All language subtitles for A Lucid Dream 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,260 --> 00:00:11,940 =A Lucid Dream= 2 00:00:11,980 --> 00:00:15,540 =Episode 18= (Curtains Down, Love Goes On) 3 00:00:21,220 --> 00:00:25,500 (Wonton Stand, Qingxin Tea House) 4 00:00:52,820 --> 00:00:56,340 ♪This is an illusion I haven't awakened from♪ 5 00:00:56,380 --> 00:01:01,940 ♪Your figure, so far away, yet so close♪ 6 00:01:04,220 --> 00:01:07,740 ♪I couldn't hope to meet you again♪ 7 00:01:07,780 --> 00:01:14,340 ♪In many scenes, you call me by my name♪ 8 00:01:14,820 --> 00:01:18,380 ♪In the reflection of the stars I remember the past♪ 9 00:01:18,420 --> 00:01:21,300 ♪It's like a predestined fate♪ 10 00:01:21,340 --> 00:01:23,500 ♪Rain continues to fall♪ 11 00:01:23,540 --> 00:01:26,300 ♪Don't forget the prayer in your dreams♪ 12 00:01:26,340 --> 00:01:29,980 ♪A million times I've looked into your eyes♪ 13 00:01:30,020 --> 00:01:32,820 ♪Feeling your breath♪ 14 00:01:32,860 --> 00:01:35,540 ♪Warm dawns and dusks are out of reach♪ 15 00:01:51,400 --> 00:01:52,520 Take good care of Yimeng. 16 00:02:01,460 --> 00:02:04,980 ♪This is an illusion I haven't awakened from♪ 17 00:02:05,020 --> 00:02:10,580 ♪Your figure, so far away, yet so close♪ 18 00:02:12,860 --> 00:02:16,380 ♪I couldn't hope to meet you again♪ 19 00:02:16,420 --> 00:02:22,980 ♪In many scenes, you call me by my name♪ 20 00:02:23,460 --> 00:02:27,020 ♪In the reflection of the stars I remember the past♪ 21 00:02:27,060 --> 00:02:29,940 ♪It's like a predestined fate♪ 22 00:02:29,980 --> 00:02:32,140 ♪Rain continues to fall♪ 23 00:02:32,180 --> 00:02:34,940 ♪Don't forget the prayer in your dreams♪ 24 00:02:34,980 --> 00:02:38,620 ♪A million times I've looked into your eyes♪ 25 00:02:38,660 --> 00:02:41,580 ♪Feeling your breath♪ 26 00:02:41,620 --> 00:02:46,300 ♪Warm dawns and dusks are out of reach♪ 27 00:02:46,340 --> 00:02:49,860 ♪The familiar scenery draws me in♪ 28 00:02:49,900 --> 00:02:52,900 ♪As if in a hurry for an appointment♪ 29 00:02:52,940 --> 00:02:54,900 ♪The light has gone out♪ 30 00:02:54,940 --> 00:02:57,500 ♪The future reunion has no period♪ 31 00:03:00,320 --> 00:03:01,160 I'm sorry. 32 00:03:01,960 --> 00:03:02,760 I'm sorry. 33 00:03:04,400 --> 00:03:05,440 Dad. 34 00:03:05,900 --> 00:03:07,080 I love you. 35 00:03:09,880 --> 00:03:11,860 Mengmeng, I'm sorry. 36 00:03:19,140 --> 00:03:21,660 (After returning, Zhang Xiao faced up to his psychological problems) 37 00:03:21,660 --> 00:03:23,100 (and began to receive psychotherapy.) 38 00:03:28,120 --> 00:03:29,160 This is the place. 39 00:03:29,520 --> 00:03:31,700 - Wow. - It looks great in this camera. 40 00:03:32,960 --> 00:03:34,400 The scenery here is really good. 41 00:03:34,440 --> 00:03:36,480 At that spot and from that perspective. 42 00:03:36,960 --> 00:03:38,560 He knows how to find locations. 43 00:03:39,520 --> 00:03:40,600 What about Li Muyu? 44 00:03:40,840 --> 00:03:42,720 He called us here. Where is he? 45 00:03:43,040 --> 00:03:44,080 He must be hiding somewhere. 46 00:03:44,200 --> 00:03:44,880 Let's look for him. 47 00:03:44,880 --> 00:03:46,340 (The canopy is up, and so is the vibe) 48 00:03:46,360 --> 00:03:47,240 I'm here. 49 00:03:47,600 --> 00:03:48,160 Hi. 50 00:03:51,200 --> 00:03:51,840 Give me a hand. 51 00:03:51,840 --> 00:03:52,740 - Give it to me. - Here. 52 00:03:54,280 --> 00:03:54,960 Good dog. 53 00:03:56,040 --> 00:03:57,020 Come on. 54 00:03:57,480 --> 00:03:58,320 Let's go. 55 00:03:58,320 --> 00:03:59,160 Come and have a drink. 56 00:04:00,400 --> 00:04:01,480 Cheers. 57 00:04:05,000 --> 00:04:05,720 Muyu, 58 00:04:06,240 --> 00:04:08,320 why did you want to invite us to lunch all of a sudden? 59 00:04:09,760 --> 00:04:10,440 Earlier, 60 00:04:10,600 --> 00:04:13,440 I caused a lot of trouble for you guys in the film studio, 61 00:04:13,680 --> 00:04:14,600 I feel very sorry for that. 62 00:04:14,960 --> 00:04:16,040 You've all been busy. 63 00:04:16,040 --> 00:04:17,200 Today, I invite you all to come out 64 00:04:18,160 --> 00:04:18,920 and have fun. 65 00:04:19,240 --> 00:04:20,080 But 66 00:04:20,080 --> 00:04:21,800 it's not like you didn't do anything. 67 00:04:22,600 --> 00:04:23,280 Yeah. 68 00:04:23,640 --> 00:04:24,880 I'm a great wingman. 69 00:04:24,880 --> 00:04:26,040 What a role did I play, right? 70 00:04:26,040 --> 00:04:26,800 Yes. 71 00:04:30,520 --> 00:04:31,360 Don't show off. 72 00:04:31,480 --> 00:04:32,680 You'd better be steady. 73 00:04:33,000 --> 00:04:33,480 Okay. 74 00:04:33,800 --> 00:04:34,760 I got it, brother. 75 00:04:34,920 --> 00:04:35,820 And your earring. 76 00:04:35,960 --> 00:04:36,820 What is that? Take it off. 77 00:04:41,320 --> 00:04:42,480 For what happened before, 78 00:04:42,800 --> 00:04:43,680 I'm sorry, everybody. 79 00:04:43,680 --> 00:04:44,580 I drink to my own punishment. 80 00:04:45,400 --> 00:04:46,040 Let's drink up. 81 00:04:46,480 --> 00:04:47,840 Yeah. 82 00:04:53,880 --> 00:04:54,320 Mengmeng, 83 00:04:54,920 --> 00:04:56,880 as Uncle's condition has improved, 84 00:04:57,000 --> 00:04:58,880 so has your complexion. 85 00:04:58,880 --> 00:04:59,520 Really? 86 00:05:00,240 --> 00:05:01,800 So how is he doing now? 87 00:05:03,440 --> 00:05:06,360 My dad is very cooperative with Dr. Han now. 88 00:05:06,720 --> 00:05:08,120 He's not resistant to therapy anymore. 89 00:05:08,360 --> 00:05:10,080 Following regular treatment, 90 00:05:10,080 --> 00:05:12,400 his symptoms have improved a little. 91 00:05:13,560 --> 00:05:14,480 You can't rush this disease. 92 00:05:14,480 --> 00:05:16,000 Just take the medicine first and take time. 93 00:05:16,820 --> 00:05:18,960 He is now pushing the editor every day 94 00:05:18,960 --> 00:05:20,260 to cut out our drama. 95 00:05:20,640 --> 00:05:21,760 That's great. 96 00:05:22,260 --> 00:05:23,520 Remember to send me a copy then. 97 00:05:24,000 --> 00:05:25,100 - Okay. - I'd like to see it, too. 98 00:05:25,560 --> 00:05:26,080 All right. 99 00:05:27,960 --> 00:05:28,680 What? 100 00:05:29,000 --> 00:05:29,820 Do you smell it? 101 00:05:30,120 --> 00:05:31,000 What's the smell? 102 00:05:33,440 --> 00:05:33,920 It's burnt. 103 00:05:35,480 --> 00:05:36,600 Hey, be careful. 104 00:05:42,640 --> 00:05:44,280 Were you not working out at that time? 105 00:05:44,560 --> 00:05:45,600 I felt you couldn't hold me. 106 00:05:46,200 --> 00:05:47,400 When did I not work out? 107 00:05:47,520 --> 00:05:48,800 I am very fit now. 108 00:05:49,280 --> 00:05:50,240 (Look at you.) 109 00:05:51,040 --> 00:05:52,520 (It looks like you couldn't hold me.) 110 00:05:53,440 --> 00:05:54,800 I worked out. 111 00:05:55,360 --> 00:05:56,520 You are strong now. 112 00:05:56,520 --> 00:05:57,680 I was also strong at that time. 113 00:06:01,120 --> 00:06:02,720 How could you put out the fire? 114 00:06:02,800 --> 00:06:03,720 I'm sorry. 115 00:06:03,720 --> 00:06:05,260 I didn't mean to. 116 00:06:05,260 --> 00:06:05,960 You did it on purpose. 117 00:06:05,960 --> 00:06:06,640 I'm really... 118 00:06:06,640 --> 00:06:07,600 You just did it on purpose. 119 00:06:07,800 --> 00:06:09,080 Why are they squabbling again? 120 00:06:10,560 --> 00:06:11,320 Oh, by the way, 121 00:06:11,760 --> 00:06:13,000 Muyu and Bai Xiang 122 00:06:13,000 --> 00:06:15,040 used their own names in the drama. 123 00:06:15,480 --> 00:06:17,840 Why did she use the name Ling Lan in the mansion? 124 00:06:17,960 --> 00:06:18,960 She didn't tell you? 125 00:06:19,200 --> 00:06:20,360 I asked her. 126 00:06:20,360 --> 00:06:22,800 But she said her name was misleading 127 00:06:22,800 --> 00:06:24,240 and insisted I call her Ling Lan. 128 00:06:24,480 --> 00:06:25,440 What's her name? 129 00:06:26,960 --> 00:06:27,480 You guess. 130 00:06:27,800 --> 00:06:28,840 Just tell me. 131 00:06:49,960 --> 00:06:50,680 Her name is 132 00:06:50,960 --> 00:06:53,040 Du Wuyin. 133 00:06:55,000 --> 00:06:56,080 Wuyin. 134 00:06:58,320 --> 00:07:00,160 No wonder she insisted I call her Ling Lan. 135 00:07:00,560 --> 00:07:02,200 Bai Xiang and Wuyin. 136 00:07:02,600 --> 00:07:04,200 It is really a good match. 137 00:07:04,720 --> 00:07:06,800 Both their names mean soundless, 138 00:07:06,800 --> 00:07:08,480 but why are they so raucous when they are together? 139 00:07:09,560 --> 00:07:10,440 The two of them 140 00:07:10,440 --> 00:07:12,080 have been classmates for over ten years. 141 00:07:12,280 --> 00:07:14,080 It's a pattern they've had for a long time. 142 00:07:14,560 --> 00:07:15,760 Over ten years. 143 00:07:16,520 --> 00:07:18,560 So they've known each other for a long time. 144 00:07:18,680 --> 00:07:19,600 It is a long time. 145 00:07:20,920 --> 00:07:21,640 Just imagine. 146 00:07:22,000 --> 00:07:24,600 What would it be like if you and I had met 147 00:07:24,600 --> 00:07:25,640 more than ten years ago? 148 00:07:32,960 --> 00:07:34,080 Actually, 149 00:07:34,360 --> 00:07:36,120 I've been keeping a secret from you. 150 00:07:37,520 --> 00:07:38,760 You really don't remember? 151 00:07:39,760 --> 00:07:41,040 More than a decade ago, 152 00:07:41,240 --> 00:07:41,960 at abroad, 153 00:07:42,040 --> 00:07:43,440 a summer camp fire. 154 00:07:43,640 --> 00:07:45,440 You saved a boy. 155 00:07:45,720 --> 00:07:47,160 A particularly handsome boy. 156 00:07:51,160 --> 00:07:52,160 Actually, 157 00:07:52,520 --> 00:07:55,320 since I was a little girl, I have always had a passion for bravery. 158 00:07:56,640 --> 00:07:58,280 I've saved a lot of boys. 159 00:07:58,280 --> 00:07:59,840 - I really don't remember. - The most handsome one. 160 00:08:01,400 --> 00:08:02,640 They are all very handsome. 161 00:08:04,040 --> 00:08:05,200 They are all handsome? 162 00:08:06,160 --> 00:08:07,600 So you've been looking for me? 163 00:08:08,520 --> 00:08:09,200 No. 164 00:08:09,320 --> 00:08:10,760 Did you fall in love with me at first sight? 165 00:08:11,760 --> 00:08:13,340 - Don't go. - You fell in love with me at first sight. 166 00:08:16,280 --> 00:08:17,720 I remember you. 167 00:08:18,280 --> 00:08:19,000 Forget it. 168 00:08:19,000 --> 00:08:20,760 I really remember you. 169 00:08:20,760 --> 00:08:24,500 ♪Step by step our journey♪ 170 00:08:27,560 --> 00:08:29,040 If I had known, I wouldn't have come. 171 00:08:29,380 --> 00:08:33,620 ♪Sunset over the rugged mountain road♪ 172 00:08:33,900 --> 00:08:37,500 ♪The stars have finally come out♪ 173 00:08:37,580 --> 00:08:42,180 ♪I want to float my dream on a sea of stars♪ 174 00:08:42,220 --> 00:08:46,420 ♪Fall into a dream together and never wake up♪ 175 00:08:46,460 --> 00:08:51,140 ♪The splendid colors of the universe♪ 176 00:08:51,300 --> 00:08:55,260 ♪They are all made of love♪ 177 00:08:55,340 --> 00:08:59,660 ♪I want to float my dream on a sea of stars♪ 178 00:08:59,700 --> 00:09:04,060 ♪You roam with me beyond the Milky Way♪ 179 00:09:04,220 --> 00:09:07,900 ♪We promised to age together♪ 180 00:09:08,180 --> 00:09:12,180 ♪Don't let me down♪ 181 00:09:19,420 --> 00:09:23,700 (The End) 182 00:09:24,140 --> 00:09:29,060 ♪You were dressed in white when I met you that year♪ 183 00:09:30,740 --> 00:09:35,900 ♪A pair of watery eyes that tug at the heartstrings♪ 184 00:09:36,260 --> 00:09:40,100 ♪From that moment, fate became inevitable♪ 185 00:09:40,140 --> 00:09:42,980 ♪Young is full of romance♪ 186 00:09:43,100 --> 00:09:48,620 ♪I'm falling for you, you make my heart sing♪ 187 00:09:50,860 --> 00:09:55,900 ♪And then we fade with the flowers♪ 188 00:09:57,340 --> 00:10:02,380 ♪I remember your face in my dreams♪ 189 00:10:03,060 --> 00:10:06,180 ♪Night rain taps the window again♪ 190 00:10:06,220 --> 00:10:09,740 ♪Old dreams dripping away♪ 191 00:10:09,780 --> 00:10:15,740 ♪How can I miss you less?♪ 192 00:10:15,940 --> 00:10:19,020 ♪If everything is like the first time we met♪ 193 00:10:19,060 --> 00:10:22,660 ♪Why do I have a longing for eternity?♪ 194 00:10:22,700 --> 00:10:24,140 ♪I'm wandering♪ 195 00:10:24,180 --> 00:10:29,060 ♪Just to see you again♪ 196 00:10:29,100 --> 00:10:32,420 ♪When you and I are together, the passion will never fade♪ 197 00:10:32,460 --> 00:10:36,660 ♪Yet, it's turned into a few wisps of words♪ 198 00:10:36,700 --> 00:10:42,580 ♪How much regret at the end of the story♪ 12597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.