All language subtitles for Easy.Money.1991

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:24,920 "Get a new job..." 2 00:00:25,000 --> 00:00:27,360 There's a cleaning job here. 3 00:00:27,440 --> 00:00:28,440 The working hours are 8.00am to midnight. 4 00:00:28,520 --> 00:00:30,840 Cleanliness freaks are considered first. The monthly salary is $2300. 5 00:00:30,920 --> 00:00:32,160 Hurry up and call them! 6 00:00:32,240 --> 00:00:34,200 Are you crazy? The pay is so low! 7 00:00:34,280 --> 00:00:35,320 I'm not asking you to apply for the job! 8 00:00:35,400 --> 00:00:37,520 I'm telling you to call the boss and tell him to go to hell! 9 00:00:37,600 --> 00:00:40,280 Here's another one. Looking for men twenty-five to thirty-five years old. 10 00:00:40,360 --> 00:00:42,600 You must look decent, have no bad habits, have a fit body... 11 00:00:42,680 --> 00:00:45,120 and you must be certified healthy by a doctor. 12 00:00:45,200 --> 00:00:47,200 - To be a gigolo? - What gigolo? 13 00:00:47,680 --> 00:00:50,280 What's wrong with being a gigolo? It's well-paying and an easy job! 14 00:00:50,360 --> 00:00:52,880 What are you talking about? They're looking for a salesman! 15 00:00:52,960 --> 00:00:54,360 Salesman? 16 00:00:54,440 --> 00:00:56,560 The first trick to becoming a successful salesman... 17 00:00:56,640 --> 00:00:58,440 always put on a smile! 18 00:00:58,520 --> 00:01:01,560 I'm coming... Who are you looking for? 19 00:01:02,440 --> 00:01:05,320 Auntie, you're very lucky today. I'm... 20 00:01:05,400 --> 00:01:07,320 Robbery! 21 00:01:08,840 --> 00:01:13,680 I followed what's written in the book. I put on my best smile. 22 00:01:13,760 --> 00:01:14,960 Sir, good morning. I'm a sales representative... 23 00:01:15,040 --> 00:01:16,280 for Unscrupulous Vacuum Cleaner Company. 24 00:01:16,360 --> 00:01:17,880 Can I have a minute of your time? 25 00:01:17,960 --> 00:01:19,280 Come in. 26 00:01:22,080 --> 00:01:23,680 Hey, what are you doing? 27 00:01:23,760 --> 00:01:26,920 Don't worry! Our vacuum cleaner will clean up this mess in one minute! 28 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 If not, I'll lick your floor clean! 29 00:01:29,080 --> 00:01:31,200 - You can start licking now. - Why? 30 00:01:31,280 --> 00:01:33,840 The electricity in my house has been cut off today. 31 00:01:33,920 --> 00:01:36,200 I'm sorry... thank you. 32 00:01:46,400 --> 00:01:48,360 This looks usable, don't waste it. 33 00:01:48,440 --> 00:01:51,760 Get ready... Who are you looking for? 34 00:01:51,840 --> 00:01:53,400 Miss, good morning. I'm a sales representative... 35 00:01:53,480 --> 00:01:55,080 for Unscrupulous Toy Company. 36 00:01:55,160 --> 00:01:59,080 Congratulations! You're the one millionth customer of our company! 37 00:01:59,160 --> 00:02:03,840 So we have a present for you! It's totally free! 38 00:02:03,920 --> 00:02:07,920 - It's free? Why don't you come in? - I'll only need a bit of your time. 39 00:02:08,000 --> 00:02:10,560 - Let me go and answer the call first. - Sure, please go ahead. 40 00:02:10,640 --> 00:02:12,880 Kids, you're playing? 41 00:02:16,560 --> 00:02:18,120 Kids, where is the uncle? 42 00:02:18,200 --> 00:02:20,120 Uncle is in the toilet. 43 00:02:20,200 --> 00:02:21,600 I see, go back to your seats now. 44 00:02:21,680 --> 00:02:25,440 Teacher, let us sing a song for you. 45 00:02:25,520 --> 00:02:29,040 "Snow White has seven dwarfs." 46 00:02:29,120 --> 00:02:32,720 "Snow White sleeps with all seven of them." 47 00:02:32,800 --> 00:02:36,400 "The seven dwarfs have seven hard rods." 48 00:02:36,480 --> 00:02:40,920 "And they all pretend to sleep with Snow White in the cave." 49 00:02:41,000 --> 00:02:42,480 Who taught you this song? 50 00:02:42,560 --> 00:02:44,320 Him! 51 00:02:47,920 --> 00:02:50,600 Why is she looking at me with such a horny look? 52 00:02:50,680 --> 00:02:52,320 Is she interested in me? 53 00:02:55,080 --> 00:02:57,880 It's a misunderstanding... 54 00:02:59,280 --> 00:03:00,960 "The death of salesman." 55 00:03:01,760 --> 00:03:06,360 Please help to save them! Please donate generously! 56 00:03:06,440 --> 00:03:09,520 They lost their homes. They are very pitiful. 57 00:03:09,600 --> 00:03:12,280 They are homeless because of this natural disaster. 58 00:03:12,360 --> 00:03:15,560 - Thank you... - Uncle, there's a cop! 59 00:03:16,400 --> 00:03:18,520 Let's run... 60 00:03:20,280 --> 00:03:22,400 Let's see how much money we've collected in the donation box. 61 00:03:22,480 --> 00:03:23,520 Donation box... 62 00:03:23,600 --> 00:03:25,680 - Didn't you take it? - Didn't you take it? 63 00:03:25,760 --> 00:03:28,120 I'm going to strangle you to death! How could you lose the box? 64 00:03:28,200 --> 00:03:29,680 I want it... 65 00:03:29,760 --> 00:03:32,080 What you want is right here. 66 00:03:34,080 --> 00:03:37,920 Lads, ten dollars for three flavours, do you want it? 67 00:03:38,800 --> 00:03:42,400 We only charge five dollars for six flavours, with free rice too! 68 00:03:42,480 --> 00:03:43,480 Scumbags! 69 00:03:43,560 --> 00:03:46,200 It's good to be a woman, you just need to lie on the bed to get money. 70 00:03:46,280 --> 00:03:47,960 It's better to be a woman. 71 00:04:11,040 --> 00:04:14,760 - Manager, please excuse me. - Stop blocking me. 72 00:04:24,080 --> 00:04:27,440 - Do you think you're transparent? - I'm sorry. 73 00:04:28,280 --> 00:04:30,280 Take it off... 74 00:06:33,200 --> 00:06:35,240 She's coming out... 75 00:06:38,600 --> 00:06:41,160 She's so hot! What's wrong with you? 76 00:06:41,240 --> 00:06:44,040 Why are you playing your Game Boy instead of looking at her? 77 00:06:44,120 --> 00:06:46,320 Take it off... 78 00:06:47,080 --> 00:06:48,920 I can't see it either? 79 00:06:49,800 --> 00:06:51,480 I know what I can do! 80 00:07:03,880 --> 00:07:07,240 She's still wearing her panties and bra? 81 00:07:12,240 --> 00:07:15,920 You always lied to me saying you would strip everything! 82 00:07:16,000 --> 00:07:19,120 Darn it, I must teach you a lesson. 83 00:07:28,880 --> 00:07:30,680 She's jumping! 84 00:07:38,280 --> 00:07:40,040 Go to hell! 85 00:07:40,120 --> 00:07:42,880 You're still not down yet? I'll make you go down! 86 00:07:48,080 --> 00:07:49,880 I don't believe I can't make you fall. 87 00:07:50,520 --> 00:07:52,840 Good... 88 00:07:52,920 --> 00:07:55,520 I'll get you this time! 89 00:08:03,560 --> 00:08:05,760 Get ready to watch her naked! 90 00:08:09,520 --> 00:08:11,720 You cheated us! 91 00:08:11,800 --> 00:08:14,440 I'll see how you will settle this! 92 00:08:16,560 --> 00:08:19,480 It's all right, all of you want to see me naked, right? 93 00:08:19,560 --> 00:08:21,040 Yes! 94 00:08:21,120 --> 00:08:25,880 Since all of you are so happy today, fine, I'll do it! 95 00:08:25,960 --> 00:08:27,680 I'll strip now. 96 00:08:30,560 --> 00:08:35,560 I thought I could see a little bit this time, but I'm disappointed again. 97 00:08:36,120 --> 00:08:38,720 Soso... 98 00:08:38,800 --> 00:08:40,320 What's the matter? 99 00:08:40,400 --> 00:08:44,000 What's wrong with you? I hired you to perform a striptease. 100 00:08:44,080 --> 00:08:47,560 But you never strip everything, you're so unprofessional. 101 00:08:47,640 --> 00:08:50,760 I'm doing the right thing, manager. This is called the mysterious effect. 102 00:08:50,840 --> 00:08:53,040 If I strip everything off, they will grow tired of watching me. 103 00:08:53,120 --> 00:08:55,600 You'll no longer have any customers then. 104 00:08:55,680 --> 00:08:58,280 Soso, but you're always making them disappointed... 105 00:08:58,360 --> 00:09:02,080 they might get mad at you and might even hurt you. 106 00:09:02,160 --> 00:09:05,160 I'm doing this for your own good. 107 00:09:05,240 --> 00:09:07,880 And today is my birthday. 108 00:09:07,960 --> 00:09:09,920 - Today is your birthday? - Yes. 109 00:09:10,000 --> 00:09:12,400 Then why don't you marry me? 110 00:09:12,480 --> 00:09:14,080 Marry you? 111 00:09:14,160 --> 00:09:16,560 I'll be your wife, and it's all right for you to see me naked. 112 00:09:16,640 --> 00:09:18,640 Other men have watched your whole body except your private parts. 113 00:09:18,720 --> 00:09:21,280 You men like to watch other men's wives stripping... 114 00:09:21,360 --> 00:09:22,360 but you won't allow your wife to strip! 115 00:09:22,440 --> 00:09:24,520 Stop preaching to me. If you still don't strip everything next time... 116 00:09:24,600 --> 00:09:25,760 I'll hire another woman to replace you! 117 00:09:25,840 --> 00:09:28,960 Fine, you just want to see me naked, right? I'll show you! 118 00:09:42,560 --> 00:09:44,640 You're so lousy. 119 00:09:51,200 --> 00:09:53,320 I'm so hungry, do we have anything to eat? 120 00:09:53,400 --> 00:09:55,800 - Biscuit! Give it to me... - No... 121 00:09:55,880 --> 00:09:59,880 - Let go of me! No... - I'm starving... 122 00:10:01,680 --> 00:10:04,400 Jam? Great... 123 00:10:04,480 --> 00:10:05,720 I've something to eat now! 124 00:10:05,800 --> 00:10:07,640 Jam? Give it to me... 125 00:10:07,720 --> 00:10:09,000 Give it to me... 126 00:10:09,080 --> 00:10:11,640 I found it! Don't snatch it away! 127 00:10:11,720 --> 00:10:13,720 Let go of me! I'm not giving it to you! 128 00:10:13,800 --> 00:10:16,920 - Let go of me... - Give it to me... 129 00:10:17,000 --> 00:10:19,840 No! Let go of me! 130 00:10:20,760 --> 00:10:24,600 Our jam! It's gone... 131 00:10:25,400 --> 00:10:26,840 I'm bleeding? 132 00:10:26,920 --> 00:10:29,720 Don't waste it... 133 00:10:29,800 --> 00:10:32,600 Don't open the door. Boss Ho might be here to collect debt from us. 134 00:10:32,680 --> 00:10:34,880 He said he would kill us if we can't pay him! 135 00:10:34,960 --> 00:10:37,800 - Uncle, what should we do? - Take a peek and see who it is. 136 00:10:41,280 --> 00:10:44,080 Hey, handsome boy, open the door. 137 00:10:44,160 --> 00:10:46,560 It's a sexy woman. 138 00:10:46,640 --> 00:10:48,040 A sexy woman? 139 00:10:48,120 --> 00:10:50,000 She must be looking for me! 140 00:10:52,600 --> 00:10:55,480 Brother Ho... 141 00:10:55,560 --> 00:10:56,720 Uncle, what should we do now? 142 00:10:56,800 --> 00:10:58,000 How would I know? 143 00:10:58,080 --> 00:11:00,320 I knew you brats wouldn't open the door to me. 144 00:11:00,400 --> 00:11:03,160 Luckily I brought her along with me. 145 00:11:04,120 --> 00:11:06,520 Brother Ho, you're great, you're so smart. 146 00:11:06,600 --> 00:11:09,040 - Let's talk things over slowly... - All right. 147 00:11:09,120 --> 00:11:12,120 Brother Ho, I heard that you're a very reasonable man. 148 00:11:12,200 --> 00:11:16,240 Let's look at this loan agreement. He signed his name here. 149 00:11:16,320 --> 00:11:18,160 And the guarantor is him. 150 00:11:18,240 --> 00:11:20,720 I'm here just to visit my friends, so I've nothing to do with this. 151 00:11:20,800 --> 00:11:22,840 You can find them if there's anything. I'm leaving now. 152 00:11:22,920 --> 00:11:25,080 Shu Kwong, are you really so despicable? 153 00:11:25,160 --> 00:11:28,480 This is not about morals, this is about survival instinct. 154 00:11:28,560 --> 00:11:30,200 That's all, bye! 155 00:11:30,280 --> 00:11:34,320 - Please excuse me... - Where do you think you're going? 156 00:11:34,400 --> 00:11:37,240 It's nothing to do with me. I'm just here to visit my friends. 157 00:11:37,320 --> 00:11:38,920 He signed his name, right? 158 00:11:39,000 --> 00:11:40,920 - That's right... - And the guarantor is him? 159 00:11:41,000 --> 00:11:42,640 But you're the one who used the money! 160 00:11:42,720 --> 00:11:45,360 - I think I did use a little... - Really? 161 00:11:45,440 --> 00:11:47,440 So you're starting to remember it now? 162 00:11:51,680 --> 00:11:54,160 Darn you! We only owe you money! Do you want to kill us? 163 00:11:54,240 --> 00:11:56,360 If you want us to pay today, we don't have any money now! 164 00:11:56,440 --> 00:11:57,520 I'm not scared of you! 165 00:11:57,600 --> 00:12:00,800 - That's right! - You can take our lives if you want. 166 00:12:02,320 --> 00:12:04,080 I'm sorry... 167 00:12:04,160 --> 00:12:07,240 You darn brat! I told you not to treat Brother Ho with disrespect! 168 00:12:07,320 --> 00:12:10,920 You're such a moron, Brother Ho is a good guy. 169 00:12:11,000 --> 00:12:14,400 - Brother Ho, please spare my life. - You used a knife to threaten me? 170 00:12:15,080 --> 00:12:16,720 How outdated could you be? 171 00:12:16,800 --> 00:12:19,120 You must be tired of living... 172 00:12:20,080 --> 00:12:22,280 Uncle, are you all right? 173 00:12:23,640 --> 00:12:26,280 Are you all right? 174 00:12:27,640 --> 00:12:30,760 You darn idiot! How could you shoot me? 175 00:12:31,880 --> 00:12:35,760 It's all your fault, everything was fine just now. 176 00:12:35,840 --> 00:12:38,160 But you shot Brother Ho with a gun for no reason. 177 00:12:38,240 --> 00:12:41,160 No, I didn't do it... 178 00:12:41,240 --> 00:12:46,120 I know it! You want to kill Brother Ho so you can take over his position! 179 00:12:46,200 --> 00:12:47,960 - No... - How dare you! 180 00:12:48,040 --> 00:12:51,160 No wonder he volunteered to hold the gun just now! 181 00:12:51,240 --> 00:12:53,360 You darn brat! How dare you betray me! 182 00:12:53,440 --> 00:12:57,600 I'm going to kill him! Go after him! 183 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 Stop right there! 184 00:12:58,760 --> 00:13:01,520 Brother Ho, don't be so mad. Should I call an ambulance for you? 185 00:13:01,600 --> 00:13:04,040 No, I'll go see a doctor myself. 186 00:13:04,120 --> 00:13:07,640 I'm a person who values loyalty. 187 00:13:07,720 --> 00:13:09,680 Fine, I'll give you a chance. 188 00:13:09,760 --> 00:13:12,720 If you still don't pay up next time, I'll really chop you into pieces. 189 00:13:12,800 --> 00:13:14,200 Thank you for not chopping me up, Brother Ho. 190 00:13:14,280 --> 00:13:16,800 - I'm leaving now. Bye. - Bye. 191 00:13:16,880 --> 00:13:20,280 Brother Ho, be careful. Watch your steps carefully. 192 00:13:20,360 --> 00:13:23,840 See you next time, bye! 193 00:13:25,440 --> 00:13:27,240 Why are we so lucky today? 194 00:13:27,320 --> 00:13:30,440 Of course! It's my birthday today! Don't you remember, Uncle? 195 00:13:30,520 --> 00:13:33,600 - I'll buy you an egg tart then. - Only an egg tart? 196 00:13:37,160 --> 00:13:39,560 Lad, here's a one hundred-dollar note. 197 00:13:39,640 --> 00:13:41,640 But I decided to give you only eighty dollars, do you have change? 198 00:13:41,720 --> 00:13:43,880 - Yes! - Are you out of your mind? 199 00:13:43,960 --> 00:13:46,320 We must be compassionate. 200 00:13:47,680 --> 00:13:48,880 I despise you! 201 00:13:48,960 --> 00:13:51,360 You're so despicable to use a fake note to cheat a beggar! 202 00:13:51,440 --> 00:13:54,160 Don't be stupid! Beggars are rich, they don't need to pay rent or taxes. 203 00:13:54,240 --> 00:13:55,240 They earn more than ten thousand dollars every month. 204 00:13:55,320 --> 00:13:57,400 I know of a beggar who held an extravagant birthday party recently. 205 00:13:57,480 --> 00:13:59,480 - You're so cheap! - Cheap is better than being poor. 206 00:13:59,560 --> 00:14:02,840 People look down on poor people, not cheap people. Come on, let's go. 207 00:14:03,680 --> 00:14:05,600 Shu Kwong, where are we going? 208 00:14:05,680 --> 00:14:07,560 Of course we're going to look for a job! 209 00:14:07,640 --> 00:14:08,640 Look for a job? 210 00:14:08,720 --> 00:14:10,800 This financial company is looking for sales representatives. 211 00:14:10,880 --> 00:14:12,480 Take a number here. 212 00:14:12,560 --> 00:14:15,440 Sorry, excuse me. I'm here to look for a job. 213 00:14:15,520 --> 00:14:16,800 Miss, I'm number nine! 214 00:14:16,880 --> 00:14:18,360 - Wait over there. - Thank you. 215 00:14:18,440 --> 00:14:20,040 I'm number twelve, it will be my turn soon. 216 00:14:20,120 --> 00:14:21,400 Take a number here. 217 00:14:21,480 --> 00:14:23,240 Uncle, you didn't take the other half. 218 00:14:23,320 --> 00:14:25,160 Number 120? How long do I have to wait then? 219 00:14:25,240 --> 00:14:29,760 You're wrong, this means that there are 119 unsuccessful applicants. 220 00:14:29,840 --> 00:14:32,840 Useless morons! Get lost! 221 00:14:32,920 --> 00:14:35,800 Who's the next one? Where's number nine? 222 00:14:35,880 --> 00:14:37,360 Madam, I'm number nine. 223 00:14:37,440 --> 00:14:39,160 So what if you're number nine? 224 00:14:39,240 --> 00:14:41,840 I don't like you, so it's not your turn. Get lost! 225 00:14:41,920 --> 00:14:45,040 It will be his turn! Move! Come with me! 226 00:14:53,720 --> 00:14:56,160 Do your work! Don't be lazy! 227 00:14:56,240 --> 00:14:59,520 What are you looking at? Do your work! 228 00:14:59,600 --> 00:15:00,760 The manager's room is over there, go in yourself. 229 00:15:00,840 --> 00:15:01,840 Okay, thanks. 230 00:15:09,040 --> 00:15:11,200 - Miss. - What do you want? 231 00:15:14,480 --> 00:15:17,360 Please forgive me for being frank. 232 00:15:17,440 --> 00:15:21,360 Miss, you're very ugly. 233 00:15:23,160 --> 00:15:27,760 I know you feel very angry now, but I understand that feeling. 234 00:15:27,840 --> 00:15:31,960 Because others are always making fun of me too. 235 00:15:32,040 --> 00:15:38,600 Actually, it's not a shameful thing if a person is ugly. 236 00:15:38,680 --> 00:15:42,520 Do you know what the most precious thing in the world is? 237 00:15:42,600 --> 00:15:49,440 It's something which money can't buy. This thing is... 238 00:15:49,520 --> 00:15:52,160 this! 239 00:15:52,240 --> 00:15:53,680 Don't be mistaken. 240 00:15:53,760 --> 00:15:56,800 I'm talking about your kind heart. 241 00:15:56,880 --> 00:15:59,040 You're really smart, you're able to see through my heart. 242 00:15:59,120 --> 00:16:01,720 - Look over there! - What is it? 243 00:16:02,560 --> 00:16:04,880 You... I like it! 244 00:16:04,960 --> 00:16:09,680 Miss, I'm really sorry. I'm so shameless and despicable to do that. 245 00:16:09,760 --> 00:16:11,320 - But I really couldn't control myself. - I know. 246 00:16:11,400 --> 00:16:13,960 Please forgive me. Please call the police to arrest me. 247 00:16:14,040 --> 00:16:15,320 - Please arrest me... - Don't say that... 248 00:16:15,400 --> 00:16:16,720 I couldn't control myself. 249 00:16:16,800 --> 00:16:21,960 - Miss, call the police to arrest me... - I know I'm pretty, I won't blame you. 250 00:16:26,960 --> 00:16:30,360 I've settled it, come on in... 251 00:16:32,920 --> 00:16:34,360 What are you doing? Queue up... 252 00:16:34,440 --> 00:16:37,120 Miss, is it my turn yet? I've waited for a very long time. 253 00:16:37,200 --> 00:16:39,800 You can leave if you can't wait. 254 00:16:45,680 --> 00:16:47,720 Come in! 255 00:16:50,600 --> 00:16:52,440 Manager, good morning! 256 00:16:52,520 --> 00:16:55,600 - Watch out! - Move aside! 257 00:17:11,720 --> 00:17:13,280 Your kung-fu is good. 258 00:17:13,360 --> 00:17:15,720 - You flatter me... - Don't stand on ceremony... 259 00:17:15,800 --> 00:17:17,280 But you can leave now. 260 00:17:17,360 --> 00:17:19,360 If we think you're suitable, we'll send you a letter. 261 00:17:19,440 --> 00:17:21,240 - But don't hold your breath. - So you're just playing a trick on us? 262 00:17:21,320 --> 00:17:24,240 What? We're hiring sales representatives, not martial artists. 263 00:17:24,320 --> 00:17:26,000 - You're not qualified! - Hold on! 264 00:17:26,080 --> 00:17:27,880 Come here... 265 00:17:28,800 --> 00:17:31,560 If you want someone with a fit body, he has it. 266 00:17:31,640 --> 00:17:34,640 If you want someone who is decent looking, he is. 267 00:17:34,720 --> 00:17:36,400 - So what do you think? - What do you have then? 268 00:17:36,480 --> 00:17:38,760 Me? I've something which they both lack... 269 00:17:38,840 --> 00:17:41,160 a very clever brain! 270 00:17:41,240 --> 00:17:45,120 - Come in! - Simon, do you want tea or coffee? 271 00:17:45,200 --> 00:17:46,760 I want coffee with tea. 272 00:17:46,840 --> 00:17:49,600 Coffee with tea? I didn't prepare that. Let me go and make it for you. 273 00:17:49,680 --> 00:17:51,320 I'll be back soon. 274 00:17:51,400 --> 00:17:52,920 This man is really unscrupulous. 275 00:17:53,000 --> 00:17:56,640 He's able to please this ugly shrew. He's more than suitable for this job. 276 00:17:56,720 --> 00:17:58,480 Have you known her for very long? 277 00:17:58,560 --> 00:18:00,400 Just three minutes. 278 00:18:00,480 --> 00:18:02,440 You're quite good with women. 279 00:18:02,520 --> 00:18:04,160 I'm Simon King. 280 00:18:04,240 --> 00:18:07,480 It's wrong when others say that all women can be killed. 281 00:18:07,560 --> 00:18:09,800 I think that all women can be hooked up with instead. 282 00:18:09,880 --> 00:18:11,320 If we kill one, we'll have one less woman to sleep with. 283 00:18:11,400 --> 00:18:14,680 My nickname is Simon King, moron! 284 00:18:15,240 --> 00:18:19,680 Well, too bad we're hiring sales representatives, not pimps. 285 00:18:19,760 --> 00:18:25,600 But I can give you one minute to beg me to hire you. 286 00:18:25,680 --> 00:18:27,120 Let's go. 287 00:18:27,200 --> 00:18:29,040 Since he's giving us one minute, there's no harm for us to beg him. 288 00:18:29,120 --> 00:18:31,120 What are you talking about? He's just trying to humiliate us. 289 00:18:31,200 --> 00:18:35,040 If he really wants to hire us, he won't give us one more minute. Let's go... 290 00:18:35,120 --> 00:18:36,800 Wait a second! 291 00:18:37,400 --> 00:18:38,600 So you want to hire us? 292 00:18:38,680 --> 00:18:40,720 I'm not hiring you to be sales representatives... 293 00:18:40,800 --> 00:18:42,680 I'm hiring you to do another job for me. 294 00:18:43,080 --> 00:18:44,080 What is it? 295 00:18:44,160 --> 00:18:47,440 I want you to woo a rich woman, and make it a big scandal. Deal? 296 00:18:47,520 --> 00:18:52,760 Easy job, no problem. No problem... 297 00:18:56,040 --> 00:18:59,440 - Miss, we're here. - Keep the change. 298 00:18:59,520 --> 00:19:01,360 Wow, US$100? 299 00:19:26,880 --> 00:19:28,720 Hurry up and call her! 300 00:19:28,800 --> 00:19:31,640 I'm sorry, please come again next time. 301 00:19:31,720 --> 00:19:33,520 Excuse me, is Yip Luk-so here? 302 00:19:33,600 --> 00:19:36,280 - You're Soso's sister? - Yes. 303 00:19:36,360 --> 00:19:38,760 Hurry up and get changed! That girl is really bad. 304 00:19:38,840 --> 00:19:41,440 Get changed? There's nothing wrong with my clothes. 305 00:19:41,520 --> 00:19:43,960 Aren't you here to help Soso to perform a striptease? 306 00:19:44,040 --> 00:19:46,320 Perform a striptease? 307 00:19:47,040 --> 00:19:49,640 She used to perform striptease, but she's a bunny girl now. 308 00:19:49,720 --> 00:19:50,760 Bunny girl? 309 00:19:50,840 --> 00:19:52,840 Condoms for sale! 310 00:19:52,920 --> 00:19:55,840 Sir, would you like to buy a condom? It's very nice and colourful. 311 00:19:55,920 --> 00:19:57,520 - Come on, please buy some. - We don't use condoms. 312 00:19:57,600 --> 00:19:58,960 What? You don't use condoms? 313 00:19:59,680 --> 00:20:03,200 Sir, please buy some condoms. They are very safe. 314 00:20:03,280 --> 00:20:05,920 No, I bought one with holes last time. 315 00:20:06,000 --> 00:20:07,520 Really? 316 00:20:07,600 --> 00:20:08,800 Sir, please help to buy some condoms. 317 00:20:08,880 --> 00:20:10,680 They are ultra-thin and they are studded. 318 00:20:10,760 --> 00:20:13,280 Soso, so you're selling condoms now? 319 00:20:13,360 --> 00:20:15,440 I can buy all of them but you have to help me to use them. 320 00:20:15,520 --> 00:20:17,960 Don't disturb me if you're not going to buy it! 321 00:20:18,040 --> 00:20:19,760 What are you doing? 322 00:20:19,840 --> 00:20:22,680 Come on, let me teach you how to use it. 323 00:20:24,080 --> 00:20:25,960 You skank! How dare you! 324 00:20:26,040 --> 00:20:28,760 You shrew! How dare you hit my boss? You must be tired of living! 325 00:20:28,840 --> 00:20:30,800 - Apologise to our boss now! - Or you will get it! 326 00:20:30,880 --> 00:20:33,200 What? Are you trying to bully me? 327 00:20:33,880 --> 00:20:36,240 Brother Mark, why are you so mad? 328 00:20:36,320 --> 00:20:37,760 She's showing disrespect to our boss! 329 00:20:37,840 --> 00:20:39,520 She hit our boss, how are you going to settle this? 330 00:20:39,600 --> 00:20:42,520 How could you offend Brother Mark? Hurry up and apologise to him! 331 00:20:42,600 --> 00:20:45,840 Why should I apologise to him? He tried to take advantage of me first! 332 00:20:45,920 --> 00:20:47,360 I'm not going to apologise! 333 00:20:47,440 --> 00:20:49,880 I'm warning you, if you still don't apologise to Brother Mark... 334 00:20:49,960 --> 00:20:51,640 - I'll fire you. - What? 335 00:20:51,720 --> 00:20:55,560 You're bullying me too! Fine, I don't want to work here anymore anyway! 336 00:20:55,640 --> 00:20:57,440 Soup Dumpling! 337 00:20:57,520 --> 00:20:59,160 Xiaolongbao! 338 00:21:00,560 --> 00:21:02,600 This lady is even prettier! What's your name? 339 00:21:02,680 --> 00:21:06,520 Are you deaf? My nickname is Xiaolongbao. 340 00:21:06,600 --> 00:21:07,600 Let's go. 341 00:21:08,720 --> 00:21:12,120 If I allow the two of you to just walk out like this, I'll not be called Mark! 342 00:21:12,960 --> 00:21:16,280 I'm from Interpol! I'm not going to arrest you today. 343 00:21:16,360 --> 00:21:18,400 But you'd better not let me see you again. 344 00:21:18,480 --> 00:21:21,120 Let's go! Get out of our way! 345 00:21:21,200 --> 00:21:22,840 - Soso! - Boss, where is she from? 346 00:21:22,920 --> 00:21:24,920 - Is she from SDU? - Darn you! 347 00:21:25,000 --> 00:21:27,960 If I knew English, I wouldn't be in the triad. Moron! 348 00:21:28,040 --> 00:21:29,840 Hurry up and finish your soft drinks! 349 00:21:30,920 --> 00:21:33,320 You pretended to be from Interpol to intimidate people again? 350 00:21:33,920 --> 00:21:35,880 Hey, what badge did you show him just now? 351 00:21:35,960 --> 00:21:37,320 This is a membership badge... 352 00:21:37,400 --> 00:21:39,120 from the Astronomy and Human Psychology Club. 353 00:21:39,200 --> 00:21:40,240 Soso! 354 00:21:40,320 --> 00:21:42,400 That scum is coming after us. Let's run. 355 00:21:42,480 --> 00:21:44,920 Soso, return the bunny costume to me! 356 00:21:46,080 --> 00:21:48,080 Our primary school hasn't changed at all. 357 00:21:48,160 --> 00:21:50,440 Do you remember the night before you went to America? 358 00:21:50,520 --> 00:21:54,680 We came here to chat until morning. Ten years passed by so quickly. 359 00:21:54,760 --> 00:21:57,320 Yes, ten years have passed and nothing has changed. 360 00:21:57,400 --> 00:22:00,400 Are you going to die if you don't lie for just one day? 361 00:22:00,600 --> 00:22:01,960 You're always talking nonsense. 362 00:22:02,040 --> 00:22:04,800 You wrote in your letter that you're never going to come back... 363 00:22:04,880 --> 00:22:06,640 and suddenly you're back now. 364 00:22:06,720 --> 00:22:09,000 - You must be out of your mind! - You're the expert liar. 365 00:22:09,080 --> 00:22:10,280 You said you're working as a public relations manager... 366 00:22:10,360 --> 00:22:12,280 with a salary of more than a hundred thousand dollars. 367 00:22:12,360 --> 00:22:14,920 But you're actually a stripper who dances naked in front of men. 368 00:22:15,000 --> 00:22:17,720 Wait, let me be clear, I've never danced naked in front of men before. 369 00:22:17,800 --> 00:22:19,920 - You're so smart? - Of course. 370 00:22:20,000 --> 00:22:21,600 Doesn't your boyfriend mind you doing this? 371 00:22:21,680 --> 00:22:25,880 My boyfriend? His name is... money. 372 00:22:25,960 --> 00:22:28,800 I'll marry anyone who is rich and is interested in me. 373 00:22:29,800 --> 00:22:32,920 - Hey, your family is very rich, right? - Yes, so? 374 00:22:33,000 --> 00:22:34,760 - And you came back from America. - Yes, so? 375 00:22:34,840 --> 00:22:37,720 - So you must be very liberal. - Yes, so? 376 00:22:37,800 --> 00:22:39,680 Why don't you marry me? 377 00:22:39,760 --> 00:22:42,200 Fine, but I have to check your body first. 378 00:22:43,680 --> 00:22:48,280 - Hey, don't run away from me! - Hey, stop grabbing my breasts! 379 00:22:48,360 --> 00:22:52,120 - I can feel that they're very big! - Are you jealous? 380 00:22:52,200 --> 00:22:54,720 Stop molesting me! Stop raping me! 381 00:22:55,520 --> 00:22:57,680 Who is raping who? 382 00:22:57,760 --> 00:23:00,600 Stop creating so much din here. Go back now. 383 00:23:00,680 --> 00:23:02,120 Thank you, sir! 384 00:23:02,200 --> 00:23:03,960 Let's go! 385 00:23:05,200 --> 00:23:08,200 - I'm sorry. Sir, bye! - Sir, bye! 386 00:23:18,640 --> 00:23:22,400 Wake up... 387 00:23:24,440 --> 00:23:27,280 You darn girl, now you've seen me naked. I'm at the losing end. 388 00:23:27,360 --> 00:23:29,840 Help me to make a call to my mom's company and tell Manager Wong... 389 00:23:29,920 --> 00:23:31,400 that he doesn't need to meet me at the airport anymore. 390 00:23:31,480 --> 00:23:33,960 The telephone book is over there. 391 00:23:34,040 --> 00:23:35,480 You're so bossy. 392 00:23:35,560 --> 00:23:38,120 If not, how are you going to be my secretary? 393 00:23:38,200 --> 00:23:39,840 All right. 394 00:23:49,920 --> 00:23:53,040 Hello? Mr Wong's office. 395 00:23:53,120 --> 00:23:54,280 Is Manager Wong there? 396 00:23:54,360 --> 00:23:56,840 Who are you? I've never heard your voice before. 397 00:23:56,920 --> 00:23:59,120 You skank! Who the hell are you? Speak up! 398 00:23:59,200 --> 00:24:00,240 I'm the mistress. 399 00:24:00,320 --> 00:24:02,320 Tell him I'm already in Hong Kong and he doesn't need to pick me up. 400 00:24:02,400 --> 00:24:03,640 Tell him to meet me at Eaton's House this afternoon. 401 00:24:03,720 --> 00:24:05,680 Bye. 402 00:24:05,760 --> 00:24:10,800 Gong Li, why are you so mad? Who was that on the phone? 403 00:24:10,880 --> 00:24:13,120 She said she's the mistress. 404 00:24:15,280 --> 00:24:19,160 The mistress? Get out of my way! 405 00:24:22,560 --> 00:24:24,560 Excuse me, is Miss Marilyn Ma here? 406 00:24:24,640 --> 00:24:26,400 She's at the sofa. 407 00:24:26,480 --> 00:24:30,120 Yes, it must be you... I can recognise you immediately! 408 00:24:30,200 --> 00:24:32,200 You look exactly like your mother. 409 00:24:32,280 --> 00:24:34,960 I've watched you grow up. 410 00:24:35,040 --> 00:24:37,080 - Who are you? - I'm Wong Fei-hung. 411 00:24:37,160 --> 00:24:40,520 Your mother sent me to Hong Kong to handle her business. 412 00:24:40,600 --> 00:24:43,040 Miss Ma, who is she? 413 00:24:43,120 --> 00:24:47,440 - Miss Ma? Well, she is... - Yes, I'm Marilyn Ma's secretary. 414 00:24:47,520 --> 00:24:51,040 Miss Ma, why didn't you tell us to pick you up at the airport? 415 00:24:51,120 --> 00:24:52,760 Madam Ma would blame us if she knew about this. 416 00:24:52,840 --> 00:24:55,920 Miss Ma is not very happy. She doesn't like to be disturbed. 417 00:24:56,000 --> 00:24:58,160 So if you've nothing important, you can leave now. 418 00:24:58,240 --> 00:25:01,080 How dare you say that my things are not important! 419 00:25:01,160 --> 00:25:04,760 - You darn skank! - You darn scum! 420 00:25:04,840 --> 00:25:07,600 Miss Ma, do you mind if I go and make a call? 421 00:25:09,360 --> 00:25:13,560 Hello... 422 00:25:14,720 --> 00:25:16,600 Why couldn't your employee in your company recognise you? 423 00:25:16,680 --> 00:25:18,200 I don't care about my mom's business. 424 00:25:18,280 --> 00:25:20,040 And I hate to deal with people like him. 425 00:25:20,120 --> 00:25:22,240 So if I have to go to a function, you'll go in my place instead. 426 00:25:22,320 --> 00:25:24,880 It's not so easy to be my secretary. 427 00:25:24,960 --> 00:25:27,240 Isn't this worse than me being a stripper? 428 00:25:27,320 --> 00:25:30,360 Hello? Over there! The lady in black! Can you see her? 429 00:25:30,440 --> 00:25:33,280 Hello? 430 00:25:33,960 --> 00:25:35,600 Yes, I understand... 431 00:25:35,680 --> 00:25:37,720 Hey, it's the lady in black. Take a look at her! 432 00:25:37,800 --> 00:25:41,360 - Take a look... - Hurry up, over there... 433 00:25:54,480 --> 00:25:58,560 What's wrong? Is she really so ugly? Let me take a look. 434 00:26:02,120 --> 00:26:05,720 Hey, why are you trembling? She's really hideous? Let me take a look. 435 00:26:07,960 --> 00:26:12,480 Oh my goodness! They're so big, so pretty and so round! 436 00:26:12,560 --> 00:26:17,560 Fantastic! No flaws! Perfect! Big, round and nice! 437 00:26:17,640 --> 00:26:20,000 I can't stand it anymore! 438 00:26:21,280 --> 00:26:23,040 I'm out of breath. 439 00:26:34,160 --> 00:26:37,520 Siu-sin! 440 00:26:37,600 --> 00:26:40,280 Ning Choi-san! 441 00:26:40,880 --> 00:26:46,120 Siu-sin, don't fly so fast, wait for me! 442 00:26:46,200 --> 00:26:48,840 I can't catch up with you! 443 00:26:48,920 --> 00:26:51,440 Siu-sin! 444 00:26:51,520 --> 00:26:54,560 I'll wait for you in front, Ning Choi-san! 445 00:26:56,680 --> 00:27:00,160 Darn it, I'm out of breath from all the running. 446 00:27:05,520 --> 00:27:07,640 Siu-sin! 447 00:27:07,720 --> 00:27:10,680 - Hello, Susan! - Leslie. 448 00:27:10,760 --> 00:27:14,880 You naughty girl, we always meet up at night to have fun. 449 00:27:14,960 --> 00:27:17,320 Why are we meeting during the day now? 450 00:27:17,400 --> 00:27:19,440 It's so hot and sunny, it's not good if you get sunburn. 451 00:27:19,520 --> 00:27:22,120 But don't worry, I'll protect you. 452 00:27:22,200 --> 00:27:24,000 Granny is back. 453 00:27:24,080 --> 00:27:27,000 - Granny? - Oh no, she's coming back now. 454 00:27:27,080 --> 00:27:29,880 She will kill you. She has a very keen sense of smell. 455 00:27:29,960 --> 00:27:32,200 - What should I do then? - Hurry up and hide in the water. 456 00:27:32,280 --> 00:27:33,640 Hide in the water? 457 00:27:34,560 --> 00:27:36,480 There's so much smoke. 458 00:27:42,600 --> 00:27:46,080 It's so troublesome having a long tongue, I must keep rolling it up. 459 00:27:47,600 --> 00:27:49,480 Granny. 460 00:27:49,560 --> 00:27:51,560 Why can I smell a human? 461 00:27:52,840 --> 00:27:55,480 It's just water. 462 00:27:55,560 --> 00:27:57,120 Why? 463 00:27:58,000 --> 00:28:00,200 Where is the human? 464 00:28:01,320 --> 00:28:03,200 Where is the human? 465 00:28:06,000 --> 00:28:08,480 - The water... - What's wrong with it? 466 00:28:08,560 --> 00:28:10,120 The water is very smelly! 467 00:28:10,200 --> 00:28:14,120 Of course, I've been bathing in this tub of water for five thousand years. 468 00:28:16,240 --> 00:28:19,440 Leslie... 469 00:28:22,800 --> 00:28:28,520 Susan... 470 00:28:30,480 --> 00:28:32,120 Darn you! 471 00:28:32,200 --> 00:28:34,280 Were you dreaming just now? 472 00:28:34,360 --> 00:28:36,680 - Yes, I was dreaming. - Did you dream of Siu-sin? 473 00:28:36,760 --> 00:28:38,720 Yes, how do you know that? 474 00:28:38,800 --> 00:28:40,560 Really? 475 00:28:40,640 --> 00:28:42,640 I dreamt that I was bathing together with Siu-sin just now! 476 00:28:42,720 --> 00:28:44,040 Are you out of your mind? 477 00:28:44,120 --> 00:28:46,160 How could Granny and Siu-sin bath together? 478 00:28:46,240 --> 00:28:48,400 - What's so fun about that? - What Granny? 479 00:28:48,480 --> 00:28:50,680 - I'm Ning Choi-san! - Don't be silly! 480 00:28:50,760 --> 00:28:54,360 I'm Ning Choi-san! And that girl belongs to me! 481 00:28:54,440 --> 00:28:56,200 I'm the real Ning Choi-san! 482 00:28:56,280 --> 00:28:59,440 - Tao... - Darn you! 483 00:28:59,520 --> 00:29:00,800 Did you dream that you're Yin Chik-ha? 484 00:29:00,880 --> 00:29:03,320 - Yes! - Then I shall hit you more! 485 00:29:04,320 --> 00:29:07,880 I'm going to execute my plan tomorrow to woo that rich lady! 486 00:29:07,960 --> 00:29:10,560 How are you going to do that? She's rich, and you're not. 487 00:29:10,640 --> 00:29:12,240 I can pretend to be a rich man. 488 00:29:12,320 --> 00:29:13,840 Even if you're rich, why would she want you? 489 00:29:13,920 --> 00:29:15,480 Do you think you're very handsome? 490 00:29:15,560 --> 00:29:19,120 You're so stupid! I'm pretending to be a rich man because she's rich! 491 00:29:19,200 --> 00:29:22,720 I'll let her know that I'm not wooing her because of her money. 492 00:29:22,800 --> 00:29:25,760 So I have to pretend to be a knowledgeable rich man. 493 00:29:25,840 --> 00:29:28,680 I'm going to execute my Plan E. You don't know what that is, right? 494 00:29:28,760 --> 00:29:31,000 It means Plan Edinburgh! 495 00:29:31,080 --> 00:29:33,520 I'm going to bring out her scout's spirit... 496 00:29:33,600 --> 00:29:35,640 I want her to do a kind deed every day! 497 00:29:37,440 --> 00:29:39,120 I'm coming! 498 00:29:47,720 --> 00:29:49,640 She's hot. 499 00:29:51,880 --> 00:29:55,640 Hey, you're wearing so little, aren't you afraid of exposing yourself? 500 00:29:55,720 --> 00:29:57,000 A lot of rich men come here... 501 00:29:57,080 --> 00:29:59,520 so of course I must dress like this to attract their attention. 502 00:30:03,080 --> 00:30:06,280 Hey, we saw our boss coming in here, but where is he now? 503 00:30:06,360 --> 00:30:08,960 This is bad, our boss has suicidal tendencies. 504 00:30:09,040 --> 00:30:10,440 He might commit suicide anytime. 505 00:30:10,520 --> 00:30:13,120 All right, you'll go that way to search for him while I'll go this way. 506 00:30:13,200 --> 00:30:14,400 Hurry up and go. 507 00:30:20,120 --> 00:30:22,040 Give it to me... 508 00:30:22,120 --> 00:30:24,280 Boss! 509 00:30:25,280 --> 00:30:28,480 Take it. Take this five-carat diamond ring too. 510 00:30:28,560 --> 00:30:32,360 - They're so pretty! - Take this gold chain too. 511 00:30:32,440 --> 00:30:35,360 Money isn't important to me. I don't want them, take them all. 512 00:30:35,440 --> 00:30:39,160 Look at how greedy they are. None of them cares about me at all. 513 00:30:39,240 --> 00:30:42,720 There's nothing worth living for anymore, I should just die. 514 00:30:42,800 --> 00:30:45,320 All right, I'm going to jump now! 515 00:30:51,680 --> 00:30:55,880 - It's all right now, don't be scared... - It feels good... 516 00:30:55,960 --> 00:30:59,400 Why did you save me? 517 00:30:59,480 --> 00:31:01,800 I'm destined to be fooled by women... 518 00:31:01,880 --> 00:31:04,280 to be manipulated and to be cheated by them. 519 00:31:04,360 --> 00:31:06,800 Women... 520 00:31:06,880 --> 00:31:10,120 Heaven, why are you doing this to me? 521 00:31:12,080 --> 00:31:13,400 You mean you hate women? 522 00:31:13,480 --> 00:31:16,200 Don't come close. 523 00:31:16,280 --> 00:31:18,720 Women get close to me 524 00:31:18,800 --> 00:31:20,480 because they're after my money. 525 00:31:20,560 --> 00:31:22,840 Are you trying to kill me to get all my money? 526 00:31:22,920 --> 00:31:24,680 Not a chance! 527 00:31:24,760 --> 00:31:26,760 I'll kill myself first. 528 00:31:30,280 --> 00:31:32,200 Why didn't you rescue me? 529 00:31:32,280 --> 00:31:34,400 Why should I when you're determined to die? 530 00:31:35,040 --> 00:31:37,960 Even you're doing this to me. 531 00:31:38,480 --> 00:31:40,200 Gosh, I'm better off dead. 532 00:31:40,320 --> 00:31:44,880 Heaven! Women are all the same! 533 00:31:44,960 --> 00:31:47,520 That's not true. 534 00:31:47,640 --> 00:31:49,840 You just haven't met a good woman yet. 535 00:31:49,920 --> 00:31:51,400 Here. I'm returning this to you. 536 00:31:51,480 --> 00:31:52,480 You're a good woman? 537 00:31:57,720 --> 00:31:59,720 I'm sorry. 538 00:32:00,960 --> 00:32:02,840 He's really pitiful. 539 00:32:02,920 --> 00:32:04,560 - Your boss? - Yes. 540 00:32:04,640 --> 00:32:05,840 He got married three times. 541 00:32:05,920 --> 00:32:07,320 He lost half of his fortune after the first divorce. 542 00:32:07,400 --> 00:32:08,880 He lost the other half after the second divorce. 543 00:32:08,960 --> 00:32:10,840 The third divorce was worse. His ex-wife married his dad instead. 544 00:32:10,920 --> 00:32:12,120 So she's his mom now. 545 00:32:12,200 --> 00:32:15,000 So my boss doesn't trust women anymore. It's so sad. 546 00:32:15,080 --> 00:32:16,320 You seem to care a lot about him. 547 00:32:16,400 --> 00:32:18,480 - Well, I'm paid to do that. - What? 548 00:32:18,560 --> 00:32:20,200 Nothing, I'm just mumbling. 549 00:32:20,280 --> 00:32:23,920 Miss Ma, what I said just now was a bit too extreme. 550 00:32:24,000 --> 00:32:26,920 Mr Shu, I hope that you can find your true love. 551 00:32:27,000 --> 00:32:28,880 - Bye. - Bye. 552 00:32:31,360 --> 00:32:34,880 She really has the true spirit of a scout! 553 00:32:34,960 --> 00:32:38,600 I like her... 554 00:32:38,680 --> 00:32:40,440 Here, take it back... 555 00:32:40,520 --> 00:32:42,680 - Thank you, bye. - Bye. 556 00:32:42,760 --> 00:32:44,200 Thank you so much. 557 00:32:48,560 --> 00:32:51,840 Miss Ma, do you remember me? 558 00:32:51,920 --> 00:32:52,920 Of course. 559 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 Are you going jogging too? 560 00:32:54,080 --> 00:32:55,240 - Yes. - Let's go together. 561 00:32:56,800 --> 00:32:58,560 I didn't know you are a jogger too, Mr Shu. 562 00:32:58,640 --> 00:33:01,960 Miss Ma, we can be more casual. Just call me Simon King. 563 00:33:02,760 --> 00:33:05,880 - Of course, then call me Pan Jinlian. - You have a good sense of humour. 564 00:33:05,960 --> 00:33:08,320 You wouldn't mind me staying by your side, right? 565 00:33:08,400 --> 00:33:12,200 If my company could keep you from suicide, I'm glad to do so. 566 00:33:12,280 --> 00:33:14,800 - You're such a loving person. - Let's start. 567 00:33:17,680 --> 00:33:20,480 She's so fast! But for the sake of money, I have to chase after her! 568 00:33:23,600 --> 00:33:27,480 I suddenly feel that the world is full of hope! 569 00:33:27,560 --> 00:33:31,840 Hope... 570 00:33:32,000 --> 00:33:34,520 Simon, how are you? 571 00:33:34,600 --> 00:33:37,120 Are you all right? 572 00:33:37,200 --> 00:33:38,960 You look terrible, are you all right? 573 00:33:39,040 --> 00:33:41,720 - I'm fine. - Let's continue to run then. 574 00:33:44,880 --> 00:33:47,840 Her body composition is really different from normal people. 575 00:33:47,920 --> 00:33:50,960 I've no choice, for the sake of money, I have to chase after her. 576 00:33:53,880 --> 00:33:55,800 Uncle, have some noodles. 577 00:33:58,480 --> 00:34:00,360 Let me open the door. 578 00:34:05,080 --> 00:34:06,760 What happened to you? 579 00:34:06,840 --> 00:34:10,320 I ran from morning until now. She almost had me killed. 580 00:34:10,400 --> 00:34:11,960 Why are you risking your life to help Manager Wong? 581 00:34:12,080 --> 00:34:13,640 We just need to take a photo, there's no need for all the trouble. 582 00:34:13,720 --> 00:34:15,720 We can just get some men to kidnap her and rape her. 583 00:34:15,800 --> 00:34:17,720 Who taught you this evil and despicable idea? 584 00:34:17,800 --> 00:34:19,200 Him. 585 00:34:19,280 --> 00:34:21,840 Go and get the first aid box out. You're getting from bad to worse. 586 00:34:22,800 --> 00:34:24,880 We're only paid a little money. 587 00:34:26,160 --> 00:34:27,240 What is it? 588 00:34:27,320 --> 00:34:32,360 Do you think I'd risk my life to help Manager Wong for a little money? 589 00:34:45,000 --> 00:34:46,040 What are you laughing about? 590 00:34:46,280 --> 00:34:47,760 How would I know? I just laughed together with you. 591 00:34:47,840 --> 00:34:50,040 You only learn the bad things. 592 00:34:50,120 --> 00:34:52,000 She's deeply impressed with me now. 593 00:34:52,080 --> 00:34:55,200 I'm going to improve my relationship with her by executing my Plan D! 594 00:34:55,280 --> 00:34:56,360 What is Plan D? 595 00:34:56,440 --> 00:34:58,200 D for dinner. 596 00:35:03,560 --> 00:35:06,560 - Thank you. - Miss Ma. 597 00:35:06,640 --> 00:35:09,960 - Please get into the car. - Sure, where is Mr Shu? 598 00:35:10,040 --> 00:35:11,440 The Governor of Hong Kong called him for a meeting. 599 00:35:11,520 --> 00:35:14,120 After picking you up, I'll go and pick him up. 600 00:35:14,200 --> 00:35:16,440 Mr Shu is really busy, it must be tough for you to work for him. 601 00:35:16,520 --> 00:35:18,280 Miss Ma, thank you for your concern. 602 00:35:18,360 --> 00:35:20,160 Is Mr Tong Shui having dinner with us too? 603 00:35:20,240 --> 00:35:23,520 Of course, he's already at Restaurant Mambo to set things up. 604 00:35:25,920 --> 00:35:27,080 What's the matter? 605 00:35:27,160 --> 00:35:28,400 Restaurant Mambo is my uncle's restaurant... 606 00:35:28,480 --> 00:35:30,320 they will find out that I'm the real Marilyn. 607 00:35:30,400 --> 00:35:33,400 - What should we do? - Very simple, you don't have to go. 608 00:35:33,480 --> 00:35:35,720 No way! I have to go! 609 00:35:35,800 --> 00:35:37,960 So what do you want me to do? 610 00:35:38,040 --> 00:35:41,400 I've an idea! You try to delay them, and I'll make my way there first. 611 00:35:41,480 --> 00:35:44,000 I'll tell my uncle not to acknowledge me tonight, isn't this a good idea? 612 00:35:44,080 --> 00:35:45,600 All right, let's go. 613 00:35:45,680 --> 00:35:47,760 - Let's go. - Okay. 614 00:35:48,880 --> 00:35:50,320 - Please get in. - By the way... 615 00:35:50,400 --> 00:35:52,520 since we still have a lot of time, I want to go and buy some things. 616 00:35:52,600 --> 00:35:53,800 Are you free to drive me there? 617 00:35:53,880 --> 00:35:56,800 - No problem, we can let Mr Shu wait. - Great... 618 00:35:56,880 --> 00:35:59,400 I'm sorry, I left something upstairs. 619 00:35:59,480 --> 00:36:01,200 It's okay, I can wait for you. 620 00:36:01,280 --> 00:36:03,800 No, don't wait for her. You know how troublesome women are. 621 00:36:03,880 --> 00:36:06,200 We'll probably need to wait an hour for her. She can go by herself. 622 00:36:06,280 --> 00:36:07,480 - Let's go first then. - Sure. 623 00:36:07,560 --> 00:36:09,760 - Bye. - Bye. 624 00:36:16,400 --> 00:36:18,200 Taxi! 625 00:36:18,280 --> 00:36:21,960 I need your help with two ladies. One of them has very big breasts... 626 00:36:23,760 --> 00:36:25,360 Excuse me, is your boss, Mr Ma here? 627 00:36:25,440 --> 00:36:27,640 My boss won't be coming here tonight. 628 00:36:27,720 --> 00:36:29,320 Thank you. 629 00:36:29,400 --> 00:36:34,560 - Thank you, I'll reward you for this. - Don't worry. 630 00:36:38,120 --> 00:36:41,240 - You're here so early. - Yes, you're here early too. 631 00:36:41,320 --> 00:36:43,960 We're really early... 632 00:36:44,040 --> 00:36:45,280 Mr Shu, welcome. 633 00:36:45,360 --> 00:36:47,360 Mr Shu, do you have any investing tips for us? 634 00:36:47,440 --> 00:36:50,240 - Buy BCCI's stocks. - BCCI? Didn't it just go bankrupt? 635 00:36:50,320 --> 00:36:52,560 I know. Don't you know that I'm buying it out tomorrow? 636 00:36:52,640 --> 00:36:55,520 Thank you for your tip! 637 00:36:55,600 --> 00:36:57,560 Thank you... 638 00:37:05,120 --> 00:37:08,640 Please keep the knives and forks. 639 00:37:08,720 --> 00:37:10,360 - Okay. - Thank you. 640 00:37:10,440 --> 00:37:11,520 Why? 641 00:37:11,600 --> 00:37:13,360 My boss has suicidal tendencies. He can't be provoked. 642 00:37:13,440 --> 00:37:14,960 We have to keep the knives and forks just in case. 643 00:37:15,040 --> 00:37:16,640 Boss, here's your straw. 644 00:37:17,320 --> 00:37:22,120 Come on, we can start to drink the soup now. 645 00:37:41,080 --> 00:37:43,480 Miss Ma, may I borrow your knife? 646 00:37:43,560 --> 00:37:44,600 Boss, what are you doing? 647 00:37:44,680 --> 00:37:47,720 Don't stop me! I want to kill myself! 648 00:37:47,800 --> 00:37:50,880 Miss Ma, you're very pretty, and you look like my ex-wife. 649 00:37:50,960 --> 00:37:55,880 I'm afraid I can't help falling in love with you. Miss Ma... 650 00:37:55,960 --> 00:37:58,480 - He's so pitiful. - Yes, he's very pitiful. 651 00:37:58,560 --> 00:38:02,200 Miss Ma, you brought back too many of my painful memories. 652 00:38:02,280 --> 00:38:06,480 Boss, you have to let go of the past, there's always hope for tomorrow. 653 00:38:06,560 --> 00:38:09,360 Miss Ma, am I right? 654 00:38:09,440 --> 00:38:12,160 Yes, Mr Tai, you really care a lot about others. 655 00:38:12,240 --> 00:38:14,520 It's very rare to find someone like you in this world. 656 00:38:14,600 --> 00:38:17,840 Miss Ma, we should show love and concern for each other. 657 00:38:17,920 --> 00:38:20,240 - Am I right? - Yes. 658 00:38:26,200 --> 00:38:28,480 It's wet? Hurry up and go to the toilet. 659 00:38:28,560 --> 00:38:30,720 - You're really careless. - I'm sorry, Miss Ma. 660 00:38:30,800 --> 00:38:32,360 It's all right. 661 00:38:32,440 --> 00:38:34,760 He's very careless, he might hurt himself when he zips his pants. 662 00:38:34,840 --> 00:38:37,960 Let me go and help him. Sorry, please excuse me. 663 00:38:38,040 --> 00:38:39,920 Sorry. 664 00:38:59,920 --> 00:39:02,160 You darn moron! 665 00:39:02,240 --> 00:39:05,040 Didn't I make it clear that Miss Ma is mine? 666 00:39:05,120 --> 00:39:06,440 Are you trying to steal your friend's wife? 667 00:39:06,520 --> 00:39:10,520 - But you're not married to her yet. - You still dare to talk back? 668 00:39:10,600 --> 00:39:13,160 Let me tell you, if you continue to talk to her later... 669 00:39:13,240 --> 00:39:16,200 I'm going to castrate you! Do you understand? 670 00:39:16,280 --> 00:39:18,120 Yes. 671 00:39:18,200 --> 00:39:19,920 Stand right here! Where are you going? 672 00:39:20,000 --> 00:39:23,120 - I'm going out. - Stand aside and wait for me! 673 00:39:23,200 --> 00:39:27,120 - I'm just teaching my son a lesson. - Boss, wash your hands. 674 00:39:27,200 --> 00:39:30,080 - Boss, wipe your hands. - Thank you... 675 00:39:36,840 --> 00:39:38,360 I look handsome now! 676 00:39:38,960 --> 00:39:41,280 He's a rich man but he's so stingy! 677 00:39:42,480 --> 00:39:46,400 - Sit down. - Mr Tai, what happened to you? 678 00:39:46,480 --> 00:39:49,080 Well, he tried to comb his hair to make himself more handsome... 679 00:39:49,160 --> 00:39:50,840 but he injured himself instead. 680 00:39:50,920 --> 00:39:52,200 Really? 681 00:39:52,280 --> 00:39:54,400 Well, it doesn't happen frequently. Let's not bother about him, let's dig in... 682 00:39:59,200 --> 00:40:01,440 I'm sorry, I dropped my spoon. 683 00:40:02,720 --> 00:40:04,720 I dropped my spoon too. 684 00:40:05,760 --> 00:40:07,920 Shu Kwong, you brat! Pay up! 685 00:40:08,000 --> 00:40:09,720 Pay up? You're not a rich man? 686 00:40:09,800 --> 00:40:12,640 Yes, I used to be poor, but not anymore. 687 00:40:12,720 --> 00:40:14,320 Where do you think you're going? Pay up! 688 00:40:14,400 --> 00:40:16,680 I've a lot of money now! 689 00:40:16,760 --> 00:40:19,640 Really? You've a lot of money now? Fine, let's go somewhere and talk. 690 00:40:19,720 --> 00:40:22,440 Miss Ma, excuse me. Let's go over there. 691 00:40:24,920 --> 00:40:28,080 Mr Tai, who is he? Why is he so fierce? 692 00:40:28,160 --> 00:40:29,520 He's a crippled man. 693 00:40:29,600 --> 00:40:30,600 Crippled man? 694 00:40:30,680 --> 00:40:34,080 Well, my boss is very rich, so he's afraid that others would harm him. 695 00:40:34,160 --> 00:40:36,080 So he hired someone to pretend to collect debts from him. 696 00:40:36,160 --> 00:40:38,720 So others would think that he's a poor man. 697 00:40:43,600 --> 00:40:45,280 Who is she? 698 00:40:45,360 --> 00:40:47,080 Sandy Lam. 699 00:40:48,080 --> 00:40:49,160 Pay up now! 700 00:40:49,240 --> 00:40:50,640 Brother Ho, I don't have money with me now. 701 00:40:50,720 --> 00:40:52,880 - Can you give me a few more days? - Do you think I'm a moron? 702 00:40:52,960 --> 00:40:54,960 If you have no money, why are you here in this high-class restaurant? 703 00:40:55,040 --> 00:40:58,160 Uncle, Shu Kwong's been in there for a very long time. 704 00:40:58,240 --> 00:41:01,880 I think he's in serious trouble. Why don't we leave first? 705 00:41:01,960 --> 00:41:04,600 Let's just wait and see, I think he should be fine. 706 00:41:04,680 --> 00:41:06,520 Brother Ho, please give me a few more days... 707 00:41:06,600 --> 00:41:08,560 Why do you always force me to beat you up? 708 00:41:08,640 --> 00:41:12,280 Brother Ho, please spare me! Brother Ho, please hold on! 709 00:41:13,040 --> 00:41:15,160 Brother, my life is at stake here! 710 00:41:15,240 --> 00:41:17,360 Please lend me the money, I'll return it to you next time! 711 00:41:17,440 --> 00:41:19,160 Brother Ho, here's the money... 712 00:41:19,240 --> 00:41:21,360 It's so little! It's not even enough to cover the interest! 713 00:41:21,440 --> 00:41:24,000 Although it's not much, it shows my sincerity. 714 00:41:24,080 --> 00:41:25,960 You saw how I snatched the money for you just now. 715 00:41:26,040 --> 00:41:27,760 It's my birthday today, can you give me a chance? 716 00:41:27,840 --> 00:41:29,000 - It's your birthday today? - Yes... 717 00:41:29,080 --> 00:41:30,640 - What a coincidence. - Yes... 718 00:41:30,720 --> 00:41:33,080 - It's my birthday today too. - It's your birthday today too? 719 00:41:33,160 --> 00:41:34,800 Congratulations! May you live to a ripe old age! 720 00:41:34,880 --> 00:41:36,920 May you be rich and lucky always! Kindness begets kindness. 721 00:41:37,000 --> 00:41:39,280 All right then, I'll not beat you up since it's our birthday today. 722 00:41:39,360 --> 00:41:41,360 But I'll beat you up if you still don't pay up next time! 723 00:41:41,440 --> 00:41:42,680 I'll definitely pay up next time, Brother Ho. 724 00:41:42,760 --> 00:41:45,160 You look radiant today, I'm sure something good will befall you today. 725 00:41:45,240 --> 00:41:47,480 You're so smart, I'm going to propose to Sandy later. 726 00:41:47,560 --> 00:41:51,120 - Really? I wish you success then! - Thank you. 727 00:41:51,760 --> 00:41:53,680 Thank you for your kind words. 728 00:41:55,720 --> 00:41:57,520 Oh no... 729 00:41:58,840 --> 00:42:04,200 Honey! Honey, I've been looking for you everywhere. 730 00:42:04,280 --> 00:42:05,920 - I've something to tell you. - Wait, let's talk later. 731 00:42:06,000 --> 00:42:07,920 - Mr Shu, please excuse me. - What's going on? 732 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 Let's go. 733 00:42:10,040 --> 00:42:11,600 Who is he? 734 00:42:11,680 --> 00:42:13,040 He's... 735 00:42:13,120 --> 00:42:16,240 Boss, a lady was looking for you just now, she's sitting at table eight now. 736 00:42:19,440 --> 00:42:23,160 I must not panic, he can't see me. I have to stay calm. 737 00:42:23,240 --> 00:42:26,040 No, I can't lie to myself, he must have seen me. 738 00:42:26,120 --> 00:42:27,520 What should I do? 739 00:42:27,600 --> 00:42:30,520 Mr Ma, the service at your restaurant is really good. 740 00:42:30,600 --> 00:42:31,880 Thank you. 741 00:42:32,480 --> 00:42:35,160 Where is my niece, Marilyn? 742 00:42:35,240 --> 00:42:37,800 She went to that corner with her friend just now. 743 00:42:37,880 --> 00:42:40,160 - Soso! - What are you doing? 744 00:42:40,240 --> 00:42:41,320 I've considered it for the whole night. 745 00:42:41,400 --> 00:42:43,840 After you left, the business at my nightclub is doing badly. 746 00:42:43,920 --> 00:42:46,360 For the sake of my nightclub and myself, please marry me! 747 00:42:46,440 --> 00:42:48,080 I was just talking nonsense last time. 748 00:42:51,160 --> 00:42:56,600 Sandy, today is my birthday. Can you show me some face... 749 00:42:56,680 --> 00:42:58,280 by marrying me? 750 00:42:58,360 --> 00:43:00,360 - Please marry me. - Get up first. 751 00:43:00,440 --> 00:43:02,520 - Hi, Miss Interpol. - You're here at the right time. 752 00:43:02,600 --> 00:43:04,600 He's forcing me to go back to his nightclub to perform striptease. 753 00:43:04,680 --> 00:43:06,880 And he wants to marry me! 754 00:43:06,960 --> 00:43:08,600 I'm warning you... 755 00:43:08,680 --> 00:43:12,000 Yip Luk-so has already joined our special operations unit. 756 00:43:12,080 --> 00:43:13,360 Can you see the two of them over there? 757 00:43:13,440 --> 00:43:15,120 What are you looking at? You've never seen a proposal before? 758 00:43:15,200 --> 00:43:17,600 They're known as Bloody Mary and they are merciless murderers! 759 00:43:17,680 --> 00:43:21,560 And that man is a drug lord from New York, his nickname is Scar-faced Killer. 760 00:43:21,640 --> 00:43:24,840 We'll be engaging them in a gunfight later, and it will be very dangerous. 761 00:43:24,920 --> 00:43:26,960 You should disappear right now! 762 00:43:27,040 --> 00:43:28,720 Marilyn! 763 00:43:28,800 --> 00:43:31,080 - My uncle is here! - Why is he back here? 764 00:43:31,160 --> 00:43:33,360 How would I know? What should we do now? 765 00:43:33,440 --> 00:43:35,040 Your niece is over there. 766 00:43:35,120 --> 00:43:37,080 Oh no! The three of them are here too! 767 00:43:37,160 --> 00:43:39,960 - Go and talk to your uncle now! - Let's go now! 768 00:43:41,080 --> 00:43:42,720 Long time no see! 769 00:43:42,800 --> 00:43:44,360 Soso, please marry me. 770 00:43:44,440 --> 00:43:46,680 What are you doing with the ring? 771 00:43:46,760 --> 00:43:48,440 Of course I'm using it to propose, moron! 772 00:43:48,520 --> 00:43:50,680 Propose? How are you related to her? 773 00:43:50,760 --> 00:43:52,920 Intimidate him... 774 00:43:53,960 --> 00:43:56,920 I used to be her boss, but I'm her boyfriend now. 775 00:43:57,000 --> 00:43:58,960 And I'll become her husband in the future. 776 00:43:59,040 --> 00:44:01,120 What nonsense are you talking about? 777 00:44:01,200 --> 00:44:03,120 Intimidate him again... 778 00:44:04,000 --> 00:44:06,720 I'm not talking nonsense, she used to work in my nightclub as a... 779 00:44:06,800 --> 00:44:08,600 My ring! 780 00:44:09,800 --> 00:44:11,680 Wow, the ring is really beautiful. 781 00:44:11,760 --> 00:44:14,560 Ring? Whose ring is it? 782 00:44:14,640 --> 00:44:16,520 It's mine. 783 00:44:16,600 --> 00:44:18,360 Hi, Bloody Mary. 784 00:44:18,440 --> 00:44:21,720 What? Bloody Mary? You lied to me! So you're seeing another man! 785 00:44:21,800 --> 00:44:22,960 Brother Ho, that's not true. 786 00:44:23,040 --> 00:44:25,080 What's going on? Why is he proposing to another woman again? 787 00:44:25,160 --> 00:44:27,200 He used to be cheated on by women like you too. 788 00:44:27,280 --> 00:44:28,440 And he always tried to commit suicide too. 789 00:44:28,520 --> 00:44:30,200 But there's something different about him. He's crazy. 790 00:44:30,280 --> 00:44:31,560 Why can't you understand something so simple? 791 00:44:31,640 --> 00:44:33,240 She's my niece, and I'm her uncle. 792 00:44:33,320 --> 00:44:34,960 She already said that she's not Marilyn. 793 00:44:35,040 --> 00:44:37,720 Uncle, come with me! I've something to tell you! 794 00:44:37,800 --> 00:44:41,320 - Miss, you're not my niece. - Yes, you're not my uncle either. 795 00:44:41,400 --> 00:44:44,080 But I've a lot of things to tell you. Uncle! 796 00:44:44,160 --> 00:44:46,840 - Marilyn, what are you up to? - Uncle... 797 00:44:46,920 --> 00:44:49,520 Explain to them who I am! 798 00:44:49,600 --> 00:44:53,040 Didn't she already say that she's not your niece? She's not Marilyn. 799 00:44:53,120 --> 00:44:57,040 This old man over here keeps insisting that he's her uncle. 800 00:44:57,120 --> 00:44:58,760 Uncle, what are you up to? 801 00:44:58,840 --> 00:45:01,000 Intimidate him... 802 00:45:01,080 --> 00:45:03,520 - How dare you! - They're fighting over there! 803 00:45:04,840 --> 00:45:07,160 - How dare you! Get lost! - Stop fighting! 804 00:45:07,240 --> 00:45:08,640 Get lost! 805 00:45:08,720 --> 00:45:10,840 Shu Kwong, if you come over here and help me to beat this guy up... 806 00:45:10,920 --> 00:45:12,000 I can write off your debt! 807 00:45:12,080 --> 00:45:14,480 Soso, if you marry me, I won't force you to perform striptease anymore! 808 00:45:14,560 --> 00:45:17,800 - Darn you! - Hurry up and call the police! 809 00:45:17,880 --> 00:45:19,920 Everyone, the situation is getting chaotic. I've a suggestion. 810 00:45:20,000 --> 00:45:22,200 - What is it? - Let's run! 811 00:45:27,360 --> 00:45:30,720 Look at you, you look so horny. I can't stand you anymore. 812 00:45:31,400 --> 00:45:35,760 What should I do? Tong Shui said that he doesn't like rich girls. 813 00:45:36,840 --> 00:45:39,280 I thought you're the most stupid person in the world. 814 00:45:39,360 --> 00:45:41,280 So there's someone who is even more stupid than you. 815 00:45:41,960 --> 00:45:44,920 Please help me, you're more experienced in this than me. 816 00:45:45,000 --> 00:45:48,800 - Teach me something, okay? - All right. 817 00:45:50,320 --> 00:45:52,160 I'll teach you how to smile now. 818 00:45:52,240 --> 00:45:54,760 But you have to show me how you smile first. 819 00:45:54,840 --> 00:46:01,640 Show me a very radiant, very sexy, and very seducing smile. 820 00:46:04,240 --> 00:46:08,280 You're smiling like an idiot! Even idiots would run away from you. 821 00:46:08,360 --> 00:46:11,720 Fine, I shall put on some make-up for you. 822 00:46:16,760 --> 00:46:19,440 - Tai Cheuk-yi? - What's the matter? 823 00:46:19,520 --> 00:46:22,120 My boss needs to use the car, hurry up and return the Rolls-Royce to me! 824 00:46:22,200 --> 00:46:26,120 What? I can't do that! I need the car! 825 00:46:26,200 --> 00:46:27,600 I need the car too! 826 00:46:27,680 --> 00:46:31,600 Fine, I'll return it to you, but can you find another one to lend to me? 827 00:46:32,560 --> 00:46:34,360 - You look very beautiful. - Thank you. 828 00:46:34,440 --> 00:46:36,440 Sir, would you like to buy a bouquet of flowers for your girlfriend? 829 00:46:36,520 --> 00:46:38,560 - How much is it? - Five hundred dollars. 830 00:46:39,440 --> 00:46:41,440 Uncle, can I borrow five hundred dollars from you? 831 00:46:41,520 --> 00:46:43,400 - Why do you need so much money? - To buy flowers for Soso. 832 00:46:43,480 --> 00:46:44,720 How wasteful! I don't have it! 833 00:46:44,800 --> 00:46:47,040 I don't care! I want five hundred dollars! Give it to me now! 834 00:46:47,120 --> 00:46:50,200 All right, you darn brat. 835 00:46:51,960 --> 00:46:54,720 - Thank you, Uncle! - What a spoilt brat. 836 00:46:56,520 --> 00:46:59,360 - Thank you. - This is for you. 837 00:47:02,720 --> 00:47:04,480 Thank you. 838 00:47:07,120 --> 00:47:09,000 - Oh no! - What's wrong? 839 00:47:09,080 --> 00:47:10,720 I dropped my earring. 840 00:47:10,800 --> 00:47:12,520 It's all right, I'll find it for you. 841 00:47:12,600 --> 00:47:14,680 Stop drinking. 842 00:47:17,560 --> 00:47:22,280 Ever since I got to know you, I feel like singing! 843 00:47:23,160 --> 00:47:24,800 Look at me! 844 00:47:28,360 --> 00:47:34,560 I want to sing a song for you. Will you allow me to do that? 845 00:47:34,640 --> 00:47:36,640 Sure... 846 00:47:37,320 --> 00:47:40,240 I'll start to sing then... 847 00:47:48,400 --> 00:47:50,880 "It's so boring to go to work every day." 848 00:47:50,960 --> 00:47:53,720 "There's no hope for me to get rich." 849 00:47:53,800 --> 00:47:59,040 "I'm always losing money at horse racing and I'm getting desperate." 850 00:47:59,120 --> 00:48:04,400 "Although I'm still alive, I've to ask for help from my relatives." 851 00:48:04,480 --> 00:48:09,080 "They told me I'm so stupid to want to get rich by gambling." 852 00:48:09,160 --> 00:48:13,080 "And it's indeed true, I'm such a moron." 853 00:48:13,160 --> 00:48:16,240 "I can't depend on gambling to get rich." 854 00:48:16,320 --> 00:48:20,800 "I lose everything every day and night..." 855 00:48:20,880 --> 00:48:25,760 "I want to change for the better, but is there hope for me?" 856 00:48:25,840 --> 00:48:31,080 "I work very hard so that I can become rich in the future." 857 00:48:31,160 --> 00:48:33,800 "I've endured hardships and insults..." 858 00:48:33,880 --> 00:48:36,520 "and I'm not afraid of others looking down on me." 859 00:48:36,600 --> 00:48:39,160 "If I can become rich and famous one day..." 860 00:48:39,240 --> 00:48:41,320 "I'll lift my head and face the sky." 861 00:48:44,520 --> 00:48:51,720 "The day I've finally made it, I'm so proud and happy." 862 00:48:55,200 --> 00:49:00,160 "I do nothing in the office every day, and I'm a bit disappointed." 863 00:49:00,240 --> 00:49:05,840 "My friends are laughing at me because I'm old and useless." 864 00:49:05,920 --> 00:49:09,160 "But I need to be happy too, so I get actresses to accompany me." 865 00:49:09,240 --> 00:49:11,880 - So have you found it yet? - No. 866 00:49:11,960 --> 00:49:13,520 This place isn't huge, we can surely find it. 867 00:49:13,600 --> 00:49:14,640 Please excuse me... 868 00:49:14,720 --> 00:49:18,240 I like that earring very much. 869 00:49:18,320 --> 00:49:20,760 Don't worry, we'll definitely find it. 870 00:49:20,840 --> 00:49:24,520 Let's go over there to search, let's crawl over there. 871 00:49:24,600 --> 00:49:27,560 "I lose everything every day and night." 872 00:49:27,640 --> 00:49:32,520 "Although I want to change now that I'm old, but there's no hope for me." 873 00:49:32,600 --> 00:49:37,920 "I keep pondering why am I penniless now." 874 00:49:38,000 --> 00:49:43,200 "Why did I so stupidly spend all my money on women?" 875 00:49:43,280 --> 00:49:48,680 "I'm an old man now, and there's no hope for me." 876 00:49:51,240 --> 00:49:58,960 "I've lost everything, I'm so stupid, I'm such a moron." 877 00:49:59,040 --> 00:50:01,160 What's wrong with you? Why are you singing such a cheap song? 878 00:50:01,240 --> 00:50:02,960 You're forcing me to throw something at you. 879 00:50:03,040 --> 00:50:04,040 Do you really need to do that? 880 00:50:04,120 --> 00:50:06,080 What? You skank! This is none of your business! 881 00:50:06,160 --> 00:50:08,520 Sir, she is a lady, please be more polite to her. 882 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 What? Is she your girlfriend? 883 00:50:09,680 --> 00:50:11,680 Are you trying to pretend to be a hero to rescue her? 884 00:50:11,760 --> 00:50:15,160 I don't believe that a lowlife like you can have such a pretty girlfriend! 885 00:50:17,280 --> 00:50:20,040 Boss, are you all right? 886 00:50:20,120 --> 00:50:24,080 Actually, your boss is indeed singing quite a cheap song. 887 00:50:25,280 --> 00:50:27,760 My boss used to be a member of Vienna Boys' Choir. 888 00:50:27,840 --> 00:50:29,880 But nobody likes to listen to classical music anymore... 889 00:50:29,960 --> 00:50:31,240 so he switched to singing Cantonese opera. 890 00:50:31,320 --> 00:50:32,400 But nobody listens to Cantonese opera either. 891 00:50:32,480 --> 00:50:35,720 So in order to get people to listen to him, he has to sing such cheap songs. 892 00:50:35,800 --> 00:50:39,520 - You really understand your boss. - Yes. 893 00:50:42,040 --> 00:50:47,400 "I'm an old man now, and there's no hope for me." 894 00:50:50,000 --> 00:50:57,200 "I've lost everything, I'm so stupid, I'm such a moron." 895 00:51:01,040 --> 00:51:06,320 Thank you! Oh, very funny! I love you, baby! 896 00:51:06,400 --> 00:51:10,400 - Thank you, bye. - Bye. 897 00:51:15,480 --> 00:51:19,640 - Fantastic... - It's your turn to sing now! 898 00:51:19,720 --> 00:51:21,320 Me? I can't sing... 899 00:51:21,400 --> 00:51:23,280 You know how to sing? Sing a song for me! 900 00:51:23,360 --> 00:51:26,200 - I'll sing a song specially for you. - Great! 901 00:51:26,280 --> 00:51:28,040 Go ahead and sing! 902 00:52:31,760 --> 00:52:38,560 "I'm very ugly, but I'm very gentle." 903 00:52:38,640 --> 00:52:44,840 "With a cold and aloof appearance, and a passionate heart, that is me." 904 00:52:44,920 --> 00:52:51,320 "I'm very ugly, but I still have my music and beer." 905 00:52:51,400 --> 00:52:54,560 "I'm a little insignificant, and I'm a little cowardly..." 906 00:52:54,640 --> 00:52:59,720 "but I'll never flinch." 907 00:53:00,960 --> 00:53:07,400 "I'm very ugly, but I'm very gentle." 908 00:53:07,480 --> 00:53:13,640 "Dim during the day, everlasting during the night, that is me." 909 00:53:13,720 --> 00:53:19,880 "I'm very ugly, but I still have my music and beer." 910 00:53:19,960 --> 00:53:23,120 "I'm sometimes impassioned, and I'm sometimes shy..." 911 00:53:23,200 --> 00:53:28,360 "but I'm very good at waiting." 912 00:53:29,520 --> 00:53:35,640 "I'm very ugly, but I'm very gentle." 913 00:53:35,720 --> 00:53:41,760 "With a cold and aloof appearance, and a passionate heart, that is me." 914 00:53:41,840 --> 00:53:47,960 "I'm very ugly, but I still have my music and beer." 915 00:53:48,040 --> 00:53:51,040 "I'm a little insignificant, and I'm a little cowardly..." 916 00:53:51,120 --> 00:53:57,720 "but I'll never flinch." 917 00:54:10,040 --> 00:54:12,680 I found it... 918 00:54:12,760 --> 00:54:14,880 It's not my earring. 919 00:54:14,960 --> 00:54:17,760 We can find it if we search slowly. It's fun to crawl like this. 920 00:54:17,840 --> 00:54:20,800 No, I'm not looking for it anymore. I can't seem to find it. 921 00:54:20,880 --> 00:54:22,680 Really? 922 00:54:22,760 --> 00:54:25,840 There's an earring here! Is this yours? 923 00:54:25,920 --> 00:54:29,760 You found it! You're so smart. 924 00:54:30,560 --> 00:54:33,240 Don't drink so much if you can't drink, look at you now. 925 00:54:33,320 --> 00:54:36,200 - That's right. Is he all right? - Get him into the car. 926 00:54:36,280 --> 00:54:39,040 - Mr Tai, are you drunk too? - No, I'm not drunk. 927 00:54:39,120 --> 00:54:42,880 We came in a Rolls-Royce just now, why did it become this old car now? 928 00:54:42,960 --> 00:54:44,680 Miss Ma, let me explain. 929 00:54:44,760 --> 00:54:47,720 My boss has a lot of cars, and they are parked everywhere. 930 00:54:47,800 --> 00:54:50,880 So I might not remember which car I drove just now. 931 00:54:50,960 --> 00:54:52,960 Yip Luk-so, let's go! 932 00:54:53,040 --> 00:54:57,160 Marilyn, it's my birthday today, I don't want to go back so early. 933 00:54:57,240 --> 00:54:59,400 So you're not going back so early too, right? 934 00:54:59,480 --> 00:55:01,280 Well, it's her birthday. 935 00:55:01,760 --> 00:55:05,080 Don't stay out too late. Remember that you're a lady. 936 00:55:05,640 --> 00:55:08,120 Don't do anything funny to her. 937 00:55:21,840 --> 00:55:26,720 Siu-sin... 938 00:55:28,600 --> 00:55:30,320 Bye. 939 00:55:32,160 --> 00:55:36,440 - Let's go over there for a walk. - Yes, let's walk for a while. 940 00:55:40,920 --> 00:55:44,720 Miss Ma, we're here. Should I send you to your room? 941 00:55:44,800 --> 00:55:45,840 Sure. 942 00:55:46,640 --> 00:55:48,080 - Don't leave me... - What are you doing? 943 00:55:48,160 --> 00:55:50,240 I'm seeing Miss Ma to her room. What are you doing? 944 00:55:50,320 --> 00:55:53,040 Mr Tai, it's okay, look after him. I can go up by myself. 945 00:55:53,120 --> 00:55:55,120 Be careful. 946 00:55:57,160 --> 00:56:02,080 - Bye. - Bye. 947 00:56:02,160 --> 00:56:07,480 Bye... 948 00:56:07,560 --> 00:56:09,320 Bye. 949 00:56:11,840 --> 00:56:16,680 Bye... 950 00:56:16,760 --> 00:56:20,360 You darn horny brat! How dare you try to seduce my wife? 951 00:56:20,440 --> 00:56:23,360 Do you think you're good enough for her? How dare you! 952 00:56:23,440 --> 00:56:25,080 I'm going to kick you to death! 953 00:56:25,160 --> 00:56:28,880 How dare you flirt with my wife? I've been watching you! 954 00:56:33,280 --> 00:56:39,280 What did I do wrong? Why did I end up like this? Why? 955 00:56:44,320 --> 00:56:46,760 It's dawn. 956 00:56:50,760 --> 00:56:52,960 It's dawn so soon. 957 00:56:53,040 --> 00:56:55,280 Yes, it's dawn. 958 00:57:01,240 --> 00:57:03,440 - Why don't we... - Why don't we... 959 00:57:06,880 --> 00:57:09,160 - Soso! - What is it? 960 00:57:09,240 --> 00:57:11,160 Let me see you home. 961 00:57:11,240 --> 00:57:14,520 No, I can go home by myself. Bye. 962 00:57:21,640 --> 00:57:26,000 Something has happened! Soup Dumpling, wake up! 963 00:57:26,080 --> 00:57:30,320 Tong Shui kissed me just now. You're indeed awesome. 964 00:57:30,400 --> 00:57:33,960 Why don't you teach me a few more tricks so that he and I can... 965 00:57:34,040 --> 00:57:35,880 No, when did I become so naughty? 966 00:57:35,960 --> 00:57:38,400 If my mommy knows about this, she'll surely give me a beating. 967 00:57:38,480 --> 00:57:44,120 Hey, did you hear what I said? Wake up! 968 00:57:45,520 --> 00:57:47,560 You still don't wake up? 969 00:57:49,720 --> 00:57:55,680 Wake up! Stop sleeping anymore! Wake up! 970 00:58:00,200 --> 00:58:02,000 Even that doesn't wake you up? 971 00:58:02,080 --> 00:58:03,800 When can I get the scandal photo? 972 00:58:03,880 --> 00:58:05,760 It will be much faster if we have money. 973 00:58:05,840 --> 00:58:07,680 It will be that rich girl's birthday in a few days. 974 00:58:07,760 --> 00:58:09,800 I'll be holding a scandalous birthday party for her. 975 00:58:09,880 --> 00:58:13,080 You can just wait and see. That's all, bye! 976 00:58:13,160 --> 00:58:16,640 - We have money now! - Of course! 977 00:58:16,720 --> 00:58:20,080 Let's return the money to Brother Ho, so that he won't come after us anymore. 978 00:58:20,160 --> 00:58:22,680 Are the two of you out of your mind? 979 00:58:22,760 --> 00:58:26,080 We need to use the money to invest in our scandal plan. 980 00:58:26,160 --> 00:58:28,320 Let's stop talking rubbish here, let's go and find an apartment. 981 00:58:28,400 --> 00:58:29,880 Let's go... 982 00:58:30,840 --> 00:58:33,720 Flowers, you're really pitiful. 983 00:58:33,800 --> 00:58:37,240 Please throw the flowers away. They are withering and they stink. 984 00:58:37,320 --> 00:58:39,600 Your skin will get rashes if you keep holding them. 985 00:58:39,680 --> 00:58:42,720 I'm not throwing them away. I'm keeping them as a souvenir. 986 00:58:43,720 --> 00:58:46,960 You're not only stupid, you're in fact retarded. 987 00:58:47,040 --> 00:58:49,840 Do you think everyone is as calculating as you? 988 00:58:50,840 --> 00:58:53,360 That's the highest level of love. 989 00:58:53,440 --> 00:58:57,920 I know that you've been making eyes at that Tai Cheuk-yi. 990 00:58:58,000 --> 00:59:01,360 Yes, I like the both of them, but I'm not unfaithful. 991 00:59:01,440 --> 00:59:03,760 This is a theory by Lady Chatterley. 992 00:59:03,840 --> 00:59:05,320 Lady Chatterley? 993 00:59:05,400 --> 00:59:08,160 Shu Kwong is rich, but he's not interesting. 994 00:59:08,240 --> 00:59:10,040 Tai Cheuk-yi is interesting, but he's not rich. 995 00:59:10,120 --> 00:59:11,560 The two of them are always together. 996 00:59:11,640 --> 00:59:14,240 So if I can hook up with the boss, I'll get his driver too. 997 00:59:14,320 --> 00:59:16,360 It's too complicated, I don't understand. 998 00:59:16,440 --> 00:59:18,680 It's a world classic, you wouldn't understand. 999 00:59:18,760 --> 00:59:21,440 Do you think Mr Shu will definitely marry you? 1000 00:59:21,520 --> 00:59:23,800 He will definitely marry me. 1001 00:59:23,880 --> 00:59:27,000 But I have to make some sacrifices. 1002 00:59:27,080 --> 00:59:29,560 So the two of you are going to make... 1003 00:59:29,640 --> 00:59:32,520 I'm not so stupid, I have this. 1004 00:59:37,600 --> 00:59:40,720 What did you put into my drink? It's so tasty! 1005 00:59:43,840 --> 00:59:46,160 Dear audience, how are you? 1006 00:59:46,240 --> 00:59:50,920 Tonight, I'm going to introduce the essential dish for our scandal night. 1007 00:59:51,000 --> 00:59:53,600 It's called Seven Poison Powder. 1008 00:59:53,680 --> 00:59:55,560 Let me show you the ingredients first. 1009 00:59:55,640 --> 00:59:59,080 Half a catty of dried Spanish flies. 1010 00:59:59,160 --> 01:00:03,640 Two teaspoons of white dove's milk. 1011 01:00:03,720 --> 01:00:09,320 Half a zebra's penis chopped horizontally. 1012 01:00:09,400 --> 01:00:14,480 A little bit of a female crocodile's upper lips. 1013 01:00:14,560 --> 01:00:21,560 Two Pattaya red chilies which will cause a slight mental imbalance. 1014 01:00:21,640 --> 01:00:24,800 A little bit of Waku Waku. 1015 01:00:24,880 --> 01:00:31,520 And don't forget to add a teaspoon of Indian aphrodisiac oil. 1016 01:00:31,600 --> 01:00:37,720 After you drink the mixture, it won't take long before you... 1017 01:00:38,760 --> 01:00:40,600 Can you stop your nonsense? 1018 01:00:40,680 --> 01:00:44,120 We've no grievance against them. Can you not harm them? 1019 01:00:44,200 --> 01:00:48,040 Shu Kwong, where's your conscience? 1020 01:00:48,120 --> 01:00:51,160 Conscience? Do you think that if you have a conscience... 1021 01:00:51,240 --> 01:00:53,640 the volcanic ash of Mount Pinatubo won't fall on your house? 1022 01:00:53,720 --> 01:00:55,040 During the flooding in Eastern China... 1023 01:00:55,120 --> 01:00:57,360 everywhere is flooded except your house... 1024 01:00:57,440 --> 01:00:59,360 would the comrades swim to your house... 1025 01:00:59,440 --> 01:01:01,600 and cheer for you because you're a good guy with conscience? 1026 01:01:01,680 --> 01:01:03,080 Don't be stupid! 1027 01:01:03,160 --> 01:01:06,160 When the sky falls, you shall see if anyone will take pity on you. 1028 01:01:06,240 --> 01:01:07,680 I'm not telling you to have a conscience. 1029 01:01:07,760 --> 01:01:10,120 I'm just hoping that you won't hurt Miss Ma. 1030 01:01:10,200 --> 01:01:11,920 Hey, are you trying to seduce my wife again? 1031 01:01:12,000 --> 01:01:14,080 You're giving up on our mission because of a woman? 1032 01:01:16,440 --> 01:01:18,600 I'm not blaming you now. 1033 01:01:18,680 --> 01:01:21,840 But you shouldn't compete with me for this gold mine. 1034 01:01:21,920 --> 01:01:26,360 Here, be obedient and drink this. 1035 01:01:26,440 --> 01:01:28,720 Uncle, don't drink it! 1036 01:01:33,720 --> 01:01:39,160 This is heaven's will. I think I should have some conscience. 1037 01:01:39,240 --> 01:01:40,520 You have finally found your conscience? 1038 01:01:40,600 --> 01:01:44,320 Yes, I should dilute the mixture... 1039 01:01:45,920 --> 01:01:48,600 Hey, remember to pour the drug into their glasses. 1040 01:01:48,680 --> 01:01:51,360 You want to drug Tong Shui too? What do you want to do to him? 1041 01:01:51,440 --> 01:01:53,480 Don't worry, I'm not interested in him at all. 1042 01:01:53,560 --> 01:01:56,920 But we need to drug all of them in order to execute our plan. 1043 01:01:57,000 --> 01:02:00,480 Then can I take advantage of Tong Shui a little? 1044 01:02:00,560 --> 01:02:04,400 It's up to you. You're so naughty! 1045 01:02:06,920 --> 01:02:11,080 It's Miss Ma's birthday today. Let's drink some wine. 1046 01:02:11,160 --> 01:02:12,680 Thank you. 1047 01:02:13,920 --> 01:02:16,800 Miss Yip seldom drinks wine. I'll drink cola with her. 1048 01:02:16,880 --> 01:02:18,960 I want to drink a little wine today. 1049 01:02:19,520 --> 01:02:21,120 - Let's drink a little then. - That's right. 1050 01:02:21,200 --> 01:02:23,120 We should all drink some wine to celebrate the occasion. 1051 01:02:23,200 --> 01:02:25,440 How could we not drink? 1052 01:02:26,440 --> 01:02:29,080 - You should drink some too. - Thank you. 1053 01:02:30,760 --> 01:02:33,040 There's no more wine in this bottle! 1054 01:02:33,120 --> 01:02:38,040 But it's okay, I still have another bottle of wine! 1055 01:02:38,120 --> 01:02:40,400 How could it be so coincidental? 1056 01:02:40,480 --> 01:02:44,040 Is he trying to drug me too? He's really unscrupulous. 1057 01:02:44,720 --> 01:02:47,040 He's definitely up to no good by pouring the wine like that. 1058 01:02:47,120 --> 01:02:49,440 Is he trying to kill two birds with one stone? 1059 01:02:49,520 --> 01:02:53,760 No, I can't fall into his trap. I must protect my sweetheart. 1060 01:02:55,160 --> 01:02:57,960 All right, let's drink. 1061 01:02:58,040 --> 01:02:59,640 She exposed herself! 1062 01:03:01,080 --> 01:03:02,960 Where? 1063 01:03:03,040 --> 01:03:06,280 Sorry, I saw it wrong. 1064 01:03:07,520 --> 01:03:09,280 Sorry. 1065 01:03:09,360 --> 01:03:10,960 Don't tell others to see if there's nothing! 1066 01:03:11,040 --> 01:03:13,240 Come on, let's drink. 1067 01:03:13,320 --> 01:03:15,360 There's a huge rat! 1068 01:03:15,440 --> 01:03:18,120 It's over there! 1069 01:03:18,200 --> 01:03:20,600 But it has already run away. 1070 01:03:20,680 --> 01:03:22,880 Why are you so scared of a rat? 1071 01:03:22,960 --> 01:03:25,200 All right, let's drink now. 1072 01:03:25,280 --> 01:03:26,400 - Wait. - What is it? 1073 01:03:26,480 --> 01:03:28,760 I'm a Muslim, and it's time for my prayer. 1074 01:03:28,840 --> 01:03:30,560 Since it's my birthday today, why don't all of you join me? 1075 01:03:30,640 --> 01:03:34,240 Sure, let's do it together... 1076 01:03:34,320 --> 01:03:38,000 Kneel down first, and we have to close our eyes. Follow me. 1077 01:03:38,080 --> 01:03:39,600 Close your eyes. 1078 01:03:39,680 --> 01:03:42,360 Hallelujah... 1079 01:03:42,440 --> 01:03:46,840 Hallelujah... 1080 01:03:46,920 --> 01:03:54,920 Hallelujah... 1081 01:03:55,280 --> 01:04:00,880 Hallelujah... Amen. 1082 01:04:00,960 --> 01:04:04,520 - That's all? It's done? - We can drink now. 1083 01:04:05,320 --> 01:04:06,760 Let me take my wine first. 1084 01:04:06,840 --> 01:04:08,280 Miss Ma, happy birthday. 1085 01:04:08,360 --> 01:04:10,680 - Thank you. - Let's give a toast to Miss Ma. 1086 01:04:14,480 --> 01:04:16,680 The wine is good. 1087 01:04:41,240 --> 01:04:42,480 Good morning. 1088 01:04:42,560 --> 01:04:45,760 It's all right, we have a car. Bye. 1089 01:04:45,840 --> 01:04:48,280 - Drive carefully. - Bye, you don't need to see us out. 1090 01:04:48,360 --> 01:04:50,400 What happened last night? 1091 01:04:50,480 --> 01:04:53,560 I only remember drinking the wine, I don't remember anything after that. 1092 01:04:53,640 --> 01:04:55,320 It's all right. 1093 01:04:55,880 --> 01:04:59,080 Tell me, did you touch Miss Ma last night? 1094 01:04:59,160 --> 01:05:03,040 Speak the truth, otherwise I'll torture you! Speak up! 1095 01:05:03,120 --> 01:05:06,440 I don't think I did. But I'm not sure if she touched me. 1096 01:05:06,520 --> 01:05:09,160 Well, this is bound to happen. 1097 01:05:09,240 --> 01:05:12,120 Don't worry so much about losing it. 1098 01:05:12,200 --> 01:05:14,520 What about you? Did you touch Miss Yip? 1099 01:05:14,600 --> 01:05:16,760 Tell me the truth! Did you touch her? 1100 01:05:16,840 --> 01:05:20,320 - Here's your scandal photo. - Well done... 1101 01:05:20,400 --> 01:05:24,200 I didn't expect you to succeed. You're indeed good. 1102 01:05:24,280 --> 01:05:27,600 Well, it's because I'm so smart. 1103 01:05:29,080 --> 01:05:31,480 Here's your cheque. 1104 01:05:31,560 --> 01:05:34,640 Holland Bank cheque? And it's a post-dated cheque. 1105 01:05:34,720 --> 01:05:37,040 I can only collect the money on the thirtieth of June, 1997? 1106 01:05:37,120 --> 01:05:39,840 "Special news report" 1107 01:05:39,920 --> 01:05:41,520 This is a special news report. 1108 01:05:41,600 --> 01:05:44,440 A bank in Holland suddenly went bankrupt a few days ago... 1109 01:05:44,520 --> 01:05:46,160 and it caused panic among the public. 1110 01:05:46,240 --> 01:05:48,640 Many protestors are on a hunger strike outside the government house... 1111 01:05:48,720 --> 01:05:50,480 and they're requesting the government to buy out the bank. 1112 01:05:50,560 --> 01:05:52,480 But the government has not declared anything yet. 1113 01:05:52,560 --> 01:05:55,800 The public is advised not to accept cheques from this bank... 1114 01:05:55,880 --> 01:05:59,080 Hey, are you trying to fool me? This bank went bankrupt! 1115 01:05:59,160 --> 01:06:01,760 You're trying to fool me too! You tried to cheat me with a fake photo! 1116 01:06:01,840 --> 01:06:04,800 I've a lot of these photos at home! Do you think I'm a fool? 1117 01:06:05,400 --> 01:06:09,280 Boss, you're really smart and observant! 1118 01:06:09,360 --> 01:06:11,800 But I've done so much things for you. 1119 01:06:11,880 --> 01:06:13,320 Shouldn't I get some compensation? 1120 01:06:13,400 --> 01:06:15,240 Compensation? All my money is in that bank. 1121 01:06:15,320 --> 01:06:17,120 - Who's going to compensate me? - But I... 1122 01:06:17,200 --> 01:06:19,280 You want some compensation, right? Fine! 1123 01:06:19,920 --> 01:06:20,920 Protest with me then! 1124 01:06:21,000 --> 01:06:28,000 I want to protest! I want to go on a hunger strike! 1125 01:06:28,080 --> 01:06:30,680 Don't go on a hunger strike. You'll die of hunger. 1126 01:06:30,760 --> 01:06:32,720 Then I'll become a widow. 1127 01:06:32,800 --> 01:06:37,400 All my money is gone! There's no hope for me anymore! 1128 01:06:37,480 --> 01:06:40,960 Your hope is right in front, there's still hope for you in front. 1129 01:06:41,040 --> 01:06:45,640 - Don't die, there's still hope for you. - You're right. 1130 01:06:45,720 --> 01:06:48,960 I still have Miss Marilyn. 1131 01:06:57,200 --> 01:07:00,000 - Hello, Master Wong. - Hello, Thirteenth Aunt. 1132 01:07:00,080 --> 01:07:01,880 So you're the renowned Master Wong. 1133 01:07:01,960 --> 01:07:02,960 Please don't stand on ceremony. 1134 01:07:03,040 --> 01:07:05,520 I'm here to offer you a big business. 1135 01:07:05,600 --> 01:07:06,800 What? Big business? 1136 01:07:06,880 --> 01:07:10,080 We've not had any business for a very long time. Thank you! 1137 01:07:13,040 --> 01:07:15,160 She's Marilyn. 1138 01:07:15,840 --> 01:07:18,640 - This is for you. - Thank you. 1139 01:07:18,720 --> 01:07:20,440 Shall we go? 1140 01:07:24,560 --> 01:07:26,680 Actually you don't have to give me flowers every time. 1141 01:07:26,760 --> 01:07:28,520 My fridge has no more space for them. 1142 01:07:28,600 --> 01:07:31,040 Really? These flowers don't mean anything special. 1143 01:07:31,120 --> 01:07:33,000 But I know there's something which can represent eternity. 1144 01:07:33,080 --> 01:07:34,800 Yes, I'll marry you! 1145 01:07:34,880 --> 01:07:36,480 So fast? Don't you need to ask your mom first? 1146 01:07:36,560 --> 01:07:39,200 No, she will agree with my decisions. 1147 01:07:39,280 --> 01:07:41,440 Sir, you've dropped a piece of gold nugget. 1148 01:07:43,680 --> 01:07:48,160 - Tong Shui, help me! - Get into the van! 1149 01:07:51,400 --> 01:07:54,480 Let go of me! 1150 01:08:00,480 --> 01:08:04,880 You've caught her? Great, we'll meet later then! 1151 01:08:04,960 --> 01:08:07,240 - Manager Wong. - Miss Ma, good morning. 1152 01:08:07,320 --> 01:08:10,160 Miss Ma? 1153 01:08:14,200 --> 01:08:16,400 The number you've dialled is currently not in service. 1154 01:08:16,480 --> 01:08:17,960 Shut up and listen! 1155 01:08:18,040 --> 01:08:19,960 The real Marilyn is still in the hotel now. 1156 01:08:20,040 --> 01:08:21,600 You caught the wrong person! 1157 01:08:21,680 --> 01:08:24,080 We caught the wrong person? Stop the van! 1158 01:08:28,200 --> 01:08:31,560 - Where is Mr Shu? - He went out to buy something. 1159 01:08:31,640 --> 01:08:34,520 He said it's regarding his life happiness. 1160 01:08:34,600 --> 01:08:38,320 He must be buying a ring to propose to me. It's about time. 1161 01:08:38,400 --> 01:08:42,320 Miss Ma, I've something to ask you. 1162 01:08:42,400 --> 01:08:44,360 If two men fall in love with you at the same time... 1163 01:08:44,440 --> 01:08:47,720 one of them is very rich, but he's very unscrupulous... 1164 01:08:47,800 --> 01:08:51,160 while the other one is poor, but he's a good-hearted man. 1165 01:08:51,240 --> 01:08:52,840 Who would you choose? 1166 01:08:52,920 --> 01:08:55,640 Of course I would choose the rich one. 1167 01:08:55,720 --> 01:08:58,680 But I would tell the poor one that there's still hope for him. 1168 01:08:58,760 --> 01:09:01,200 As long as they love each other, they can still see each other sometimes. 1169 01:09:01,280 --> 01:09:04,280 So you're suggesting them to have an extra-marital affair. 1170 01:09:04,360 --> 01:09:07,360 I'm not forcing them to do it, they can only do it willingly. 1171 01:09:07,440 --> 01:09:08,880 You can consider it. 1172 01:09:08,960 --> 01:09:12,560 Miss Ma, please don't be mistaken. I'm not talking about myself. 1173 01:09:12,640 --> 01:09:14,960 It's not me. 1174 01:09:16,880 --> 01:09:20,760 - Uncle... - What happened to you? 1175 01:09:22,280 --> 01:09:24,000 They are the kidnappers! 1176 01:09:24,080 --> 01:09:25,920 - Are you Marilyn? - Yes. 1177 01:09:26,000 --> 01:09:29,000 - Get into the van! - Marilyn! 1178 01:09:29,080 --> 01:09:31,960 How dare you kidnap my girl! I'm going to kill you! 1179 01:09:32,040 --> 01:09:33,280 Marilyn! 1180 01:09:33,360 --> 01:09:36,000 I like handsome guys! 1181 01:09:38,600 --> 01:09:40,640 All done! 1182 01:09:43,360 --> 01:09:46,040 You darn dog, how dare you look down on me? 1183 01:09:46,120 --> 01:09:48,560 When I'm the director next time, I'll treat you like a dog! 1184 01:09:49,120 --> 01:09:54,360 Miss Ma, please marry me. You're my soul mate. 1185 01:09:54,440 --> 01:09:57,680 You're my life. You're the guiding light of my life. 1186 01:09:57,760 --> 01:09:59,960 Please marry me, Miss Ma. 1187 01:10:00,800 --> 01:10:03,800 What's going on? Is there money on the floor? Please excuse me. 1188 01:10:03,880 --> 01:10:07,080 Please leave some for me to pick up. 1189 01:10:07,160 --> 01:10:09,360 - It's you? - Shu Kwong. 1190 01:10:09,440 --> 01:10:11,400 What happened to you? 1191 01:10:11,480 --> 01:10:14,920 Uncle, Soso and Marilyn have all been kidnapped. 1192 01:10:15,000 --> 01:10:17,480 - Kidnapped? When did it happen? - Just now. 1193 01:10:17,560 --> 01:10:22,280 Just now? Oh no, my gold mine has been snatched away by others. 1194 01:10:22,360 --> 01:10:26,840 Heaven, why are you doing this to me? 1195 01:10:26,920 --> 01:10:28,760 - What should we do now? - How would I know? 1196 01:10:28,840 --> 01:10:32,920 Tong Shui! 1197 01:10:33,000 --> 01:10:37,280 Soso! Oh no, they've kidnapped my uncle and Marilyn. 1198 01:10:37,360 --> 01:10:41,440 They've kidnapped Yip Luk-so. I'm the real Marilyn. 1199 01:10:42,680 --> 01:10:45,200 - I must remain calm... - Are you all right? 1200 01:10:45,280 --> 01:10:46,400 - It's very painful. - Are you all right? 1201 01:10:46,480 --> 01:10:48,080 - Why did they release you? - I have no idea too. 1202 01:10:48,160 --> 01:10:49,160 Get lost! 1203 01:10:49,240 --> 01:10:52,200 Miss Ma, actually I've been secretly in love with you for very long. 1204 01:10:52,280 --> 01:10:55,040 You're my guiding light in life. You're my oasis. 1205 01:10:55,120 --> 01:10:57,240 Please marry me! 1206 01:10:57,320 --> 01:11:00,560 Brat, help me out here and I'll give you a share of the money. 1207 01:11:00,640 --> 01:11:02,600 Darn you! 1208 01:11:02,680 --> 01:11:05,440 The only thing we can do now is to call the police. 1209 01:11:05,520 --> 01:11:08,600 Don't call the police, otherwise the kidnappers will kill them! 1210 01:11:08,680 --> 01:11:11,320 This is a very simple matter, I'm very experienced in this. 1211 01:11:11,400 --> 01:11:12,440 If you leave it to me, I can handle it. 1212 01:11:14,440 --> 01:11:16,640 Go in! 1213 01:11:18,560 --> 01:11:21,840 Open the door! Let us go! 1214 01:11:21,920 --> 01:11:24,520 Help! Open the door! 1215 01:11:24,600 --> 01:11:27,800 Actually, I'm not Marilyn. 1216 01:11:27,880 --> 01:11:29,920 You're not a rich lady? 1217 01:11:30,000 --> 01:11:34,360 Xiaolongbao is the real Marilyn. I'm Yip Luk-so. 1218 01:11:35,360 --> 01:11:37,120 We're doomed this time. 1219 01:11:37,200 --> 01:11:39,880 Xiaolongbao's mom won't pay the ransom for me. 1220 01:11:39,960 --> 01:11:43,160 So the kidnappers will definitely kill me. 1221 01:11:43,240 --> 01:11:47,200 But your boss likes me so much, he will pay the ransom for me. 1222 01:11:47,280 --> 01:11:50,640 To tell you the truth, my boss isn't a rich man. 1223 01:11:50,720 --> 01:11:53,760 Did the two of you switched roles too? So you're the rich man instead? 1224 01:11:53,840 --> 01:11:56,280 The three of us are poor. 1225 01:11:56,360 --> 01:11:58,520 I see. 1226 01:11:58,600 --> 01:12:00,400 Why didn't you get mad? 1227 01:12:00,480 --> 01:12:01,480 Why should I be mad? 1228 01:12:01,560 --> 01:12:05,680 The world is happier with people lying to each other, right? 1229 01:12:05,760 --> 01:12:07,960 Then I don't have to feel so guilty. 1230 01:12:10,800 --> 01:12:13,640 Shu Kwong, you darn scum! 1231 01:12:13,720 --> 01:12:15,800 Don't let me see you again, or I'll kill you! 1232 01:12:15,880 --> 01:12:20,240 Please don't be mad. Shu Kwong used to be a party secretary in China. 1233 01:12:20,320 --> 01:12:22,480 But unfortunately, I introduced him to his first lover. 1234 01:12:22,560 --> 01:12:24,400 So he gave up everything... 1235 01:12:24,480 --> 01:12:26,360 and came to Hong Kong to get married with her. 1236 01:12:26,440 --> 01:12:27,440 But on the night of their marriage... 1237 01:12:27,520 --> 01:12:31,400 my first lover and his first lover eloped with Shu Kwong's money. 1238 01:12:31,480 --> 01:12:34,560 This incident totally changed his view of life. 1239 01:12:34,640 --> 01:12:36,680 That's why he's so unscrupulous now. 1240 01:12:36,760 --> 01:12:42,400 But if you really marry him, I'm sure he will treat you very well. 1241 01:12:42,480 --> 01:12:45,120 I want to marry a rich man, I don't want to marry a good man. 1242 01:12:45,200 --> 01:12:47,680 But he really loves you. 1243 01:12:50,160 --> 01:12:53,760 What about you? Do you like me? 1244 01:12:53,840 --> 01:12:56,240 I cannot touch my friend's wife. 1245 01:12:56,320 --> 01:12:59,960 Since he's not a rich man, he's not important to me anymore. 1246 01:13:00,720 --> 01:13:03,960 What would you think if I told you I'm wooing you now? 1247 01:13:04,720 --> 01:13:08,440 - You want to woo me? - Would you accept me? 1248 01:13:12,280 --> 01:13:19,640 This is embarrassing. Stop looking at me. I'm shy. 1249 01:13:23,560 --> 01:13:28,000 Hello... 1250 01:13:28,080 --> 01:13:32,040 Madam Ma, your daughter Marilyn has been kidnapped. 1251 01:13:32,120 --> 01:13:33,680 The kidnappers demand a ransom of ten million dollars. 1252 01:13:33,760 --> 01:13:36,240 If we don't give them the money, they will kill her. 1253 01:13:37,000 --> 01:13:40,280 What should we do? You're coming back tomorrow? 1254 01:13:40,360 --> 01:13:43,520 We'll talk again when we meet then. Bye. 1255 01:13:43,600 --> 01:13:46,400 - Done! - It's done so quickly? 1256 01:13:46,480 --> 01:13:48,360 Of course. 1257 01:13:51,040 --> 01:13:54,080 Connie, call the security guards for me now! 1258 01:13:54,160 --> 01:13:56,320 Connie, where are you? 1259 01:13:56,400 --> 01:13:59,920 - I'm here. - When did you come in? 1260 01:14:00,000 --> 01:14:02,080 I've been here for a very long time. 1261 01:14:02,160 --> 01:14:04,840 Get out... 1262 01:14:05,680 --> 01:14:07,360 Simon, I'll go out first. 1263 01:14:07,440 --> 01:14:10,880 I've nothing to do with you anymore. So what are you doing here? 1264 01:14:10,960 --> 01:14:15,280 I'm here because I can smell something very pungent here. 1265 01:14:15,360 --> 01:14:18,200 What did you smell? 1266 01:14:18,280 --> 01:14:20,120 The smell of money! 1267 01:14:20,200 --> 01:14:22,320 Money? Go to hell! 1268 01:14:23,640 --> 01:14:27,560 Mr Wong, let's just get straight to the point. 1269 01:14:27,640 --> 01:14:29,440 That kidnap case... 1270 01:14:29,520 --> 01:14:31,560 It has nothing to do with me! Stop talking nonsense! 1271 01:14:31,640 --> 01:14:33,600 Don't try to deny it! 1272 01:14:33,680 --> 01:14:37,040 You've committed two mistakes! 1273 01:14:37,120 --> 01:14:38,840 What mistakes? 1274 01:14:38,920 --> 01:14:45,720 Do you know that your closest confidant has already betrayed you? 1275 01:14:47,000 --> 01:14:50,680 My closest confidant? Isn't that myself? 1276 01:14:50,760 --> 01:14:52,600 But there's no reason that I would betray myself. 1277 01:14:52,680 --> 01:14:55,360 Who exactly is my closest confidant? 1278 01:14:55,440 --> 01:14:58,000 Who is my most intimate friend? 1279 01:14:58,880 --> 01:15:02,320 So the two of you betrayed me! Who was it? 1280 01:15:02,400 --> 01:15:07,160 Was it you or you? Own up! 1281 01:15:07,240 --> 01:15:09,880 Simon, coffee with tea again? 1282 01:15:09,960 --> 01:15:12,400 I want a soft drink this time, later you! 1283 01:15:13,800 --> 01:15:16,400 - Boss, what do you want to drink? - I want to drink urine! 1284 01:15:16,480 --> 01:15:18,280 - Okay. - The two of you betrayed me. 1285 01:15:18,360 --> 01:15:20,640 Your second mistake is even more serious. 1286 01:15:20,720 --> 01:15:24,200 Do you know that you've kidnapped the wrong person? 1287 01:15:25,320 --> 01:15:27,280 That's ridiculous! 1288 01:15:28,320 --> 01:15:30,320 I kidnapped the wrong person? 1289 01:15:31,880 --> 01:15:34,360 Coffee with tea and soft drink. 1290 01:15:34,440 --> 01:15:37,440 Brother, I'm sure you're a forgiving and magnanimous person. 1291 01:15:37,520 --> 01:15:40,000 I'm to be blamed for everything in the past. 1292 01:15:40,080 --> 01:15:43,520 Big brother, please forgive me. 1293 01:15:43,600 --> 01:15:46,160 You can still get the ransom even if you've kidnapped the wrong person. 1294 01:15:46,240 --> 01:15:48,680 What brilliant opinion do you have? Please teach it to me. 1295 01:15:48,760 --> 01:15:49,760 Since you're so sincere... 1296 01:15:49,840 --> 01:15:52,440 I'll give you a chance to cooperate with me on this unscrupulous plan. 1297 01:15:52,520 --> 01:15:54,520 How much money do you want? 1298 01:15:54,600 --> 01:15:57,080 - I just want ten million dollars. - Ten million dollars? 1299 01:15:57,160 --> 01:15:59,600 I also want the same amount too. 1300 01:15:59,680 --> 01:16:02,320 Then I would be doing everything for nothing? 1301 01:16:02,400 --> 01:16:04,480 We can just ask for twenty million dollars for the ransom. 1302 01:16:04,560 --> 01:16:06,160 Half-half. 1303 01:16:06,240 --> 01:16:07,560 Half-half. 1304 01:16:07,640 --> 01:16:11,800 - Goodbye. Farewell. See you. - Bye. 1305 01:16:14,240 --> 01:16:15,960 What are you doing? 1306 01:16:16,520 --> 01:16:19,320 I've betrayed my boss because of you. 1307 01:16:19,400 --> 01:16:22,120 You'd better not let me down! 1308 01:16:22,200 --> 01:16:27,320 Don't worry, I'll definitely marry you. Don't be anxious. 1309 01:16:31,640 --> 01:16:35,040 They said ten million at first, why are they demanding twenty million now? 1310 01:16:35,120 --> 01:16:37,480 Well, they changed their minds. 1311 01:16:37,560 --> 01:16:39,600 - Mommy! - My daughter! 1312 01:16:39,680 --> 01:16:41,960 So she's your daughter? Oh shoot! 1313 01:16:42,040 --> 01:16:43,840 How could you joke about this? 1314 01:16:43,920 --> 01:16:45,760 Why did you tell me that Marilyn was kidnapped? 1315 01:16:45,840 --> 01:16:48,920 You gave me a fright! Isn't Marilyn right here? 1316 01:16:49,000 --> 01:16:54,800 Stop trying to persuade me. I won't fork out that twenty million dollars. 1317 01:16:54,880 --> 01:16:59,560 Mommy, if you don't pay the ransom, the two of them will die! 1318 01:16:59,640 --> 01:17:02,600 Madam Ma, you've to pay them the ransom. 1319 01:17:02,680 --> 01:17:06,080 Do you know that his uncle, the man who is kidnapped... 1320 01:17:06,160 --> 01:17:09,600 has a very abnormal and complicated relationship with your daughter. 1321 01:17:09,680 --> 01:17:11,360 - What are you talking about? - What did you say? 1322 01:17:11,440 --> 01:17:13,720 I really don't know how to say this. You should ask your daughter... 1323 01:17:13,800 --> 01:17:15,200 Yes, ask your daughter. 1324 01:17:16,240 --> 01:17:18,600 Is it true? 1325 01:17:18,680 --> 01:17:23,440 Yes, Mommy, I already have his baby. 1326 01:17:23,520 --> 01:17:25,160 Did it happen on that night? 1327 01:17:25,240 --> 01:17:28,720 Yes. If you don't pay the ransom, I'll become a widow. 1328 01:17:28,800 --> 01:17:30,520 My baby will be born without a father. 1329 01:17:30,600 --> 01:17:34,280 Since he's my future son-in-law, I've no choice then. 1330 01:17:34,360 --> 01:17:36,720 I'll just treat it as if I've lost a game of mahjong. 1331 01:17:36,800 --> 01:17:39,760 I'll go and get the money from the bank tomorrow. 1332 01:17:40,920 --> 01:17:44,600 Madam Ma, you've not visited your office building yet. 1333 01:17:44,680 --> 01:17:47,040 Why don't I show you around? 1334 01:17:47,120 --> 01:17:49,680 - Come on... - Yes, have a look around. 1335 01:17:52,080 --> 01:17:53,960 Tong Shui, actually... 1336 01:17:54,040 --> 01:17:57,440 We should keep a distance from each other from now on, Aunt. 1337 01:18:01,080 --> 01:18:03,680 Come on, open your mouth. 1338 01:18:07,400 --> 01:18:09,640 Again. 1339 01:18:10,360 --> 01:18:12,400 You're really obedient. 1340 01:18:12,480 --> 01:18:14,840 Come on, one more mouthful. 1341 01:18:17,840 --> 01:18:20,160 I'm full, I don't want to eat anymore. 1342 01:18:20,240 --> 01:18:21,960 Since you're full now, you have to do something. 1343 01:18:22,040 --> 01:18:23,480 I'll help to clear the table. 1344 01:18:23,560 --> 01:18:25,600 Now that you're fed, it's time for you to have sex with me! 1345 01:18:25,680 --> 01:18:27,200 - Move! - No... 1346 01:18:27,280 --> 01:18:29,520 - Move! - Please think of a way to save me... 1347 01:18:29,600 --> 01:18:31,360 Go in! 1348 01:18:32,480 --> 01:18:34,760 What do you want to do? 1349 01:18:34,840 --> 01:18:40,800 No! Please don't! I'm still a virgin! 1350 01:18:41,560 --> 01:18:46,360 Please, I beg you! Please let me go! 1351 01:18:58,000 --> 01:19:00,960 Don't be scared, I won't rape you. 1352 01:19:01,040 --> 01:19:03,600 I don't like women with big breasts. 1353 01:19:03,680 --> 01:19:05,600 Help! 1354 01:19:14,000 --> 01:19:18,080 Tai Cheuk-yi, are you all right? 1355 01:19:18,160 --> 01:19:21,480 Don't cry anymore, it's all right now. 1356 01:19:26,840 --> 01:19:31,800 She stole my first kiss and took away my virginity. 1357 01:19:35,280 --> 01:19:38,360 It's all right now, don't cry anymore. 1358 01:19:39,960 --> 01:19:42,480 Don't cry anymore. 1359 01:19:43,960 --> 01:19:47,760 Tong Shui! Hurry up and get in the car! 1360 01:19:47,840 --> 01:19:49,040 Why? 1361 01:19:49,120 --> 01:19:51,200 My mommy is on her way to get the money to save them. 1362 01:19:51,280 --> 01:19:52,360 So come along with me. 1363 01:19:52,440 --> 01:19:55,320 Aunt, you're going to save your husband, it's none of my business. 1364 01:19:56,280 --> 01:19:58,560 That was the poorest lie that I've ever told in my life. 1365 01:19:58,640 --> 01:20:00,400 But you believed it? Fine, let's all not go then. 1366 01:20:00,480 --> 01:20:03,480 - Hey, where are you going? - I'm going back to America! Get lost! 1367 01:20:03,560 --> 01:20:04,960 Let's go! 1368 01:20:05,040 --> 01:20:06,880 Go and find a place to give birth to his baby then! 1369 01:20:06,960 --> 01:20:10,480 Going back to America? Do you think your English is very good? Witch! 1370 01:20:12,080 --> 01:20:14,160 Why am I treating her like this? 1371 01:20:14,240 --> 01:20:18,120 Madam Ma, let me go instead. Those kidnappers are very rampant. 1372 01:20:18,200 --> 01:20:21,320 They might even rape you when they see how beautiful you are. 1373 01:20:21,400 --> 01:20:23,200 You have to keep your virginity. 1374 01:20:23,280 --> 01:20:26,320 Just go home and wait for me to settle this. 1375 01:20:26,400 --> 01:20:28,520 Madam Ma, you should let me go instead. 1376 01:20:28,600 --> 01:20:31,600 Let go! I'll go by myself! 1377 01:20:31,680 --> 01:20:33,440 - You want to go by yourself? - Yes! 1378 01:20:33,520 --> 01:20:37,960 I want to see for myself who that darn pervert is! 1379 01:20:38,040 --> 01:20:42,600 How could he be able to get my daughter pregnant? 1380 01:20:56,720 --> 01:20:57,720 Give us the money! 1381 01:20:57,800 --> 01:20:59,840 Hurry up and give them the money, otherwise they will kill them. 1382 01:20:59,920 --> 01:21:02,480 We've not seen the hostages yet, how can we give them the money? 1383 01:21:02,560 --> 01:21:05,480 That's right, we've not seen them yet. Where are they? 1384 01:21:11,520 --> 01:21:14,320 - Give us the money now! - We can give them the money now... 1385 01:21:14,400 --> 01:21:15,680 Here's twenty million dollars! 1386 01:21:15,760 --> 01:21:18,480 And I'll give you another twenty million dollars. 1387 01:21:19,160 --> 01:21:20,640 Why are you giving us another twenty million dollars? 1388 01:21:20,720 --> 01:21:22,440 I know you're just working for someone. 1389 01:21:22,520 --> 01:21:24,080 As long as you tell me who the mastermind is... 1390 01:21:24,160 --> 01:21:25,720 you can get all the money! 1391 01:21:25,800 --> 01:21:27,080 And I'll let you off! 1392 01:21:27,160 --> 01:21:30,640 You can go wherever you want! Consider this carefully! 1393 01:21:30,720 --> 01:21:32,680 Our friendship isn't worth forty million dollars. 1394 01:21:32,760 --> 01:21:35,720 Fine! Our mastermind is... 1395 01:21:37,400 --> 01:21:40,680 I knew all along that it was you. 1396 01:21:40,760 --> 01:21:44,600 You stole the company's money and you committed many evil deeds. 1397 01:21:44,680 --> 01:21:45,920 You even kidnapped people. 1398 01:21:46,000 --> 01:21:47,280 - Madam Ma, you're smart! - You're inhumane. 1399 01:21:47,360 --> 01:21:49,600 - You're really a scum! - So what if I'm a scum? 1400 01:21:49,680 --> 01:21:51,400 What can you do to me? 1401 01:21:51,480 --> 01:21:53,400 - Shu Kwong, catch him! - Sure. 1402 01:21:53,480 --> 01:21:56,280 Madam Ma, you're indeed a smart and beautiful lady. 1403 01:21:56,360 --> 01:21:58,200 Of course. 1404 01:21:58,280 --> 01:21:59,920 But there's something that you don't know. 1405 01:22:00,000 --> 01:22:02,040 - What is it? - I'm involved in this too. 1406 01:22:02,120 --> 01:22:04,560 - You're involved in this too? - Of course. 1407 01:22:04,640 --> 01:22:06,760 The money is very heavy, let me help you. 1408 01:22:12,440 --> 01:22:14,880 Are you all right? 1409 01:22:15,560 --> 01:22:17,920 How can you still be friends with this kind of person? 1410 01:22:18,000 --> 01:22:19,680 How about this? If you can take him down... 1411 01:22:19,760 --> 01:22:21,800 the forty million dollars will be yours. 1412 01:22:21,880 --> 01:22:24,280 - Really? - I won't come after you. 1413 01:22:24,360 --> 01:22:28,280 - That's great... - And I'll even marry you. 1414 01:22:30,000 --> 01:22:31,920 You're not going anywhere! 1415 01:22:32,000 --> 01:22:35,080 We shouldn't turn against each other because of what that old woman said. 1416 01:22:35,160 --> 01:22:36,920 We're supposed to be loyal to our friends. 1417 01:22:37,000 --> 01:22:39,720 Fine, you can have twenty million dollars. 1418 01:22:40,640 --> 01:22:42,040 - Stop! - What is it? 1419 01:22:42,120 --> 01:22:43,640 Give me the other twenty million dollars. 1420 01:22:43,720 --> 01:22:45,480 What? You're even more unscrupulous than me? 1421 01:22:45,560 --> 01:22:48,680 Of course, no one will complain of excess money and women. 1422 01:23:03,360 --> 01:23:06,840 - Master Wong, you're good. - Master Shu, you're not bad too. 1423 01:23:18,800 --> 01:23:22,120 Only one of us can leave this place today. 1424 01:23:22,200 --> 01:23:24,800 That's right, and that person will be me! 1425 01:23:27,560 --> 01:23:31,680 Your kung-fu is mediocre. I'll let you hit me three times first. 1426 01:23:31,760 --> 01:23:34,240 - You said that! - Come on! 1427 01:23:40,440 --> 01:23:42,560 You said you'd let me hit you first! You lied to me! 1428 01:23:42,640 --> 01:23:45,240 Yes, I lied to you, no one would be stupid enough to do that. 1429 01:23:45,320 --> 01:23:47,480 Fine, I'll show you my power! 1430 01:23:48,680 --> 01:23:50,200 Come on! 1431 01:24:09,800 --> 01:24:11,200 "Darn you!" 1432 01:24:12,440 --> 01:24:14,880 What can you do to me about this? 1433 01:24:23,320 --> 01:24:24,600 Shadowless Kick? 1434 01:24:24,680 --> 01:24:28,880 That's right, this is Shadowless Kick. 1435 01:24:30,040 --> 01:24:32,760 Fine, I'll use Six and A Half Point Pole! 1436 01:24:33,840 --> 01:24:36,680 Master Wong, watch my pole! 1437 01:24:46,400 --> 01:24:49,080 Master Shu, watch your head! 1438 01:24:51,880 --> 01:24:53,680 I caught it! 1439 01:24:54,760 --> 01:24:56,000 How did you know that? 1440 01:24:56,080 --> 01:24:58,520 Because you told me to watch my head! 1441 01:24:59,120 --> 01:25:00,480 I'll stab you! 1442 01:25:01,360 --> 01:25:02,600 I'll stab you again! 1443 01:25:04,720 --> 01:25:07,080 Let's see how you're going to chop this! 1444 01:25:13,000 --> 01:25:17,120 So you've mastered the long-lost Iron Shirt Skill! 1445 01:25:17,200 --> 01:25:19,840 You're indeed a heroic old man! 1446 01:25:21,440 --> 01:25:23,960 Hurry up and go call for assistance! 1447 01:25:24,040 --> 01:25:26,400 I don't believe that you've really mastered Iron Shirt Skill! 1448 01:25:41,760 --> 01:25:43,720 It's really Iron Shirt Skill. 1449 01:25:43,800 --> 01:25:46,800 But there must be a weakness somewhere! 1450 01:25:49,560 --> 01:25:52,000 One hundred and twenty percent power! 1451 01:25:53,560 --> 01:25:55,360 Add another ten percent! 1452 01:25:55,440 --> 01:25:57,640 My piles! 1453 01:26:01,560 --> 01:26:06,200 - So you're my future son-in-law! - Yes... 1454 01:26:06,280 --> 01:26:08,360 - Untie me... - You want me to untie you? 1455 01:26:08,440 --> 01:26:10,600 Where's the knot? 1456 01:26:12,960 --> 01:26:14,440 Let's see how you can run now! 1457 01:26:15,040 --> 01:26:17,560 - Help! - I'm going to hang you to death! 1458 01:26:17,640 --> 01:26:19,480 Shu Kwong! 1459 01:26:19,560 --> 01:26:21,800 So you're the bad guy! 1460 01:26:25,480 --> 01:26:27,040 - Don't be scared. - Don't let go. 1461 01:26:27,120 --> 01:26:30,640 - Hang in there... - So you're the good guy. 1462 01:26:35,200 --> 01:26:36,480 You... 1463 01:26:37,560 --> 01:26:39,120 How dare you hit my boyfriend! 1464 01:26:42,160 --> 01:26:45,400 So you're the mastermind! Master Wong, let's fight! 1465 01:26:45,480 --> 01:26:46,520 Although I don't know what kung-fu you have... 1466 01:26:46,600 --> 01:26:48,920 I can easily locate your weakness. 1467 01:26:49,800 --> 01:26:52,080 - Come on! - Here I come then! 1468 01:26:52,160 --> 01:26:53,800 Watch my claws! 1469 01:26:56,360 --> 01:26:59,080 - Wrinkled melons? - Madam, squat down! 1470 01:27:01,120 --> 01:27:03,680 You scum! Go to hell! 1471 01:27:13,800 --> 01:27:15,880 Hurry up! 1472 01:27:16,400 --> 01:27:19,400 Tai Cheuk-yi, how are you? 1473 01:27:19,480 --> 01:27:21,320 It's very painful, he hit my eye. 1474 01:27:21,400 --> 01:27:22,960 Oh no, it's swollen. 1475 01:27:23,040 --> 01:27:27,080 - Stay still, stop it! - Go to hell! 1476 01:27:27,680 --> 01:27:30,640 Yes, they're the kidnappers, arrest them. 1477 01:27:32,120 --> 01:27:34,320 So you're the one who planned this kidnapping! 1478 01:27:34,400 --> 01:27:36,160 He's involved too! 1479 01:27:36,240 --> 01:27:39,360 - Sir, it's none of my business. - Arrest the two of them. 1480 01:27:39,440 --> 01:27:42,080 Madam Ma, please save me. 1481 01:27:42,160 --> 01:27:45,520 I did help you after all. You said you would forgive me. 1482 01:27:45,600 --> 01:27:47,120 And you said you love me. 1483 01:27:47,200 --> 01:27:48,840 - Madam Ma, please save me. - Fine... 1484 01:27:48,920 --> 01:27:51,680 I'll tell them not to arrest you. Just arrest him. 1485 01:27:51,760 --> 01:27:56,160 Why am I the only one arrested? He's involved in this too! 1486 01:27:56,240 --> 01:27:58,600 - He's really such a scumbag. - Yes. 1487 01:27:58,680 --> 01:28:00,680 - He deserves to be arrested. - That's right. 1488 01:28:00,760 --> 01:28:04,480 - Get into the car! - Let me go! 1489 01:28:06,360 --> 01:28:10,240 - Madam Ma, you forgot something. - What? 1490 01:28:10,320 --> 01:28:14,360 I remember, I said I'd marry you. 1491 01:28:14,440 --> 01:28:18,600 No, I mean the two bags of money. 1492 01:28:18,680 --> 01:28:21,800 I'm a person of my word. 1493 01:28:21,880 --> 01:28:23,800 - This is for you. - Thank you. 1494 01:28:23,880 --> 01:28:25,560 You can have this too. 1495 01:28:25,640 --> 01:28:29,040 Thank you, Madam Ma. 1496 01:28:31,320 --> 01:28:33,600 The Unscrupulous Manual? 1497 01:28:33,680 --> 01:28:35,880 You're even more unscrupulous than me? 1498 01:28:35,960 --> 01:28:39,720 I wrote this manual fifty years ago. 1499 01:28:39,800 --> 01:28:42,560 I'm going to print an updated version soon. 1500 01:28:42,640 --> 01:28:45,760 - I got rich because of it. - You... 1501 01:28:45,840 --> 01:28:48,800 Shu Kwong, you scum! You cheated me! 1502 01:28:58,800 --> 01:29:02,720 She kicked my left pile! 1503 01:29:24,280 --> 01:29:25,440 Miss, where are you going? 1504 01:29:25,520 --> 01:29:27,200 Sir, I'm going to America for an abortion. 1505 01:29:27,280 --> 01:29:30,400 There's no need for an abortion, it's my baby if you have one anyway. 1506 01:29:30,680 --> 01:29:32,080 I don't really know you very well. 1507 01:29:32,160 --> 01:29:34,480 We should keep a distance from each other, Sir! 1508 01:29:34,560 --> 01:29:36,640 Hey, what kind of attitude is that? 1509 01:29:36,720 --> 01:29:39,480 I'll count to three, if you don't take this ring, you can't marry me. 1510 01:29:39,560 --> 01:29:42,080 One, two, three! 1511 01:29:43,120 --> 01:29:45,200 Miss, it's all my fault. Please forgive me. 1512 01:29:45,280 --> 01:29:48,280 I know I said the wrong things. Please don't go to America. 1513 01:29:48,360 --> 01:29:49,720 Please agree to marry me. 1514 01:29:49,800 --> 01:29:53,960 All right, since you're on your knees, there's still room for negotiation. 1515 01:29:54,040 --> 01:29:55,680 That's great! Here! 1516 01:30:03,200 --> 01:30:05,080 Ready... 1517 01:30:05,640 --> 01:30:08,440 - You look great. - You look so smart now. 1518 01:30:08,520 --> 01:30:10,640 Let's take a good photo. 1519 01:30:11,840 --> 01:30:15,440 Shu Kwong, the real Marilyn said that you can be a manager in her company. 1520 01:30:15,520 --> 01:30:18,160 I'm not suitable for an office job. 1521 01:30:18,240 --> 01:30:19,680 It's a waste of my talent. 1522 01:30:19,760 --> 01:30:22,760 - But the three of us can work together. - That's right... 1523 01:30:22,840 --> 01:30:24,960 The two of you shouldn't cling on to me. 1524 01:30:25,040 --> 01:30:27,200 You're just wasting my unscrupulous skills. 1525 01:30:27,280 --> 01:30:30,880 Look at the two of you, you're too stupid and honest. 1526 01:30:30,960 --> 01:30:32,600 The two of you are trapped forever. 1527 01:30:32,680 --> 01:30:35,560 I feel that we're unable to communicate anymore. 1528 01:30:35,640 --> 01:30:38,920 Enough of this nonsense. I need to go now. Bye! 1529 01:30:39,000 --> 01:30:41,240 Where are you going? 1530 01:30:41,320 --> 01:30:43,040 I'm going to be a hermit. 1531 01:30:43,120 --> 01:30:45,000 Hermit? 1532 01:30:48,120 --> 01:30:50,560 Mr Shu, where are you going? 1533 01:30:50,640 --> 01:30:53,280 Don't you remember that I've agreed to marry you? 1534 01:30:53,360 --> 01:30:55,200 - I remember. - Shu Kwong! 1535 01:30:55,280 --> 01:30:57,880 Wait for me! I'm coming! 1536 01:30:57,960 --> 01:31:02,800 To keep myself warm and well-fed, this one is better. 1537 01:31:02,880 --> 01:31:08,360 Wait for me! Shu Kwong, wait for me! 1538 01:31:11,600 --> 01:31:13,040 What are you looking at? 1539 01:31:23,064 --> 01:31:31,064 Translator: MEDI-LAN/SPECTRA 123197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.