All language subtitles for Black.Swan.2010.1080p.BluRay.DTS.x264.D-Z0N3_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,986 --> 00:03:42,681
Mmm.
2
00:03:55,500 --> 00:03:57,559
I had the craziest dream last night.
3
00:03:59,671 --> 00:04:01,605
I was dancing the white swan.
4
00:04:03,208 --> 00:04:06,644
It was different choreography though.
It was more like the Bolshoi's.
5
00:04:10,382 --> 00:04:12,850
It was the prologue...
6
00:04:12,918 --> 00:04:14,909
when Rothbart casts his spell.
7
00:04:23,695 --> 00:04:27,461
Look how pink. So pretty.
8
00:04:27,532 --> 00:04:29,227
Pretty.
9
00:04:31,003 --> 00:04:32,698
- You're in a good mood.
- Mm-hmm.
10
00:04:32,771 --> 00:04:35,069
He promised to
feature me more this season.
11
00:04:35,140 --> 00:04:38,132
Well, he certainly should.
You've been there long enough...
12
00:04:38,210 --> 00:04:41,373
and you're the most dedicated
dancer in the company.
13
00:04:45,484 --> 00:04:46,974
Up.
14
00:04:48,153 --> 00:04:50,121
- What's that?
- What?
15
00:04:50,188 --> 00:04:51,780
There.
16
00:04:54,126 --> 00:04:55,923
Nothing.
17
00:04:59,531 --> 00:05:01,761
Sure you don't want me
to come with you?
18
00:05:04,136 --> 00:05:06,161
You sweet girl.
19
00:05:37,069 --> 00:05:39,503
Southbound 1 train to South Ferry.
20
00:05:39,571 --> 00:05:41,266
Next stop, 59th Street.
21
00:06:19,511 --> 00:06:22,674
Did you see Beth today?
I can't believe she's back.
22
00:06:22,748 --> 00:06:24,545
Of course she's back.
23
00:06:24,616 --> 00:06:29,485
What? She can't take a hint? The company's
broke. No one comes to see her anymore.
24
00:06:29,554 --> 00:06:32,045
Uh, nobody actually comes
to see ballet, full stop.
25
00:06:32,124 --> 00:06:35,457
That's not true. I heard the Royal
had one of their best seasons yet.
26
00:06:35,527 --> 00:06:37,995
He just needs to try something new.
That's all.
27
00:06:38,063 --> 00:06:40,122
No. Someone new.
28
00:06:40,198 --> 00:06:42,291
Like who?
29
00:06:42,367 --> 00:06:44,892
Like someone who's
not approaching menopause.
30
00:06:44,970 --> 00:06:46,460
It's sad.
31
00:06:46,538 --> 00:06:47,732
What's sad?
32
00:06:51,476 --> 00:06:53,341
Beth's such a beautiful dancer.
33
00:06:53,412 --> 00:06:55,346
Yeah. So is my grandmother.
34
00:06:55,414 --> 00:06:58,508
Well, Fonteyn danced into her 50s.
35
00:06:58,583 --> 00:07:00,107
Yeah. We know.
36
00:07:01,520 --> 00:07:03,579
Hey. Oh. Soloists?
37
00:07:06,391 --> 00:07:09,656
Great.
I fuckin' missed my stop.
38
00:07:09,728 --> 00:07:12,253
Had to hoof it all the way from 79th.
39
00:07:12,330 --> 00:07:14,764
- Who's that?
- It's that girl from San Francisco.
40
00:07:16,668 --> 00:07:17,965
Eh?
41
00:07:50,802 --> 00:07:52,326
And up...
42
00:07:52,404 --> 00:07:54,395
two, three, four.
43
00:07:54,473 --> 00:07:55,906
Good. One.
44
00:07:59,444 --> 00:08:01,776
Two, three, four.
45
00:08:01,847 --> 00:08:03,337
Up.
46
00:08:03,415 --> 00:08:06,145
Beautiful as always, Nina.
47
00:08:06,218 --> 00:08:07,708
Relax.
48
00:08:12,390 --> 00:08:13,880
And one, and two...
49
00:08:13,959 --> 00:08:16,154
and three, and four, and...
50
00:08:21,933 --> 00:08:23,764
Stop, John. One second.
51
00:08:34,579 --> 00:08:36,570
Okay. Take position.
52
00:08:36,648 --> 00:08:38,809
And one, and two...
53
00:08:38,884 --> 00:08:40,749
And three, and up.
54
00:08:40,819 --> 00:08:44,880
One, and two, and three, and four.
55
00:08:56,768 --> 00:08:58,759
- How are you?
- Good. Thank you.
56
00:09:05,210 --> 00:09:06,939
We all know the story.
57
00:09:08,046 --> 00:09:10,480
Virginal girl, pure and sweet...
58
00:09:10,549 --> 00:09:12,642
trapped in the body of a swan.
59
00:09:14,019 --> 00:09:15,953
She desires freedom...
60
00:09:17,155 --> 00:09:19,988
but only true love can break the spell.
61
00:09:21,860 --> 00:09:24,294
Her wish is nearly granted...
62
00:09:25,897 --> 00:09:27,865
in the form of a prince.
63
00:09:29,067 --> 00:09:31,661
But before he can declare his love...
64
00:09:31,736 --> 00:09:34,762
her lustful twin, the black swan...
65
00:09:35,974 --> 00:09:38,033
tricks and seduces him.
66
00:09:42,314 --> 00:09:43,838
Devastated...
67
00:09:43,915 --> 00:09:47,942
the white swan leaps off a cliff...
68
00:09:48,019 --> 00:09:50,579
killing herself...
69
00:09:50,655 --> 00:09:52,714
and in death...
70
00:09:53,858 --> 00:09:55,792
finds freedom.
71
00:10:01,666 --> 00:10:03,793
- Good morning, company.
- Good morning.
72
00:10:06,004 --> 00:10:08,837
We open our season
with Swan Lake.
73
00:10:08,907 --> 00:10:10,932
Done to death, I know...
74
00:10:11,009 --> 00:10:12,943
but not like this.
75
00:10:13,011 --> 00:10:17,539
We strip it down,
make it visceral and real.
76
00:10:19,050 --> 00:10:22,315
A new production needs
a new Swan Queen.
77
00:10:23,588 --> 00:10:26,250
A fresh face to present to the world.
78
00:10:28,026 --> 00:10:30,221
But...
79
00:10:30,295 --> 00:10:32,855
which of you can embody both swans?
80
00:10:33,832 --> 00:10:36,995
The white and the black?
81
00:10:43,041 --> 00:10:45,976
All the soloists I tapped...
82
00:10:46,044 --> 00:10:48,239
go to your scheduled
rehearsals this afternoon.
83
00:10:51,182 --> 00:10:53,548
And the girls I didn't tap...
84
00:10:55,453 --> 00:10:57,853
meet me in
the principals' studio at 5:00.
85
00:10:57,922 --> 00:10:59,719
Thank you.
86
00:11:03,328 --> 00:11:05,819
All right. Let's go. Did we do left side?
87
00:11:05,897 --> 00:11:08,866
- Yes, mistress.
- Let's hit it one more time.
88
00:11:43,334 --> 00:11:44,858
Fuck! Fuck!
89
00:11:50,809 --> 00:11:51,867
What?
90
00:13:32,477 --> 00:13:35,412
If I was only casting the white swan,
she'd be yours.
91
00:13:37,549 --> 00:13:38,777
But I'm not.
92
00:13:38,850 --> 00:13:41,284
Maestro.
Odile's coda, please.
93
00:13:41,352 --> 00:13:43,343
Now show me your black swan, Nina.
94
00:14:06,911 --> 00:14:09,436
Not so controlled. Seduce us.
95
00:14:09,514 --> 00:14:13,348
Not just the prince, but the court,
the audience, the entire world. Come on!
96
00:14:13,418 --> 00:14:16,683
Your fouetteés are like a spider
spinning a web. Attack it!
97
00:14:16,754 --> 00:14:19,279
Attack it! Come on!
98
00:14:29,601 --> 00:14:32,263
Well, good of you to join us.
99
00:14:32,337 --> 00:14:35,101
- Sorry.
- Girls, this is Lily...
100
00:14:35,173 --> 00:14:37,038
straight off the plane
from San Francisco.
101
00:14:37,108 --> 00:14:39,440
- She's filling Rebecca's old spot.
- Hey.
102
00:14:39,510 --> 00:14:42,479
- Get warmed up.
- No, it's okay. I'm good.
103
00:14:44,649 --> 00:14:46,913
Should I go again?
104
00:14:46,985 --> 00:14:48,885
No. Thanks, Nina. I've seen enough.
105
00:14:51,489 --> 00:14:54,481
Okay. Veronica.
The white swan variation.
106
00:14:57,996 --> 00:15:00,294
Come on, come on, come on, please.
107
00:15:00,365 --> 00:15:02,697
All right. Maestro.
108
00:15:02,767 --> 00:15:04,894
Two, three...
109
00:16:10,868 --> 00:16:13,769
So how'd it go?
110
00:16:13,838 --> 00:16:16,500
You were late,
so I called Susie in the office.
111
00:16:16,574 --> 00:16:20,101
An audition. I can't believe
he just sprang that on you.
112
00:16:20,178 --> 00:16:21,975
So?
113
00:16:22,046 --> 00:16:23,980
It was fine.
114
00:16:24,048 --> 00:16:25,777
Just fine? Oh.
115
00:16:26,784 --> 00:16:29,150
Oh, sweetheart.
116
00:16:30,788 --> 00:16:33,154
Oh. Oh, you tell me about it.
117
00:16:38,196 --> 00:16:40,664
I know, Susie,
but he just can't expect these girls...
118
00:16:40,732 --> 00:16:43,257
to come back from a break
and dance like Beth MacIntyre.
119
00:16:43,334 --> 00:16:46,303
It's completely unrealistic.
120
00:16:46,371 --> 00:16:49,499
I mean, they can do the work,
but they don't have Beth's magic.
121
00:16:54,512 --> 00:16:57,106
She's miserable, and it's...
122
00:17:26,210 --> 00:17:28,144
- Ow.
- Nina? Everything all right?
123
00:17:28,212 --> 00:17:29,474
I'm fine!
124
00:17:41,059 --> 00:17:43,687
Oh. Shh.
125
00:17:43,761 --> 00:17:45,353
Almost done.
126
00:17:45,430 --> 00:17:47,398
You're working yourself too hard.
127
00:17:49,000 --> 00:17:50,490
We all have off days.
128
00:17:50,568 --> 00:17:52,934
If that girl hadn't barged in...
129
00:17:53,004 --> 00:17:55,199
I'm sure she didn't mean to.
130
00:17:56,207 --> 00:17:58,141
Remember when you first started?
131
00:17:58,209 --> 00:18:02,441
If I hadn't taken you to each of your classes,
you would have been completely lost.
132
00:18:02,513 --> 00:18:05,175
I'm gonna talk to him tomorrow.
I'm gonna tell him I finished it.
133
00:18:05,249 --> 00:18:09,151
You don't need to lie.
It won't convince him one way or the other.
134
00:18:12,924 --> 00:18:14,551
Oh, sweetheart.
135
00:18:16,627 --> 00:18:19,255
I know it's disappointing.
136
00:18:19,330 --> 00:18:22,299
And when you start getting older,
there's all this...
137
00:18:22,366 --> 00:18:23,924
ridiculous pressure.
138
00:18:24,001 --> 00:18:25,992
God knows, I understand.
139
00:18:27,038 --> 00:18:28,972
But it's all right.
140
00:18:29,974 --> 00:18:31,464
No matter what.
141
00:18:33,177 --> 00:18:36,169
You'll probably get to dance
the pas de quatre again.
142
00:18:36,247 --> 00:18:38,408
That's such a wonderful part.
143
00:18:40,485 --> 00:18:42,510
Or maybe he'll make you a big swan.
144
00:18:43,521 --> 00:18:46,490
Either way, you'll shine.
145
00:18:47,959 --> 00:18:48,948
I know.
146
00:18:50,061 --> 00:18:51,995
Everything will be better
in the morning.
147
00:18:54,198 --> 00:18:56,166
It always is.
148
00:18:59,237 --> 00:19:00,932
Sweet girl.
149
00:19:21,859 --> 00:19:23,190
Ciao.
150
00:19:26,664 --> 00:19:28,791
- Yes, Nina?
- Do you have a minute?
151
00:19:32,270 --> 00:19:35,171
- If now's not a good time, I can...
- Now is perfect.
152
00:19:37,241 --> 00:19:39,209
So?
153
00:19:39,277 --> 00:19:40,369
Um...
154
00:19:41,612 --> 00:19:44,046
I just wanted to tell you that...
155
00:19:44,115 --> 00:19:47,881
I practiced the coda last night,
and... I finished.
156
00:19:53,124 --> 00:19:55,058
I thought you should know.
157
00:19:55,126 --> 00:19:58,687
Okay, Nina, listen. Honestly,
I don't care about your technique.
158
00:19:58,763 --> 00:20:01,425
- You should know that by now.
- Yeah, but yesterday...
159
00:20:01,499 --> 00:20:04,434
No. Anyway,
I've already chosen Veronica.
160
00:20:04,502 --> 00:20:05,628
So...
161
00:20:07,171 --> 00:20:08,263
Sorry.
162
00:20:09,073 --> 00:20:10,802
Okay. Thank you.
163
00:20:13,311 --> 00:20:16,712
That's it? You're not gonna try
and change my mind?
164
00:20:17,882 --> 00:20:19,816
You must have thought it was possible.
165
00:20:19,884 --> 00:20:23,650
Otherwise, what are you
doing here all dolled up?
166
00:20:25,356 --> 00:20:27,756
I came to ask for the part.
167
00:20:32,363 --> 00:20:33,762
Well...
168
00:20:33,831 --> 00:20:35,458
the truth is...
169
00:20:36,400 --> 00:20:38,561
when I look at you...
170
00:20:38,636 --> 00:20:40,661
all I see is the white swan.
171
00:20:40,738 --> 00:20:44,504
Yes, you're beautiful, fearful, fragile.
172
00:20:44,575 --> 00:20:45,803
Ideal casting.
173
00:20:48,012 --> 00:20:51,812
But the black swan?
It's a hard fucking job to dance both.
174
00:20:51,882 --> 00:20:53,679
I can dance the black swan too.
175
00:20:53,751 --> 00:20:55,241
Really?
176
00:20:56,254 --> 00:20:58,415
In four years, every time you dance...
177
00:20:58,489 --> 00:21:00,957
I see you obsess getting
each and every move perfectly right...
178
00:21:01,025 --> 00:21:03,653
but I never see you lose yourself.
179
00:21:03,728 --> 00:21:05,719
Ever.
180
00:21:05,796 --> 00:21:07,764
All that discipline for what?
181
00:21:11,035 --> 00:21:13,595
- I just want to be perfect.
- You what?
182
00:21:13,671 --> 00:21:15,366
I want to be perfect.
183
00:21:18,309 --> 00:21:21,039
Perfection is not just about control.
184
00:21:21,979 --> 00:21:24,470
It's also about letting go.
185
00:21:24,548 --> 00:21:27,608
Surprise yourself,
so you can surprise the audience.
186
00:21:27,685 --> 00:21:29,653
Transcendence.
187
00:21:29,720 --> 00:21:31,950
And very few have it in them.
188
00:21:32,023 --> 00:21:34,014
I think I do have it in...
189
00:21:40,965 --> 00:21:42,193
You bit me?
190
00:21:43,567 --> 00:21:45,899
I can... I can't believe you bit me.
191
00:21:46,470 --> 00:21:48,199
I'm sorry.
192
00:21:48,272 --> 00:21:50,263
Now, that fucking hurt.
193
00:21:53,077 --> 00:21:54,840
- You were great.
- Thanks.
194
00:21:56,213 --> 00:21:59,307
Yeah. Really. No.
195
00:22:01,619 --> 00:22:03,484
Yeah.
196
00:22:05,990 --> 00:22:09,289
What? Why is she always staring at me?
197
00:22:09,360 --> 00:22:11,851
She's obsessed with you.
198
00:22:11,929 --> 00:22:13,954
Hey. It's been posted.
199
00:22:14,031 --> 00:22:15,828
Hey. It's up.
200
00:22:21,305 --> 00:22:22,670
Veronica.
201
00:22:24,875 --> 00:22:26,433
Congratulations.
202
00:22:41,258 --> 00:22:43,522
Hey!
203
00:22:43,594 --> 00:22:45,721
Why would you say that? Hmm?
204
00:22:45,796 --> 00:22:47,957
Your idea of some sick joke?
205
00:22:48,766 --> 00:22:49,790
What?
206
00:22:50,935 --> 00:22:52,425
Fuck you.
207
00:23:00,644 --> 00:23:02,839
Oh, my goodness!
208
00:23:05,950 --> 00:23:08,441
Hey, Nina. Congratulations.
209
00:23:09,787 --> 00:23:11,982
Congratulations.
210
00:23:13,891 --> 00:23:15,620
Oh, Nina. Congratulations.
211
00:23:15,693 --> 00:23:18,821
You were so beautiful at the audition.
I knew you were gonna get it.
212
00:23:18,896 --> 00:23:20,761
Congratulations.
213
00:23:20,831 --> 00:23:22,890
- Congratulations.
- Congratulations.
214
00:23:37,448 --> 00:23:39,609
- Hello?
- Hi.
215
00:23:39,683 --> 00:23:41,947
- What is it? What's wrong?
- I'm fine.
216
00:23:42,019 --> 00:23:44,510
- Um...
- What is it?
217
00:23:44,588 --> 00:23:46,522
He picked me, Mommy.
218
00:23:49,326 --> 00:23:51,521
- Did you hear me?
- For Swan Lake?
219
00:23:51,595 --> 00:23:54,655
- I'm gonna be the new Swan Queen.
- Oh, my God!
220
00:23:54,732 --> 00:23:56,791
Well, um...
221
00:23:56,867 --> 00:24:00,098
- I'll be home soon. I just wanted to let you know.
- I love you.
222
00:24:00,171 --> 00:24:02,901
- I love you too.
- Oh! Please...
223
00:24:36,474 --> 00:24:37,964
Mom?
224
00:24:40,744 --> 00:24:42,712
Mom, are you in your room?
225
00:24:54,191 --> 00:24:55,215
226
00:25:15,779 --> 00:25:18,043
Nina. Are you home?
227
00:25:30,494 --> 00:25:32,962
Nina, when you get out,
I'm in the kitchen.
228
00:25:34,832 --> 00:25:36,561
Come on, sweetie.
229
00:25:40,037 --> 00:25:43,234
My daughter, the Swan Queen.
230
00:25:47,311 --> 00:25:50,405
It's our favorite.
Vanilla with strawberry filling.
231
00:25:50,481 --> 00:25:52,574
Oh, Mom, not too big.
232
00:25:52,650 --> 00:25:54,311
Oh, that's way, way too much.
233
00:25:54,385 --> 00:25:56,148
It's a celebration. It's just this once.
234
00:25:56,220 --> 00:25:59,246
Mom, my stomach's still in knots.
235
00:26:00,858 --> 00:26:02,519
Fine.
236
00:26:03,327 --> 00:26:05,454
Fine. Then it's garbage.
237
00:26:05,529 --> 00:26:08,123
No. Mom, don't. I'm sorry.
238
00:26:14,371 --> 00:26:15,963
I'm just...
239
00:26:17,575 --> 00:26:19,509
I'm just so proud of you.
240
00:26:20,177 --> 00:26:21,940
That looks so yummy.
241
00:26:26,884 --> 00:26:28,010
Mmm.
242
00:26:33,657 --> 00:26:36,148
Smoother.
243
00:27:34,218 --> 00:27:36,846
Okay, okay. Thank you. Thank you.
244
00:27:37,621 --> 00:27:39,521
Thank you, Nina.
245
00:27:39,590 --> 00:27:41,558
It's very nice.
246
00:27:41,625 --> 00:27:44,025
It's very nice.
247
00:27:44,094 --> 00:27:47,530
But I knew the white swan
wouldn't be a problem.
248
00:27:47,598 --> 00:27:51,364
The real work will be
your metamorphosis into her evil twin.
249
00:27:52,970 --> 00:27:55,370
And I know I saw
a flash of her yesterday.
250
00:27:56,507 --> 00:27:58,702
So, get ready to give me
more of that bite.
251
00:28:06,350 --> 00:28:07,977
Up...
252
00:28:08,052 --> 00:28:09,212
and...
253
00:28:16,794 --> 00:28:18,523
All right.
254
00:28:20,330 --> 00:28:21,957
Excellent.
255
00:28:22,032 --> 00:28:25,900
That evil force is pulling you,
that you can't escape...
256
00:28:25,969 --> 00:28:28,529
that's just like...
out of your control.
257
00:28:28,605 --> 00:28:31,802
So you're... You sense it,
you get aware of it more...
258
00:28:31,875 --> 00:28:34,173
It's taking me. It's taking me.
259
00:28:34,244 --> 00:28:36,610
A little bit more desperate.
260
00:28:36,680 --> 00:28:40,980
Right. And you can maybe go up a little bit
and then come down and then...
261
00:28:41,051 --> 00:28:42,245
That's it.
262
00:28:50,360 --> 00:28:52,123
Three, four.
263
00:28:54,832 --> 00:28:58,495
Oh, that's beautiful.
Step and a step. And...
264
00:29:16,687 --> 00:29:18,450
Watch the way she moves.
265
00:29:20,224 --> 00:29:22,522
Imprecise, but...
266
00:29:22,593 --> 00:29:24,117
effortless.
267
00:29:26,296 --> 00:29:28,264
She's not faking it.
268
00:29:30,100 --> 00:29:31,897
Gorgeous.
269
00:29:34,738 --> 00:29:36,672
- Okay. That's beautiful.
- Sorry.
270
00:29:36,740 --> 00:29:38,708
We'll start again from the beginning.
271
00:29:39,343 --> 00:29:40,935
Okay.
272
00:29:41,011 --> 00:29:42,239
Sorry.
273
00:29:45,182 --> 00:29:47,309
Welcome to the principals' room.
274
00:29:47,384 --> 00:29:50,751
You room with Beth from now on,
so be considerate.
275
00:29:50,821 --> 00:29:52,413
Thanks, Susie.
276
00:29:52,489 --> 00:29:54,889
Those are for you, from Mr. Leroy.
277
00:29:54,958 --> 00:29:56,892
They're beautiful.
278
00:30:13,844 --> 00:30:15,778
- Come on.
- I'll be back in a second.
279
00:30:18,549 --> 00:30:20,483
Let me come back to you, please.
280
00:30:21,618 --> 00:30:23,347
Okay.
281
00:30:23,420 --> 00:30:24,910
Let's go.
282
00:30:29,893 --> 00:30:32,293
Ready to be thrown to the wolves?
283
00:30:32,362 --> 00:30:34,830
We need their cash,
so, please, don't forget to smile.
284
00:30:37,167 --> 00:30:40,034
- Ladies and gentlemen, please,
may I have your attention? - ##
285
00:30:40,103 --> 00:30:42,435
- Shh, shh.
- Good evening.
286
00:30:42,506 --> 00:30:45,907
Let me make this
very important announcement.
287
00:30:45,976 --> 00:30:48,774
You all have had the chance
and the privilege...
288
00:30:48,846 --> 00:30:51,337
to be enchanted, transported...
289
00:30:51,415 --> 00:30:56,580
and even sometimes devastated by the
performances of this true artist of our company.
290
00:30:56,653 --> 00:30:59,178
She's been a crucial inspiration
to my work...
291
00:30:59,256 --> 00:31:02,851
a role model to all dancers,
and even more than that...
292
00:31:02,926 --> 00:31:05,918
a deeply appreciated
presence on our stage.
293
00:31:05,996 --> 00:31:08,487
You all know who I'm talking about.
294
00:31:08,565 --> 00:31:11,432
Ladies and gentlemen, Beth MacIntyre.
295
00:31:16,540 --> 00:31:21,068
But as we all know,
every great career has to come to an end.
296
00:31:21,144 --> 00:31:24,773
Beth is retiring at the end of the season.
297
00:31:26,483 --> 00:31:29,043
She will be giving
her farewell performance as Melpomene...
298
00:31:29,119 --> 00:31:32,054
the role she originated
in my first ballet.
299
00:31:34,491 --> 00:31:36,618
My little princess.
300
00:31:36,693 --> 00:31:41,096
We honor you. You will be greatly missed
and never forgotten.
301
00:31:43,000 --> 00:31:45,264
But, as we bid adieu to one star...
302
00:31:45,335 --> 00:31:47,303
we welcome another.
303
00:31:47,371 --> 00:31:50,568
We are opening our season
with my new version of Swan Lake.
304
00:31:50,641 --> 00:31:53,007
Taking the role of our new Swan Queen...
305
00:31:53,076 --> 00:31:55,943
the exquisite Nina Sayers.
306
00:32:01,084 --> 00:32:02,642
- You'll soon have...
- Sorry.
307
00:32:02,719 --> 00:32:04,949
the pleasure of seeing her perform,
but right now, please...
308
00:32:05,022 --> 00:32:08,480
let's raise a glass to all of us...
309
00:32:08,558 --> 00:32:12,289
to Beth, to Nina...
310
00:32:13,497 --> 00:32:15,658
to beauty.
311
00:32:31,848 --> 00:32:33,611
Just a second.
312
00:32:41,758 --> 00:32:44,226
Just a second.
313
00:33:05,215 --> 00:33:07,410
Come on. I'm about to burst.
314
00:33:13,457 --> 00:33:15,982
Hey. It's you.
315
00:33:16,059 --> 00:33:18,550
I don't think we ever officially met.
I'm Lily.
316
00:33:18,628 --> 00:33:20,323
Hi. Nina.
317
00:33:20,397 --> 00:33:23,025
Yes. Our new Swan Queen.
318
00:33:23,100 --> 00:33:25,034
- Here. Hold this?
- Yeah. Sure.
319
00:33:25,102 --> 00:33:29,061
Oh, you must be so excited.
320
00:33:29,139 --> 00:33:31,699
Oh. Are you freaking out?
321
00:33:32,843 --> 00:33:34,367
- Yeah.
- Yeah?
322
00:33:34,444 --> 00:33:36,878
Oh. Oh, it's okay.
323
00:33:36,947 --> 00:33:38,915
Oh, I'd be losing my mind.
324
00:33:38,982 --> 00:33:40,916
Well, I should get back.
325
00:33:40,984 --> 00:33:44,385
No. No, no. Come on. Stay.
Keep me company.
326
00:33:48,025 --> 00:33:49,515
Excuse me.
327
00:33:51,194 --> 00:33:53,458
There you are. Come on.
328
00:33:57,901 --> 00:34:00,699
Hey. They tried to eat you alive,
but here you are.
329
00:34:02,105 --> 00:34:04,039
- You did well.
- Really?
330
00:34:04,107 --> 00:34:05,734
Mm-hmm.
331
00:34:05,809 --> 00:34:08,972
- Where are you going?
- Upper West Side.
332
00:34:09,046 --> 00:34:11,674
Stop at my place for a drink.
It's on the way.
333
00:34:11,748 --> 00:34:15,206
Thomas. You need to
say hello to Karen Halloway.
334
00:34:16,953 --> 00:34:20,116
A minute more of ass kissing,
I'll be back. Wait for me here. All right?
335
00:34:21,792 --> 00:34:23,623
Hello, Karen!
336
00:35:05,769 --> 00:35:07,361
Beth.
337
00:35:08,872 --> 00:35:11,500
I'm so sorry to hear
you're leaving the company.
338
00:35:11,575 --> 00:35:13,270
Oh.
339
00:35:13,343 --> 00:35:15,277
What'd you do to get this role?
340
00:35:16,146 --> 00:35:17,613
Huh?
341
00:35:17,681 --> 00:35:21,276
He always said you were
such a frigid little girl.
342
00:35:22,486 --> 00:35:25,182
What did you do
to make him change his mind?
343
00:35:26,790 --> 00:35:30,487
- Did you suck his cock?
- Not all of us have to.
344
00:35:33,330 --> 00:35:35,662
You fucking whore.
345
00:35:35,732 --> 00:35:37,962
You're a fucking little whore.
346
00:35:38,034 --> 00:35:40,025
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What's going on here?
347
00:35:40,103 --> 00:35:41,695
Hey. Hey.
348
00:35:41,771 --> 00:35:43,864
- I need to talk to you.
- I think you're drunk.
349
00:35:43,940 --> 00:35:45,874
- I need to talk to you.
- You should go home.
350
00:35:45,942 --> 00:35:48,502
No! Don't you do that.
Don't you dismiss me like that.
351
00:35:48,578 --> 00:35:51,046
Beth.
352
00:35:51,114 --> 00:35:53,981
My little princess,
please, hold it together.
353
00:35:55,519 --> 00:35:57,919
- I'm coming by later.
- Come on.
354
00:35:57,988 --> 00:36:01,822
I have something for you.
It's a token of my appreciation.
355
00:36:01,892 --> 00:36:04,884
- Right.
- You make the most of it, Nina.
356
00:36:06,429 --> 00:36:07,896
Don't worry. It's typical.
357
00:36:12,502 --> 00:36:14,060
Please.
358
00:36:14,137 --> 00:36:16,765
I thought it would be good to talk
about the role. Ground us a little.
359
00:36:16,840 --> 00:36:18,000
Yeah.
360
00:36:18,074 --> 00:36:20,099
I don't want there to be
any boundaries between us.
361
00:36:20,177 --> 00:36:21,838
- No. Me neither.
- Good.
362
00:36:22,812 --> 00:36:23,904
So...
363
00:36:25,282 --> 00:36:27,307
you got a boyfriend?
364
00:36:27,884 --> 00:36:29,044
No.
365
00:36:30,320 --> 00:36:32,754
And you had many in the past?
366
00:36:33,623 --> 00:36:36,183
A few, but no one serious.
367
00:36:40,830 --> 00:36:42,889
You're not a virgin, are you?
368
00:36:44,935 --> 00:36:46,061
No.
369
00:36:46,136 --> 00:36:48,661
Ah. So there's nothing
to be embarrassed about.
370
00:36:53,510 --> 00:36:55,535
And you enjoy making love?
371
00:36:57,247 --> 00:36:58,373
Excuse me?
372
00:36:58,448 --> 00:37:00,075
Oh, come on. Sex.
373
00:37:00,150 --> 00:37:03,210
Do you enjoy it?
374
00:37:04,387 --> 00:37:07,117
Well, we need to be able
to talk about this.
375
00:37:14,464 --> 00:37:16,898
I got a little homework
assignment for you.
376
00:37:18,501 --> 00:37:20,594
Go home and touch yourself.
377
00:37:22,405 --> 00:37:23,565
Live a little.
378
00:37:27,844 --> 00:37:31,473
Well, it's late.
Lots of work tomorrow.
379
00:37:31,548 --> 00:37:33,482
The doorman will find a cab for you.
380
00:37:37,520 --> 00:37:39,454
Sounds like quite an evening.
381
00:37:39,522 --> 00:37:41,319
I wish I could have been there.
382
00:37:41,391 --> 00:37:45,122
- You know I asked.
- I know you did. Susie told me.
383
00:37:45,195 --> 00:37:47,755
- Guess he wanted you all to himself.
- That's not why.
384
00:37:47,831 --> 00:37:49,924
I don't blame him.
385
00:37:51,001 --> 00:37:53,094
Hmm.
386
00:37:53,169 --> 00:37:57,162
- Where'd you get these?
- They're fake.
387
00:37:57,240 --> 00:37:59,800
Fooled me.
388
00:38:06,850 --> 00:38:08,818
I can do it.
389
00:38:11,554 --> 00:38:14,853
He must have been by your side all night.
390
00:38:16,760 --> 00:38:18,694
Showing you off.
391
00:38:20,430 --> 00:38:22,364
- Oh, Nina.
- It's just a rash.
392
00:38:22,432 --> 00:38:24,263
Just a rash? What are you talking about?
393
00:38:24,334 --> 00:38:26,427
It was worse a few days ago.
It's fine already.
394
00:38:26,503 --> 00:38:29,472
- You've been scratching yourself again.
- No, I haven't. Mom.
395
00:38:29,539 --> 00:38:33,134
I thought you'd outgrown
this disgusting habit.
396
00:38:33,209 --> 00:38:35,643
Jesus Christ.
I thought you were done with this, Nina.
397
00:38:35,712 --> 00:38:37,805
Shrugs. You'll keep wearing the shrugs.
Sit down.
398
00:38:37,881 --> 00:38:40,679
- I have been.
- You have the white one and the pink one...
399
00:38:40,750 --> 00:38:42,684
and that'll hide it.
400
00:38:42,752 --> 00:38:47,519
And then... And then I'll dig out that... that
expensive cover-up. We still have some.
401
00:38:47,590 --> 00:38:49,285
No one will see it.
402
00:38:49,359 --> 00:38:50,986
Mom, please.
403
00:38:51,061 --> 00:38:53,723
It's the role, isn't it?
It's all this pressure.
404
00:38:53,797 --> 00:38:56,766
I... I knew it'd be too much. I knew it.
405
00:38:57,600 --> 00:38:59,363
- Ow.
- Oh.
406
00:39:00,537 --> 00:39:03,199
Are you all right? You all right?
407
00:39:03,907 --> 00:39:05,898
It'll be all right.
408
00:40:48,545 --> 00:40:50,479
Trés bien, Veronica.
409
00:41:06,663 --> 00:41:08,358
What happened?
410
00:41:08,431 --> 00:41:10,661
Beth's in the hospital.
411
00:41:10,733 --> 00:41:12,792
- She had an accident.
- Oh, no.
412
00:41:14,404 --> 00:41:16,998
- Beth?
- She's really hurt.
413
00:41:22,378 --> 00:41:23,868
What happened?
414
00:41:25,548 --> 00:41:27,880
She walked into the street
and got hit by a car.
415
00:41:30,320 --> 00:41:32,254
And you know what?
416
00:41:33,289 --> 00:41:35,621
I'm almost sure she did it on purpose.
417
00:41:36,493 --> 00:41:38,188
How do you know?
418
00:41:38,261 --> 00:41:40,286
Because everything Beth does
comes from within...
419
00:41:40,363 --> 00:41:42,558
from some dark impulse.
420
00:41:44,234 --> 00:41:46,998
I guess that's what makes her
so thrilling to watch.
421
00:41:47,070 --> 00:41:48,560
So dangerous.
422
00:41:50,139 --> 00:41:51,868
Even perfect at times.
423
00:41:55,411 --> 00:41:57,402
But also so damn destructive.
424
00:41:59,582 --> 00:42:02,415
Was it right after we saw her?
425
00:42:02,485 --> 00:42:05,716
Oh, no. Wait, wait, wait.
This has nothing to do with you.
426
00:42:05,788 --> 00:42:08,916
It's not your problem,
so don't let yourself be distracted.
427
00:42:08,992 --> 00:42:12,450
This is your moment, Nina.
428
00:42:13,596 --> 00:42:15,325
Don't let it go.
429
00:43:43,620 --> 00:43:45,554
What are you doing?
430
00:45:26,689 --> 00:45:28,520
Nina?
431
00:45:29,759 --> 00:45:31,750
Sweetie, are you ready for me?
432
00:45:41,537 --> 00:45:42,868
And...
433
00:45:44,307 --> 00:45:48,209
Come on. Forget about control, Nina.
I want to see passion.
434
00:45:48,277 --> 00:45:49,767
Come on.
435
00:45:49,846 --> 00:45:51,404
Reach.
436
00:45:51,481 --> 00:45:55,440
More! You're stiff.
Stiff like a dead corpse. Let it go.
437
00:45:55,518 --> 00:45:58,078
Let it go. Let it go.
438
00:45:58,154 --> 00:45:59,917
And again.
439
00:45:59,989 --> 00:46:02,014
It feels like you have, uh...
440
00:46:02,091 --> 00:46:05,891
your diaphragm is in
a bit of a... contraction.
441
00:46:05,962 --> 00:46:07,395
Okay.
442
00:46:11,267 --> 00:46:13,701
I want you to breathe into this hand.
Breathe into this hand.
443
00:46:13,770 --> 00:46:16,204
Breathe in, breathe in,
breathe in. All the way.
444
00:46:16,272 --> 00:46:19,764
Good. And exhale.
445
00:46:21,444 --> 00:46:22,638
Oh.
446
00:46:22,712 --> 00:46:25,442
Does it feel jammed in the front
every time you plié?
447
00:46:25,515 --> 00:46:27,449
Sometimes. Not always.
448
00:46:30,953 --> 00:46:33,183
- One more pull. Okay?
- Okay.
449
00:46:37,794 --> 00:46:39,694
- Is that okay?
- Mm-hmm.
450
00:46:59,382 --> 00:47:01,816
David, can I ask you a question?
451
00:47:01,884 --> 00:47:03,749
Honestly, would you fuck that girl?
452
00:47:06,823 --> 00:47:08,017
No.
453
00:47:08,090 --> 00:47:10,524
No one would.
454
00:47:10,593 --> 00:47:13,824
Nina, your dancing is just as frigid...
455
00:47:16,032 --> 00:47:18,557
Fuck!
456
00:47:18,634 --> 00:47:20,101
Oh!
457
00:47:21,704 --> 00:47:25,231
We're still working here, please.
Light. The lights!
458
00:47:26,542 --> 00:47:27,736
Thank you.
459
00:47:27,810 --> 00:47:30,005
Okay, guys, you can go.
460
00:47:30,079 --> 00:47:33,242
Thanks for your patience.
Na-da-da-da-da. You stay.
461
00:47:33,316 --> 00:47:35,511
You stay.
462
00:47:35,585 --> 00:47:37,610
Have fun, you two.
463
00:47:37,687 --> 00:47:38,881
Hey, oh.
464
00:47:41,257 --> 00:47:43,418
Okay. Come here.
465
00:47:43,492 --> 00:47:45,255
Come, come, come, come.
466
00:47:46,762 --> 00:47:48,753
I'll be the prince.
467
00:48:09,085 --> 00:48:11,144
Let it go. Let it go.
468
00:48:32,074 --> 00:48:35,942
Feel my touch. Respond to it.
Come on.
469
00:48:47,590 --> 00:48:49,717
Open your mouth.
Open your mouth.
470
00:48:49,792 --> 00:48:51,487
Open it. Open it.
471
00:48:51,560 --> 00:48:53,027
Open it.
472
00:49:17,386 --> 00:49:19,354
That was me seducing you...
473
00:49:19,422 --> 00:49:22,289
when it needs to be
the other way around.
474
00:49:22,358 --> 00:49:23,791
Please.
475
00:49:46,082 --> 00:49:47,879
Who is that?
476
00:49:48,751 --> 00:49:50,184
Hey.
477
00:49:52,021 --> 00:49:53,852
You okay?
478
00:49:55,157 --> 00:49:57,421
You can't smoke in here.
479
00:49:57,493 --> 00:50:00,621
Well, I won't tell if you won't.
480
00:50:03,299 --> 00:50:04,596
So...
481
00:50:04,667 --> 00:50:07,261
big day's getting closer and closer, huh?
482
00:50:09,305 --> 00:50:13,401
Well, I can't wait.
I think you're gonna be amazing.
483
00:50:14,844 --> 00:50:16,277
Thanks.
484
00:50:20,750 --> 00:50:22,047
Come on.
485
00:50:30,793 --> 00:50:31,953
So...
486
00:50:33,029 --> 00:50:35,088
do you want to talk about it?
487
00:50:36,399 --> 00:50:38,697
I just had a hard day.
488
00:50:39,869 --> 00:50:43,134
Oh. Leroy playing
a little too rough for you?
489
00:50:43,205 --> 00:50:45,036
Come on, Nina. He's a prick.
490
00:50:45,107 --> 00:50:47,302
He's brilliant.
491
00:50:47,376 --> 00:50:50,573
Sure. But it's not like
he's all warm and fuzzy.
492
00:50:52,314 --> 00:50:54,111
Well, you don't know him.
493
00:50:56,685 --> 00:50:58,812
Someone's hot for teacher.
494
00:51:00,389 --> 00:51:02,823
Oh. Come on. It's okay.
I don't blame you.
495
00:51:02,892 --> 00:51:05,486
- I should go home.
- Oh, Nina, come on.
496
00:51:05,561 --> 00:51:07,620
I'm just playing around.
497
00:51:08,497 --> 00:51:10,089
Nina.
498
00:52:30,613 --> 00:52:33,844
Sweetie?
What are you doing in there?
499
00:53:01,810 --> 00:53:03,175
Again.
500
00:53:35,844 --> 00:53:37,675
Again.
501
00:53:48,324 --> 00:53:50,383
Do you have any corrections?
502
00:53:55,331 --> 00:53:57,299
Lily told me that she saw you crying...
503
00:53:59,168 --> 00:54:03,366
that you were very upset
and that I should take it easy on you.
504
00:54:03,439 --> 00:54:05,498
I didn't tell her that.
505
00:54:05,574 --> 00:54:08,634
- Maybe you need a little break, like a day or two.
- Thomas...
506
00:54:08,711 --> 00:54:11,009
- Or a month? What do you think?
- She shouldn't have said anything.
507
00:54:11,080 --> 00:54:14,174
- No, you shouldn't be whining in the first place.
- I didn't!
508
00:54:17,419 --> 00:54:20,479
You could be brilliant,
but you're a coward.
509
00:54:22,191 --> 00:54:24,489
- I'm sorry.
- Now stop saying that!
510
00:54:24,560 --> 00:54:27,324
That's exactly what I'm talking about!
Stop being so fucking weak!
511
00:54:27,396 --> 00:54:29,193
Again!
512
00:54:41,610 --> 00:54:43,043
Lily?
513
00:54:43,112 --> 00:54:46,047
Oh, look who's decided to grace us
with her presence.
514
00:54:46,115 --> 00:54:48,242
- I need to talk to you.
- Okay.
515
00:54:48,317 --> 00:54:50,046
- Now!
- Oww!
516
00:54:50,119 --> 00:54:52,485
Shut up. Come on.
517
00:54:55,824 --> 00:54:57,485
What's up?
518
00:54:57,559 --> 00:55:00,050
You told Thomas about last night?
519
00:55:00,129 --> 00:55:03,792
Oh. Uh, yeah, I ran into him in the morning.
He said you guys were having some trouble.
520
00:55:03,866 --> 00:55:06,266
Why would he talk to you?
521
00:55:06,335 --> 00:55:08,667
Excuse me, Your Highness.
522
00:55:08,737 --> 00:55:11,297
I told him you were working
your ass off and that you'll be great.
523
00:55:11,373 --> 00:55:13,341
Well, you shouldn't have.
524
00:55:15,144 --> 00:55:17,578
Okay.
525
00:55:50,312 --> 00:55:52,803
Has he tried anything with you?
526
00:55:56,151 --> 00:55:58,312
He has a reputation.
527
00:56:01,824 --> 00:56:03,689
I have a right to be concerned, Nina.
528
00:56:03,759 --> 00:56:07,320
You've been staying late
so many nights rehearsing.
529
00:56:07,396 --> 00:56:09,796
I hope he isn't taking advantage.
That's all.
530
00:56:09,865 --> 00:56:12,197
- He's not.
- Good.
531
00:56:14,937 --> 00:56:18,429
I just don't want you to make
the same mistake I did.
532
00:56:18,507 --> 00:56:20,338
Thanks.
533
00:56:20,409 --> 00:56:24,641
Not like that. I just mean as far
as my career was concerned.
534
00:56:24,713 --> 00:56:26,840
What career?
535
00:56:29,284 --> 00:56:31,411
The one I gave up to have you.
536
00:56:33,288 --> 00:56:35,449
You were 28.
537
00:56:35,524 --> 00:56:36,889
So?
538
00:56:36,959 --> 00:56:39,860
And only in the...
539
00:56:39,928 --> 00:56:41,122
Only what?
540
00:56:42,197 --> 00:56:43,425
- Nothing.
- What?
541
00:56:43,499 --> 00:56:44,966
Nothing.
542
00:56:47,669 --> 00:56:49,967
How's your skin?
543
00:56:50,038 --> 00:56:51,335
It's fine.
544
00:56:51,407 --> 00:56:53,739
- Are we leaving it alone?
- Mm-hmm.
545
00:56:55,344 --> 00:56:57,335
Let me see.
546
00:57:01,083 --> 00:57:03,176
- Take off your shirt.
- No.
547
00:57:15,597 --> 00:57:18,259
- Can I help you?
- Is Nina around?
548
00:57:18,333 --> 00:57:20,130
Sorry. She's not here.
549
00:57:20,202 --> 00:57:21,965
Who was that?
550
00:57:22,037 --> 00:57:23,334
It was no one.
551
00:57:25,607 --> 00:57:27,097
It was no one!
552
00:57:31,213 --> 00:57:32,703
Hello?
553
00:57:33,582 --> 00:57:34,742
Hey.
554
00:57:36,785 --> 00:57:38,582
What are you doing here?
555
00:57:38,654 --> 00:57:42,249
I just came by to apologize. You're right.
I should have never spoken to him about you.
556
00:57:42,324 --> 00:57:44,019
- Sweetheart?
- Give me a second.
557
00:57:44,092 --> 00:57:45,389
- Your dinner.
- Mom, please!
558
00:57:47,362 --> 00:57:49,227
Wow, she's a trip.
559
00:57:49,298 --> 00:57:51,926
How do you know where I live?
560
00:57:52,000 --> 00:57:54,560
I have my ways.
561
00:57:54,636 --> 00:57:56,035
Jesus, relax.
562
00:57:56,104 --> 00:57:59,164
I got it from Susie in the office.
563
00:57:59,241 --> 00:58:02,642
I feel really shitty about what I did,
and I just want to make it up to you.
564
00:58:02,711 --> 00:58:05,839
- So how about I take you out to dinner?
- I don't think...
565
00:58:05,914 --> 00:58:09,748
Okay, that's fine.
What about, um, drinks?
566
00:58:10,886 --> 00:58:12,820
Sweetie, you need to rest.
567
00:58:12,888 --> 00:58:14,879
- Jesus.
- Wait.
568
00:58:15,924 --> 00:58:17,983
What are you doing?
569
00:58:18,060 --> 00:58:19,618
- Going out.
- What?
570
00:58:19,695 --> 00:58:21,128
- Stairs.
- Nina!
571
00:58:21,196 --> 00:58:23,721
You're on the stage tomorrow!
572
00:58:25,000 --> 00:58:28,026
I can't believe he calls her that.
It's so gross.
573
00:58:28,103 --> 00:58:29,331
I think it's sweet.
574
00:58:29,404 --> 00:58:32,737
"Little princess"?
He probably calls every girl that.
575
00:58:32,808 --> 00:58:35,072
No way. That's just for Beth.
576
00:58:36,378 --> 00:58:39,711
I bet he'll be calling you
"little princess" any day now.
577
00:58:39,781 --> 00:58:41,874
I don't know about that.
578
00:58:41,950 --> 00:58:44,919
Oh, sure, he will.
You just gotta let him lick your pussy.
579
00:58:46,355 --> 00:58:48,414
Cheeseburger, extra bloody.
580
00:58:48,490 --> 00:58:50,355
Mmm! Danke schön.
581
00:58:51,693 --> 00:58:53,718
Let me know if that's
juicy enough for you.
582
00:58:53,795 --> 00:58:55,194
Oh, I will.
583
00:58:57,566 --> 00:58:59,363
You got enough... cheese?
584
00:59:00,168 --> 00:59:02,227
No, but you do.
585
00:59:03,939 --> 00:59:05,304
Enjoy.
586
00:59:15,284 --> 00:59:16,683
Okay.
587
00:59:19,488 --> 00:59:21,547
Mmm.
588
00:59:22,691 --> 00:59:25,057
Wanna spruce up?
589
00:59:25,127 --> 00:59:27,459
What? I carry a spare.
590
00:59:28,497 --> 00:59:31,295
In case I wake up
somewhere unexpected.
591
00:59:34,069 --> 00:59:36,970
So, how is he?
592
00:59:38,373 --> 00:59:40,466
Thomas.
593
00:59:40,542 --> 00:59:42,442
I wouldn't know.
594
00:59:42,511 --> 00:59:45,605
- Oh, come on.
- I really don't want to talk about that.
595
00:59:47,049 --> 00:59:49,415
Oh. Okay.
596
00:59:50,819 --> 00:59:53,811
You really need to relax.
597
01:00:00,829 --> 01:00:03,923
One for you, one for me.
598
01:00:03,999 --> 01:00:06,126
Oh, and don't worry.
599
01:00:06,201 --> 01:00:10,297
It's pure. I promise. I brought it with me
straight from San Francisco.
600
01:00:11,773 --> 01:00:13,764
What is it?
601
01:00:13,842 --> 01:00:15,503
What, are you kidding?
602
01:00:16,545 --> 01:00:19,275
You've never rolled?
603
01:00:20,048 --> 01:00:21,606
Oh, it'll relax you.
604
01:00:21,683 --> 01:00:24,277
It'll loosen you up.
605
01:00:25,454 --> 01:00:27,319
Let you see the night sky.
606
01:00:31,393 --> 01:00:32,951
How long does it last?
607
01:00:33,028 --> 01:00:34,859
Couple hours, tops.
608
01:00:39,801 --> 01:00:41,132
It's okay.
609
01:00:42,738 --> 01:00:43,898
Okay.
610
01:01:04,192 --> 01:01:08,185
##
611
01:01:28,650 --> 01:01:31,118
- I was...
- That's very sweet of you.
612
01:01:32,821 --> 01:01:35,221
Will you bring the drinks?
613
01:01:44,466 --> 01:01:47,560
Hey! Hi!
614
01:01:47,636 --> 01:01:50,799
- I thought maybe you and I could use
a couple drinks. - I'm gonna head out.
615
01:01:50,872 --> 01:01:54,808
So, this is Tom and this is Jerry.
616
01:01:54,876 --> 01:01:57,709
- Actually, it's Andrew.
- Tom.
617
01:01:57,779 --> 01:01:59,406
Hi. Um, I have to go.
618
01:01:59,481 --> 01:02:01,972
Oh, no, come on, you can't go.
I just got us some drinks.
619
01:02:02,851 --> 01:02:04,113
I shouldn't.
620
01:02:04,186 --> 01:02:05,710
We're on the stage tomorrow.
621
01:02:05,787 --> 01:02:09,018
So, what are you gonna do?
Go home to Mommy?
622
01:02:10,392 --> 01:02:12,758
Hey. Come on. Live a little.
623
01:02:17,566 --> 01:02:19,557
It's just a couple hours, right?
624
01:02:20,302 --> 01:02:21,462
Tops.
625
01:02:23,839 --> 01:02:25,932
- Hey. There you go.
- Thank you.
626
01:02:26,007 --> 01:02:27,338
- Cheers.
- Cheers.
627
01:02:28,810 --> 01:02:32,769
- You haven't told me who you are.
- Mmm. I'm a dancer.
628
01:02:32,848 --> 01:02:34,816
No, I mean your name.
629
01:02:34,883 --> 01:02:36,646
Oh. Uh, Nina.
630
01:02:36,718 --> 01:02:37,912
- So, are you two sisters?
- No.
631
01:02:37,986 --> 01:02:40,454
Yes. Blood sisters.
632
01:02:40,522 --> 01:02:42,990
We dance in the same company.
633
01:02:43,058 --> 01:02:46,289
Ah, ballerinas.
No wonder you two look alike.
634
01:02:46,361 --> 01:02:49,159
You know, Tom and Jerry here
are gay lovers.
635
01:02:49,231 --> 01:02:51,631
- Very funny.
- I like to amuse myself.
636
01:02:51,700 --> 01:02:53,668
- I've never been to the ballet.
- Oh, really?
637
01:02:53,735 --> 01:02:55,828
Oh, well, then you are definitely not gay.
638
01:02:55,904 --> 01:02:59,203
- I mean, it's kind of boring though, isn't it?
- No, it's not.
639
01:02:59,274 --> 01:03:02,266
No. You know what, it's just...
It's not for everyone.
640
01:03:02,344 --> 01:03:05,279
You guys should come sometime.
I can comp you tickets whenever you want.
641
01:03:05,347 --> 01:03:06,780
- Yeah.
- Um...
642
01:03:06,848 --> 01:03:08,372
Yeah, that would be... neat. Thanks.
643
01:03:08,450 --> 01:03:11,442
Okay, well, I think
it is time for another round.
644
01:03:11,520 --> 01:03:13,317
Bottoms up.
645
01:03:17,092 --> 01:03:19,754
- Four, please.
- So, what are you guys working on now?
646
01:03:19,828 --> 01:03:21,989
##
647
01:03:22,063 --> 01:03:23,860
I'm sorry.
648
01:03:26,368 --> 01:03:28,802
- Uh, Swan Lake.
- Okay.
649
01:03:28,870 --> 01:03:30,337
Yeah?
650
01:03:30,405 --> 01:03:32,134
- You know it?
- No.
651
01:03:32,207 --> 01:03:34,607
Not really. Heard of it.
652
01:03:34,676 --> 01:03:36,507
What's it about?
653
01:03:36,578 --> 01:03:39,513
Uh, it's about a girl
who gets turned into a swan...
654
01:03:39,581 --> 01:03:43,108
and she needs love to break the spell.
655
01:03:43,185 --> 01:03:44,550
Okay.
656
01:03:44,619 --> 01:03:47,281
But her prince falls
for the wrong girl and...
657
01:03:48,890 --> 01:03:51,051
so she kills herself.
658
01:03:52,494 --> 01:03:54,985
So, a happy ending then.
659
01:03:55,063 --> 01:03:57,156
It's beautiful actually.
660
01:04:00,068 --> 01:04:02,332
Like you.
661
01:04:02,404 --> 01:04:03,837
Huh?
662
01:04:04,573 --> 01:04:06,666
I said, you're beautiful.
663
01:04:08,844 --> 01:04:11,176
That's funny?
664
01:04:12,247 --> 01:04:14,579
Um, my hands are sweaty.
665
01:04:14,649 --> 01:04:16,776
Hey.
666
01:04:16,852 --> 01:04:19,685
Oh, hey.
667
01:04:19,754 --> 01:04:23,212
It looks like someone might be rolling.
668
01:04:23,291 --> 01:04:26,783
All right, come on. Come on.
It's time to go dance.
669
01:04:43,678 --> 01:04:46,738
- ## - Sweet girl.Sweet girl. Sweet girl.
670
01:04:46,815 --> 01:04:49,375
Hey! Nina!
671
01:05:26,588 --> 01:05:29,580
Hey, what the fuck?
Where you going?
672
01:05:51,446 --> 01:05:52,936
Nina!
673
01:05:53,014 --> 01:05:55,141
Where are you going?
674
01:06:56,244 --> 01:06:58,303
Shh!
675
01:07:04,252 --> 01:07:05,742
Shh!
676
01:07:17,465 --> 01:07:20,457
- Do you have any idea what time it is?
- Mm-hmm.
677
01:07:21,603 --> 01:07:22,763
Uh, late.
678
01:07:24,906 --> 01:07:26,305
Where have you been?
679
01:07:27,575 --> 01:07:29,543
To the moon and back.
680
01:07:31,846 --> 01:07:34,144
- You've been drinking.
- Ding-ding-ding-ding-ding!
681
01:07:34,215 --> 01:07:35,842
- What else?
- Hmm?
682
01:07:35,917 --> 01:07:38,385
What else have you been doing?
683
01:07:38,453 --> 01:07:41,445
Oh. You want to know their names?
684
01:07:44,092 --> 01:07:45,650
You need to sleep this off.
685
01:07:45,727 --> 01:07:48,821
- There were two. There was Tom
and there was Jerry. - Be quiet, Nina!
686
01:07:48,897 --> 01:07:51,058
And I fucked them both.
687
01:07:51,132 --> 01:07:52,963
Shut your mouth!
688
01:08:05,380 --> 01:08:07,245
- Don't come in here!
- What's this?
689
01:08:07,315 --> 01:08:09,943
It's called privacy!
I'm not 12 anymore!
690
01:08:10,018 --> 01:08:13,010
- You're not my Nina right now.
- Leave me alone!
691
01:09:14,816 --> 01:09:16,613
Shh.
692
01:10:09,804 --> 01:10:11,237
Sweet girl.
693
01:11:08,429 --> 01:11:11,125
Why didn't you wake me up?
694
01:11:12,233 --> 01:11:14,167
I'm moving out.
695
01:11:18,273 --> 01:11:19,934
My music.
696
01:11:36,424 --> 01:11:38,688
Thomas, I am so sorry.
697
01:11:38,760 --> 01:11:41,320
Keep on going.
698
01:11:41,396 --> 01:11:43,193
Go get warmed up.
699
01:12:25,406 --> 01:12:26,930
That was good.
700
01:12:28,443 --> 01:12:29,671
Actually, really good.
701
01:12:29,744 --> 01:12:31,837
Okay, let's take 10.
702
01:12:37,285 --> 01:12:39,981
Hey.
703
01:12:40,054 --> 01:12:43,046
Look, he just wanted to work it
and asked me to step in. Okay?
704
01:12:43,124 --> 01:12:45,854
- I overslept.
- Oops.
705
01:12:45,927 --> 01:12:48,452
Well, hey, at least
you had a good time, right?
706
01:12:48,529 --> 01:12:51,362
- You put something in my drink.
- Yeah.
707
01:12:51,432 --> 01:12:54,458
And then you just took off
in the morning?
708
01:12:54,535 --> 01:12:57,436
- In the morning?
- Yeah. You slept over.
709
01:12:58,673 --> 01:13:00,732
Um... no.
710
01:13:02,343 --> 01:13:05,608
Unless your name is Tom,
and you got a dick.
711
01:13:05,680 --> 01:13:07,648
But we...
712
01:13:07,715 --> 01:13:09,148
But we what, Nina?
713
01:13:14,389 --> 01:13:18,257
Wh... Did you have some sort
of lezzie wet dream about me?
714
01:13:18,326 --> 01:13:20,624
- Stop.
- Oh, my God!
715
01:13:20,695 --> 01:13:23,459
Oh, my God! You did!
You fantasized about me!
716
01:13:23,531 --> 01:13:26,398
- Shut up!
- Was I good?
717
01:15:09,837 --> 01:15:11,668
The final act!
718
01:15:11,739 --> 01:15:13,604
Your final dance!
719
01:15:15,610 --> 01:15:18,841
You tasted your dream, touched it...
720
01:15:21,349 --> 01:15:23,442
only to have it crushed.
721
01:15:26,954 --> 01:15:28,945
Your heart is broken!
722
01:15:29,023 --> 01:15:30,547
Wounded!
723
01:15:30,625 --> 01:15:32,752
Your life force fading.
724
01:15:32,827 --> 01:15:34,761
The blood drips.
725
01:15:37,665 --> 01:15:39,257
The black swan stole your love!
726
01:15:39,333 --> 01:15:42,791
There's only one way to end the pain!
727
01:15:44,071 --> 01:15:47,734
You're not fearful,
but filled with acceptance!
728
01:15:49,343 --> 01:15:52,369
And you look down at Rothbart...
729
01:15:53,247 --> 01:15:55,112
and then at the prince...
730
01:15:56,150 --> 01:15:58,983
and then, yes, at the audience.
731
01:15:59,987 --> 01:16:01,477
And then you jump!
732
01:16:05,293 --> 01:16:08,922
Come on, go ahead. Jump.
You'll be fine. Jump!
733
01:16:18,806 --> 01:16:21,206
Okay, everybody gets a drink of water.
734
01:16:21,275 --> 01:16:23,402
Then it's notes, hmm?
735
01:16:34,188 --> 01:16:37,624
You lost weight.
Take off your shrug, please.
736
01:16:44,098 --> 01:16:45,759
Okay.
737
01:16:48,703 --> 01:16:50,432
Very good.
738
01:16:56,177 --> 01:16:58,611
Face front. We're almost done.
739
01:17:02,249 --> 01:17:03,807
And that's it.
740
01:17:03,884 --> 01:17:07,047
Okay, you're done.
Thank you very much.
741
01:17:08,856 --> 01:17:10,289
- Georgina?
- Yes.
742
01:17:10,358 --> 01:17:12,155
I'm Lily.
Thomas said I should come.
743
01:17:12,226 --> 01:17:15,559
Yes, we have to get you measured
for your Swan Queen costumes.
744
01:17:15,630 --> 01:17:18,030
What's she doing here?
745
01:17:18,099 --> 01:17:20,226
He made me your alternate.
746
01:17:21,535 --> 01:17:23,059
Look, it's just in case.
747
01:17:25,339 --> 01:17:27,739
- Thomas. Thomas!
- I don't want anybody...
748
01:17:27,808 --> 01:17:29,070
- Thomas!
- Yes?
749
01:17:29,977 --> 01:17:32,639
It can't be her. It can't be her.
750
01:17:32,713 --> 01:17:35,409
Okay, why don't you just go?
I'll catch up later.
751
01:17:35,483 --> 01:17:37,917
- What's going on?
- Lily.
752
01:17:37,985 --> 01:17:39,418
You made her my alternate?
753
01:17:40,621 --> 01:17:42,646
Well, there's always an alternate.
754
01:17:42,723 --> 01:17:44,918
- Lily is the best choice.
- No, but she wants my role.
755
01:17:44,992 --> 01:17:48,689
- Every dancer in the world wants your role.
- No, this is different.
756
01:17:48,763 --> 01:17:50,321
She's after me.
757
01:17:50,398 --> 01:17:52,866
- She's trying to replace me.
- Nobody's after you.
758
01:17:52,933 --> 01:17:55,197
No, please believe me.
759
01:17:55,269 --> 01:17:57,169
Hey. Shh-shh-shh-shh.
760
01:17:58,205 --> 01:18:00,196
I know it's been a struggle.
761
01:18:00,941 --> 01:18:02,465
Yeah.
762
01:18:02,543 --> 01:18:05,137
But you just had
a breakthrough this morning.
763
01:18:05,212 --> 01:18:07,009
Tomorrow's yours.
764
01:18:07,081 --> 01:18:10,539
Just give a great performance and you won't
have to worry about Lily or anybody else.
765
01:18:14,155 --> 01:18:16,089
Now go home and rest.
766
01:18:29,036 --> 01:18:30,799
From the vision again.
767
01:18:48,122 --> 01:18:50,955
What happened?
768
01:18:51,025 --> 01:18:52,925
I've got a life.
769
01:18:52,993 --> 01:18:55,461
Don't work too hard.
It's your big day tomorrow.
770
01:19:36,737 --> 01:19:38,364
Hey.
771
01:19:39,774 --> 01:19:41,935
I'm still working in here.
772
01:19:51,218 --> 01:19:53,311
Could you please
turn the lights back on?
773
01:19:59,093 --> 01:20:00,754
Hello?
774
01:21:48,068 --> 01:21:51,060
- What are you doing here?
- I'm so sorry.
775
01:21:52,306 --> 01:21:54,137
I'm so sorry.
776
01:21:54,208 --> 01:21:56,472
I know how it feels now.
777
01:21:56,543 --> 01:21:58,306
She's trying to replace me.
778
01:21:58,379 --> 01:22:00,711
What do I do?
779
01:22:02,516 --> 01:22:04,780
You stole my things?
780
01:22:04,852 --> 01:22:08,686
I was just trying to be perfect like you.
781
01:22:10,124 --> 01:22:11,455
Perfect?
782
01:22:16,797 --> 01:22:18,924
No, I'm not perfect.
783
01:22:20,834 --> 01:22:22,495
I'm nothing.
784
01:22:25,105 --> 01:22:26,834
Nothing!
785
01:22:26,907 --> 01:22:29,102
Nothing! Nothing!
786
01:22:30,544 --> 01:22:33,377
No!
787
01:22:36,050 --> 01:22:37,813
- Nothing! Nothing!
- No!
788
01:22:37,885 --> 01:22:40,445
Nothing! Nothing!
789
01:23:24,598 --> 01:23:26,589
Sweet girl.
790
01:23:46,253 --> 01:23:48,050
Mommy?
791
01:23:51,358 --> 01:23:53,918
Sweet girl. Sweet girl.
792
01:23:53,994 --> 01:23:56,121
- It's my turn.
- It's my turn.
793
01:23:56,196 --> 01:23:57,788
It's my turn.
794
01:23:57,865 --> 01:24:00,857
Stop!
795
01:24:09,176 --> 01:24:10,939
What are you doing?
796
01:24:12,679 --> 01:24:14,840
Sweetie?
797
01:24:20,554 --> 01:24:22,044
Nina!
798
01:24:23,090 --> 01:24:25,058
- Nina!
- Go away!
799
01:24:25,125 --> 01:24:27,218
Open the door!
800
01:24:27,294 --> 01:24:29,353
Go away!
801
01:24:37,237 --> 01:24:39,467
Open the door, Nina!
802
01:24:39,540 --> 01:24:41,838
Nina!
803
01:24:43,944 --> 01:24:46,845
Nina!
804
01:24:53,854 --> 01:24:56,084
- Get out!
- What's wrong with you?
805
01:24:56,156 --> 01:24:58,249
- Get out!
- You're sick!
806
01:24:58,325 --> 01:25:00,885
- Get out! Get out!
- You're sick!
807
01:25:00,961 --> 01:25:03,623
Nina!
808
01:25:38,398 --> 01:25:40,593
Shh. It's okay.
809
01:25:41,802 --> 01:25:43,133
I'm here.
810
01:25:46,640 --> 01:25:49,108
You were scratching all night.
811
01:25:50,110 --> 01:25:51,839
Where's my clock?
812
01:25:51,912 --> 01:25:54,142
- Don't worry about that.
- What time is it?
813
01:25:54,214 --> 01:25:56,045
- Shh.
- My show is tonight.
814
01:25:56,116 --> 01:25:57,845
- No, no, no.
- I have to... Ow.
815
01:25:57,918 --> 01:26:02,048
No, don't worry. I called the theater,
and I told them you weren't feeling well.
816
01:26:02,122 --> 01:26:03,885
- I have to go.
- No, no, lie down.
817
01:26:03,957 --> 01:26:05,322
Let go of me.
818
01:26:07,461 --> 01:26:09,258
You're staying in here
until you feel better.
819
01:26:09,830 --> 01:26:11,320
Where is it?
820
01:26:12,366 --> 01:26:13,890
This role's destroying you.
821
01:26:15,235 --> 01:26:16,497
- Move.
- Nina.
822
01:26:16,570 --> 01:26:19,334
- Move!
- What happened to my sweet girl, huh?
823
01:26:19,406 --> 01:26:20,600
She's gone!
824
01:26:20,674 --> 01:26:23,006
Ohh! Nina!
825
01:26:23,076 --> 01:26:25,704
Oh, Nina! Oh, no! Please!
826
01:26:25,779 --> 01:26:27,906
- You're not well!
- Let go of me!
827
01:26:27,981 --> 01:26:30,415
- You can't handle this!
- I can't?
828
01:26:31,618 --> 01:26:33,051
I'm the Swan Queen!
829
01:26:33,120 --> 01:26:35,384
You're the one
who never left the corps.
830
01:26:35,455 --> 01:26:36,581
Nina!
831
01:26:44,431 --> 01:26:46,092
It's Nina.
832
01:26:48,368 --> 01:26:50,802
I have complete
confidence in you. Okay?
833
01:26:50,871 --> 01:26:53,101
Stay focused, and you'll be fine.
This is your moment.
834
01:26:53,173 --> 01:26:55,198
- What are you doing here?
- Nina?
835
01:26:55,275 --> 01:26:58,938
- She was supposed to be sick!
- Wait, wait, wait. Give us a minute.
836
01:27:03,984 --> 01:27:06,748
- Are you okay?
- I'm fine.
837
01:27:08,789 --> 01:27:10,689
Uh, Nina...
838
01:27:13,126 --> 01:27:15,424
- Nina.
- What?
839
01:27:16,430 --> 01:27:18,898
I've already asked Lily.
840
01:27:18,966 --> 01:27:20,490
Have you announced it?
841
01:27:24,171 --> 01:27:26,503
After Beth, do you really
need another controversy?
842
01:27:30,744 --> 01:27:32,939
I'm here, Thomas.
843
01:27:33,013 --> 01:27:34,776
I'm doing it.
844
01:27:40,153 --> 01:27:43,020
The only person
standing in your way is you.
845
01:27:44,024 --> 01:27:46,390
It's time to let her go.
846
01:27:46,460 --> 01:27:48,121
Lose yourself.
847
01:28:01,742 --> 01:28:04,677
White swan, entrance in 10.
848
01:28:57,631 --> 01:29:00,623
What are you doing?
You need to be upstage.
849
01:30:48,442 --> 01:30:50,535
850
01:30:58,018 --> 01:30:59,508
Hey.
851
01:31:01,054 --> 01:31:03,386
We sucked!
852
01:31:03,457 --> 01:31:05,152
Okay, Nina.
853
01:31:43,964 --> 01:31:45,454
What the fuck?
854
01:32:30,010 --> 01:32:32,945
- Are you okay?
- Nina, are you okay? What happened?
855
01:32:41,288 --> 01:32:43,279
Can you tell me what the fuck happened?
856
01:32:46,192 --> 01:32:48,820
- It wasn't my fault. He dropped me.
- It's a fucking disaster!
857
01:32:56,202 --> 01:32:59,968
Rough start, huh?
Must have been pretty humiliating.
858
01:33:01,174 --> 01:33:03,267
- Ohh.
- Get out of my room.
859
01:33:03,343 --> 01:33:06,904
See, I'm just... I'm worried
about the next act.
860
01:33:06,980 --> 01:33:09,346
I'm just not sure you're feeling up to it.
861
01:33:09,416 --> 01:33:10,940
Stop. Please stop.
862
01:33:11,017 --> 01:33:13,212
How about...
863
01:33:13,286 --> 01:33:16,414
I dance the black swan for you?
864
01:33:18,525 --> 01:33:20,459
Leave me alone!
865
01:33:32,372 --> 01:33:34,272
It's my turn!
866
01:33:34,341 --> 01:33:37,276
My turn! My turn!
867
01:33:42,549 --> 01:33:45,382
It's my turn!
868
01:34:04,004 --> 01:34:06,564
Black swan, places in five.
869
01:35:17,610 --> 01:35:19,100
Wow!
870
01:37:09,656 --> 01:37:11,681
Get back out there!
Come on! They want you...
871
01:37:39,085 --> 01:37:41,280
Great job.
Fifteen to the last act.
872
01:38:25,698 --> 01:38:27,563
Hey!
873
01:38:28,401 --> 01:38:30,835
You were amazing.
874
01:38:30,904 --> 01:38:34,305
Seriously, I know that things got
a little messed up between us, but...
875
01:38:34,374 --> 01:38:37,707
I mean, holy shit,
you completely blew me away!
876
01:38:39,679 --> 01:38:42,204
O-Okay, well, I guess, um, that's it.
877
01:38:42,282 --> 01:38:44,216
So I'll... I'll let you finish.
878
01:38:44,284 --> 01:38:45,945
Meh.
879
01:42:07,787 --> 01:42:09,778
Oh! Can you hear them?
880
01:42:09,856 --> 01:42:11,346
They love you!
881
01:42:11,424 --> 01:42:13,187
They love you!
882
01:42:13,259 --> 01:42:16,194
My little princess,
I always knew you had it in you.
883
01:42:16,262 --> 01:42:18,890
Come on. Let's take your bow.
884
01:42:24,537 --> 01:42:26,368
Go get some help! Go get some help!
885
01:42:26,439 --> 01:42:29,738
What did you do? What did you do?
886
01:42:30,810 --> 01:42:33,335
- I felt it.
- What?
887
01:42:33,412 --> 01:42:34,743
Perfect.
888
01:42:41,320 --> 01:42:42,981
It was perfect.
60746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.