Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,640 --> 00:00:24,920
"Get a new job..."
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,360
There's a cleaning job here.
3
00:00:27,440 --> 00:00:28,440
The working hours are 8.00am to midnight.
4
00:00:28,520 --> 00:00:30,840
Cleanliness freaks are considered first.
The monthly salary is $2300.
5
00:00:30,920 --> 00:00:32,160
Hurry up and call them!
6
00:00:32,240 --> 00:00:34,200
Are you crazy? The pay is so low!
7
00:00:34,280 --> 00:00:35,320
I'm not asking you to apply for the job!
8
00:00:35,400 --> 00:00:37,520
I'm telling you to call the boss
and tell him to go to hell!
9
00:00:37,600 --> 00:00:40,280
Here's another one. Looking for men
twenty-five to thirty-five years old.
10
00:00:40,360 --> 00:00:42,600
You must look decent,
have no bad habits, have a fit body...
11
00:00:42,680 --> 00:00:45,120
and you must be certified
healthy by a doctor.
12
00:00:45,200 --> 00:00:47,200
- To be a gigolo?
- What gigolo?
13
00:00:47,680 --> 00:00:50,280
What's wrong with being a gigolo?
It's well-paying and an easy job!
14
00:00:50,360 --> 00:00:52,880
What are you talking about?
They're looking for a salesman!
15
00:00:52,960 --> 00:00:54,360
Salesman?
16
00:00:54,440 --> 00:00:56,560
The first trick to becoming
a successful salesman...
17
00:00:56,640 --> 00:00:58,440
always put on a smile!
18
00:00:58,520 --> 00:01:01,560
I'm coming... Who are you looking for?
19
00:01:02,440 --> 00:01:05,320
Auntie, you're very lucky today. I'm...
20
00:01:05,400 --> 00:01:07,320
Robbery!
21
00:01:08,840 --> 00:01:13,680
I followed what's written in the book.
I put on my best smile.
22
00:01:13,760 --> 00:01:14,960
Sir, good morning.
I'm a sales representative...
23
00:01:15,040 --> 00:01:16,280
for Unscrupulous
Vacuum Cleaner Company.
24
00:01:16,360 --> 00:01:17,880
Can I have a minute of your time?
25
00:01:17,960 --> 00:01:19,280
Come in.
26
00:01:22,080 --> 00:01:23,680
Hey, what are you doing?
27
00:01:23,760 --> 00:01:26,920
Don't worry! Our vacuum cleaner will
clean up this mess in one minute!
28
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
If not, I'll lick your floor clean!
29
00:01:29,080 --> 00:01:31,200
- You can start licking now.
- Why?
30
00:01:31,280 --> 00:01:33,840
The electricity in my house
has been cut off today.
31
00:01:33,920 --> 00:01:36,200
I'm sorry... thank you.
32
00:01:46,400 --> 00:01:48,360
This looks usable, don't waste it.
33
00:01:48,440 --> 00:01:51,760
Get ready... Who are you looking for?
34
00:01:51,840 --> 00:01:53,400
Miss, good morning.
I'm a sales representative...
35
00:01:53,480 --> 00:01:55,080
for Unscrupulous Toy Company.
36
00:01:55,160 --> 00:01:59,080
Congratulations! You're the one
millionth customer of our company!
37
00:01:59,160 --> 00:02:03,840
So we have a present for you!
It's totally free!
38
00:02:03,920 --> 00:02:07,920
- It's free? Why don't you come in?
- I'll only need a bit of your time.
39
00:02:08,000 --> 00:02:10,560
- Let me go and answer the call first.
- Sure, please go ahead.
40
00:02:10,640 --> 00:02:12,880
Kids, you're playing?
41
00:02:16,560 --> 00:02:18,120
Kids, where is the uncle?
42
00:02:18,200 --> 00:02:20,120
Uncle is in the toilet.
43
00:02:20,200 --> 00:02:21,600
I see, go back to your seats now.
44
00:02:21,680 --> 00:02:25,440
Teacher, let us sing a song for you.
45
00:02:25,520 --> 00:02:29,040
"Snow White has seven dwarfs."
46
00:02:29,120 --> 00:02:32,720
"Snow White sleeps with all seven of them."
47
00:02:32,800 --> 00:02:36,400
"The seven dwarfs have seven hard rods."
48
00:02:36,480 --> 00:02:40,920
"And they all pretend to sleep
with Snow White in the cave."
49
00:02:41,000 --> 00:02:42,480
Who taught you this song?
50
00:02:42,560 --> 00:02:44,320
Him!
51
00:02:47,920 --> 00:02:50,600
Why is she looking at me
with such a horny look?
52
00:02:50,680 --> 00:02:52,320
Is she interested in me?
53
00:02:55,080 --> 00:02:57,880
It's a misunderstanding...
54
00:02:59,280 --> 00:03:00,960
"The death of salesman."
55
00:03:01,760 --> 00:03:06,360
Please help to save them!
Please donate generously!
56
00:03:06,440 --> 00:03:09,520
They lost their homes.
They are very pitiful.
57
00:03:09,600 --> 00:03:12,280
They are homeless because
of this natural disaster.
58
00:03:12,360 --> 00:03:15,560
- Thank you...
- Uncle, there's a cop!
59
00:03:16,400 --> 00:03:18,520
Let's run...
60
00:03:20,280 --> 00:03:22,400
Let's see how much money
we've collected in the donation box.
61
00:03:22,480 --> 00:03:23,520
Donation box...
62
00:03:23,600 --> 00:03:25,680
- Didn't you take it?
- Didn't you take it?
63
00:03:25,760 --> 00:03:28,120
I'm going to strangle you to death!
How could you lose the box?
64
00:03:28,200 --> 00:03:29,680
I want it...
65
00:03:29,760 --> 00:03:32,080
What you want is right here.
66
00:03:34,080 --> 00:03:37,920
Lads, ten dollars for three flavours,
do you want it?
67
00:03:38,800 --> 00:03:42,400
We only charge five dollars for
six flavours, with free rice too!
68
00:03:42,480 --> 00:03:43,480
Scumbags!
69
00:03:43,560 --> 00:03:46,200
It's good to be a woman, you just
need to lie on the bed to get money.
70
00:03:46,280 --> 00:03:47,960
It's better to be a woman.
71
00:04:11,040 --> 00:04:14,760
- Manager, please excuse me.
- Stop blocking me.
72
00:04:24,080 --> 00:04:27,440
- Do you think you're transparent?
- I'm sorry.
73
00:04:28,280 --> 00:04:30,280
Take it off...
74
00:06:33,200 --> 00:06:35,240
She's coming out...
75
00:06:38,600 --> 00:06:41,160
She's so hot! What's wrong with you?
76
00:06:41,240 --> 00:06:44,040
Why are you playing your Game Boy
instead of looking at her?
77
00:06:44,120 --> 00:06:46,320
Take it off...
78
00:06:47,080 --> 00:06:48,920
I can't see it either?
79
00:06:49,800 --> 00:06:51,480
I know what I can do!
80
00:07:03,880 --> 00:07:07,240
She's still wearing her panties and bra?
81
00:07:12,240 --> 00:07:15,920
You always lied to me saying
you would strip everything!
82
00:07:16,000 --> 00:07:19,120
Darn it, I must teach you a lesson.
83
00:07:28,880 --> 00:07:30,680
She's jumping!
84
00:07:38,280 --> 00:07:40,040
Go to hell!
85
00:07:40,120 --> 00:07:42,880
You're still not down yet?
I'll make you go down!
86
00:07:48,080 --> 00:07:49,880
I don't believe I can't make you fall.
87
00:07:50,520 --> 00:07:52,840
Good...
88
00:07:52,920 --> 00:07:55,520
I'll get you this time!
89
00:08:03,560 --> 00:08:05,760
Get ready to watch her naked!
90
00:08:09,520 --> 00:08:11,720
You cheated us!
91
00:08:11,800 --> 00:08:14,440
I'll see how you will settle this!
92
00:08:16,560 --> 00:08:19,480
It's all right, all of you
want to see me naked, right?
93
00:08:19,560 --> 00:08:21,040
Yes!
94
00:08:21,120 --> 00:08:25,880
Since all of you are so happy today,
fine, I'll do it!
95
00:08:25,960 --> 00:08:27,680
I'll strip now.
96
00:08:30,560 --> 00:08:35,560
I thought I could see a little bit
this time, but I'm disappointed again.
97
00:08:36,120 --> 00:08:38,720
Soso...
98
00:08:38,800 --> 00:08:40,320
What's the matter?
99
00:08:40,400 --> 00:08:44,000
What's wrong with you?
I hired you to perform a striptease.
100
00:08:44,080 --> 00:08:47,560
But you never strip everything,
you're so unprofessional.
101
00:08:47,640 --> 00:08:50,760
I'm doing the right thing, manager.
This is called the mysterious effect.
102
00:08:50,840 --> 00:08:53,040
If I strip everything off,
they will grow tired of watching me.
103
00:08:53,120 --> 00:08:55,600
You'll no longer have any customers then.
104
00:08:55,680 --> 00:08:58,280
Soso, but you're always
making them disappointed...
105
00:08:58,360 --> 00:09:02,080
they might get mad at you
and might even hurt you.
106
00:09:02,160 --> 00:09:05,160
I'm doing this for your own good.
107
00:09:05,240 --> 00:09:07,880
And today is my birthday.
108
00:09:07,960 --> 00:09:09,920
- Today is your birthday?
- Yes.
109
00:09:10,000 --> 00:09:12,400
Then why don't you marry me?
110
00:09:12,480 --> 00:09:14,080
Marry you?
111
00:09:14,160 --> 00:09:16,560
I'll be your wife, and it's all right
for you to see me naked.
112
00:09:16,640 --> 00:09:18,640
Other men have watched your
whole body except your private parts.
113
00:09:18,720 --> 00:09:21,280
You men like to watch
other men's wives stripping...
114
00:09:21,360 --> 00:09:22,360
but you won't allow your wife to strip!
115
00:09:22,440 --> 00:09:24,520
Stop preaching to me. If you still
don't strip everything next time...
116
00:09:24,600 --> 00:09:25,760
I'll hire another woman to replace you!
117
00:09:25,840 --> 00:09:28,960
Fine, you just want to see me
naked, right? I'll show you!
118
00:09:42,560 --> 00:09:44,640
You're so lousy.
119
00:09:51,200 --> 00:09:53,320
I'm so hungry, do we have anything to eat?
120
00:09:53,400 --> 00:09:55,800
- Biscuit! Give it to me...
- No...
121
00:09:55,880 --> 00:09:59,880
- Let go of me! No...
- I'm starving...
122
00:10:01,680 --> 00:10:04,400
Jam? Great...
123
00:10:04,480 --> 00:10:05,720
I've something to eat now!
124
00:10:05,800 --> 00:10:07,640
Jam? Give it to me...
125
00:10:07,720 --> 00:10:09,000
Give it to me...
126
00:10:09,080 --> 00:10:11,640
I found it! Don't snatch it away!
127
00:10:11,720 --> 00:10:13,720
Let go of me! I'm not giving it to you!
128
00:10:13,800 --> 00:10:16,920
- Let go of me...
- Give it to me...
129
00:10:17,000 --> 00:10:19,840
No! Let go of me!
130
00:10:20,760 --> 00:10:24,600
Our jam! It's gone...
131
00:10:25,400 --> 00:10:26,840
I'm bleeding?
132
00:10:26,920 --> 00:10:29,720
Don't waste it...
133
00:10:29,800 --> 00:10:32,600
Don't open the door. Boss Ho
might be here to collect debt from us.
134
00:10:32,680 --> 00:10:34,880
He said he would kill us
if we can't pay him!
135
00:10:34,960 --> 00:10:37,800
- Uncle, what should we do?
- Take a peek and see who it is.
136
00:10:41,280 --> 00:10:44,080
Hey, handsome boy, open the door.
137
00:10:44,160 --> 00:10:46,560
It's a sexy woman.
138
00:10:46,640 --> 00:10:48,040
A sexy woman?
139
00:10:48,120 --> 00:10:50,000
She must be looking for me!
140
00:10:52,600 --> 00:10:55,480
Brother Ho...
141
00:10:55,560 --> 00:10:56,720
Uncle, what should we do now?
142
00:10:56,800 --> 00:10:58,000
How would I know?
143
00:10:58,080 --> 00:11:00,320
I knew you brats wouldn't
open the door to me.
144
00:11:00,400 --> 00:11:03,160
Luckily I brought her along with me.
145
00:11:04,120 --> 00:11:06,520
Brother Ho, you're great, you're so smart.
146
00:11:06,600 --> 00:11:09,040
- Let's talk things over slowly...
- All right.
147
00:11:09,120 --> 00:11:12,120
Brother Ho, I heard that
you're a very reasonable man.
148
00:11:12,200 --> 00:11:16,240
Let's look at this loan agreement.
He signed his name here.
149
00:11:16,320 --> 00:11:18,160
And the guarantor is him.
150
00:11:18,240 --> 00:11:20,720
I'm here just to visit my friends,
so I've nothing to do with this.
151
00:11:20,800 --> 00:11:22,840
You can find them if there's
anything. I'm leaving now.
152
00:11:22,920 --> 00:11:25,080
Shu Kwong, are you really so despicable?
153
00:11:25,160 --> 00:11:28,480
This is not about morals,
this is about survival instinct.
154
00:11:28,560 --> 00:11:30,200
That's all, bye!
155
00:11:30,280 --> 00:11:34,320
- Please excuse me...
- Where do you think you're going?
156
00:11:34,400 --> 00:11:37,240
It's nothing to do with me.
I'm just here to visit my friends.
157
00:11:37,320 --> 00:11:38,920
He signed his name, right?
158
00:11:39,000 --> 00:11:40,920
- That's right...
- And the guarantor is him?
159
00:11:41,000 --> 00:11:42,640
But you're the one who used the money!
160
00:11:42,720 --> 00:11:45,360
- I think I did use a little...
- Really?
161
00:11:45,440 --> 00:11:47,440
So you're starting to remember it now?
162
00:11:51,680 --> 00:11:54,160
Darn you! We only owe you money!
Do you want to kill us?
163
00:11:54,240 --> 00:11:56,360
If you want us to pay today,
we don't have any money now!
164
00:11:56,440 --> 00:11:57,520
I'm not scared of you!
165
00:11:57,600 --> 00:12:00,800
- That's right!
- You can take our lives if you want.
166
00:12:02,320 --> 00:12:04,080
I'm sorry...
167
00:12:04,160 --> 00:12:07,240
You darn brat! I told you not to
treat Brother Ho with disrespect!
168
00:12:07,320 --> 00:12:10,920
You're such a moron,
Brother Ho is a good guy.
169
00:12:11,000 --> 00:12:14,400
- Brother Ho, please spare my life.
- You used a knife to threaten me?
170
00:12:15,080 --> 00:12:16,720
How outdated could you be?
171
00:12:16,800 --> 00:12:19,120
You must be tired of living...
172
00:12:20,080 --> 00:12:22,280
Uncle, are you all right?
173
00:12:23,640 --> 00:12:26,280
Are you all right?
174
00:12:27,640 --> 00:12:30,760
You darn idiot! How could you shoot me?
175
00:12:31,880 --> 00:12:35,760
It's all your fault,
everything was fine just now.
176
00:12:35,840 --> 00:12:38,160
But you shot Brother Ho with a gun
for no reason.
177
00:12:38,240 --> 00:12:41,160
No, I didn't do it...
178
00:12:41,240 --> 00:12:46,120
I know it! You want to kill Brother Ho
so you can take over his position!
179
00:12:46,200 --> 00:12:47,960
- No...
- How dare you!
180
00:12:48,040 --> 00:12:51,160
No wonder he volunteered
to hold the gun just now!
181
00:12:51,240 --> 00:12:53,360
You darn brat! How dare you betray me!
182
00:12:53,440 --> 00:12:57,600
I'm going to kill him! Go after him!
183
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
Stop right there!
184
00:12:58,760 --> 00:13:01,520
Brother Ho, don't be so mad.
Should I call an ambulance for you?
185
00:13:01,600 --> 00:13:04,040
No, I'll go see a doctor myself.
186
00:13:04,120 --> 00:13:07,640
I'm a person who values loyalty.
187
00:13:07,720 --> 00:13:09,680
Fine, I'll give you a chance.
188
00:13:09,760 --> 00:13:12,720
If you still don't pay up next time,
I'll really chop you into pieces.
189
00:13:12,800 --> 00:13:14,200
Thank you for not
chopping me up, Brother Ho.
190
00:13:14,280 --> 00:13:16,800
- I'm leaving now. Bye.
- Bye.
191
00:13:16,880 --> 00:13:20,280
Brother Ho, be careful.
Watch your steps carefully.
192
00:13:20,360 --> 00:13:23,840
See you next time, bye!
193
00:13:25,440 --> 00:13:27,240
Why are we so lucky today?
194
00:13:27,320 --> 00:13:30,440
Of course! It's my birthday today!
Don't you remember, Uncle?
195
00:13:30,520 --> 00:13:33,600
- I'll buy you an egg tart then.
- Only an egg tart?
196
00:13:37,160 --> 00:13:39,560
Lad, here's a one hundred-dollar note.
197
00:13:39,640 --> 00:13:41,640
But I decided to give you only
eighty dollars, do you have change?
198
00:13:41,720 --> 00:13:43,880
- Yes!
- Are you out of your mind?
199
00:13:43,960 --> 00:13:46,320
We must be compassionate.
200
00:13:47,680 --> 00:13:48,880
I despise you!
201
00:13:48,960 --> 00:13:51,360
You're so despicable to use
a fake note to cheat a beggar!
202
00:13:51,440 --> 00:13:54,160
Don't be stupid! Beggars are rich,
they don't need to pay rent or taxes.
203
00:13:54,240 --> 00:13:55,240
They earn more than ten thousand
dollars every month.
204
00:13:55,320 --> 00:13:57,400
I know of a beggar who held
an extravagant birthday party recently.
205
00:13:57,480 --> 00:13:59,480
- You're so cheap!
- Cheap is better than being poor.
206
00:13:59,560 --> 00:14:02,840
People look down on poor people,
not cheap people. Come on, let's go.
207
00:14:03,680 --> 00:14:05,600
Shu Kwong, where are we going?
208
00:14:05,680 --> 00:14:07,560
Of course we're going to look for a job!
209
00:14:07,640 --> 00:14:08,640
Look for a job?
210
00:14:08,720 --> 00:14:10,800
This financial company is looking
for sales representatives.
211
00:14:10,880 --> 00:14:12,480
Take a number here.
212
00:14:12,560 --> 00:14:15,440
Sorry, excuse me.
I'm here to look for a job.
213
00:14:15,520 --> 00:14:16,800
Miss, I'm number nine!
214
00:14:16,880 --> 00:14:18,360
- Wait over there.
- Thank you.
215
00:14:18,440 --> 00:14:20,040
I'm number twelve, it will be my turn soon.
216
00:14:20,120 --> 00:14:21,400
Take a number here.
217
00:14:21,480 --> 00:14:23,240
Uncle, you didn't take the other half.
218
00:14:23,320 --> 00:14:25,160
Number 120?
How long do I have to wait then?
219
00:14:25,240 --> 00:14:29,760
You're wrong, this means that
there are 119 unsuccessful applicants.
220
00:14:29,840 --> 00:14:32,840
Useless morons! Get lost!
221
00:14:32,920 --> 00:14:35,800
Who's the next one? Where's number nine?
222
00:14:35,880 --> 00:14:37,360
Madam, I'm number nine.
223
00:14:37,440 --> 00:14:39,160
So what if you're number nine?
224
00:14:39,240 --> 00:14:41,840
I don't like you, so it's not your turn.
Get lost!
225
00:14:41,920 --> 00:14:45,040
It will be his turn! Move! Come with me!
226
00:14:53,720 --> 00:14:56,160
Do your work! Don't be lazy!
227
00:14:56,240 --> 00:14:59,520
What are you looking at? Do your work!
228
00:14:59,600 --> 00:15:00,760
The manager's room is over there,
go in yourself.
229
00:15:00,840 --> 00:15:01,840
Okay, thanks.
230
00:15:09,040 --> 00:15:11,200
- Miss.
- What do you want?
231
00:15:14,480 --> 00:15:17,360
Please forgive me for being frank.
232
00:15:17,440 --> 00:15:21,360
Miss, you're very ugly.
233
00:15:23,160 --> 00:15:27,760
I know you feel very angry now,
but I understand that feeling.
234
00:15:27,840 --> 00:15:31,960
Because others are always
making fun of me too.
235
00:15:32,040 --> 00:15:38,600
Actually, it's not a shameful thing
if a person is ugly.
236
00:15:38,680 --> 00:15:42,520
Do you know what the most
precious thing in the world is?
237
00:15:42,600 --> 00:15:49,440
It's something which
money can't buy. This thing is...
238
00:15:49,520 --> 00:15:52,160
this!
239
00:15:52,240 --> 00:15:53,680
Don't be mistaken.
240
00:15:53,760 --> 00:15:56,800
I'm talking about your kind heart.
241
00:15:56,880 --> 00:15:59,040
You're really smart, you're able
to see through my heart.
242
00:15:59,120 --> 00:16:01,720
- Look over there!
- What is it?
243
00:16:02,560 --> 00:16:04,880
You... I like it!
244
00:16:04,960 --> 00:16:09,680
Miss, I'm really sorry. I'm so
shameless and despicable to do that.
245
00:16:09,760 --> 00:16:11,320
- But I really couldn't control myself.
- I know.
246
00:16:11,400 --> 00:16:13,960
Please forgive me.
Please call the police to arrest me.
247
00:16:14,040 --> 00:16:15,320
- Please arrest me...
- Don't say that...
248
00:16:15,400 --> 00:16:16,720
I couldn't control myself.
249
00:16:16,800 --> 00:16:21,960
- Miss, call the police to arrest me...
- I know I'm pretty, I won't blame you.
250
00:16:26,960 --> 00:16:30,360
I've settled it, come on in...
251
00:16:32,920 --> 00:16:34,360
What are you doing? Queue up...
252
00:16:34,440 --> 00:16:37,120
Miss, is it my turn yet?
I've waited for a very long time.
253
00:16:37,200 --> 00:16:39,800
You can leave if you can't wait.
254
00:16:45,680 --> 00:16:47,720
Come in!
255
00:16:50,600 --> 00:16:52,440
Manager, good morning!
256
00:16:52,520 --> 00:16:55,600
- Watch out!
- Move aside!
257
00:17:11,720 --> 00:17:13,280
Your kung-fu is good.
258
00:17:13,360 --> 00:17:15,720
- You flatter me...
- Don't stand on ceremony...
259
00:17:15,800 --> 00:17:17,280
But you can leave now.
260
00:17:17,360 --> 00:17:19,360
If we think you're suitable,
we'll send you a letter.
261
00:17:19,440 --> 00:17:21,240
- But don't hold your breath.
- So you're just playing a trick on us?
262
00:17:21,320 --> 00:17:24,240
What? We're hiring sales
representatives, not martial artists.
263
00:17:24,320 --> 00:17:26,000
- You're not qualified!
- Hold on!
264
00:17:26,080 --> 00:17:27,880
Come here...
265
00:17:28,800 --> 00:17:31,560
If you want someone
with a fit body, he has it.
266
00:17:31,640 --> 00:17:34,640
If you want someone who is
decent looking, he is.
267
00:17:34,720 --> 00:17:36,400
- So what do you think?
- What do you have then?
268
00:17:36,480 --> 00:17:38,760
Me? I've something which they both lack...
269
00:17:38,840 --> 00:17:41,160
a very clever brain!
270
00:17:41,240 --> 00:17:45,120
- Come in!
- Simon, do you want tea or coffee?
271
00:17:45,200 --> 00:17:46,760
I want coffee with tea.
272
00:17:46,840 --> 00:17:49,600
Coffee with tea? I didn't prepare that.
Let me go and make it for you.
273
00:17:49,680 --> 00:17:51,320
I'll be back soon.
274
00:17:51,400 --> 00:17:52,920
This man is really unscrupulous.
275
00:17:53,000 --> 00:17:56,640
He's able to please this ugly shrew.
He's more than suitable for this job.
276
00:17:56,720 --> 00:17:58,480
Have you known her for very long?
277
00:17:58,560 --> 00:18:00,400
Just three minutes.
278
00:18:00,480 --> 00:18:02,440
You're quite good with women.
279
00:18:02,520 --> 00:18:04,160
I'm Simon King.
280
00:18:04,240 --> 00:18:07,480
It's wrong when others say that
all women can be killed.
281
00:18:07,560 --> 00:18:09,800
I think that all women
can be hooked up with instead.
282
00:18:09,880 --> 00:18:11,320
If we kill one, we'll have
one less woman to sleep with.
283
00:18:11,400 --> 00:18:14,680
My nickname is Simon King, moron!
284
00:18:15,240 --> 00:18:19,680
Well, too bad we're hiring sales
representatives, not pimps.
285
00:18:19,760 --> 00:18:25,600
But I can give you one minute
to beg me to hire you.
286
00:18:25,680 --> 00:18:27,120
Let's go.
287
00:18:27,200 --> 00:18:29,040
Since he's giving us one minute,
there's no harm for us to beg him.
288
00:18:29,120 --> 00:18:31,120
What are you talking about?
He's just trying to humiliate us.
289
00:18:31,200 --> 00:18:35,040
If he really wants to hire us, he won't
give us one more minute. Let's go...
290
00:18:35,120 --> 00:18:36,800
Wait a second!
291
00:18:37,400 --> 00:18:38,600
So you want to hire us?
292
00:18:38,680 --> 00:18:40,720
I'm not hiring you to be
sales representatives...
293
00:18:40,800 --> 00:18:42,680
I'm hiring you to do another job for me.
294
00:18:43,080 --> 00:18:44,080
What is it?
295
00:18:44,160 --> 00:18:47,440
I want you to woo a rich woman,
and make it a big scandal. Deal?
296
00:18:47,520 --> 00:18:52,760
Easy job, no problem. No problem...
297
00:18:56,040 --> 00:18:59,440
- Miss, we're here.
- Keep the change.
298
00:18:59,520 --> 00:19:01,360
Wow, US$100?
299
00:19:26,880 --> 00:19:28,720
Hurry up and call her!
300
00:19:28,800 --> 00:19:31,640
I'm sorry, please come again next time.
301
00:19:31,720 --> 00:19:33,520
Excuse me, is Yip Luk-so here?
302
00:19:33,600 --> 00:19:36,280
- You're Soso's sister?
- Yes.
303
00:19:36,360 --> 00:19:38,760
Hurry up and get changed!
That girl is really bad.
304
00:19:38,840 --> 00:19:41,440
Get changed? There's
nothing wrong with my clothes.
305
00:19:41,520 --> 00:19:43,960
Aren't you here to help Soso
to perform a striptease?
306
00:19:44,040 --> 00:19:46,320
Perform a striptease?
307
00:19:47,040 --> 00:19:49,640
She used to perform striptease,
but she's a bunny girl now.
308
00:19:49,720 --> 00:19:50,760
Bunny girl?
309
00:19:50,840 --> 00:19:52,840
Condoms for sale!
310
00:19:52,920 --> 00:19:55,840
Sir, would you like to buy a condom?
It's very nice and colourful.
311
00:19:55,920 --> 00:19:57,520
- Come on, please buy some.
- We don't use condoms.
312
00:19:57,600 --> 00:19:58,960
What? You don't use condoms?
313
00:19:59,680 --> 00:20:03,200
Sir, please buy some condoms.
They are very safe.
314
00:20:03,280 --> 00:20:05,920
No, I bought one with holes last time.
315
00:20:06,000 --> 00:20:07,520
Really?
316
00:20:07,600 --> 00:20:08,800
Sir, please help to buy some condoms.
317
00:20:08,880 --> 00:20:10,680
They are ultra-thin and they are studded.
318
00:20:10,760 --> 00:20:13,280
Soso, so you're selling condoms now?
319
00:20:13,360 --> 00:20:15,440
I can buy all of them
but you have to help me to use them.
320
00:20:15,520 --> 00:20:17,960
Don't disturb me
if you're not going to buy it!
321
00:20:18,040 --> 00:20:19,760
What are you doing?
322
00:20:19,840 --> 00:20:22,680
Come on, let me teach you how to use it.
323
00:20:24,080 --> 00:20:25,960
You skank! How dare you!
324
00:20:26,040 --> 00:20:28,760
You shrew! How dare you hit
my boss? You must be tired of living!
325
00:20:28,840 --> 00:20:30,800
- Apologise to our boss now!
- Or you will get it!
326
00:20:30,880 --> 00:20:33,200
What? Are you trying to bully me?
327
00:20:33,880 --> 00:20:36,240
Brother Mark, why are you so mad?
328
00:20:36,320 --> 00:20:37,760
She's showing disrespect to our boss!
329
00:20:37,840 --> 00:20:39,520
She hit our boss,
how are you going to settle this?
330
00:20:39,600 --> 00:20:42,520
How could you offend Brother Mark?
Hurry up and apologise to him!
331
00:20:42,600 --> 00:20:45,840
Why should I apologise to him?
He tried to take advantage of me first!
332
00:20:45,920 --> 00:20:47,360
I'm not going to apologise!
333
00:20:47,440 --> 00:20:49,880
I'm warning you, if you still
don't apologise to Brother Mark...
334
00:20:49,960 --> 00:20:51,640
- I'll fire you.
- What?
335
00:20:51,720 --> 00:20:55,560
You're bullying me too! Fine, I don't
want to work here anymore anyway!
336
00:20:55,640 --> 00:20:57,440
Soup Dumpling!
337
00:20:57,520 --> 00:20:59,160
Xiaolongbao!
338
00:21:00,560 --> 00:21:02,600
This lady is even prettier!
What's your name?
339
00:21:02,680 --> 00:21:06,520
Are you deaf? My nickname is Xiaolongbao.
340
00:21:06,600 --> 00:21:07,600
Let's go.
341
00:21:08,720 --> 00:21:12,120
If I allow the two of you to just walk
out like this, I'll not be called Mark!
342
00:21:12,960 --> 00:21:16,280
I'm from Interpol!
I'm not going to arrest you today.
343
00:21:16,360 --> 00:21:18,400
But you'd better not let me see you again.
344
00:21:18,480 --> 00:21:21,120
Let's go! Get out of our way!
345
00:21:21,200 --> 00:21:22,840
- Soso!
- Boss, where is she from?
346
00:21:22,920 --> 00:21:24,920
- Is she from SDU?
- Darn you!
347
00:21:25,000 --> 00:21:27,960
If I knew English,
I wouldn't be in the triad. Moron!
348
00:21:28,040 --> 00:21:29,840
Hurry up and finish your soft drinks!
349
00:21:30,920 --> 00:21:33,320
You pretended to be from Interpol
to intimidate people again?
350
00:21:33,920 --> 00:21:35,880
Hey, what badge did you show him just now?
351
00:21:35,960 --> 00:21:37,320
This is a membership badge...
352
00:21:37,400 --> 00:21:39,120
from the Astronomy
and Human Psychology Club.
353
00:21:39,200 --> 00:21:40,240
Soso!
354
00:21:40,320 --> 00:21:42,400
That scum is coming after us. Let's run.
355
00:21:42,480 --> 00:21:44,920
Soso, return the bunny costume to me!
356
00:21:46,080 --> 00:21:48,080
Our primary school hasn't changed at all.
357
00:21:48,160 --> 00:21:50,440
Do you remember the night
before you went to America?
358
00:21:50,520 --> 00:21:54,680
We came here to chat until morning.
Ten years passed by so quickly.
359
00:21:54,760 --> 00:21:57,320
Yes, ten years have passed
and nothing has changed.
360
00:21:57,400 --> 00:22:00,400
Are you going to die
if you don't lie for just one day?
361
00:22:00,600 --> 00:22:01,960
You're always talking nonsense.
362
00:22:02,040 --> 00:22:04,800
You wrote in your letter that
you're never going to come back...
363
00:22:04,880 --> 00:22:06,640
and suddenly you're back now.
364
00:22:06,720 --> 00:22:09,000
- You must be out of your mind!
- You're the expert liar.
365
00:22:09,080 --> 00:22:10,280
You said you're working
as a public relations manager...
366
00:22:10,360 --> 00:22:12,280
with a salary of more than
a hundred thousand dollars.
367
00:22:12,360 --> 00:22:14,920
But you're actually a stripper
who dances naked in front of men.
368
00:22:15,000 --> 00:22:17,720
Wait, let me be clear, I've never
danced naked in front of men before.
369
00:22:17,800 --> 00:22:19,920
- You're so smart?
- Of course.
370
00:22:20,000 --> 00:22:21,600
Doesn't your boyfriend mind you doing this?
371
00:22:21,680 --> 00:22:25,880
My boyfriend? His name is... money.
372
00:22:25,960 --> 00:22:28,800
I'll marry anyone who is rich
and is interested in me.
373
00:22:29,800 --> 00:22:32,920
- Hey, your family is very rich, right?
- Yes, so?
374
00:22:33,000 --> 00:22:34,760
- And you came back from America.
- Yes, so?
375
00:22:34,840 --> 00:22:37,720
- So you must be very liberal.
- Yes, so?
376
00:22:37,800 --> 00:22:39,680
Why don't you marry me?
377
00:22:39,760 --> 00:22:42,200
Fine, but I have to check your body first.
378
00:22:43,680 --> 00:22:48,280
- Hey, don't run away from me!
- Hey, stop grabbing my breasts!
379
00:22:48,360 --> 00:22:52,120
- I can feel that they're very big!
- Are you jealous?
380
00:22:52,200 --> 00:22:54,720
Stop molesting me! Stop raping me!
381
00:22:55,520 --> 00:22:57,680
Who is raping who?
382
00:22:57,760 --> 00:23:00,600
Stop creating so much din here.
Go back now.
383
00:23:00,680 --> 00:23:02,120
Thank you, sir!
384
00:23:02,200 --> 00:23:03,960
Let's go!
385
00:23:05,200 --> 00:23:08,200
- I'm sorry. Sir, bye!
- Sir, bye!
386
00:23:18,640 --> 00:23:22,400
Wake up...
387
00:23:24,440 --> 00:23:27,280
You darn girl, now you've seen
me naked. I'm at the losing end.
388
00:23:27,360 --> 00:23:29,840
Help me to make a call to my mom's
company and tell Manager Wong...
389
00:23:29,920 --> 00:23:31,400
that he doesn't need to meet me
at the airport anymore.
390
00:23:31,480 --> 00:23:33,960
The telephone book is over there.
391
00:23:34,040 --> 00:23:35,480
You're so bossy.
392
00:23:35,560 --> 00:23:38,120
If not, how are you going
to be my secretary?
393
00:23:38,200 --> 00:23:39,840
All right.
394
00:23:49,920 --> 00:23:53,040
Hello? Mr Wong's office.
395
00:23:53,120 --> 00:23:54,280
Is Manager Wong there?
396
00:23:54,360 --> 00:23:56,840
Who are you?
I've never heard your voice before.
397
00:23:56,920 --> 00:23:59,120
You skank! Who the hell are you? Speak up!
398
00:23:59,200 --> 00:24:00,240
I'm the mistress.
399
00:24:00,320 --> 00:24:02,320
Tell him I'm already in Hong Kong
and he doesn't need to pick me up.
400
00:24:02,400 --> 00:24:03,640
Tell him to meet me
at Eaton's House this afternoon.
401
00:24:03,720 --> 00:24:05,680
Bye.
402
00:24:05,760 --> 00:24:10,800
Gong Li, why are you so mad?
Who was that on the phone?
403
00:24:10,880 --> 00:24:13,120
She said she's the mistress.
404
00:24:15,280 --> 00:24:19,160
The mistress? Get out of my way!
405
00:24:22,560 --> 00:24:24,560
Excuse me, is Miss Marilyn Ma here?
406
00:24:24,640 --> 00:24:26,400
She's at the sofa.
407
00:24:26,480 --> 00:24:30,120
Yes, it must be you...
I can recognise you immediately!
408
00:24:30,200 --> 00:24:32,200
You look exactly like your mother.
409
00:24:32,280 --> 00:24:34,960
I've watched you grow up.
410
00:24:35,040 --> 00:24:37,080
- Who are you?
- I'm Wong Fei-hung.
411
00:24:37,160 --> 00:24:40,520
Your mother sent me to Hong Kong
to handle her business.
412
00:24:40,600 --> 00:24:43,040
Miss Ma, who is she?
413
00:24:43,120 --> 00:24:47,440
- Miss Ma? Well, she is...
- Yes, I'm Marilyn Ma's secretary.
414
00:24:47,520 --> 00:24:51,040
Miss Ma, why didn't you tell us
to pick you up at the airport?
415
00:24:51,120 --> 00:24:52,760
Madam Ma would blame us
if she knew about this.
416
00:24:52,840 --> 00:24:55,920
Miss Ma is not very happy.
She doesn't like to be disturbed.
417
00:24:56,000 --> 00:24:58,160
So if you've nothing important,
you can leave now.
418
00:24:58,240 --> 00:25:01,080
How dare you say that
my things are not important!
419
00:25:01,160 --> 00:25:04,760
- You darn skank!
- You darn scum!
420
00:25:04,840 --> 00:25:07,600
Miss Ma, do you mind
if I go and make a call?
421
00:25:09,360 --> 00:25:13,560
Hello...
422
00:25:14,720 --> 00:25:16,600
Why couldn't your employee
in your company recognise you?
423
00:25:16,680 --> 00:25:18,200
I don't care about my mom's business.
424
00:25:18,280 --> 00:25:20,040
And I hate to deal with people like him.
425
00:25:20,120 --> 00:25:22,240
So if I have to go to a function,
you'll go in my place instead.
426
00:25:22,320 --> 00:25:24,880
It's not so easy to be my secretary.
427
00:25:24,960 --> 00:25:27,240
Isn't this worse than me being a stripper?
428
00:25:27,320 --> 00:25:30,360
Hello? Over there! The lady in black!
Can you see her?
429
00:25:30,440 --> 00:25:33,280
Hello?
430
00:25:33,960 --> 00:25:35,600
Yes, I understand...
431
00:25:35,680 --> 00:25:37,720
Hey, it's the lady in black.
Take a look at her!
432
00:25:37,800 --> 00:25:41,360
- Take a look...
- Hurry up, over there...
433
00:25:54,480 --> 00:25:58,560
What's wrong? Is she really
so ugly? Let me take a look.
434
00:26:02,120 --> 00:26:05,720
Hey, why are you trembling? She's
really hideous? Let me take a look.
435
00:26:07,960 --> 00:26:12,480
Oh my goodness!
They're so big, so pretty and so round!
436
00:26:12,560 --> 00:26:17,560
Fantastic! No flaws! Perfect!
Big, round and nice!
437
00:26:17,640 --> 00:26:20,000
I can't stand it anymore!
438
00:26:21,280 --> 00:26:23,040
I'm out of breath.
439
00:26:34,160 --> 00:26:37,520
Siu-sin!
440
00:26:37,600 --> 00:26:40,280
Ning Choi-san!
441
00:26:40,880 --> 00:26:46,120
Siu-sin, don't fly so fast, wait for me!
442
00:26:46,200 --> 00:26:48,840
I can't catch up with you!
443
00:26:48,920 --> 00:26:51,440
Siu-sin!
444
00:26:51,520 --> 00:26:54,560
I'll wait for you in front, Ning Choi-san!
445
00:26:56,680 --> 00:27:00,160
Darn it, I'm out of breath
from all the running.
446
00:27:05,520 --> 00:27:07,640
Siu-sin!
447
00:27:07,720 --> 00:27:10,680
- Hello, Susan!
- Leslie.
448
00:27:10,760 --> 00:27:14,880
You naughty girl, we always
meet up at night to have fun.
449
00:27:14,960 --> 00:27:17,320
Why are we meeting during the day now?
450
00:27:17,400 --> 00:27:19,440
It's so hot and sunny,
it's not good if you get sunburn.
451
00:27:19,520 --> 00:27:22,120
But don't worry, I'll protect you.
452
00:27:22,200 --> 00:27:24,000
Granny is back.
453
00:27:24,080 --> 00:27:27,000
- Granny?
- Oh no, she's coming back now.
454
00:27:27,080 --> 00:27:29,880
She will kill you. She has
a very keen sense of smell.
455
00:27:29,960 --> 00:27:32,200
- What should I do then?
- Hurry up and hide in the water.
456
00:27:32,280 --> 00:27:33,640
Hide in the water?
457
00:27:34,560 --> 00:27:36,480
There's so much smoke.
458
00:27:42,600 --> 00:27:46,080
It's so troublesome having a long tongue,
I must keep rolling it up.
459
00:27:47,600 --> 00:27:49,480
Granny.
460
00:27:49,560 --> 00:27:51,560
Why can I smell a human?
461
00:27:52,840 --> 00:27:55,480
It's just water.
462
00:27:55,560 --> 00:27:57,120
Why?
463
00:27:58,000 --> 00:28:00,200
Where is the human?
464
00:28:01,320 --> 00:28:03,200
Where is the human?
465
00:28:06,000 --> 00:28:08,480
- The water...
- What's wrong with it?
466
00:28:08,560 --> 00:28:10,120
The water is very smelly!
467
00:28:10,200 --> 00:28:14,120
Of course, I've been bathing in this
tub of water for five thousand years.
468
00:28:16,240 --> 00:28:19,440
Leslie...
469
00:28:22,800 --> 00:28:28,520
Susan...
470
00:28:30,480 --> 00:28:32,120
Darn you!
471
00:28:32,200 --> 00:28:34,280
Were you dreaming just now?
472
00:28:34,360 --> 00:28:36,680
- Yes, I was dreaming.
- Did you dream of Siu-sin?
473
00:28:36,760 --> 00:28:38,720
Yes, how do you know that?
474
00:28:38,800 --> 00:28:40,560
Really?
475
00:28:40,640 --> 00:28:42,640
I dreamt that I was bathing together
with Siu-sin just now!
476
00:28:42,720 --> 00:28:44,040
Are you out of your mind?
477
00:28:44,120 --> 00:28:46,160
How could Granny and Siu-sin bath together?
478
00:28:46,240 --> 00:28:48,400
- What's so fun about that?
- What Granny?
479
00:28:48,480 --> 00:28:50,680
- I'm Ning Choi-san!
- Don't be silly!
480
00:28:50,760 --> 00:28:54,360
I'm Ning Choi-san!
And that girl belongs to me!
481
00:28:54,440 --> 00:28:56,200
I'm the real Ning Choi-san!
482
00:28:56,280 --> 00:28:59,440
- Tao...
- Darn you!
483
00:28:59,520 --> 00:29:00,800
Did you dream that you're Yin Chik-ha?
484
00:29:00,880 --> 00:29:03,320
- Yes!
- Then I shall hit you more!
485
00:29:04,320 --> 00:29:07,880
I'm going to execute my plan
tomorrow to woo that rich lady!
486
00:29:07,960 --> 00:29:10,560
How are you going to do that?
She's rich, and you're not.
487
00:29:10,640 --> 00:29:12,240
I can pretend to be a rich man.
488
00:29:12,320 --> 00:29:13,840
Even if you're rich,
why would she want you?
489
00:29:13,920 --> 00:29:15,480
Do you think you're very handsome?
490
00:29:15,560 --> 00:29:19,120
You're so stupid! I'm pretending
to be a rich man because she's rich!
491
00:29:19,200 --> 00:29:22,720
I'll let her know that I'm not
wooing her because of her money.
492
00:29:22,800 --> 00:29:25,760
So I have to pretend to be
a knowledgeable rich man.
493
00:29:25,840 --> 00:29:28,680
I'm going to execute my Plan E.
You don't know what that is, right?
494
00:29:28,760 --> 00:29:31,000
It means Plan Edinburgh!
495
00:29:31,080 --> 00:29:33,520
I'm going to bring out
her scout's spirit...
496
00:29:33,600 --> 00:29:35,640
I want her to do a kind deed every day!
497
00:29:37,440 --> 00:29:39,120
I'm coming!
498
00:29:47,720 --> 00:29:49,640
She's hot.
499
00:29:51,880 --> 00:29:55,640
Hey, you're wearing so little,
aren't you afraid of exposing yourself?
500
00:29:55,720 --> 00:29:57,000
A lot of rich men come here...
501
00:29:57,080 --> 00:29:59,520
so of course I must dress like this
to attract their attention.
502
00:30:03,080 --> 00:30:06,280
Hey, we saw our boss coming in here,
but where is he now?
503
00:30:06,360 --> 00:30:08,960
This is bad, our boss
has suicidal tendencies.
504
00:30:09,040 --> 00:30:10,440
He might commit suicide anytime.
505
00:30:10,520 --> 00:30:13,120
All right, you'll go that way to search
for him while I'll go this way.
506
00:30:13,200 --> 00:30:14,400
Hurry up and go.
507
00:30:20,120 --> 00:30:22,040
Give it to me...
508
00:30:22,120 --> 00:30:24,280
Boss!
509
00:30:25,280 --> 00:30:28,480
Take it.
Take this five-carat diamond ring too.
510
00:30:28,560 --> 00:30:32,360
- They're so pretty!
- Take this gold chain too.
511
00:30:32,440 --> 00:30:35,360
Money isn't important to me.
I don't want them, take them all.
512
00:30:35,440 --> 00:30:39,160
Look at how greedy they are.
None of them cares about me at all.
513
00:30:39,240 --> 00:30:42,720
There's nothing worth living for
anymore, I should just die.
514
00:30:42,800 --> 00:30:45,320
All right, I'm going to jump now!
515
00:30:51,680 --> 00:30:55,880
- It's all right now, don't be scared...
- It feels good...
516
00:30:55,960 --> 00:30:59,400
Why did you save me?
517
00:30:59,480 --> 00:31:01,800
I'm destined to be fooled by women...
518
00:31:01,880 --> 00:31:04,280
to be manipulated
and to be cheated by them.
519
00:31:04,360 --> 00:31:06,800
Women...
520
00:31:06,880 --> 00:31:10,120
Heaven, why are you doing this to me?
521
00:31:12,080 --> 00:31:13,400
You mean you hate women?
522
00:31:13,480 --> 00:31:16,200
Don't come close.
523
00:31:16,280 --> 00:31:18,720
Women get close to me
524
00:31:18,800 --> 00:31:20,480
because they're after my money.
525
00:31:20,560 --> 00:31:22,840
Are you trying to kill me
to get all my money?
526
00:31:22,920 --> 00:31:24,680
Not a chance!
527
00:31:24,760 --> 00:31:26,760
I'll kill myself first.
528
00:31:30,280 --> 00:31:32,200
Why didn't you rescue me?
529
00:31:32,280 --> 00:31:34,400
Why should I
when you're determined to die?
530
00:31:35,040 --> 00:31:37,960
Even you're doing this to me.
531
00:31:38,480 --> 00:31:40,200
Gosh, I'm better off dead.
532
00:31:40,320 --> 00:31:44,880
Heaven! Women are all the same!
533
00:31:44,960 --> 00:31:47,520
That's not true.
534
00:31:47,640 --> 00:31:49,840
You just haven't met a good woman yet.
535
00:31:49,920 --> 00:31:51,400
Here. I'm returning this to you.
536
00:31:51,480 --> 00:31:52,480
You're a good woman?
537
00:31:57,720 --> 00:31:59,720
I'm sorry.
538
00:32:00,960 --> 00:32:02,840
He's really pitiful.
539
00:32:02,920 --> 00:32:04,560
- Your boss?
- Yes.
540
00:32:04,640 --> 00:32:05,840
He got married three times.
541
00:32:05,920 --> 00:32:07,320
He lost half of his fortune
after the first divorce.
542
00:32:07,400 --> 00:32:08,880
He lost the other half
after the second divorce.
543
00:32:08,960 --> 00:32:10,840
The third divorce was worse.
His ex-wife married his dad instead.
544
00:32:10,920 --> 00:32:12,120
So she's his mom now.
545
00:32:12,200 --> 00:32:15,000
So my boss doesn't trust
women anymore. It's so sad.
546
00:32:15,080 --> 00:32:16,320
You seem to care a lot about him.
547
00:32:16,400 --> 00:32:18,480
- Well, I'm paid to do that.
- What?
548
00:32:18,560 --> 00:32:20,200
Nothing, I'm just mumbling.
549
00:32:20,280 --> 00:32:23,920
Miss Ma, what I said just now
was a bit too extreme.
550
00:32:24,000 --> 00:32:26,920
Mr Shu, I hope that
you can find your true love.
551
00:32:27,000 --> 00:32:28,880
- Bye.
- Bye.
552
00:32:31,360 --> 00:32:34,880
She really has the true spirit of a scout!
553
00:32:34,960 --> 00:32:38,600
I like her...
554
00:32:38,680 --> 00:32:40,440
Here, take it back...
555
00:32:40,520 --> 00:32:42,680
- Thank you, bye.
- Bye.
556
00:32:42,760 --> 00:32:44,200
Thank you so much.
557
00:32:48,560 --> 00:32:51,840
Miss Ma, do you remember me?
558
00:32:51,920 --> 00:32:52,920
Of course.
559
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Are you going jogging too?
560
00:32:54,080 --> 00:32:55,240
- Yes.
- Let's go together.
561
00:32:56,800 --> 00:32:58,560
I didn't know you are a jogger too, Mr Shu.
562
00:32:58,640 --> 00:33:01,960
Miss Ma, we can be more casual.
Just call me Simon King.
563
00:33:02,760 --> 00:33:05,880
- Of course, then call me Pan Jinlian.
- You have a good sense of humour.
564
00:33:05,960 --> 00:33:08,320
You wouldn't mind me
staying by your side, right?
565
00:33:08,400 --> 00:33:12,200
If my company could keep you from suicide,
I'm glad to do so.
566
00:33:12,280 --> 00:33:14,800
- You're such a loving person.
- Let's start.
567
00:33:17,680 --> 00:33:20,480
She's so fast! But for the sake
of money, I have to chase after her!
568
00:33:23,600 --> 00:33:27,480
I suddenly feel that
the world is full of hope!
569
00:33:27,560 --> 00:33:31,840
Hope...
570
00:33:32,000 --> 00:33:34,520
Simon, how are you?
571
00:33:34,600 --> 00:33:37,120
Are you all right?
572
00:33:37,200 --> 00:33:38,960
You look terrible, are you all right?
573
00:33:39,040 --> 00:33:41,720
- I'm fine.
- Let's continue to run then.
574
00:33:44,880 --> 00:33:47,840
Her body composition is really
different from normal people.
575
00:33:47,920 --> 00:33:50,960
I've no choice, for the sake
of money, I have to chase after her.
576
00:33:53,880 --> 00:33:55,800
Uncle, have some noodles.
577
00:33:58,480 --> 00:34:00,360
Let me open the door.
578
00:34:05,080 --> 00:34:06,760
What happened to you?
579
00:34:06,840 --> 00:34:10,320
I ran from morning until now.
She almost had me killed.
580
00:34:10,400 --> 00:34:11,960
Why are you risking your life
to help Manager Wong?
581
00:34:12,080 --> 00:34:13,640
We just need to take a photo,
there's no need for all the trouble.
582
00:34:13,720 --> 00:34:15,720
We can just get some men
to kidnap her and rape her.
583
00:34:15,800 --> 00:34:17,720
Who taught you this
evil and despicable idea?
584
00:34:17,800 --> 00:34:19,200
Him.
585
00:34:19,280 --> 00:34:21,840
Go and get the first aid box out.
You're getting from bad to worse.
586
00:34:22,800 --> 00:34:24,880
We're only paid a little money.
587
00:34:26,160 --> 00:34:27,240
What is it?
588
00:34:27,320 --> 00:34:32,360
Do you think I'd risk my life to help
Manager Wong for a little money?
589
00:34:45,000 --> 00:34:46,040
What are you laughing about?
590
00:34:46,280 --> 00:34:47,760
How would I know?
I just laughed together with you.
591
00:34:47,840 --> 00:34:50,040
You only learn the bad things.
592
00:34:50,120 --> 00:34:52,000
She's deeply impressed with me now.
593
00:34:52,080 --> 00:34:55,200
I'm going to improve my relationship
with her by executing my Plan D!
594
00:34:55,280 --> 00:34:56,360
What is Plan D?
595
00:34:56,440 --> 00:34:58,200
D for dinner.
596
00:35:03,560 --> 00:35:06,560
- Thank you.
- Miss Ma.
597
00:35:06,640 --> 00:35:09,960
- Please get into the car.
- Sure, where is Mr Shu?
598
00:35:10,040 --> 00:35:11,440
The Governor of Hong Kong
called him for a meeting.
599
00:35:11,520 --> 00:35:14,120
After picking you up,
I'll go and pick him up.
600
00:35:14,200 --> 00:35:16,440
Mr Shu is really busy, it must be
tough for you to work for him.
601
00:35:16,520 --> 00:35:18,280
Miss Ma, thank you for your concern.
602
00:35:18,360 --> 00:35:20,160
Is Mr Tong Shui having dinner with us too?
603
00:35:20,240 --> 00:35:23,520
Of course, he's already at
Restaurant Mambo to set things up.
604
00:35:25,920 --> 00:35:27,080
What's the matter?
605
00:35:27,160 --> 00:35:28,400
Restaurant Mambo
is my uncle's restaurant...
606
00:35:28,480 --> 00:35:30,320
they will find out that
I'm the real Marilyn.
607
00:35:30,400 --> 00:35:33,400
- What should we do?
- Very simple, you don't have to go.
608
00:35:33,480 --> 00:35:35,720
No way! I have to go!
609
00:35:35,800 --> 00:35:37,960
So what do you want me to do?
610
00:35:38,040 --> 00:35:41,400
I've an idea! You try to delay them,
and I'll make my way there first.
611
00:35:41,480 --> 00:35:44,000
I'll tell my uncle not to acknowledge
me tonight, isn't this a good idea?
612
00:35:44,080 --> 00:35:45,600
All right, let's go.
613
00:35:45,680 --> 00:35:47,760
- Let's go.
- Okay.
614
00:35:48,880 --> 00:35:50,320
- Please get in.
- By the way...
615
00:35:50,400 --> 00:35:52,520
since we still have a lot of time,
I want to go and buy some things.
616
00:35:52,600 --> 00:35:53,800
Are you free to drive me there?
617
00:35:53,880 --> 00:35:56,800
- No problem, we can let Mr Shu wait.
- Great...
618
00:35:56,880 --> 00:35:59,400
I'm sorry, I left something upstairs.
619
00:35:59,480 --> 00:36:01,200
It's okay, I can wait for you.
620
00:36:01,280 --> 00:36:03,800
No, don't wait for her. You know
how troublesome women are.
621
00:36:03,880 --> 00:36:06,200
We'll probably need to wait an hour
for her. She can go by herself.
622
00:36:06,280 --> 00:36:07,480
- Let's go first then.
- Sure.
623
00:36:07,560 --> 00:36:09,760
- Bye.
- Bye.
624
00:36:16,400 --> 00:36:18,200
Taxi!
625
00:36:18,280 --> 00:36:21,960
I need your help with two ladies.
One of them has very big breasts...
626
00:36:23,760 --> 00:36:25,360
Excuse me, is your boss, Mr Ma here?
627
00:36:25,440 --> 00:36:27,640
My boss won't be coming here tonight.
628
00:36:27,720 --> 00:36:29,320
Thank you.
629
00:36:29,400 --> 00:36:34,560
- Thank you, I'll reward you for this.
- Don't worry.
630
00:36:38,120 --> 00:36:41,240
- You're here so early.
- Yes, you're here early too.
631
00:36:41,320 --> 00:36:43,960
We're really early...
632
00:36:44,040 --> 00:36:45,280
Mr Shu, welcome.
633
00:36:45,360 --> 00:36:47,360
Mr Shu, do you have
any investing tips for us?
634
00:36:47,440 --> 00:36:50,240
- Buy BCCI's stocks.
- BCCI? Didn't it just go bankrupt?
635
00:36:50,320 --> 00:36:52,560
I know. Don't you know that
I'm buying it out tomorrow?
636
00:36:52,640 --> 00:36:55,520
Thank you for your tip!
637
00:36:55,600 --> 00:36:57,560
Thank you...
638
00:37:05,120 --> 00:37:08,640
Please keep the knives and forks.
639
00:37:08,720 --> 00:37:10,360
- Okay.
- Thank you.
640
00:37:10,440 --> 00:37:11,520
Why?
641
00:37:11,600 --> 00:37:13,360
My boss has suicidal tendencies.
He can't be provoked.
642
00:37:13,440 --> 00:37:14,960
We have to keep the knives
and forks just in case.
643
00:37:15,040 --> 00:37:16,640
Boss, here's your straw.
644
00:37:17,320 --> 00:37:22,120
Come on, we can start
to drink the soup now.
645
00:37:41,080 --> 00:37:43,480
Miss Ma, may I borrow your knife?
646
00:37:43,560 --> 00:37:44,600
Boss, what are you doing?
647
00:37:44,680 --> 00:37:47,720
Don't stop me! I want to kill myself!
648
00:37:47,800 --> 00:37:50,880
Miss Ma, you're very pretty,
and you look like my ex-wife.
649
00:37:50,960 --> 00:37:55,880
I'm afraid I can't help
falling in love with you. Miss Ma...
650
00:37:55,960 --> 00:37:58,480
- He's so pitiful.
- Yes, he's very pitiful.
651
00:37:58,560 --> 00:38:02,200
Miss Ma, you brought back
too many of my painful memories.
652
00:38:02,280 --> 00:38:06,480
Boss, you have to let go of the past,
there's always hope for tomorrow.
653
00:38:06,560 --> 00:38:09,360
Miss Ma, am I right?
654
00:38:09,440 --> 00:38:12,160
Yes, Mr Tai, you really care
a lot about others.
655
00:38:12,240 --> 00:38:14,520
It's very rare to find
someone like you in this world.
656
00:38:14,600 --> 00:38:17,840
Miss Ma, we should show love
and concern for each other.
657
00:38:17,920 --> 00:38:20,240
- Am I right?
- Yes.
658
00:38:26,200 --> 00:38:28,480
It's wet? Hurry up and go to the toilet.
659
00:38:28,560 --> 00:38:30,720
- You're really careless.
- I'm sorry, Miss Ma.
660
00:38:30,800 --> 00:38:32,360
It's all right.
661
00:38:32,440 --> 00:38:34,760
He's very careless, he might hurt
himself when he zips his pants.
662
00:38:34,840 --> 00:38:37,960
Let me go and help him.
Sorry, please excuse me.
663
00:38:38,040 --> 00:38:39,920
Sorry.
664
00:38:59,920 --> 00:39:02,160
You darn moron!
665
00:39:02,240 --> 00:39:05,040
Didn't I make it clear that
Miss Ma is mine?
666
00:39:05,120 --> 00:39:06,440
Are you trying to steal your friend's wife?
667
00:39:06,520 --> 00:39:10,520
- But you're not married to her yet.
- You still dare to talk back?
668
00:39:10,600 --> 00:39:13,160
Let me tell you, if you
continue to talk to her later...
669
00:39:13,240 --> 00:39:16,200
I'm going to castrate you!
Do you understand?
670
00:39:16,280 --> 00:39:18,120
Yes.
671
00:39:18,200 --> 00:39:19,920
Stand right here! Where are you going?
672
00:39:20,000 --> 00:39:23,120
- I'm going out.
- Stand aside and wait for me!
673
00:39:23,200 --> 00:39:27,120
- I'm just teaching my son a lesson.
- Boss, wash your hands.
674
00:39:27,200 --> 00:39:30,080
- Boss, wipe your hands.
- Thank you...
675
00:39:36,840 --> 00:39:38,360
I look handsome now!
676
00:39:38,960 --> 00:39:41,280
He's a rich man but he's so stingy!
677
00:39:42,480 --> 00:39:46,400
- Sit down.
- Mr Tai, what happened to you?
678
00:39:46,480 --> 00:39:49,080
Well, he tried to comb his hair
to make himself more handsome...
679
00:39:49,160 --> 00:39:50,840
but he injured himself instead.
680
00:39:50,920 --> 00:39:52,200
Really?
681
00:39:52,280 --> 00:39:54,400
Well, it doesn't happen frequently.
Let's not bother about him, let's dig in...
682
00:39:59,200 --> 00:40:01,440
I'm sorry, I dropped my spoon.
683
00:40:02,720 --> 00:40:04,720
I dropped my spoon too.
684
00:40:05,760 --> 00:40:07,920
Shu Kwong, you brat! Pay up!
685
00:40:08,000 --> 00:40:09,720
Pay up? You're not a rich man?
686
00:40:09,800 --> 00:40:12,640
Yes, I used to be poor, but not anymore.
687
00:40:12,720 --> 00:40:14,320
Where do you think you're going? Pay up!
688
00:40:14,400 --> 00:40:16,680
I've a lot of money now!
689
00:40:16,760 --> 00:40:19,640
Really? You've a lot of money now?
Fine, let's go somewhere and talk.
690
00:40:19,720 --> 00:40:22,440
Miss Ma, excuse me. Let's go over there.
691
00:40:24,920 --> 00:40:28,080
Mr Tai, who is he? Why is he so fierce?
692
00:40:28,160 --> 00:40:29,520
He's a crippled man.
693
00:40:29,600 --> 00:40:30,600
Crippled man?
694
00:40:30,680 --> 00:40:34,080
Well, my boss is very rich, so he's
afraid that others would harm him.
695
00:40:34,160 --> 00:40:36,080
So he hired someone to pretend
to collect debts from him.
696
00:40:36,160 --> 00:40:38,720
So others would think that he's a poor man.
697
00:40:43,600 --> 00:40:45,280
Who is she?
698
00:40:45,360 --> 00:40:47,080
Sandy Lam.
699
00:40:48,080 --> 00:40:49,160
Pay up now!
700
00:40:49,240 --> 00:40:50,640
Brother Ho, I don't have money with me now.
701
00:40:50,720 --> 00:40:52,880
- Can you give me a few more days?
- Do you think I'm a moron?
702
00:40:52,960 --> 00:40:54,960
If you have no money, why are you here
in this high-class restaurant?
703
00:40:55,040 --> 00:40:58,160
Uncle, Shu Kwong's been in there
for a very long time.
704
00:40:58,240 --> 00:41:01,880
I think he's in serious trouble.
Why don't we leave first?
705
00:41:01,960 --> 00:41:04,600
Let's just wait and see,
I think he should be fine.
706
00:41:04,680 --> 00:41:06,520
Brother Ho, please give me
a few more days...
707
00:41:06,600 --> 00:41:08,560
Why do you always force me to beat you up?
708
00:41:08,640 --> 00:41:12,280
Brother Ho, please spare me!
Brother Ho, please hold on!
709
00:41:13,040 --> 00:41:15,160
Brother, my life is at stake here!
710
00:41:15,240 --> 00:41:17,360
Please lend me the money,
I'll return it to you next time!
711
00:41:17,440 --> 00:41:19,160
Brother Ho, here's the money...
712
00:41:19,240 --> 00:41:21,360
It's so little! It's not even
enough to cover the interest!
713
00:41:21,440 --> 00:41:24,000
Although it's not much,
it shows my sincerity.
714
00:41:24,080 --> 00:41:25,960
You saw how I snatched
the money for you just now.
715
00:41:26,040 --> 00:41:27,760
It's my birthday today,
can you give me a chance?
716
00:41:27,840 --> 00:41:29,000
- It's your birthday today?
- Yes...
717
00:41:29,080 --> 00:41:30,640
- What a coincidence.
- Yes...
718
00:41:30,720 --> 00:41:33,080
- It's my birthday today too.
- It's your birthday today too?
719
00:41:33,160 --> 00:41:34,800
Congratulations!
May you live to a ripe old age!
720
00:41:34,880 --> 00:41:36,920
May you be rich and lucky always!
Kindness begets kindness.
721
00:41:37,000 --> 00:41:39,280
All right then, I'll not beat you up
since it's our birthday today.
722
00:41:39,360 --> 00:41:41,360
But I'll beat you up
if you still don't pay up next time!
723
00:41:41,440 --> 00:41:42,680
I'll definitely pay up
next time, Brother Ho.
724
00:41:42,760 --> 00:41:45,160
You look radiant today, I'm sure
something good will befall you today.
725
00:41:45,240 --> 00:41:47,480
You're so smart, I'm going
to propose to Sandy later.
726
00:41:47,560 --> 00:41:51,120
- Really? I wish you success then!
- Thank you.
727
00:41:51,760 --> 00:41:53,680
Thank you for your kind words.
728
00:41:55,720 --> 00:41:57,520
Oh no...
729
00:41:58,840 --> 00:42:04,200
Honey! Honey, I've been looking
for you everywhere.
730
00:42:04,280 --> 00:42:05,920
- I've something to tell you.
- Wait, let's talk later.
731
00:42:06,000 --> 00:42:07,920
- Mr Shu, please excuse me.
- What's going on?
732
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
Let's go.
733
00:42:10,040 --> 00:42:11,600
Who is he?
734
00:42:11,680 --> 00:42:13,040
He's...
735
00:42:13,120 --> 00:42:16,240
Boss, a lady was looking for you just
now, she's sitting at table eight now.
736
00:42:19,440 --> 00:42:23,160
I must not panic, he can't see me.
I have to stay calm.
737
00:42:23,240 --> 00:42:26,040
No, I can't lie to myself,
he must have seen me.
738
00:42:26,120 --> 00:42:27,520
What should I do?
739
00:42:27,600 --> 00:42:30,520
Mr Ma, the service at your
restaurant is really good.
740
00:42:30,600 --> 00:42:31,880
Thank you.
741
00:42:32,480 --> 00:42:35,160
Where is my niece, Marilyn?
742
00:42:35,240 --> 00:42:37,800
She went to that corner
with her friend just now.
743
00:42:37,880 --> 00:42:40,160
- Soso!
- What are you doing?
744
00:42:40,240 --> 00:42:41,320
I've considered it for the whole night.
745
00:42:41,400 --> 00:42:43,840
After you left, the business
at my nightclub is doing badly.
746
00:42:43,920 --> 00:42:46,360
For the sake of my nightclub
and myself, please marry me!
747
00:42:46,440 --> 00:42:48,080
I was just talking nonsense last time.
748
00:42:51,160 --> 00:42:56,600
Sandy, today is my birthday.
Can you show me some face...
749
00:42:56,680 --> 00:42:58,280
by marrying me?
750
00:42:58,360 --> 00:43:00,360
- Please marry me.
- Get up first.
751
00:43:00,440 --> 00:43:02,520
- Hi, Miss Interpol.
- You're here at the right time.
752
00:43:02,600 --> 00:43:04,600
He's forcing me to go back to his
nightclub to perform striptease.
753
00:43:04,680 --> 00:43:06,880
And he wants to marry me!
754
00:43:06,960 --> 00:43:08,600
I'm warning you...
755
00:43:08,680 --> 00:43:12,000
Yip Luk-so has already joined
our special operations unit.
756
00:43:12,080 --> 00:43:13,360
Can you see the two of them over there?
757
00:43:13,440 --> 00:43:15,120
What are you looking at?
You've never seen a proposal before?
758
00:43:15,200 --> 00:43:17,600
They're known as Bloody Mary
and they are merciless murderers!
759
00:43:17,680 --> 00:43:21,560
And that man is a drug lord from New
York, his nickname is Scar-faced Killer.
760
00:43:21,640 --> 00:43:24,840
We'll be engaging them in a gunfight
later, and it will be very dangerous.
761
00:43:24,920 --> 00:43:26,960
You should disappear right now!
762
00:43:27,040 --> 00:43:28,720
Marilyn!
763
00:43:28,800 --> 00:43:31,080
- My uncle is here!
- Why is he back here?
764
00:43:31,160 --> 00:43:33,360
How would I know? What should we do now?
765
00:43:33,440 --> 00:43:35,040
Your niece is over there.
766
00:43:35,120 --> 00:43:37,080
Oh no! The three of them are here too!
767
00:43:37,160 --> 00:43:39,960
- Go and talk to your uncle now!
- Let's go now!
768
00:43:41,080 --> 00:43:42,720
Long time no see!
769
00:43:42,800 --> 00:43:44,360
Soso, please marry me.
770
00:43:44,440 --> 00:43:46,680
What are you doing with the ring?
771
00:43:46,760 --> 00:43:48,440
Of course I'm using it to propose, moron!
772
00:43:48,520 --> 00:43:50,680
Propose? How are you related to her?
773
00:43:50,760 --> 00:43:52,920
Intimidate him...
774
00:43:53,960 --> 00:43:56,920
I used to be her boss,
but I'm her boyfriend now.
775
00:43:57,000 --> 00:43:58,960
And I'll become her husband in the future.
776
00:43:59,040 --> 00:44:01,120
What nonsense are you talking about?
777
00:44:01,200 --> 00:44:03,120
Intimidate him again...
778
00:44:04,000 --> 00:44:06,720
I'm not talking nonsense, she used
to work in my nightclub as a...
779
00:44:06,800 --> 00:44:08,600
My ring!
780
00:44:09,800 --> 00:44:11,680
Wow, the ring is really beautiful.
781
00:44:11,760 --> 00:44:14,560
Ring? Whose ring is it?
782
00:44:14,640 --> 00:44:16,520
It's mine.
783
00:44:16,600 --> 00:44:18,360
Hi, Bloody Mary.
784
00:44:18,440 --> 00:44:21,720
What? Bloody Mary? You lied to me!
So you're seeing another man!
785
00:44:21,800 --> 00:44:22,960
Brother Ho, that's not true.
786
00:44:23,040 --> 00:44:25,080
What's going on? Why is he
proposing to another woman again?
787
00:44:25,160 --> 00:44:27,200
He used to be cheated on
by women like you too.
788
00:44:27,280 --> 00:44:28,440
And he always tried to commit suicide too.
789
00:44:28,520 --> 00:44:30,200
But there's something different
about him. He's crazy.
790
00:44:30,280 --> 00:44:31,560
Why can't you understand
something so simple?
791
00:44:31,640 --> 00:44:33,240
She's my niece, and I'm her uncle.
792
00:44:33,320 --> 00:44:34,960
She already said that she's not Marilyn.
793
00:44:35,040 --> 00:44:37,720
Uncle, come with me!
I've something to tell you!
794
00:44:37,800 --> 00:44:41,320
- Miss, you're not my niece.
- Yes, you're not my uncle either.
795
00:44:41,400 --> 00:44:44,080
But I've a lot of things to tell you.
Uncle!
796
00:44:44,160 --> 00:44:46,840
- Marilyn, what are you up to?
- Uncle...
797
00:44:46,920 --> 00:44:49,520
Explain to them who I am!
798
00:44:49,600 --> 00:44:53,040
Didn't she already say that she's
not your niece? She's not Marilyn.
799
00:44:53,120 --> 00:44:57,040
This old man over here
keeps insisting that he's her uncle.
800
00:44:57,120 --> 00:44:58,760
Uncle, what are you up to?
801
00:44:58,840 --> 00:45:01,000
Intimidate him...
802
00:45:01,080 --> 00:45:03,520
- How dare you!
- They're fighting over there!
803
00:45:04,840 --> 00:45:07,160
- How dare you! Get lost!
- Stop fighting!
804
00:45:07,240 --> 00:45:08,640
Get lost!
805
00:45:08,720 --> 00:45:10,840
Shu Kwong, if you come over here
and help me to beat this guy up...
806
00:45:10,920 --> 00:45:12,000
I can write off your debt!
807
00:45:12,080 --> 00:45:14,480
Soso, if you marry me, I won't force
you to perform striptease anymore!
808
00:45:14,560 --> 00:45:17,800
- Darn you!
- Hurry up and call the police!
809
00:45:17,880 --> 00:45:19,920
Everyone, the situation is
getting chaotic. I've a suggestion.
810
00:45:20,000 --> 00:45:22,200
- What is it?
- Let's run!
811
00:45:27,360 --> 00:45:30,720
Look at you, you look so horny.
I can't stand you anymore.
812
00:45:31,400 --> 00:45:35,760
What should I do? Tong Shui
said that he doesn't like rich girls.
813
00:45:36,840 --> 00:45:39,280
I thought you're the most
stupid person in the world.
814
00:45:39,360 --> 00:45:41,280
So there's someone who is
even more stupid than you.
815
00:45:41,960 --> 00:45:44,920
Please help me, you're more
experienced in this than me.
816
00:45:45,000 --> 00:45:48,800
- Teach me something, okay?
- All right.
817
00:45:50,320 --> 00:45:52,160
I'll teach you how to smile now.
818
00:45:52,240 --> 00:45:54,760
But you have to show me
how you smile first.
819
00:45:54,840 --> 00:46:01,640
Show me a very radiant, very sexy,
and very seducing smile.
820
00:46:04,240 --> 00:46:08,280
You're smiling like an idiot!
Even idiots would run away from you.
821
00:46:08,360 --> 00:46:11,720
Fine, I shall put on some make-up for you.
822
00:46:16,760 --> 00:46:19,440
- Tai Cheuk-yi?
- What's the matter?
823
00:46:19,520 --> 00:46:22,120
My boss needs to use the car, hurry up
and return the Rolls-Royce to me!
824
00:46:22,200 --> 00:46:26,120
What? I can't do that! I need the car!
825
00:46:26,200 --> 00:46:27,600
I need the car too!
826
00:46:27,680 --> 00:46:31,600
Fine, I'll return it to you, but can you
find another one to lend to me?
827
00:46:32,560 --> 00:46:34,360
- You look very beautiful.
- Thank you.
828
00:46:34,440 --> 00:46:36,440
Sir, would you like to buy a bouquet
of flowers for your girlfriend?
829
00:46:36,520 --> 00:46:38,560
- How much is it?
- Five hundred dollars.
830
00:46:39,440 --> 00:46:41,440
Uncle, can I borrow
five hundred dollars from you?
831
00:46:41,520 --> 00:46:43,400
- Why do you need so much money?
- To buy flowers for Soso.
832
00:46:43,480 --> 00:46:44,720
How wasteful! I don't have it!
833
00:46:44,800 --> 00:46:47,040
I don't care! I want five
hundred dollars! Give it to me now!
834
00:46:47,120 --> 00:46:50,200
All right, you darn brat.
835
00:46:51,960 --> 00:46:54,720
- Thank you, Uncle!
- What a spoilt brat.
836
00:46:56,520 --> 00:46:59,360
- Thank you.
- This is for you.
837
00:47:02,720 --> 00:47:04,480
Thank you.
838
00:47:07,120 --> 00:47:09,000
- Oh no!
- What's wrong?
839
00:47:09,080 --> 00:47:10,720
I dropped my earring.
840
00:47:10,800 --> 00:47:12,520
It's all right, I'll find it for you.
841
00:47:12,600 --> 00:47:14,680
Stop drinking.
842
00:47:17,560 --> 00:47:22,280
Ever since I got to know you,
I feel like singing!
843
00:47:23,160 --> 00:47:24,800
Look at me!
844
00:47:28,360 --> 00:47:34,560
I want to sing a song for you.
Will you allow me to do that?
845
00:47:34,640 --> 00:47:36,640
Sure...
846
00:47:37,320 --> 00:47:40,240
I'll start to sing then...
847
00:47:48,400 --> 00:47:50,880
"It's so boring to go to work every day."
848
00:47:50,960 --> 00:47:53,720
"There's no hope for me to get rich."
849
00:47:53,800 --> 00:47:59,040
"I'm always losing money at horse
racing and I'm getting desperate."
850
00:47:59,120 --> 00:48:04,400
"Although I'm still alive, I've to ask
for help from my relatives."
851
00:48:04,480 --> 00:48:09,080
"They told me I'm so stupid
to want to get rich by gambling."
852
00:48:09,160 --> 00:48:13,080
"And it's indeed true, I'm such a moron."
853
00:48:13,160 --> 00:48:16,240
"I can't depend on gambling to get rich."
854
00:48:16,320 --> 00:48:20,800
"I lose everything every day and night..."
855
00:48:20,880 --> 00:48:25,760
"I want to change for the better,
but is there hope for me?"
856
00:48:25,840 --> 00:48:31,080
"I work very hard so that
I can become rich in the future."
857
00:48:31,160 --> 00:48:33,800
"I've endured hardships and insults..."
858
00:48:33,880 --> 00:48:36,520
"and I'm not afraid of others
looking down on me."
859
00:48:36,600 --> 00:48:39,160
"If I can become
rich and famous one day..."
860
00:48:39,240 --> 00:48:41,320
"I'll lift my head and face the sky."
861
00:48:44,520 --> 00:48:51,720
"The day I've finally made it,
I'm so proud and happy."
862
00:48:55,200 --> 00:49:00,160
"I do nothing in the office every day,
and I'm a bit disappointed."
863
00:49:00,240 --> 00:49:05,840
"My friends are laughing at me
because I'm old and useless."
864
00:49:05,920 --> 00:49:09,160
"But I need to be happy too, so I get
actresses to accompany me."
865
00:49:09,240 --> 00:49:11,880
- So have you found it yet?
- No.
866
00:49:11,960 --> 00:49:13,520
This place isn't huge,
we can surely find it.
867
00:49:13,600 --> 00:49:14,640
Please excuse me...
868
00:49:14,720 --> 00:49:18,240
I like that earring very much.
869
00:49:18,320 --> 00:49:20,760
Don't worry, we'll definitely find it.
870
00:49:20,840 --> 00:49:24,520
Let's go over there to search,
let's crawl over there.
871
00:49:24,600 --> 00:49:27,560
"I lose everything every day and night."
872
00:49:27,640 --> 00:49:32,520
"Although I want to change now that
I'm old, but there's no hope for me."
873
00:49:32,600 --> 00:49:37,920
"I keep pondering why am I penniless now."
874
00:49:38,000 --> 00:49:43,200
"Why did I so stupidly spend
all my money on women?"
875
00:49:43,280 --> 00:49:48,680
"I'm an old man now,
and there's no hope for me."
876
00:49:51,240 --> 00:49:58,960
"I've lost everything,
I'm so stupid, I'm such a moron."
877
00:49:59,040 --> 00:50:01,160
What's wrong with you? Why are
you singing such a cheap song?
878
00:50:01,240 --> 00:50:02,960
You're forcing me
to throw something at you.
879
00:50:03,040 --> 00:50:04,040
Do you really need to do that?
880
00:50:04,120 --> 00:50:06,080
What? You skank!
This is none of your business!
881
00:50:06,160 --> 00:50:08,520
Sir, she is a lady,
please be more polite to her.
882
00:50:08,600 --> 00:50:09,600
What? Is she your girlfriend?
883
00:50:09,680 --> 00:50:11,680
Are you trying to pretend
to be a hero to rescue her?
884
00:50:11,760 --> 00:50:15,160
I don't believe that a lowlife like you
can have such a pretty girlfriend!
885
00:50:17,280 --> 00:50:20,040
Boss, are you all right?
886
00:50:20,120 --> 00:50:24,080
Actually, your boss is indeed
singing quite a cheap song.
887
00:50:25,280 --> 00:50:27,760
My boss used to be a member
of Vienna Boys' Choir.
888
00:50:27,840 --> 00:50:29,880
But nobody likes to listen
to classical music anymore...
889
00:50:29,960 --> 00:50:31,240
so he switched to singing Cantonese opera.
890
00:50:31,320 --> 00:50:32,400
But nobody listens to
Cantonese opera either.
891
00:50:32,480 --> 00:50:35,720
So in order to get people to listen to
him, he has to sing such cheap songs.
892
00:50:35,800 --> 00:50:39,520
- You really understand your boss.
- Yes.
893
00:50:42,040 --> 00:50:47,400
"I'm an old man now,
and there's no hope for me."
894
00:50:50,000 --> 00:50:57,200
"I've lost everything,
I'm so stupid, I'm such a moron."
895
00:51:01,040 --> 00:51:06,320
Thank you! Oh, very funny!
I love you, baby!
896
00:51:06,400 --> 00:51:10,400
- Thank you, bye.
- Bye.
897
00:51:15,480 --> 00:51:19,640
- Fantastic...
- It's your turn to sing now!
898
00:51:19,720 --> 00:51:21,320
Me? I can't sing...
899
00:51:21,400 --> 00:51:23,280
You know how to sing? Sing a song for me!
900
00:51:23,360 --> 00:51:26,200
- I'll sing a song specially for you.
- Great!
901
00:51:26,280 --> 00:51:28,040
Go ahead and sing!
902
00:52:31,760 --> 00:52:38,560
"I'm very ugly, but I'm very gentle."
903
00:52:38,640 --> 00:52:44,840
"With a cold and aloof appearance,
and a passionate heart, that is me."
904
00:52:44,920 --> 00:52:51,320
"I'm very ugly,
but I still have my music and beer."
905
00:52:51,400 --> 00:52:54,560
"I'm a little insignificant,
and I'm a little cowardly..."
906
00:52:54,640 --> 00:52:59,720
"but I'll never flinch."
907
00:53:00,960 --> 00:53:07,400
"I'm very ugly, but I'm very gentle."
908
00:53:07,480 --> 00:53:13,640
"Dim during the day, everlasting
during the night, that is me."
909
00:53:13,720 --> 00:53:19,880
"I'm very ugly,
but I still have my music and beer."
910
00:53:19,960 --> 00:53:23,120
"I'm sometimes impassioned,
and I'm sometimes shy..."
911
00:53:23,200 --> 00:53:28,360
"but I'm very good at waiting."
912
00:53:29,520 --> 00:53:35,640
"I'm very ugly, but I'm very gentle."
913
00:53:35,720 --> 00:53:41,760
"With a cold and aloof appearance,
and a passionate heart, that is me."
914
00:53:41,840 --> 00:53:47,960
"I'm very ugly,
but I still have my music and beer."
915
00:53:48,040 --> 00:53:51,040
"I'm a little insignificant,
and I'm a little cowardly..."
916
00:53:51,120 --> 00:53:57,720
"but I'll never flinch."
917
00:54:10,040 --> 00:54:12,680
I found it...
918
00:54:12,760 --> 00:54:14,880
It's not my earring.
919
00:54:14,960 --> 00:54:17,760
We can find it if we search slowly.
It's fun to crawl like this.
920
00:54:17,840 --> 00:54:20,800
No, I'm not looking for it anymore.
I can't seem to find it.
921
00:54:20,880 --> 00:54:22,680
Really?
922
00:54:22,760 --> 00:54:25,840
There's an earring here! Is this yours?
923
00:54:25,920 --> 00:54:29,760
You found it! You're so smart.
924
00:54:30,560 --> 00:54:33,240
Don't drink so much
if you can't drink, look at you now.
925
00:54:33,320 --> 00:54:36,200
- That's right. Is he all right?
- Get him into the car.
926
00:54:36,280 --> 00:54:39,040
- Mr Tai, are you drunk too?
- No, I'm not drunk.
927
00:54:39,120 --> 00:54:42,880
We came in a Rolls-Royce just now,
why did it become this old car now?
928
00:54:42,960 --> 00:54:44,680
Miss Ma, let me explain.
929
00:54:44,760 --> 00:54:47,720
My boss has a lot of cars,
and they are parked everywhere.
930
00:54:47,800 --> 00:54:50,880
So I might not remember
which car I drove just now.
931
00:54:50,960 --> 00:54:52,960
Yip Luk-so, let's go!
932
00:54:53,040 --> 00:54:57,160
Marilyn, it's my birthday today,
I don't want to go back so early.
933
00:54:57,240 --> 00:54:59,400
So you're not going back
so early too, right?
934
00:54:59,480 --> 00:55:01,280
Well, it's her birthday.
935
00:55:01,760 --> 00:55:05,080
Don't stay out too late.
Remember that you're a lady.
936
00:55:05,640 --> 00:55:08,120
Don't do anything funny to her.
937
00:55:21,840 --> 00:55:26,720
Siu-sin...
938
00:55:28,600 --> 00:55:30,320
Bye.
939
00:55:32,160 --> 00:55:36,440
- Let's go over there for a walk.
- Yes, let's walk for a while.
940
00:55:40,920 --> 00:55:44,720
Miss Ma, we're here.
Should I send you to your room?
941
00:55:44,800 --> 00:55:45,840
Sure.
942
00:55:46,640 --> 00:55:48,080
- Don't leave me...
- What are you doing?
943
00:55:48,160 --> 00:55:50,240
I'm seeing Miss Ma to her room.
What are you doing?
944
00:55:50,320 --> 00:55:53,040
Mr Tai, it's okay, look after him.
I can go up by myself.
945
00:55:53,120 --> 00:55:55,120
Be careful.
946
00:55:57,160 --> 00:56:02,080
- Bye.
- Bye.
947
00:56:02,160 --> 00:56:07,480
Bye...
948
00:56:07,560 --> 00:56:09,320
Bye.
949
00:56:11,840 --> 00:56:16,680
Bye...
950
00:56:16,760 --> 00:56:20,360
You darn horny brat!
How dare you try to seduce my wife?
951
00:56:20,440 --> 00:56:23,360
Do you think you're good
enough for her? How dare you!
952
00:56:23,440 --> 00:56:25,080
I'm going to kick you to death!
953
00:56:25,160 --> 00:56:28,880
How dare you flirt with my wife?
I've been watching you!
954
00:56:33,280 --> 00:56:39,280
What did I do wrong?
Why did I end up like this? Why?
955
00:56:44,320 --> 00:56:46,760
It's dawn.
956
00:56:50,760 --> 00:56:52,960
It's dawn so soon.
957
00:56:53,040 --> 00:56:55,280
Yes, it's dawn.
958
00:57:01,240 --> 00:57:03,440
- Why don't we...
- Why don't we...
959
00:57:06,880 --> 00:57:09,160
- Soso!
- What is it?
960
00:57:09,240 --> 00:57:11,160
Let me see you home.
961
00:57:11,240 --> 00:57:14,520
No, I can go home by myself. Bye.
962
00:57:21,640 --> 00:57:26,000
Something has happened!
Soup Dumpling, wake up!
963
00:57:26,080 --> 00:57:30,320
Tong Shui kissed me just now.
You're indeed awesome.
964
00:57:30,400 --> 00:57:33,960
Why don't you teach me a few
more tricks so that he and I can...
965
00:57:34,040 --> 00:57:35,880
No, when did I become so naughty?
966
00:57:35,960 --> 00:57:38,400
If my mommy knows about this,
she'll surely give me a beating.
967
00:57:38,480 --> 00:57:44,120
Hey, did you hear what I said? Wake up!
968
00:57:45,520 --> 00:57:47,560
You still don't wake up?
969
00:57:49,720 --> 00:57:55,680
Wake up! Stop sleeping anymore! Wake up!
970
00:58:00,200 --> 00:58:02,000
Even that doesn't wake you up?
971
00:58:02,080 --> 00:58:03,800
When can I get the scandal photo?
972
00:58:03,880 --> 00:58:05,760
It will be much faster if we have money.
973
00:58:05,840 --> 00:58:07,680
It will be that rich girl's birthday
in a few days.
974
00:58:07,760 --> 00:58:09,800
I'll be holding a scandalous
birthday party for her.
975
00:58:09,880 --> 00:58:13,080
You can just wait and see. That's all, bye!
976
00:58:13,160 --> 00:58:16,640
- We have money now!
- Of course!
977
00:58:16,720 --> 00:58:20,080
Let's return the money to Brother Ho,
so that he won't come after us anymore.
978
00:58:20,160 --> 00:58:22,680
Are the two of you out of your mind?
979
00:58:22,760 --> 00:58:26,080
We need to use the money
to invest in our scandal plan.
980
00:58:26,160 --> 00:58:28,320
Let's stop talking rubbish here,
let's go and find an apartment.
981
00:58:28,400 --> 00:58:29,880
Let's go...
982
00:58:30,840 --> 00:58:33,720
Flowers, you're really pitiful.
983
00:58:33,800 --> 00:58:37,240
Please throw the flowers away.
They are withering and they stink.
984
00:58:37,320 --> 00:58:39,600
Your skin will get rashes
if you keep holding them.
985
00:58:39,680 --> 00:58:42,720
I'm not throwing them away.
I'm keeping them as a souvenir.
986
00:58:43,720 --> 00:58:46,960
You're not only stupid,
you're in fact retarded.
987
00:58:47,040 --> 00:58:49,840
Do you think everyone
is as calculating as you?
988
00:58:50,840 --> 00:58:53,360
That's the highest level of love.
989
00:58:53,440 --> 00:58:57,920
I know that you've been
making eyes at that Tai Cheuk-yi.
990
00:58:58,000 --> 00:59:01,360
Yes, I like the both of them,
but I'm not unfaithful.
991
00:59:01,440 --> 00:59:03,760
This is a theory by Lady Chatterley.
992
00:59:03,840 --> 00:59:05,320
Lady Chatterley?
993
00:59:05,400 --> 00:59:08,160
Shu Kwong is rich,
but he's not interesting.
994
00:59:08,240 --> 00:59:10,040
Tai Cheuk-yi is interesting,
but he's not rich.
995
00:59:10,120 --> 00:59:11,560
The two of them are always together.
996
00:59:11,640 --> 00:59:14,240
So if I can hook up with the boss,
I'll get his driver too.
997
00:59:14,320 --> 00:59:16,360
It's too complicated, I don't understand.
998
00:59:16,440 --> 00:59:18,680
It's a world classic,
you wouldn't understand.
999
00:59:18,760 --> 00:59:21,440
Do you think Mr Shu
will definitely marry you?
1000
00:59:21,520 --> 00:59:23,800
He will definitely marry me.
1001
00:59:23,880 --> 00:59:27,000
But I have to make some sacrifices.
1002
00:59:27,080 --> 00:59:29,560
So the two of you are going to make...
1003
00:59:29,640 --> 00:59:32,520
I'm not so stupid, I have this.
1004
00:59:37,600 --> 00:59:40,720
What did you put into my drink?
It's so tasty!
1005
00:59:43,840 --> 00:59:46,160
Dear audience, how are you?
1006
00:59:46,240 --> 00:59:50,920
Tonight, I'm going to introduce
the essential dish for our scandal night.
1007
00:59:51,000 --> 00:59:53,600
It's called Seven Poison Powder.
1008
00:59:53,680 --> 00:59:55,560
Let me show you the ingredients first.
1009
00:59:55,640 --> 00:59:59,080
Half a catty of dried Spanish flies.
1010
00:59:59,160 --> 01:00:03,640
Two teaspoons of white dove's milk.
1011
01:00:03,720 --> 01:00:09,320
Half a zebra's penis chopped horizontally.
1012
01:00:09,400 --> 01:00:14,480
A little bit of a female
crocodile's upper lips.
1013
01:00:14,560 --> 01:00:21,560
Two Pattaya red chilies which will
cause a slight mental imbalance.
1014
01:00:21,640 --> 01:00:24,800
A little bit of Waku Waku.
1015
01:00:24,880 --> 01:00:31,520
And don't forget to add a teaspoon
of Indian aphrodisiac oil.
1016
01:00:31,600 --> 01:00:37,720
After you drink the mixture,
it won't take long before you...
1017
01:00:38,760 --> 01:00:40,600
Can you stop your nonsense?
1018
01:00:40,680 --> 01:00:44,120
We've no grievance against them.
Can you not harm them?
1019
01:00:44,200 --> 01:00:48,040
Shu Kwong, where's your conscience?
1020
01:00:48,120 --> 01:00:51,160
Conscience? Do you think
that if you have a conscience...
1021
01:00:51,240 --> 01:00:53,640
the volcanic ash of Mount Pinatubo
won't fall on your house?
1022
01:00:53,720 --> 01:00:55,040
During the flooding in Eastern China...
1023
01:00:55,120 --> 01:00:57,360
everywhere is flooded except your house...
1024
01:00:57,440 --> 01:00:59,360
would the comrades swim to your house...
1025
01:00:59,440 --> 01:01:01,600
and cheer for you because
you're a good guy with conscience?
1026
01:01:01,680 --> 01:01:03,080
Don't be stupid!
1027
01:01:03,160 --> 01:01:06,160
When the sky falls, you shall see
if anyone will take pity on you.
1028
01:01:06,240 --> 01:01:07,680
I'm not telling you to have a conscience.
1029
01:01:07,760 --> 01:01:10,120
I'm just hoping that
you won't hurt Miss Ma.
1030
01:01:10,200 --> 01:01:11,920
Hey, are you trying
to seduce my wife again?
1031
01:01:12,000 --> 01:01:14,080
You're giving up on our mission
because of a woman?
1032
01:01:16,440 --> 01:01:18,600
I'm not blaming you now.
1033
01:01:18,680 --> 01:01:21,840
But you shouldn't compete with me
for this gold mine.
1034
01:01:21,920 --> 01:01:26,360
Here, be obedient and drink this.
1035
01:01:26,440 --> 01:01:28,720
Uncle, don't drink it!
1036
01:01:33,720 --> 01:01:39,160
This is heaven's will. I think
I should have some conscience.
1037
01:01:39,240 --> 01:01:40,520
You have finally found your conscience?
1038
01:01:40,600 --> 01:01:44,320
Yes, I should dilute the mixture...
1039
01:01:45,920 --> 01:01:48,600
Hey, remember to pour the drug
into their glasses.
1040
01:01:48,680 --> 01:01:51,360
You want to drug Tong Shui too?
What do you want to do to him?
1041
01:01:51,440 --> 01:01:53,480
Don't worry,
I'm not interested in him at all.
1042
01:01:53,560 --> 01:01:56,920
But we need to drug all of them
in order to execute our plan.
1043
01:01:57,000 --> 01:02:00,480
Then can I take
advantage of Tong Shui a little?
1044
01:02:00,560 --> 01:02:04,400
It's up to you. You're so naughty!
1045
01:02:06,920 --> 01:02:11,080
It's Miss Ma's birthday today.
Let's drink some wine.
1046
01:02:11,160 --> 01:02:12,680
Thank you.
1047
01:02:13,920 --> 01:02:16,800
Miss Yip seldom drinks wine.
I'll drink cola with her.
1048
01:02:16,880 --> 01:02:18,960
I want to drink a little wine today.
1049
01:02:19,520 --> 01:02:21,120
- Let's drink a little then.
- That's right.
1050
01:02:21,200 --> 01:02:23,120
We should all drink some wine
to celebrate the occasion.
1051
01:02:23,200 --> 01:02:25,440
How could we not drink?
1052
01:02:26,440 --> 01:02:29,080
- You should drink some too.
- Thank you.
1053
01:02:30,760 --> 01:02:33,040
There's no more wine in this bottle!
1054
01:02:33,120 --> 01:02:38,040
But it's okay,
I still have another bottle of wine!
1055
01:02:38,120 --> 01:02:40,400
How could it be so coincidental?
1056
01:02:40,480 --> 01:02:44,040
Is he trying to drug me too?
He's really unscrupulous.
1057
01:02:44,720 --> 01:02:47,040
He's definitely up to no good
by pouring the wine like that.
1058
01:02:47,120 --> 01:02:49,440
Is he trying to kill two birds
with one stone?
1059
01:02:49,520 --> 01:02:53,760
No, I can't fall into his trap.
I must protect my sweetheart.
1060
01:02:55,160 --> 01:02:57,960
All right, let's drink.
1061
01:02:58,040 --> 01:02:59,640
She exposed herself!
1062
01:03:01,080 --> 01:03:02,960
Where?
1063
01:03:03,040 --> 01:03:06,280
Sorry, I saw it wrong.
1064
01:03:07,520 --> 01:03:09,280
Sorry.
1065
01:03:09,360 --> 01:03:10,960
Don't tell others to see
if there's nothing!
1066
01:03:11,040 --> 01:03:13,240
Come on, let's drink.
1067
01:03:13,320 --> 01:03:15,360
There's a huge rat!
1068
01:03:15,440 --> 01:03:18,120
It's over there!
1069
01:03:18,200 --> 01:03:20,600
But it has already run away.
1070
01:03:20,680 --> 01:03:22,880
Why are you so scared of a rat?
1071
01:03:22,960 --> 01:03:25,200
All right, let's drink now.
1072
01:03:25,280 --> 01:03:26,400
- Wait.
- What is it?
1073
01:03:26,480 --> 01:03:28,760
I'm a Muslim, and it's time for my prayer.
1074
01:03:28,840 --> 01:03:30,560
Since it's my birthday today,
why don't all of you join me?
1075
01:03:30,640 --> 01:03:34,240
Sure, let's do it together...
1076
01:03:34,320 --> 01:03:38,000
Kneel down first, and we have
to close our eyes. Follow me.
1077
01:03:38,080 --> 01:03:39,600
Close your eyes.
1078
01:03:39,680 --> 01:03:42,360
Hallelujah...
1079
01:03:42,440 --> 01:03:46,840
Hallelujah...
1080
01:03:46,920 --> 01:03:54,920
Hallelujah...
1081
01:03:55,280 --> 01:04:00,880
Hallelujah... Amen.
1082
01:04:00,960 --> 01:04:04,520
- That's all? It's done?
- We can drink now.
1083
01:04:05,320 --> 01:04:06,760
Let me take my wine first.
1084
01:04:06,840 --> 01:04:08,280
Miss Ma, happy birthday.
1085
01:04:08,360 --> 01:04:10,680
- Thank you.
- Let's give a toast to Miss Ma.
1086
01:04:14,480 --> 01:04:16,680
The wine is good.
1087
01:04:41,240 --> 01:04:42,480
Good morning.
1088
01:04:42,560 --> 01:04:45,760
It's all right, we have a car. Bye.
1089
01:04:45,840 --> 01:04:48,280
- Drive carefully.
- Bye, you don't need to see us out.
1090
01:04:48,360 --> 01:04:50,400
What happened last night?
1091
01:04:50,480 --> 01:04:53,560
I only remember drinking the wine,
I don't remember anything after that.
1092
01:04:53,640 --> 01:04:55,320
It's all right.
1093
01:04:55,880 --> 01:04:59,080
Tell me, did you touch Miss Ma last night?
1094
01:04:59,160 --> 01:05:03,040
Speak the truth, otherwise
I'll torture you! Speak up!
1095
01:05:03,120 --> 01:05:06,440
I don't think I did. But I'm not sure
if she touched me.
1096
01:05:06,520 --> 01:05:09,160
Well, this is bound to happen.
1097
01:05:09,240 --> 01:05:12,120
Don't worry so much about losing it.
1098
01:05:12,200 --> 01:05:14,520
What about you? Did you touch Miss Yip?
1099
01:05:14,600 --> 01:05:16,760
Tell me the truth! Did you touch her?
1100
01:05:16,840 --> 01:05:20,320
- Here's your scandal photo.
- Well done...
1101
01:05:20,400 --> 01:05:24,200
I didn't expect you to succeed.
You're indeed good.
1102
01:05:24,280 --> 01:05:27,600
Well, it's because I'm so smart.
1103
01:05:29,080 --> 01:05:31,480
Here's your cheque.
1104
01:05:31,560 --> 01:05:34,640
Holland Bank cheque?
And it's a post-dated cheque.
1105
01:05:34,720 --> 01:05:37,040
I can only collect the money
on the thirtieth of June, 1997?
1106
01:05:37,120 --> 01:05:39,840
"Special news report"
1107
01:05:39,920 --> 01:05:41,520
This is a special news report.
1108
01:05:41,600 --> 01:05:44,440
A bank in Holland suddenly
went bankrupt a few days ago...
1109
01:05:44,520 --> 01:05:46,160
and it caused panic among the public.
1110
01:05:46,240 --> 01:05:48,640
Many protestors are on a hunger
strike outside the government house...
1111
01:05:48,720 --> 01:05:50,480
and they're requesting
the government to buy out the bank.
1112
01:05:50,560 --> 01:05:52,480
But the government has not
declared anything yet.
1113
01:05:52,560 --> 01:05:55,800
The public is advised not to
accept cheques from this bank...
1114
01:05:55,880 --> 01:05:59,080
Hey, are you trying to fool me?
This bank went bankrupt!
1115
01:05:59,160 --> 01:06:01,760
You're trying to fool me too!
You tried to cheat me with a fake photo!
1116
01:06:01,840 --> 01:06:04,800
I've a lot of these photos at home!
Do you think I'm a fool?
1117
01:06:05,400 --> 01:06:09,280
Boss, you're really smart and observant!
1118
01:06:09,360 --> 01:06:11,800
But I've done so much things for you.
1119
01:06:11,880 --> 01:06:13,320
Shouldn't I get some compensation?
1120
01:06:13,400 --> 01:06:15,240
Compensation? All my money is in that bank.
1121
01:06:15,320 --> 01:06:17,120
- Who's going to compensate me?
- But I...
1122
01:06:17,200 --> 01:06:19,280
You want some compensation, right? Fine!
1123
01:06:19,920 --> 01:06:20,920
Protest with me then!
1124
01:06:21,000 --> 01:06:28,000
I want to protest!
I want to go on a hunger strike!
1125
01:06:28,080 --> 01:06:30,680
Don't go on a hunger strike.
You'll die of hunger.
1126
01:06:30,760 --> 01:06:32,720
Then I'll become a widow.
1127
01:06:32,800 --> 01:06:37,400
All my money is gone!
There's no hope for me anymore!
1128
01:06:37,480 --> 01:06:40,960
Your hope is right in front,
there's still hope for you in front.
1129
01:06:41,040 --> 01:06:45,640
- Don't die, there's still hope for you.
- You're right.
1130
01:06:45,720 --> 01:06:48,960
I still have Miss Marilyn.
1131
01:06:57,200 --> 01:07:00,000
- Hello, Master Wong.
- Hello, Thirteenth Aunt.
1132
01:07:00,080 --> 01:07:01,880
So you're the renowned Master Wong.
1133
01:07:01,960 --> 01:07:02,960
Please don't stand on ceremony.
1134
01:07:03,040 --> 01:07:05,520
I'm here to offer you a big business.
1135
01:07:05,600 --> 01:07:06,800
What? Big business?
1136
01:07:06,880 --> 01:07:10,080
We've not had any business
for a very long time. Thank you!
1137
01:07:13,040 --> 01:07:15,160
She's Marilyn.
1138
01:07:15,840 --> 01:07:18,640
- This is for you.
- Thank you.
1139
01:07:18,720 --> 01:07:20,440
Shall we go?
1140
01:07:24,560 --> 01:07:26,680
Actually you don't have
to give me flowers every time.
1141
01:07:26,760 --> 01:07:28,520
My fridge has no more space for them.
1142
01:07:28,600 --> 01:07:31,040
Really? These flowers
don't mean anything special.
1143
01:07:31,120 --> 01:07:33,000
But I know there's something
which can represent eternity.
1144
01:07:33,080 --> 01:07:34,800
Yes, I'll marry you!
1145
01:07:34,880 --> 01:07:36,480
So fast? Don't you need
to ask your mom first?
1146
01:07:36,560 --> 01:07:39,200
No, she will agree with my decisions.
1147
01:07:39,280 --> 01:07:41,440
Sir, you've dropped a piece of gold nugget.
1148
01:07:43,680 --> 01:07:48,160
- Tong Shui, help me!
- Get into the van!
1149
01:07:51,400 --> 01:07:54,480
Let go of me!
1150
01:08:00,480 --> 01:08:04,880
You've caught her?
Great, we'll meet later then!
1151
01:08:04,960 --> 01:08:07,240
- Manager Wong.
- Miss Ma, good morning.
1152
01:08:07,320 --> 01:08:10,160
Miss Ma?
1153
01:08:14,200 --> 01:08:16,400
The number you've dialled
is currently not in service.
1154
01:08:16,480 --> 01:08:17,960
Shut up and listen!
1155
01:08:18,040 --> 01:08:19,960
The real Marilyn is still in the hotel now.
1156
01:08:20,040 --> 01:08:21,600
You caught the wrong person!
1157
01:08:21,680 --> 01:08:24,080
We caught the wrong person? Stop the van!
1158
01:08:28,200 --> 01:08:31,560
- Where is Mr Shu?
- He went out to buy something.
1159
01:08:31,640 --> 01:08:34,520
He said it's regarding his life happiness.
1160
01:08:34,600 --> 01:08:38,320
He must be buying a ring to
propose to me. It's about time.
1161
01:08:38,400 --> 01:08:42,320
Miss Ma, I've something to ask you.
1162
01:08:42,400 --> 01:08:44,360
If two men fall in love with you
at the same time...
1163
01:08:44,440 --> 01:08:47,720
one of them is very rich,
but he's very unscrupulous...
1164
01:08:47,800 --> 01:08:51,160
while the other one is poor,
but he's a good-hearted man.
1165
01:08:51,240 --> 01:08:52,840
Who would you choose?
1166
01:08:52,920 --> 01:08:55,640
Of course I would choose the rich one.
1167
01:08:55,720 --> 01:08:58,680
But I would tell the poor one
that there's still hope for him.
1168
01:08:58,760 --> 01:09:01,200
As long as they love each other,
they can still see each other sometimes.
1169
01:09:01,280 --> 01:09:04,280
So you're suggesting them
to have an extra-marital affair.
1170
01:09:04,360 --> 01:09:07,360
I'm not forcing them to do it,
they can only do it willingly.
1171
01:09:07,440 --> 01:09:08,880
You can consider it.
1172
01:09:08,960 --> 01:09:12,560
Miss Ma, please don't be mistaken.
I'm not talking about myself.
1173
01:09:12,640 --> 01:09:14,960
It's not me.
1174
01:09:16,880 --> 01:09:20,760
- Uncle...
- What happened to you?
1175
01:09:22,280 --> 01:09:24,000
They are the kidnappers!
1176
01:09:24,080 --> 01:09:25,920
- Are you Marilyn?
- Yes.
1177
01:09:26,000 --> 01:09:29,000
- Get into the van!
- Marilyn!
1178
01:09:29,080 --> 01:09:31,960
How dare you kidnap my girl!
I'm going to kill you!
1179
01:09:32,040 --> 01:09:33,280
Marilyn!
1180
01:09:33,360 --> 01:09:36,000
I like handsome guys!
1181
01:09:38,600 --> 01:09:40,640
All done!
1182
01:09:43,360 --> 01:09:46,040
You darn dog,
how dare you look down on me?
1183
01:09:46,120 --> 01:09:48,560
When I'm the director next time,
I'll treat you like a dog!
1184
01:09:49,120 --> 01:09:54,360
Miss Ma, please marry me.
You're my soul mate.
1185
01:09:54,440 --> 01:09:57,680
You're my life.
You're the guiding light of my life.
1186
01:09:57,760 --> 01:09:59,960
Please marry me, Miss Ma.
1187
01:10:00,800 --> 01:10:03,800
What's going on? Is there money
on the floor? Please excuse me.
1188
01:10:03,880 --> 01:10:07,080
Please leave some for me to pick up.
1189
01:10:07,160 --> 01:10:09,360
- It's you?
- Shu Kwong.
1190
01:10:09,440 --> 01:10:11,400
What happened to you?
1191
01:10:11,480 --> 01:10:14,920
Uncle, Soso and Marilyn
have all been kidnapped.
1192
01:10:15,000 --> 01:10:17,480
- Kidnapped? When did it happen?
- Just now.
1193
01:10:17,560 --> 01:10:22,280
Just now? Oh no, my gold mine
has been snatched away by others.
1194
01:10:22,360 --> 01:10:26,840
Heaven, why are you doing this to me?
1195
01:10:26,920 --> 01:10:28,760
- What should we do now?
- How would I know?
1196
01:10:28,840 --> 01:10:32,920
Tong Shui!
1197
01:10:33,000 --> 01:10:37,280
Soso! Oh no, they've kidnapped
my uncle and Marilyn.
1198
01:10:37,360 --> 01:10:41,440
They've kidnapped Yip Luk-so.
I'm the real Marilyn.
1199
01:10:42,680 --> 01:10:45,200
- I must remain calm...
- Are you all right?
1200
01:10:45,280 --> 01:10:46,400
- It's very painful.
- Are you all right?
1201
01:10:46,480 --> 01:10:48,080
- Why did they release you?
- I have no idea too.
1202
01:10:48,160 --> 01:10:49,160
Get lost!
1203
01:10:49,240 --> 01:10:52,200
Miss Ma, actually I've been secretly
in love with you for very long.
1204
01:10:52,280 --> 01:10:55,040
You're my guiding light in life.
You're my oasis.
1205
01:10:55,120 --> 01:10:57,240
Please marry me!
1206
01:10:57,320 --> 01:11:00,560
Brat, help me out here and I'll
give you a share of the money.
1207
01:11:00,640 --> 01:11:02,600
Darn you!
1208
01:11:02,680 --> 01:11:05,440
The only thing we can do now
is to call the police.
1209
01:11:05,520 --> 01:11:08,600
Don't call the police,
otherwise the kidnappers will kill them!
1210
01:11:08,680 --> 01:11:11,320
This is a very simple matter,
I'm very experienced in this.
1211
01:11:11,400 --> 01:11:12,440
If you leave it to me, I can handle it.
1212
01:11:14,440 --> 01:11:16,640
Go in!
1213
01:11:18,560 --> 01:11:21,840
Open the door! Let us go!
1214
01:11:21,920 --> 01:11:24,520
Help! Open the door!
1215
01:11:24,600 --> 01:11:27,800
Actually, I'm not Marilyn.
1216
01:11:27,880 --> 01:11:29,920
You're not a rich lady?
1217
01:11:30,000 --> 01:11:34,360
Xiaolongbao is the real Marilyn.
I'm Yip Luk-so.
1218
01:11:35,360 --> 01:11:37,120
We're doomed this time.
1219
01:11:37,200 --> 01:11:39,880
Xiaolongbao's mom won't pay
the ransom for me.
1220
01:11:39,960 --> 01:11:43,160
So the kidnappers will definitely kill me.
1221
01:11:43,240 --> 01:11:47,200
But your boss likes me so much,
he will pay the ransom for me.
1222
01:11:47,280 --> 01:11:50,640
To tell you the truth,
my boss isn't a rich man.
1223
01:11:50,720 --> 01:11:53,760
Did the two of you switched roles too?
So you're the rich man instead?
1224
01:11:53,840 --> 01:11:56,280
The three of us are poor.
1225
01:11:56,360 --> 01:11:58,520
I see.
1226
01:11:58,600 --> 01:12:00,400
Why didn't you get mad?
1227
01:12:00,480 --> 01:12:01,480
Why should I be mad?
1228
01:12:01,560 --> 01:12:05,680
The world is happier with people
lying to each other, right?
1229
01:12:05,760 --> 01:12:07,960
Then I don't have to feel so guilty.
1230
01:12:10,800 --> 01:12:13,640
Shu Kwong, you darn scum!
1231
01:12:13,720 --> 01:12:15,800
Don't let me see you again,
or I'll kill you!
1232
01:12:15,880 --> 01:12:20,240
Please don't be mad. Shu Kwong
used to be a party secretary in China.
1233
01:12:20,320 --> 01:12:22,480
But unfortunately, I introduced him
to his first lover.
1234
01:12:22,560 --> 01:12:24,400
So he gave up everything...
1235
01:12:24,480 --> 01:12:26,360
and came to Hong Kong
to get married with her.
1236
01:12:26,440 --> 01:12:27,440
But on the night of their marriage...
1237
01:12:27,520 --> 01:12:31,400
my first lover and his first lover
eloped with Shu Kwong's money.
1238
01:12:31,480 --> 01:12:34,560
This incident totally changed
his view of life.
1239
01:12:34,640 --> 01:12:36,680
That's why he's so unscrupulous now.
1240
01:12:36,760 --> 01:12:42,400
But if you really marry him,
I'm sure he will treat you very well.
1241
01:12:42,480 --> 01:12:45,120
I want to marry a rich man,
I don't want to marry a good man.
1242
01:12:45,200 --> 01:12:47,680
But he really loves you.
1243
01:12:50,160 --> 01:12:53,760
What about you? Do you like me?
1244
01:12:53,840 --> 01:12:56,240
I cannot touch my friend's wife.
1245
01:12:56,320 --> 01:12:59,960
Since he's not a rich man,
he's not important to me anymore.
1246
01:13:00,720 --> 01:13:03,960
What would you think
if I told you I'm wooing you now?
1247
01:13:04,720 --> 01:13:08,440
- You want to woo me?
- Would you accept me?
1248
01:13:12,280 --> 01:13:19,640
This is embarrassing.
Stop looking at me. I'm shy.
1249
01:13:23,560 --> 01:13:28,000
Hello...
1250
01:13:28,080 --> 01:13:32,040
Madam Ma, your daughter
Marilyn has been kidnapped.
1251
01:13:32,120 --> 01:13:33,680
The kidnappers demand a ransom
of ten million dollars.
1252
01:13:33,760 --> 01:13:36,240
If we don't give them the money,
they will kill her.
1253
01:13:37,000 --> 01:13:40,280
What should we do?
You're coming back tomorrow?
1254
01:13:40,360 --> 01:13:43,520
We'll talk again when we meet then. Bye.
1255
01:13:43,600 --> 01:13:46,400
- Done!
- It's done so quickly?
1256
01:13:46,480 --> 01:13:48,360
Of course.
1257
01:13:51,040 --> 01:13:54,080
Connie, call the security guards
for me now!
1258
01:13:54,160 --> 01:13:56,320
Connie, where are you?
1259
01:13:56,400 --> 01:13:59,920
- I'm here.
- When did you come in?
1260
01:14:00,000 --> 01:14:02,080
I've been here for a very long time.
1261
01:14:02,160 --> 01:14:04,840
Get out...
1262
01:14:05,680 --> 01:14:07,360
Simon, I'll go out first.
1263
01:14:07,440 --> 01:14:10,880
I've nothing to do with you anymore.
So what are you doing here?
1264
01:14:10,960 --> 01:14:15,280
I'm here because I can smell
something very pungent here.
1265
01:14:15,360 --> 01:14:18,200
What did you smell?
1266
01:14:18,280 --> 01:14:20,120
The smell of money!
1267
01:14:20,200 --> 01:14:22,320
Money? Go to hell!
1268
01:14:23,640 --> 01:14:27,560
Mr Wong, let's just get
straight to the point.
1269
01:14:27,640 --> 01:14:29,440
That kidnap case...
1270
01:14:29,520 --> 01:14:31,560
It has nothing to do with me!
Stop talking nonsense!
1271
01:14:31,640 --> 01:14:33,600
Don't try to deny it!
1272
01:14:33,680 --> 01:14:37,040
You've committed two mistakes!
1273
01:14:37,120 --> 01:14:38,840
What mistakes?
1274
01:14:38,920 --> 01:14:45,720
Do you know that your closest
confidant has already betrayed you?
1275
01:14:47,000 --> 01:14:50,680
My closest confidant? Isn't that myself?
1276
01:14:50,760 --> 01:14:52,600
But there's no reason that
I would betray myself.
1277
01:14:52,680 --> 01:14:55,360
Who exactly is my closest confidant?
1278
01:14:55,440 --> 01:14:58,000
Who is my most intimate friend?
1279
01:14:58,880 --> 01:15:02,320
So the two of you betrayed me! Who was it?
1280
01:15:02,400 --> 01:15:07,160
Was it you or you? Own up!
1281
01:15:07,240 --> 01:15:09,880
Simon, coffee with tea again?
1282
01:15:09,960 --> 01:15:12,400
I want a soft drink this time, later you!
1283
01:15:13,800 --> 01:15:16,400
- Boss, what do you want to drink?
- I want to drink urine!
1284
01:15:16,480 --> 01:15:18,280
- Okay.
- The two of you betrayed me.
1285
01:15:18,360 --> 01:15:20,640
Your second mistake is even more serious.
1286
01:15:20,720 --> 01:15:24,200
Do you know that you've
kidnapped the wrong person?
1287
01:15:25,320 --> 01:15:27,280
That's ridiculous!
1288
01:15:28,320 --> 01:15:30,320
I kidnapped the wrong person?
1289
01:15:31,880 --> 01:15:34,360
Coffee with tea and soft drink.
1290
01:15:34,440 --> 01:15:37,440
Brother, I'm sure you're a forgiving
and magnanimous person.
1291
01:15:37,520 --> 01:15:40,000
I'm to be blamed
for everything in the past.
1292
01:15:40,080 --> 01:15:43,520
Big brother, please forgive me.
1293
01:15:43,600 --> 01:15:46,160
You can still get the ransom even if
you've kidnapped the wrong person.
1294
01:15:46,240 --> 01:15:48,680
What brilliant opinion do you have?
Please teach it to me.
1295
01:15:48,760 --> 01:15:49,760
Since you're so sincere...
1296
01:15:49,840 --> 01:15:52,440
I'll give you a chance to cooperate
with me on this unscrupulous plan.
1297
01:15:52,520 --> 01:15:54,520
How much money do you want?
1298
01:15:54,600 --> 01:15:57,080
- I just want ten million dollars.
- Ten million dollars?
1299
01:15:57,160 --> 01:15:59,600
I also want the same amount too.
1300
01:15:59,680 --> 01:16:02,320
Then I would be doing
everything for nothing?
1301
01:16:02,400 --> 01:16:04,480
We can just ask for
twenty million dollars for the ransom.
1302
01:16:04,560 --> 01:16:06,160
Half-half.
1303
01:16:06,240 --> 01:16:07,560
Half-half.
1304
01:16:07,640 --> 01:16:11,800
- Goodbye. Farewell. See you.
- Bye.
1305
01:16:14,240 --> 01:16:15,960
What are you doing?
1306
01:16:16,520 --> 01:16:19,320
I've betrayed my boss because of you.
1307
01:16:19,400 --> 01:16:22,120
You'd better not let me down!
1308
01:16:22,200 --> 01:16:27,320
Don't worry, I'll definitely marry you.
Don't be anxious.
1309
01:16:31,640 --> 01:16:35,040
They said ten million at first, why are
they demanding twenty million now?
1310
01:16:35,120 --> 01:16:37,480
Well, they changed their minds.
1311
01:16:37,560 --> 01:16:39,600
- Mommy!
- My daughter!
1312
01:16:39,680 --> 01:16:41,960
So she's your daughter? Oh shoot!
1313
01:16:42,040 --> 01:16:43,840
How could you joke about this?
1314
01:16:43,920 --> 01:16:45,760
Why did you tell me that
Marilyn was kidnapped?
1315
01:16:45,840 --> 01:16:48,920
You gave me a fright!
Isn't Marilyn right here?
1316
01:16:49,000 --> 01:16:54,800
Stop trying to persuade me. I won't
fork out that twenty million dollars.
1317
01:16:54,880 --> 01:16:59,560
Mommy, if you don't pay the ransom,
the two of them will die!
1318
01:16:59,640 --> 01:17:02,600
Madam Ma, you've to pay them the ransom.
1319
01:17:02,680 --> 01:17:06,080
Do you know that his uncle,
the man who is kidnapped...
1320
01:17:06,160 --> 01:17:09,600
has a very abnormal and complicated
relationship with your daughter.
1321
01:17:09,680 --> 01:17:11,360
- What are you talking about?
- What did you say?
1322
01:17:11,440 --> 01:17:13,720
I really don't know how to say this.
You should ask your daughter...
1323
01:17:13,800 --> 01:17:15,200
Yes, ask your daughter.
1324
01:17:16,240 --> 01:17:18,600
Is it true?
1325
01:17:18,680 --> 01:17:23,440
Yes, Mommy, I already have his baby.
1326
01:17:23,520 --> 01:17:25,160
Did it happen on that night?
1327
01:17:25,240 --> 01:17:28,720
Yes. If you don't pay the ransom,
I'll become a widow.
1328
01:17:28,800 --> 01:17:30,520
My baby will be born without a father.
1329
01:17:30,600 --> 01:17:34,280
Since he's my future son-in-law,
I've no choice then.
1330
01:17:34,360 --> 01:17:36,720
I'll just treat it as if
I've lost a game of mahjong.
1331
01:17:36,800 --> 01:17:39,760
I'll go and get the money
from the bank tomorrow.
1332
01:17:40,920 --> 01:17:44,600
Madam Ma, you've not visited
your office building yet.
1333
01:17:44,680 --> 01:17:47,040
Why don't I show you around?
1334
01:17:47,120 --> 01:17:49,680
- Come on...
- Yes, have a look around.
1335
01:17:52,080 --> 01:17:53,960
Tong Shui, actually...
1336
01:17:54,040 --> 01:17:57,440
We should keep a distance from
each other from now on, Aunt.
1337
01:18:01,080 --> 01:18:03,680
Come on, open your mouth.
1338
01:18:07,400 --> 01:18:09,640
Again.
1339
01:18:10,360 --> 01:18:12,400
You're really obedient.
1340
01:18:12,480 --> 01:18:14,840
Come on, one more mouthful.
1341
01:18:17,840 --> 01:18:20,160
I'm full, I don't want to eat anymore.
1342
01:18:20,240 --> 01:18:21,960
Since you're full now,
you have to do something.
1343
01:18:22,040 --> 01:18:23,480
I'll help to clear the table.
1344
01:18:23,560 --> 01:18:25,600
Now that you're fed,
it's time for you to have sex with me!
1345
01:18:25,680 --> 01:18:27,200
- Move!
- No...
1346
01:18:27,280 --> 01:18:29,520
- Move!
- Please think of a way to save me...
1347
01:18:29,600 --> 01:18:31,360
Go in!
1348
01:18:32,480 --> 01:18:34,760
What do you want to do?
1349
01:18:34,840 --> 01:18:40,800
No! Please don't! I'm still a virgin!
1350
01:18:41,560 --> 01:18:46,360
Please, I beg you! Please let me go!
1351
01:18:58,000 --> 01:19:00,960
Don't be scared, I won't rape you.
1352
01:19:01,040 --> 01:19:03,600
I don't like women with big breasts.
1353
01:19:03,680 --> 01:19:05,600
Help!
1354
01:19:14,000 --> 01:19:18,080
Tai Cheuk-yi, are you all right?
1355
01:19:18,160 --> 01:19:21,480
Don't cry anymore, it's all right now.
1356
01:19:26,840 --> 01:19:31,800
She stole my first kiss
and took away my virginity.
1357
01:19:35,280 --> 01:19:38,360
It's all right now, don't cry anymore.
1358
01:19:39,960 --> 01:19:42,480
Don't cry anymore.
1359
01:19:43,960 --> 01:19:47,760
Tong Shui! Hurry up and get in the car!
1360
01:19:47,840 --> 01:19:49,040
Why?
1361
01:19:49,120 --> 01:19:51,200
My mommy is on her way
to get the money to save them.
1362
01:19:51,280 --> 01:19:52,360
So come along with me.
1363
01:19:52,440 --> 01:19:55,320
Aunt, you're going to save your
husband, it's none of my business.
1364
01:19:56,280 --> 01:19:58,560
That was the poorest lie
that I've ever told in my life.
1365
01:19:58,640 --> 01:20:00,400
But you believed it?
Fine, let's all not go then.
1366
01:20:00,480 --> 01:20:03,480
- Hey, where are you going?
- I'm going back to America! Get lost!
1367
01:20:03,560 --> 01:20:04,960
Let's go!
1368
01:20:05,040 --> 01:20:06,880
Go and find a place
to give birth to his baby then!
1369
01:20:06,960 --> 01:20:10,480
Going back to America? Do you think
your English is very good? Witch!
1370
01:20:12,080 --> 01:20:14,160
Why am I treating her like this?
1371
01:20:14,240 --> 01:20:18,120
Madam Ma, let me go instead.
Those kidnappers are very rampant.
1372
01:20:18,200 --> 01:20:21,320
They might even rape you when
they see how beautiful you are.
1373
01:20:21,400 --> 01:20:23,200
You have to keep your virginity.
1374
01:20:23,280 --> 01:20:26,320
Just go home
and wait for me to settle this.
1375
01:20:26,400 --> 01:20:28,520
Madam Ma, you should let me go instead.
1376
01:20:28,600 --> 01:20:31,600
Let go! I'll go by myself!
1377
01:20:31,680 --> 01:20:33,440
- You want to go by yourself?
- Yes!
1378
01:20:33,520 --> 01:20:37,960
I want to see for myself
who that darn pervert is!
1379
01:20:38,040 --> 01:20:42,600
How could he be able
to get my daughter pregnant?
1380
01:20:56,720 --> 01:20:57,720
Give us the money!
1381
01:20:57,800 --> 01:20:59,840
Hurry up and give them the money,
otherwise they will kill them.
1382
01:20:59,920 --> 01:21:02,480
We've not seen the hostages yet,
how can we give them the money?
1383
01:21:02,560 --> 01:21:05,480
That's right, we've not seen them yet.
Where are they?
1384
01:21:11,520 --> 01:21:14,320
- Give us the money now!
- We can give them the money now...
1385
01:21:14,400 --> 01:21:15,680
Here's twenty million dollars!
1386
01:21:15,760 --> 01:21:18,480
And I'll give you another
twenty million dollars.
1387
01:21:19,160 --> 01:21:20,640
Why are you giving us
another twenty million dollars?
1388
01:21:20,720 --> 01:21:22,440
I know you're just working for someone.
1389
01:21:22,520 --> 01:21:24,080
As long as you tell me
who the mastermind is...
1390
01:21:24,160 --> 01:21:25,720
you can get all the money!
1391
01:21:25,800 --> 01:21:27,080
And I'll let you off!
1392
01:21:27,160 --> 01:21:30,640
You can go wherever you want!
Consider this carefully!
1393
01:21:30,720 --> 01:21:32,680
Our friendship isn't worth
forty million dollars.
1394
01:21:32,760 --> 01:21:35,720
Fine! Our mastermind is...
1395
01:21:37,400 --> 01:21:40,680
I knew all along that it was you.
1396
01:21:40,760 --> 01:21:44,600
You stole the company's money
and you committed many evil deeds.
1397
01:21:44,680 --> 01:21:45,920
You even kidnapped people.
1398
01:21:46,000 --> 01:21:47,280
- Madam Ma, you're smart!
- You're inhumane.
1399
01:21:47,360 --> 01:21:49,600
- You're really a scum!
- So what if I'm a scum?
1400
01:21:49,680 --> 01:21:51,400
What can you do to me?
1401
01:21:51,480 --> 01:21:53,400
- Shu Kwong, catch him!
- Sure.
1402
01:21:53,480 --> 01:21:56,280
Madam Ma, you're indeed
a smart and beautiful lady.
1403
01:21:56,360 --> 01:21:58,200
Of course.
1404
01:21:58,280 --> 01:21:59,920
But there's something that you don't know.
1405
01:22:00,000 --> 01:22:02,040
- What is it?
- I'm involved in this too.
1406
01:22:02,120 --> 01:22:04,560
- You're involved in this too?
- Of course.
1407
01:22:04,640 --> 01:22:06,760
The money is very heavy, let me help you.
1408
01:22:12,440 --> 01:22:14,880
Are you all right?
1409
01:22:15,560 --> 01:22:17,920
How can you still be friends
with this kind of person?
1410
01:22:18,000 --> 01:22:19,680
How about this? If you can take him down...
1411
01:22:19,760 --> 01:22:21,800
the forty million dollars will be yours.
1412
01:22:21,880 --> 01:22:24,280
- Really?
- I won't come after you.
1413
01:22:24,360 --> 01:22:28,280
- That's great...
- And I'll even marry you.
1414
01:22:30,000 --> 01:22:31,920
You're not going anywhere!
1415
01:22:32,000 --> 01:22:35,080
We shouldn't turn against each other
because of what that old woman said.
1416
01:22:35,160 --> 01:22:36,920
We're supposed to be loyal to our friends.
1417
01:22:37,000 --> 01:22:39,720
Fine, you can have twenty million dollars.
1418
01:22:40,640 --> 01:22:42,040
- Stop!
- What is it?
1419
01:22:42,120 --> 01:22:43,640
Give me the other twenty million dollars.
1420
01:22:43,720 --> 01:22:45,480
What? You're even more
unscrupulous than me?
1421
01:22:45,560 --> 01:22:48,680
Of course, no one will complain of
excess money and women.
1422
01:23:03,360 --> 01:23:06,840
- Master Wong, you're good.
- Master Shu, you're not bad too.
1423
01:23:18,800 --> 01:23:22,120
Only one of us can leave this place today.
1424
01:23:22,200 --> 01:23:24,800
That's right, and that person will be me!
1425
01:23:27,560 --> 01:23:31,680
Your kung-fu is mediocre.
I'll let you hit me three times first.
1426
01:23:31,760 --> 01:23:34,240
- You said that!
- Come on!
1427
01:23:40,440 --> 01:23:42,560
You said you'd let me hit you first!
You lied to me!
1428
01:23:42,640 --> 01:23:45,240
Yes, I lied to you, no one
would be stupid enough to do that.
1429
01:23:45,320 --> 01:23:47,480
Fine, I'll show you my power!
1430
01:23:48,680 --> 01:23:50,200
Come on!
1431
01:24:09,800 --> 01:24:11,200
"Darn you!"
1432
01:24:12,440 --> 01:24:14,880
What can you do to me about this?
1433
01:24:23,320 --> 01:24:24,600
Shadowless Kick?
1434
01:24:24,680 --> 01:24:28,880
That's right, this is Shadowless Kick.
1435
01:24:30,040 --> 01:24:32,760
Fine, I'll use Six and A Half Point Pole!
1436
01:24:33,840 --> 01:24:36,680
Master Wong, watch my pole!
1437
01:24:46,400 --> 01:24:49,080
Master Shu, watch your head!
1438
01:24:51,880 --> 01:24:53,680
I caught it!
1439
01:24:54,760 --> 01:24:56,000
How did you know that?
1440
01:24:56,080 --> 01:24:58,520
Because you told me to watch my head!
1441
01:24:59,120 --> 01:25:00,480
I'll stab you!
1442
01:25:01,360 --> 01:25:02,600
I'll stab you again!
1443
01:25:04,720 --> 01:25:07,080
Let's see how you're going to chop this!
1444
01:25:13,000 --> 01:25:17,120
So you've mastered the long-lost
Iron Shirt Skill!
1445
01:25:17,200 --> 01:25:19,840
You're indeed a heroic old man!
1446
01:25:21,440 --> 01:25:23,960
Hurry up and go call for assistance!
1447
01:25:24,040 --> 01:25:26,400
I don't believe that you've
really mastered Iron Shirt Skill!
1448
01:25:41,760 --> 01:25:43,720
It's really Iron Shirt Skill.
1449
01:25:43,800 --> 01:25:46,800
But there must be a weakness somewhere!
1450
01:25:49,560 --> 01:25:52,000
One hundred and twenty percent power!
1451
01:25:53,560 --> 01:25:55,360
Add another ten percent!
1452
01:25:55,440 --> 01:25:57,640
My piles!
1453
01:26:01,560 --> 01:26:06,200
- So you're my future son-in-law!
- Yes...
1454
01:26:06,280 --> 01:26:08,360
- Untie me...
- You want me to untie you?
1455
01:26:08,440 --> 01:26:10,600
Where's the knot?
1456
01:26:12,960 --> 01:26:14,440
Let's see how you can run now!
1457
01:26:15,040 --> 01:26:17,560
- Help!
- I'm going to hang you to death!
1458
01:26:17,640 --> 01:26:19,480
Shu Kwong!
1459
01:26:19,560 --> 01:26:21,800
So you're the bad guy!
1460
01:26:25,480 --> 01:26:27,040
- Don't be scared.
- Don't let go.
1461
01:26:27,120 --> 01:26:30,640
- Hang in there...
- So you're the good guy.
1462
01:26:35,200 --> 01:26:36,480
You...
1463
01:26:37,560 --> 01:26:39,120
How dare you hit my boyfriend!
1464
01:26:42,160 --> 01:26:45,400
So you're the mastermind!
Master Wong, let's fight!
1465
01:26:45,480 --> 01:26:46,520
Although I don't know what kung-fu
you have...
1466
01:26:46,600 --> 01:26:48,920
I can easily locate your weakness.
1467
01:26:49,800 --> 01:26:52,080
- Come on!
- Here I come then!
1468
01:26:52,160 --> 01:26:53,800
Watch my claws!
1469
01:26:56,360 --> 01:26:59,080
- Wrinkled melons?
- Madam, squat down!
1470
01:27:01,120 --> 01:27:03,680
You scum! Go to hell!
1471
01:27:13,800 --> 01:27:15,880
Hurry up!
1472
01:27:16,400 --> 01:27:19,400
Tai Cheuk-yi, how are you?
1473
01:27:19,480 --> 01:27:21,320
It's very painful, he hit my eye.
1474
01:27:21,400 --> 01:27:22,960
Oh no, it's swollen.
1475
01:27:23,040 --> 01:27:27,080
- Stay still, stop it!
- Go to hell!
1476
01:27:27,680 --> 01:27:30,640
Yes, they're the kidnappers, arrest them.
1477
01:27:32,120 --> 01:27:34,320
So you're the one
who planned this kidnapping!
1478
01:27:34,400 --> 01:27:36,160
He's involved too!
1479
01:27:36,240 --> 01:27:39,360
- Sir, it's none of my business.
- Arrest the two of them.
1480
01:27:39,440 --> 01:27:42,080
Madam Ma, please save me.
1481
01:27:42,160 --> 01:27:45,520
I did help you after all.
You said you would forgive me.
1482
01:27:45,600 --> 01:27:47,120
And you said you love me.
1483
01:27:47,200 --> 01:27:48,840
- Madam Ma, please save me.
- Fine...
1484
01:27:48,920 --> 01:27:51,680
I'll tell them not to arrest you.
Just arrest him.
1485
01:27:51,760 --> 01:27:56,160
Why am I the only one arrested?
He's involved in this too!
1486
01:27:56,240 --> 01:27:58,600
- He's really such a scumbag.
- Yes.
1487
01:27:58,680 --> 01:28:00,680
- He deserves to be arrested.
- That's right.
1488
01:28:00,760 --> 01:28:04,480
- Get into the car!
- Let me go!
1489
01:28:06,360 --> 01:28:10,240
- Madam Ma, you forgot something.
- What?
1490
01:28:10,320 --> 01:28:14,360
I remember, I said I'd marry you.
1491
01:28:14,440 --> 01:28:18,600
No, I mean the two bags of money.
1492
01:28:18,680 --> 01:28:21,800
I'm a person of my word.
1493
01:28:21,880 --> 01:28:23,800
- This is for you.
- Thank you.
1494
01:28:23,880 --> 01:28:25,560
You can have this too.
1495
01:28:25,640 --> 01:28:29,040
Thank you, Madam Ma.
1496
01:28:31,320 --> 01:28:33,600
The Unscrupulous Manual?
1497
01:28:33,680 --> 01:28:35,880
You're even more unscrupulous than me?
1498
01:28:35,960 --> 01:28:39,720
I wrote this manual fifty years ago.
1499
01:28:39,800 --> 01:28:42,560
I'm going to print an updated version soon.
1500
01:28:42,640 --> 01:28:45,760
- I got rich because of it.
- You...
1501
01:28:45,840 --> 01:28:48,800
Shu Kwong, you scum! You cheated me!
1502
01:28:58,800 --> 01:29:02,720
She kicked my left pile!
1503
01:29:24,280 --> 01:29:25,440
Miss, where are you going?
1504
01:29:25,520 --> 01:29:27,200
Sir, I'm going to America for an abortion.
1505
01:29:27,280 --> 01:29:30,400
There's no need for an abortion,
it's my baby if you have one anyway.
1506
01:29:30,680 --> 01:29:32,080
I don't really know you very well.
1507
01:29:32,160 --> 01:29:34,480
We should keep a distance
from each other, Sir!
1508
01:29:34,560 --> 01:29:36,640
Hey, what kind of attitude is that?
1509
01:29:36,720 --> 01:29:39,480
I'll count to three, if you don't
take this ring, you can't marry me.
1510
01:29:39,560 --> 01:29:42,080
One, two, three!
1511
01:29:43,120 --> 01:29:45,200
Miss, it's all my fault. Please forgive me.
1512
01:29:45,280 --> 01:29:48,280
I know I said the wrong things.
Please don't go to America.
1513
01:29:48,360 --> 01:29:49,720
Please agree to marry me.
1514
01:29:49,800 --> 01:29:53,960
All right, since you're on your knees,
there's still room for negotiation.
1515
01:29:54,040 --> 01:29:55,680
That's great! Here!
1516
01:30:03,200 --> 01:30:05,080
Ready...
1517
01:30:05,640 --> 01:30:08,440
- You look great.
- You look so smart now.
1518
01:30:08,520 --> 01:30:10,640
Let's take a good photo.
1519
01:30:11,840 --> 01:30:15,440
Shu Kwong, the real Marilyn said that
you can be a manager in her company.
1520
01:30:15,520 --> 01:30:18,160
I'm not suitable for an office job.
1521
01:30:18,240 --> 01:30:19,680
It's a waste of my talent.
1522
01:30:19,760 --> 01:30:22,760
- But the three of us can work together.
- That's right...
1523
01:30:22,840 --> 01:30:24,960
The two of you shouldn't cling on to me.
1524
01:30:25,040 --> 01:30:27,200
You're just wasting my unscrupulous skills.
1525
01:30:27,280 --> 01:30:30,880
Look at the two of you,
you're too stupid and honest.
1526
01:30:30,960 --> 01:30:32,600
The two of you are trapped forever.
1527
01:30:32,680 --> 01:30:35,560
I feel that we're unable
to communicate anymore.
1528
01:30:35,640 --> 01:30:38,920
Enough of this nonsense.
I need to go now. Bye!
1529
01:30:39,000 --> 01:30:41,240
Where are you going?
1530
01:30:41,320 --> 01:30:43,040
I'm going to be a hermit.
1531
01:30:43,120 --> 01:30:45,000
Hermit?
1532
01:30:48,120 --> 01:30:50,560
Mr Shu, where are you going?
1533
01:30:50,640 --> 01:30:53,280
Don't you remember that
I've agreed to marry you?
1534
01:30:53,360 --> 01:30:55,200
- I remember.
- Shu Kwong!
1535
01:30:55,280 --> 01:30:57,880
Wait for me! I'm coming!
1536
01:30:57,960 --> 01:31:02,800
To keep myself warm and well-fed,
this one is better.
1537
01:31:02,880 --> 01:31:08,360
Wait for me! Shu Kwong, wait for me!
1538
01:31:11,600 --> 01:31:13,040
What are you looking at?
1539
01:31:23,064 --> 01:31:31,064
Translator: MEDI-LAN/SPECTRA
123197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.