerican Services. Visa applications... 306 00:34:24,937 --> 00:34:29,316 ...registering births, any kind of general... - ls there somebody here who can help me? 307 00:34:33,821 --> 00:34:36,823 Why don't you have a word with our security officer? 308 00:34:37,617 --> 00:34:41,828 - Are you rich? - No. Well, l'm well-off. l'm a surgeon. 309 00:34:41,996 --> 00:34:43,497 - You involved in politics? - No. 310 00:34:43,664 --> 00:34:44,956 What about your wife? 311 00:34:45,124 --> 00:34:49,002 The same. We don't even vote anymore, l'm afraid. 312 00:34:49,170 --> 00:34:52,089 There doesn't seem to be much to support your kidnapping theory. 313 00:34:52,256 --> 00:34:55,675 This is your only evidence? She could have just dropped it. 314 00:34:56,344 --> 00:34:59,679 lt's a bit flimsy, doesn't close very well. 315 00:34:59,847 --> 00:35:01,807 lt used to. 316 00:35:03,184 --> 00:35:05,435 You were in the shower when this person called? 317 00:35:05,603 --> 00:35:06,645 Yes. 318 00:35:06,813 --> 00:35:09,940 So you didn't actually hear any of their conversation? 319 00:35:10,399 --> 00:35:12,776 No, none of it. 320 00:35:12,944 --> 00:35:17,030 They spoke for a moment and then she went downstairs to meet him. 321 00:35:17,198 --> 00:35:18,907 Meet him? 322 00:35:19,075 --> 00:35:20,492 Yes, meet him. 323 00:35:20,660 --> 00:35:23,662 And when they left the hotel, he had his arm around her. 324 00:35:23,830 --> 00:35:26,206 - Dr. Walker. - He had his arm around her. 325 00:35:26,374 --> 00:35:29,709 Here, like this. He could have had a gun. Like this. 326 00:35:29,877 --> 00:35:31,878 Here. Pointed right at her. 327 00:35:32,046 --> 00:35:35,882 "Shut up. Smile. Walk. Out the lobby. " Like this, huh? 328 00:35:36,717 --> 00:35:41,471 Yes. Yes, it couid mean that. Or they could've just been having a good time. 329 00:35:44,308 --> 00:35:47,352 Mr. Shaap, you're talking about my wife. 330 00:35:48,062 --> 00:35:50,730 You must be thinking about yours. 331 00:36:16,007 --> 00:36:18,175 402, please. 332 00:36:21,888 --> 00:36:22,929 What's this? 333 00:36:26,434 --> 00:36:28,602 Jesus, the suitcase. 334 00:36:28,978 --> 00:36:30,520 - No other messages? - No, sir. 335 00:36:30,688 --> 00:36:31,730 - Nothing. - Nothing. 336 00:36:31,898 --> 00:36:34,232 He asked if you could leave it in the luggage room. 337 00:36:34,400 --> 00:36:36,568 Yeah. Can l have my key, please? 338 00:36:40,281 --> 00:36:42,574 lt's not here, Mr. Walker. 339 00:39:55,267 --> 00:39:56,351 Yes. 340 00:39:59,939 --> 00:40:01,731 Just a minute, please. 341 00:40:41,188 --> 00:40:43,815 Thank you. And this. 342 00:41:25,941 --> 00:41:32,530 Please call Dr. Richard Waiker at the Grand Hotel lntercontinental. 343 00:41:37,411 --> 00:41:39,287 lt's important. 344 00:42:42,184 --> 00:42:43,643 - Beer. - Tuborg, Heineken? 345 00:42:43,811 --> 00:42:44,852 Yes. 346 00:42:55,531 --> 00:42:56,531 Dede? 347 00:43:08,460 --> 00:43:10,378 You're looking for Dede, man? 348 00:43:12,298 --> 00:43:14,549 Yeah, you know him? 349 00:43:14,717 --> 00:43:19,345 Yeah, man. You don't look like you know him. 350 00:43:20,222 --> 00:43:23,891 - What am l supposed to look like? - Desperate, man. 351 00:43:27,104 --> 00:43:28,354 Yeah, well, l'm desperate. 352 00:43:28,731 --> 00:43:31,774 Ha-ha. So where you from, man? New York? 353 00:43:31,942 --> 00:43:34,986 - San Francisco. - Much better, man. 354 00:43:35,154 --> 00:43:39,365 - Yeah. - North Beach. Much, much better, man. 355 00:43:39,533 --> 00:43:41,200 Many places to dance. 356 00:43:51,837 --> 00:43:57,008 Come on, man. Buy me a Kahlua and tell Jack about your desperate troubles. 357 00:43:57,176 --> 00:44:01,095 Well, all l really need, man, is Dede. 358 00:44:01,263 --> 00:44:05,058 All the boys and girls are iooking for Dede these days. 359 00:44:05,225 --> 00:44:08,728 But Dede's been gone, you knoW, two nights. 360 00:44:08,896 --> 00:44:10,396 Yeah, but where? 361 00:44:10,564 --> 00:44:13,399 Man, why not say what you're looking for? 362 00:44:13,567 --> 00:44:16,736 Dede not the only one who can show you. 363 00:44:17,321 --> 00:44:20,657 Why don't you tell me what l'm looking for? 364 00:44:21,241 --> 00:44:24,160 The white lady. 365 00:44:25,162 --> 00:44:27,580 NoW, isn't that so? 366 00:44:29,750 --> 00:44:33,628 - Yes. - Heavy. Now l see the desperate man. 367 00:44:33,796 --> 00:44:36,881 - ls she all right? - Beautiful, man. 368 00:44:37,049 --> 00:44:40,760 Nobody has touched the iady. 369 00:44:40,928 --> 00:44:43,221 You don't worry, man. 370 00:44:43,389 --> 00:44:45,139 Follow me. 371 00:44:57,111 --> 00:44:59,320 - Where is she? - Cool, man. 372 00:44:59,488 --> 00:45:02,573 No one has so much as stepped on her toe. 373 00:45:02,741 --> 00:45:06,119 She's here, man. And pure as the driven snoW. 374 00:45:06,286 --> 00:45:09,789 - Hey. No, look. - Come on, man, give it a try. 375 00:45:09,957 --> 00:45:12,792 Do a one-on-one and tell me if l lie. 376 00:45:13,335 --> 00:45:16,295 Come noW, man. The nose knoWs. 377 00:45:19,216 --> 00:45:21,259 The white lady. 378 00:45:21,427 --> 00:45:22,802 Pure white. 379 00:45:24,471 --> 00:45:26,764 Good, not true? 380 00:45:28,058 --> 00:45:29,767 Six hundred franc. 381 00:45:29,935 --> 00:45:32,437 You don't need Dede, man. 382 00:45:37,818 --> 00:45:39,527 No. 383 00:45:45,409 --> 00:45:46,993 Dollars? 384 00:45:47,494 --> 00:45:49,954 - All right, man. - NoW, look. 385 00:45:50,122 --> 00:45:54,000 One more of these for Dede's address, huh? 386 00:45:55,002 --> 00:45:56,335 Okay. 387 00:46:48,138 --> 00:46:51,182 You have a stylo, man? Do you have a pen? 388 00:47:27,094 --> 00:47:29,262 Your matches. 389 00:49:25,671 --> 00:49:46,524 Hello? 390 00:49:50,529 --> 00:49:52,238 Jesus. 391 00:51:29,419 --> 00:51:32,129 Please call Dr. Richard Walker, Grand Hotel... 392 00:52:05,539 --> 00:52:07,623 No messages, huh? 393 00:52:07,999 --> 00:52:11,127 Nothing here. Let me check with the operator. 394 00:52:11,294 --> 00:52:12,878 Thank you. 395 00:52:15,549 --> 00:52:18,884 Why don't you go to the gym and do some sports, Dr. Walker? 396 00:52:27,227 --> 00:52:31,063 There were a couple of calls for you, but the man wouldn't leave a message. 397 00:52:31,481 --> 00:52:33,440 Son of a bitch. 398 00:52:34,568 --> 00:52:37,111 Would you come to my room for a moment? 399 00:52:37,737 --> 00:52:39,238 Very well. 400 00:53:24,618 --> 00:53:27,536 - The suitcase. - l'll call the police. 401 00:53:27,704 --> 00:53:29,622 No, no, no. 402 00:53:30,123 --> 00:53:31,832 Not now. 403 00:53:32,209 --> 00:53:35,127 l left a suitcase in the luggage room. Would you get it for me? 404 00:53:35,295 --> 00:53:37,129 - lt's gone. They took it. - What? Who? 405 00:53:37,297 --> 00:53:40,257 TWA. Just after l came on duty. 406 00:53:50,518 --> 00:53:52,311 Shut the door. 407 00:53:54,231 --> 00:53:56,482 l want you to tell me what this says. 408 00:53:59,277 --> 00:54:01,862 "lt's me. lt's Michelle. 409 00:54:02,030 --> 00:54:04,240 l'm back. l've made a good trip. 410 00:54:05,408 --> 00:54:09,328 l'll see you tonight at the Biue Parrot. Don't forget my money. l kiss you. " 411 00:54:28,515 --> 00:54:30,808 She's waiting for Dede. 412 00:54:33,353 --> 00:54:36,897 Something about her leaving a suitcase in some locker. 413 00:54:37,065 --> 00:54:39,984 She's got nothing to dress in and no keys. 414 00:54:51,413 --> 00:54:53,289 lt's her again. 415 00:54:53,456 --> 00:54:55,416 She's angry noW. 416 00:54:57,377 --> 00:55:01,005 She'll wait at the Parrot until it closes, then she'll go to his place. 417 00:55:03,049 --> 00:55:07,428 - What time do nightclubs close? - Four or 6, it depends. 418 00:56:06,613 --> 00:56:08,113 Dede? 419 00:56:30,053 --> 00:56:33,472 Pardon. Listen, listen! 420 00:56:34,057 --> 00:56:35,182 Listen. 421 00:56:45,318 --> 00:56:46,735 Where is she? 422 00:56:46,903 --> 00:56:49,154 - Please don't kill me! - You tell me, where is she? 423 00:56:49,322 --> 00:56:50,989 - Who? What do you want? - My wife. 424 00:56:51,157 --> 00:56:52,658 - What wife? - Where is my wife? 425 00:56:52,826 --> 00:56:55,786 Why did you kill Dede? Why did you kill him? 426 00:56:55,995 --> 00:57:00,332 - l didn't kill him. l didn't kill anyone. - What do you want from me? 427 00:57:09,092 --> 00:57:10,676 Look. 428 00:57:15,098 --> 00:57:16,640 Look familiar? 429 00:57:16,808 --> 00:57:19,017 - Where did you get that? - ln your suitcase. 430 00:57:19,185 --> 00:57:22,521 So you have it. Then pay me what you oWe me. l did my job. 431 00:57:22,689 --> 00:57:24,982 - Job? - That's right. You know what l mean. 432 00:57:25,150 --> 00:57:29,236 No, l don't what you mean. All l know is that l have your suitcase... 433 00:57:29,404 --> 00:57:31,905 ...and you have my wife's. 434 00:57:32,073 --> 00:57:33,532 - Do you understand? - No, l don't. 435 00:57:33,700 --> 00:57:36,869 You picked up the wrong suitcase at the airport! 436 00:57:40,373 --> 00:57:42,916 Do you understand, huh? 437 00:57:43,084 --> 00:57:45,878 - Please, l must have that suitcase. - What did you bring back? 438 00:57:46,045 --> 00:57:50,549 - What did they want? - Please, we must leave here. Please. Quick. 439 00:57:50,717 --> 00:57:52,426 Quick, please. 440 00:58:06,983 --> 00:58:09,276 - You were on Fiight 862? - Yes. 441 00:58:09,444 --> 00:58:12,070 - From San Francisco? - Yes, this morning. 442 00:58:12,238 --> 00:58:14,656 - l want your ticket. - What for? 443 00:58:14,824 --> 00:58:16,909 You want your suitcase? l want your ticket. 444 00:58:17,076 --> 00:58:18,827 lt's at my apartment. 445 00:58:18,995 --> 00:58:22,247 - Well, let's go. Where do we get a cab? - l have a car. 446 00:58:45,480 --> 00:58:48,232 Here, hold this. 447 00:58:51,945 --> 00:58:53,904 Hey, hey. 448 00:58:54,072 --> 00:58:55,781 l'm not going to jump, okay? 449 00:58:55,949 --> 00:58:58,784 l don't have my key. My roommate's in Bangkok. 450 00:58:58,952 --> 00:59:01,370 And you know where my key is, don't you? 451 00:59:36,406 --> 00:59:39,324 You see? l didn't fly away. 452 00:59:44,289 --> 00:59:48,458 - l have to call my hotel. Telephone? - Over there. 453 00:59:53,047 --> 00:59:55,215 - Where? - There. 454 00:59:55,883 --> 00:59:56,925 Here. 455 01:00:05,685 --> 01:00:08,395 Oh, it's dead. Sonia didn't pay the biil. 456 01:00:08,563 --> 01:00:10,731 My roommate. Bitch! 457 01:00:10,898 --> 01:00:12,482 The ticket? 458 01:00:13,276 --> 01:00:15,235 Where's the ticket? 459 01:00:20,074 --> 01:00:22,743 Oh. l threw it away. 460 01:00:23,411 --> 01:00:25,871 Maybe it's... Wait. 461 01:00:36,382 --> 01:00:39,718 Okay. l gave you my ticket, you give me my suitcase. 462 01:00:41,763 --> 01:00:44,056 Are you gonna put it back in the locker? 463 01:00:44,474 --> 01:00:47,225 You are with the people who folloWed me this morning. 464 01:00:47,393 --> 01:00:49,895 - l'm not with anyone. - How'd you know about the iocker? 465 01:00:50,063 --> 01:00:51,647 l listened to Dede's messages. 466 01:00:51,814 --> 01:00:54,900 - You don't speak French. - l had it translated. 467 01:00:55,068 --> 01:00:56,485 Why is it so important? 468 01:00:57,654 --> 01:00:59,738 l have your suitcase, you have my wife's. 469 01:00:59,906 --> 01:01:04,785 - You put my wife's suitcase in the locker. - Yeah. l'm sorry, l can't get it back. 470 01:01:04,952 --> 01:01:08,246 - What are you saying? - The suitcase, l can't get it back anymore. 471 01:01:08,414 --> 01:01:11,917 l don't care about the suitcase. l'm looking for her. 472 01:01:12,085 --> 01:01:13,377 Who? 473 01:01:16,089 --> 01:01:18,757 My wife, goddamn it! 474 01:01:21,678 --> 01:01:26,139 You put my wife's suitcase in the locker and it didn't have what they wanted in it... 475 01:01:26,307 --> 01:01:29,267 ...but it had my wife's nametag, our telephone number. 476 01:01:29,435 --> 01:01:32,646 - They came to the hotel and they took her. - Your wife? 477 01:01:32,814 --> 01:01:35,357 - They kidnapped her. - But they want my suitcase. 478 01:01:35,525 --> 01:01:38,443 - Why did they take your wife? - When l find them, l'll ask them. 479 01:01:38,611 --> 01:01:40,278 Who hired you? 480 01:01:40,446 --> 01:01:42,197 - Dede hired me. - Who hired Dede? 481 01:01:42,365 --> 01:01:43,990 l don't know. 482 01:01:44,450 --> 01:01:45,867 l don't. 483 01:01:46,035 --> 01:01:47,994 lf they knew me, they would kill me. 484 01:01:48,162 --> 01:01:50,914 l gave them the wrong suitcase this morning, and instead... 485 01:01:51,082 --> 01:01:53,083 ...they killed Dede. - No, l don't think so. 486 01:01:53,251 --> 01:01:55,085 You think l lie? 487 01:01:55,294 --> 01:01:58,797 You gave them the suitcase this morning. Dede's been dead for over one day. 488 01:01:58,965 --> 01:02:00,382 - Who says? - l say. 489 01:02:00,550 --> 01:02:02,092 How do you know? You're a doctor? 490 01:02:02,260 --> 01:02:05,595 No corpse stinks that much afterjust 12 hours. Not even Dede's. 491 01:02:05,763 --> 01:02:08,348 Take my word for it. Yes, l am a doctor. 492 01:02:09,308 --> 01:02:11,852 What did you bring back from San Francisco? Was it dope? 493 01:02:12,019 --> 01:02:14,146 - No. - lsn't that what you do, smuggie dope? 494 01:02:14,313 --> 01:02:16,189 Not this time. 495 01:02:16,649 --> 01:02:18,400 Then what was it? 496 01:02:18,901 --> 01:02:20,318 All right, it was dope. 497 01:02:20,486 --> 01:02:23,905 - What kind? Heroin? Cocaine? Opium? - What do you care? 498 01:02:24,073 --> 01:02:25,657 lt matters! 499 01:02:25,825 --> 01:02:28,702 l don't know what kind and l don't care. 500 01:02:29,245 --> 01:02:34,458 l'm very frightened. You want your wife back, you'll get my suitcase. 501 01:02:59,734 --> 01:03:02,527 ls this how you got in? 502 01:03:02,820 --> 01:03:04,404 Yeah. 503 01:03:46,781 --> 01:03:48,949 - Can l help you? - ls this your wife? 504 01:03:49,116 --> 01:03:50,575 Yes. 505 01:03:50,910 --> 01:03:53,203 She seems very happy. 506 01:03:53,746 --> 01:03:58,625 Yes, she's happy. She's a happy person. That's her nature. 507 01:04:08,135 --> 01:04:11,054 - What? - They're following me. 508 01:04:11,222 --> 01:04:12,264 Who? 509 01:04:12,431 --> 01:04:16,518 There was a man on the plane. l saw him on the train from the airport too. 510 01:04:17,103 --> 01:04:20,355 l lost him at the station before l got to the locker. 511 01:04:20,940 --> 01:04:22,858 Who are they, the police? 512 01:04:23,025 --> 01:04:25,652 - No, l don't think so. - Then who? 513 01:04:25,820 --> 01:04:28,405 Maybe the people that hired me. 514 01:04:28,573 --> 01:04:31,408 Dede. Hired Dede. 515 01:04:33,536 --> 01:04:37,497 Stop. l wanna talk to them. Stop! 516 01:04:49,594 --> 01:04:52,429 - Can we go now? - l tell you, l'm being folloWed. 517 01:04:52,597 --> 01:04:56,016 Take your fingers out of your face and drive us to the airport. 518 01:05:28,174 --> 01:05:30,383 We have a lost bag. 519 01:05:32,345 --> 01:05:36,348 - What sort of bag? - Awhite Samsonite. 520 01:05:46,525 --> 01:05:49,027 Here, let me help you. 521 01:05:49,195 --> 01:05:51,529 NoW, what has it got, a false bottom? 522 01:05:51,948 --> 01:05:53,949 The suitcase. 523 01:05:55,034 --> 01:05:58,536 Oh, Jesus Christ, those dogs are drug-trained. 524 01:05:59,705 --> 01:06:01,456 lt's not drugs. 525 01:06:01,624 --> 01:06:04,125 - Then what's in it? - What do you care what's in it? 526 01:06:04,293 --> 01:06:07,963 l don't know what's in it. lt's not drugs, that's all l knoW. 527 01:06:09,215 --> 01:06:11,758 Do you want your wife back or what? 528 01:06:12,635 --> 01:06:17,138 Then relax, be cool and just waik. 529 01:06:17,306 --> 01:06:18,807 We'll give them what they want. 530 01:06:18,975 --> 01:06:22,978 You wiil get your wife, l will get my money, and everybody will be happy... 531 01:06:23,145 --> 01:06:27,899 ...except Dede. ls there a doctor in the house? 532 01:06:28,401 --> 01:06:30,402 ls there a doctor in the house? 533 01:06:31,237 --> 01:06:32,737 Dickie! 534 01:06:33,698 --> 01:06:35,824 - Ha-ha. - Peter. 535 01:06:35,992 --> 01:06:38,785 We missed you. Where were you, up in first class? 536 01:06:38,953 --> 01:06:40,578 No, no, no. We got here yesterday. 537 01:06:40,746 --> 01:06:45,125 Yesterday? You haven't found your way out of the airport yet? l thought l was wrecked. 538 01:06:45,292 --> 01:06:48,253 - Ha-ha-ha. - No, a mix-up with the bags. 539 01:06:48,421 --> 01:06:51,089 Mix-up with the bags? 540 01:06:51,257 --> 01:06:54,926 Listen, l'll tell you the truth, l am wrecked. l hope l don't miss your speech. 541 01:06:55,094 --> 01:06:58,263 - lt's tomorroW, right? - No, no, no, Peter. Today. Today. 542 01:06:58,431 --> 01:07:00,098 - Today? - Yeah? 543 01:07:00,266 --> 01:07:02,183 Well, l hope you don't miss it. 544 01:07:02,351 --> 01:07:04,269 - Listen, have you got a match? - Somewhere. 545 01:07:04,437 --> 01:07:06,980 lrwin. lrwin, look who's here. 546 01:07:07,606 --> 01:07:11,735 - lrwin, look at this. You remember Dick? - Oh, yeah. How are you doing? 547 01:07:11,902 --> 01:07:13,403 - Hi, lrwin. How are you? 548 01:07:13,571 --> 01:07:15,447 Fine, thank you. Hi, Edie. Hi, Richard. 549 01:07:15,614 --> 01:07:19,159 - How are you? - l was wondering when we'd be seeing you. 550 01:07:19,785 --> 01:07:22,871 - So how's Sondra? - She's fine, Edie, fine. 551 01:07:23,039 --> 01:07:25,498 Great. So you two have been in Paris for a day or so? 552 01:07:25,666 --> 01:07:28,293 - Yes. - Well, then, when we get to the hotel... 553 01:07:28,461 --> 01:07:32,297 ...l'm gonna wake her up and see if she wants to come and have breakfast with me. 554 01:07:32,465 --> 01:07:35,842 - Yes, do that. - See if there are any new faces in her life. 555 01:07:36,010 --> 01:07:38,636 Listen, will you help me with this, Dickie... 556 01:07:38,804 --> 01:07:40,972 ...just till we get through customs? 557 01:07:42,183 --> 01:07:43,808 Good, there we go. 558 01:07:43,976 --> 01:07:46,019 Got that? Yeah, l got it. 559 01:07:46,937 --> 01:07:47,979 You got it? 560 01:07:52,651 --> 01:07:57,280 Looking for your little friend? She's gone through there already. 561 01:07:57,448 --> 01:07:59,824 l'm sorry. Peter, l... 562 01:08:57,716 --> 01:09:01,302 Here. Here, take it! Give it to the man. 563 01:09:22,449 --> 01:09:24,117 What kind of music do you like? 564 01:09:27,830 --> 01:09:33,459 - l don't knoW, old music. Oldies, mostly. - Yeah, me too. You like this? 565 01:09:34,420 --> 01:09:38,173 - This is not old. - Three, four years. 566 01:09:51,604 --> 01:09:55,148 Could you hold the wheel, please? Because it's... 567 01:09:55,524 --> 01:09:57,108 Thank you. 568 01:09:59,195 --> 01:10:00,612 Goddamn it! 569 01:10:00,779 --> 01:10:03,323 - What did you do that for? - Put your hands on the wheel. 570 01:10:03,490 --> 01:10:06,492 That's good coke. That was 500 francs, at least. 571 01:10:06,660 --> 01:10:09,495 Keep your eyes on the road and get us where we're going. 572 01:10:11,790 --> 01:10:14,125 Jesus Christ. 573 01:10:27,973 --> 01:10:31,517 Thanks. You can go on home noW. 574 01:10:31,685 --> 01:10:33,311 l got the suitcase. l don't need your help. 575 01:10:34,980 --> 01:10:37,398 Unless you wanna tell me what's in it. No, thanks. 576 01:10:37,566 --> 01:10:40,944 You think l'm stupid? lf l tell you, then you really don't need me. 577 01:10:41,111 --> 01:10:42,612 You do know what's in it? 578 01:10:42,780 --> 01:10:47,492 No, l don't. But it's my suitcase and l will certainly tell him that. 579 01:10:48,494 --> 01:10:50,703 You have me confused... 580 01:10:51,247 --> 01:10:53,456 ...and l'm very hungry. 581 01:11:05,636 --> 01:11:08,346 There is a message for you, Dr. Walker. 582 01:11:15,354 --> 01:11:18,773 What does he say, Dr. Aiembert? Will you translate for me, piease? 583 01:11:18,941 --> 01:11:20,858 He wants the slides for your iecture... 584 01:11:21,026 --> 01:11:24,028 ...and he wishes you to drop them off before lunch. 585 01:11:24,196 --> 01:11:27,824 - Thank you. Would you order me breakfast? - Certainly. 586 01:11:27,992 --> 01:11:30,785 - One or two? - Two. 587 01:11:31,036 --> 01:11:32,370 Tea or coffee? 588 01:11:33,831 --> 01:11:35,373 Coffee. 589 01:11:47,219 --> 01:11:49,804 l thought my place was messy. 590 01:11:49,972 --> 01:11:53,057 Yeah, well, there's always someone who will do you one better, huh? 591 01:11:53,225 --> 01:11:55,101 How much were they paying you? 592 01:11:56,520 --> 01:11:59,272 Quick. How much? 593 01:11:59,440 --> 01:12:02,608 Well, Dede gave me first 1 0,000 francs... 594 01:12:02,776 --> 01:12:05,320 ...and 1 5 more because l had to pay my own ticket. 595 01:12:05,487 --> 01:12:08,323 And when l will be back, he will give me at least... 596 01:12:08,490 --> 01:12:10,742 - How much do they oWe you? - Ten thousand francs. 597 01:12:10,909 --> 01:12:13,411 Well, 1 0,000... No, not tweive. 598 01:12:13,579 --> 01:12:15,330 Eleven... 599 01:12:15,497 --> 01:12:17,665 Ten thousand francs, more or iess. 600 01:12:18,167 --> 01:12:19,250 What are you doing? 601 01:12:19,418 --> 01:12:22,003 You're in it for the money, l'm giving you the money. 602 01:12:22,171 --> 01:12:24,505 Then you can leave me the hell alone. 603 01:12:24,673 --> 01:12:27,300 Two thousand dollars, that's about 11 ,000 francs. 604 01:12:27,468 --> 01:12:28,468 lt's a bit more. 605 01:12:30,512 --> 01:12:32,180 Room service. 606 01:12:36,769 --> 01:12:40,897 l'm sorry for all this, Dr. Walker. The police would like to ask you some questions. 607 01:12:41,065 --> 01:12:44,317 They won't let us clean that up until they spoke to you. 608 01:12:54,119 --> 01:12:55,787 Just a moment. 609 01:13:09,301 --> 01:13:10,968 l take only half. 610 01:13:12,471 --> 01:13:14,138 - Why? - lnstead of the other half... 611 01:13:14,306 --> 01:13:16,182 ...you keep me with you. - Why? 612 01:13:16,350 --> 01:13:19,977 l'm trusting you with my suitcase. l stay with you until you give it to them. 613 01:13:20,145 --> 01:13:21,729 l don't want to end up like Dede. 614 01:13:25,651 --> 01:13:29,821 - You better get out of here. - No, l won't go. Piease. 615 01:13:29,988 --> 01:13:33,032 l'll come to your apartment as soon as l get this straightened out. 616 01:13:33,200 --> 01:13:34,784 Promise? 617 01:13:35,369 --> 01:13:38,579 Yes, l promise. Now scoot. 618 01:13:43,419 --> 01:13:46,379 Wait. l need a little money. 619 01:13:46,547 --> 01:13:49,132 l just gave you $1,000. 620 01:13:49,299 --> 01:13:52,593 That was my salary. l need for expenses. 621 01:14:06,900 --> 01:14:10,778 - Leave her alone. - l beg your pardon. 622 01:14:12,030 --> 01:14:13,614 Please. 623 01:14:15,868 --> 01:14:19,203 She doesn't know anything about this. 624 01:14:19,872 --> 01:14:24,208 l'm a married man. Can l have a little consideration here? 625 01:14:24,918 --> 01:14:28,004 Has Paris changed so much, huh? 626 01:14:38,307 --> 01:14:43,436 So, doctor, has anything been taken? JeWelry, clothing, anything? 627 01:14:44,354 --> 01:14:47,190 - Why? - Well, you must have some sort of list... 628 01:14:47,357 --> 01:14:49,066 ...in order to lodge a complaint. 629 01:14:49,234 --> 01:14:53,237 Well, actually, l don't wish to lodge a complaint. 630 01:14:53,405 --> 01:14:54,530 Why not? 631 01:14:54,698 --> 01:14:57,116 Well, the fact is, there's nothing to complain about. 632 01:14:57,284 --> 01:14:58,993 The truth is... 633 01:14:59,161 --> 01:15:01,037 ...l tore this place up myself. 634 01:15:01,205 --> 01:15:04,165 My wife and l were having a fight and... 635 01:15:04,625 --> 01:15:06,751 ...l was looking for her phone book. 636 01:15:06,919 --> 01:15:10,713 You're right. She does have a friend in Paris. Heh. 637 01:15:12,758 --> 01:15:14,967 NoW, look, l've got... 638 01:15:15,135 --> 01:15:19,347 l've got an important paper to read this morning at this medical convention. 639 01:15:19,765 --> 01:15:22,808 l don't want this to get out of hand. l'm sorry for the trouble. 640 01:15:22,976 --> 01:15:25,353 l know it's been a lot of trouble. 641 01:15:25,521 --> 01:15:28,272 All right, doctor, we understand. 642 01:15:37,282 --> 01:15:38,491 By the way... 643 01:15:38,659 --> 01:15:43,287 ...the concierge informs me you asked him to translate a tape with messages on it. 644 01:15:43,455 --> 01:15:46,666 He mentioned a name, Dede. 645 01:15:47,334 --> 01:15:52,129 l was told that tape had important medical information relating to the convention. 646 01:15:52,506 --> 01:15:55,007 You wouldn't have that tape with you? 647 01:15:57,594 --> 01:15:59,136 No. 648 01:16:01,557 --> 01:16:04,559 Well, doctor, it may interest you to know that my colleagues... 649 01:16:04,726 --> 01:16:07,436 ...have come across a man called Dede Martin... 650 01:16:07,604 --> 01:16:10,606 ...who was in serious need of medical attention. 651 01:16:10,899 --> 01:16:14,402 lf you should find that tape, please inform us. 652 01:16:14,861 --> 01:16:17,863 l hope you know what you're doing, Dr. Walker. 653 01:16:18,240 --> 01:16:20,116 Have a nice day. 654 01:17:56,129 --> 01:17:57,922 Walker residence. 655 01:17:58,090 --> 01:17:59,632 What's neW, sWeetheart? 656 01:17:59,800 --> 01:18:03,761 Hi, Dad. Nothing much. Just having a party. 657 01:18:03,929 --> 01:18:06,263 Nothing wild, Dad, you knoW. 658 01:18:06,431 --> 01:18:09,141 Yeah, l knoW. Just... 659 01:18:09,768 --> 01:18:10,935 ...you knoW, have a nice time. 660 01:18:13,271 --> 01:18:16,107 Dad, are you all right? 661 01:18:16,274 --> 01:18:18,275 l'm fine, honey. 662 01:18:18,819 --> 01:18:21,028 You and Mom weren't having a fight or something? 663 01:18:21,196 --> 01:18:22,655 Of course not. 664 01:18:22,823 --> 01:18:24,490 How's Richie? 665 01:18:24,950 --> 01:18:27,118 You sure you. Re okay, Daddy? 666 01:18:27,577 --> 01:18:29,495 Absolutely. 667 01:18:29,663 --> 01:18:31,789 What's that music you're listening to? 668 01:18:31,957 --> 01:18:33,541 Grace Jones. 669 01:18:33,709 --> 01:18:35,751 Why, do you like it? 670 01:18:36,503 --> 01:18:37,962 Just been hearing it a lot. 671 01:18:38,130 --> 01:18:42,258 You're kidding. Sounds like you and Mom are really having a good time. 672 01:18:42,426 --> 01:18:43,676 Yeah. 673 01:18:44,386 --> 01:18:46,220 Go back to your party, honey. 674 01:18:46,722 --> 01:18:49,473 - l love you. - l love you too, Daddy. 675 01:18:49,641 --> 01:18:52,309 Tell my mom i love her a lot. Give her a big kiss. 676 01:18:52,477 --> 01:18:55,521 - Bye, honey. - Bye, Dad. 677 01:25:21,533 --> 01:25:25,119 Honey? Honey? Honey? Where are you? 678 01:25:30,208 --> 01:25:32,709 l woke up and you were gone. 679 01:25:32,877 --> 01:25:34,378 Come back to bed. 680 01:25:38,383 --> 01:25:41,468 - You guys are making so much noise. - Who are you? 681 01:25:43,471 --> 01:25:46,890 - These guys friends of yours, honey? - Not really. 682 01:25:47,475 --> 01:25:51,436 - What the fuck are we talking about? - Take it easy. There has been some mistake. 683 01:25:53,940 --> 01:25:56,441 - A crazy American. - Damn right, there may be some mistake. 684 01:25:56,609 --> 01:26:00,320 Cool it. Just cool it, mister. We're only asking the young lady a few questions. 685 01:26:00,488 --> 01:26:03,115 You're not asking herjack shit. Go on, get out of here. 686 01:26:03,283 --> 01:26:05,492 - l haven't got all day. - l'll go on my own time. 687 01:26:05,660 --> 01:26:07,494 You'll go now! 688 01:26:08,246 --> 01:26:11,748 Don't mess with me, man. l am an American and l am crazy! 689 01:26:49,537 --> 01:26:52,372 Where... Where am l, huh? 690 01:26:55,960 --> 01:26:57,836 Where am l? 691 01:26:58,004 --> 01:26:59,046 Please. 692 01:27:47,262 --> 01:27:50,889 - How the hell did l get here? - My friends brought you. 693 01:27:57,397 --> 01:27:59,231 - She called. - Who? 694 01:27:59,399 --> 01:28:00,524 - Your wife. - Where? 695 01:28:00,692 --> 01:28:03,527 l called your hotel, she called twice. She'll call again at 1 . 696 01:28:03,695 --> 01:28:05,028 One. 697 01:28:49,240 --> 01:28:50,741 Hello. 698 01:28:59,542 --> 01:29:00,584 We missed them. 699 01:29:05,423 --> 01:29:07,758 - Hello. Where is it? 700 01:29:07,925 --> 01:29:09,301 Hello. 701 01:29:09,469 --> 01:29:11,261 Where is it? 702 01:29:12,138 --> 01:29:15,932 - Where's my wife? - Wait. 703 01:29:19,103 --> 01:29:20,354 Hello? 704 01:29:20,521 --> 01:29:22,105 Hi, honey. 705 01:29:22,273 --> 01:29:23,315 Walker. 706 01:29:23,483 --> 01:29:25,609 l'm right here. They haven't hurt you, have they? 707 01:29:27,028 --> 01:29:30,113 Sondra. Sondra? 708 01:29:30,448 --> 01:29:32,532 All right, you've talked to her. 709 01:29:33,284 --> 01:29:35,285 Please don't frighten her. 710 01:29:35,453 --> 01:29:38,789 Don't make her scared. 711 01:29:38,956 --> 01:29:42,834 Don't worry, she's just a bit tired. 712 01:29:43,419 --> 01:29:47,631 l've got the thing you want. What do you want me to do? 713 01:29:47,799 --> 01:29:50,759 Yellow level at the Beaubourg Parking. 714 01:29:50,927 --> 01:29:52,636 Wait, wait, wait. Say it again. 715 01:29:52,804 --> 01:29:56,431 Beaubourg Parking, yellow level. You got it? 716 01:29:56,599 --> 01:30:00,143 - Bring the statue, doctor. - When? 717 01:30:00,311 --> 01:30:03,563 NoW. And, doctor... 718 01:30:03,731 --> 01:30:05,899 ...don't be stupid. 719 01:30:06,067 --> 01:30:10,362 Or else beautiful Mrs. Walker goes bye-bye. 720 01:30:55,408 --> 01:30:57,868 - What is it? - l don't know. 721 01:31:02,540 --> 01:31:04,499 Have you got some tape? 722 01:31:37,742 --> 01:31:40,076 l want you to take this and go behind that truck. 723 01:31:40,244 --> 01:31:44,581 - And don't come out until l tell you. - Okay. l'm scared. Are you? 724 01:31:44,749 --> 01:31:46,583 l'm scared shitless. Go on. 725 01:31:48,085 --> 01:31:53,089 ln French, it's good luck to say "merde. " You're not supposed to ansWer. 726 01:33:02,493 --> 01:33:05,579 - Lady Liberty? - Let my wife out first! 727 01:33:05,746 --> 01:33:08,498 - Ah! No! No! Stop. 728 01:33:08,666 --> 01:33:11,918 l'll get the girl, she's got it. Michelle! 729 01:33:15,631 --> 01:33:17,257 Michelle! 730 01:33:19,510 --> 01:33:21,219 Come on. 731 01:33:27,101 --> 01:33:30,562 - Come on! - First tell them to give me my bread. 732 01:33:31,188 --> 01:33:34,232 What are you doing? Don't do this. Bring it here. Give it to them! 733 01:33:34,400 --> 01:33:36,192 No! Never! 734 01:33:36,360 --> 01:33:38,028 Michelle, watch out! - Go! 735 01:33:42,533 --> 01:33:44,492 Wait! Take it! Take it! 736 01:34:13,147 --> 01:34:14,606 Assholes! 737 01:35:37,982 --> 01:35:40,692 Blue BMW... 738 01:35:40,860 --> 01:35:43,153 ...four doors, license plate number: 739 01:35:43,320 --> 01:35:46,614 1 068... 740 01:35:46,782 --> 01:35:50,201 ...PD92. 741 01:35:50,369 --> 01:35:54,247 You got it? They had a knife at her throat. 742 01:35:55,624 --> 01:35:58,126 Hello? You hear what l'm saying to you? 743 01:35:58,294 --> 01:36:01,504 Yes, yeah, yeah. A knife at her throat. All right, go on. 744 01:36:01,672 --> 01:36:04,716 Go on where, go on? Goddamn it! My wife is being heid for ransom! 745 01:36:04,884 --> 01:36:06,676 Yeah, l knoW. l. Ve got that too. 746 01:36:06,844 --> 01:36:08,136 But let's see now... 747 01:36:08,304 --> 01:36:11,181 ...they were after this electronic gizmo...? - A Krytron. 748 01:36:11,348 --> 01:36:13,641 Yeah, Krytron. Whatever, whatever. 749 01:36:13,809 --> 01:36:18,146 NoW, what about this other gang, the one that came along in the Peugeot? 750 01:36:19,273 --> 01:36:24,068 Williams, the other gang was on foot. 751 01:36:24,445 --> 01:36:28,573 The guy in the Peugeot was with them, the kidnappers. 752 01:36:28,741 --> 01:36:31,701 He's dead. He's in his car on the Rue de Rivoli. 753 01:36:32,077 --> 01:36:34,871 l'm not quite sure what you mean by '. Them,.' doctor. 754 01:36:35,039 --> 01:36:38,249 Oh, hold on a minute. Please excuse me, l gotta take this call. 755 01:36:53,390 --> 01:36:56,643 - Hello? Doctor? - Yes. 756 01:36:57,353 --> 01:36:59,979 What number are you calling from? 757 01:37:00,147 --> 01:37:02,732 How would l know what number? 758 01:37:05,736 --> 01:37:08,905 l'm in a cafe. The Paris Midi. 759 01:37:09,114 --> 01:37:11,699 Pa... How do you spell that? 760 01:37:11,867 --> 01:37:13,451 How do you s... 761 01:37:14,870 --> 01:37:17,747 With an S for shithead! 762 01:37:51,615 --> 01:37:53,783 Those guys are supposed to be loaded. 763 01:37:53,951 --> 01:37:57,453 Look at this, 200 francs. Would you believe it? 764 01:37:57,621 --> 01:37:58,955 What is this? - His wallet. 765 01:37:59,123 --> 01:38:01,291 - Whose wallet? - The dead guy. 766 01:38:01,458 --> 01:38:02,792 You took his wallet? 767 01:38:02,960 --> 01:38:06,629 l wasn't supposed to? He doesn't need it anymore. 768 01:38:07,631 --> 01:38:09,465 Let me see. 769 01:38:17,725 --> 01:38:19,601 Born in Cyprus. 770 01:38:20,311 --> 01:38:21,769 Look at this. 771 01:38:24,648 --> 01:38:26,816 What is this? - lt's a nightclub. 772 01:38:28,694 --> 01:38:32,322 - You know it? - Sure. lt's for old jerks and really square. 773 01:38:32,489 --> 01:38:36,159 lt's full of rich Arabs. Greeks too. 774 01:38:36,368 --> 01:38:39,412 - You've been there? - Once, Dede Martin took me. 775 01:38:41,999 --> 01:38:45,168 - Mm. - Waiter? 776 01:38:52,134 --> 01:38:55,428 Well, Dr. Walker, l must admit, it iooks iike you were right. 777 01:38:55,596 --> 01:38:57,138 About what? 778 01:38:57,681 --> 01:39:00,350 - ls that the...? - Yes. 779 01:39:08,567 --> 01:39:09,984 Doug. 780 01:39:10,694 --> 01:39:14,822 Well, you can taik in front of Michelle. She knoWs more about this than you do. 781 01:39:14,990 --> 01:39:17,825 All right, who's got my wife? 782 01:39:17,993 --> 01:39:20,578 - We believe they're Arabs. - Oh, that's neWs. 783 01:39:20,746 --> 01:39:24,666 We're playing catch-up ball here, doctor. All we know is they're Arab agents. 784 01:39:25,209 --> 01:39:27,794 - Have you ever heard of Krytron before? - No. 785 01:39:27,962 --> 01:39:29,629 Must admit, neither had l. 786 01:39:29,797 --> 01:39:33,883 lt's an eiectronic triggering device. 787 01:39:34,051 --> 01:39:36,970 A miniature, high-performance switch... 788 01:39:37,137 --> 01:39:41,265 ...capabie of withstanding severe shock and vibration. 789 01:39:41,433 --> 01:39:42,767 What's it for? 790 01:39:42,935 --> 01:39:44,560 lt's used in missile separation... 791 01:39:44,728 --> 01:39:48,356 ...and for triggering the detonation of nuclear devices. 792 01:39:52,820 --> 01:39:54,445 This thing sets off atomic bombs? 793 01:39:54,613 --> 01:39:57,407 That's what they're after. - Stolen from the manufacturer. 794 01:39:57,574 --> 01:39:59,492 We were lucky it was found by a U.S. Citizen. 795 01:40:01,036 --> 01:40:04,247 l should have asked for 20,000 francs at least. 796 01:40:04,415 --> 01:40:07,959 - Who were the two guys in her apartment? - Probably on our side. 797 01:40:08,127 --> 01:40:10,086 "Our side"? Your side. 798 01:40:10,254 --> 01:40:14,841 We're doing everything we can to help. We put pressure on the Minister of lnterior. 799 01:40:15,009 --> 01:40:19,095 We brought in lnterpol. l've already sent a telex off to the State Department. 800 01:40:19,263 --> 01:40:24,308 NoW, l think priority one is to get this to a safe location. 801 01:40:24,601 --> 01:40:27,729 - And where might that be? - To the embassy. 802 01:40:27,896 --> 01:40:29,897 This is Sondra's iife. 803 01:40:30,065 --> 01:40:33,109 The device doesn't beiong to you, Dr. Walker. 804 01:40:33,277 --> 01:40:38,031 - lt doesn't belong to you either. - lt belongs to me. l brought it over. 805 01:40:38,282 --> 01:40:40,950 Hey! Hey! Bitch! 806 01:41:20,908 --> 01:41:23,826 - lt's okay? - Yeah. 807 01:41:23,994 --> 01:41:27,163 Just don't touch my face. 808 01:41:30,709 --> 01:41:34,504 - Jesus. Michelle! Michelle! 809 01:41:46,266 --> 01:41:50,353 What about this? We can't take this with us. 810 01:42:15,879 --> 01:42:17,880 You iook nice. 811 01:42:54,209 --> 01:42:58,504 - How will l know whether you'll take this? - Of course, American Express. 812 01:42:58,672 --> 01:43:00,256 Do me a favor, go and see. 813 01:43:00,424 --> 01:43:04,093 - No problem, l assure you. - l insist. 814 01:43:15,272 --> 01:43:17,815 l can't stand this music. 815 01:43:30,287 --> 01:43:32,413 l'll be damned! 816 01:43:32,706 --> 01:43:36,459 Dr. Metlaoui, Cairo Cardiology Convention, 1 981 . You remember? 817 01:43:36,627 --> 01:43:38,461 Oh, yes. How are you? Nice to see you. 818 01:43:38,629 --> 01:43:40,671 This is him. This is Dr. Richard Walker. 819 01:43:41,423 --> 01:43:45,676 We were all waiting for your lecture today. Ha-ha-ha. Let me introduce you. 820 01:43:45,844 --> 01:43:51,766 Dr. Alloullou, Dr. Bouzid, Professor Cherif. Best surgeon in Tunisia. 821 01:43:53,018 --> 01:43:55,978 - Excuse me. l'm sorry. - What happened? 822 01:43:56,146 --> 01:44:00,233 Did you have some trouble or did you have too much champagne like us? Ha-ha. 823 01:44:00,651 --> 01:44:01,734 - We dance? - Yes. 824 01:44:01,902 --> 01:44:02,944 l see. 825 01:46:31,802 --> 01:46:34,011 We take American Express. 826 01:46:34,179 --> 01:46:36,972 l've got something else too. 827 01:46:39,476 --> 01:46:41,268 - Where is he? - Dead. 828 01:46:41,436 --> 01:46:45,314 Those lsraeii dogs. lt's most regretted you were folloWed. 829 01:46:45,482 --> 01:46:47,483 lt's more likely you were folloWed. 830 01:46:48,360 --> 01:46:50,486 We still have your wife, doctor. 831 01:46:51,613 --> 01:46:54,323 And l still have what you want. 832 01:46:54,491 --> 01:46:57,326 Then l propose another exchange. 833 01:46:58,829 --> 01:47:02,832 And this time, l decide how it's gonna be done. 834 01:47:02,999 --> 01:47:05,709 - You'll hear from me. - Very well. 835 01:47:05,877 --> 01:47:09,672 - So everybody is in your hands, doctor. - That's right. 836 01:48:10,484 --> 01:48:13,486 Yes? Are you ready? 837 01:48:14,196 --> 01:48:15,738 Yes. 838 01:48:18,033 --> 01:48:19,408 Five a. m. 839 01:48:20,577 --> 01:48:24,497 On the bridge by the Statue of Liberty. 840 01:48:24,998 --> 01:48:26,916 l understand. 841 01:49:19,719 --> 01:49:21,887 You broke your word. 842 01:49:22,138 --> 01:49:24,348 You were to keep me with you. 843 01:49:25,350 --> 01:49:28,936 l'm sorry. lt's dangerous. 844 01:49:31,022 --> 01:49:33,774 l don't need your money, Waiker. 845 01:49:40,448 --> 01:49:42,324 lt's cold. 846 01:50:21,197 --> 01:50:22,531 Hold it there! 847 01:50:26,453 --> 01:50:28,370 Let's see it. 848 01:50:39,049 --> 01:50:40,049 Give it to the girl. 849 01:50:44,721 --> 01:50:48,474 - She comes alone. - My wife first! 850 01:51:20,423 --> 01:51:23,300 Give me my money or l'll throw your fucking thing in the river. 851 01:51:24,177 --> 01:51:27,346 - Money? What money? - l still wasn't paid. 852 01:51:27,889 --> 01:51:29,723 l don't have any money. 853 01:51:30,266 --> 01:51:31,266 Oh, really? 854 01:51:31,434 --> 01:51:32,768 Hold it there! 855 01:51:32,936 --> 01:51:35,562 - How much? - Ten thousand francs. 856 01:51:35,730 --> 01:51:37,400 - Quick. - All right. 857 01:51:42,945 --> 01:51:44,155 Stop! 858 01:52:15,520 --> 01:52:16,855 No. 859 01:52:28,785 --> 01:52:30,325 Go! 860 01:52:30,495 --> 01:52:34,165 Ah! Just go! 861 01:53:58,580 --> 01:54:02,960 - l'm cold, Walker. - You'll be fine, baby. You'll be fine. 862 01:54:03,125 --> 01:54:05,045 You'll be all right. 863 01:55:08,190 --> 01:55:11,320 This? This is what you want? 864 01:55:53,990 --> 01:55:55,280 l love you, baby. 865 01:55:56,950 --> 01:55:59,035 l love you.66140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.