All language subtitles for Black.Swan.2010.1080p.BluRay.DTS.x264.D-Z0N3_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,986 --> 00:03:42,681 Mmm. 2 00:03:55,500 --> 00:03:57,559 I had the craziest dream last night. 3 00:03:59,671 --> 00:04:01,605 I was dancing the white swan. 4 00:04:03,208 --> 00:04:06,644 It was different choreography though. It was more like the Bolshoi's. 5 00:04:10,382 --> 00:04:12,850 It was the prologue... 6 00:04:12,918 --> 00:04:14,909 when Rothbart casts his spell. 7 00:04:23,695 --> 00:04:27,461 Look how pink. So pretty. 8 00:04:27,532 --> 00:04:29,227 Pretty. 9 00:04:31,003 --> 00:04:32,698 - You're in a good mood. - Mm-hmm. 10 00:04:32,771 --> 00:04:35,069 He promised to feature me more this season. 11 00:04:35,140 --> 00:04:38,132 Well, he certainly should. You've been there long enough... 12 00:04:38,210 --> 00:04:41,373 and you're the most dedicated dancer in the company. 13 00:04:45,484 --> 00:04:46,974 Up. 14 00:04:48,153 --> 00:04:50,121 - What's that? - What? 15 00:04:50,188 --> 00:04:51,780 There. 16 00:04:54,126 --> 00:04:55,923 Nothing. 17 00:04:59,531 --> 00:05:01,761 Sure you don't want me to come with you? 18 00:05:04,136 --> 00:05:06,161 You sweet girl. 19 00:05:37,069 --> 00:05:39,503 Southbound 1 train to South Ferry. 20 00:05:39,571 --> 00:05:41,266 Next stop, 59th Street. 21 00:06:19,511 --> 00:06:22,674 Did you see Beth today? I can't believe she's back. 22 00:06:22,748 --> 00:06:24,545 Of course she's back. 23 00:06:24,616 --> 00:06:29,485 What? She can't take a hint? The company's broke. No one comes to see her anymore. 24 00:06:29,554 --> 00:06:32,045 Uh, nobody actually comes to see ballet, full stop. 25 00:06:32,124 --> 00:06:35,457 That's not true. I heard the Royal had one of their best seasons yet. 26 00:06:35,527 --> 00:06:37,995 He just needs to try something new. That's all. 27 00:06:38,063 --> 00:06:40,122 No. Someone new. 28 00:06:40,198 --> 00:06:42,291 Like who? 29 00:06:42,367 --> 00:06:44,892 Like someone who's not approaching menopause. 30 00:06:44,970 --> 00:06:46,460 It's sad. 31 00:06:46,538 --> 00:06:47,732 What's sad? 32 00:06:51,476 --> 00:06:53,341 Beth's such a beautiful dancer. 33 00:06:53,412 --> 00:06:55,346 Yeah. So is my grandmother. 34 00:06:55,414 --> 00:06:58,508 Well, Fonteyn danced into her 50s. 35 00:06:58,583 --> 00:07:00,107 Yeah. We know. 36 00:07:01,520 --> 00:07:03,579 Hey. Oh. Soloists? 37 00:07:06,391 --> 00:07:09,656 Great. I fuckin' missed my stop. 38 00:07:09,728 --> 00:07:12,253 Had to hoof it all the way from 79th. 39 00:07:12,330 --> 00:07:14,764 - Who's that? - It's that girl from San Francisco. 40 00:07:16,668 --> 00:07:17,965 Eh? 41 00:07:50,802 --> 00:07:52,326 And up... 42 00:07:52,404 --> 00:07:54,395 two, three, four. 43 00:07:54,473 --> 00:07:55,906 Good. One. 44 00:07:59,444 --> 00:08:01,776 Two, three, four. 45 00:08:01,847 --> 00:08:03,337 Up. 46 00:08:03,415 --> 00:08:06,145 Beautiful as always, Nina. 47 00:08:06,218 --> 00:08:07,708 Relax. 48 00:08:12,390 --> 00:08:13,880 And one, and two... 49 00:08:13,959 --> 00:08:16,154 and three, and four, and... 50 00:08:21,933 --> 00:08:23,764 Stop, John. One second. 51 00:08:34,579 --> 00:08:36,570 Okay. Take position. 52 00:08:36,648 --> 00:08:38,809 And one, and two... 53 00:08:38,884 --> 00:08:40,749 And three, and up. 54 00:08:40,819 --> 00:08:44,880 One, and two, and three, and four. 55 00:08:56,768 --> 00:08:58,759 - How are you? - Good. Thank you. 56 00:09:05,210 --> 00:09:06,939 We all know the story. 57 00:09:08,046 --> 00:09:10,480 Virginal girl, pure and sweet... 58 00:09:10,549 --> 00:09:12,642 trapped in the body of a swan. 59 00:09:14,019 --> 00:09:15,953 She desires freedom... 60 00:09:17,155 --> 00:09:19,988 but only true love can break the spell. 61 00:09:21,860 --> 00:09:24,294 Her wish is nearly granted... 62 00:09:25,897 --> 00:09:27,865 in the form of a prince. 63 00:09:29,067 --> 00:09:31,661 But before he can declare his love... 64 00:09:31,736 --> 00:09:34,762 her lustful twin, the black swan... 65 00:09:35,974 --> 00:09:38,033 tricks and seduces him. 66 00:09:42,314 --> 00:09:43,838 Devastated... 67 00:09:43,915 --> 00:09:47,942 the white swan leaps off a cliff... 68 00:09:48,019 --> 00:09:50,579 killing herself... 69 00:09:50,655 --> 00:09:52,714 and in death... 70 00:09:53,858 --> 00:09:55,792 finds freedom. 71 00:10:01,666 --> 00:10:03,793 - Good morning, company. - Good morning. 72 00:10:06,004 --> 00:10:08,837 We open our season with Swan Lake. 73 00:10:08,907 --> 00:10:10,932 Done to death, I know... 74 00:10:11,009 --> 00:10:12,943 but not like this. 75 00:10:13,011 --> 00:10:17,539 We strip it down, make it visceral and real. 76 00:10:19,050 --> 00:10:22,315 A new production needs a new Swan Queen. 77 00:10:23,588 --> 00:10:26,250 A fresh face to present to the world. 78 00:10:28,026 --> 00:10:30,221 But... 79 00:10:30,295 --> 00:10:32,855 which of you can embody both swans? 80 00:10:33,832 --> 00:10:36,995 The white and the black? 81 00:10:43,041 --> 00:10:45,976 All the soloists I tapped... 82 00:10:46,044 --> 00:10:48,239 go to your scheduled rehearsals this afternoon. 83 00:10:51,182 --> 00:10:53,548 And the girls I didn't tap... 84 00:10:55,453 --> 00:10:57,853 meet me in the principals' studio at 5:00. 85 00:10:57,922 --> 00:10:59,719 Thank you. 86 00:11:03,328 --> 00:11:05,819 All right. Let's go. Did we do left side? 87 00:11:05,897 --> 00:11:08,866 - Yes, mistress. - Let's hit it one more time. 88 00:11:43,334 --> 00:11:44,858 Fuck! Fuck! 89 00:11:50,809 --> 00:11:51,867 What? 90 00:13:32,477 --> 00:13:35,412 If I was only casting the white swan, she'd be yours. 91 00:13:37,549 --> 00:13:38,777 But I'm not. 92 00:13:38,850 --> 00:13:41,284 Maestro. Odile's coda, please. 93 00:13:41,352 --> 00:13:43,343 Now show me your black swan, Nina. 94 00:14:06,911 --> 00:14:09,436 Not so controlled. Seduce us. 95 00:14:09,514 --> 00:14:13,348 Not just the prince, but the court, the audience, the entire world. Come on! 96 00:14:13,418 --> 00:14:16,683 Your fouetteés are like a spider spinning a web. Attack it! 97 00:14:16,754 --> 00:14:19,279 Attack it! Come on! 98 00:14:29,601 --> 00:14:32,263 Well, good of you to join us. 99 00:14:32,337 --> 00:14:35,101 - Sorry. - Girls, this is Lily... 100 00:14:35,173 --> 00:14:37,038 straight off the plane from San Francisco. 101 00:14:37,108 --> 00:14:39,440 - She's filling Rebecca's old spot. - Hey. 102 00:14:39,510 --> 00:14:42,479 - Get warmed up. - No, it's okay. I'm good. 103 00:14:44,649 --> 00:14:46,913 Should I go again? 104 00:14:46,985 --> 00:14:48,885 No. Thanks, Nina. I've seen enough. 105 00:14:51,489 --> 00:14:54,481 Okay. Veronica. The white swan variation. 106 00:14:57,996 --> 00:15:00,294 Come on, come on, come on, please. 107 00:15:00,365 --> 00:15:02,697 All right. Maestro. 108 00:15:02,767 --> 00:15:04,894 Two, three... 109 00:16:10,868 --> 00:16:13,769 So how'd it go? 110 00:16:13,838 --> 00:16:16,500 You were late, so I called Susie in the office. 111 00:16:16,574 --> 00:16:20,101 An audition. I can't believe he just sprang that on you. 112 00:16:20,178 --> 00:16:21,975 So? 113 00:16:22,046 --> 00:16:23,980 It was fine. 114 00:16:24,048 --> 00:16:25,777 Just fine? Oh. 115 00:16:26,784 --> 00:16:29,150 Oh, sweetheart. 116 00:16:30,788 --> 00:16:33,154 Oh. Oh, you tell me about it. 117 00:16:38,196 --> 00:16:40,664 I know, Susie, but he just can't expect these girls... 118 00:16:40,732 --> 00:16:43,257 to come back from a break and dance like Beth MacIntyre. 119 00:16:43,334 --> 00:16:46,303 It's completely unrealistic. 120 00:16:46,371 --> 00:16:49,499 I mean, they can do the work, but they don't have Beth's magic. 121 00:16:54,512 --> 00:16:57,106 She's miserable, and it's... 122 00:17:26,210 --> 00:17:28,144 - Ow. - Nina? Everything all right? 123 00:17:28,212 --> 00:17:29,474 I'm fine! 124 00:17:41,059 --> 00:17:43,687 Oh. Shh. 125 00:17:43,761 --> 00:17:45,353 Almost done. 126 00:17:45,430 --> 00:17:47,398 You're working yourself too hard. 127 00:17:49,000 --> 00:17:50,490 We all have off days. 128 00:17:50,568 --> 00:17:52,934 If that girl hadn't barged in... 129 00:17:53,004 --> 00:17:55,199 I'm sure she didn't mean to. 130 00:17:56,207 --> 00:17:58,141 Remember when you first started? 131 00:17:58,209 --> 00:18:02,441 If I hadn't taken you to each of your classes, you would have been completely lost. 132 00:18:02,513 --> 00:18:05,175 I'm gonna talk to him tomorrow. I'm gonna tell him I finished it. 133 00:18:05,249 --> 00:18:09,151 You don't need to lie. It won't convince him one way or the other. 134 00:18:12,924 --> 00:18:14,551 Oh, sweetheart. 135 00:18:16,627 --> 00:18:19,255 I know it's disappointing. 136 00:18:19,330 --> 00:18:22,299 And when you start getting older, there's all this... 137 00:18:22,366 --> 00:18:23,924 ridiculous pressure. 138 00:18:24,001 --> 00:18:25,992 God knows, I understand. 139 00:18:27,038 --> 00:18:28,972 But it's all right. 140 00:18:29,974 --> 00:18:31,464 No matter what. 141 00:18:33,177 --> 00:18:36,169 You'll probably get to dance the pas de quatre again. 142 00:18:36,247 --> 00:18:38,408 That's such a wonderful part. 143 00:18:40,485 --> 00:18:42,510 Or maybe he'll make you a big swan. 144 00:18:43,521 --> 00:18:46,490 Either way, you'll shine. 145 00:18:47,959 --> 00:18:48,948 I know. 146 00:18:50,061 --> 00:18:51,995 Everything will be better in the morning. 147 00:18:54,198 --> 00:18:56,166 It always is. 148 00:18:59,237 --> 00:19:00,932 Sweet girl. 149 00:19:21,859 --> 00:19:23,190 Ciao. 150 00:19:26,664 --> 00:19:28,791 - Yes, Nina? - Do you have a minute? 151 00:19:32,270 --> 00:19:35,171 - If now's not a good time, I can... - Now is perfect. 152 00:19:37,241 --> 00:19:39,209 So? 153 00:19:39,277 --> 00:19:40,369 Um... 154 00:19:41,612 --> 00:19:44,046 I just wanted to tell you that... 155 00:19:44,115 --> 00:19:47,881 I practiced the coda last night, and... I finished. 156 00:19:53,124 --> 00:19:55,058 I thought you should know. 157 00:19:55,126 --> 00:19:58,687 Okay, Nina, listen. Honestly, I don't care about your technique. 158 00:19:58,763 --> 00:20:01,425 - You should know that by now. - Yeah, but yesterday... 159 00:20:01,499 --> 00:20:04,434 No. Anyway, I've already chosen Veronica. 160 00:20:04,502 --> 00:20:05,628 So... 161 00:20:07,171 --> 00:20:08,263 Sorry. 162 00:20:09,073 --> 00:20:10,802 Okay. Thank you. 163 00:20:13,311 --> 00:20:16,712 That's it? You're not gonna try and change my mind? 164 00:20:17,882 --> 00:20:19,816 You must have thought it was possible. 165 00:20:19,884 --> 00:20:23,650 Otherwise, what are you doing here all dolled up? 166 00:20:25,356 --> 00:20:27,756 I came to ask for the part. 167 00:20:32,363 --> 00:20:33,762 Well... 168 00:20:33,831 --> 00:20:35,458 the truth is... 169 00:20:36,400 --> 00:20:38,561 when I look at you... 170 00:20:38,636 --> 00:20:40,661 all I see is the white swan. 171 00:20:40,738 --> 00:20:44,504 Yes, you're beautiful, fearful, fragile. 172 00:20:44,575 --> 00:20:45,803 Ideal casting. 173 00:20:48,012 --> 00:20:51,812 But the black swan? It's a hard fucking job to dance both. 174 00:20:51,882 --> 00:20:53,679 I can dance the black swan too. 175 00:20:53,751 --> 00:20:55,241 Really? 176 00:20:56,254 --> 00:20:58,415 In four years, every time you dance... 177 00:20:58,489 --> 00:21:00,957 I see you obsess getting each and every move perfectly right... 178 00:21:01,025 --> 00:21:03,653 but I never see you lose yourself. 179 00:21:03,728 --> 00:21:05,719 Ever. 180 00:21:05,796 --> 00:21:07,764 All that discipline for what? 181 00:21:11,035 --> 00:21:13,595 - I just want to be perfect. - You what? 182 00:21:13,671 --> 00:21:15,366 I want to be perfect. 183 00:21:18,309 --> 00:21:21,039 Perfection is not just about control. 184 00:21:21,979 --> 00:21:24,470 It's also about letting go. 185 00:21:24,548 --> 00:21:27,608 Surprise yourself, so you can surprise the audience. 186 00:21:27,685 --> 00:21:29,653 Transcendence. 187 00:21:29,720 --> 00:21:31,950 And very few have it in them. 188 00:21:32,023 --> 00:21:34,014 I think I do have it in... 189 00:21:40,965 --> 00:21:42,193 You bit me? 190 00:21:43,567 --> 00:21:45,899 I can... I can't believe you bit me. 191 00:21:46,470 --> 00:21:48,199 I'm sorry. 192 00:21:48,272 --> 00:21:50,263 Now, that fucking hurt. 193 00:21:53,077 --> 00:21:54,840 - You were great. - Thanks. 194 00:21:56,213 --> 00:21:59,307 Yeah. Really. No. 195 00:22:01,619 --> 00:22:03,484 Yeah. 196 00:22:05,990 --> 00:22:09,289 What? Why is she always staring at me? 197 00:22:09,360 --> 00:22:11,851 She's obsessed with you. 198 00:22:11,929 --> 00:22:13,954 Hey. It's been posted. 199 00:22:14,031 --> 00:22:15,828 Hey. It's up. 200 00:22:21,305 --> 00:22:22,670 Veronica. 201 00:22:24,875 --> 00:22:26,433 Congratulations. 202 00:22:41,258 --> 00:22:43,522 Hey! 203 00:22:43,594 --> 00:22:45,721 Why would you say that? Hmm? 204 00:22:45,796 --> 00:22:47,957 Your idea of some sick joke? 205 00:22:48,766 --> 00:22:49,790 What? 206 00:22:50,935 --> 00:22:52,425 Fuck you. 207 00:23:00,644 --> 00:23:02,839 Oh, my goodness! 208 00:23:05,950 --> 00:23:08,441 Hey, Nina. Congratulations. 209 00:23:09,787 --> 00:23:11,982 Congratulations. 210 00:23:13,891 --> 00:23:15,620 Oh, Nina. Congratulations. 211 00:23:15,693 --> 00:23:18,821 You were so beautiful at the audition. I knew you were gonna get it. 212 00:23:18,896 --> 00:23:20,761 Congratulations. 213 00:23:20,831 --> 00:23:22,890 - Congratulations. - Congratulations. 214 00:23:37,448 --> 00:23:39,609 - Hello? - Hi. 215 00:23:39,683 --> 00:23:41,947 - What is it? What's wrong? - I'm fine. 216 00:23:42,019 --> 00:23:44,510 - Um... - What is it? 217 00:23:44,588 --> 00:23:46,522 He picked me, Mommy. 218 00:23:49,326 --> 00:23:51,521 - Did you hear me? - For Swan Lake? 219 00:23:51,595 --> 00:23:54,655 - I'm gonna be the new Swan Queen. - Oh, my God! 220 00:23:54,732 --> 00:23:56,791 Well, um... 221 00:23:56,867 --> 00:24:00,098 - I'll be home soon. I just wanted to let you know. - I love you. 222 00:24:00,171 --> 00:24:02,901 - I love you too. - Oh! Please... 223 00:24:36,474 --> 00:24:37,964 Mom? 224 00:24:40,744 --> 00:24:42,712 Mom, are you in your room? 225 00:24:54,191 --> 00:24:55,215 226 00:25:15,779 --> 00:25:18,043 Nina. Are you home? 227 00:25:30,494 --> 00:25:32,962 Nina, when you get out, I'm in the kitchen. 228 00:25:34,832 --> 00:25:36,561 Come on, sweetie. 229 00:25:40,037 --> 00:25:43,234 My daughter, the Swan Queen. 230 00:25:47,311 --> 00:25:50,405 It's our favorite. Vanilla with strawberry filling. 231 00:25:50,481 --> 00:25:52,574 Oh, Mom, not too big. 232 00:25:52,650 --> 00:25:54,311 Oh, that's way, way too much. 233 00:25:54,385 --> 00:25:56,148 It's a celebration. It's just this once. 234 00:25:56,220 --> 00:25:59,246 Mom, my stomach's still in knots. 235 00:26:00,858 --> 00:26:02,519 Fine. 236 00:26:03,327 --> 00:26:05,454 Fine. Then it's garbage. 237 00:26:05,529 --> 00:26:08,123 No. Mom, don't. I'm sorry. 238 00:26:14,371 --> 00:26:15,963 I'm just... 239 00:26:17,575 --> 00:26:19,509 I'm just so proud of you. 240 00:26:20,177 --> 00:26:21,940 That looks so yummy. 241 00:26:26,884 --> 00:26:28,010 Mmm. 242 00:26:33,657 --> 00:26:36,148 Smoother. 243 00:27:34,218 --> 00:27:36,846 Okay, okay. Thank you. Thank you. 244 00:27:37,621 --> 00:27:39,521 Thank you, Nina. 245 00:27:39,590 --> 00:27:41,558 It's very nice. 246 00:27:41,625 --> 00:27:44,025 It's very nice. 247 00:27:44,094 --> 00:27:47,530 But I knew the white swan wouldn't be a problem. 248 00:27:47,598 --> 00:27:51,364 The real work will be your metamorphosis into her evil twin. 249 00:27:52,970 --> 00:27:55,370 And I know I saw a flash of her yesterday. 250 00:27:56,507 --> 00:27:58,702 So, get ready to give me more of that bite. 251 00:28:06,350 --> 00:28:07,977 Up... 252 00:28:08,052 --> 00:28:09,212 and... 253 00:28:16,794 --> 00:28:18,523 All right. 254 00:28:20,330 --> 00:28:21,957 Excellent. 255 00:28:22,032 --> 00:28:25,900 That evil force is pulling you, that you can't escape... 256 00:28:25,969 --> 00:28:28,529 that's just like... out of your control. 257 00:28:28,605 --> 00:28:31,802 So you're... You sense it, you get aware of it more... 258 00:28:31,875 --> 00:28:34,173 It's taking me. It's taking me. 259 00:28:34,244 --> 00:28:36,610 A little bit more desperate. 260 00:28:36,680 --> 00:28:40,980 Right. And you can maybe go up a little bit and then come down and then... 261 00:28:41,051 --> 00:28:42,245 That's it. 262 00:28:50,360 --> 00:28:52,123 Three, four. 263 00:28:54,832 --> 00:28:58,495 Oh, that's beautiful. Step and a step. And... 264 00:29:16,687 --> 00:29:18,450 Watch the way she moves. 265 00:29:20,224 --> 00:29:22,522 Imprecise, but... 266 00:29:22,593 --> 00:29:24,117 effortless. 267 00:29:26,296 --> 00:29:28,264 She's not faking it. 268 00:29:30,100 --> 00:29:31,897 Gorgeous. 269 00:29:34,738 --> 00:29:36,672 - Okay. That's beautiful. - Sorry. 270 00:29:36,740 --> 00:29:38,708 We'll start again from the beginning. 271 00:29:39,343 --> 00:29:40,935 Okay. 272 00:29:41,011 --> 00:29:42,239 Sorry. 273 00:29:45,182 --> 00:29:47,309 Welcome to the principals' room. 274 00:29:47,384 --> 00:29:50,751 You room with Beth from now on, so be considerate. 275 00:29:50,821 --> 00:29:52,413 Thanks, Susie. 276 00:29:52,489 --> 00:29:54,889 Those are for you, from Mr. Leroy. 277 00:29:54,958 --> 00:29:56,892 They're beautiful. 278 00:30:13,844 --> 00:30:15,778 - Come on. - I'll be back in a second. 279 00:30:18,549 --> 00:30:20,483 Let me come back to you, please. 280 00:30:21,618 --> 00:30:23,347 Okay. 281 00:30:23,420 --> 00:30:24,910 Let's go. 282 00:30:29,893 --> 00:30:32,293 Ready to be thrown to the wolves? 283 00:30:32,362 --> 00:30:34,830 We need their cash, so, please, don't forget to smile. 284 00:30:37,167 --> 00:30:40,034 - Ladies and gentlemen, please, may I have your attention? - ## 285 00:30:40,103 --> 00:30:42,435 - Shh, shh. - Good evening. 286 00:30:42,506 --> 00:30:45,907 Let me make this very important announcement. 287 00:30:45,976 --> 00:30:48,774 You all have had the chance and the privilege... 288 00:30:48,846 --> 00:30:51,337 to be enchanted, transported... 289 00:30:51,415 --> 00:30:56,580 and even sometimes devastated by the performances of this true artist of our company. 290 00:30:56,653 --> 00:30:59,178 She's been a crucial inspiration to my work... 291 00:30:59,256 --> 00:31:02,851 a role model to all dancers, and even more than that... 292 00:31:02,926 --> 00:31:05,918 a deeply appreciated presence on our stage. 293 00:31:05,996 --> 00:31:08,487 You all know who I'm talking about. 294 00:31:08,565 --> 00:31:11,432 Ladies and gentlemen, Beth MacIntyre. 295 00:31:16,540 --> 00:31:21,068 But as we all know, every great career has to come to an end. 296 00:31:21,144 --> 00:31:24,773 Beth is retiring at the end of the season. 297 00:31:26,483 --> 00:31:29,043 She will be giving her farewell performance as Melpomene... 298 00:31:29,119 --> 00:31:32,054 the role she originated in my first ballet. 299 00:31:34,491 --> 00:31:36,618 My little princess. 300 00:31:36,693 --> 00:31:41,096 We honor you. You will be greatly missed and never forgotten. 301 00:31:43,000 --> 00:31:45,264 But, as we bid adieu to one star... 302 00:31:45,335 --> 00:31:47,303 we welcome another. 303 00:31:47,371 --> 00:31:50,568 We are opening our season with my new version of Swan Lake. 304 00:31:50,641 --> 00:31:53,007 Taking the role of our new Swan Queen... 305 00:31:53,076 --> 00:31:55,943 the exquisite Nina Sayers. 306 00:32:01,084 --> 00:32:02,642 - You'll soon have... - Sorry. 307 00:32:02,719 --> 00:32:04,949 the pleasure of seeing her perform, but right now, please... 308 00:32:05,022 --> 00:32:08,480 let's raise a glass to all of us... 309 00:32:08,558 --> 00:32:12,289 to Beth, to Nina... 310 00:32:13,497 --> 00:32:15,658 to beauty. 311 00:32:31,848 --> 00:32:33,611 Just a second. 312 00:32:41,758 --> 00:32:44,226 Just a second. 313 00:33:05,215 --> 00:33:07,410 Come on. I'm about to burst. 314 00:33:13,457 --> 00:33:15,982 Hey. It's you. 315 00:33:16,059 --> 00:33:18,550 I don't think we ever officially met. I'm Lily. 316 00:33:18,628 --> 00:33:20,323 Hi. Nina. 317 00:33:20,397 --> 00:33:23,025 Yes. Our new Swan Queen. 318 00:33:23,100 --> 00:33:25,034 - Here. Hold this? - Yeah. Sure. 319 00:33:25,102 --> 00:33:29,061 Oh, you must be so excited. 320 00:33:29,139 --> 00:33:31,699 Oh. Are you freaking out? 321 00:33:32,843 --> 00:33:34,367 - Yeah. - Yeah? 322 00:33:34,444 --> 00:33:36,878 Oh. Oh, it's okay. 323 00:33:36,947 --> 00:33:38,915 Oh, I'd be losing my mind. 324 00:33:38,982 --> 00:33:40,916 Well, I should get back. 325 00:33:40,984 --> 00:33:44,385 No. No, no. Come on. Stay. Keep me company. 326 00:33:48,025 --> 00:33:49,515 Excuse me. 327 00:33:51,194 --> 00:33:53,458 There you are. Come on. 328 00:33:57,901 --> 00:34:00,699 Hey. They tried to eat you alive, but here you are. 329 00:34:02,105 --> 00:34:04,039 - You did well. - Really? 330 00:34:04,107 --> 00:34:05,734 Mm-hmm. 331 00:34:05,809 --> 00:34:08,972 - Where are you going? - Upper West Side. 332 00:34:09,046 --> 00:34:11,674 Stop at my place for a drink. It's on the way. 333 00:34:11,748 --> 00:34:15,206 Thomas. You need to say hello to Karen Halloway. 334 00:34:16,953 --> 00:34:20,116 A minute more of ass kissing, I'll be back. Wait for me here. All right? 335 00:34:21,792 --> 00:34:23,623 Hello, Karen! 336 00:35:05,769 --> 00:35:07,361 Beth. 337 00:35:08,872 --> 00:35:11,500 I'm so sorry to hear you're leaving the company. 338 00:35:11,575 --> 00:35:13,270 Oh. 339 00:35:13,343 --> 00:35:15,277 What'd you do to get this role? 340 00:35:16,146 --> 00:35:17,613 Huh? 341 00:35:17,681 --> 00:35:21,276 He always said you were such a frigid little girl. 342 00:35:22,486 --> 00:35:25,182 What did you do to make him change his mind? 343 00:35:26,790 --> 00:35:30,487 - Did you suck his cock? - Not all of us have to. 344 00:35:33,330 --> 00:35:35,662 You fucking whore. 345 00:35:35,732 --> 00:35:37,962 You're a fucking little whore. 346 00:35:38,034 --> 00:35:40,025 Whoa, whoa, whoa, whoa. What's going on here? 347 00:35:40,103 --> 00:35:41,695 Hey. Hey. 348 00:35:41,771 --> 00:35:43,864 - I need to talk to you. - I think you're drunk. 349 00:35:43,940 --> 00:35:45,874 - I need to talk to you. - You should go home. 350 00:35:45,942 --> 00:35:48,502 No! Don't you do that. Don't you dismiss me like that. 351 00:35:48,578 --> 00:35:51,046 Beth. 352 00:35:51,114 --> 00:35:53,981 My little princess, please, hold it together. 353 00:35:55,519 --> 00:35:57,919 - I'm coming by later. - Come on. 354 00:35:57,988 --> 00:36:01,822 I have something for you. It's a token of my appreciation. 355 00:36:01,892 --> 00:36:04,884 - Right. - You make the most of it, Nina. 356 00:36:06,429 --> 00:36:07,896 Don't worry. It's typical. 357 00:36:12,502 --> 00:36:14,060 Please. 358 00:36:14,137 --> 00:36:16,765 I thought it would be good to talk about the role. Ground us a little. 359 00:36:16,840 --> 00:36:18,000 Yeah. 360 00:36:18,074 --> 00:36:20,099 I don't want there to be any boundaries between us. 361 00:36:20,177 --> 00:36:21,838 - No. Me neither. - Good. 362 00:36:22,812 --> 00:36:23,904 So... 363 00:36:25,282 --> 00:36:27,307 you got a boyfriend? 364 00:36:27,884 --> 00:36:29,044 No. 365 00:36:30,320 --> 00:36:32,754 And you had many in the past? 366 00:36:33,623 --> 00:36:36,183 A few, but no one serious. 367 00:36:40,830 --> 00:36:42,889 You're not a virgin, are you? 368 00:36:44,935 --> 00:36:46,061 No. 369 00:36:46,136 --> 00:36:48,661 Ah. So there's nothing to be embarrassed about. 370 00:36:53,510 --> 00:36:55,535 And you enjoy making love? 371 00:36:57,247 --> 00:36:58,373 Excuse me? 372 00:36:58,448 --> 00:37:00,075 Oh, come on. Sex. 373 00:37:00,150 --> 00:37:03,210 Do you enjoy it? 374 00:37:04,387 --> 00:37:07,117 Well, we need to be able to talk about this. 375 00:37:14,464 --> 00:37:16,898 I got a little homework assignment for you. 376 00:37:18,501 --> 00:37:20,594 Go home and touch yourself. 377 00:37:22,405 --> 00:37:23,565 Live a little. 378 00:37:27,844 --> 00:37:31,473 Well, it's late. Lots of work tomorrow. 379 00:37:31,548 --> 00:37:33,482 The doorman will find a cab for you. 380 00:37:37,520 --> 00:37:39,454 Sounds like quite an evening. 381 00:37:39,522 --> 00:37:41,319 I wish I could have been there. 382 00:37:41,391 --> 00:37:45,122 - You know I asked. - I know you did. Susie told me. 383 00:37:45,195 --> 00:37:47,755 - Guess he wanted you all to himself. - That's not why. 384 00:37:47,831 --> 00:37:49,924 I don't blame him. 385 00:37:51,001 --> 00:37:53,094 Hmm. 386 00:37:53,169 --> 00:37:57,162 - Where'd you get these? - They're fake. 387 00:37:57,240 --> 00:37:59,800 Fooled me. 388 00:38:06,850 --> 00:38:08,818 I can do it. 389 00:38:11,554 --> 00:38:14,853 He must have been by your side all night. 390 00:38:16,760 --> 00:38:18,694 Showing you off. 391 00:38:20,430 --> 00:38:22,364 - Oh, Nina. - It's just a rash. 392 00:38:22,432 --> 00:38:24,263 Just a rash? What are you talking about? 393 00:38:24,334 --> 00:38:26,427 It was worse a few days ago. It's fine already. 394 00:38:26,503 --> 00:38:29,472 - You've been scratching yourself again. - No, I haven't. Mom. 395 00:38:29,539 --> 00:38:33,134 I thought you'd outgrown this disgusting habit. 396 00:38:33,209 --> 00:38:35,643 Jesus Christ. I thought you were done with this, Nina. 397 00:38:35,712 --> 00:38:37,805 Shrugs. You'll keep wearing the shrugs. Sit down. 398 00:38:37,881 --> 00:38:40,679 - I have been. - You have the white one and the pink one... 399 00:38:40,750 --> 00:38:42,684 and that'll hide it. 400 00:38:42,752 --> 00:38:47,519 And then... And then I'll dig out that... that expensive cover-up. We still have some. 401 00:38:47,590 --> 00:38:49,285 No one will see it. 402 00:38:49,359 --> 00:38:50,986 Mom, please. 403 00:38:51,061 --> 00:38:53,723 It's the role, isn't it? It's all this pressure. 404 00:38:53,797 --> 00:38:56,766 I... I knew it'd be too much. I knew it. 405 00:38:57,600 --> 00:38:59,363 - Ow. - Oh. 406 00:39:00,537 --> 00:39:03,199 Are you all right? You all right? 407 00:39:03,907 --> 00:39:05,898 It'll be all right. 408 00:40:48,545 --> 00:40:50,479 Trés bien, Veronica. 409 00:41:06,663 --> 00:41:08,358 What happened? 410 00:41:08,431 --> 00:41:10,661 Beth's in the hospital. 411 00:41:10,733 --> 00:41:12,792 - She had an accident. - Oh, no. 412 00:41:14,404 --> 00:41:16,998 - Beth? - She's really hurt. 413 00:41:22,378 --> 00:41:23,868 What happened? 414 00:41:25,548 --> 00:41:27,880 She walked into the street and got hit by a car. 415 00:41:30,320 --> 00:41:32,254 And you know what? 416 00:41:33,289 --> 00:41:35,621 I'm almost sure she did it on purpose. 417 00:41:36,493 --> 00:41:38,188 How do you know? 418 00:41:38,261 --> 00:41:40,286 Because everything Beth does comes from within... 419 00:41:40,363 --> 00:41:42,558 from some dark impulse. 420 00:41:44,234 --> 00:41:46,998 I guess that's what makes her so thrilling to watch. 421 00:41:47,070 --> 00:41:48,560 So dangerous. 422 00:41:50,139 --> 00:41:51,868 Even perfect at times. 423 00:41:55,411 --> 00:41:57,402 But also so damn destructive. 424 00:41:59,582 --> 00:42:02,415 Was it right after we saw her? 425 00:42:02,485 --> 00:42:05,716 Oh, no. Wait, wait, wait. This has nothing to do with you. 426 00:42:05,788 --> 00:42:08,916 It's not your problem, so don't let yourself be distracted. 427 00:42:08,992 --> 00:42:12,450 This is your moment, Nina. 428 00:42:13,596 --> 00:42:15,325 Don't let it go. 429 00:43:43,620 --> 00:43:45,554 What are you doing? 430 00:45:26,689 --> 00:45:28,520 Nina? 431 00:45:29,759 --> 00:45:31,750 Sweetie, are you ready for me? 432 00:45:41,537 --> 00:45:42,868 And... 433 00:45:44,307 --> 00:45:48,209 Come on. Forget about control, Nina. I want to see passion. 434 00:45:48,277 --> 00:45:49,767 Come on. 435 00:45:49,846 --> 00:45:51,404 Reach. 436 00:45:51,481 --> 00:45:55,440 More! You're stiff. Stiff like a dead corpse. Let it go. 437 00:45:55,518 --> 00:45:58,078 Let it go. Let it go. 438 00:45:58,154 --> 00:45:59,917 And again. 439 00:45:59,989 --> 00:46:02,014 It feels like you have, uh... 440 00:46:02,091 --> 00:46:05,891 your diaphragm is in a bit of a... contraction. 441 00:46:05,962 --> 00:46:07,395 Okay. 442 00:46:11,267 --> 00:46:13,701 I want you to breathe into this hand. Breathe into this hand. 443 00:46:13,770 --> 00:46:16,204 Breathe in, breathe in, breathe in. All the way. 444 00:46:16,272 --> 00:46:19,764 Good. And exhale. 445 00:46:21,444 --> 00:46:22,638 Oh. 446 00:46:22,712 --> 00:46:25,442 Does it feel jammed in the front every time you plié? 447 00:46:25,515 --> 00:46:27,449 Sometimes. Not always. 448 00:46:30,953 --> 00:46:33,183 - One more pull. Okay? - Okay. 449 00:46:37,794 --> 00:46:39,694 - Is that okay? - Mm-hmm. 450 00:46:59,382 --> 00:47:01,816 David, can I ask you a question? 451 00:47:01,884 --> 00:47:03,749 Honestly, would you fuck that girl? 452 00:47:06,823 --> 00:47:08,017 No. 453 00:47:08,090 --> 00:47:10,524 No one would. 454 00:47:10,593 --> 00:47:13,824 Nina, your dancing is just as frigid... 455 00:47:16,032 --> 00:47:18,557 Fuck! 456 00:47:18,634 --> 00:47:20,101 Oh! 457 00:47:21,704 --> 00:47:25,231 We're still working here, please. Light. The lights! 458 00:47:26,542 --> 00:47:27,736 Thank you. 459 00:47:27,810 --> 00:47:30,005 Okay, guys, you can go. 460 00:47:30,079 --> 00:47:33,242 Thanks for your patience. Na-da-da-da-da. You stay. 461 00:47:33,316 --> 00:47:35,511 You stay. 462 00:47:35,585 --> 00:47:37,610 Have fun, you two. 463 00:47:37,687 --> 00:47:38,881 Hey, oh. 464 00:47:41,257 --> 00:47:43,418 Okay. Come here. 465 00:47:43,492 --> 00:47:45,255 Come, come, come, come. 466 00:47:46,762 --> 00:47:48,753 I'll be the prince. 467 00:48:09,085 --> 00:48:11,144 Let it go. Let it go. 468 00:48:32,074 --> 00:48:35,942 Feel my touch. Respond to it. Come on. 469 00:48:47,590 --> 00:48:49,717 Open your mouth. Open your mouth. 470 00:48:49,792 --> 00:48:51,487 Open it. Open it. 471 00:48:51,560 --> 00:48:53,027 Open it. 472 00:49:17,386 --> 00:49:19,354 That was me seducing you... 473 00:49:19,422 --> 00:49:22,289 when it needs to be the other way around. 474 00:49:22,358 --> 00:49:23,791 Please. 475 00:49:46,082 --> 00:49:47,879 Who is that? 476 00:49:48,751 --> 00:49:50,184 Hey. 477 00:49:52,021 --> 00:49:53,852 You okay? 478 00:49:55,157 --> 00:49:57,421 You can't smoke in here. 479 00:49:57,493 --> 00:50:00,621 Well, I won't tell if you won't. 480 00:50:03,299 --> 00:50:04,596 So... 481 00:50:04,667 --> 00:50:07,261 big day's getting closer and closer, huh? 482 00:50:09,305 --> 00:50:13,401 Well, I can't wait. I think you're gonna be amazing. 483 00:50:14,844 --> 00:50:16,277 Thanks. 484 00:50:20,750 --> 00:50:22,047 Come on. 485 00:50:30,793 --> 00:50:31,953 So... 486 00:50:33,029 --> 00:50:35,088 do you want to talk about it? 487 00:50:36,399 --> 00:50:38,697 I just had a hard day. 488 00:50:39,869 --> 00:50:43,134 Oh. Leroy playing a little too rough for you? 489 00:50:43,205 --> 00:50:45,036 Come on, Nina. He's a prick. 490 00:50:45,107 --> 00:50:47,302 He's brilliant. 491 00:50:47,376 --> 00:50:50,573 Sure. But it's not like he's all warm and fuzzy. 492 00:50:52,314 --> 00:50:54,111 Well, you don't know him. 493 00:50:56,685 --> 00:50:58,812 Someone's hot for teacher. 494 00:51:00,389 --> 00:51:02,823 Oh. Come on. It's okay. I don't blame you. 495 00:51:02,892 --> 00:51:05,486 - I should go home. - Oh, Nina, come on. 496 00:51:05,561 --> 00:51:07,620 I'm just playing around. 497 00:51:08,497 --> 00:51:10,089 Nina. 498 00:52:30,613 --> 00:52:33,844 Sweetie? What are you doing in there? 499 00:53:01,810 --> 00:53:03,175 Again. 500 00:53:35,844 --> 00:53:37,675 Again. 501 00:53:48,324 --> 00:53:50,383 Do you have any corrections? 502 00:53:55,331 --> 00:53:57,299 Lily told me that she saw you crying... 503 00:53:59,168 --> 00:54:03,366 that you were very upset and that I should take it easy on you. 504 00:54:03,439 --> 00:54:05,498 I didn't tell her that. 505 00:54:05,574 --> 00:54:08,634 - Maybe you need a little break, like a day or two. - Thomas... 506 00:54:08,711 --> 00:54:11,009 - Or a month? What do you think? - She shouldn't have said anything. 507 00:54:11,080 --> 00:54:14,174 - No, you shouldn't be whining in the first place. - I didn't! 508 00:54:17,419 --> 00:54:20,479 You could be brilliant, but you're a coward. 509 00:54:22,191 --> 00:54:24,489 - I'm sorry. - Now stop saying that! 510 00:54:24,560 --> 00:54:27,324 That's exactly what I'm talking about! Stop being so fucking weak! 511 00:54:27,396 --> 00:54:29,193 Again! 512 00:54:41,610 --> 00:54:43,043 Lily? 513 00:54:43,112 --> 00:54:46,047 Oh, look who's decided to grace us with her presence. 514 00:54:46,115 --> 00:54:48,242 - I need to talk to you. - Okay. 515 00:54:48,317 --> 00:54:50,046 - Now! - Oww! 516 00:54:50,119 --> 00:54:52,485 Shut up. Come on. 517 00:54:55,824 --> 00:54:57,485 What's up? 518 00:54:57,559 --> 00:55:00,050 You told Thomas about last night? 519 00:55:00,129 --> 00:55:03,792 Oh. Uh, yeah, I ran into him in the morning. He said you guys were having some trouble. 520 00:55:03,866 --> 00:55:06,266 Why would he talk to you? 521 00:55:06,335 --> 00:55:08,667 Excuse me, Your Highness. 522 00:55:08,737 --> 00:55:11,297 I told him you were working your ass off and that you'll be great. 523 00:55:11,373 --> 00:55:13,341 Well, you shouldn't have. 524 00:55:15,144 --> 00:55:17,578 Okay. 525 00:55:50,312 --> 00:55:52,803 Has he tried anything with you? 526 00:55:56,151 --> 00:55:58,312 He has a reputation. 527 00:56:01,824 --> 00:56:03,689 I have a right to be concerned, Nina. 528 00:56:03,759 --> 00:56:07,320 You've been staying late so many nights rehearsing. 529 00:56:07,396 --> 00:56:09,796 I hope he isn't taking advantage. That's all. 530 00:56:09,865 --> 00:56:12,197 - He's not. - Good. 531 00:56:14,937 --> 00:56:18,429 I just don't want you to make the same mistake I did. 532 00:56:18,507 --> 00:56:20,338 Thanks. 533 00:56:20,409 --> 00:56:24,641 Not like that. I just mean as far as my career was concerned. 534 00:56:24,713 --> 00:56:26,840 What career? 535 00:56:29,284 --> 00:56:31,411 The one I gave up to have you. 536 00:56:33,288 --> 00:56:35,449 You were 28. 537 00:56:35,524 --> 00:56:36,889 So? 538 00:56:36,959 --> 00:56:39,860 And only in the... 539 00:56:39,928 --> 00:56:41,122 Only what? 540 00:56:42,197 --> 00:56:43,425 - Nothing. - What? 541 00:56:43,499 --> 00:56:44,966 Nothing. 542 00:56:47,669 --> 00:56:49,967 How's your skin? 543 00:56:50,038 --> 00:56:51,335 It's fine. 544 00:56:51,407 --> 00:56:53,739 - Are we leaving it alone? - Mm-hmm. 545 00:56:55,344 --> 00:56:57,335 Let me see. 546 00:57:01,083 --> 00:57:03,176 - Take off your shirt. - No. 547 00:57:15,597 --> 00:57:18,259 - Can I help you? - Is Nina around? 548 00:57:18,333 --> 00:57:20,130 Sorry. She's not here. 549 00:57:20,202 --> 00:57:21,965 Who was that? 550 00:57:22,037 --> 00:57:23,334 It was no one. 551 00:57:25,607 --> 00:57:27,097 It was no one! 552 00:57:31,213 --> 00:57:32,703 Hello? 553 00:57:33,582 --> 00:57:34,742 Hey. 554 00:57:36,785 --> 00:57:38,582 What are you doing here? 555 00:57:38,654 --> 00:57:42,249 I just came by to apologize. You're right. I should have never spoken to him about you. 556 00:57:42,324 --> 00:57:44,019 - Sweetheart? - Give me a second. 557 00:57:44,092 --> 00:57:45,389 - Your dinner. - Mom, please! 558 00:57:47,362 --> 00:57:49,227 Wow, she's a trip. 559 00:57:49,298 --> 00:57:51,926 How do you know where I live? 560 00:57:52,000 --> 00:57:54,560 I have my ways. 561 00:57:54,636 --> 00:57:56,035 Jesus, relax. 562 00:57:56,104 --> 00:57:59,164 I got it from Susie in the office. 563 00:57:59,241 --> 00:58:02,642 I feel really shitty about what I did, and I just want to make it up to you. 564 00:58:02,711 --> 00:58:05,839 - So how about I take you out to dinner? - I don't think... 565 00:58:05,914 --> 00:58:09,748 Okay, that's fine. What about, um, drinks? 566 00:58:10,886 --> 00:58:12,820 Sweetie, you need to rest. 567 00:58:12,888 --> 00:58:14,879 - Jesus. - Wait. 568 00:58:15,924 --> 00:58:17,983 What are you doing? 569 00:58:18,060 --> 00:58:19,618 - Going out. - What? 570 00:58:19,695 --> 00:58:21,128 - Stairs. - Nina! 571 00:58:21,196 --> 00:58:23,721 You're on the stage tomorrow! 572 00:58:25,000 --> 00:58:28,026 I can't believe he calls her that. It's so gross. 573 00:58:28,103 --> 00:58:29,331 I think it's sweet. 574 00:58:29,404 --> 00:58:32,737 "Little princess"? He probably calls every girl that. 575 00:58:32,808 --> 00:58:35,072 No way. That's just for Beth. 576 00:58:36,378 --> 00:58:39,711 I bet he'll be calling you "little princess" any day now. 577 00:58:39,781 --> 00:58:41,874 I don't know about that. 578 00:58:41,950 --> 00:58:44,919 Oh, sure, he will. You just gotta let him lick your pussy. 579 00:58:46,355 --> 00:58:48,414 Cheeseburger, extra bloody. 580 00:58:48,490 --> 00:58:50,355 Mmm! Danke schön. 581 00:58:51,693 --> 00:58:53,718 Let me know if that's juicy enough for you. 582 00:58:53,795 --> 00:58:55,194 Oh, I will. 583 00:58:57,566 --> 00:58:59,363 You got enough... cheese? 584 00:59:00,168 --> 00:59:02,227 No, but you do. 585 00:59:03,939 --> 00:59:05,304 Enjoy. 586 00:59:15,284 --> 00:59:16,683 Okay. 587 00:59:19,488 --> 00:59:21,547 Mmm. 588 00:59:22,691 --> 00:59:25,057 Wanna spruce up? 589 00:59:25,127 --> 00:59:27,459 What? I carry a spare. 590 00:59:28,497 --> 00:59:31,295 In case I wake up somewhere unexpected. 591 00:59:34,069 --> 00:59:36,970 So, how is he? 592 00:59:38,373 --> 00:59:40,466 Thomas. 593 00:59:40,542 --> 00:59:42,442 I wouldn't know. 594 00:59:42,511 --> 00:59:45,605 - Oh, come on. - I really don't want to talk about that. 595 00:59:47,049 --> 00:59:49,415 Oh. Okay. 596 00:59:50,819 --> 00:59:53,811 You really need to relax. 597 01:00:00,829 --> 01:00:03,923 One for you, one for me. 598 01:00:03,999 --> 01:00:06,126 Oh, and don't worry. 599 01:00:06,201 --> 01:00:10,297 It's pure. I promise. I brought it with me straight from San Francisco. 600 01:00:11,773 --> 01:00:13,764 What is it? 601 01:00:13,842 --> 01:00:15,503 What, are you kidding? 602 01:00:16,545 --> 01:00:19,275 You've never rolled? 603 01:00:20,048 --> 01:00:21,606 Oh, it'll relax you. 604 01:00:21,683 --> 01:00:24,277 It'll loosen you up. 605 01:00:25,454 --> 01:00:27,319 Let you see the night sky. 606 01:00:31,393 --> 01:00:32,951 How long does it last? 607 01:00:33,028 --> 01:00:34,859 Couple hours, tops. 608 01:00:39,801 --> 01:00:41,132 It's okay. 609 01:00:42,738 --> 01:00:43,898 Okay. 610 01:01:04,192 --> 01:01:08,185 ## 611 01:01:28,650 --> 01:01:31,118 - I was... - That's very sweet of you. 612 01:01:32,821 --> 01:01:35,221 Will you bring the drinks? 613 01:01:44,466 --> 01:01:47,560 Hey! Hi! 614 01:01:47,636 --> 01:01:50,799 - I thought maybe you and I could use a couple drinks. - I'm gonna head out. 615 01:01:50,872 --> 01:01:54,808 So, this is Tom and this is Jerry. 616 01:01:54,876 --> 01:01:57,709 - Actually, it's Andrew. - Tom. 617 01:01:57,779 --> 01:01:59,406 Hi. Um, I have to go. 618 01:01:59,481 --> 01:02:01,972 Oh, no, come on, you can't go. I just got us some drinks. 619 01:02:02,851 --> 01:02:04,113 I shouldn't. 620 01:02:04,186 --> 01:02:05,710 We're on the stage tomorrow. 621 01:02:05,787 --> 01:02:09,018 So, what are you gonna do? Go home to Mommy? 622 01:02:10,392 --> 01:02:12,758 Hey. Come on. Live a little. 623 01:02:17,566 --> 01:02:19,557 It's just a couple hours, right? 624 01:02:20,302 --> 01:02:21,462 Tops. 625 01:02:23,839 --> 01:02:25,932 - Hey. There you go. - Thank you. 626 01:02:26,007 --> 01:02:27,338 - Cheers. - Cheers. 627 01:02:28,810 --> 01:02:32,769 - You haven't told me who you are. - Mmm. I'm a dancer. 628 01:02:32,848 --> 01:02:34,816 No, I mean your name. 629 01:02:34,883 --> 01:02:36,646 Oh. Uh, Nina. 630 01:02:36,718 --> 01:02:37,912 - So, are you two sisters? - No. 631 01:02:37,986 --> 01:02:40,454 Yes. Blood sisters. 632 01:02:40,522 --> 01:02:42,990 We dance in the same company. 633 01:02:43,058 --> 01:02:46,289 Ah, ballerinas. No wonder you two look alike. 634 01:02:46,361 --> 01:02:49,159 You know, Tom and Jerry here are gay lovers. 635 01:02:49,231 --> 01:02:51,631 - Very funny. - I like to amuse myself. 636 01:02:51,700 --> 01:02:53,668 - I've never been to the ballet. - Oh, really? 637 01:02:53,735 --> 01:02:55,828 Oh, well, then you are definitely not gay. 638 01:02:55,904 --> 01:02:59,203 - I mean, it's kind of boring though, isn't it? - No, it's not. 639 01:02:59,274 --> 01:03:02,266 No. You know what, it's just... It's not for everyone. 640 01:03:02,344 --> 01:03:05,279 You guys should come sometime. I can comp you tickets whenever you want. 641 01:03:05,347 --> 01:03:06,780 - Yeah. - Um... 642 01:03:06,848 --> 01:03:08,372 Yeah, that would be... neat. Thanks. 643 01:03:08,450 --> 01:03:11,442 Okay, well, I think it is time for another round. 644 01:03:11,520 --> 01:03:13,317 Bottoms up. 645 01:03:17,092 --> 01:03:19,754 - Four, please. - So, what are you guys working on now? 646 01:03:19,828 --> 01:03:21,989 ## 647 01:03:22,063 --> 01:03:23,860 I'm sorry. 648 01:03:26,368 --> 01:03:28,802 - Uh, Swan Lake. - Okay. 649 01:03:28,870 --> 01:03:30,337 Yeah? 650 01:03:30,405 --> 01:03:32,134 - You know it? - No. 651 01:03:32,207 --> 01:03:34,607 Not really. Heard of it. 652 01:03:34,676 --> 01:03:36,507 What's it about? 653 01:03:36,578 --> 01:03:39,513 Uh, it's about a girl who gets turned into a swan... 654 01:03:39,581 --> 01:03:43,108 and she needs love to break the spell. 655 01:03:43,185 --> 01:03:44,550 Okay. 656 01:03:44,619 --> 01:03:47,281 But her prince falls for the wrong girl and... 657 01:03:48,890 --> 01:03:51,051 so she kills herself. 658 01:03:52,494 --> 01:03:54,985 So, a happy ending then. 659 01:03:55,063 --> 01:03:57,156 It's beautiful actually. 660 01:04:00,068 --> 01:04:02,332 Like you. 661 01:04:02,404 --> 01:04:03,837 Huh? 662 01:04:04,573 --> 01:04:06,666 I said, you're beautiful. 663 01:04:08,844 --> 01:04:11,176 That's funny? 664 01:04:12,247 --> 01:04:14,579 Um, my hands are sweaty. 665 01:04:14,649 --> 01:04:16,776 Hey. 666 01:04:16,852 --> 01:04:19,685 Oh, hey. 667 01:04:19,754 --> 01:04:23,212 It looks like someone might be rolling. 668 01:04:23,291 --> 01:04:26,783 All right, come on. Come on. It's time to go dance. 669 01:04:43,678 --> 01:04:46,738 - ## - Sweet girl. Sweet girl. Sweet girl. 670 01:04:46,815 --> 01:04:49,375 Hey! Nina! 671 01:05:26,588 --> 01:05:29,580 Hey, what the fuck? Where you going? 672 01:05:51,446 --> 01:05:52,936 Nina! 673 01:05:53,014 --> 01:05:55,141 Where are you going? 674 01:06:56,244 --> 01:06:58,303 Shh! 675 01:07:04,252 --> 01:07:05,742 Shh! 676 01:07:17,465 --> 01:07:20,457 - Do you have any idea what time it is? - Mm-hmm. 677 01:07:21,603 --> 01:07:22,763 Uh, late. 678 01:07:24,906 --> 01:07:26,305 Where have you been? 679 01:07:27,575 --> 01:07:29,543 To the moon and back. 680 01:07:31,846 --> 01:07:34,144 - You've been drinking. - Ding-ding-ding-ding-ding! 681 01:07:34,215 --> 01:07:35,842 - What else? - Hmm? 682 01:07:35,917 --> 01:07:38,385 What else have you been doing? 683 01:07:38,453 --> 01:07:41,445 Oh. You want to know their names? 684 01:07:44,092 --> 01:07:45,650 You need to sleep this off. 685 01:07:45,727 --> 01:07:48,821 - There were two. There was Tom and there was Jerry. - Be quiet, Nina! 686 01:07:48,897 --> 01:07:51,058 And I fucked them both. 687 01:07:51,132 --> 01:07:52,963 Shut your mouth! 688 01:08:05,380 --> 01:08:07,245 - Don't come in here! - What's this? 689 01:08:07,315 --> 01:08:09,943 It's called privacy! I'm not 12 anymore! 690 01:08:10,018 --> 01:08:13,010 - You're not my Nina right now. - Leave me alone! 691 01:09:14,816 --> 01:09:16,613 Shh. 692 01:10:09,804 --> 01:10:11,237 Sweet girl. 693 01:11:08,429 --> 01:11:11,125 Why didn't you wake me up? 694 01:11:12,233 --> 01:11:14,167 I'm moving out. 695 01:11:18,273 --> 01:11:19,934 My music. 696 01:11:36,424 --> 01:11:38,688 Thomas, I am so sorry. 697 01:11:38,760 --> 01:11:41,320 Keep on going. 698 01:11:41,396 --> 01:11:43,193 Go get warmed up. 699 01:12:25,406 --> 01:12:26,930 That was good. 700 01:12:28,443 --> 01:12:29,671 Actually, really good. 701 01:12:29,744 --> 01:12:31,837 Okay, let's take 10. 702 01:12:37,285 --> 01:12:39,981 Hey. 703 01:12:40,054 --> 01:12:43,046 Look, he just wanted to work it and asked me to step in. Okay? 704 01:12:43,124 --> 01:12:45,854 - I overslept. - Oops. 705 01:12:45,927 --> 01:12:48,452 Well, hey, at least you had a good time, right? 706 01:12:48,529 --> 01:12:51,362 - You put something in my drink. - Yeah. 707 01:12:51,432 --> 01:12:54,458 And then you just took off in the morning? 708 01:12:54,535 --> 01:12:57,436 - In the morning? - Yeah. You slept over. 709 01:12:58,673 --> 01:13:00,732 Um... no. 710 01:13:02,343 --> 01:13:05,608 Unless your name is Tom, and you got a dick. 711 01:13:05,680 --> 01:13:07,648 But we... 712 01:13:07,715 --> 01:13:09,148 But we what, Nina? 713 01:13:14,389 --> 01:13:18,257 Wh... Did you have some sort of lezzie wet dream about me? 714 01:13:18,326 --> 01:13:20,624 - Stop. - Oh, my God! 715 01:13:20,695 --> 01:13:23,459 Oh, my God! You did! You fantasized about me! 716 01:13:23,531 --> 01:13:26,398 - Shut up! - Was I good? 717 01:15:09,837 --> 01:15:11,668 The final act! 718 01:15:11,739 --> 01:15:13,604 Your final dance! 719 01:15:15,610 --> 01:15:18,841 You tasted your dream, touched it... 720 01:15:21,349 --> 01:15:23,442 only to have it crushed. 721 01:15:26,954 --> 01:15:28,945 Your heart is broken! 722 01:15:29,023 --> 01:15:30,547 Wounded! 723 01:15:30,625 --> 01:15:32,752 Your life force fading. 724 01:15:32,827 --> 01:15:34,761 The blood drips. 725 01:15:37,665 --> 01:15:39,257 The black swan stole your love! 726 01:15:39,333 --> 01:15:42,791 There's only one way to end the pain! 727 01:15:44,071 --> 01:15:47,734 You're not fearful, but filled with acceptance! 728 01:15:49,343 --> 01:15:52,369 And you look down at Rothbart... 729 01:15:53,247 --> 01:15:55,112 and then at the prince... 730 01:15:56,150 --> 01:15:58,983 and then, yes, at the audience. 731 01:15:59,987 --> 01:16:01,477 And then you jump! 732 01:16:05,293 --> 01:16:08,922 Come on, go ahead. Jump. You'll be fine. Jump! 733 01:16:18,806 --> 01:16:21,206 Okay, everybody gets a drink of water. 734 01:16:21,275 --> 01:16:23,402 Then it's notes, hmm? 735 01:16:34,188 --> 01:16:37,624 You lost weight. Take off your shrug, please. 736 01:16:44,098 --> 01:16:45,759 Okay. 737 01:16:48,703 --> 01:16:50,432 Very good. 738 01:16:56,177 --> 01:16:58,611 Face front. We're almost done. 739 01:17:02,249 --> 01:17:03,807 And that's it. 740 01:17:03,884 --> 01:17:07,047 Okay, you're done. Thank you very much. 741 01:17:08,856 --> 01:17:10,289 - Georgina? - Yes. 742 01:17:10,358 --> 01:17:12,155 I'm Lily. Thomas said I should come. 743 01:17:12,226 --> 01:17:15,559 Yes, we have to get you measured for your Swan Queen costumes. 744 01:17:15,630 --> 01:17:18,030 What's she doing here? 745 01:17:18,099 --> 01:17:20,226 He made me your alternate. 746 01:17:21,535 --> 01:17:23,059 Look, it's just in case. 747 01:17:25,339 --> 01:17:27,739 - Thomas. Thomas! - I don't want anybody... 748 01:17:27,808 --> 01:17:29,070 - Thomas! - Yes? 749 01:17:29,977 --> 01:17:32,639 It can't be her. It can't be her. 750 01:17:32,713 --> 01:17:35,409 Okay, why don't you just go? I'll catch up later. 751 01:17:35,483 --> 01:17:37,917 - What's going on? - Lily. 752 01:17:37,985 --> 01:17:39,418 You made her my alternate? 753 01:17:40,621 --> 01:17:42,646 Well, there's always an alternate. 754 01:17:42,723 --> 01:17:44,918 - Lily is the best choice. - No, but she wants my role. 755 01:17:44,992 --> 01:17:48,689 - Every dancer in the world wants your role. - No, this is different. 756 01:17:48,763 --> 01:17:50,321 She's after me. 757 01:17:50,398 --> 01:17:52,866 - She's trying to replace me. - Nobody's after you. 758 01:17:52,933 --> 01:17:55,197 No, please believe me. 759 01:17:55,269 --> 01:17:57,169 Hey. Shh-shh-shh-shh. 760 01:17:58,205 --> 01:18:00,196 I know it's been a struggle. 761 01:18:00,941 --> 01:18:02,465 Yeah. 762 01:18:02,543 --> 01:18:05,137 But you just had a breakthrough this morning. 763 01:18:05,212 --> 01:18:07,009 Tomorrow's yours. 764 01:18:07,081 --> 01:18:10,539 Just give a great performance and you won't have to worry about Lily or anybody else. 765 01:18:14,155 --> 01:18:16,089 Now go home and rest. 766 01:18:29,036 --> 01:18:30,799 From the vision again. 767 01:18:48,122 --> 01:18:50,955 What happened? 768 01:18:51,025 --> 01:18:52,925 I've got a life. 769 01:18:52,993 --> 01:18:55,461 Don't work too hard. It's your big day tomorrow. 770 01:19:36,737 --> 01:19:38,364 Hey. 771 01:19:39,774 --> 01:19:41,935 I'm still working in here. 772 01:19:51,218 --> 01:19:53,311 Could you please turn the lights back on? 773 01:19:59,093 --> 01:20:00,754 Hello? 774 01:21:48,068 --> 01:21:51,060 - What are you doing here? - I'm so sorry. 775 01:21:52,306 --> 01:21:54,137 I'm so sorry. 776 01:21:54,208 --> 01:21:56,472 I know how it feels now. 777 01:21:56,543 --> 01:21:58,306 She's trying to replace me. 778 01:21:58,379 --> 01:22:00,711 What do I do? 779 01:22:02,516 --> 01:22:04,780 You stole my things? 780 01:22:04,852 --> 01:22:08,686 I was just trying to be perfect like you. 781 01:22:10,124 --> 01:22:11,455 Perfect? 782 01:22:16,797 --> 01:22:18,924 No, I'm not perfect. 783 01:22:20,834 --> 01:22:22,495 I'm nothing. 784 01:22:25,105 --> 01:22:26,834 Nothing! 785 01:22:26,907 --> 01:22:29,102 Nothing! Nothing! 786 01:22:30,544 --> 01:22:33,377 No! 787 01:22:36,050 --> 01:22:37,813 - Nothing! Nothing! - No! 788 01:22:37,885 --> 01:22:40,445 Nothing! Nothing! 789 01:23:24,598 --> 01:23:26,589 Sweet girl. 790 01:23:46,253 --> 01:23:48,050 Mommy? 791 01:23:51,358 --> 01:23:53,918 Sweet girl. Sweet girl. 792 01:23:53,994 --> 01:23:56,121 - It's my turn. - It's my turn. 793 01:23:56,196 --> 01:23:57,788 It's my turn. 794 01:23:57,865 --> 01:24:00,857 Stop! 795 01:24:09,176 --> 01:24:10,939 What are you doing? 796 01:24:12,679 --> 01:24:14,840 Sweetie? 797 01:24:20,554 --> 01:24:22,044 Nina! 798 01:24:23,090 --> 01:24:25,058 - Nina! - Go away! 799 01:24:25,125 --> 01:24:27,218 Open the door! 800 01:24:27,294 --> 01:24:29,353 Go away! 801 01:24:37,237 --> 01:24:39,467 Open the door, Nina! 802 01:24:39,540 --> 01:24:41,838 Nina! 803 01:24:43,944 --> 01:24:46,845 Nina! 804 01:24:53,854 --> 01:24:56,084 - Get out! - What's wrong with you? 805 01:24:56,156 --> 01:24:58,249 - Get out! - You're sick! 806 01:24:58,325 --> 01:25:00,885 - Get out! Get out! - You're sick! 807 01:25:00,961 --> 01:25:03,623 Nina! 808 01:25:38,398 --> 01:25:40,593 Shh. It's okay. 809 01:25:41,802 --> 01:25:43,133 I'm here. 810 01:25:46,640 --> 01:25:49,108 You were scratching all night. 811 01:25:50,110 --> 01:25:51,839 Where's my clock? 812 01:25:51,912 --> 01:25:54,142 - Don't worry about that. - What time is it? 813 01:25:54,214 --> 01:25:56,045 - Shh. - My show is tonight. 814 01:25:56,116 --> 01:25:57,845 - No, no, no. - I have to... Ow. 815 01:25:57,918 --> 01:26:02,048 No, don't worry. I called the theater, and I told them you weren't feeling well. 816 01:26:02,122 --> 01:26:03,885 - I have to go. - No, no, lie down. 817 01:26:03,957 --> 01:26:05,322 Let go of me. 818 01:26:07,461 --> 01:26:09,258 You're staying in here until you feel better. 819 01:26:09,830 --> 01:26:11,320 Where is it? 820 01:26:12,366 --> 01:26:13,890 This role's destroying you. 821 01:26:15,235 --> 01:26:16,497 - Move. - Nina. 822 01:26:16,570 --> 01:26:19,334 - Move! - What happened to my sweet girl, huh? 823 01:26:19,406 --> 01:26:20,600 She's gone! 824 01:26:20,674 --> 01:26:23,006 Ohh! Nina! 825 01:26:23,076 --> 01:26:25,704 Oh, Nina! Oh, no! Please! 826 01:26:25,779 --> 01:26:27,906 - You're not well! - Let go of me! 827 01:26:27,981 --> 01:26:30,415 - You can't handle this! - I can't? 828 01:26:31,618 --> 01:26:33,051 I'm the Swan Queen! 829 01:26:33,120 --> 01:26:35,384 You're the one who never left the corps. 830 01:26:35,455 --> 01:26:36,581 Nina! 831 01:26:44,431 --> 01:26:46,092 It's Nina. 832 01:26:48,368 --> 01:26:50,802 I have complete confidence in you. Okay? 833 01:26:50,871 --> 01:26:53,101 Stay focused, and you'll be fine. This is your moment. 834 01:26:53,173 --> 01:26:55,198 - What are you doing here? - Nina? 835 01:26:55,275 --> 01:26:58,938 - She was supposed to be sick! - Wait, wait, wait. Give us a minute. 836 01:27:03,984 --> 01:27:06,748 - Are you okay? - I'm fine. 837 01:27:08,789 --> 01:27:10,689 Uh, Nina... 838 01:27:13,126 --> 01:27:15,424 - Nina. - What? 839 01:27:16,430 --> 01:27:18,898 I've already asked Lily. 840 01:27:18,966 --> 01:27:20,490 Have you announced it? 841 01:27:24,171 --> 01:27:26,503 After Beth, do you really need another controversy? 842 01:27:30,744 --> 01:27:32,939 I'm here, Thomas. 843 01:27:33,013 --> 01:27:34,776 I'm doing it. 844 01:27:40,153 --> 01:27:43,020 The only person standing in your way is you. 845 01:27:44,024 --> 01:27:46,390 It's time to let her go. 846 01:27:46,460 --> 01:27:48,121 Lose yourself. 847 01:28:01,742 --> 01:28:04,677 White swan, entrance in 10. 848 01:28:57,631 --> 01:29:00,623 What are you doing? You need to be upstage. 849 01:30:48,442 --> 01:30:50,535 850 01:30:58,018 --> 01:30:59,508 Hey. 851 01:31:01,054 --> 01:31:03,386 We sucked! 852 01:31:03,457 --> 01:31:05,152 Okay, Nina. 853 01:31:43,964 --> 01:31:45,454 What the fuck? 854 01:32:30,010 --> 01:32:32,945 - Are you okay? - Nina, are you okay? What happened? 855 01:32:41,288 --> 01:32:43,279 Can you tell me what the fuck happened? 856 01:32:46,192 --> 01:32:48,820 - It wasn't my fault. He dropped me. - It's a fucking disaster! 857 01:32:56,202 --> 01:32:59,968 Rough start, huh? Must have been pretty humiliating. 858 01:33:01,174 --> 01:33:03,267 - Ohh. - Get out of my room. 859 01:33:03,343 --> 01:33:06,904 See, I'm just... I'm worried about the next act. 860 01:33:06,980 --> 01:33:09,346 I'm just not sure you're feeling up to it. 861 01:33:09,416 --> 01:33:10,940 Stop. Please stop. 862 01:33:11,017 --> 01:33:13,212 How about... 863 01:33:13,286 --> 01:33:16,414 I dance the black swan for you? 864 01:33:18,525 --> 01:33:20,459 Leave me alone! 865 01:33:32,372 --> 01:33:34,272 It's my turn! 866 01:33:34,341 --> 01:33:37,276 My turn! My turn! 867 01:33:42,549 --> 01:33:45,382 It's my turn! 868 01:34:04,004 --> 01:34:06,564 Black swan, places in five. 869 01:35:17,610 --> 01:35:19,100 Wow! 870 01:37:09,656 --> 01:37:11,681 Get back out there! Come on! They want you... 871 01:37:39,085 --> 01:37:41,280 Great job. Fifteen to the last act. 872 01:38:25,698 --> 01:38:27,563 Hey! 873 01:38:28,401 --> 01:38:30,835 You were amazing. 874 01:38:30,904 --> 01:38:34,305 Seriously, I know that things got a little messed up between us, but... 875 01:38:34,374 --> 01:38:37,707 I mean, holy shit, you completely blew me away! 876 01:38:39,679 --> 01:38:42,204 O-Okay, well, I guess, um, that's it. 877 01:38:42,282 --> 01:38:44,216 So I'll... I'll let you finish. 878 01:38:44,284 --> 01:38:45,945 Meh. 879 01:42:07,787 --> 01:42:09,778 Oh! Can you hear them? 880 01:42:09,856 --> 01:42:11,346 They love you! 881 01:42:11,424 --> 01:42:13,187 They love you! 882 01:42:13,259 --> 01:42:16,194 My little princess, I always knew you had it in you. 883 01:42:16,262 --> 01:42:18,890 Come on. Let's take your bow. 884 01:42:24,537 --> 01:42:26,368 Go get some help! Go get some help! 885 01:42:26,439 --> 01:42:29,738 What did you do? What did you do? 886 01:42:30,810 --> 01:42:33,335 - I felt it. - What? 887 01:42:33,412 --> 01:42:34,743 Perfect. 888 01:42:41,320 --> 01:42:42,981 It was perfect. 60746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.