Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,043
war?
2
00:00:01,043 --> 00:00:03,043
(Round glasses) Integrate two branches →
3
00:00:03,043 --> 00:00:05,043
There is a movement.
4
00:00:03,043 --> 00:00:05,043
If this continues, it will be a head-on collision.
5
00:00:05,043 --> 00:00:07,043
I'll kill you, Korra!
6
00:00:07,043 --> 00:00:09,043
(round glasses) the upper echelons
7
00:00:07,043 --> 00:00:09,043
To avoid that→
8
00:00:09,043 --> 00:00:11,043
I sent out a mission.
9
00:00:09,043 --> 00:00:11,043
What is that mission?
10
00:00:11,043 --> 00:00:13,043
(General) Make 5 billion and bring it to me.
11
00:00:13,043 --> 00:00:15,043
(Mushroom head) But still
12
00:00:13,043 --> 00:00:15,043
Not paid.
13
00:00:15,043 --> 00:00:17,043
(Chinatsu)
14
00:00:15,043 --> 00:00:17,043
Collecting that 5 billion is →
15
00:00:17,043 --> 00:00:20,043
What is this mission?
16
00:00:17,043 --> 00:00:20,043
(Mushroom head) Before the Funabashi branch.
17
00:00:20,043 --> 00:00:24,043
(Ago) Thank you for coming.
18
00:00:20,043 --> 00:00:24,043
Snufkin.
19
00:00:24,043 --> 00:00:28,043
(Snuffkin) Not a stingy chin
20
00:00:24,043 --> 00:00:28,043
I was right about you.
21
00:00:28,043 --> 00:00:30,000
The guys from the Narashino branch will be here soon too.
22
00:00:28,043 --> 00:00:30,000
He's supposed to come, but...
23
00:00:30,000 --> 00:00:31,043
The guys from the Narashino branch will be here soon too.
24
00:00:30,000 --> 00:00:31,043
He's supposed to come, but...
25
00:00:31,043 --> 00:00:34,043
(Snuffkin)
26
00:00:31,043 --> 00:00:34,043
I will kill them all.
27
00:00:34,043 --> 00:00:36,043
Bye-bye Hitman.
28
00:00:38,043 --> 00:00:43,043
(cell phone vibration sound)
29
00:00:43,043 --> 00:00:47,043
(cell phone vibration sound)
30
00:00:48,043 --> 00:00:51,043
(Kan-woo) "Hello. I'm Kan-woo."
31
00:00:48,043 --> 00:00:51,043
(Snuffkin) What happened?
32
00:00:51,043 --> 00:00:55,043
(Kun) A killer called two guns.
33
00:00:51,043 --> 00:00:55,043
Did you know? A hot topic recently.
34
00:00:55,043 --> 00:00:57,043
I know, but...
35
00:00:58,043 --> 00:01:00,000
I want to actually meet you once
36
00:00:58,043 --> 00:01:00,000
I was thinking about it.
37
00:01:00,000 --> 00:01:00,043
I want to actually meet you once
38
00:01:00,000 --> 00:01:00,043
I was thinking about it.
39
00:01:00,043 --> 00:01:02,043
Would you like to meet me?
40
00:01:03,043 --> 00:01:06,043
Just how big of a person is he?
41
00:01:06,043 --> 00:01:10,043
They say, "A hero knows a hero."
42
00:01:11,043 --> 00:01:13,043
A hero...
43
00:01:14,043 --> 00:01:16,043
That's all the killer →
44
00:01:16,043 --> 00:01:19,043
I'll torture you to death in front of you
45
00:01:16,043 --> 00:01:19,043
Is it Ikko?
46
00:01:20,043 --> 00:01:22,043
I have two guns
47
00:01:20,043 --> 00:01:22,043
What if I take her away alive?
48
00:01:23,043 --> 00:01:26,043
I agree….
49
00:01:26,043 --> 00:01:30,000
as an additional reward
50
00:01:26,043 --> 00:01:30,000
I promise you 10 million.
51
00:01:30,000 --> 00:01:30,043
as an additional reward
52
00:01:30,000 --> 00:01:30,043
I promise you 10 million.
53
00:01:31,043 --> 00:01:33,043
not bad.
54
00:01:33,043 --> 00:01:37,043
Well then
55
00:01:33,043 --> 00:01:37,043
I'll be waiting for you in the hall on the third floor.
56
00:01:38,043 --> 00:01:43,043
(Snuffkin) If the master orders it.
57
00:01:38,043 --> 00:01:43,043
I can't help it….
58
00:01:45,043 --> 00:01:49,043
(sound of hitting)
59
00:01:45,043 --> 00:01:49,043
It hurts...!
60
00:01:49,043 --> 00:01:52,043
Hahahaha…!
61
00:01:52,043 --> 00:01:59,043
♬〜
62
00:02:01,043 --> 00:02:03,043
(Mushroom head) Climb up here
63
00:02:01,043 --> 00:02:03,043
It's Kan-woo's mansion.
64
00:02:03,043 --> 00:02:05,043
It's far... already!
65
00:02:05,043 --> 00:02:07,043
Hey.
66
00:02:05,043 --> 00:02:07,043
what?
67
00:02:07,043 --> 00:02:10,043
Can you exchange this for mine?
68
00:02:07,043 --> 00:02:10,043
Huh? why?
69
00:02:10,043 --> 00:02:13,043
Why is this?
70
00:02:10,043 --> 00:02:13,043
It's just a model gun.
71
00:02:14,043 --> 00:02:17,043
Haha... it looks like the real thing.
72
00:02:17,043 --> 00:02:19,043
The target is Yowamushi-kun, right?
73
00:02:19,043 --> 00:02:22,043
The shoes of the person who scared me and threatened me
74
00:02:19,043 --> 00:02:22,043
It's like I'm licking it.
75
00:02:22,043 --> 00:02:25,043
That's enough.
76
00:02:22,043 --> 00:02:25,043
No, it's impossible.
77
00:02:25,043 --> 00:02:28,043
It's real though
78
00:02:25,043 --> 00:02:28,043
This only produces sparks, right?
79
00:02:28,043 --> 00:02:30,000
(Sound of sparks)
80
00:02:30,000 --> 00:02:30,043
(Sound of sparks)
81
00:02:30,043 --> 00:02:33,043
If it was real
82
00:02:30,043 --> 00:02:33,043
It was goodbye.
83
00:02:33,043 --> 00:02:36,043
Hahahaha…!
84
00:02:33,043 --> 00:02:36,043
Stop it!
85
00:02:37,043 --> 00:02:39,043
It's good that you replaced it.
86
00:02:39,043 --> 00:02:41,043
I'm better
87
00:02:39,043 --> 00:02:41,043
There's a high chance they'll shoot you.
88
00:02:41,043 --> 00:02:44,043
Impossible! It's just a toy
89
00:02:41,043 --> 00:02:44,043
impossible.
90
00:02:44,043 --> 00:02:46,043
Well then, I'll listen.
91
00:02:44,043 --> 00:02:46,043
Does it matter what happens to me?
92
00:02:46,043 --> 00:02:49,043
Well, let me ask you the other way around.
93
00:02:46,043 --> 00:02:49,043
Does it matter what happens to me?
94
00:02:49,043 --> 00:02:51,043
That's...
95
00:02:51,043 --> 00:02:53,043
“That’s that”?
96
00:02:53,043 --> 00:02:56,043
Usually even at the expense of myself
97
00:02:53,043 --> 00:02:56,043
Aren't you trying to protect it?
98
00:02:56,043 --> 00:02:58,043
Like this
99
00:02:56,043 --> 00:02:58,043
She's a great girl.
100
00:02:58,043 --> 00:03:00,000
eh? Who wants it?
101
00:03:00,000 --> 00:03:00,043
eh? Who wants it?
102
00:03:00,043 --> 00:03:03,043
What do you mean?
103
00:03:00,043 --> 00:03:03,043
That's exactly what it means!
104
00:03:03,043 --> 00:03:05,043
It's disgusting!
105
00:03:03,043 --> 00:03:05,043
I will never replace it!
106
00:03:05,043 --> 00:03:07,043
We're flirting...
107
00:03:07,043 --> 00:03:09,043
(Chinatsu/Tokichi)
108
00:03:07,043 --> 00:03:09,043
Because I'm not flirting with you!
109
00:03:09,043 --> 00:03:11,043
Yes, yes... I'm not flirting with you.
110
00:03:11,043 --> 00:03:13,043
anyway
111
00:03:11,043 --> 00:03:13,043
Please lower the decibel of your voice.
112
00:03:13,043 --> 00:03:15,043
Footsteps too. Hey?
113
00:03:13,043 --> 00:03:15,043
(loud footsteps)
114
00:03:15,043 --> 00:03:18,043
where is the enemy lurking
115
00:03:15,043 --> 00:03:18,043
I don't understand that...
116
00:03:18,043 --> 00:03:20,043
(Mushroom head Chinatsu) Wow!
117
00:03:20,043 --> 00:03:22,043
Wow! Da da da… who!?
118
00:03:22,043 --> 00:03:24,043
(Snuff) Ah...
119
00:03:26,043 --> 00:03:28,043
Da... who?
120
00:03:28,043 --> 00:03:30,000
(Snuffkin) Please!
121
00:03:28,043 --> 00:03:30,000
Please make me a friend!
122
00:03:30,000 --> 00:03:30,043
(Snuffkin) Please!
123
00:03:30,000 --> 00:03:30,043
Please make me a friend!
124
00:03:30,043 --> 00:03:32,043
fellow?
125
00:03:32,043 --> 00:03:34,043
(Snuffkin) Please!
126
00:03:32,043 --> 00:03:34,043
please!
127
00:03:34,043 --> 00:03:37,043
Hey... calm down.
128
00:03:34,043 --> 00:03:37,043
Okay, look up.
129
00:03:41,043 --> 00:03:44,043
Who are you?
130
00:03:41,043 --> 00:03:44,043
what happened? That wound.
131
00:03:44,043 --> 00:03:49,043
I'm at the convenience store
132
00:03:44,043 --> 00:03:49,043
I'm from the Funabashi branch...
133
00:03:49,043 --> 00:03:51,043
Ago-san's subordinate.
134
00:03:51,043 --> 00:03:53,043
You mean friends?
135
00:03:53,043 --> 00:03:55,043
Well, they are also rivals.
136
00:03:55,043 --> 00:03:57,043
in? what happened?
137
00:03:57,043 --> 00:04:00,000
(Snuffkin) So
138
00:03:57,043 --> 00:04:00,000
With two friends from the Funabashi branch →
139
00:04:00,000 --> 00:04:00,043
(Snuffkin) So
140
00:04:00,000 --> 00:04:00,043
With two friends from the Funabashi branch →
141
00:04:00,043 --> 00:04:02,043
collect Kang-woo's money
142
00:04:00,043 --> 00:04:02,043
To the mission →
143
00:04:02,043 --> 00:04:04,043
I was right →
144
00:04:04,043 --> 00:04:06,043
Those two betrayed me...
145
00:04:06,043 --> 00:04:09,043
Does that mean he switched sides with Kang-woo?
146
00:04:09,043 --> 00:04:12,043
Being beaten up...
147
00:04:09,043 --> 00:04:12,043
Somehow he managed to escape...
148
00:04:12,043 --> 00:04:14,043
That's terrible...
149
00:04:14,043 --> 00:04:19,043
That's why as the Funabashi Branch
150
00:04:14,043 --> 00:04:19,043
The mission is no longer a success...
151
00:04:19,043 --> 00:04:22,043
In such a situation
152
00:04:19,043 --> 00:04:22,043
When I went back to Nokoko →
153
00:04:22,043 --> 00:04:24,043
Mr. Ago will kill me!
154
00:04:24,043 --> 00:04:27,043
please!
155
00:04:24,043 --> 00:04:27,043
Please make me a friend.
156
00:04:27,043 --> 00:04:29,043
The road to Kan-woo's hideout
157
00:04:27,043 --> 00:04:29,043
I already know.
158
00:04:29,043 --> 00:04:30,000
I'll cooperate!
159
00:04:29,043 --> 00:04:30,000
(Mushroom Head) No, of course.
160
00:04:30,000 --> 00:04:31,043
I'll cooperate!
161
00:04:30,000 --> 00:04:31,043
(Mushroom Head) No, of course.
162
00:04:31,043 --> 00:04:33,043
OK.
163
00:04:31,043 --> 00:04:33,043
(Mushroom head Chinatsu) Oh?
164
00:04:33,043 --> 00:04:35,043
(Snuffkin) Thank you!
165
00:04:35,043 --> 00:04:37,043
Wait, wait... Nicho-san!
166
00:04:35,043 --> 00:04:37,043
That's fine, nothing special.
167
00:04:37,043 --> 00:04:39,043
same
168
00:04:37,043 --> 00:04:39,043
I'm a member of a convenience store.
169
00:04:39,043 --> 00:04:41,043
And if you could guide me
170
00:04:39,043 --> 00:04:41,043
This will help too.
171
00:04:41,043 --> 00:04:43,043
That's true, but...
172
00:04:43,043 --> 00:04:45,043
It's good?
173
00:04:43,043 --> 00:04:45,043
Well, if Tokichi says so.
174
00:04:47,043 --> 00:04:49,043
I'll do my best to help you!
175
00:04:49,043 --> 00:04:51,043
Here it is!
176
00:04:49,043 --> 00:04:51,043
Move away.
177
00:04:55,043 --> 00:04:58,043
Excuse me... Smartphone
178
00:04:55,043 --> 00:04:58,043
Could you lend it to me?
179
00:04:58,043 --> 00:05:00,000
Because I forgot.
180
00:04:58,043 --> 00:05:00,000
Huh? Even you?
181
00:05:00,000 --> 00:05:01,043
Because I forgot.
182
00:05:00,000 --> 00:05:01,043
Huh? Even you?
183
00:05:01,043 --> 00:05:03,043
No, I left it in the car.
184
00:05:03,043 --> 00:05:05,043
(clicks tongue)
185
00:05:03,043 --> 00:05:05,043
No, I said "tsk"...
186
00:05:07,043 --> 00:05:09,043
(clicks tongue)
187
00:05:07,043 --> 00:05:09,043
No, I said "tsk"...
188
00:05:11,043 --> 00:05:13,043
(Momota Inaba) I’m home!
189
00:05:13,043 --> 00:05:15,043
(Misako Inaba)
190
00:05:13,043 --> 00:05:15,043
Wash your hands properly.
191
00:05:15,043 --> 00:05:17,043
(Momota) Chewy Ron!
192
00:05:18,043 --> 00:05:20,043
(Momota) Hey.
193
00:05:20,043 --> 00:05:22,043
daddy today
194
00:05:20,043 --> 00:05:22,043
You'll be back early, right?
195
00:05:22,043 --> 00:05:24,043
Ah….
196
00:05:24,043 --> 00:05:26,043
(Momota)
197
00:05:24,043 --> 00:05:26,043
Looking forward to beef stroganoff!
198
00:05:27,043 --> 00:05:29,043
That's right.
199
00:05:33,043 --> 00:05:35,043
(Misako's voice)
200
00:05:33,043 --> 00:05:35,043
Is Inaba here?
201
00:05:35,043 --> 00:05:37,043
mobile phone
202
00:05:35,043 --> 00:05:37,043
It seems like I forgot...
203
00:05:37,043 --> 00:05:42,043
(Tasushi Endo) Today due to family circumstances.
204
00:05:37,043 --> 00:05:42,043
Whether it's taking paid leave or something...
205
00:05:44,043 --> 00:05:48,043
What are you doing... idiot?
206
00:05:50,043 --> 00:05:52,043
What are you doing...
207
00:05:53,043 --> 00:05:55,043
(Teruhisa Yamamoto) That's rare.
208
00:05:53,043 --> 00:05:55,043
Inaba-senpai, I'll take paid leave.
209
00:05:55,043 --> 00:05:57,043
ah….
210
00:05:57,043 --> 00:06:00,000
I guess it's a family event or something?
211
00:06:00,000 --> 00:06:00,043
I guess it's a family event or something?
212
00:06:00,043 --> 00:06:02,043
Yeah... well, isn't that so?
213
00:06:02,043 --> 00:06:04,043
Ah, the ligament has stretched a bit.
214
00:06:02,043 --> 00:06:04,043
ow….
215
00:06:04,043 --> 00:06:06,043
Director: Are you hiding something?
216
00:06:07,043 --> 00:06:11,043
You... why?
217
00:06:07,043 --> 00:06:11,043
That's the only thing that's sharp!
218
00:06:11,043 --> 00:06:13,043
a~! I'm definitely hiding that!
219
00:06:11,043 --> 00:06:13,043
(Endo) Shhh!
220
00:06:13,043 --> 00:06:16,043
Ittetete…
221
00:06:13,043 --> 00:06:16,043
Are you okay?
222
00:06:16,043 --> 00:06:20,043
I say this because it's you.
223
00:06:16,043 --> 00:06:20,043
Inaba: Not coming to work →
224
00:06:20,043 --> 00:06:22,043
To my wife
225
00:06:20,043 --> 00:06:22,043
Apparently he's keeping it a secret.
226
00:06:22,043 --> 00:06:24,043
Yeah, secret?
227
00:06:22,043 --> 00:06:24,043
Shhh!
228
00:06:24,043 --> 00:06:26,043
It's nothing It's nothing
229
00:06:24,043 --> 00:06:26,043
nothing….
230
00:06:26,043 --> 00:06:28,043
It's noisy...
231
00:06:28,043 --> 00:06:30,000
that
232
00:06:28,043 --> 00:06:30,000
A senior who is like honesty itself?
233
00:06:30,000 --> 00:06:30,043
that
234
00:06:30,000 --> 00:06:30,043
A senior who is like honesty itself?
235
00:06:30,043 --> 00:06:32,043
Oh, aren't you a woman?
236
00:06:30,043 --> 00:06:32,043
Shhh!
237
00:06:32,043 --> 00:06:34,043
Hahahaha…!
238
00:06:34,043 --> 00:06:37,043
Because it's not you.
239
00:06:34,043 --> 00:06:37,043
Okay, let's go to work!
240
00:06:37,043 --> 00:06:39,043
yes.
241
00:06:45,043 --> 00:06:47,043
...That's what it means.
242
00:06:47,043 --> 00:06:50,043
Funabashi branch?
243
00:06:47,043 --> 00:06:50,043
(Mushroom Head) "Yes, that's right."
244
00:06:50,043 --> 00:06:52,043
I want to work with you.
245
00:06:52,043 --> 00:06:54,043
plotting something
246
00:06:52,043 --> 00:06:54,043
There is a possibility.
247
00:06:54,043 --> 00:06:56,043
Be careful.
248
00:06:54,043 --> 00:06:56,043
"I've got it"
249
00:06:56,043 --> 00:06:59,043
After all, Mr. Maru Megane got promoted.
250
00:06:56,043 --> 00:06:59,043
It's taking a while.
251
00:06:59,043 --> 00:07:00,000
Well.
252
00:07:00,000 --> 00:07:01,043
Well.
253
00:07:01,043 --> 00:07:04,043
(Mushroom head) Nicho-san
254
00:07:01,043 --> 00:07:04,043
He will do it.
255
00:07:04,043 --> 00:07:08,043
Then
256
00:07:04,043 --> 00:07:08,043
My long-awaited goal is to become the Chiba Integration Manager...!
257
00:07:08,043 --> 00:07:11,043
I'm quick.
258
00:07:08,043 --> 00:07:11,043
Concentrate on what's in front of you.
259
00:07:13,043 --> 00:07:17,043
I'll also focus on what's in front of me.
260
00:07:17,043 --> 00:07:19,043
Ha...!
261
00:07:22,043 --> 00:07:25,043
Should I place an order?
262
00:07:27,043 --> 00:07:30,000
♬〜
263
00:07:30,000 --> 00:07:36,043
♬〜
264
00:07:36,043 --> 00:07:38,043
We arrived. Here it is.
265
00:07:38,043 --> 00:07:40,043
Huge...
266
00:07:42,043 --> 00:07:46,043
It's better to split into two
267
00:07:42,043 --> 00:07:46,043
I think it's hard to find.
268
00:07:46,043 --> 00:07:49,043
There are Kang-woo's henchmen inside.
269
00:07:46,043 --> 00:07:49,043
Because I'm wandering around.
270
00:07:49,043 --> 00:07:52,043
eh?
271
00:07:49,043 --> 00:07:52,043
You said you didn't have any minions, right?
272
00:07:52,043 --> 00:07:55,043
Mushroom You lied!
273
00:07:55,043 --> 00:07:58,043
It seems like the information is confusing.
274
00:07:55,043 --> 00:07:58,043
Excuse me!
275
00:07:58,043 --> 00:08:00,000
Geez….
276
00:08:00,000 --> 00:08:00,043
Geez….
277
00:08:00,043 --> 00:08:04,043
(sigh)
278
00:08:04,043 --> 00:08:07,043
Will we be separated?
279
00:08:04,043 --> 00:08:07,043
Me here.
280
00:08:10,043 --> 00:08:13,043
Chocho Chocho Chocho….
281
00:08:10,043 --> 00:08:13,043
Ittetete…
282
00:08:13,043 --> 00:08:15,043
Isn't that true?
283
00:08:15,043 --> 00:08:17,043
eh? why~?
284
00:08:17,043 --> 00:08:19,043
Wow! Looks like Shiraji!
285
00:08:19,043 --> 00:08:22,043
You're telling me to pull Baba, right?
286
00:08:22,043 --> 00:08:26,043
Because I was originally
287
00:08:22,043 --> 00:08:26,043
I'm buddies with Nicho-san.
288
00:08:26,043 --> 00:08:28,043
what is it
289
00:08:26,043 --> 00:08:28,043
That kind of feel.
290
00:08:28,043 --> 00:08:30,000
What's wrong?
291
00:08:28,043 --> 00:08:30,000
Let's go quickly.
292
00:08:30,000 --> 00:08:30,043
What's wrong?
293
00:08:30,000 --> 00:08:30,043
Let's go quickly.
294
00:08:30,043 --> 00:08:33,043
eh…?
295
00:08:30,043 --> 00:08:33,043
Look, look, look!
296
00:08:33,043 --> 00:08:35,043
Look!
297
00:08:33,043 --> 00:08:35,043
(Mushroom head) I understand...
298
00:08:36,043 --> 00:08:38,043
Ah….
299
00:08:43,043 --> 00:08:45,043
(Snafkin) This is a floor plan of the mansion.
300
00:08:45,043 --> 00:08:47,043
There's a Kanu in the hall.
301
00:08:47,043 --> 00:08:49,043
Understood.
302
00:08:49,043 --> 00:08:52,043
Ah, it would be bad if we couldn't meet.
303
00:08:53,043 --> 00:08:55,043
got it.
304
00:08:56,043 --> 00:08:59,043
(notification sound)
305
00:08:59,043 --> 00:09:00,000
(Snuffkin) Let's go.
306
00:09:00,000 --> 00:09:01,043
(Snuffkin) Let's go.
307
00:09:01,043 --> 00:09:07,043
(cell phone vibration sound)
308
00:09:07,043 --> 00:09:10,043
(ringtone)
309
00:09:10,043 --> 00:09:14,043
How many times...
310
00:09:10,043 --> 00:09:14,043
Snufkin bastard!
311
00:09:14,043 --> 00:09:16,043
get annoyed….
312
00:09:16,043 --> 00:09:18,043
Get out now, you bastard! Oh my!
313
00:09:20,043 --> 00:09:23,043
calm down please!
314
00:09:20,043 --> 00:09:23,043
(Ago) Get out of here, you bastard!
315
00:09:23,043 --> 00:09:29,043
♬〜
316
00:09:29,043 --> 00:09:30,000
What about Kang-woo?
317
00:09:29,043 --> 00:09:30,000
It's above this.
318
00:09:30,000 --> 00:09:32,043
What about Kang-woo?
319
00:09:30,000 --> 00:09:32,043
It's above this.
320
00:09:32,043 --> 00:09:39,043
♬〜
321
00:09:39,043 --> 00:09:41,043
Is that guy Kangwoo?
322
00:09:41,043 --> 00:09:52,043
♬〜
323
00:09:52,043 --> 00:09:54,043
Hey, I knew it...
324
00:09:52,043 --> 00:09:54,043
Impossible.
325
00:09:54,043 --> 00:09:56,043
I haven't said anything yet!
326
00:09:56,043 --> 00:09:59,043
Anyway
327
00:09:56,043 --> 00:09:59,043
They say something like, ``Exchange the gun.''
328
00:09:59,043 --> 00:10:00,000
Don't be too determined.
329
00:10:00,000 --> 00:10:01,043
Don't be too determined.
330
00:10:01,043 --> 00:10:04,043
Toyoshi: Because you don't have enough courage.
331
00:10:04,043 --> 00:10:07,043
If you say something like that, that's it.
332
00:10:04,043 --> 00:10:07,043
Because I don't have enough kindness as a person.
333
00:10:07,043 --> 00:10:10,043
Huh? what? that.
334
00:10:07,043 --> 00:10:10,043
Because, right?
335
00:10:10,043 --> 00:10:12,043
My partner is me.
336
00:10:10,043 --> 00:10:12,043
I'm in so much trouble →
337
00:10:12,043 --> 00:10:14,043
You worried me more...
338
00:10:14,043 --> 00:10:17,043
Only when it's convenient
339
00:10:14,043 --> 00:10:17,043
Don't call me "buddy"!
340
00:10:17,043 --> 00:10:19,043
So what I want to say is
341
00:10:17,043 --> 00:10:19,043
No matter who the opponent is...
342
00:10:19,043 --> 00:10:21,043
Sorry, sorry, sorry…!
343
00:10:19,043 --> 00:10:21,043
I said too much!
344
00:10:21,043 --> 00:10:23,043
(gunshot)
345
00:10:24,043 --> 00:10:26,043
quickly!
346
00:10:26,043 --> 00:10:30,000
(gunshot sound)
347
00:10:30,000 --> 00:10:30,043
(gunshot sound)
348
00:10:33,043 --> 00:10:35,043
Are they Kang-woo's henchmen?
349
00:10:35,043 --> 00:10:40,043
♬〜
350
00:10:40,043 --> 00:10:42,043
Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu!
351
00:10:42,043 --> 00:11:00,000
♬〜
352
00:11:00,000 --> 00:11:01,043
♬〜
353
00:11:01,043 --> 00:11:03,043
(sound of hitting)
354
00:11:04,043 --> 00:11:06,043
Freeze!
355
00:11:07,043 --> 00:11:10,043
It's late.
356
00:11:07,043 --> 00:11:10,043
eh?
357
00:11:10,043 --> 00:11:14,043
Look, I'm
358
00:11:10,043 --> 00:11:14,043
Good thing you had a gun, right?
359
00:11:14,043 --> 00:11:16,043
Ah... yeah.
360
00:11:16,043 --> 00:11:19,043
Well, I guess this is it.
361
00:11:19,043 --> 00:11:22,043
Aiko?
362
00:11:19,043 --> 00:11:22,043
Because you helped me the other day.
363
00:11:22,043 --> 00:11:24,043
Don't mess with my buddy!
364
00:11:25,043 --> 00:11:27,043
Well, that kind of thing
365
00:11:25,043 --> 00:11:27,043
I'll try not to have it again.
366
00:11:27,043 --> 00:11:29,043
let's go.
367
00:11:27,043 --> 00:11:29,043
Yeah.
368
00:11:30,043 --> 00:11:32,043
(Mushroom head) You heard the gunshot, right?
369
00:11:30,043 --> 00:11:32,043
(Snuffkin) Yeah.
370
00:11:32,043 --> 00:11:34,043
(Sound of hammer firing)
371
00:11:34,043 --> 00:11:36,043
that?
372
00:11:34,043 --> 00:11:36,043
(Mushroom head) What happened?
373
00:11:36,043 --> 00:11:39,043
There's a figure right now...
374
00:11:36,043 --> 00:11:39,043
Please wait a moment!
375
00:11:39,043 --> 00:11:41,043
(Mushroom head) Hey, it's dangerous!
376
00:11:39,043 --> 00:11:41,043
I'd better wait and see...
377
00:11:44,043 --> 00:11:47,043
ᗕ(Snafkin) Ah!
378
00:11:44,043 --> 00:11:47,043
Hey! what up?
379
00:11:48,043 --> 00:11:50,043
(Mushroom head) Hey!
380
00:11:51,043 --> 00:11:53,043
Hey….
381
00:11:53,043 --> 00:11:56,043
Hey! Eh, where is it?
382
00:11:56,043 --> 00:11:58,043
where did you go!?
383
00:11:58,043 --> 00:12:00,000
Hey... Hey! where?
384
00:12:00,000 --> 00:12:01,043
Hey... Hey! where?
385
00:12:02,043 --> 00:12:04,043
Hey….
386
00:12:02,043 --> 00:12:04,043
(Sound of hammer firing)
387
00:12:04,043 --> 00:12:06,043
Raise your hands.
388
00:12:10,043 --> 00:12:13,043
I guess I'm stuck in old hands...
389
00:12:13,043 --> 00:12:16,043
Baba, I pulled it!
390
00:12:16,043 --> 00:12:28,043
♬〜
391
00:12:28,043 --> 00:12:30,000
In this room...
392
00:12:30,000 --> 00:12:30,043
In this room...
393
00:12:31,043 --> 00:12:33,043
《Tokichi: Is there a plan? 》
394
00:12:33,043 --> 00:12:40,043
♬〜
395
00:12:40,043 --> 00:12:43,043
There it is, it’s there…!
396
00:12:40,043 --> 00:12:43,043
what will you do?
397
00:12:43,043 --> 00:12:45,043
ah….
398
00:12:45,043 --> 00:12:48,043
I'm all alone so somehow...
399
00:12:50,043 --> 00:12:52,043
It's Kanwoo! Raise your hands!
400
00:12:54,043 --> 00:12:58,043
Give up. 5 billion will be paid!
401
00:12:58,043 --> 00:13:00,000
"eh!?
402
00:12:58,043 --> 00:13:00,000
Tokichi: Isn't that too straight? 》
403
00:13:00,000 --> 00:13:02,043
"eh!?
404
00:13:00,000 --> 00:13:02,043
Tokichi: Isn't that too straight? 》
405
00:13:02,043 --> 00:13:04,043
Snufkin.
406
00:13:04,043 --> 00:13:11,043
♬〜
407
00:13:11,043 --> 00:13:13,043
Raise your hands.
408
00:13:13,043 --> 00:13:16,043
I went mushroom picking...
409
00:13:16,043 --> 00:13:23,043
♬〜
410
00:13:23,043 --> 00:13:26,043
(Snuffkin) As I was told.
411
00:13:23,043 --> 00:13:26,043
He was brought in alive.
412
00:13:26,043 --> 00:13:28,043
I will pay you additional compensation.
413
00:13:28,043 --> 00:13:30,000
(Geez) That's pathetic.
414
00:13:30,000 --> 00:13:30,043
(Geez) That's pathetic.
415
00:13:30,043 --> 00:13:33,043
It's called the two most talked about guns.
416
00:13:30,043 --> 00:13:33,043
I was expecting it...
417
00:13:33,043 --> 00:13:37,043
Is it just a rumor? I'm disappointed...
418
00:13:39,043 --> 00:13:42,043
that~
419
00:13:39,043 --> 00:13:42,043
I have a question to ask you...
420
00:13:42,043 --> 00:13:44,043
what do you want?
421
00:13:44,043 --> 00:13:48,043
5 billion. To just pay it honestly...
422
00:13:48,043 --> 00:13:50,043
(sigh)
423
00:13:48,043 --> 00:13:50,043
But it is not….
424
00:13:50,043 --> 00:13:53,043
I'm really disappointed.
425
00:13:53,043 --> 00:13:55,043
It's a waste of time.
426
00:13:56,043 --> 00:14:00,000
It's a promise.
427
00:13:56,043 --> 00:14:00,000
30 million for every person killed.
428
00:14:00,000 --> 00:14:00,043
It's a promise.
429
00:14:00,000 --> 00:14:00,043
30 million for every person killed.
430
00:14:01,043 --> 00:14:03,043
I'll give it to you.
431
00:14:03,043 --> 00:14:05,043
《It's dangerous, it's dangerous! 》
432
00:14:05,043 --> 00:14:07,043
《If it stays like this
433
00:14:05,043 --> 00:14:07,043
I'm really going to get hit! 》
434
00:14:07,043 --> 00:14:10,043
Hey, do something...
435
00:14:07,043 --> 00:14:10,043
Hey!
436
00:14:10,043 --> 00:14:12,043
what do you want?
437
00:14:13,043 --> 00:14:15,043
(Mushroom head) Hey...
438
00:14:15,043 --> 00:14:17,043
Can you help me?
439
00:14:17,043 --> 00:14:19,043
You can't say it's okay!
440
00:14:19,043 --> 00:14:21,043
Ask such a straight man
441
00:14:19,043 --> 00:14:21,043
There's no way it's okay!
442
00:14:21,043 --> 00:14:23,043
Think carefully!
443
00:14:21,043 --> 00:14:23,043
Even though he has a strange hairstyle!
444
00:14:23,043 --> 00:14:26,043
Codename: mushroom head
445
00:14:23,043 --> 00:14:26,043
You can't change your hairstyle!
446
00:14:26,043 --> 00:14:29,043
Tokichi please!
447
00:14:26,043 --> 00:14:29,043
No, even if you ask me to...
448
00:14:29,043 --> 00:14:30,000
If I die
449
00:14:29,043 --> 00:14:30,000
I can't see my wife or children.
450
00:14:30,000 --> 00:14:33,043
If I die
451
00:14:30,000 --> 00:14:33,043
I can't see my wife or children.
452
00:14:34,043 --> 00:14:36,043
(Momota's voice) Beef Stroganoff!
453
00:14:36,043 --> 00:14:39,043
I'm looking forward to it with Momota.
454
00:14:36,043 --> 00:14:39,043
(Momota) I'm waiting!
455
00:14:40,043 --> 00:14:44,043
《That's right... for those two too.
456
00:14:40,043 --> 00:14:44,043
I have to survive no matter what! 》
457
00:14:44,043 --> 00:14:46,043
《Think about it...》
458
00:14:46,043 --> 00:14:49,043
(Two voices)
459
00:14:46,043 --> 00:14:49,043
Assassin's Tips Part 19.
460
00:14:52,043 --> 00:14:56,043
《My weapon is
461
00:14:52,043 --> 00:14:56,043
Talk skills honed through sales! 》
462
00:14:56,043 --> 00:14:59,043
“What is storytelling?
463
00:14:56,043 --> 00:14:59,043
Words have the power to move people.”
464
00:15:00,043 --> 00:15:02,043
(encourage)
465
00:15:02,043 --> 00:15:04,043
《Put it on this! 》
466
00:15:04,043 --> 00:15:06,043
《Moving Kang-woo's heart! 》
467
00:15:06,043 --> 00:15:08,043
Hey you.
468
00:15:09,043 --> 00:15:13,043
Being threatened with someone's shoes
469
00:15:09,043 --> 00:15:13,043
Did you lick it?
470
00:15:14,043 --> 00:15:17,043
It's so pathetic.
471
00:15:17,043 --> 00:15:21,043
Convenience store guys
472
00:15:17,043 --> 00:15:21,043
I made a lot of fun of you.
473
00:15:21,043 --> 00:15:23,043
Oh?
474
00:15:21,043 --> 00:15:23,043
What are you going to do if I make you angry?
475
00:15:23,043 --> 00:15:25,043
What do you want to say?
476
00:15:25,043 --> 00:15:28,043
You can kill me here and run away →
477
00:15:28,043 --> 00:15:30,000
You're still a weakling.
478
00:15:30,000 --> 00:15:31,043
You're still a weakling.
479
00:15:31,043 --> 00:15:35,043
The "kutsujoku" who licked his shoes
480
00:15:31,043 --> 00:15:35,043
I'll follow you for the rest of my life.
481
00:15:35,043 --> 00:15:37,043
Hahaha…!
482
00:15:39,043 --> 00:15:41,043
Would you like to duel with me?
483
00:15:42,043 --> 00:15:47,043
if you kill me
484
00:15:42,043 --> 00:15:47,043
Your rating will change all at once.
485
00:15:47,043 --> 00:15:49,043
As expected...
486
00:15:51,043 --> 00:15:53,043
Huh….
487
00:15:53,043 --> 00:15:56,043
Fufufufu… hahahaha…!
488
00:15:57,043 --> 00:16:00,000
I'm sorry, but I won't take part in the provocation.
489
00:16:00,000 --> 00:16:00,043
I'm sorry, but I won't take part in the provocation.
490
00:16:01,043 --> 00:16:03,043
You are a hitman.
491
00:16:03,043 --> 00:16:05,043
With me
492
00:16:03,043 --> 00:16:05,043
I'm not stupid enough to challenge you to a fight.
493
00:16:05,043 --> 00:16:07,043
(Snuffkin) Of course.
494
00:16:07,043 --> 00:16:10,043
Look at the gun you took from me.
495
00:16:12,043 --> 00:16:14,043
Okay, just take a look!
496
00:16:26,043 --> 00:16:29,043
This is a model gun.
497
00:16:29,043 --> 00:16:30,000
The guys above the convenience store
498
00:16:29,043 --> 00:16:30,000
That's what I said.
499
00:16:30,000 --> 00:16:32,043
The guys above the convenience store
500
00:16:30,000 --> 00:16:32,043
That's what I said.
501
00:16:32,043 --> 00:16:34,043
You are a wimp.
502
00:16:34,043 --> 00:16:38,043
A model gun is enough to defeat it.
503
00:16:34,043 --> 00:16:38,043
What →
504
00:16:38,043 --> 00:16:40,043
I laughed out loud...
505
00:16:40,043 --> 00:16:42,043
I was licked by it.
506
00:16:42,043 --> 00:16:44,043
Well, it can't be helped.
507
00:16:44,043 --> 00:16:46,043
I licked my shoes!
508
00:16:48,043 --> 00:16:51,043
I'll handicap you.
509
00:16:51,043 --> 00:16:53,043
It's a showdown.
510
00:16:53,043 --> 00:16:55,043
I'm fine with that model gun.
511
00:16:57,043 --> 00:16:59,043
Then you can win, right?
512
00:16:59,043 --> 00:17:00,000
If you beat me, you →
513
00:17:00,000 --> 00:17:02,043
If you beat me, you →
514
00:17:02,043 --> 00:17:04,043
From Kang-woo, the weakling who licked his shoes →
515
00:17:04,043 --> 00:17:09,043
To Kang-woo, the double-killer
516
00:17:04,043 --> 00:17:09,043
You can update it!
517
00:17:10,043 --> 00:17:14,043
(Snafukin) Stop it.
518
00:17:10,043 --> 00:17:14,043
I don't know what will happen.
519
00:17:16,043 --> 00:17:18,043
(Okay) Let's do it.
520
00:17:16,043 --> 00:17:18,043
(Snuffkin) Hey!
521
00:17:18,043 --> 00:17:20,043
Really
522
00:17:18,043 --> 00:17:20,043
Is a model gun okay?
523
00:17:20,043 --> 00:17:22,043
"Hooray! 》
524
00:17:22,043 --> 00:17:24,043
I'm a man of my word.
525
00:17:24,043 --> 00:17:26,043
(Snuffkin)
526
00:17:24,043 --> 00:17:26,043
Don't do boring things.
527
00:17:26,043 --> 00:17:28,043
Are you okay!
528
00:17:28,043 --> 00:17:30,000
There's no way I'll lose to a model gun opponent.
529
00:17:30,000 --> 00:17:30,043
There's no way I'll lose to a model gun opponent.
530
00:17:30,043 --> 00:17:37,043
♬〜
531
00:17:56,957 --> 00:17:58,957
(Cool) Please give me a gun.
532
00:18:00,957 --> 00:18:03,957
(Snuffkin) I'll keep it simple.
533
00:18:03,957 --> 00:18:07,957
Keep your distance and face each other
534
00:18:03,957 --> 00:18:07,957
At the signal, they pull out their guns and shoot each other.
535
00:18:08,957 --> 00:18:10,957
That's fine.
536
00:18:11,957 --> 00:18:14,957
As expected.
537
00:18:11,957 --> 00:18:14,957
Nicho-san can do it...
538
00:18:15,957 --> 00:18:17,957
《Bad, bad...! 》
539
00:18:17,957 --> 00:18:19,957
《So far
540
00:18:17,957 --> 00:18:19,957
Somehow it worked out →
541
00:18:19,957 --> 00:18:21,957
From here on, no plan! 》
542
00:18:21,957 --> 00:18:25,957
"what will you do? Think, think!
543
00:18:21,957 --> 00:18:25,957
There must be something! 》
544
00:18:28,957 --> 00:18:30,000
♬〜
545
00:18:30,000 --> 00:18:34,957
♬〜
546
00:18:34,957 --> 00:18:36,957
Oh!
547
00:18:36,957 --> 00:18:38,957
《You're growing up》
548
00:18:38,957 --> 00:18:43,957
♬〜
549
00:18:43,957 --> 00:18:45,957
《Second floor? 》
550
00:18:46,957 --> 00:18:49,957
《Jump to the second floor
551
00:18:46,957 --> 00:18:49,957
Dodge? 》
552
00:18:53,957 --> 00:18:56,957
《Is that so?
553
00:18:53,957 --> 00:18:56,957
Jump to the second floor, right? 》
554
00:18:56,957 --> 00:19:00,000
♬〜
555
00:19:00,000 --> 00:19:07,957
♬〜
556
00:19:07,957 --> 00:19:09,957
(Snuffkin) What are you doing?
557
00:19:09,957 --> 00:19:11,957
no….
558
00:19:14,957 --> 00:19:17,957
Is it okay to be that far apart?
559
00:19:14,957 --> 00:19:17,957
(Kun) Yeah?
560
00:19:17,957 --> 00:19:20,957
According to statistics
561
00:19:17,957 --> 00:19:20,957
Most of the fights →
562
00:19:20,957 --> 00:19:24,957
Within 7 yards (6.3 meters)
563
00:19:20,957 --> 00:19:24,957
It's being done.
564
00:19:24,957 --> 00:19:28,957
In other words, if you go further than that
565
00:19:24,957 --> 00:19:28,957
First of all, it doesn't hit.
566
00:19:28,957 --> 00:19:30,000
You're not even a hitman
567
00:19:28,957 --> 00:19:30,000
Can I shoot?
568
00:19:30,000 --> 00:19:31,957
You're not even a hitman
569
00:19:30,000 --> 00:19:31,957
Can I shoot?
570
00:19:32,957 --> 00:19:34,957
It's service.
571
00:19:34,957 --> 00:19:36,957
Come forward.
572
00:19:47,957 --> 00:19:50,957
Is it better?
573
00:19:47,957 --> 00:19:50,957
I have a big heart.
574
00:19:50,957 --> 00:19:58,957
♬〜
575
00:19:58,957 --> 00:20:00,000
One more step.
576
00:20:00,000 --> 00:20:00,957
One more step.
577
00:20:00,957 --> 00:20:03,957
Leave it at that.
578
00:20:00,957 --> 00:20:03,957
This is the last one.
579
00:20:03,957 --> 00:20:16,957
♬〜
580
00:20:16,957 --> 00:20:18,957
Okay.
581
00:20:18,957 --> 00:20:26,957
♬〜
582
00:20:26,957 --> 00:20:28,957
What do you mean?
583
00:20:28,957 --> 00:20:30,000
I'm thinking of handicaping myself even more.
584
00:20:30,000 --> 00:20:31,957
I'm thinking of handicaping myself even more.
585
00:20:32,957 --> 00:20:34,957
Only one eye is enough.
586
00:20:34,957 --> 00:20:38,957
I want a thrill.
587
00:20:40,957 --> 00:20:43,957
A duel without a thrill →
588
00:20:43,957 --> 00:20:46,957
Summer vacation without pools and shaved ice
589
00:20:43,957 --> 00:20:46,957
We're together, right?
590
00:20:47,957 --> 00:20:49,957
Not cool...
591
00:20:50,957 --> 00:20:53,957
Will you regret it?
592
00:20:55,957 --> 00:20:57,957
Nice?
593
00:20:58,957 --> 00:21:00,000
3 2 1…。
594
00:21:00,000 --> 00:21:04,957
3 2 1…。
595
00:21:05,957 --> 00:21:07,957
Go!
596
00:21:11,957 --> 00:21:13,957
(Kun) What...!?
597
00:21:11,957 --> 00:21:13,957
(Snuffkin) What happened!?
598
00:21:13,957 --> 00:21:15,957
(Mushroom head) Oh... It's pitch black!
599
00:21:17,957 --> 00:21:19,957
《Okay! 》
600
00:21:22,957 --> 00:21:24,957
(Sound of sparks)
601
00:21:22,957 --> 00:21:24,957
《Eyes!!》
602
00:21:24,957 --> 00:21:27,957
(Sound of sparks)
603
00:21:24,957 --> 00:21:27,957
《Wow, it’s so bright! 》
604
00:21:27,957 --> 00:21:29,957
"now! 》
605
00:21:32,957 --> 00:21:34,957
(gunshot)
606
00:21:36,957 --> 00:21:38,957
Damn it!
607
00:21:38,957 --> 00:21:41,957
to get used to the darkness
608
00:21:38,957 --> 00:21:41,957
Did you hide one eye?
609
00:21:41,957 --> 00:21:43,957
(gunshot)
610
00:21:45,957 --> 00:21:47,957
(Snafkin)《I’m blind...》
611
00:21:47,957 --> 00:21:51,957
"Where is? I can not see anything…"
612
00:21:55,957 --> 00:21:59,957
"Where are you?
613
00:21:55,957 --> 00:21:59,957
I can't see far...
614
00:22:05,957 --> 00:22:07,957
(gunshot)
615
00:22:05,957 --> 00:22:07,957
(Snuffkin) Ah!
616
00:22:07,957 --> 00:22:24,957
♬〜
617
00:22:24,957 --> 00:22:26,957
Did you call it?
618
00:22:29,957 --> 00:22:30,000
(cell phone vibration sound)
619
00:22:30,000 --> 00:22:31,957
(cell phone vibration sound)
620
00:22:31,957 --> 00:22:34,957
Great success! Ihihi!
621
00:22:38,957 --> 00:22:41,957
You don't have to lick my shoes.
622
00:22:41,957 --> 00:22:43,957
Have them come to the convenience store.
623
00:22:44,957 --> 00:22:46,957
(2 people) Cool...!
624
00:22:46,957 --> 00:22:48,957
《I'm so excited》
625
00:22:49,957 --> 00:22:52,957
"with this
626
00:22:49,957 --> 00:22:52,957
I can wash my feet from the killer...》
627
00:22:55,957 --> 00:22:58,957
(Secretary) Narashino's two knives →
628
00:22:58,957 --> 00:23:00,000
They say they have secured Kang-woo's custody...
629
00:23:00,000 --> 00:23:01,957
They say they have secured Kang-woo's custody...
630
00:23:01,957 --> 00:23:04,957
I'm very sorry
631
00:23:01,957 --> 00:23:04,957
The seat of the Chiba Integration Manager is...
632
00:23:05,957 --> 00:23:07,957
In round glasses...
633
00:23:07,957 --> 00:23:10,957
Wow! Oh my!
634
00:23:07,957 --> 00:23:10,957
Get out of the way, you bastard!
635
00:23:11,957 --> 00:23:14,957
(sound of things falling)
636
00:23:11,957 --> 00:23:14,957
Wow!!
637
00:23:16,957 --> 00:23:18,957
Thank you for your hard work!
638
00:23:18,957 --> 00:23:20,957
(sound of crackers)
639
00:23:18,957 --> 00:23:20,957
(Mushroom head) Wait a minute...!
640
00:23:20,957 --> 00:23:22,957
rude! Um... a while ago →
641
00:23:22,957 --> 00:23:25,957
early on
642
00:23:22,957 --> 00:23:25,957
I received an order from headquarters.
643
00:23:25,957 --> 00:23:28,957
By completing the mission
644
00:23:25,957 --> 00:23:28,957
Mr. Round Glasses is sunny →
645
00:23:28,957 --> 00:23:30,000
This is Chiba Integration Manager!
646
00:23:30,000 --> 00:23:30,957
This is Chiba Integration Manager!
647
00:23:30,957 --> 00:23:33,957
Thanks to Nicho-san!
648
00:23:35,957 --> 00:23:38,957
Rather than that
649
00:23:35,957 --> 00:23:38,957
I will keep my promise.
650
00:23:38,957 --> 00:23:40,957
this mission
651
00:23:38,957 --> 00:23:40,957
When it is accomplished →
652
00:23:40,957 --> 00:23:43,957
that you leave this world
653
00:23:40,957 --> 00:23:43,957
I can promise you that.
654
00:23:43,957 --> 00:23:45,957
In the name of Narashino Branch Chief.
655
00:23:45,957 --> 00:23:49,957
My job as a killer is
656
00:23:45,957 --> 00:23:49,957
That's it.
657
00:23:51,957 --> 00:23:53,957
Well then.
658
00:23:53,957 --> 00:23:55,957
(round glasses) unfortunately
659
00:23:53,957 --> 00:23:55,957
That's impossible.
660
00:23:55,957 --> 00:23:57,957
Huh!? Why?
661
00:23:57,957 --> 00:24:00,000
Certainly I
662
00:23:57,957 --> 00:24:00,000
I made a promise with Nicho-san.
663
00:24:00,000 --> 00:24:00,957
Certainly I
664
00:24:00,000 --> 00:24:00,957
I made a promise with Nicho-san.
665
00:24:00,957 --> 00:24:03,957
Convenience store Narashino branch manager
666
00:24:00,957 --> 00:24:03,957
By name.
667
00:24:03,957 --> 00:24:07,957
Right? If so...
668
00:24:03,957 --> 00:24:07,957
However, as you can see, I am now →
669
00:24:07,957 --> 00:24:09,957
Convenience store Chiba integrated manager.
670
00:24:09,957 --> 00:24:11,957
Not the Narashino branch chief.
671
00:24:11,957 --> 00:24:16,957
Therefore, I am now
672
00:24:11,957 --> 00:24:16,957
There is no need to keep the promises made in the past.
673
00:24:16,957 --> 00:24:19,957
Hooray!
674
00:24:16,957 --> 00:24:19,957
Well then, Toyoshi, me and my buddy!
675
00:24:19,957 --> 00:24:21,957
What is that! That's strange!
676
00:24:21,957 --> 00:24:23,957
of course
677
00:24:21,957 --> 00:24:23,957
I made a promise →
678
00:24:23,957 --> 00:24:26,957
Ingredients for beef stroganoff
679
00:24:23,957 --> 00:24:26,957
I have purchased it.
680
00:24:26,957 --> 00:24:29,957
The story isn't over yet!
681
00:24:26,957 --> 00:24:29,957
Let's get excited and eat Kuroge Wagyu beef...
682
00:24:29,957 --> 00:24:30,000
So the story isn't over!
683
00:24:29,957 --> 00:24:30,000
Kuroge Wagyu beef!
684
00:24:30,000 --> 00:24:32,957
So the story isn't over!
685
00:24:30,000 --> 00:24:32,957
Kuroge Wagyu beef!
686
00:24:36,957 --> 00:24:38,957
《Whatever it takes→
687
00:24:38,957 --> 00:24:40,957
beef stroganoff
688
00:24:38,957 --> 00:24:40,957
I have to make it! 》
689
00:24:45,957 --> 00:24:47,957
sorry! Become slow….
690
00:24:49,957 --> 00:24:51,957
Misako?
691
00:24:58,957 --> 00:25:00,000
right….
692
00:25:00,000 --> 00:25:00,957
right….
693
00:25:04,957 --> 00:25:08,957
(Momota) Already! why
694
00:25:04,957 --> 00:25:08,957
You didn't come home yesterday!?
695
00:25:08,957 --> 00:25:10,957
Dad, wake up early!
696
00:25:10,957 --> 00:25:14,957
Beef stroganoff
697
00:25:10,957 --> 00:25:14,957
You promised!
698
00:25:14,957 --> 00:25:16,957
I really wanted to eat it...!
699
00:25:16,957 --> 00:25:18,957
Sorry Sorry!
700
00:25:16,957 --> 00:25:18,957
Just be quiet.
701
00:25:18,957 --> 00:25:20,957
no! Dad's idiot...!
702
00:25:20,957 --> 00:25:23,957
It's no good to break a promise
703
00:25:20,957 --> 00:25:23,957
I know it's a baby...!
704
00:25:23,957 --> 00:25:26,957
Nevertheless
705
00:25:23,957 --> 00:25:26,957
Why can't daddy protect me...!?
706
00:25:27,957 --> 00:25:30,000
I'm too busy with work...
707
00:25:27,957 --> 00:25:30,000
I am really sorry!
708
00:25:30,000 --> 00:25:30,957
I'm too busy with work...
709
00:25:30,000 --> 00:25:30,957
I am really sorry!
710
00:25:30,957 --> 00:25:32,957
beef stroganoff is
711
00:25:30,957 --> 00:25:32,957
I'll make it again.
712
00:25:32,957 --> 00:25:34,957
I wanted to eat it yesterday...
713
00:25:34,957 --> 00:25:36,957
(Misako)Momota
714
00:25:34,957 --> 00:25:36,957
Don't be selfish.
715
00:25:36,957 --> 00:25:38,957
Even dad
716
00:25:36,957 --> 00:25:38,957
I'm busy with a lot of things.
717
00:25:39,957 --> 00:25:42,957
Look, it's mom.
718
00:25:39,957 --> 00:25:42,957
Oh, he's saying that.
719
00:25:42,957 --> 00:25:46,957
《Good... Misako
720
00:25:42,957 --> 00:25:46,957
He doesn't seem that angry》
721
00:25:47,957 --> 00:25:51,957
Sorry about yesterday.
722
00:25:47,957 --> 00:25:51,957
I'll definitely make up for it.
723
00:25:51,957 --> 00:25:54,957
That's it. me today
724
00:25:51,957 --> 00:25:54,957
Because it's a yoga class in Ichikawa.
725
00:25:54,957 --> 00:25:57,957
Ah... yeah.
726
00:25:54,957 --> 00:25:57,957
Understood. do your best.
727
00:25:57,957 --> 00:26:00,000
Ah, yesterday you
728
00:25:57,957 --> 00:26:00,000
You forgot your smartphone, right?
729
00:26:00,000 --> 00:26:01,957
Ah, yesterday you
730
00:26:00,000 --> 00:26:01,957
You forgot your smartphone, right?
731
00:26:01,957 --> 00:26:03,957
Ah, that's right!
732
00:26:03,957 --> 00:26:06,957
Already at work
733
00:26:03,957 --> 00:26:06,957
I was nervous the whole time.
734
00:26:08,957 --> 00:26:10,957
fault? strange.
735
00:26:10,957 --> 00:26:12,957
…eh?
736
00:26:13,957 --> 00:26:17,957
I called the company.
737
00:26:19,957 --> 00:26:23,957
then you
738
00:26:19,957 --> 00:26:23,957
He's taking paid leave.
739
00:26:23,957 --> 00:26:25,957
"terrible! I found out...》
740
00:26:26,957 --> 00:26:28,957
where did you go?
741
00:26:28,957 --> 00:26:30,000
No, uh... there are a lot of things going on...
742
00:26:30,000 --> 00:26:32,957
No, uh... there are a lot of things going on...
743
00:26:32,957 --> 00:26:34,957
What about various things?
744
00:26:34,957 --> 00:26:36,957
Tete… I mean →
745
00:26:36,957 --> 00:26:38,957
Paid holidays etc.
746
00:26:36,957 --> 00:26:38,957
I don't think I took it...
747
00:26:38,957 --> 00:26:41,957
It must be some kind of mistake.
748
00:26:38,957 --> 00:26:41,957
Isn't there? Yeah.
749
00:26:41,957 --> 00:26:44,957
Ah! today
750
00:26:41,957 --> 00:26:44,957
It was an early morning meeting day!
751
00:26:44,957 --> 00:26:46,957
sorry!
752
00:26:44,957 --> 00:26:46,957
I'm coming! I'm coming!
753
00:26:46,957 --> 00:26:49,957
a little bit!
754
00:26:46,957 --> 00:26:49,957
(Momota) Mommy knife.
755
00:26:49,957 --> 00:26:52,957
Ah... I'm sorry.
756
00:26:54,957 --> 00:26:56,957
《Too bad...》
757
00:26:56,957 --> 00:27:00,000
《Misako will find out!
758
00:26:56,957 --> 00:27:00,000
How can I explain...》
759
00:27:00,000 --> 00:27:00,957
《Misako will find out!
760
00:27:00,000 --> 00:27:00,957
How can I explain...》
761
00:27:00,957 --> 00:27:02,957
"Ah!
762
00:27:00,957 --> 00:27:02,957
Because I'm stressed →
763
00:27:02,957 --> 00:27:05,957
Take paid leave
764
00:27:02,957 --> 00:27:05,957
Did you go see the sea?
765
00:27:05,957 --> 00:27:07,957
"It impossible…"
766
00:27:07,957 --> 00:27:09,957
(Endo) What happened? Look dark.
767
00:27:09,957 --> 00:27:11,957
good morning.
768
00:27:09,957 --> 00:27:11,957
(Endo) Good morning.
769
00:27:13,957 --> 00:27:15,957
Inaba: Did something happen to you?
770
00:27:15,957 --> 00:27:17,957
eh? What...?
771
00:27:17,957 --> 00:27:21,957
Paid holidays.
772
00:27:17,957 --> 00:27:21,957
You didn't tell your wife, right?
773
00:27:22,957 --> 00:27:24,957
Is this it?
774
00:27:22,957 --> 00:27:24,957
wrong!
775
00:27:24,957 --> 00:27:28,957
that's right. Only for you...
776
00:27:28,957 --> 00:27:30,000
So what happened?
777
00:27:30,000 --> 00:27:30,957
So what happened?
778
00:27:30,957 --> 00:27:36,957
♬〜
779
00:27:36,957 --> 00:27:39,957
Actually, I'm working as an assassin →
780
00:27:39,957 --> 00:27:41,957
What a skilled pair of knives.
781
00:27:39,957 --> 00:27:41,957
I was called.
782
00:27:41,957 --> 00:27:43,957
Yesterday too, with only one model gun →
783
00:27:43,957 --> 00:27:46,957
5 billion collection
784
00:27:43,957 --> 00:27:46,957
I've done it.
785
00:27:47,957 --> 00:27:51,957
《...what a thing
786
00:27:47,957 --> 00:27:51,957
There's no way I can talk about it.
787
00:27:51,957 --> 00:27:53,957
so what?
788
00:27:53,957 --> 00:27:55,957
Ah, no...
789
00:27:55,957 --> 00:27:57,957
Good morning, ladies and gentlemen!
790
00:27:57,957 --> 00:28:00,000
Gravure idol Rinko
791
00:27:57,957 --> 00:28:00,000
Thank you for coming all the way!
792
00:28:00,000 --> 00:28:00,957
Gravure idol Rinko
793
00:28:00,000 --> 00:28:00,957
Thank you for coming all the way!
794
00:28:00,957 --> 00:28:03,957
good morning!
795
00:28:00,957 --> 00:28:03,957
nice to meet you. I'm Rinko.
796
00:28:03,957 --> 00:28:05,957
(Employee) Rinko is so cute!
797
00:28:03,957 --> 00:28:05,957
(applause)
798
00:28:05,957 --> 00:28:08,957
Thank you. This is Endo, the manager.
799
00:28:05,957 --> 00:28:08,957
I'm Rinko!
800
00:28:08,957 --> 00:28:11,957
(Endo) It's very popular!
801
00:28:11,957 --> 00:28:14,957
CM for new product Miracle Apple Pie.
802
00:28:16,957 --> 00:28:18,957
(Rinko) Wow!
803
00:28:16,957 --> 00:28:18,957
(Manager) Thank you!
804
00:28:18,957 --> 00:28:20,957
I'm really happy too!
805
00:28:21,957 --> 00:28:23,957
"TAKAKURA's crispy and delicious..."
806
00:28:23,957 --> 00:28:26,957
(Endo) Miracle apple pie is
807
00:28:23,957 --> 00:28:26,957
Even with our company→
808
00:28:26,957 --> 00:28:28,957
I'm excited
809
00:28:26,957 --> 00:28:28,957
This is a new product→
810
00:28:28,957 --> 00:28:30,000
30,000 promotional posters
811
00:28:28,957 --> 00:28:30,000
We have placed an order.
812
00:28:30,000 --> 00:28:31,957
30,000 promotional posters
813
00:28:30,000 --> 00:28:31,957
We have placed an order.
814
00:28:31,957 --> 00:28:33,957
Yamamoto…. that?
815
00:28:31,957 --> 00:28:33,957
yes! Ah….
816
00:28:33,957 --> 00:28:36,957
exactly today
817
00:28:33,957 --> 00:28:36,957
Planning to start printing...!
818
00:28:38,957 --> 00:28:40,957
Ah!
819
00:28:38,957 --> 00:28:40,957
(Endo) Huh?
820
00:28:40,957 --> 00:28:42,957
Ah!
821
00:28:44,957 --> 00:28:46,957
…Ah!
822
00:28:46,957 --> 00:28:48,957
What happened?
823
00:28:48,957 --> 00:28:50,957
This is Rinko's hand
824
00:28:48,957 --> 00:28:50,957
I came out in front →
825
00:28:50,957 --> 00:28:52,957
The dots of the letter "go" are hidden.
826
00:28:52,957 --> 00:28:54,957
"Miracle Rinkopai" →
827
00:28:54,957 --> 00:28:56,957
This is dangerous!
828
00:28:54,957 --> 00:28:56,957
Rinko-chan, right?
829
00:28:56,957 --> 00:28:58,957
That pie, right?
830
00:28:56,957 --> 00:28:58,957
Compra is not out!
831
00:28:58,957 --> 00:29:00,000
Even in my office
832
00:28:58,957 --> 00:29:00,000
I can't admit it...!
833
00:29:00,000 --> 00:29:00,957
Even in my office
834
00:29:00,000 --> 00:29:00,957
I can't admit it...!
835
00:29:00,957 --> 00:29:03,957
What's up?
836
00:29:00,957 --> 00:29:03,957
(Manager) It's nothing.
837
00:29:03,957 --> 00:29:06,957
Didn't you do a final check?
838
00:29:03,957 --> 00:29:06,957
Did!
839
00:29:06,957 --> 00:29:08,957
No... maybe?
840
00:29:08,957 --> 00:29:11,957
Well, probably...
841
00:29:08,957 --> 00:29:11,957
I definitely haven't!
842
00:29:11,957 --> 00:29:13,957
Contact the printing office immediately!
843
00:29:11,957 --> 00:29:13,957
Ah yes!
844
00:29:13,957 --> 00:29:16,957
But this one is better
845
00:29:13,957 --> 00:29:16,957
Do you think it will be popular?
846
00:29:16,957 --> 00:29:18,957
Oh, I'm sure there's pie...
847
00:29:16,957 --> 00:29:18,957
You idiot!
848
00:29:18,957 --> 00:29:20,957
Probably not why!
849
00:29:18,957 --> 00:29:20,957
Excuse me!
850
00:29:20,957 --> 00:29:24,957
Oh no!
851
00:29:20,957 --> 00:29:24,957
Autumn is a good season.
852
00:29:24,957 --> 00:29:26,957
I'm glad that Japan is a country with four seasons.
853
00:29:24,957 --> 00:29:26,957
(Rinko) Ah!
854
00:29:26,957 --> 00:29:28,957
This is a poster galley, right?
855
00:29:26,957 --> 00:29:28,957
(Endo) No.
856
00:29:28,957 --> 00:29:30,000
ᗒ(Employee) Rinko
857
00:29:28,957 --> 00:29:30,000
Please sign.
858
00:29:30,000 --> 00:29:30,957
ᗒ(Employee) Rinko
859
00:29:30,000 --> 00:29:30,957
Please sign.
860
00:29:34,957 --> 00:29:36,957
Is useless!
861
00:29:34,957 --> 00:29:36,957
I can't connect with the person in charge!
862
00:29:36,957 --> 00:29:39,957
It's a lie!? Poster
863
00:29:36,957 --> 00:29:39,957
Once it's pasted, it's over!
864
00:29:39,957 --> 00:29:41,957
It’s boobs!?
865
00:29:39,957 --> 00:29:41,957
Boobs poster →
866
00:29:41,957 --> 00:29:43,957
It will be posted!
867
00:29:41,957 --> 00:29:43,957
Is that sexual harassment?
868
00:29:43,957 --> 00:29:45,957
I want to say it too
869
00:29:43,957 --> 00:29:45,957
That's not what I'm saying!
870
00:29:45,957 --> 00:29:47,957
(Manager) What are you going to do!?
871
00:29:47,957 --> 00:29:49,957
Inaba. You should go to the printing shop!
872
00:29:47,957 --> 00:29:49,957
Is it me!?
873
00:29:49,957 --> 00:29:51,957
more misunderstandings
874
00:29:49,957 --> 00:29:51,957
In order to avoid →
875
00:29:51,957 --> 00:29:53,957
It's better to meet in person.
876
00:29:53,957 --> 00:29:56,957
No, this guy is useless.
877
00:29:53,957 --> 00:29:56,957
I'm begging you!
878
00:29:56,957 --> 00:29:58,957
got it! See you
879
00:29:56,957 --> 00:29:58,957
I'm coming. I'm coming...
880
00:29:58,957 --> 00:30:00,000
(Endo) Be careful!
881
00:29:58,957 --> 00:30:00,000
Thank you very much, Senpai!
882
00:30:00,000 --> 00:30:01,957
(Endo) Be careful!
883
00:30:00,000 --> 00:30:01,957
Thank you very much, Senpai!
884
00:30:01,957 --> 00:30:03,957
(cell phone vibration sound)
885
00:30:01,957 --> 00:30:03,957
Ah….
886
00:30:03,957 --> 00:30:07,957
(cell phone vibration sound)
887
00:30:07,957 --> 00:30:09,957
Already... what!?
888
00:30:09,957 --> 00:30:11,957
Nicho-san, something bad happened.
889
00:30:11,957 --> 00:30:15,957
Impossible! This one too
890
00:30:11,957 --> 00:30:15,957
Things have gotten really bad!
891
00:30:15,957 --> 00:30:19,957
And I broke my promise.
892
00:30:15,957 --> 00:30:19,957
It's not like I've forgiven you!
893
00:30:21,957 --> 00:30:24,957
(cell phone vibration sound)
894
00:30:21,957 --> 00:30:24,957
It's so persistent!
895
00:30:24,957 --> 00:30:26,957
My jaw started going out of control.
896
00:30:26,957 --> 00:30:28,957
Chin? What is your chin?
897
00:30:26,957 --> 00:30:28,957
That Funabashi branch?
898
00:30:28,957 --> 00:30:30,000
that's right.
899
00:30:28,957 --> 00:30:30,000
I was promoted to Chiba Integration Manager →
900
00:30:30,000 --> 00:30:32,957
that's right.
901
00:30:30,000 --> 00:30:32,957
I was promoted to Chiba Integration Manager →
902
00:30:32,957 --> 00:30:34,957
The chin remains as it is.
903
00:30:34,957 --> 00:30:36,957
I got really angry about that...
904
00:30:37,957 --> 00:30:39,957
Please calm down, Mr. Ago!
905
00:30:37,957 --> 00:30:39,957
(Ago) Ahhh...!
906
00:30:39,957 --> 00:30:41,957
shut up! You bastard!
907
00:30:41,957 --> 00:30:44,957
why
908
00:30:41,957 --> 00:30:44,957
The boss looks like round glasses!?
909
00:30:44,957 --> 00:30:46,957
It's bad!
910
00:30:44,957 --> 00:30:46,957
Any more...
911
00:30:46,957 --> 00:30:48,957
Hey...!
912
00:30:48,957 --> 00:30:50,957
Look at this shitty organization →
913
00:30:50,957 --> 00:30:53,957
I'll get out of here
914
00:30:50,957 --> 00:30:53,957
You bastard!
915
00:30:53,957 --> 00:30:55,957
(gunshot)
916
00:30:55,957 --> 00:30:57,957
(air firing sound)
917
00:30:59,957 --> 00:31:00,000
Ago-san, where are you going!?
918
00:30:59,957 --> 00:31:00,000
(Ago) Noisy!
919
00:31:00,000 --> 00:31:02,957
Ago-san, where are you going!?
920
00:31:00,000 --> 00:31:02,957
(Ago) Noisy!
921
00:31:04,957 --> 00:31:07,957
(Voice of round glasses) What is your current chin?
922
00:31:04,957 --> 00:31:07,957
I'm losing my mind with anger.
923
00:31:07,957 --> 00:31:10,957
For you too, Nicho-san.
924
00:31:07,957 --> 00:31:10,957
It may cause harm.
925
00:31:10,957 --> 00:31:12,957
Why is that happening?
926
00:31:12,957 --> 00:31:16,957
with your success
927
00:31:12,957 --> 00:31:16,957
Ago was cut off from becoming the integration manager.
928
00:31:16,957 --> 00:31:19,957
I just completed my mission!
929
00:31:16,957 --> 00:31:19,957
And reluctantly!
930
00:31:19,957 --> 00:31:21,957
Someone you can understand reason with
931
00:31:19,957 --> 00:31:21,957
There isn't!
932
00:31:21,957 --> 00:31:24,957
Please be very careful!
933
00:31:25,957 --> 00:31:27,957
I sent her anyway.
934
00:31:27,957 --> 00:31:29,957
she?
935
00:31:27,957 --> 00:31:29,957
(elevator arrival sound)
936
00:31:32,957 --> 00:31:34,957
Oh?
937
00:31:34,957 --> 00:31:36,957
《Don't say "Oh?"! 》
938
00:31:40,957 --> 00:31:42,957
Yes, change your clothes!
939
00:31:40,957 --> 00:31:42,957
Please give me a break!
940
00:31:42,957 --> 00:31:44,957
Because I'm busy!
941
00:31:44,957 --> 00:31:46,957
Me too
942
00:31:44,957 --> 00:31:46,957
I wanted to have a relaxing lunch.
943
00:31:46,957 --> 00:31:48,957
My jaw might attack me
944
00:31:46,957 --> 00:31:48,957
It's a what-if story, right?
945
00:31:48,957 --> 00:31:50,957
Something about me
946
00:31:48,957 --> 00:31:50,957
I don't care!
947
00:31:50,957 --> 00:31:52,957
Ah, chin
948
00:31:50,957 --> 00:31:52,957
I don't think he's around here right now.
949
00:31:52,957 --> 00:31:55,957
How do you know?
950
00:31:52,957 --> 00:31:55,957
Look, the guy with the chin →
951
00:31:55,957 --> 00:31:58,957
Still paid by convenience store
952
00:31:55,957 --> 00:31:58,957
I was using my smartphone... with that GPS.
953
00:31:58,957 --> 00:31:59,957
Even though my whereabouts are revealed
954
00:31:58,957 --> 00:31:59,957
Don't you normally use it?
955
00:31:59,957 --> 00:32:00,000
Even though my whereabouts are revealed
956
00:31:59,957 --> 00:32:00,000
Don't you normally use it?
957
00:32:00,000 --> 00:32:01,957
Even though my whereabouts are revealed
958
00:32:00,000 --> 00:32:01,957
Don't you normally use it?
959
00:32:01,957 --> 00:32:04,957
It doesn't really matter
960
00:32:01,957 --> 00:32:04,957
Does that mean it's a mess?
961
00:32:04,957 --> 00:32:07,957
She seems to have a rough personality to begin with.
962
00:32:08,033 --> 00:32:10,033
Is that so?
963
00:32:10,033 --> 00:32:13,033
And where is your chin now?
964
00:32:10,033 --> 00:32:13,033
Huh?
965
00:32:13,033 --> 00:32:14,033
Looks like I'm at Amor in Ichikawa.
966
00:32:14,033 --> 00:32:15,033
Looks like I'm at Amor in Ichikawa.
967
00:32:15,033 --> 00:32:19,033
Then it doesn't matter to me!
968
00:32:15,033 --> 00:32:19,033
Right. Shall we go for a drive?
969
00:32:19,033 --> 00:32:21,033
There's no way I'm going! I have work!
970
00:32:19,033 --> 00:32:21,033
See you then!
971
00:32:21,033 --> 00:32:23,033
…right.
972
00:32:23,033 --> 00:32:25,033
Huh... Ichikawa!?
973
00:32:25,033 --> 00:32:27,033
Yeah.
974
00:32:28,033 --> 00:32:30,000
Misako's yoga class
975
00:32:28,033 --> 00:32:30,000
Amor of Ichikawa….
976
00:32:30,000 --> 00:32:31,033
Misako's yoga class
977
00:32:30,000 --> 00:32:31,033
Amor of Ichikawa….
978
00:32:31,033 --> 00:32:33,033
that…!
979
00:32:34,033 --> 00:32:37,033
Look!
980
00:32:34,033 --> 00:32:37,033
Hmm... already!
981
00:32:37,033 --> 00:32:40,033
"terrible! Misako is in danger! 》
982
00:32:40,033 --> 00:32:52,033
♬〜
983
00:32:52,033 --> 00:32:54,033
Manager please!
984
00:32:54,033 --> 00:32:56,033
Yamamoto!?
985
00:32:56,033 --> 00:32:58,033
yes! Go to the printing shop instead of me!
986
00:32:58,033 --> 00:33:00,000
Why?
987
00:32:58,033 --> 00:33:00,000
You should go.
988
00:33:00,000 --> 00:33:01,033
Why?
989
00:33:00,000 --> 00:33:01,033
You should go.
990
00:33:01,033 --> 00:33:03,033
I'm really sorry!
991
00:33:01,033 --> 00:33:03,033
please!
992
00:33:03,033 --> 00:33:05,033
I just can't take it off
993
00:33:03,033 --> 00:33:05,033
Family matters have come into play!
994
00:33:05,033 --> 00:33:07,033
This compensation is
995
00:33:05,033 --> 00:33:07,033
I will do anything!
996
00:33:07,033 --> 00:33:09,033
please!
997
00:33:09,033 --> 00:33:11,033
(sound of phone hanging up)
998
00:33:09,033 --> 00:33:11,033
Ah….
999
00:33:13,033 --> 00:33:15,033
Are you okay? that person….
1000
00:33:17,033 --> 00:33:19,033
《I have to hurry...! 》
1001
00:33:19,033 --> 00:33:23,033
see you.
1002
00:33:19,033 --> 00:33:23,033
Yes, thank you for your hard work. see you next week.
1003
00:33:23,033 --> 00:33:30,000
♬〜
1004
00:33:30,000 --> 00:33:41,033
♬〜
1005
00:33:45,033 --> 00:33:47,033
(Ago) Ugh...!
1006
00:33:47,033 --> 00:33:49,033
Huh… Huh!?
1007
00:33:51,033 --> 00:33:53,033
You've finally arrived, you bastard!
1008
00:33:53,033 --> 00:33:55,033
Run away!
1009
00:33:55,033 --> 00:33:57,033
Ugh...!
1010
00:33:59,033 --> 00:34:00,000
Ugh... Hurry!
1011
00:34:00,000 --> 00:34:01,033
Ugh... Hurry!
1012
00:34:05,033 --> 00:34:07,033
Finally...
1013
00:34:07,033 --> 00:34:10,033
Late, two guns!
1014
00:34:11,033 --> 00:34:13,033
(Kicking sound)
1015
00:34:13,033 --> 00:34:16,033
(Ago) That woman is actually in front of you →
1016
00:34:16,033 --> 00:34:19,033
I'm going to tear it to shreds
1017
00:34:16,033 --> 00:34:19,033
That's what I was thinking.
1018
00:34:19,033 --> 00:34:23,033
But it doesn't come easily
1019
00:34:19,033 --> 00:34:23,033
You couldn't help but run ahead.
1020
00:34:23,033 --> 00:34:25,033
...I won't let you do that!
1021
00:34:25,033 --> 00:34:27,033
ᗒThank you very much.
1022
00:34:29,033 --> 00:34:30,000
Should I change the location?
1023
00:34:30,000 --> 00:34:32,033
Should I change the location?
1024
00:34:32,033 --> 00:34:34,033
Shit...!
1025
00:34:34,033 --> 00:34:44,033
♬〜
1026
00:34:44,033 --> 00:34:48,033
Are you the police!? Now
1027
00:34:44,033 --> 00:34:48,033
There was a suspicious person with a knife...
1028
00:34:48,033 --> 00:34:50,033
This is Amor from Ichikawa.
1029
00:34:52,033 --> 00:34:54,033
What are you doing!?
1030
00:34:54,033 --> 00:34:57,033
sorry!
1031
00:34:54,033 --> 00:34:57,033
Um... the man with the long chin is now →
1032
00:34:57,033 --> 00:35:00,000
He's my stalker.
1033
00:34:57,033 --> 00:35:00,000
Stalker?
1034
00:35:00,000 --> 00:35:00,033
He's my stalker.
1035
00:35:00,000 --> 00:35:00,033
Stalker?
1036
00:35:00,033 --> 00:35:03,033
Maybe you mistook me.
1037
00:35:00,033 --> 00:35:03,033
It attacked my sister.
1038
00:35:03,033 --> 00:35:06,033
That's what helped me
1039
00:35:03,033 --> 00:35:06,033
My boyfriend...
1040
00:35:06,033 --> 00:35:09,033
So that...→
1041
00:35:09,033 --> 00:35:12,033
I don't want to make it a big deal.
1042
00:35:09,033 --> 00:35:12,033
To the police...
1043
00:35:15,033 --> 00:35:21,033
He who helped me
1044
00:35:15,033 --> 00:35:21,033
I thought he looked like my husband...
1045
00:35:21,033 --> 00:35:23,033
That's not true.
1046
00:35:23,033 --> 00:35:27,033
I'm really sorry!
1047
00:35:23,033 --> 00:35:27,033
I got involved in something dangerous...
1048
00:35:27,033 --> 00:35:29,033
No, no...
1049
00:35:29,033 --> 00:35:30,000
More than that... you...
1050
00:35:30,000 --> 00:35:32,033
More than that... you...
1051
00:35:32,033 --> 00:35:36,033
I'm... fine.
1052
00:35:37,033 --> 00:35:39,033
yes….
1053
00:35:39,033 --> 00:35:41,033
Then I...
1054
00:35:45,033 --> 00:35:48,033
《I'm just going home like this.
1055
00:35:45,033 --> 00:35:48,033
Isn't it a waste? 》
1056
00:35:48,033 --> 00:35:52,033
《I took the trouble to become Tokichi's wife.
1057
00:35:48,033 --> 00:35:52,033
It's a chance to make contact.
1058
00:35:52,033 --> 00:35:54,033
that…!
1059
00:35:58,033 --> 00:36:00,000
If you don't mind
1060
00:35:58,033 --> 00:36:00,000
As an apology, I'd like some tea...
1061
00:36:00,000 --> 00:36:04,033
If you don't mind
1062
00:36:00,000 --> 00:36:04,033
As an apology, I'd like some tea...
1063
00:36:04,033 --> 00:36:11,033
♬〜
1064
00:36:11,033 --> 00:36:13,033
(sound of hitting)
1065
00:36:13,033 --> 00:36:29,033
♬〜
1066
00:36:29,033 --> 00:36:30,000
(Police car siren)
1067
00:36:30,000 --> 00:36:32,033
(Police car siren)
1068
00:36:33,033 --> 00:36:35,033
(Police Officer) Thank you for your hard work!
1069
00:36:33,033 --> 00:36:35,033
(Police officer) Here.
1070
00:36:35,033 --> 00:36:37,033
It might be a mistake though
1071
00:36:35,033 --> 00:36:37,033
Should I take a look?
1072
00:36:37,033 --> 00:36:39,033
ah. I'm from behind.
1073
00:36:37,033 --> 00:36:39,033
That's from the front.
1074
00:36:39,033 --> 00:36:41,033
(sound of hitting)
1075
00:36:41,033 --> 00:36:50,033
♬〜
1076
00:36:50,033 --> 00:36:52,033
ᗒ(speaking voice)
1077
00:36:55,033 --> 00:37:00,000
what up?
1078
00:36:55,033 --> 00:37:00,000
Won't you shoot me? This bastard.
1079
00:37:00,000 --> 00:37:00,033
what up?
1080
00:37:00,000 --> 00:37:00,033
Won't you shoot me? This bastard.
1081
00:37:00,033 --> 00:37:03,033
There are so many people here!
1082
00:37:03,033 --> 00:37:08,033
♬〜
1083
00:37:08,033 --> 00:37:13,033
(Ago) What happened?
1084
00:37:08,033 --> 00:37:13,033
Shoot me, you bastard!
1085
00:37:13,033 --> 00:37:17,033
Would there be a big fuss if I fired a gun?
1086
00:37:17,033 --> 00:37:24,033
♬〜
1087
00:37:24,033 --> 00:37:26,033
ᗒ(police officer) Report of a suspicious person
1088
00:37:24,033 --> 00:37:26,033
There was →
1089
00:37:26,033 --> 00:37:28,033
Hasn't anyone seen it?
1090
00:37:32,033 --> 00:37:34,033
"Unpalatable! What should I do? 》
1091
00:37:34,033 --> 00:37:36,033
《If you shoot a gun
1092
00:37:34,033 --> 00:37:36,033
I might be able to knock your jaw down →
1093
00:37:36,033 --> 00:37:38,033
There are also police officers...
1094
00:37:38,033 --> 00:37:42,033
``If there's a commotion and I'm arrested,''
1095
00:37:38,033 --> 00:37:42,033
Is the end…"
1096
00:37:42,033 --> 00:37:44,033
Wow! Ugh...!
1097
00:37:42,033 --> 00:37:44,033
(Slashing sound)
1098
00:37:46,033 --> 00:37:48,033
Haaah!
1099
00:37:48,033 --> 00:37:54,033
♬〜
1100
00:37:54,033 --> 00:37:57,033
Ah... Shit...
1101
00:37:58,033 --> 00:38:00,000
"What should I do?
1102
00:37:58,033 --> 00:38:00,000
what should I do…"
1103
00:38:00,000 --> 00:38:01,033
"What should I do?
1104
00:38:00,000 --> 00:38:01,033
what should I do…"
1105
00:38:01,033 --> 00:38:15,033
♬〜
1106
00:38:15,033 --> 00:38:17,033
Ah….
1107
00:38:17,033 --> 00:38:19,033
(encourage)
1108
00:38:26,099 --> 00:38:30,000
what up? Can't you call me?
1109
00:38:30,000 --> 00:38:30,099
what up? Can't you call me?
1110
00:38:30,099 --> 00:38:33,099
《You only get one chance...》
1111
00:38:33,099 --> 00:38:36,099
(Ago) Shoot it... Shoot it!
1112
00:38:36,099 --> 00:38:38,099
《Attract as much as possible...》
1113
00:38:38,099 --> 00:38:41,099
in a big fuss
1114
00:38:38,099 --> 00:38:41,099
It's going to be interesting though.
1115
00:38:41,099 --> 00:38:43,099
《Not yet... Not yet...》
1116
00:38:43,099 --> 00:38:46,099
How long will we play hide and seek?
1117
00:38:43,099 --> 00:38:46,099
This bastard...
1118
00:38:46,099 --> 00:38:48,099
"still…"
1119
00:38:48,099 --> 00:38:50,099
Come out, Nicho...!
1120
00:38:50,099 --> 00:38:52,099
"now! 》
1121
00:38:55,099 --> 00:38:57,099
Did you come...!
1122
00:39:07,099 --> 00:39:09,099
(Sound of gunfire)
1123
00:39:13,099 --> 00:39:18,099
♬〜
1124
00:39:18,099 --> 00:39:21,099
Maybe the suspicious person was also a hoax.
1125
00:39:18,099 --> 00:39:21,099
Shall we go back then?
1126
00:39:25,099 --> 00:39:28,099
(Ago) Oh my...!
1127
00:39:28,099 --> 00:39:30,000
With such hands
1128
00:39:28,099 --> 00:39:30,000
To silence the sound of a gun...!
1129
00:39:30,000 --> 00:39:32,099
With such hands
1130
00:39:30,000 --> 00:39:32,099
To silence the sound of a gun...!
1131
00:39:35,099 --> 00:39:38,099
(Hyakuta) Beef Stroganoff
1132
00:39:35,099 --> 00:39:38,099
You promised!
1133
00:39:38,099 --> 00:39:41,099
I really wanted to eat it...!
1134
00:39:41,099 --> 00:39:48,099
♬〜
1135
00:39:48,099 --> 00:39:52,099
I won't let you mess with my family.
1136
00:39:48,099 --> 00:39:52,099
Whatever happens!
1137
00:39:52,099 --> 00:40:00,000
♬〜
1138
00:40:00,000 --> 00:40:04,099
♬〜
1139
00:40:04,099 --> 00:40:06,099
(ringtone)
1140
00:40:06,099 --> 00:40:10,099
The jaw was defeated.
1141
00:40:06,099 --> 00:40:10,099
Take me right away.
1142
00:40:10,099 --> 00:40:12,099
We know.
1143
00:40:12,099 --> 00:40:19,099
♬〜
1144
00:40:19,099 --> 00:40:22,099
(Misako's voice)
1145
00:40:19,099 --> 00:40:22,099
You can't believe it, right?
1146
00:40:22,099 --> 00:40:25,099
I decided to take paid leave without telling my wife.
1147
00:40:25,099 --> 00:40:28,099
I don't usually do that.
1148
00:40:25,099 --> 00:40:28,099
right.
1149
00:40:28,099 --> 00:40:30,000
Yeah.
1150
00:40:28,099 --> 00:40:30,000
My husband→
1151
00:40:30,000 --> 00:40:30,099
Yeah.
1152
00:40:30,000 --> 00:40:30,099
My husband→
1153
00:40:30,099 --> 00:40:33,099
If you lie
1154
00:40:30,099 --> 00:40:33,099
My voice is so different.
1155
00:40:33,099 --> 00:40:36,099
This morning too
1156
00:40:33,099 --> 00:40:36,099
I'm sure you were lying.
1157
00:40:36,099 --> 00:40:39,099
There are people like that.
1158
00:40:39,099 --> 00:40:41,099
《Oh no! 》
1159
00:40:41,099 --> 00:40:44,099
《Listen to Tokichi's story as a husband.
1160
00:40:41,099 --> 00:40:44,099
Too interesting! 》
1161
00:40:44,099 --> 00:40:46,099
《My wife is very suspicious》
1162
00:40:47,099 --> 00:40:49,099
I guess that's it after all?
1163
00:40:49,099 --> 00:40:51,099
A woman?
1164
00:40:52,099 --> 00:40:56,099
That's the worst! So cute
1165
00:40:52,099 --> 00:40:56,099
Even though I have a wife.
1166
00:40:59,099 --> 00:41:00,000
I feel different.
1167
00:41:00,000 --> 00:41:01,099
I feel different.
1168
00:41:01,099 --> 00:41:03,099
…eh?
1169
00:41:03,099 --> 00:41:07,099
Me too at first
1170
00:41:03,099 --> 00:41:07,099
That's what I was thinking →
1171
00:41:07,099 --> 00:41:09,099
I think he's hiding something.
1172
00:41:09,099 --> 00:41:11,099
Oh?
1173
00:41:11,099 --> 00:41:13,099
But she's a woman...
1174
00:41:13,099 --> 00:41:18,099
No, no, no, no...
1175
00:41:13,099 --> 00:41:18,099
Isn't that what men are like?
1176
00:41:18,099 --> 00:41:21,099
you
1177
00:41:18,099 --> 00:41:21,099
You don't know about my husband, do you?
1178
00:41:21,099 --> 00:41:23,099
Oh….
1179
00:41:25,099 --> 00:41:27,099
Ah... I'm sorry.
1180
00:41:27,099 --> 00:41:29,099
home….
1181
00:41:31,099 --> 00:41:34,099
I had my doubts too →
1182
00:41:34,099 --> 00:41:38,099
When people say that
1183
00:41:34,099 --> 00:41:38,099
It feels very strange...
1184
00:41:38,099 --> 00:41:40,099
There's a reason.
1185
00:41:40,099 --> 00:41:42,099
reason?
1186
00:41:42,099 --> 00:41:44,099
I don't know though.
1187
00:41:44,099 --> 00:41:48,099
Because that person
1188
00:41:44,099 --> 00:41:48,099
Like betraying us →
1189
00:41:48,099 --> 00:41:51,099
I would never do such a horrible thing.
1190
00:41:53,099 --> 00:41:55,099
Yeah….
1191
00:41:56,099 --> 00:41:58,099
As expected.
1192
00:42:01,099 --> 00:42:05,099
Hmm... for a while
1193
00:42:01,099 --> 00:42:05,099
Maybe I'll pretend that I've been fooled.
1194
00:42:05,099 --> 00:42:08,099
That might be the best.
1195
00:42:08,099 --> 00:42:13,099
thank you. Something
1196
00:42:08,099 --> 00:42:13,099
After we talked, things were sorted out.
1197
00:42:15,099 --> 00:42:17,099
you're welcome….
1198
00:42:17,099 --> 00:42:22,099
《Strong... This person.
1199
00:42:17,099 --> 00:42:22,099
Tokichi: I'll never be able to beat you.
1200
00:42:24,099 --> 00:42:27,099
Wow, that was dangerous!
1201
00:42:27,099 --> 00:42:30,000
Just in the nick of time, I stopped printing.
1202
00:42:27,099 --> 00:42:30,000
You did a great job of quickly correcting the data...
1203
00:42:30,000 --> 00:42:32,099
Just in the nick of time, I stopped printing.
1204
00:42:30,000 --> 00:42:32,099
You did a great job of quickly correcting the data...
1205
00:42:33,099 --> 00:42:36,099
(applause)
1206
00:42:36,099 --> 00:42:38,099
(Endo) Cola Cola Cola Cola Cola!
1207
00:42:38,099 --> 00:42:41,099
Don't say it like it's your fault.
1208
00:42:38,099 --> 00:42:41,099
Because it was your fault in the first place!
1209
00:42:41,099 --> 00:42:43,099
Did you find out?
1210
00:42:41,099 --> 00:42:43,099
Taku already...
1211
00:42:43,099 --> 00:42:45,099
i am back!
1212
00:42:43,099 --> 00:42:45,099
Thank you for your hard work!
1213
00:42:45,099 --> 00:42:48,099
senior! I was able to print it successfully.
1214
00:42:48,099 --> 00:42:50,099
Ah, that's good.
1215
00:42:50,099 --> 00:42:53,099
Ah... Senpai, there's another scar on his face.
1216
00:42:53,099 --> 00:42:55,099
Ah... this is that...
1217
00:42:55,099 --> 00:42:57,099
Are you okay?
1218
00:42:57,099 --> 00:42:59,099
Ah... yes.
1219
00:42:59,099 --> 00:43:00,000
You know, family errands...
1220
00:43:00,000 --> 00:43:01,099
You know, family errands...
1221
00:43:01,099 --> 00:43:03,099
ah! I heard it from the manager.
1222
00:43:03,099 --> 00:43:05,099
I took a day off without telling my wife...
1223
00:43:05,099 --> 00:43:07,099
Why do you say that?
1224
00:43:05,099 --> 00:43:07,099
I told you it was a secret!
1225
00:43:07,099 --> 00:43:10,099
Ah... I'm sorry about my wife.
1226
00:43:10,099 --> 00:43:12,099
I guess it's your wife after all.
1227
00:43:12,099 --> 00:43:16,099
Well, there are probably many things
1228
00:43:12,099 --> 00:43:16,099
I didn't ask for details, but...
1229
00:43:16,099 --> 00:43:18,099
Take good care of it.
1230
00:43:16,099 --> 00:43:18,099
…yes.
1231
00:43:18,099 --> 00:43:21,099
When divorced says
1232
00:43:18,099 --> 00:43:21,099
That's very convincing!
1233
00:43:21,099 --> 00:43:24,099
That's right... I am
1234
00:43:21,099 --> 00:43:24,099
I just didn't take care of it →
1235
00:43:24,099 --> 00:43:26,099
Every day, every day, I sigh...
1236
00:43:24,099 --> 00:43:26,099
Noisy.
1237
00:43:26,099 --> 00:43:29,099
to fill the loneliness
1238
00:43:26,099 --> 00:43:29,099
I go to cat cafes.
1239
00:43:29,099 --> 00:43:30,000
oh yeah
1240
00:43:29,099 --> 00:43:30,000
I go there every day to feel soothed.
1241
00:43:30,000 --> 00:43:31,099
oh yeah
1242
00:43:30,000 --> 00:43:31,099
I go there every day to feel soothed.
1243
00:43:31,099 --> 00:43:34,099
My current recommendation is
1244
00:43:31,099 --> 00:43:34,099
Maple-chan from the Norwegian Forest Cat.
1245
00:43:34,099 --> 00:43:36,099
Her fluffy hair is so cute...
1246
00:43:36,099 --> 00:43:39,099
Noisy! Leave me alone.
1247
00:43:36,099 --> 00:43:39,099
No way.
1248
00:43:39,099 --> 00:43:44,099
Well, in my own way
1249
00:43:39,099 --> 00:43:44,099
I mean, I'm worried...
1250
00:43:44,099 --> 00:43:46,099
Inaba: Because he's a good guy.
1251
00:43:48,099 --> 00:43:50,099
Is this annoying?
1252
00:43:50,099 --> 00:43:52,099
No, not at all.
1253
00:43:52,099 --> 00:43:58,099
♬〜
1254
00:43:58,099 --> 00:44:00,000
oh dear
1255
00:43:58,099 --> 00:44:00,000
Although it is solid →
1256
00:44:00,000 --> 00:44:02,099
oh dear
1257
00:44:00,000 --> 00:44:02,099
Although it is solid →
1258
00:44:02,099 --> 00:44:05,099
To my wife
1259
00:44:02,099 --> 00:44:05,099
A gift? Sounds good.
1260
00:44:05,099 --> 00:44:07,099
Sounds like a good boss, doesn't it?
1261
00:44:05,099 --> 00:44:07,099
minister!
1262
00:44:07,099 --> 00:44:09,099
(Endo) What does "mi" mean?
1263
00:44:07,099 --> 00:44:09,099
I said, "I want to."
1264
00:44:09,099 --> 00:44:11,099
I've always been a good boss.
1265
00:44:11,099 --> 00:44:14,099
Well, certainly
1266
00:44:11,099 --> 00:44:14,099
If you ask me, maybe so.
1267
00:44:14,099 --> 00:44:17,099
(Endo) You're so bossy
1268
00:44:14,099 --> 00:44:17,099
Don't do it to your boss.
1269
00:44:21,099 --> 00:44:23,099
(sound of breathing)
1270
00:44:24,099 --> 00:44:26,099
(Misako) What happened? That scar!
1271
00:44:26,099 --> 00:44:29,099
Oh no, that...
1272
00:44:26,099 --> 00:44:29,099
More than that...
1273
00:44:29,099 --> 00:44:30,000
Not "more than that"...
1274
00:44:29,099 --> 00:44:30,000
this!
1275
00:44:30,000 --> 00:44:31,099
Not "more than that"...
1276
00:44:30,000 --> 00:44:31,099
this!
1277
00:44:33,099 --> 00:44:36,099
…eh?
1278
00:44:33,099 --> 00:44:36,099
Open.
1279
00:44:36,099 --> 00:44:38,099
Yeah….
1280
00:44:49,099 --> 00:44:53,099
Look, it's your wedding anniversary next week, right?
1281
00:44:49,099 --> 00:44:53,099
It's a little early though...
1282
00:44:55,099 --> 00:44:59,099
Ah... actually recently
1283
00:44:55,099 --> 00:44:59,099
I've been incredibly busy with work.
1284
00:44:59,099 --> 00:45:00,000
But the present
1285
00:44:59,099 --> 00:45:00,000
Because I wanted to choose properly →
1286
00:45:00,000 --> 00:45:02,099
But the present
1287
00:45:00,000 --> 00:45:02,099
Because I wanted to choose properly →
1288
00:45:02,099 --> 00:45:05,099
Daringly
1289
00:45:02,099 --> 00:45:05,099
I took paid leave and bought it.
1290
00:45:09,099 --> 00:45:11,099
《Is it impossible...》
1291
00:45:11,099 --> 00:45:15,099
《Is it too painful?
1292
00:45:11,099 --> 00:45:15,099
Shopping on paid leave…》
1293
00:45:17,099 --> 00:45:19,099
So beautiful.
1294
00:45:19,099 --> 00:45:21,099
…eh?
1295
00:45:21,099 --> 00:45:24,099
happy! thank you.
1296
00:45:24,099 --> 00:45:26,099
I'm sorry for doubting you.
1297
00:45:26,099 --> 00:45:28,099
Oh… not at all.
1298
00:45:28,099 --> 00:45:30,000
Put it on.
1299
00:45:28,099 --> 00:45:30,000
of course.
1300
00:45:30,000 --> 00:45:30,099
Put it on.
1301
00:45:30,000 --> 00:45:30,099
of course.
1302
00:45:31,099 --> 00:45:33,099
yes.
1303
00:45:33,099 --> 00:45:41,099
♬〜
1304
00:45:41,099 --> 00:45:44,099
Mama beautiful!
1305
00:45:41,099 --> 00:45:44,099
(Misako) Thank you.
1306
00:45:44,099 --> 00:45:47,099
But I was hungry.
1307
00:45:44,099 --> 00:45:47,099
Oh sorry, sorry.
1308
00:45:47,099 --> 00:45:49,099
Beef stroganoff
1309
00:45:47,099 --> 00:45:49,099
I'll make it right away.
1310
00:45:49,099 --> 00:45:51,099
Yay!
1311
00:45:55,099 --> 00:45:57,099
Because I believe in it.
1312
00:45:58,099 --> 00:46:00,000
(3 people) Itadakimasu!
1313
00:46:00,000 --> 00:46:00,099
(3 people) Itadakimasu!
1314
00:46:03,099 --> 00:46:06,099
Huh! Sour!
1315
00:46:03,099 --> 00:46:06,099
(Momota) Sour!
1316
00:46:06,099 --> 00:46:08,099
Huh… that’s the punch line!?
1317
00:46:08,099 --> 00:46:11,099
I added too much lemon juice!
1318
00:46:08,099 --> 00:46:11,099
I made it in a hurry...
1319
00:46:11,099 --> 00:46:13,099
Not delicious!
1320
00:46:13,099 --> 00:46:16,099
Oppapiken's
1321
00:46:13,099 --> 00:46:16,099
Eat Yoshio's miso ramen.
1322
00:46:16,099 --> 00:46:18,099
Let's get some hot water.
1323
00:46:18,099 --> 00:46:21,099
No!
1324
00:46:18,099 --> 00:46:21,099
We have to take care of our food...
1325
00:46:21,099 --> 00:46:23,099
Don't worry, Daddy will eat it.
1326
00:46:23,099 --> 00:46:25,099
Well, mom too.
1327
00:46:27,099 --> 00:46:29,099
Really sour.
1328
00:46:29,099 --> 00:46:30,000
You don't have to force yourself.
1329
00:46:30,000 --> 00:46:31,099
You don't have to force yourself.
1330
00:46:31,099 --> 00:46:34,099
Are you okay.
1331
00:46:31,099 --> 00:46:34,099
He took the trouble to make it for me.
1332
00:46:35,099 --> 00:46:37,099
Yoshio isn't sour.
1333
00:46:37,099 --> 00:46:39,099
Yes Oppapi!
1334
00:46:37,099 --> 00:46:39,099
(Misako and Tokichi's laughter)
1335
00:46:39,099 --> 00:46:41,099
Mom too.
1336
00:46:39,099 --> 00:46:41,099
(Misako) Mom too?
1337
00:46:41,099 --> 00:46:43,099
Mom too.
1338
00:46:41,099 --> 00:46:43,099
Hey, hey, hey!
1339
00:46:44,099 --> 00:46:47,099
(Misako/Momota) See...
1340
00:46:44,099 --> 00:46:47,099
Yes Oppapi!
1341
00:46:47,099 --> 00:46:49,099
Hahahaha…!
1342
00:46:49,099 --> 00:46:52,099
That man has come back to life!?
1343
00:46:52,099 --> 00:46:57,099
No way... even in the shadows
1344
00:46:52,099 --> 00:46:57,099
He was the man who was feared as the strongest and the worst.
1345
00:46:57,099 --> 00:47:00,000
♬〜
1346
00:47:00,000 --> 00:47:06,099
♬〜
1347
00:47:06,099 --> 00:47:08,099
(Voice with round glasses) Understood.
1348
00:47:08,099 --> 00:47:11,099
Nothing like this
1349
00:47:08,099 --> 00:47:11,099
It's a dangerous mission, but
1350
00:47:11,099 --> 00:47:13,099
I'll call the second one right away.
1351
00:47:13,099 --> 00:47:16,099
(Round glasses) "Excuse me, General."
1352
00:47:13,099 --> 00:47:16,099
(sound of phone hanging up)
1353
00:47:16,099 --> 00:47:25,099
♬〜
1354
00:47:25,099 --> 00:47:29,099
I have no choice but to bet on you...
1355
00:47:25,099 --> 00:47:29,099
Mr. Nicho.
1356
00:47:29,099 --> 00:47:30,000
(Momota) Daddy will do it too!
1357
00:47:29,099 --> 00:47:30,000
Eh!? Me too?
1358
00:47:30,000 --> 00:47:31,099
(Momota) Daddy will do it too!
1359
00:47:30,000 --> 00:47:31,099
Eh!? Me too?
1360
00:47:31,099 --> 00:47:33,099
quickly!
1361
00:47:31,099 --> 00:47:33,099
What... that's a lie!
1362
00:47:33,099 --> 00:47:36,099
"on second thoughts
1363
00:47:33,099 --> 00:47:36,099
This family is my treasure.
1364
00:47:36,099 --> 00:47:39,099
(3 people) Seino...
1365
00:47:36,099 --> 00:47:39,099
Yes Oppapi!84349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.