All language subtitles for City of the living dead 1980-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,768 --> 00:02:16,917 I'm there. 2 00:02:21,276 --> 00:02:23,232 Yes, I'm there 3 00:02:42,056 --> 00:02:43,375 I see... 4 00:02:47,481 --> 00:02:49,472 I see 5 00:02:56,620 --> 00:02:58,053 there is contact. 6 00:02:58,622 --> 00:02:59,896 She just got in. 7 00:03:00,875 --> 00:03:02,786 contact has been restored 8 00:03:04,005 --> 00:03:06,917 the contact... 9 00:04:12,646 --> 00:04:13,442 the dead ... 10 00:04:13,773 --> 00:04:14,762 I see the dead 11 00:04:16,195 --> 00:04:17,344 the city of the dead 12 00:04:21,743 --> 00:04:23,096 maintain the bond do not spoil it 13 00:04:23,496 --> 00:04:24,895 keep the bond It's critical for Mary. 14 00:04:25,081 --> 00:04:26,594 Do not break the bond, do not break it 15 00:04:29,839 --> 00:04:30,430 Mary 16 00:04:31,090 --> 00:04:31,920 Mary... 17 00:04:57,002 --> 00:04:59,277 The soul thirsty for eternity ... 18 00:04:59,924 --> 00:05:01,755 It will release death 19 00:05:02,302 --> 00:05:06,056 You, the inhabitants of Twilight, come to Dwight. 20 00:05:11,148 --> 00:05:12,786 I'm afraid Mary died. 21 00:05:13,027 --> 00:05:15,222 No... 22 00:05:51,331 --> 00:05:52,127 Okay, 23 00:05:53,500 --> 00:05:55,172 maybe I have no imagination, 24 00:05:56,964 --> 00:06:00,559 but your story is incredible. 25 00:06:04,727 --> 00:06:06,445 James McLean, 26 00:06:07,229 --> 00:06:09,789 was captured twice for sale and possession. 27 00:06:11,318 --> 00:06:12,433 Correctly. And? 28 00:06:13,363 --> 00:06:16,480 And you expect me to believe 29 00:06:16,785 --> 00:06:19,504 that Mary Woodhauze died of fear 30 00:06:19,748 --> 00:06:21,818 during a spiritual concentration; 31 00:06:25,840 --> 00:06:26,909 Okay guys. 32 00:06:27,258 --> 00:06:28,008 You help us 33 00:06:29,345 --> 00:06:30,221 and we help you. 34 00:06:31,891 --> 00:06:33,006 what do you care about? 35 00:06:33,685 --> 00:06:35,721 Cocaine? Grass? 36 00:06:36,647 --> 00:06:37,318 Where is the thing? 37 00:06:37,565 --> 00:06:39,078 In the toilet? - You do not need any help 38 00:06:39,817 --> 00:06:41,535 You are a graphic, a burglar. 39 00:06:43,449 --> 00:06:45,360 You look better like a wanted, you know. 40 00:06:46,745 --> 00:06:48,144 Mother Teresa. 41 00:06:48,456 --> 00:06:49,809 The Big Mind. 42 00:06:50,166 --> 00:06:52,202 Yes, for you everything is in the book 43 00:06:53,755 --> 00:06:54,665 the book... 44 00:06:55,173 --> 00:06:56,492 How did we say that? 45 00:06:56,760 --> 00:06:57,556 Enough. 46 00:06:57,804 --> 00:06:59,032 Yes, Enoch. 47 00:06:59,931 --> 00:07:02,764 According to you this poor girl is dead 48 00:07:03,101 --> 00:07:06,298 because of a book that was written 4000 years ago. 49 00:07:06,523 --> 00:07:07,353 Correctly? 50 00:07:07,817 --> 00:07:08,727 Correctly. 51 00:07:09,237 --> 00:07:10,829 I would consider this an unusual paradox, 52 00:07:11,073 --> 00:07:13,428 attractive, terribly interesting 53 00:07:14,077 --> 00:07:15,351 if I were a detective. 54 00:07:17,623 --> 00:07:20,421 The explanation for every detail of a crime 55 00:07:20,919 --> 00:07:22,671 before it is done. 56 00:07:23,254 --> 00:07:24,050 Lady, 57 00:07:24,466 --> 00:07:27,299 or you are "made" or you are working with me. 58 00:07:27,848 --> 00:07:29,964 no ... the problem is in your mind. 59 00:07:30,267 --> 00:07:31,985 can not accept the truth, 60 00:07:33,772 --> 00:07:35,922 but I will help you the same. 61 00:07:36,316 --> 00:07:38,068 In his book Enoch the killer is ... 62 00:07:38,319 --> 00:07:38,910 Warden ... 63 00:07:39,112 --> 00:07:40,022 come and see 64 00:08:14,080 --> 00:08:15,479 Who is playing games here? 65 00:08:15,707 --> 00:08:16,423 He came from the floor, 66 00:08:16,666 --> 00:08:17,382 out of the blue. 67 00:08:20,632 --> 00:08:22,065 Who Stays Underneath? 68 00:08:22,718 --> 00:08:23,707 It's empty, 69 00:08:24,304 --> 00:08:25,896 For 26 years. 70 00:08:26,181 --> 00:08:27,136 But how in hell ...? 71 00:08:27,391 --> 00:08:29,302 Do not start yourself 72 00:08:30,144 --> 00:08:32,180 It's a trick and I'll find out 73 00:08:32,357 --> 00:08:33,312 what is hiding behind it even though 74 00:08:33,525 --> 00:08:35,038 I need to break up the whole building. 75 00:08:35,778 --> 00:08:37,211 You continue to deny the truth. 76 00:08:38,241 --> 00:08:39,959 Right now, 77 00:08:41,036 --> 00:08:42,833 in another distant city 78 00:08:43,874 --> 00:08:46,263 extremely terrible things happen. 79 00:08:46,836 --> 00:08:49,509 things that would break your imagination. 80 00:11:13,548 --> 00:11:14,139 Hello instrument. 81 00:11:14,383 --> 00:11:15,896 I'm looking for Deputy Clerk. 82 00:11:16,468 --> 00:11:17,298 And who are you? 83 00:11:17,720 --> 00:11:18,277 I'm Peter Belle. 84 00:11:18,389 --> 00:11:20,027 You see, I'm ... - Do not tell me 85 00:11:20,559 --> 00:11:22,868 you're a journalist, right? 86 00:11:23,188 --> 00:11:25,224 I smell you miles away. 87 00:11:25,692 --> 00:11:27,330 You're right, I'm a journalist. 88 00:11:27,612 --> 00:11:29,204 Look, there's a reputation down on the station 89 00:11:29,447 --> 00:11:31,836 that someone died in a mysterious way 90 00:11:32,117 --> 00:11:33,516 and I want to talk to the warlock about this. 91 00:11:33,912 --> 00:11:35,186 there will be no mystery 92 00:11:35,373 --> 00:11:36,089 for the next one to die 93 00:11:36,249 --> 00:11:38,205 if I leave people without permission to enter this house. 94 00:11:41,840 --> 00:11:43,034 Look... 95 00:11:44,010 --> 00:11:46,729 there is no case you and me 96 00:11:47,055 --> 00:11:49,046 to come up with some kind of gentleman's agreement; 97 00:11:49,559 --> 00:11:51,390 You're addressing a deaf, pal. 98 00:11:51,730 --> 00:11:53,288 Now I hear my advice and cut it off before 99 00:11:53,482 --> 00:11:54,961 the bailiff comes out. 100 00:11:59,824 --> 00:12:02,782 Okay, I'll follow your advice. 101 00:12:24,902 --> 00:12:26,574 It suddenly looks like it's the wrong time. 102 00:12:26,947 --> 00:12:27,663 Swollen dust 103 00:12:27,949 --> 00:12:28,984 all these mighty winds, 104 00:12:29,493 --> 00:12:30,448 very unusual. 105 00:12:32,372 --> 00:12:32,963 by the way, 106 00:12:33,082 --> 00:12:35,391 I heard that Sinti Hearn did not go home yesterday. 107 00:12:35,626 --> 00:12:36,297 And? 108 00:12:36,461 --> 00:12:38,213 It would certainly not be the first time. 109 00:12:38,506 --> 00:12:40,064 I remember sitting once ... 110 00:13:18,480 --> 00:13:19,754 Do you know anything? 111 00:13:21,360 --> 00:13:23,510 Since Thomas Thomas was hanging 112 00:13:25,114 --> 00:13:26,627 the Danwich was never the same. 113 00:13:27,785 --> 00:13:28,820 looks scary 114 00:13:31,125 --> 00:13:32,001 a few beers and you 115 00:13:32,209 --> 00:13:34,564 you begin to see ghosts and devils everywhere. 116 00:13:35,212 --> 00:13:36,725 After, you saw what happened so it is not; 117 00:13:36,923 --> 00:13:38,197 Sure, but that does not mean that 118 00:13:38,467 --> 00:13:39,297 there is no explanation. 119 00:13:39,511 --> 00:13:40,944 A truck may have passed 120 00:13:41,181 --> 00:13:41,897 the vibration 121 00:13:43,350 --> 00:13:44,863 anyway, I lost my mirror. 122 00:13:45,520 --> 00:13:47,238 Forget who our ancestors were? 123 00:13:47,857 --> 00:13:48,414 No. 124 00:13:48,649 --> 00:13:50,560 I forgot how many beers you drank. 125 00:13:51,571 --> 00:13:53,084 Let's drink another one. buys the store. 126 00:14:07,844 --> 00:14:08,720 Need to go 127 00:14:09,011 --> 00:14:09,921 wait, what happened to ... - We say 128 00:14:10,138 --> 00:14:11,287 and I waited, Mike. 129 00:14:11,640 --> 00:14:12,277 See you 130 00:14:12,558 --> 00:14:14,116 wait, guys ... kids ... 131 00:14:21,072 --> 00:14:23,142 new building ... new construction. 132 00:14:25,076 --> 00:14:25,872 I'm telling you, 133 00:14:29,666 --> 00:14:31,099 some like this ... 134 00:14:31,669 --> 00:14:33,580 and I will lose all my clients. 135 00:14:38,472 --> 00:14:40,144 The language is terrifying, I admit it. 136 00:14:40,350 --> 00:14:41,499 but the general meaning 137 00:14:41,726 --> 00:14:43,682 nothing more puritanic. 138 00:14:45,064 --> 00:14:47,453 Then why did you choose the issue of incest? 139 00:14:49,361 --> 00:14:50,430 When I was 8 years old 140 00:14:50,697 --> 00:14:52,528 I wanted to marry my father. 141 00:14:53,242 --> 00:14:56,314 I think all girls of this age want to marry their fathers. 142 00:14:57,833 --> 00:14:58,663 Anyway, 143 00:14:58,919 --> 00:15:00,398 I overtook it quickly 144 00:15:00,672 --> 00:15:01,741 he was drunk. 145 00:15:03,174 --> 00:15:04,607 One day he just gathered them 146 00:15:04,884 --> 00:15:06,602 and left us, me and my mother. 147 00:15:07,472 --> 00:15:08,507 That left you some 148 00:15:08,848 --> 00:15:11,316 a special feeling with time; 149 00:15:12,228 --> 00:15:13,183 vacuum. 150 00:15:14,065 --> 00:15:15,578 That and my pity for my mother. 151 00:15:16,359 --> 00:15:18,554 I started hating all the men and ... 152 00:15:20,240 --> 00:15:21,070 sorry Jerry. 153 00:15:22,076 --> 00:15:23,111 Hi, Sandra. 154 00:15:23,453 --> 00:15:24,203 What are you doing? 155 00:15:24,371 --> 00:15:25,406 Hi Emily. 156 00:15:27,001 --> 00:15:27,877 How so early? 157 00:15:28,336 --> 00:15:30,054 I mean, I thought it was for 8. 158 00:15:31,298 --> 00:15:33,414 This is the problem. I can not do tonight. 159 00:15:33,885 --> 00:15:34,761 I have to see Bob. 160 00:15:35,011 --> 00:15:35,841 Bobby; 161 00:15:37,515 --> 00:15:38,789 You were not bothered, did you? 162 00:15:39,059 --> 00:15:40,412 No, I was not bothered. 163 00:15:40,979 --> 00:15:42,697 Maybe I was a bit sad, maybe. 164 00:15:43,274 --> 00:15:45,230 You see him too much, 165 00:15:45,486 --> 00:15:46,601 so it is not, last; 166 00:15:48,948 --> 00:15:49,778 Camene Boob. 167 00:15:51,035 --> 00:15:52,991 She is a sick and lonely child. 168 00:15:55,875 --> 00:15:58,389 I do not understand why people hate it so much. 169 00:15:58,921 --> 00:16:02,152 His mother was what we call a woman of low morality. 170 00:16:02,511 --> 00:16:04,024 Without a man. No barriers. 171 00:16:04,638 --> 00:16:05,434 Here at Danwich, 172 00:16:05,682 --> 00:16:08,480 Anyone who likes this is considered a witch. 173 00:16:09,895 --> 00:16:10,884 Look at Sandra. 174 00:16:11,481 --> 00:16:14,917 I do not believe these idiots who tell me 175 00:16:15,236 --> 00:16:18,546 that our ancestors were witch hunters, okay; 176 00:16:18,825 --> 00:16:19,940 OK OK 177 00:16:22,164 --> 00:16:23,882 Jerry, I'm sorry. - Do not worry 178 00:16:24,375 --> 00:16:26,093 I will see you tomorrow. Around 9; 179 00:16:26,337 --> 00:16:27,247 For sure. 180 00:16:27,506 --> 00:16:28,302 Hello. 181 00:16:30,676 --> 00:16:31,472 Good Sandra. 182 00:16:31,635 --> 00:16:33,148 in good and calm. 183 00:16:33,847 --> 00:16:35,519 Jerry, hello. - Hello 184 00:16:40,481 --> 00:16:41,470 Okay Sandra, 185 00:16:41,692 --> 00:16:42,807 where we were? 186 00:16:44,071 --> 00:16:45,948 In the same problem, men. 187 00:16:47,993 --> 00:16:50,871 Why should we make our lives so difficult? 188 00:16:54,252 --> 00:16:54,923 Sandra 189 00:16:55,420 --> 00:16:56,216 Sandra ... 190 00:16:58,133 --> 00:16:58,963 Did it bothered you? 191 00:17:00,094 --> 00:17:00,810 In the ears; 192 00:17:01,053 --> 00:17:01,883 He must have been afraid. 193 00:17:03,390 --> 00:17:03,947 Strangeness. 194 00:17:04,225 --> 00:17:06,102 It is the first time that it does so. 195 00:17:11,067 --> 00:17:11,817 He likes to caress him. 196 00:17:12,028 --> 00:17:13,256 It always comes close to you when you're here. 197 00:17:14,157 --> 00:17:15,636 Something must be scared. 198 00:17:22,751 --> 00:17:24,469 ... give me the dirtiest thoughts ... 199 00:17:25,840 --> 00:17:26,636 I'm telling you, 200 00:17:27,008 --> 00:17:28,760 you will spend an old man. 201 00:17:30,012 --> 00:17:31,127 An abnormal. 202 00:17:31,556 --> 00:17:32,466 a wink. 203 00:17:34,268 --> 00:17:36,304 I'm talking to you for lunch, my lord 204 00:17:38,481 --> 00:17:40,039 I once saw a porn movie, 205 00:17:40,528 --> 00:17:42,280 where this guy was so excited 206 00:17:42,530 --> 00:17:44,009 who jumped to death. 207 00:17:44,616 --> 00:17:45,844 so good thing 208 00:17:46,118 --> 00:17:47,437 but also how to go 209 00:17:55,842 --> 00:17:56,399 What happens? 210 00:17:56,509 --> 00:17:57,828 Have not you seen a corpse in tomb? 211 00:17:58,553 --> 00:17:59,906 Is there a law forbidding to look at? 212 00:18:00,181 --> 00:18:01,091 Yes 213 00:18:01,807 --> 00:18:03,206 All right, I'm leaving. 214 00:18:06,983 --> 00:18:07,733 What time do you have? 215 00:18:08,903 --> 00:18:10,052 Turn it over to see who's going down 216 00:18:10,281 --> 00:18:11,031 Okay. 217 00:18:12,533 --> 00:18:13,249 You talk. 218 00:18:13,743 --> 00:18:14,493 Head. 219 00:18:15,620 --> 00:18:16,848 Letters. In the hole, fool. 220 00:18:18,040 --> 00:18:19,189 Shit... 221 00:19:25,471 --> 00:19:26,699 What are you still doing here, buddy? 222 00:19:27,641 --> 00:19:28,710 Come on, guys. 223 00:19:28,893 --> 00:19:30,531 What do you want from us? - Nothing 224 00:19:30,812 --> 00:19:32,928 I'm just curious with the girl here, that's all. 225 00:19:33,232 --> 00:19:35,029 Look, why is not your job going on? 226 00:19:35,235 --> 00:19:36,554 and pretend I'm not here. 227 00:19:36,906 --> 00:19:38,783 Well move, because we almost finished. 228 00:20:46,172 --> 00:20:47,161 It's 5 o'clock. 229 00:20:47,632 --> 00:20:49,429 We've pretty much broken our balls, we're going to go. 230 00:20:58,439 --> 00:21:00,031 You are not going to leave it like that, eh? 231 00:21:00,275 --> 00:21:01,025 Trade union time. 232 00:21:01,819 --> 00:21:02,695 what does she care? 233 00:21:02,946 --> 00:21:04,220 It is not hurried. 234 00:21:05,868 --> 00:21:06,505 Is not that right? 235 00:23:46,809 --> 00:23:48,003 Oh my god... 236 00:24:45,060 --> 00:24:45,970 If you were not, 237 00:24:46,228 --> 00:24:48,583 Mary would die horribly. 238 00:24:50,943 --> 00:24:52,217 I was just lucky. 239 00:24:52,779 --> 00:24:53,495 No 240 00:24:54,114 --> 00:24:55,263 it was written. 241 00:24:56,452 --> 00:24:58,283 You know Enoch's book? 242 00:24:59,331 --> 00:25:03,040 A text that dates back more than 4000 years. 243 00:25:03,503 --> 00:25:05,971 It contains the first descriptions of man for 244 00:25:06,757 --> 00:25:08,349 the immense fear of death 245 00:25:08,552 --> 00:25:10,702 in the face of Mali himself 246 00:25:11,430 --> 00:25:14,069 the demanding, relentless enemy looking for blood 247 00:25:14,353 --> 00:25:15,832 it never tastes good. 248 00:25:16,022 --> 00:25:17,933 Mary, tell us your experience. 249 00:25:18,234 --> 00:25:20,668 That you lived during the last gathering 250 00:25:22,156 --> 00:25:23,589 The city of the dead ... 251 00:25:25,452 --> 00:25:27,170 of the living dead. 252 00:25:28,665 --> 00:25:30,462 A damn city 253 00:25:31,419 --> 00:25:33,887 where the gates of hell have been opened. 254 00:25:37,635 --> 00:25:39,432 Where exactly is this city? 255 00:25:41,434 --> 00:25:42,867 I do not know where it is. 256 00:25:43,938 --> 00:25:48,409 All I know is that it's called Dwarfs. 257 00:25:49,237 --> 00:25:50,511 I have never heard of it. 258 00:25:52,283 --> 00:25:53,272 How do you know? 259 00:25:53,576 --> 00:25:55,294 I mean, how are you so sure? 260 00:25:55,953 --> 00:25:57,022 I read the name 261 00:25:58,667 --> 00:26:00,066 in a tombstone 262 00:26:00,461 --> 00:26:01,257 Ke Bel, 263 00:26:01,672 --> 00:26:03,344 if these gates remain open perhaps it is 264 00:26:03,590 --> 00:26:04,909 the end of humanity. 265 00:26:05,926 --> 00:26:07,803 we must try and close them again. 266 00:26:08,641 --> 00:26:09,676 Monday afternoon 267 00:26:09,850 --> 00:26:11,488 the day of St. John the Baptist begins. everything. 268 00:26:11,896 --> 00:26:13,807 The night of the dead begins then. 269 00:26:14,232 --> 00:26:16,700 and if the gates of Hell do not close until then, 270 00:26:17,152 --> 00:26:19,905 no one dead will be able to rest in peace again. 271 00:26:20,239 --> 00:26:22,514 And so the dead will rise up and occupy the earth. 272 00:26:22,826 --> 00:26:24,544 We have to go to Dwight. 273 00:26:24,747 --> 00:26:26,817 We have to re-lock the gates 274 00:27:02,718 --> 00:27:03,867 Bobby; 275 00:27:04,430 --> 00:27:05,704 Bob, are you there? 276 00:27:11,523 --> 00:27:12,399 Bobby; 277 00:27:15,528 --> 00:27:16,244 Bobby; 278 00:27:26,503 --> 00:27:27,379 Bobby ...? 279 00:27:32,094 --> 00:27:32,810 Bobby 280 00:27:34,598 --> 00:27:35,474 Bobby ... 281 00:27:35,891 --> 00:27:36,801 What happened? 282 00:27:37,143 --> 00:27:38,212 You hit it; 283 00:27:48,701 --> 00:27:49,417 Bobby 284 00:27:51,664 --> 00:27:52,653 Bobby ... 285 00:27:53,458 --> 00:27:54,174 Bobby 286 00:27:54,754 --> 00:27:55,743 Bobby ... 287 00:27:57,257 --> 00:27:58,087 do not leave me alone 288 00:27:58,216 --> 00:27:59,046 I'm afraid... 289 00:28:38,607 --> 00:28:39,403 You are welcome? 290 00:28:41,361 --> 00:28:42,476 You are, Crob Robbins. 291 00:28:42,696 --> 00:28:44,334 No, Emily is not here, unfortunately. 292 00:28:46,451 --> 00:28:47,201 What happened? 293 00:28:47,453 --> 00:28:49,171 It's usually home that time. 294 00:28:49,873 --> 00:28:51,431 I hope nothing happened. 295 00:28:51,710 --> 00:28:53,780 Various rumors are coming around. 296 00:28:54,173 --> 00:28:55,367 Come on now, Ke Robps. 297 00:28:55,591 --> 00:28:56,387 Ignore them. 298 00:28:56,717 --> 00:28:58,389 the people in this city grow up with these things. 299 00:28:58,594 --> 00:28:59,743 he should know this. 300 00:29:00,848 --> 00:29:03,043 He will be at home in a while. 301 00:29:03,518 --> 00:29:04,997 however, if you need me for any due, 302 00:29:05,187 --> 00:29:05,824 get by phone. 303 00:29:06,063 --> 00:29:07,018 I'll be in the office at least for 304 00:29:07,274 --> 00:29:08,912 another hour, okay; 305 00:29:10,111 --> 00:29:11,464 Goodbye, Kevin Robbins. 306 00:29:11,905 --> 00:29:12,701 Goodbye 307 00:29:44,120 --> 00:29:45,917 no, no ... come on, Tommy, please. 308 00:29:46,414 --> 00:29:48,086 not please, Tommy 309 00:29:48,750 --> 00:29:50,422 What the hell happens to me sweet? 310 00:29:50,711 --> 00:29:51,939 You feel like I'm a stranger. 311 00:29:52,130 --> 00:29:53,483 What have I done? Tell me. 312 00:29:54,175 --> 00:29:56,052 How did you come here to pick up here for parking? 313 00:29:56,345 --> 00:29:57,744 This place shivers me. 314 00:29:58,265 --> 00:29:58,902 Oh, Roose. Come on. 315 00:29:59,183 --> 00:30:00,298 You're not a kid anymore. 316 00:30:00,518 --> 00:30:01,633 You do not really believe in these idiots 317 00:30:01,894 --> 00:30:03,452 for the Salem witches, is not it? 318 00:30:04,106 --> 00:30:05,221 Of course not. 319 00:30:34,066 --> 00:30:35,135 What Happens Again? 320 00:30:35,402 --> 00:30:36,630 Sorry, Tommy, but ... 321 00:30:36,905 --> 00:30:38,975 but I keep in my mind that someone is out there 322 00:30:39,242 --> 00:30:40,436 and spies on us. 323 00:30:41,452 --> 00:30:43,204 Come on. There is no one out there 324 00:30:44,790 --> 00:30:46,143 and he sees us. Look, I'll turn the lights on. 325 00:32:55,773 --> 00:32:56,728 You know, this Dwight 326 00:32:57,691 --> 00:32:58,885 it's not even on the map. 327 00:32:59,569 --> 00:33:01,719 Well, you do not believe me, right? 328 00:33:02,991 --> 00:33:04,265 This is not the issue. 329 00:33:04,926 --> 00:33:06,837 It will be harder to find it, that's it. 330 00:33:07,138 --> 00:33:09,129 we do not even know where to start, eh? 331 00:33:09,808 --> 00:33:11,878 You know, I have my inner visions too. 332 00:33:13,063 --> 00:33:14,940 Just let me meditate with a bottle of whiskey 333 00:33:16,612 --> 00:33:17,488 ...and? 334 00:33:19,782 --> 00:33:21,261 And I'll take you anywhere. 335 00:33:53,999 --> 00:33:55,830 Well, it certainly was not strangled. 336 00:33:57,086 --> 00:33:59,520 There seems to be no abuse. 337 00:33:59,923 --> 00:34:01,641 Then what was the cause of her death? 338 00:34:01,926 --> 00:34:03,200 Some kind of heart attack. 339 00:34:03,428 --> 00:34:05,988 Only this expression of her face shows fear 340 00:34:06,223 --> 00:34:07,576 like something to scare her to death. 341 00:34:07,809 --> 00:34:09,401 She scared her; - Excuse me, Mr. Robbins 342 00:34:09,646 --> 00:34:11,398 know if your daughter had a heart problem? 343 00:34:11,648 --> 00:34:12,603 No... 344 00:34:15,530 --> 00:34:16,167 Oh my god... 345 00:34:17,866 --> 00:34:18,981 Well, what is the process? 346 00:34:19,160 --> 00:34:19,717 keep it. 347 00:34:19,952 --> 00:34:21,351 It all depends on the autopsy. 348 00:34:21,579 --> 00:34:22,489 I keep 349 00:34:22,789 --> 00:34:24,507 you will get orders from the prosecutor after that. 350 00:34:24,666 --> 00:34:26,543 All right, but I want to know about you, Joe 351 00:34:29,340 --> 00:34:30,773 What do you think, Jerry? 352 00:34:32,219 --> 00:34:33,334 What to say. 353 00:34:33,764 --> 00:34:35,038 I have totally lost them. 354 00:34:35,224 --> 00:34:36,896 It was Bob ... 355 00:34:37,270 --> 00:34:38,703 This abnormal. I'm sure 356 00:34:38,980 --> 00:34:40,095 they should have been stuck in it forever 357 00:34:40,357 --> 00:34:42,552 after what he tried to do to the wicked WS Ross 358 00:34:43,654 --> 00:34:46,009 "he said, I'll put all three cars to find him 359 00:34:46,825 --> 00:34:48,338 and I will not be impressed if he tells us 360 00:34:48,577 --> 00:34:52,047 what happened to Rosie Kelman and Frank's child, too. 361 00:34:52,457 --> 00:34:53,287 Sheriff Russell ... 362 00:34:54,250 --> 00:34:54,841 Sheriff 363 00:34:55,169 --> 00:34:56,602 What in the diamond is that? 364 00:35:07,105 --> 00:35:08,254 God and Lord ... 365 00:35:09,190 --> 00:35:10,623 this child will go to the electric chair ... 366 00:35:11,150 --> 00:35:12,344 take note of my words. 367 00:35:21,959 --> 00:35:24,917 So, your publisher would not believe you; 368 00:35:26,840 --> 00:35:28,831 'k. when Anthony Denir told me 369 00:35:29,094 --> 00:35:30,447 about 2 years ago 370 00:35:30,805 --> 00:35:32,557 that I would meet a girl who would be buried alive, 371 00:35:33,100 --> 00:35:34,089 I did not believe him either. 372 00:35:34,351 --> 00:35:35,989 I mean, they laughed at me. 373 00:35:37,565 --> 00:35:39,601 Denir knew a lot of things. 374 00:35:41,028 --> 00:35:42,984 He knew everything about the city of the dead. 375 00:35:44,867 --> 00:35:46,585 OK OK. 376 00:35:47,412 --> 00:35:48,606 Say I believe you. 377 00:35:49,624 --> 00:35:50,295 Saw... 378 00:35:50,541 --> 00:35:52,657 when you were in this gathering you saw nothing else 379 00:35:53,086 --> 00:35:54,758 besides this tombstone; 380 00:35:54,964 --> 00:35:55,794 Yes. 381 00:35:57,135 --> 00:35:58,329 I saw a priest 382 00:36:02,352 --> 00:36:03,944 with whom he hung 383 00:36:05,021 --> 00:36:06,534 opened the gates of hell. 384 00:36:08,067 --> 00:36:09,898 It must be destroyed ... 385 00:36:24,508 --> 00:36:25,338 ...Amen. 386 00:36:26,427 --> 00:36:27,655 The master is my shepherd ... 387 00:36:29,642 --> 00:36:30,631 From here please. 388 00:36:36,484 --> 00:36:37,280 Where is? 389 00:36:37,526 --> 00:36:38,720 Where is Emily? 390 00:36:39,028 --> 00:36:40,620 She's in the sky now, Mrs. Robbins 391 00:37:45,794 --> 00:37:46,590 Mrs. Holden? 392 00:37:46,836 --> 00:37:48,906 Yes. Mrs. Holden died yesterday evening 393 00:37:49,173 --> 00:37:50,242 and according to Dr. Thompson, 394 00:37:50,549 --> 00:37:51,664 she died of her fear. 395 00:37:52,177 --> 00:37:53,496 died of her fear; 396 00:37:53,887 --> 00:37:55,206 That's what I said, fear. 397 00:37:55,473 --> 00:37:56,349 from what? 398 00:37:57,392 --> 00:37:58,268 Get me if I know, Doctor. 399 00:37:58,562 --> 00:38:00,041 It's the strangest thing I've ever heard. 400 00:38:02,316 --> 00:38:03,351 Fear? 401 00:38:04,527 --> 00:38:05,277 It is said that 402 00:38:05,487 --> 00:38:07,557 Rose Calvin and Tommy Flier also disappeared. 403 00:38:07,949 --> 00:38:08,938 They went to the movies last night 404 00:38:09,202 --> 00:38:10,396 and no one will ever see them again. 405 00:38:10,871 --> 00:38:12,065 This makes us 5 people to have 406 00:38:12,332 --> 00:38:13,731 disappeared in the last 48 hours 407 00:38:14,543 --> 00:38:15,658 I think it's Bob. 408 00:38:16,046 --> 00:38:18,241 I do not believe these preventive nonsense. 409 00:38:19,091 --> 00:38:20,922 Yes, you may be right. 410 00:38:21,636 --> 00:38:23,752 Sure, remember two years ago when 411 00:38:24,015 --> 00:38:25,607 Bobby went the little 'W in the woods? 412 00:38:27,269 --> 00:38:28,987 It was a miracle that we found him on time. 413 00:38:29,606 --> 00:38:30,959 Yes, and I say is he 414 00:38:31,609 --> 00:38:33,725 that is what creates the problems here around. 415 00:38:34,238 --> 00:38:35,990 Only God knows what he did to the bad guys Emily. 416 00:38:36,950 --> 00:38:38,463 What I know is that the Dwight's air 417 00:38:38,746 --> 00:38:39,735 becomes sour ... 418 00:38:40,330 --> 00:38:41,160 as soon as I can find it 419 00:38:41,374 --> 00:38:43,205 someone to buy my shop and my house 420 00:38:43,584 --> 00:38:44,539 I did it. 421 00:38:45,045 --> 00:38:46,273 Be sure. 422 00:38:47,590 --> 00:38:48,340 cool, good. 423 00:38:48,549 --> 00:38:49,345 Calm down. 424 00:38:49,551 --> 00:38:50,301 composure. 425 00:38:51,095 --> 00:38:54,326 Baby, baby 426 00:38:57,313 --> 00:38:59,622 Better get John John out. 427 00:39:00,024 --> 00:39:00,900 Yes of course. 428 00:39:01,652 --> 00:39:02,402 John 429 00:39:02,779 --> 00:39:03,973 Come on. Let's go outside. 430 00:39:04,239 --> 00:39:05,149 Let's go for a walk. 431 00:39:05,742 --> 00:39:06,857 You must be able now. 432 00:39:07,201 --> 00:39:08,680 You have to be courageous to see the reality. 433 00:39:09,290 --> 00:39:10,325 You have to be a man. 434 00:39:10,541 --> 00:39:11,451 you know what I mean? 435 00:40:19,348 --> 00:40:20,098 I'm hungry 436 00:40:20,642 --> 00:40:21,472 Fine. 437 00:40:21,770 --> 00:40:24,204 It's a lollipop in the glovebox 438 00:40:27,277 --> 00:40:27,993 Look. I'm not kidding. 439 00:40:28,195 --> 00:40:29,071 IM starving. 440 00:40:29,280 --> 00:40:29,951 Look, you are she 441 00:40:30,156 --> 00:40:32,033 which brought me here to the edge of the world 442 00:40:32,367 --> 00:40:35,040 to hunt down corpses. 443 00:40:36,999 --> 00:40:37,749 Come on. 444 00:40:38,294 --> 00:40:39,807 we're going to sting something 445 00:40:40,588 --> 00:40:41,418 Okay. 446 00:40:46,054 --> 00:40:47,203 Do you want to give up? 447 00:40:47,430 --> 00:40:48,419 Why do not you get in the car 448 00:40:48,599 --> 00:40:50,749 to go to taste the local cuisine. 449 00:40:56,402 --> 00:40:57,471 Do not be confused. 450 00:40:57,654 --> 00:40:59,884 Confused; Who is confused? 451 00:41:00,701 --> 00:41:02,214 According to your theory we have less than 452 00:41:02,453 --> 00:41:05,923 48 hours before this ... day of St. Always. 453 00:41:06,834 --> 00:41:08,313 Please. Not now. I'm teasing you? 454 00:41:08,670 --> 00:41:09,466 Come on. 455 00:41:09,754 --> 00:41:12,029 Let's try the local cuisine 456 00:45:07,809 --> 00:45:08,844 Mum... 457 00:45:11,814 --> 00:45:13,532 Dad ... mom ... dad ... 458 00:45:14,485 --> 00:45:15,713 mum... 459 00:45:15,987 --> 00:45:17,215 What's wrong, sweetheart? 460 00:45:17,657 --> 00:45:18,373 Emily turned. 461 00:45:18,533 --> 00:45:20,046 I saw her looking out the window. 462 00:45:20,327 --> 00:45:21,521 He wanted to catch me. 463 00:45:22,623 --> 00:45:24,932 Emily left John John forever 464 00:45:25,334 --> 00:45:26,403 is in the sky. 465 00:45:26,670 --> 00:45:28,626 I saw her ... I swear, I saw her 466 00:45:28,923 --> 00:45:30,072 for real 467 00:45:31,510 --> 00:45:32,829 Better call the doctor. 468 00:45:33,679 --> 00:45:34,316 I'm okay... 469 00:45:34,597 --> 00:45:35,746 I do not need a doctor. 470 00:45:36,893 --> 00:45:38,804 I do not want a doctor ... I saw her 471 00:45:39,396 --> 00:45:40,306 you had a difficult day. 472 00:45:40,815 --> 00:45:41,691 you are confused. 473 00:45:42,525 --> 00:45:43,401 We are all. 474 00:45:43,904 --> 00:45:45,383 Go now. To bed. 475 00:45:46,115 --> 00:45:47,992 I do not want to go, mommy I'm afraid ... 476 00:45:48,493 --> 00:45:50,848 Emily will catch me knowing ... 477 00:47:12,866 --> 00:47:13,776 You are welcome? 478 00:47:13,951 --> 00:47:15,669 It's me, Sandra. 479 00:47:15,995 --> 00:47:17,064 You must come straight away. 480 00:47:17,831 --> 00:47:19,310 No, there is no time to explain. 481 00:47:19,666 --> 00:47:21,258 You would not believe me anyway. 482 00:47:21,460 --> 00:47:22,415 Just come, please 483 00:47:22,795 --> 00:47:24,387 I suffer a nervous breakdown ... 484 00:47:24,798 --> 00:47:26,026 Yes OK. Sandra, 485 00:47:26,343 --> 00:47:27,901 Relax and hold back. 486 00:47:28,179 --> 00:47:28,929 What is this? 487 00:47:29,098 --> 00:47:30,497 There are two possibilities. 488 00:47:30,767 --> 00:47:32,166 Or I'm going crazy or 489 00:47:32,394 --> 00:47:34,464 something very strange is happening. 490 00:47:35,064 --> 00:47:35,621 Look, calm down. 491 00:47:35,857 --> 00:47:37,495 I'll be there in 10 minutes, sweetheart. 492 00:47:38,151 --> 00:47:38,788 Hello. 493 00:48:48,878 --> 00:48:49,833 Jerry, are you? 494 00:48:50,090 --> 00:48:51,125 Yes it's me. 495 00:48:56,684 --> 00:48:57,434 Come in... 496 00:48:58,269 --> 00:48:58,985 Come in 497 00:49:12,581 --> 00:49:14,014 What do you want this to be? 498 00:49:15,502 --> 00:49:16,332 I do not know, 499 00:49:16,587 --> 00:49:18,259 maybe a crucifer is better. 500 00:49:18,505 --> 00:49:19,574 Crucified; 501 00:49:19,884 --> 00:49:21,602 What the hell are you saying? 502 00:49:25,600 --> 00:49:26,635 Tell me the truth. 503 00:49:27,769 --> 00:49:29,487 Do you consider me lonely? 504 00:49:29,772 --> 00:49:31,330 Not at all. Why? 505 00:49:32,026 --> 00:49:34,096 You develop a neurosis, That's it. 506 00:49:34,404 --> 00:49:35,234 Like about 70% 507 00:49:35,405 --> 00:49:37,316 of the female population of that country. 508 00:49:38,327 --> 00:49:41,080 So I do not think I'm crazy about tying, 509 00:49:41,706 --> 00:49:42,695 at least not yet. 510 00:49:42,958 --> 00:49:44,277 Do not be bothered. Of course not. 511 00:49:45,043 --> 00:49:45,555 Sometimes maybe 512 00:49:45,796 --> 00:49:46,626 you drink a little more than you should, 513 00:49:46,839 --> 00:49:47,954 but that's no reason to 514 00:49:48,215 --> 00:49:49,330 lock in a nutshell. 515 00:49:49,885 --> 00:49:51,364 No, I would not want it now 516 00:49:51,554 --> 00:49:52,589 but neither you. 517 00:49:54,768 --> 00:49:55,439 Okay. 518 00:49:56,020 --> 00:49:57,339 Better see for yourself. 519 00:49:57,938 --> 00:49:58,848 It's in the kitchen. 520 00:49:59,900 --> 00:50:00,810 In the kitchen? 521 00:50:14,170 --> 00:50:15,159 Jesus Christ 522 00:50:38,497 --> 00:50:40,374 do you imagine things? 523 00:50:42,002 --> 00:50:42,912 can not... 524 00:50:43,839 --> 00:50:45,397 she's Mrs. Holden. 525 00:50:45,800 --> 00:50:48,075 This morning he was in a coffin at the funeral service 526 00:50:48,470 --> 00:50:50,347 and now he's here in my kitchen. 527 00:50:50,681 --> 00:50:52,399 How? How did he arrive here? 528 00:50:52,601 --> 00:50:53,317 I do not know. 529 00:50:53,519 --> 00:50:54,235 I heard a noise. 530 00:50:54,478 --> 00:50:56,469 I came to see and was on the floor. 531 00:50:57,065 --> 00:50:58,464 I called you right away. 532 00:50:58,901 --> 00:51:00,698 I thought I was losing my logic. 533 00:51:00,988 --> 00:51:01,864 Okay. 534 00:51:02,365 --> 00:51:03,764 Let us think and not panic. 535 00:51:03,992 --> 00:51:04,742 Calm down. 536 00:51:05,119 --> 00:51:07,428 We have to find out how he was here, okay? 537 00:51:08,166 --> 00:51:09,679 I do not give a damn how it was found. 538 00:51:09,918 --> 00:51:11,112 All I want is to leave. 539 00:51:12,338 --> 00:51:13,487 Let's get it from here. 540 00:51:14,048 --> 00:51:15,242 I can not take my gaze from her. 541 00:51:15,508 --> 00:51:16,907 Yes Yes Yes. 542 00:51:24,564 --> 00:51:26,839 At this point, a strong drink is the only drug. 543 00:51:28,486 --> 00:51:29,521 What are you going to do? 544 00:51:31,781 --> 00:51:33,658 I do not believe in the Twilight Zone 545 00:51:33,994 --> 00:51:35,746 so I think I'll call the sheriff. 546 00:51:36,040 --> 00:51:37,155 And what do you say? 547 00:51:37,541 --> 00:51:38,690 I'll tell him you just told me. 548 00:51:39,085 --> 00:51:39,961 That you heard this noise. 549 00:51:40,254 --> 00:51:40,811 That you came running 550 00:51:41,005 --> 00:51:41,755 and you saw her there, 551 00:51:41,965 --> 00:51:43,000 and the rest is their own subject. 552 00:51:48,264 --> 00:51:49,379 What is this? 553 00:52:14,052 --> 00:52:15,201 The door is closed but we have left it wide open. 554 00:52:36,711 --> 00:52:38,030 Someone got it. 555 00:52:38,797 --> 00:52:40,071 Or just left. 556 00:52:40,423 --> 00:52:41,094 Do not be ridiculous 557 00:52:41,383 --> 00:52:42,418 the bodies are not getting up and walking 558 00:52:42,593 --> 00:52:43,423 by themselves. 559 00:52:47,435 --> 00:52:48,584 It's still here 560 00:52:48,812 --> 00:52:50,040 is still at home ... 561 00:52:52,651 --> 00:52:53,367 Sandra ... 562 00:52:54,361 --> 00:52:55,396 Sandra ... hold on 563 00:52:55,738 --> 00:52:56,807 I do not want to stay here anymore 564 00:52:57,490 --> 00:52:58,605 Jerry pulls her out 565 00:52:58,825 --> 00:52:59,814 Calm down please... 566 00:53:00,036 --> 00:53:01,071 tell her to leave ... 567 00:53:01,830 --> 00:53:03,309 here is her listening. 568 00:53:03,624 --> 00:53:05,774 Jerry, he's here, I can not stand it anymore. 569 00:53:06,129 --> 00:53:06,879 Sandra 570 00:53:07,088 --> 00:53:08,157 Sandra, calm down. 571 00:53:10,968 --> 00:53:12,720 Do not let your imagination affect you. 572 00:53:13,013 --> 00:53:14,731 Nor do I know what the hell is going on, 573 00:53:15,474 --> 00:53:17,749 so we will see it slowly 574 00:53:18,020 --> 00:53:20,136 and we will search all the rooms of the house, okay; 575 00:53:20,565 --> 00:53:22,521 And we'll find the cause, okay Sandra; 576 00:53:22,736 --> 00:53:23,805 And you will follow me. 577 00:53:24,113 --> 00:53:25,102 come with me now 578 00:53:25,573 --> 00:53:27,165 Come on, that's it. 579 00:53:28,661 --> 00:53:29,332 Okay? 580 00:53:29,746 --> 00:53:30,542 Okay. 581 00:53:30,830 --> 00:53:32,343 I'll do that you say. 582 00:54:15,813 --> 00:54:18,168 I do not think I'll be able to sleep here tonight. 583 00:54:18,609 --> 00:54:20,167 If you want to stay in my office or home 584 00:54:20,403 --> 00:54:21,313 you are welcome. 585 00:54:47,692 --> 00:54:49,569 Oh my God ... it's blood ... 586 00:54:50,070 --> 00:54:51,025 blood... 587 00:55:05,551 --> 00:55:06,540 Dwwich? 588 00:55:07,763 --> 00:55:08,991 Yes. Yes. I know. 589 00:55:09,558 --> 00:55:11,913 Strange looking for Dwarfs. 590 00:55:12,269 --> 00:55:13,179 Yes, here we are ... 591 00:55:13,395 --> 00:55:15,704 Yes, it's the city where Father Thomas ... 592 00:55:16,068 --> 00:55:18,901 terrible ... terrible 593 00:55:19,822 --> 00:55:21,016 You know the Dwarfs 594 00:55:21,282 --> 00:55:23,876 was built on the ruins of the original Salem. 595 00:55:24,161 --> 00:55:26,595 The village of witches and sects. 596 00:55:26,872 --> 00:55:27,907 And the Evil ... 597 00:55:28,335 --> 00:55:30,087 Yes, but can you tell us how to go there? 598 00:55:30,880 --> 00:55:31,835 It's not easy. 599 00:55:32,215 --> 00:55:34,445 You will go back to the motorway 600 00:55:35,804 --> 00:55:39,160 and as you approach him there is a road that goes left 601 00:55:40,059 --> 00:55:41,378 closed by landslide. 602 00:55:42,104 --> 00:55:43,298 He'll take you to Dwight. 603 00:55:43,523 --> 00:55:44,592 Thank you very much. 604 00:55:45,694 --> 00:55:47,286 Just out of curiosity... 605 00:55:49,240 --> 00:55:51,196 Why are you going there? 606 00:55:52,536 --> 00:55:53,935 We are looking for a friend. 607 00:55:55,373 --> 00:55:56,362 Understood. 608 00:56:00,006 --> 00:56:00,802 thanks again. 609 00:56:20,494 --> 00:56:21,563 God and Lord, help us. 610 00:56:48,017 --> 00:56:48,813 Bobby ... 611 00:56:51,605 --> 00:56:52,640 Hey, wow. 612 00:56:57,699 --> 00:56:58,370 What work do you have in 613 00:56:58,575 --> 00:56:59,690 back of my dad's car; 614 00:57:00,118 --> 00:57:01,392 I did not know where to sleep. 615 00:57:01,914 --> 00:57:03,063 You will not say it to anybody like that, is it? 616 00:57:03,331 --> 00:57:04,127 No, of course not. 617 00:57:04,333 --> 00:57:05,686 although you have some strange ideas. 618 00:57:05,918 --> 00:57:07,271 Come on, smoke with me 619 00:57:07,545 --> 00:57:08,944 but then you better do it, all right? 620 00:57:09,130 --> 00:57:09,846 Ann ... 621 00:57:10,132 --> 00:57:10,644 That's him. 622 00:57:10,842 --> 00:57:11,592 forward ... go quickly 623 00:57:11,802 --> 00:57:12,791 What are you doing? 624 00:57:13,847 --> 00:57:14,563 Get home ... 625 00:57:17,226 --> 00:57:18,818 I can explain to you Rush 626 00:57:19,019 --> 00:57:19,815 Get the fuck, bastard ... 627 00:57:25,072 --> 00:57:26,710 What are you trying to do with my daughter? 628 00:57:30,036 --> 00:57:31,389 Please let me explain, Kes Ross. 629 00:57:31,623 --> 00:57:33,102 I was looking for a place to sleep. 630 00:57:34,251 --> 00:57:35,081 I swear 631 00:57:38,674 --> 00:57:39,390 Above ... 632 00:57:39,633 --> 00:57:40,429 Murderer ... 633 00:59:29,918 --> 00:59:31,067 It shows not to be in. 634 00:59:31,588 --> 00:59:32,498 Strangeness. 635 00:59:34,008 --> 00:59:35,282 What are you planning to do? 636 00:59:35,594 --> 00:59:37,391 I feel that this is the answer. 637 00:59:37,723 --> 00:59:38,872 we have to find the graveyard 638 00:59:39,100 --> 00:59:40,328 or someone from the office. 639 00:59:40,602 --> 00:59:41,751 Maybe they went to the cemetery. 640 00:59:42,687 --> 00:59:43,164 Go to you. 641 00:59:43,313 --> 00:59:44,348 I will wait for you in your office. 642 00:59:44,607 --> 00:59:47,121 I do not think I can stand a cemetery right now. 643 00:59:47,402 --> 00:59:48,198 Correctly. 644 01:00:19,908 --> 01:00:22,217 "The inhabitants of the empty Twilight ..." 645 01:00:23,789 --> 01:00:24,505 Well? 646 01:00:24,665 --> 01:00:25,700 Yes... 647 01:00:26,041 --> 01:00:27,076 she is 648 01:00:28,045 --> 01:00:29,956 is the same tombstone 649 01:00:30,758 --> 01:00:31,986 the one I saw during hypnosis. 650 01:00:33,344 --> 01:00:34,015 Wonderful. 651 01:00:34,638 --> 01:00:35,991 Welcome to the city of the dead. 652 01:00:37,393 --> 01:00:38,508 Now what are we doing? 653 01:00:38,769 --> 01:00:41,522 We have to find the tomb of the priest and uncover it. 654 01:00:42,315 --> 01:00:43,464 It did not take long. 655 01:00:44,151 --> 01:00:45,869 The Day of Ag. He always starts at midnight. 656 01:00:46,153 --> 01:00:47,302 Where do we start? 657 01:00:50,244 --> 01:00:52,599 Okay ... it has to be one of them. 658 01:00:54,083 --> 01:00:56,438 Still well that he did not commit suicide at Rollington. 659 01:01:38,020 --> 01:01:38,816 Yes? 660 01:01:39,398 --> 01:01:40,114 Excuse me. 661 01:01:40,401 --> 01:01:42,073 I wonder if you can give me some information. 662 01:01:42,361 --> 01:01:43,111 Of course. 663 01:01:43,780 --> 01:01:45,133 Well, we're looking for 664 01:01:45,782 --> 01:01:46,817 one tombstone of one ... 665 01:01:48,329 --> 01:01:49,762 a priest who was hanging. 666 01:01:50,874 --> 01:01:51,909 Father Thomas; 667 01:01:56,673 --> 01:01:58,265 We do not know his name. 668 01:01:59,636 --> 01:02:01,592 Why are you looking for his tomb? 669 01:02:04,102 --> 01:02:05,694 It's a great story. 670 01:02:06,271 --> 01:02:07,943 A story you might not want to believe. 671 01:02:08,315 --> 01:02:09,031 To try. 672 01:02:09,275 --> 01:02:09,912 I am ready to 673 01:02:10,151 --> 01:02:11,789 I believe anything. 674 01:02:12,779 --> 01:02:14,132 That's the whole story. 675 01:02:15,701 --> 01:02:16,975 Oh my god... 676 01:02:18,122 --> 01:02:19,111 The living dead. 677 01:02:19,374 --> 01:02:21,251 and that's why you're in Dwight? 678 01:02:21,751 --> 01:02:22,547 What do you plan to do? 679 01:02:22,712 --> 01:02:24,191 What do you hope to achieve? 680 01:02:24,714 --> 01:02:28,627 Father Thomas's death gave life ... 681 01:02:29,637 --> 01:02:31,070 to evil. 682 01:02:37,316 --> 01:02:38,032 They are worms ... 683 01:04:09,283 --> 01:04:10,238 Who is? 684 01:04:20,841 --> 01:04:23,150 Okay, John John now listens to me 685 01:04:23,845 --> 01:04:24,834 calm down. 686 01:04:25,138 --> 01:04:26,571 stay there and do not shake it. 687 01:04:26,807 --> 01:04:27,876 Coming right up. 688 01:04:29,229 --> 01:04:30,184 What happened? 689 01:04:31,482 --> 01:04:33,393 It was Emily's little brother, John John 690 01:04:35,028 --> 01:04:37,462 just told me that Emily killed her parents ... 691 01:04:41,579 --> 01:04:43,934 Emily died 2 days ago. 692 01:05:25,142 --> 01:05:26,336 Jerry, Jerry 693 01:05:27,562 --> 01:05:29,553 I'm afraid, Jerry, I'm afraid ... 694 01:05:29,858 --> 01:05:30,415 Everything is over. 695 01:05:30,650 --> 01:05:31,765 Everything will be fine. 696 01:05:32,404 --> 01:05:33,723 Girls, watch him, please; 697 01:05:33,863 --> 01:05:34,579 Okay. 698 01:05:34,991 --> 01:05:35,662 Come on 699 01:05:39,539 --> 01:05:40,051 with my car; 700 01:05:40,290 --> 01:05:41,040 Okay 701 01:05:42,250 --> 01:05:42,966 Get in. 702 01:05:45,088 --> 01:05:45,679 Oh my god. 703 01:05:46,256 --> 01:05:47,291 be merciful God 704 01:05:48,091 --> 01:05:49,240 Completely slaughtered. 705 01:05:50,013 --> 01:05:51,571 Literally cut pieces. 706 01:05:54,476 --> 01:05:55,829 Are you sure it was Emily? 707 01:05:56,814 --> 01:05:59,328 Yes, but it was completely different. 708 01:05:59,652 --> 01:06:00,767 It looked like, 709 01:06:01,404 --> 01:06:02,280 it was like ... 710 01:06:02,739 --> 01:06:03,728 it was like dead. 711 01:06:04,282 --> 01:06:06,113 and ate Mom and Dad 712 01:06:06,578 --> 01:06:08,250 Poor child. my poor. 713 01:06:09,415 --> 01:06:09,847 Jerry ... 714 01:06:10,208 --> 01:06:11,163 Jerry, listen. 715 01:06:11,417 --> 01:06:12,645 we have to go to the ceremony office 716 01:06:13,004 --> 01:06:14,119 and then to see for him ... 717 01:06:14,589 --> 01:06:16,261 this tomb of the priest. - Okay. 718 01:06:16,967 --> 01:06:17,604 Well? 719 01:06:19,639 --> 01:06:20,355 The child is fine; 720 01:06:20,556 --> 01:06:21,466 terrified. 721 01:06:25,940 --> 01:06:26,656 John ... 722 01:06:27,484 --> 01:06:28,075 Everything is fine. 723 01:06:28,443 --> 01:06:29,512 Everything will be fine. 724 01:06:30,445 --> 01:06:31,514 It's over now 725 01:07:04,328 --> 01:07:05,283 listen, Sandra 726 01:07:05,789 --> 01:07:06,904 go to the office with John 727 01:07:07,165 --> 01:07:08,883 stay there and do not let him out of your sight 728 01:07:09,169 --> 01:07:09,726 Yes OK 729 01:07:10,004 --> 01:07:11,562 Jerry, let's go 730 01:07:11,798 --> 01:07:13,834 we have only a few hours before the day of St. Always 731 01:07:14,551 --> 01:07:15,745 Only God knows what else will happen 732 01:10:30,627 --> 01:10:31,616 Emily? 733 01:10:35,678 --> 01:10:36,508 No... 734 01:10:36,762 --> 01:10:37,592 no 735 01:10:38,056 --> 01:10:38,727 go away 736 01:10:39,599 --> 01:10:40,270 no... 737 01:10:41,143 --> 01:10:41,859 go away... 738 01:10:44,356 --> 01:10:45,186 Emily ... 739 01:10:48,278 --> 01:10:50,348 John John, thank you very well, my boy. 740 01:10:51,033 --> 01:10:52,307 It's a patrol in the corner 741 01:10:52,494 --> 01:10:53,973 Mary is there going there 742 01:10:54,579 --> 01:10:55,091 go away... 743 01:11:22,828 --> 01:11:24,466 I'm at 2 with Sheriff Russell 744 01:11:24,956 --> 01:11:25,911 we are on the main road ... 745 01:11:26,166 --> 01:11:28,157 we must find the tomb of Father Thomas 746 01:11:28,796 --> 01:11:29,865 Do you need one of my men? 747 01:11:30,088 --> 01:11:31,316 No, you are better 748 01:11:31,924 --> 01:11:32,754 take care of the child 749 01:11:32,967 --> 01:11:34,400 okay, we'll take care of the child 750 01:11:36,098 --> 01:11:37,247 Mary? - I am coming 751 01:11:41,105 --> 01:11:41,776 you called; 752 01:11:42,023 --> 01:11:43,217 Yes, let's go 753 01:12:40,357 --> 01:12:41,472 We are interrupting the program 754 01:12:41,651 --> 01:12:43,403 for an extraordinary news 755 01:12:43,863 --> 01:12:45,296 The Dwanwitz police declared 756 01:12:45,531 --> 01:12:47,328 the city in need, 757 01:12:47,702 --> 01:12:50,262 from now across the county 758 01:12:51,165 --> 01:12:53,884 all residents are kindly requested to return to their homes 759 01:12:54,210 --> 01:12:55,484 as soon as possible 760 01:12:56,005 --> 01:12:57,233 In case of emergency 761 01:12:57,633 --> 01:13:01,103 contact this station, WDWC Radio 762 01:13:01,931 --> 01:13:05,480 the phone is 825 ... 763 01:13:13,531 --> 01:13:15,089 do you mind telling me what's going on? 764 01:13:15,658 --> 01:13:17,489 The dead were raised from their graves 765 01:13:17,787 --> 01:13:18,981 stupidity 766 01:13:19,247 --> 01:13:19,918 stupid or not 767 01:13:20,833 --> 01:13:21,822 I get my money 768 01:13:22,543 --> 01:13:24,261 I close the doors until tomorrow morning 769 01:13:24,547 --> 01:13:26,185 and I do not open for anyone 770 01:14:51,715 --> 01:14:54,104 I believe Father Thomas is buried in the family tomb 771 01:14:54,344 --> 01:14:54,935 there 772 01:15:06,444 --> 01:15:07,160 Guess what? 773 01:15:08,989 --> 01:15:10,342 It is the day of St. John the Baptist. Always 774 01:15:46,461 --> 01:15:47,337 Oh no ... 775 01:16:35,699 --> 01:16:36,415 Well... 776 01:16:39,246 --> 01:16:40,918 Tom's family tomb, now? 777 01:16:41,666 --> 01:16:42,940 Let me have a cigar 778 01:16:43,169 --> 01:16:44,318 Will we open it? 779 01:16:45,797 --> 01:16:46,627 The lady had a vision 780 01:16:47,509 --> 01:16:48,180 Are you sure? 781 01:16:48,801 --> 01:16:49,278 Mary? 782 01:16:51,388 --> 01:16:51,900 Ready? 783 01:16:53,140 --> 01:16:54,095 we go ... 784 01:17:34,700 --> 01:17:35,496 be careful 785 01:18:02,992 --> 01:18:04,061 Okay 786 01:19:47,435 --> 01:19:49,391 I kept this to give Billy a hand 787 01:19:49,647 --> 01:19:51,080 For the name of God, hurry 788 01:19:51,400 --> 01:19:52,310 it's past midnight 789 01:20:09,009 --> 01:20:09,680 Oh my god 790 01:20:10,344 --> 01:20:12,096 one has to get in on the other side 791 01:20:12,347 --> 01:20:13,177 or went out 792 01:20:16,645 --> 01:20:17,794 now what are we doing? 793 01:20:18,480 --> 01:20:19,549 I want to take a look 794 01:20:20,067 --> 01:20:20,817 help me 795 01:20:29,746 --> 01:20:30,781 Not having others 796 01:20:31,082 --> 01:20:33,312 notifications on the state of emergency 797 01:20:33,670 --> 01:20:34,864 which is in progress 798 01:20:35,214 --> 01:20:37,728 we can only confirm the previous extraordinary bulletin 799 01:20:38,427 --> 01:20:41,021 citizens are asked to stay in their homes 800 01:20:41,389 --> 01:20:43,619 under no circumstances should anyone try to go 801 01:20:43,934 --> 01:20:45,572 on the motorway 802 01:20:45,937 --> 01:20:46,574 we repeat 803 01:20:46,980 --> 01:20:49,130 do not panic, stay in your home 804 01:20:50,235 --> 01:20:52,191 stay tuned to WDWC 805 01:20:52,530 --> 01:20:53,599 for further announcements 806 01:20:54,239 --> 01:20:55,592 for those who have just been coordinated 807 01:20:55,994 --> 01:20:57,586 we repeat the previous announcement 808 01:20:58,623 --> 01:21:00,659 The Dwanwitz police declared 809 01:21:00,959 --> 01:21:02,108 emergency situation 810 01:21:02,628 --> 01:21:03,743 from now on 811 01:21:04,046 --> 01:21:05,365 in all of Dwight County 812 01:21:05,633 --> 01:21:06,509 all residents ... 813 01:21:31,962 --> 01:21:32,712 stop ... 814 01:22:10,810 --> 01:22:11,606 Sandra ...? 815 01:31:06,488 --> 01:31:07,477 Mary 816 01:31:08,198 --> 01:31:08,914 Jerry ... 817 01:31:09,200 --> 01:31:09,950 Jerry 818 01:31:22,929 --> 01:31:25,727 no no... 819 01:31:26,100 --> 01:31:27,249 no... 52034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.