All language subtitles for Assassins.Bullet.2012.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,336 --> 00:02:23,337 [honk] 2 00:02:43,649 --> 00:02:45,151 [ Beeping ] 3 00:02:59,040 --> 00:03:00,587 [ message chirps ] 4 00:03:15,765 --> 00:03:17,267 [ Speaking Bulgarian ] 5 00:04:00,685 --> 00:04:02,187 [ Speaking Bulgarian ] 6 00:04:07,859 --> 00:04:09,361 As you can see, 7 00:04:09,360 --> 00:04:12,830 our Cultural Attache Department has extended our ESL program 8 00:04:12,822 --> 00:04:17,578 to the rest of Bulgaria with extraordinary results. 9 00:04:17,577 --> 00:04:21,047 Sofia Private School has the best scores in the country. 10 00:04:21,038 --> 00:04:22,711 I think you should give each and every one of yourselves 11 00:04:22,707 --> 00:04:25,210 a round of applause for this extraordinary accomplishment. 12 00:04:25,209 --> 00:04:26,210 [ Applause ] 13 00:05:29,690 --> 00:05:31,158 Aah! 14 00:05:33,152 --> 00:05:37,373 [groaning] 15 00:05:38,366 --> 00:05:39,709 No witnesses. 16 00:05:46,958 --> 00:05:50,383 [ Beeping ] 17 00:06:10,064 --> 00:06:11,987 [ bellydance music plays] 18 00:07:05,661 --> 00:07:07,709 [ Speaking Bulgarian ] 19 00:07:09,582 --> 00:07:11,584 So how's the good doctor this evening? 20 00:07:12,334 --> 00:07:14,837 Happy to have the company of my old friend. 21 00:07:27,600 --> 00:07:29,523 Attractive, huh? 22 00:07:29,518 --> 00:07:31,816 Yes, very. 23 00:07:32,772 --> 00:07:36,026 So what's it been now, Robert, hmm? 24 00:07:36,025 --> 00:07:38,619 Three years? Four? 25 00:07:40,529 --> 00:07:42,748 It's been four years today, actually. 26 00:07:45,117 --> 00:07:46,619 Look around, my friend. 27 00:07:48,287 --> 00:07:49,834 If you wanted to, 28 00:07:49,830 --> 00:07:53,175 you could go home with a different one every night. 29 00:07:55,586 --> 00:07:58,135 It's not exactly my style, you know that. 30 00:07:58,130 --> 00:07:59,427 What, then? 31 00:07:59,423 --> 00:08:00,925 [sighs] 32 00:08:02,218 --> 00:08:04,892 Ah, you're still punishing yourself 33 00:08:05,596 --> 00:08:07,974 about the accident, are you'? 34 00:08:08,349 --> 00:08:10,693 Oh, Robert, you need to deal with it, my friend. 35 00:08:10,684 --> 00:08:14,188 I know what carrying that kind of burden around can do to you. 36 00:08:14,563 --> 00:08:17,612 I appreciate your concern as always, 37 00:08:17,608 --> 00:08:20,953 but as long as I stay here in Eastern Europe, 38 00:08:20,945 --> 00:08:23,949 all of that stays back in New York. Out of sight, out of mind. 39 00:08:23,948 --> 00:08:25,450 Well, that's... 40 00:08:26,242 --> 00:08:28,540 It doesn't work that way, my friend. 41 00:08:28,536 --> 00:08:29,662 I think you need therapy. 42 00:08:31,580 --> 00:08:33,582 I'll tell you what I do need. I need a drink. 43 00:08:34,125 --> 00:08:35,047 Where's our waitress? 44 00:08:36,043 --> 00:08:37,215 [sighs] 45 00:08:39,547 --> 00:08:40,719 [sighs again] 46 00:08:43,008 --> 00:08:45,761 [ Passing sirens] 47 00:08:47,638 --> 00:08:49,811 [dog barking ] 48 00:09:23,257 --> 00:09:24,759 [ laughs quietly] 49 00:10:24,318 --> 00:10:29,575 So, Vicki, how are we today, hmm? 50 00:10:29,573 --> 00:10:31,075 I'm okay. 51 00:10:31,075 --> 00:10:33,578 Good. 52 00:10:33,577 --> 00:10:36,831 Any more memory lapses, hmm? 53 00:10:37,998 --> 00:10:39,545 Any more bad dreams? 54 00:10:42,795 --> 00:10:46,015 I sense that you're avoiding conversation today. 55 00:10:51,428 --> 00:10:55,433 Perhaps you'll indulge me in a brief activity, hmm? 56 00:11:03,357 --> 00:11:08,909 It's a hypnotic technique we use to open a patient's senses, 57 00:11:08,904 --> 00:11:11,202 to tap into the imagination. 58 00:11:12,366 --> 00:11:16,121 It's really quite harmless. You can trust me. 59 00:11:16,537 --> 00:11:18,710 You're not afraid of a simple little blindfold, are you? 60 00:11:19,999 --> 00:11:22,718 You can remove it whenever you want to. 61 00:11:22,710 --> 00:11:24,132 I promise. 62 00:11:29,842 --> 00:11:35,019 And just relax. 63 00:11:35,014 --> 00:11:37,813 Breathe and relax. 64 00:11:39,810 --> 00:11:44,156 Now, I asked you about your dreams. 65 00:11:47,776 --> 00:11:49,870 Any recently that you recall'? 66 00:11:51,989 --> 00:11:54,162 Yes, one. 67 00:11:55,492 --> 00:11:56,789 Go on. 68 00:11:58,787 --> 00:12:00,915 It's embarrassing, actually. 69 00:12:02,708 --> 00:12:06,838 It's like a re-creation from something I read long ago. 70 00:12:08,047 --> 00:12:11,517 Have you read Hubert Selby, Jr., Last Exit to Brooklyn? 71 00:12:11,508 --> 00:12:13,761 No, I can't say I have. 72 00:12:17,473 --> 00:12:18,770 There is this part at the end 73 00:12:18,766 --> 00:12:24,523 where this junkie chick climbs into an abandoned car 74 00:12:25,564 --> 00:12:28,192 and lets every guy in the neighborhood screw her. 75 00:12:28,192 --> 00:12:34,996 Every scumbag and lowlife for miles around get in this line, 76 00:12:34,990 --> 00:12:37,709 and the line goes around the block. 77 00:12:37,701 --> 00:12:41,456 How did it affect you, the scene, when you read it? 78 00:12:42,664 --> 00:12:45,759 At the time, it was disturbing. 79 00:12:49,671 --> 00:12:51,673 But in this dream... 80 00:12:55,886 --> 00:12:58,560 I'm the girl in the abandoned car. 81 00:13:00,432 --> 00:13:03,527 I can never see their faces. 82 00:13:03,519 --> 00:13:08,400 They're hidden by keffiyehs, 83 00:13:08,399 --> 00:13:12,370 you know, those Arabic scarves. 84 00:13:12,361 --> 00:13:14,830 They're pulled over their faces, 85 00:13:14,822 --> 00:13:17,575 and every one of those men... 86 00:13:18,409 --> 00:13:19,661 Go on. 87 00:13:20,702 --> 00:13:21,919 They're all the same man. 88 00:13:23,747 --> 00:13:25,374 Have you thought who he might be... 89 00:13:27,626 --> 00:13:29,879 the man wearing the keffiyeh? 90 00:13:31,130 --> 00:13:33,303 [ Internalized screaming ] 91 00:13:37,803 --> 00:13:39,020 DR. KAHN: Vicki? 92 00:13:40,222 --> 00:13:42,270 Vicki? 93 00:13:42,266 --> 00:13:43,643 - Vicki? - What? 94 00:13:45,144 --> 00:13:46,646 You blanked out there. 95 00:13:46,645 --> 00:13:51,276 Went somewhere else as you answered my questions. 96 00:13:51,275 --> 00:13:52,902 I did? 97 00:13:53,569 --> 00:13:54,786 Answered your questions? 98 00:13:57,281 --> 00:13:59,579 What questions? What did I say? 99 00:13:59,575 --> 00:14:02,875 Well, you were away for several moments. 100 00:14:03,537 --> 00:14:05,289 You don't remember what we were talking about? 101 00:14:08,208 --> 00:14:10,882 No, I don't remember. 102 00:14:20,637 --> 00:14:22,139 [ Bell rings] 103 00:14:24,892 --> 00:14:26,269 MAN: One moment, please. 104 00:14:26,935 --> 00:14:29,188 Oh, here she is now. 105 00:14:29,897 --> 00:14:31,274 This is the man from the embassy, Vicki. 106 00:14:31,273 --> 00:14:32,616 Robert Diggs. 107 00:14:32,608 --> 00:14:34,702 Please meet my wife, Vicki Denov. 108 00:14:34,693 --> 00:14:36,661 Pleased to meet you. Call me Vicki. 109 00:14:36,653 --> 00:14:37,825 Sure. 110 00:14:37,821 --> 00:14:39,994 So you'll be spending some time with us today then? 111 00:14:39,990 --> 00:14:41,583 Yes, that's correct. 112 00:14:41,575 --> 00:14:43,327 Your English is excellent, by the way. 113 00:14:43,327 --> 00:14:44,579 It better be. 114 00:14:45,579 --> 00:14:46,956 Shall we? I'm running late. 115 00:14:46,955 --> 00:14:48,673 Sure. It's a pleasure. 116 00:14:48,665 --> 00:14:50,258 Bye. 117 00:14:50,250 --> 00:14:52,423 [ Speaking Bulgarian ] 118 00:14:56,006 --> 00:15:00,102 VICKI: Proper nouns includes words like Sofia and Bulgaria. 119 00:15:00,093 --> 00:15:04,849 When writing proper nouns, you capitalize the first letter. 120 00:15:04,848 --> 00:15:07,192 Pavo, can you give us examples of proper nouns? 121 00:15:08,769 --> 00:15:11,147 Atea, Mexico, 122 00:15:11,146 --> 00:15:14,446 New York, Istanbul, 123 00:15:14,441 --> 00:15:17,445 Washington, Mexico City, 124 00:15:17,444 --> 00:15:18,912 Cairo. 125 00:15:32,251 --> 00:15:35,881 [students laugh nervously] 126 00:15:35,879 --> 00:15:37,506 Tiger Woods. 127 00:15:38,632 --> 00:15:40,134 David Beckham. 128 00:15:40,133 --> 00:15:41,555 [students laugh ] 129 00:15:43,929 --> 00:15:46,728 Very good. You may sit. 130 00:15:46,723 --> 00:15:50,569 Remember: Names, places, and titles. 131 00:16:00,696 --> 00:16:03,370 [ Keystrokes] 132 00:16:05,659 --> 00:16:07,161 [computer beeps ] 133 00:16:21,091 --> 00:16:23,264 I'm going to the ambassador's office. 134 00:16:27,097 --> 00:16:28,098 [ Knock on door] 135 00:16:30,475 --> 00:16:32,898 - Robert Diggs. - Ambassador. 136 00:16:32,894 --> 00:16:34,111 Good to finally meet you. 137 00:16:34,104 --> 00:16:35,697 Pleasure's all mine, ambassador. 138 00:16:37,566 --> 00:16:39,068 Sorry to drag you in like this. 139 00:16:39,067 --> 00:16:40,535 Well, I have to admit, sir, 140 00:16:40,527 --> 00:16:42,746 that your email did arouse my curiosity. 141 00:16:42,738 --> 00:16:44,991 [ Chuckles ] Let's get some air. 142 00:16:44,990 --> 00:16:46,992 DIGGS: Project Sofia? Sure, I remember. 143 00:16:46,992 --> 00:16:50,872 A counter-terrorism program based here in the city, defunct now. 144 00:16:50,871 --> 00:16:53,841 Yes. Black ops. 145 00:16:54,583 --> 00:16:57,382 A lot of fuss in the press about it here, though. 146 00:16:58,170 --> 00:17:02,095 Our agents were good guys, really great. 147 00:17:02,090 --> 00:17:04,058 They've been able to infiltrate 148 00:17:04,051 --> 00:17:07,897 some of the best organized terrorist-radical groups 149 00:17:07,888 --> 00:17:09,856 from New York to Madrid, 150 00:17:09,848 --> 00:17:12,522 and they were not able... 151 00:17:12,517 --> 00:17:15,691 not able to get into Sofia, ever. 152 00:17:15,687 --> 00:17:17,815 Not then, not now. 153 00:17:17,814 --> 00:17:22,445 I gotta talk to you about what's going on with Sofia today. 154 00:17:23,362 --> 00:17:24,614 I thought it was dead in the water. 155 00:17:24,613 --> 00:17:27,162 Yeah. Seemed to be 156 00:17:27,991 --> 00:17:29,334 until yesterday. 157 00:17:33,497 --> 00:17:35,465 Yeah, I read about this this morning. 158 00:17:35,457 --> 00:17:40,509 Hmm. I've been on the phone all night with the States dealing with this. 159 00:17:40,504 --> 00:17:43,724 Turns out Washington knows all about the fella 160 00:17:43,715 --> 00:17:45,934 this vigilante terminated. 161 00:17:45,926 --> 00:17:48,850 He was a target of highest priority for us, 162 00:17:48,845 --> 00:17:51,894 and we've never been able to get anywhere near him. 163 00:17:51,890 --> 00:17:54,894 Oh, I guess the guys back home are feeling some heat from higher up, 164 00:17:54,893 --> 00:17:58,238 and now they want to find out exactly what's going on here. 165 00:17:58,230 --> 00:18:03,202 So I have been specifically instructed to, quote, unquote, persuade you 166 00:18:03,193 --> 00:18:05,491 to take charge of the investigation here. 167 00:18:05,487 --> 00:18:06,488 Why me? 168 00:18:06,488 --> 00:18:08,866 Because you are exemplary. 169 00:18:08,865 --> 00:18:10,617 - [ Scoffs] - No, seriously. 170 00:18:10,617 --> 00:18:13,587 That's what your FBI friends called you. They said you were exemplary. 171 00:18:13,578 --> 00:18:17,503 I've never had anybody say I was exemplary in my whole life. 172 00:18:18,208 --> 00:18:19,334 Leaving law enforcement 173 00:18:19,334 --> 00:18:21,962 was a well-thought-out decision on my part, ambassador. 174 00:18:24,881 --> 00:18:27,225 Yeah. Yeah, I know. 175 00:18:27,217 --> 00:18:30,972 I know. They told me about that, and I'm truly sorry. 176 00:18:30,971 --> 00:18:32,314 Come on. 177 00:18:32,305 --> 00:18:37,186 But it seems that the ramifications of this are very big... politically, globally. 178 00:18:38,979 --> 00:18:44,236 See, these vigilantes have taken on a whole string of high-profile targets, 179 00:18:44,234 --> 00:18:47,238 targets your FBI guys told me on the phone last night 180 00:18:47,237 --> 00:18:51,117 that they've been tracking for years and could never get a look at. 181 00:18:51,658 --> 00:18:53,456 So now they need to know 182 00:18:53,452 --> 00:18:57,582 how come these vigilantes can get inside when they can't'? 183 00:18:58,248 --> 00:18:59,500 And who are they, these guys? 184 00:18:59,499 --> 00:19:02,127 And what do they know? How do they know it'? 185 00:19:02,127 --> 00:19:03,970 And why them, not us? 186 00:19:03,962 --> 00:19:05,635 What intel do we have? 187 00:19:05,630 --> 00:19:10,431 They tell me that some militant is setting up safe houses. 188 00:19:10,427 --> 00:19:14,307 He doesn't know why, but he knows they're here in villages. 189 00:19:14,973 --> 00:19:16,475 Islamic Jihad. 190 00:19:16,475 --> 00:19:18,443 Am I being pressured into this assignment, sir? 191 00:19:19,770 --> 00:19:22,899 You have complete disclosure, full disclosure, everything. 192 00:19:22,898 --> 00:19:24,400 Consul General has told me 193 00:19:24,399 --> 00:19:26,072 that your clearances have been made complete. 194 00:19:26,067 --> 00:19:28,320 If you need help from local law enforcement, you have it. 195 00:19:28,320 --> 00:19:30,573 We need to get a handle on this, Robert. 196 00:19:30,572 --> 00:19:31,994 [sighs] 197 00:19:31,990 --> 00:19:34,209 And you're the man for it. 198 00:19:34,201 --> 00:19:35,373 You're... 199 00:19:36,036 --> 00:19:37,959 Well, you know what you are. 200 00:19:39,414 --> 00:19:42,293 - Exemplary. - Exemplary. 201 00:19:46,963 --> 00:19:49,842 [ bellydance music plays] 202 00:20:43,103 --> 00:20:45,197 [ Wolf whistle ] 203 00:21:21,016 --> 00:21:23,189 Wait, wait, wait, wait, wait. Wait. 204 00:21:38,325 --> 00:21:41,329 [ Applause ] 205 00:21:48,752 --> 00:21:51,426 [ Speaking Bulgarian ] 206 00:23:42,365 --> 00:23:44,868 [ Speaking Bulgarian ] 207 00:24:59,484 --> 00:25:00,861 [ Beeps] 208 00:25:00,860 --> 00:25:03,613 Lonewolf. Proceeding with next target. 209 00:25:24,509 --> 00:25:26,887 [dog whines] 210 00:25:58,668 --> 00:26:00,841 [whines] 211 00:26:56,726 --> 00:26:58,945 [ Barking ] 212 00:27:00,939 --> 00:27:03,567 [speaking Turkish ] 213 00:27:41,813 --> 00:27:43,941 [ Man praying in Arabic] 214 00:27:43,940 --> 00:27:45,942 [ Barking ] 215 00:28:16,764 --> 00:28:19,734 [whining and barking] 216 00:28:23,563 --> 00:28:25,657 No witnesses. 217 00:28:27,650 --> 00:28:29,323 [dog yelps ] 218 00:28:31,237 --> 00:28:33,490 [ bellydance music plays] 219 00:28:53,968 --> 00:28:55,720 These are crazy times. 220 00:28:55,720 --> 00:28:57,848 No. He's clever, this guy, 221 00:28:57,847 --> 00:29:01,477 and based on the efficiency of the hit, very well equipped. 222 00:29:02,685 --> 00:29:04,312 Any idea who might be behind it? 223 00:29:04,312 --> 00:29:06,690 None whatsoever, but, uh, 224 00:29:06,689 --> 00:29:09,818 it does have me a little bit curious as to why. 225 00:29:09,817 --> 00:29:11,410 Why don't you give me your professional opinion? 226 00:29:11,402 --> 00:29:14,326 I mean, what makes somebody become a vigilante? 227 00:29:14,322 --> 00:29:16,370 I mean, profile him for me. 228 00:29:18,284 --> 00:29:21,208 Well, let's see. 229 00:29:22,830 --> 00:29:26,334 Well, to take responsibility for the crime, right? 230 00:29:26,334 --> 00:29:29,304 But he hides behind a mask. 231 00:29:29,295 --> 00:29:32,094 It takes guts, patience, 232 00:29:32,090 --> 00:29:34,843 and an odd sort of morality. 233 00:29:36,052 --> 00:29:38,020 And he's gotten away with it a number of times, 234 00:29:38,012 --> 00:29:41,107 which has probably emboldened him and... 235 00:29:41,099 --> 00:29:42,942 makes him think he's not gonna get caught. 236 00:29:44,102 --> 00:29:45,354 [ Applause ] 237 00:29:45,353 --> 00:29:48,527 Oh, lovely. 238 00:29:50,441 --> 00:29:52,819 Well, let's hope he's wrong about that. 239 00:29:52,819 --> 00:29:53,991 [ New song begins ] 240 00:29:56,155 --> 00:29:57,953 Ah, our friend from the other night. 241 00:30:13,548 --> 00:30:18,896 The fascinating thing about the female form is its supple nature, is it not? 242 00:30:18,886 --> 00:30:23,608 Its elasticity, its alacrity, and... 243 00:30:26,102 --> 00:30:27,775 variability. 244 00:30:36,279 --> 00:30:38,281 You're a slow starter, my friend, 245 00:30:38,281 --> 00:30:41,660 but I'll give you this: You have impeccable taste. 246 00:30:49,834 --> 00:30:51,302 She's interested in you. 247 00:30:51,294 --> 00:30:53,592 - It's obvious. - [scoffs ] 248 00:30:56,841 --> 00:30:59,765 Robert, celibacy is for monks, my friend, 249 00:30:59,760 --> 00:31:02,388 and I'm not convinced it's very good for them, either. 250 00:31:03,806 --> 00:31:06,480 Look, it's not that I don't want to meet somebody, 251 00:31:06,476 --> 00:31:07,978 I just... 252 00:31:09,103 --> 00:31:11,071 I don't want to lose somebody, either. 253 00:31:11,981 --> 00:31:14,484 I'm not suggesting you marry her. 254 00:31:14,484 --> 00:31:17,328 Anyway, these Eastern Bloc girls can be trouble. 255 00:31:17,320 --> 00:31:19,072 No, just keep it short and sweet. 256 00:31:20,198 --> 00:31:23,168 Two dates, three maximum. 257 00:31:25,995 --> 00:31:28,498 There's definitely something about her. 258 00:31:28,498 --> 00:31:32,969 Well, go for it, my friend. 259 00:31:32,960 --> 00:31:36,681 You only live once, allegedly, right'? 260 00:31:36,672 --> 00:31:39,346 What are you doing? Where you going? 261 00:31:39,342 --> 00:31:40,844 Come on, don't leave me here. 262 00:31:40,843 --> 00:31:42,686 I'm sure I'm not even her type. 263 00:31:42,678 --> 00:31:44,806 Listen, Robert... 264 00:31:45,640 --> 00:31:50,237 I know that losing your wife was tough, the worst. 265 00:31:50,895 --> 00:31:52,989 I'm going to ask you a question. You don't have to answer it. 266 00:31:53,981 --> 00:31:58,157 Is it you're afraid of losing another woman, 267 00:31:58,152 --> 00:32:01,372 or is it you don't think you deserve to have one, hmm? 268 00:32:03,449 --> 00:32:05,622 I'll see you very soon, my friend. 269 00:32:07,620 --> 00:32:09,497 Very soon. 270 00:32:12,625 --> 00:32:15,003 [drums only] 271 00:33:29,952 --> 00:33:31,704 [ Applause ] 272 00:33:31,704 --> 00:33:33,877 Wait. 273 00:33:35,333 --> 00:33:37,301 You are stunning. 274 00:33:37,293 --> 00:33:40,843 I'm sorry. I shouldn't have said that. 275 00:33:40,838 --> 00:33:43,842 Would you care to join me, miss? 276 00:33:43,841 --> 00:33:45,343 I'd love to. 277 00:33:45,343 --> 00:33:47,721 I'll go change. 278 00:33:53,309 --> 00:33:57,610 Your dancing is... 279 00:33:57,605 --> 00:34:00,654 It's extraordinary. I've never seen anything like it. 280 00:34:00,650 --> 00:34:02,994 You're nice for an American. 281 00:34:02,985 --> 00:34:04,487 Thank you. 282 00:34:06,739 --> 00:34:09,413 [ Clears throat, sighs] 283 00:34:11,494 --> 00:34:13,246 Am I making you nervous? 284 00:34:13,245 --> 00:34:16,624 No, no, not at all. 285 00:34:16,624 --> 00:34:19,343 It's just that, um... 286 00:34:19,335 --> 00:34:23,590 you, uh... you remind me of someone. 287 00:34:24,382 --> 00:34:26,726 Your wife perhaps back in America? 288 00:34:26,717 --> 00:34:28,560 Oh, this? No, no, no. 289 00:34:28,552 --> 00:34:30,850 I'm not married. 290 00:34:30,846 --> 00:34:32,519 Oh, divorced. 291 00:34:32,515 --> 00:34:35,940 Is it an American custom to wear the ring of the ex-wife'? 292 00:34:35,935 --> 00:34:39,235 No, no, no. I just wear it because, uh... 293 00:34:39,230 --> 00:34:40,106 Because you still love her? 294 00:34:42,024 --> 00:34:45,369 Wait. No, no, no. You don't understand. 295 00:34:46,404 --> 00:34:47,621 Let me explain. 296 00:34:47,613 --> 00:34:48,739 Uh... 297 00:34:50,199 --> 00:34:53,294 Well, she, uh, she died a few years ago. 298 00:34:54,453 --> 00:34:55,545 I'm sorry. 299 00:34:55,538 --> 00:34:57,085 No, no. 300 00:34:58,290 --> 00:35:00,338 I should go. 301 00:35:01,127 --> 00:35:03,380 No, no. 302 00:35:03,379 --> 00:35:05,677 Please tell me your name. 303 00:35:07,216 --> 00:35:08,263 Ursula. 304 00:35:09,885 --> 00:35:11,011 Ursula. 305 00:35:11,929 --> 00:35:12,976 I'm Robert. 306 00:35:13,848 --> 00:35:15,521 Nice to meet you, Robert. 307 00:35:15,516 --> 00:35:18,895 Well, look, I'd really love to see you again. 308 00:35:18,894 --> 00:35:20,771 Can I have your number? 309 00:35:32,575 --> 00:35:36,455 DR. KAHN: So you blanked out completely, like last time? 310 00:35:36,454 --> 00:35:38,297 VICKI: Yes. 311 00:35:38,289 --> 00:35:40,963 Do you recall anything this time'? 312 00:35:40,958 --> 00:35:42,426 Nothing. 313 00:35:42,418 --> 00:35:47,015 Well, think and tell me what you do remember. 314 00:35:47,006 --> 00:35:49,680 It was a few days ago. 315 00:35:49,675 --> 00:35:51,393 I was in the kitchen. 316 00:35:51,385 --> 00:35:53,604 Mihail had left for work. 317 00:35:55,890 --> 00:35:59,485 The next thing I remember it was night time. 318 00:35:59,477 --> 00:36:00,979 I'm in bed. 319 00:36:01,729 --> 00:36:04,278 I hadn't shown up for work all day. 320 00:36:04,273 --> 00:36:07,026 And you don't remember anything that happened that day? 321 00:36:07,026 --> 00:36:09,245 Nothing. 322 00:36:09,236 --> 00:36:11,330 The next morning when I woke up, 323 00:36:11,322 --> 00:36:16,419 I was so exhausted, I could hardly get out of bed. 324 00:36:16,410 --> 00:36:18,037 Are you still having the headaches? 325 00:36:21,040 --> 00:36:24,044 [screaming ] 326 00:36:38,057 --> 00:36:40,401 Are you still having the headaches? 327 00:36:42,144 --> 00:36:43,020 Sometimes. 328 00:36:45,898 --> 00:36:49,277 - Have you heard of syncope? - No. 329 00:36:50,027 --> 00:36:52,576 It's complete loss of consciousness, 330 00:36:53,405 --> 00:36:56,454 interruption of awareness of one's self and surroundings. 331 00:36:57,368 --> 00:36:59,996 If you feel yourself blanking out again, it's simple. 332 00:37:00,538 --> 00:37:02,290 Just take deep breaths. 333 00:37:02,623 --> 00:37:04,000 Deep breaths. 334 00:37:04,875 --> 00:37:06,627 All right. 335 00:37:13,968 --> 00:37:15,470 Mr. Diggs. 336 00:37:16,178 --> 00:37:18,101 A couple of people I want you to meet. 337 00:37:18,889 --> 00:37:21,859 Officer Alexander Mulichev, Officer Greg Ospasov. 338 00:37:21,851 --> 00:37:24,821 Sofia's best, and they both speak English. 339 00:37:26,230 --> 00:37:29,484 [ Speaking Bulgarian ] 340 00:37:30,317 --> 00:37:32,160 Gregor Ospasov. A pleasure. 341 00:37:32,152 --> 00:37:34,371 Great to meet you. Please call me Aleks. 342 00:37:35,447 --> 00:37:38,917 They're gonna give you all the help that local law enforcement can provide. 343 00:37:39,493 --> 00:37:40,460 They're good guys... 344 00:37:40,452 --> 00:37:42,250 Trust them with your life. 345 00:38:05,895 --> 00:38:09,320 [ Speaking Bulgarian ] 346 00:38:12,484 --> 00:38:17,240 The deceased is an explosives expert, affiliated with Islamic Jihad. 347 00:38:17,239 --> 00:38:18,582 Of course. 348 00:38:18,574 --> 00:38:20,918 The killer shot the dog, also. 349 00:38:20,910 --> 00:38:24,039 This is the 12th connected killing you've seen in six months? 350 00:38:24,038 --> 00:38:26,040 Yeah, that's right, 351 00:38:26,040 --> 00:38:28,168 and just one piece of forensic evidence, 352 00:38:28,167 --> 00:38:31,637 a Romanian brand of cigarette butt with lipstick 353 00:38:31,629 --> 00:38:34,098 was found on the sidewalk near one of the killings. 354 00:38:34,089 --> 00:38:35,181 It could belong to anyone. 355 00:38:35,174 --> 00:38:39,680 There is also a melted VHS tape from an Arabic souvenir shop. 356 00:38:41,347 --> 00:38:43,020 Completely clean. Untraceable. 357 00:38:43,015 --> 00:38:45,564 Unknown origin. 358 00:38:46,018 --> 00:38:49,192 DIGGS: So, now we've got a long-range sniper killing. 359 00:38:49,188 --> 00:38:52,067 Any forensic evidence at the shooter's post? 360 00:38:52,066 --> 00:38:54,489 Gunshot residue, hairs, fibers, shells, anything? 361 00:38:54,485 --> 00:38:57,955 We're working on it. Sifting the dirt. 362 00:39:01,784 --> 00:39:04,207 [ Speaking Bulgarian ] 363 00:39:25,432 --> 00:39:27,275 600 meters. 364 00:39:29,979 --> 00:39:32,983 Robert Diggs. U.S. Embassy. 365 00:39:32,982 --> 00:39:34,905 I'm gonna go take a look. 366 00:40:06,098 --> 00:40:07,600 Robert? 367 00:40:24,742 --> 00:40:26,995 Nah. If that were the case, 368 00:40:26,994 --> 00:40:30,464 the body would have wound up somewhere over here in this proximity. 369 00:40:30,456 --> 00:40:33,710 No, the killer let him finish his prayer, 370 00:40:33,709 --> 00:40:36,212 and then hit when he stood up and was just about to turn. 371 00:40:36,211 --> 00:40:37,838 That's why the body wound up here. 372 00:40:37,838 --> 00:40:40,557 So that means the shots didn't come from there. 373 00:40:41,925 --> 00:40:43,518 They came from there. 374 00:40:44,970 --> 00:40:46,347 Huh? 375 00:41:11,497 --> 00:41:13,841 Hey, look at this. 376 00:41:15,626 --> 00:41:17,503 Marks from a rifle stand, huh? 377 00:41:38,273 --> 00:41:41,618 [ Breathing heavily] 378 00:41:43,112 --> 00:41:46,116 [laughing] 379 00:42:03,048 --> 00:42:05,801 [bell chimes] 380 00:42:19,148 --> 00:42:22,618 [ Gasping ] 381 00:43:05,277 --> 00:43:06,449 Vicki. 382 00:43:07,821 --> 00:43:09,823 [ Speaking Bulgarian ] 383 00:43:25,047 --> 00:43:27,391 [ Speaking Bulgarian ] 384 00:44:45,794 --> 00:44:46,795 Vicki... 385 00:45:16,283 --> 00:45:17,830 Oh, I completely understand. 386 00:45:17,826 --> 00:45:20,420 Hey, look, I'll have to call you right back, okay? 387 00:45:21,455 --> 00:45:23,082 The printout you asked for. 388 00:45:25,459 --> 00:45:28,508 This is all they were able to retrieve from the VHS tape? 389 00:45:28,503 --> 00:45:29,880 Sorry, it was too damaged. 390 00:45:31,256 --> 00:45:33,304 - Even with the enhancement? - Even with. 391 00:45:39,890 --> 00:45:41,563 [ Speaking Bulgarian ] 392 00:45:47,647 --> 00:45:49,365 This just came in. 393 00:45:49,358 --> 00:45:50,860 We've gone international. 394 00:45:50,859 --> 00:45:53,703 The press picked on the Jinn murders. 395 00:45:53,695 --> 00:45:55,868 Son of a bitch. 396 00:45:55,864 --> 00:45:57,866 Have you seen this? 397 00:45:57,866 --> 00:45:59,368 It's not my fault. 398 00:45:59,368 --> 00:46:01,291 This was leaked by your friends back home. 399 00:46:01,286 --> 00:46:02,503 Sit down. 400 00:46:02,496 --> 00:46:04,123 I told them I thought they were nuts, 401 00:46:04,122 --> 00:46:06,045 but they said that they wanted the world to know 402 00:46:06,041 --> 00:46:08,294 that they had their best man on the case. 403 00:46:08,293 --> 00:46:09,545 With all due respect, sir, 404 00:46:09,544 --> 00:46:12,889 was there any thought given to compromising the investigation? 405 00:46:12,881 --> 00:46:16,385 I'm a political appointee. I have this job 406 00:46:16,385 --> 00:46:19,184 because I gave the president's election committee a bag of money. 407 00:46:19,179 --> 00:46:20,852 I don't get to make decisions. 408 00:46:20,847 --> 00:46:23,600 They want this out there, well, it's out there. 409 00:46:24,351 --> 00:46:26,194 The best case I can suggest is, 410 00:46:26,186 --> 00:46:28,860 maybe it'll rouse up a person of interest. I don't know. 411 00:46:28,855 --> 00:46:30,198 They're desperate. I told you that. 412 00:46:30,190 --> 00:46:32,784 You think tipping our hand like this is gonna help expedite that? 413 00:46:32,776 --> 00:46:35,950 Robert, I am the messenger. Don't shoot me. 414 00:46:35,946 --> 00:46:39,200 They didn't like your fried videotape, so they said they were going with this. 415 00:46:39,199 --> 00:46:41,577 I have car dealerships at home. 416 00:46:41,576 --> 00:46:43,123 I can get you a great deal on wheels, 417 00:46:43,120 --> 00:46:47,250 but I have to admit I'm a little bit over my head on this stuff. 418 00:46:47,249 --> 00:46:49,343 Bulgaria was not the post I wanted. 419 00:46:49,334 --> 00:46:50,551 I was hoping for Paris. 420 00:46:50,544 --> 00:46:52,638 That's what they hinted at, Paris. 421 00:46:52,629 --> 00:46:54,973 Oh, maybe I didn't give them enough money. 422 00:46:54,965 --> 00:46:56,967 I don't know. [ Sighs] 423 00:46:56,967 --> 00:47:00,096 Your guys want results, Robert. 424 00:47:00,095 --> 00:47:02,848 We are doing the best we can. 425 00:47:07,519 --> 00:47:08,862 [beep] 426 00:47:10,772 --> 00:47:13,571 DIGGS: That was a lucky find, the art exhibit. 427 00:47:13,567 --> 00:47:15,615 URSULA: He's a local painter. 428 00:47:15,610 --> 00:47:18,614 Funny, I don't think I've ever come across one before. 429 00:47:18,613 --> 00:47:21,366 Maybe you just haven't been paying attention to what's around you. 430 00:47:21,366 --> 00:47:22,788 Maybe not. 431 00:47:25,871 --> 00:47:29,250 So what made you come to Sofia? 432 00:47:31,460 --> 00:47:34,088 Change of scenery, new opportunities, that sort of thing. 433 00:47:36,089 --> 00:47:38,683 And you like your employer, the government of the U.S.? 434 00:47:39,092 --> 00:47:41,971 [ laughs ] Yeah, fine. 435 00:47:41,970 --> 00:47:43,893 What about you? You like what you do? 436 00:47:43,889 --> 00:47:45,186 I love it. 437 00:47:47,017 --> 00:47:49,736 I'd like to live in the mountains one day, 438 00:47:49,728 --> 00:47:51,480 away from the city. 439 00:48:13,668 --> 00:48:14,669 I have to go. 440 00:48:15,962 --> 00:48:18,431 Really? So soon? 441 00:48:18,423 --> 00:48:20,221 What time do you go on tonight? I'd love to come and see you. 442 00:48:20,884 --> 00:48:21,760 No, not tonight. 443 00:48:22,844 --> 00:48:24,562 I'm sorry, Robert. I have to go. 444 00:48:27,432 --> 00:48:29,560 You're very nice, Robert. 445 00:48:29,559 --> 00:48:31,357 I'd like it if you call me. 446 00:48:32,479 --> 00:48:33,776 Okay, I will. 447 00:48:56,545 --> 00:49:00,425 MAN: Next target, Abdullah Said. 448 00:49:00,423 --> 00:49:03,893 [dog barks] 449 00:49:08,056 --> 00:49:11,060 [ Beeping ] 450 00:49:18,733 --> 00:49:20,235 [speaking Turkish ] 451 00:49:32,706 --> 00:49:35,084 [ Speaking Arabic] 452 00:49:57,105 --> 00:49:59,779 [frustrated sigh ] 453 00:50:12,120 --> 00:50:13,463 [ Exhales ] 454 00:50:55,163 --> 00:50:56,631 Heh. 455 00:51:02,629 --> 00:51:04,302 Wait a minute. 456 00:51:06,174 --> 00:51:07,551 It's a bag. 457 00:51:09,177 --> 00:51:10,679 That's it. 458 00:51:20,146 --> 00:51:22,114 The last time we were together, 459 00:51:23,191 --> 00:51:27,662 you became agitated when I mentioned your parents, remember? 460 00:51:28,988 --> 00:51:30,490 When I asked you if you missed them? 461 00:51:31,199 --> 00:51:32,121 Now... 462 00:51:34,285 --> 00:51:36,754 I want you to cast your mind back, Vicki. 463 00:51:36,746 --> 00:51:39,841 I want you to think about that little girl, 464 00:51:40,792 --> 00:51:44,922 what life was like for her after her parents died. 465 00:52:09,487 --> 00:52:11,364 Aah! 466 00:52:17,871 --> 00:52:19,919 Aah! 467 00:52:23,251 --> 00:52:26,255 [screaming ] 468 00:52:59,579 --> 00:53:06,212 Now... I'm going to ask you some questions that may seem strange, 469 00:53:07,170 --> 00:53:10,720 but I want you to answer them naturally, okay? 470 00:53:11,716 --> 00:53:15,971 Now, lie back, get comfortable. 471 00:53:21,100 --> 00:53:23,228 All right, good. 472 00:53:23,228 --> 00:53:27,574 And relax and breathe. 473 00:53:27,565 --> 00:53:29,317 Breathe. 474 00:53:29,317 --> 00:53:32,070 Will you take off your glasses, please'? 475 00:53:42,121 --> 00:53:44,089 Tell me your full name. 476 00:53:45,166 --> 00:53:48,170 Victoria Denov. 477 00:53:48,169 --> 00:53:49,796 What year were you born in? 478 00:53:51,506 --> 00:53:55,477 1970s... Seventy-... 479 00:53:55,468 --> 00:53:58,938 '77, I think. 480 00:53:59,347 --> 00:54:01,020 What city were you born in? 481 00:54:03,643 --> 00:54:05,361 Sofia. 482 00:54:06,646 --> 00:54:10,401 No, Paris. 483 00:54:12,360 --> 00:54:13,532 Wait... 484 00:54:13,528 --> 00:54:15,747 DR. KAHN: What is your mother's first name? 485 00:54:15,738 --> 00:54:17,911 Your mother's first name, Vicki. 486 00:54:17,907 --> 00:54:20,080 Now, you must try and answer these questions. 487 00:54:20,076 --> 00:54:23,671 [ Hyperventilating ] 488 00:54:23,663 --> 00:54:25,290 What is your mother's name? 489 00:54:33,214 --> 00:54:35,308 I can't... I can't remember. 490 00:54:35,300 --> 00:54:38,554 DR. KAHN: Calm... calm down. 491 00:54:38,553 --> 00:54:41,898 Breathe. Breathe. 492 00:54:41,890 --> 00:54:46,396 Memory loss is a natural reaction in some cases, 493 00:54:46,394 --> 00:54:47,486 so breathe. 494 00:54:48,438 --> 00:54:50,486 That's it now. 495 00:54:50,481 --> 00:54:54,987 Sometimes it's a product of something as simple as stress, okay? 496 00:54:59,032 --> 00:55:01,626 You guys blame everything on stress. 497 00:55:04,829 --> 00:55:08,174 So I'm not going crazy? 498 00:55:08,166 --> 00:55:12,091 No, you're not going crazy. 499 00:55:18,718 --> 00:55:20,436 [ Speaking Bulgarian ] 500 00:55:36,903 --> 00:55:38,371 [ Bellydance music plays] 501 00:55:57,090 --> 00:55:58,933 [audience clapping in time] 502 00:56:02,679 --> 00:56:04,681 [ Both laugh ] 503 00:56:17,527 --> 00:56:20,576 [singing in Bulgarian ] 504 00:57:35,396 --> 00:57:38,946 Does this feel right to you? 505 00:57:38,941 --> 00:57:40,943 It feels perfect to me. 506 00:57:43,279 --> 00:57:45,623 It feels perfectly right to me, too. 507 00:59:24,505 --> 00:59:27,509 [ Passing klaxon ] 508 01:00:05,379 --> 01:00:08,383 [speaking Turkish ] 509 01:01:51,235 --> 01:01:52,407 [ Knock on door] 510 01:02:20,514 --> 01:02:24,018 How are you today? 511 01:02:24,018 --> 01:02:26,897 I think you know what I'm going to ask you. 512 01:02:26,896 --> 01:02:29,900 The same thing I ask you every time we meet. 513 01:02:33,694 --> 01:02:36,573 Are you ready to tell me about your parents... 514 01:02:38,657 --> 01:02:43,709 the family tragedy that made you what you are today? 515 01:02:44,872 --> 01:02:47,671 What's your thought? Do you feel something about that'? 516 01:02:50,002 --> 01:02:52,004 I don't know why we meet 517 01:02:52,004 --> 01:02:55,474 if you're not going to participate in our sessions. 518 01:02:56,217 --> 01:02:59,562 Tell me about your parents' death. 519 01:03:41,387 --> 01:03:44,106 Allahu Akbar! 520 01:04:26,515 --> 01:04:27,607 Excuse me, um... 521 01:04:27,600 --> 01:04:29,352 isn't Ursula supposed to be on at 6:00 tonight? 522 01:04:29,351 --> 01:04:31,069 No. She's not in tonight. 523 01:04:37,359 --> 01:04:38,861 - Robert. - Hey. 524 01:04:38,861 --> 01:04:40,113 Are you leaving? 525 01:04:40,112 --> 01:04:41,534 I was supposed to meet the girl here. 526 01:04:41,530 --> 01:04:43,532 Ah, no, stay with me. I'll buy you a drink. 527 01:04:43,532 --> 01:04:45,034 Excuse me, my friend. 528 01:04:45,034 --> 01:04:47,002 Two dark scotches, please, on the rocks. 529 01:04:46,994 --> 01:04:50,544 I don't get it. We had an amazing time together, it was all great. 530 01:04:50,539 --> 01:04:52,667 I was supposed to meet her here and she doesn't show. 531 01:04:52,666 --> 01:04:55,260 Ah, ever the hopeless romantic. 532 01:04:55,252 --> 01:04:59,758 Remember, Robert, it might just be your passport she's falling in love with. 533 01:04:59,757 --> 01:05:02,180 That's a little cynical, isn't it, Aaron'? 534 01:05:02,176 --> 01:05:04,304 Oh, so it's love, is it'? 535 01:05:05,179 --> 01:05:10,060 Anyway, how's that case of yours? Any progress to report? 536 01:05:10,059 --> 01:05:11,276 Nothing yet. 537 01:05:11,268 --> 01:05:13,817 I don't think I'll ever find out who this killer is. 538 01:05:13,812 --> 01:05:15,064 There she is. 539 01:05:18,984 --> 01:05:21,407 [music begins] 540 01:07:17,478 --> 01:07:18,980 What was that about? 541 01:07:18,979 --> 01:07:21,277 I don't know. Maybe it's a part of her act. 542 01:07:22,941 --> 01:07:24,158 There she goes. 543 01:07:27,488 --> 01:07:28,660 I'm going after her. 544 01:08:22,251 --> 01:08:24,674 [ Man shouts] 545 01:08:34,054 --> 01:08:36,432 [ Brakes screech, horn honks ] 546 01:08:36,432 --> 01:08:38,309 [ Driver shouts ] 547 01:09:06,086 --> 01:09:08,589 [ Gasping ] 548 01:09:14,094 --> 01:09:16,813 Ursula! Ursula, please, it's Robert. 549 01:09:16,805 --> 01:09:17,806 Just open the door. 550 01:09:17,806 --> 01:09:19,433 Robert? 551 01:09:28,776 --> 01:09:30,449 Come on, sweetie, I just want to talk to you. 552 01:09:30,444 --> 01:09:31,946 Please let me in. 553 01:09:38,660 --> 01:09:41,038 You must leave. 554 01:09:41,038 --> 01:09:42,381 It's okay. 555 01:09:42,372 --> 01:09:43,669 All right? It's all right. 556 01:09:43,665 --> 01:09:47,135 - Stop, stop, stop. - What, what? 557 01:09:47,127 --> 01:09:48,299 I'm sick, okay? 558 01:09:48,295 --> 01:09:49,797 What are you talking about'? 559 01:09:49,797 --> 01:09:51,799 Something is happening to me. 560 01:09:51,799 --> 01:09:53,472 The headaches, the blackouts. 561 01:09:53,467 --> 01:09:55,310 It's like I'm going insane. 562 01:09:55,302 --> 01:09:56,895 We'll just leave Sofia. 563 01:09:56,887 --> 01:09:58,889 We can go anywhere you want to go. 564 01:10:03,477 --> 01:10:05,320 I can't. 565 01:10:05,312 --> 01:10:07,235 Come with me. Please, please. 566 01:10:08,148 --> 01:10:10,401 There is something important I must do. 567 01:10:11,360 --> 01:10:12,577 I need two days. 568 01:10:12,569 --> 01:10:14,867 Two days? Why? Why not right now'? 569 01:10:14,863 --> 01:10:20,165 Listen, there is a cafe next to the National Theater. 570 01:10:20,160 --> 01:10:21,958 Meet me there at noon the day after tomorrow. 571 01:10:22,830 --> 01:10:23,877 Please. 572 01:10:27,042 --> 01:10:30,046 No questions. That's all I ask. 573 01:10:31,964 --> 01:10:33,307 Two days. 574 01:11:04,830 --> 01:11:06,503 [ Chuckles ] 575 01:11:10,961 --> 01:11:14,306 Multiple personality disorder. 576 01:11:16,550 --> 01:11:17,893 Perfect. 577 01:11:19,553 --> 01:11:22,022 [laughing] 578 01:11:23,557 --> 01:11:25,400 Lonewolf, 579 01:11:25,392 --> 01:11:28,396 I am ready for your final instructions. 580 01:11:37,779 --> 01:11:38,951 Excellent. 581 01:11:39,781 --> 01:11:41,658 Excellent. 582 01:11:41,658 --> 01:11:43,285 Proceed to the final target. 583 01:11:56,423 --> 01:11:58,721 [ Speaking Bulgarian ] 584 01:11:58,717 --> 01:12:00,469 Hey... 585 01:12:00,469 --> 01:12:01,971 [ speaking Bulgarian ] 586 01:13:44,990 --> 01:13:46,082 Excuse me. 587 01:14:07,846 --> 01:14:09,223 Get out of the way. 588 01:14:48,637 --> 01:14:50,230 Aah! 589 01:15:25,632 --> 01:15:26,804 Aah! Aah! 590 01:15:32,139 --> 01:15:34,312 No witnesses. 591 01:15:42,732 --> 01:15:44,075 Aah! 592 01:15:53,660 --> 01:15:55,003 [ Man shouts] 593 01:16:14,931 --> 01:16:19,061 [ Gunshots ] 594 01:18:21,141 --> 01:18:24,111 [ Shouting ] 595 01:20:23,096 --> 01:20:24,723 DR. KAHN: Give me your full name. 596 01:20:25,640 --> 01:20:26,937 Victoria Denov. 597 01:20:31,938 --> 01:20:33,315 What year were you born? 598 01:20:36,860 --> 01:20:38,453 What is your mother's first name? 599 01:20:44,951 --> 01:20:47,124 What city were you born in? 600 01:20:49,289 --> 01:20:50,791 Sofia. 601 01:20:52,667 --> 01:20:56,046 No, Paris? 602 01:21:11,436 --> 01:21:14,189 [cell phone vibrates ] 603 01:21:21,196 --> 01:21:22,539 Hello? 604 01:21:22,530 --> 01:21:24,157 URSULA: You look tired. 605 01:21:26,326 --> 01:21:28,420 Where are you? 606 01:21:37,295 --> 01:21:38,797 How is your knee? 607 01:21:38,796 --> 01:21:40,469 What did you say? 608 01:21:43,343 --> 01:21:44,765 Where are you? 609 01:21:46,679 --> 01:21:48,556 You look very handsome. 610 01:21:49,641 --> 01:21:51,018 Where are you? 611 01:21:51,017 --> 01:21:53,861 Robert, I'm sorry. 612 01:21:54,604 --> 01:21:56,732 I love you, but I can't. 613 01:21:58,066 --> 01:22:01,115 Wait. Wait. 614 01:22:01,110 --> 01:22:03,033 Please, don't go. 615 01:22:49,909 --> 01:22:51,161 Papers are reporting 616 01:22:51,160 --> 01:22:54,289 that one of the top military strategists of the T.l.J.'s been killed 617 01:22:54,289 --> 01:22:55,962 in the strike at the madrasa. 618 01:22:55,957 --> 01:22:59,712 It is confirmed it was a front for training terrorists. 619 01:23:06,217 --> 01:23:07,594 - Wait. - Yeah? 620 01:23:44,422 --> 01:23:46,095 Archive this. 621 01:23:49,469 --> 01:23:50,686 Close the file. 622 01:24:11,658 --> 01:24:14,002 [telephone rings] 623 01:24:15,536 --> 01:24:17,664 [ Ring] 624 01:24:20,124 --> 01:24:21,467 DIGGS: Aaron, 625 01:24:22,085 --> 01:24:24,588 I'm sure you're with a patient, but, uh... 626 01:24:26,172 --> 01:24:29,096 I really need to speak with you. It's important. 627 01:24:29,342 --> 01:24:30,844 Call me back. 628 01:24:45,483 --> 01:24:48,157 AMBASSADOR: See, Mihail? [ Laughs] 629 01:24:48,152 --> 01:24:50,371 Even the exemplary one couldn't figure it out. 630 01:24:50,363 --> 01:24:51,660 Yes, sir. 631 01:24:51,948 --> 01:24:55,578 I told you dissociative identity would work. 632 01:24:56,744 --> 01:24:58,371 She's ready for Paris. 633 01:24:58,371 --> 01:24:59,998 Yeah, I agree. 634 01:24:59,997 --> 01:25:03,627 What about our next assignment? 635 01:25:03,626 --> 01:25:06,971 A dossier will be at your hotel tomorrow. 636 01:25:06,963 --> 01:25:09,887 Just keep doing what we've been doing, 637 01:25:09,882 --> 01:25:13,682 but put her under narco-analysis with Paris, okay? 638 01:25:13,678 --> 01:25:15,476 Very well, sir. Okay. 639 01:25:15,471 --> 01:25:17,439 See ya. 640 01:25:18,266 --> 01:25:19,313 Good work. 641 01:25:20,518 --> 01:25:21,861 Good luck. 642 01:25:28,860 --> 01:25:30,612 [speaking French ] 643 01:26:08,775 --> 01:26:12,621 [woman singing in French] 41777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.