Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,260 --> 00:00:11,940
=A Lucid Dream=
2
00:00:11,980 --> 00:00:15,540
=Episode 10=
(Yuan Zhi, Help)
3
00:00:17,450 --> 00:00:18,450
Jing Cheng.
4
00:00:31,910 --> 00:00:33,380
Come with me.
5
00:00:34,410 --> 00:00:35,420
(What happened that day)
6
00:00:36,410 --> 00:00:37,620
(has finally come back to you.)
7
00:00:53,120 --> 00:00:54,950
Are you remembering something?
8
00:00:56,340 --> 00:00:57,860
I knew it was you.
9
00:00:59,040 --> 00:00:59,900
General.
10
00:01:11,380 --> 00:01:12,340
So ridiculous.
11
00:01:13,250 --> 00:01:15,700
I thought she'd finally remembered
that when she was a child,
12
00:01:15,860 --> 00:01:17,160
she saved your life
13
00:01:17,340 --> 00:01:19,040
and escaped the fire with you.
14
00:01:19,220 --> 00:01:21,500
Who'd have thought
she was thinking about the general?
15
00:01:22,040 --> 00:01:24,330
Aren't you just rejoicing too soon?
16
00:01:25,160 --> 00:01:26,660
If I hadn't known that
17
00:01:26,660 --> 00:01:28,660
the general was a character in her script,
18
00:01:29,080 --> 00:01:31,820
I would have thought you two
had a previous life together.
19
00:01:32,370 --> 00:01:35,200
You even match a bizarre plot
like being afraid of fire.
20
00:01:35,540 --> 00:01:39,080
Jing, this is destiny.
21
00:01:40,580 --> 00:01:41,700
Don't be so depressed.
22
00:01:42,160 --> 00:01:43,420
From my point of view,
23
00:01:43,460 --> 00:01:45,910
she thinks you're the general now,
24
00:01:46,330 --> 00:01:48,500
so just be with her as the general
25
00:01:48,580 --> 00:01:51,200
and follow the whole script.
26
00:01:54,040 --> 00:01:55,980
Jing, I almost forgot
27
00:01:56,160 --> 00:01:57,820
Ling Lan wants some peanuts too.
28
00:01:58,040 --> 00:01:59,160
I will bring her some.
29
00:01:59,160 --> 00:02:00,200
Don't drink too much.
30
00:02:15,000 --> 00:02:16,660
You finally found him.
31
00:02:16,700 --> 00:02:17,700
You must be very happy.
32
00:02:19,410 --> 00:02:20,380
I knew it was him.
33
00:02:22,580 --> 00:02:24,160
I have to say,
34
00:02:24,220 --> 00:02:26,500
you two are really meant to be together.
35
00:02:32,500 --> 00:02:33,780
Haven't I told you
36
00:02:33,780 --> 00:02:34,900
I don't want roses?
37
00:02:35,640 --> 00:02:36,970
I don't care what kind of flowers they are,
38
00:02:37,220 --> 00:02:38,900
as long as they're not roses.
39
00:02:39,820 --> 00:02:41,660
I want them delivered in an hour
40
00:02:42,080 --> 00:02:43,160
or I'll give you a bad review.
41
00:02:47,340 --> 00:02:49,080
Why are you here again?
42
00:02:49,820 --> 00:02:50,460
Don't touch me.
43
00:02:51,260 --> 00:02:52,460
Zhang Yimeng is not feeling well.
44
00:02:52,460 --> 00:02:53,940
I'm her brother,
I need to pay her a visit.
45
00:02:54,380 --> 00:02:55,460
Will you stop messing around?
46
00:02:55,580 --> 00:02:56,220
Just go back.
47
00:02:56,380 --> 00:02:57,580
Who is messing around?
48
00:02:58,220 --> 00:02:59,310
You've been like this since young.
49
00:02:59,340 --> 00:03:00,220
Everything I do is wrong.
50
00:03:00,220 --> 00:03:01,080
Everything you do is right.
51
00:03:01,460 --> 00:03:02,820
You've been lecturing me every day.
52
00:03:03,080 --> 00:03:04,540
Are you a paragon or what?
53
00:03:05,000 --> 00:03:06,160
I have to listen to you all the time?
54
00:03:06,160 --> 00:03:06,940
I'm telling you,
55
00:03:06,940 --> 00:03:08,060
you don't know it all.
56
00:03:08,340 --> 00:03:09,260
Listen to me this time.
57
00:03:09,380 --> 00:03:10,420
What are you guys doing?
58
00:03:15,260 --> 00:03:16,120
Zhang Yimeng is here.
59
00:03:16,780 --> 00:03:17,700
What are we gonna do?
60
00:03:23,080 --> 00:03:24,620
The trouble you cause is yours to fix.
61
00:03:29,660 --> 00:03:31,000
He wants to kill me.
62
00:03:31,000 --> 00:03:32,380
Yuan Zhi, help!
63
00:03:42,740 --> 00:03:44,000
(How did it fly out?)
64
00:03:44,000 --> 00:03:45,300
(What just flew out?)
65
00:03:46,740 --> 00:03:49,460
(Now, how am I going to act?)
66
00:03:52,620 --> 00:03:53,200
Oh no!
67
00:03:54,740 --> 00:03:56,380
It's... it's a mobile phone.
68
00:03:58,160 --> 00:03:58,780
Oh, my God.
69
00:04:06,340 --> 00:04:08,500
Somebody! Help!
Bai Xiang has hanged himself!
70
00:04:11,860 --> 00:04:15,740
Aren't you going to help?
71
00:04:17,180 --> 00:04:18,100
Ah.
72
00:04:18,220 --> 00:04:19,220
Bai Xiang.
73
00:04:20,500 --> 00:04:21,160
Bai Xiang.
74
00:04:21,160 --> 00:04:24,220
Why are you hanging yourself?
75
00:04:24,380 --> 00:04:25,000
Xiang.
76
00:04:25,540 --> 00:04:26,580
Xiang.
77
00:04:28,160 --> 00:04:30,740
Xiang. Why are you trying to die?
78
00:04:30,740 --> 00:04:32,900
Why are you giving up your life?
79
00:04:41,340 --> 00:04:42,620
It hurts.
80
00:04:42,820 --> 00:04:44,040
Are you stupid?
81
00:04:44,230 --> 00:04:46,040
Why don't you find some other excuse
to break the dilemma?
82
00:04:46,040 --> 00:04:47,160
You had to hang yourself?
83
00:04:47,660 --> 00:04:48,820
I learned it from you.
84
00:04:48,940 --> 00:04:50,340
I was faking it.
85
00:04:50,340 --> 00:04:51,660
You really hanged yourself.
86
00:04:52,460 --> 00:04:53,620
It's not the same thing.
87
00:04:55,500 --> 00:04:56,940
As long as it worked.
88
00:04:59,500 --> 00:05:01,000
Du Wuyin, can you be gentle?
89
00:05:01,000 --> 00:05:02,220
My wig is peeling off.
90
00:05:03,260 --> 00:05:04,540
Call me Ling Lan here.
91
00:05:06,540 --> 00:05:07,740
Be gentle.
92
00:05:12,260 --> 00:05:14,040
Why can't I hear anything?
93
00:05:14,540 --> 00:05:16,460
How did Bai Xiang hang himself too?
94
00:05:16,460 --> 00:05:17,940
He may have been dumped.
95
00:05:18,820 --> 00:05:19,820
He's dumped?
96
00:05:20,340 --> 00:05:21,820
Did he confess to Ling Lan
97
00:05:22,200 --> 00:05:23,160
and get rejected?
98
00:05:24,740 --> 00:05:26,140
Who knows.
99
00:05:28,260 --> 00:05:29,080
He's all right.
100
00:05:29,300 --> 00:05:30,580
Just remember to apply the medicine.
101
00:05:31,380 --> 00:05:32,180
Okay.
102
00:05:32,380 --> 00:05:33,260
Thank you.
103
00:05:33,700 --> 00:05:35,340
Your crew is so interesting.
104
00:05:35,340 --> 00:05:36,900
I have to put on a costume to see a patient.
105
00:05:47,660 --> 00:05:48,740
Your Highness.
106
00:05:50,540 --> 00:05:51,460
I have a word with you.
107
00:06:02,080 --> 00:06:03,220
Have you figured out what to say?
108
00:06:03,220 --> 00:06:04,160
It's all planned out.
109
00:06:04,160 --> 00:06:05,300
Du Wuyin came up with an idea.
110
00:06:05,940 --> 00:06:07,780
Hasn't she time traveled?
I've traveled through time, too.
111
00:06:09,380 --> 00:06:10,460
Is she gonna believe it?
112
00:06:11,660 --> 00:06:13,200
I find it ridiculous, too.
113
00:06:13,300 --> 00:06:13,980
But she said that
114
00:06:14,000 --> 00:06:16,080
girls understand better how girls think.
115
00:06:16,160 --> 00:06:17,780
Let's put it that way. What else can we do?
116
00:06:18,980 --> 00:06:19,580
Fine.
117
00:06:19,580 --> 00:06:20,660
This is the only way.
118
00:06:21,300 --> 00:06:22,420
I'm counting on you.
119
00:06:23,820 --> 00:06:25,000
What's your mobile phone password?
120
00:06:25,580 --> 00:06:26,540
Six twos.
121
00:06:27,420 --> 00:06:28,460
Why are you asking my password?
122
00:06:29,080 --> 00:06:30,860
Nothing. It suits you.
[*Two also means foolish]
123
00:06:31,080 --> 00:06:32,200
Hey, you two.
124
00:06:32,460 --> 00:06:33,660
Send him off.
125
00:06:33,700 --> 00:06:34,460
No, wait.
126
00:06:34,660 --> 00:06:35,660
I have a mission.
127
00:06:36,220 --> 00:06:37,500
How did he leave?
128
00:06:37,700 --> 00:06:39,260
I have some questions for him.
129
00:06:39,740 --> 00:06:41,300
Forget about him.
I need to tell you something.
130
00:06:41,620 --> 00:06:42,460
Come with me.
131
00:06:48,580 --> 00:06:49,900
Are you saying
132
00:06:50,540 --> 00:06:51,940
this is yours?
133
00:06:53,340 --> 00:06:54,420
It's not right.
134
00:06:54,780 --> 00:06:56,000
I remember clearly
135
00:06:56,080 --> 00:06:58,300
it fell out from brother Yu.
136
00:06:59,820 --> 00:07:02,080
Now you are addressing him quite close.
137
00:07:05,200 --> 00:07:06,700
He took it from me.
138
00:07:07,040 --> 00:07:08,160
In the backyard this afternoon
139
00:07:08,160 --> 00:07:09,620
I intended to take it back.
140
00:07:15,000 --> 00:07:16,120
This thing
141
00:07:16,460 --> 00:07:17,660
doesn't work for anyone
142
00:07:18,660 --> 00:07:19,580
but for me.
143
00:07:25,120 --> 00:07:25,780
All right.
144
00:07:26,500 --> 00:07:27,420
It's been a long day.
145
00:07:27,420 --> 00:07:28,500
Have a good rest.
146
00:07:28,500 --> 00:07:29,620
I'm off then.
147
00:07:36,860 --> 00:07:37,820
Wait a minute.
148
00:07:42,580 --> 00:07:47,500
♪You were dressed in white
when I met you that year♪
149
00:07:49,180 --> 00:07:54,340
♪A pair of watery eyes
that tug at the heartstrings♪
150
00:07:54,700 --> 00:07:58,540
♪From that moment, fate became inevitable♪
151
00:07:58,580 --> 00:08:01,420
♪Young is full of romance♪
152
00:08:01,540 --> 00:08:07,060
♪I'm falling for you,
you make my heart sing♪
153
00:08:09,300 --> 00:08:14,340
♪And then we fade with the flowers♪
154
00:08:15,780 --> 00:08:20,820
♪I remember your face in my dreams♪
155
00:08:21,500 --> 00:08:24,620
♪Night rain taps the window again♪
156
00:08:24,660 --> 00:08:28,180
♪Old dreams dripping away♪
157
00:08:28,220 --> 00:08:34,180
♪How can I miss you less?♪
158
00:08:34,380 --> 00:08:37,460
♪If everything is like the first time we met♪
159
00:08:37,500 --> 00:08:41,100
♪Why do I have a longing for eternity?♪
160
00:08:41,140 --> 00:08:42,580
♪I'm wandering♪
161
00:08:42,620 --> 00:08:47,500
♪Just to see you again♪
162
00:08:47,540 --> 00:08:50,860
♪When you and I are together,
the passion will never fade♪
163
00:08:50,900 --> 00:08:55,100
♪Yet, it's turned into a few wisps of words♪
164
00:08:55,140 --> 00:09:01,020
♪How much regret at the end of the story♪
10060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.