All language subtitles for [MagicStar] Kyou kara Hitman EP05 [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,043 war? 2 00:00:01,043 --> 00:00:03,043 (Round glasses) Integrate two branches → 3 00:00:03,043 --> 00:00:05,043 There is a movement. 4 00:00:03,043 --> 00:00:05,043 If this continues, it will be a head-on collision. 5 00:00:05,043 --> 00:00:07,043 I'll kill you, Korra! 6 00:00:07,043 --> 00:00:09,043 (round glasses) the upper echelons 7 00:00:07,043 --> 00:00:09,043 To avoid that→ 8 00:00:09,043 --> 00:00:11,043 I sent out a mission. 9 00:00:09,043 --> 00:00:11,043 What is that mission? 10 00:00:11,043 --> 00:00:13,043 (General) Make 5 billion and bring it to me. 11 00:00:13,043 --> 00:00:15,043 (Mushroom head) But still 12 00:00:13,043 --> 00:00:15,043 Not paid. 13 00:00:15,043 --> 00:00:17,043 (Chinatsu) 14 00:00:15,043 --> 00:00:17,043 Collecting that 5 billion is → 15 00:00:17,043 --> 00:00:20,043 What is this mission? 16 00:00:17,043 --> 00:00:20,043 (Mushroom head) Before the Funabashi branch. 17 00:00:20,043 --> 00:00:24,043 (Ago) Thank you for coming. 18 00:00:20,043 --> 00:00:24,043 Snufkin. 19 00:00:24,043 --> 00:00:28,043 (Snuffkin) Not a stingy chin 20 00:00:24,043 --> 00:00:28,043 I was right about you. 21 00:00:28,043 --> 00:00:30,000 The guys from the Narashino branch will be here soon too. 22 00:00:28,043 --> 00:00:30,000 He's supposed to come, but... 23 00:00:30,000 --> 00:00:31,043 The guys from the Narashino branch will be here soon too. 24 00:00:30,000 --> 00:00:31,043 He's supposed to come, but... 25 00:00:31,043 --> 00:00:34,043 (Snuffkin) 26 00:00:31,043 --> 00:00:34,043 I will kill them all. 27 00:00:34,043 --> 00:00:36,043 Bye-bye Hitman. 28 00:00:38,043 --> 00:00:43,043 (cell phone vibration sound) 29 00:00:43,043 --> 00:00:47,043 (cell phone vibration sound) 30 00:00:48,043 --> 00:00:51,043 (Kan-woo) "Hello. I'm Kan-woo." 31 00:00:48,043 --> 00:00:51,043 (Snuffkin) What happened? 32 00:00:51,043 --> 00:00:55,043 (Kun) A killer called two guns. 33 00:00:51,043 --> 00:00:55,043 Did you know? A hot topic recently. 34 00:00:55,043 --> 00:00:57,043 I know, but... 35 00:00:58,043 --> 00:01:00,000 I want to actually meet you once 36 00:00:58,043 --> 00:01:00,000 I was thinking about it. 37 00:01:00,000 --> 00:01:00,043 I want to actually meet you once 38 00:01:00,000 --> 00:01:00,043 I was thinking about it. 39 00:01:00,043 --> 00:01:02,043 Would you like to meet me? 40 00:01:03,043 --> 00:01:06,043 Just how big of a person is he? 41 00:01:06,043 --> 00:01:10,043 They say, "A hero knows a hero." 42 00:01:11,043 --> 00:01:13,043 A hero... 43 00:01:14,043 --> 00:01:16,043 That's all the killer → 44 00:01:16,043 --> 00:01:19,043 I'll torture you to death in front of you 45 00:01:16,043 --> 00:01:19,043 Is it Ikko? 46 00:01:20,043 --> 00:01:22,043 I have two guns 47 00:01:20,043 --> 00:01:22,043 What if I take her away alive? 48 00:01:23,043 --> 00:01:26,043 I agree…. 49 00:01:26,043 --> 00:01:30,000 as an additional reward 50 00:01:26,043 --> 00:01:30,000 I promise you 10 million. 51 00:01:30,000 --> 00:01:30,043 as an additional reward 52 00:01:30,000 --> 00:01:30,043 I promise you 10 million. 53 00:01:31,043 --> 00:01:33,043 not bad. 54 00:01:33,043 --> 00:01:37,043 Well then 55 00:01:33,043 --> 00:01:37,043 I'll be waiting for you in the hall on the third floor. 56 00:01:38,043 --> 00:01:43,043 (Snuffkin) If the master orders it. 57 00:01:38,043 --> 00:01:43,043 I can't help it…. 58 00:01:45,043 --> 00:01:49,043 (sound of hitting) 59 00:01:45,043 --> 00:01:49,043 It hurts...! 60 00:01:49,043 --> 00:01:52,043 Hahahaha…! 61 00:01:52,043 --> 00:01:59,043 ♬〜 62 00:02:01,043 --> 00:02:03,043 (Mushroom head) Climb up here 63 00:02:01,043 --> 00:02:03,043 It's Kan-woo's mansion. 64 00:02:03,043 --> 00:02:05,043 It's far... already! 65 00:02:05,043 --> 00:02:07,043 Hey. 66 00:02:05,043 --> 00:02:07,043 what? 67 00:02:07,043 --> 00:02:10,043 Can you exchange this for mine? 68 00:02:07,043 --> 00:02:10,043 Huh? why? 69 00:02:10,043 --> 00:02:13,043 Why is this? 70 00:02:10,043 --> 00:02:13,043 It's just a model gun. 71 00:02:14,043 --> 00:02:17,043 Haha... it looks like the real thing. 72 00:02:17,043 --> 00:02:19,043 The target is Yowamushi-kun, right? 73 00:02:19,043 --> 00:02:22,043 The shoes of the person who scared me and threatened me 74 00:02:19,043 --> 00:02:22,043 It's like I'm licking it. 75 00:02:22,043 --> 00:02:25,043 That's enough. 76 00:02:22,043 --> 00:02:25,043 No, it's impossible. 77 00:02:25,043 --> 00:02:28,043 It's real though 78 00:02:25,043 --> 00:02:28,043 This only produces sparks, right? 79 00:02:28,043 --> 00:02:30,000 (Sound of sparks) 80 00:02:30,000 --> 00:02:30,043 (Sound of sparks) 81 00:02:30,043 --> 00:02:33,043 If it was real 82 00:02:30,043 --> 00:02:33,043 It was goodbye. 83 00:02:33,043 --> 00:02:36,043 Hahahaha…! 84 00:02:33,043 --> 00:02:36,043 Stop it! 85 00:02:37,043 --> 00:02:39,043 It's good that you replaced it. 86 00:02:39,043 --> 00:02:41,043 I'm better 87 00:02:39,043 --> 00:02:41,043 There's a high chance they'll shoot you. 88 00:02:41,043 --> 00:02:44,043 Impossible! It's just a toy 89 00:02:41,043 --> 00:02:44,043 impossible. 90 00:02:44,043 --> 00:02:46,043 Well then, I'll listen. 91 00:02:44,043 --> 00:02:46,043 Does it matter what happens to me? 92 00:02:46,043 --> 00:02:49,043 Well, let me ask you the other way around. 93 00:02:46,043 --> 00:02:49,043 Does it matter what happens to me? 94 00:02:49,043 --> 00:02:51,043 That's... 95 00:02:51,043 --> 00:02:53,043 “That’s that”? 96 00:02:53,043 --> 00:02:56,043 Usually even at the expense of myself 97 00:02:53,043 --> 00:02:56,043 Aren't you trying to protect it? 98 00:02:56,043 --> 00:02:58,043 Like this 99 00:02:56,043 --> 00:02:58,043 She's a great girl. 100 00:02:58,043 --> 00:03:00,000 eh? Who wants it? 101 00:03:00,000 --> 00:03:00,043 eh? Who wants it? 102 00:03:00,043 --> 00:03:03,043 What do you mean? 103 00:03:00,043 --> 00:03:03,043 That's exactly what it means! 104 00:03:03,043 --> 00:03:05,043 It's disgusting! 105 00:03:03,043 --> 00:03:05,043 I will never replace it! 106 00:03:05,043 --> 00:03:07,043 We're flirting... 107 00:03:07,043 --> 00:03:09,043 (Chinatsu/Tokichi) 108 00:03:07,043 --> 00:03:09,043 Because I'm not flirting with you! 109 00:03:09,043 --> 00:03:11,043 Yes, yes... I'm not flirting with you. 110 00:03:11,043 --> 00:03:13,043 anyway 111 00:03:11,043 --> 00:03:13,043 Please lower the decibel of your voice. 112 00:03:13,043 --> 00:03:15,043 Footsteps too. Hey? 113 00:03:13,043 --> 00:03:15,043 (loud footsteps) 114 00:03:15,043 --> 00:03:18,043 where is the enemy lurking 115 00:03:15,043 --> 00:03:18,043 I don't understand that... 116 00:03:18,043 --> 00:03:20,043 (Mushroom head Chinatsu) Wow! 117 00:03:20,043 --> 00:03:22,043 Wow! Da da da… who!? 118 00:03:22,043 --> 00:03:24,043 (Snuff) Ah... 119 00:03:26,043 --> 00:03:28,043 Da... who? 120 00:03:28,043 --> 00:03:30,000 (Snuffkin) Please! 121 00:03:28,043 --> 00:03:30,000 Please make me a friend! 122 00:03:30,000 --> 00:03:30,043 (Snuffkin) Please! 123 00:03:30,000 --> 00:03:30,043 Please make me a friend! 124 00:03:30,043 --> 00:03:32,043 fellow? 125 00:03:32,043 --> 00:03:34,043 (Snuffkin) Please! 126 00:03:32,043 --> 00:03:34,043 please! 127 00:03:34,043 --> 00:03:37,043 Hey... calm down. 128 00:03:34,043 --> 00:03:37,043 Okay, look up. 129 00:03:41,043 --> 00:03:44,043 Who are you? 130 00:03:41,043 --> 00:03:44,043 what happened? That wound. 131 00:03:44,043 --> 00:03:49,043 I'm at the convenience store 132 00:03:44,043 --> 00:03:49,043 I'm from the Funabashi branch... 133 00:03:49,043 --> 00:03:51,043 Ago-san's subordinate. 134 00:03:51,043 --> 00:03:53,043 You mean friends? 135 00:03:53,043 --> 00:03:55,043 Well, they are also rivals. 136 00:03:55,043 --> 00:03:57,043 in? what happened? 137 00:03:57,043 --> 00:04:00,000 (Snuffkin) So 138 00:03:57,043 --> 00:04:00,000 With two friends from the Funabashi branch → 139 00:04:00,000 --> 00:04:00,043 (Snuffkin) So 140 00:04:00,000 --> 00:04:00,043 With two friends from the Funabashi branch → 141 00:04:00,043 --> 00:04:02,043 collect Kang-woo's money 142 00:04:00,043 --> 00:04:02,043 To the mission → 143 00:04:02,043 --> 00:04:04,043 I was right → 144 00:04:04,043 --> 00:04:06,043 Those two betrayed me... 145 00:04:06,043 --> 00:04:09,043 Does that mean he switched sides with Kang-woo? 146 00:04:09,043 --> 00:04:12,043 Being beaten up... 147 00:04:09,043 --> 00:04:12,043 Somehow he managed to escape... 148 00:04:12,043 --> 00:04:14,043 That's terrible... 149 00:04:14,043 --> 00:04:19,043 That's why as the Funabashi Branch 150 00:04:14,043 --> 00:04:19,043 The mission is no longer a success... 151 00:04:19,043 --> 00:04:22,043 In such a situation 152 00:04:19,043 --> 00:04:22,043 When I went back to Nokoko → 153 00:04:22,043 --> 00:04:24,043 Mr. Ago will kill me! 154 00:04:24,043 --> 00:04:27,043 please! 155 00:04:24,043 --> 00:04:27,043 Please make me a friend. 156 00:04:27,043 --> 00:04:29,043 The road to Kan-woo's hideout 157 00:04:27,043 --> 00:04:29,043 I already know. 158 00:04:29,043 --> 00:04:30,000 I'll cooperate! 159 00:04:29,043 --> 00:04:30,000 (Mushroom Head) No, of course. 160 00:04:30,000 --> 00:04:31,043 I'll cooperate! 161 00:04:30,000 --> 00:04:31,043 (Mushroom Head) No, of course. 162 00:04:31,043 --> 00:04:33,043 OK. 163 00:04:31,043 --> 00:04:33,043 (Mushroom head Chinatsu) Oh? 164 00:04:33,043 --> 00:04:35,043 (Snuffkin) Thank you! 165 00:04:35,043 --> 00:04:37,043 Wait, wait... Nicho-san! 166 00:04:35,043 --> 00:04:37,043 That's fine, nothing special. 167 00:04:37,043 --> 00:04:39,043 same 168 00:04:37,043 --> 00:04:39,043 I'm a member of a convenience store. 169 00:04:39,043 --> 00:04:41,043 And if you could guide me 170 00:04:39,043 --> 00:04:41,043 This will help too. 171 00:04:41,043 --> 00:04:43,043 That's true, but... 172 00:04:43,043 --> 00:04:45,043 It's good? 173 00:04:43,043 --> 00:04:45,043 Well, if Tokichi says so. 174 00:04:47,043 --> 00:04:49,043 I'll do my best to help you! 175 00:04:49,043 --> 00:04:51,043 Here it is! 176 00:04:49,043 --> 00:04:51,043 Move away. 177 00:04:55,043 --> 00:04:58,043 Excuse me... Smartphone 178 00:04:55,043 --> 00:04:58,043 Could you lend it to me? 179 00:04:58,043 --> 00:05:00,000 Because I forgot. 180 00:04:58,043 --> 00:05:00,000 Huh? Even you? 181 00:05:00,000 --> 00:05:01,043 Because I forgot. 182 00:05:00,000 --> 00:05:01,043 Huh? Even you? 183 00:05:01,043 --> 00:05:03,043 No, I left it in the car. 184 00:05:03,043 --> 00:05:05,043 (clicks tongue) 185 00:05:03,043 --> 00:05:05,043 No, I said "tsk"... 186 00:05:07,043 --> 00:05:09,043 (clicks tongue) 187 00:05:07,043 --> 00:05:09,043 No, I said "tsk"... 188 00:05:11,043 --> 00:05:13,043 (Momota Inaba) I’m home! 189 00:05:13,043 --> 00:05:15,043 (Misako Inaba) 190 00:05:13,043 --> 00:05:15,043 Wash your hands properly. 191 00:05:15,043 --> 00:05:17,043 (Momota) Chewy Ron! 192 00:05:18,043 --> 00:05:20,043 (Momota) Hey. 193 00:05:20,043 --> 00:05:22,043 daddy today 194 00:05:20,043 --> 00:05:22,043 You'll be back early, right? 195 00:05:22,043 --> 00:05:24,043 Ah…. 196 00:05:24,043 --> 00:05:26,043 (Momota) 197 00:05:24,043 --> 00:05:26,043 Looking forward to beef stroganoff! 198 00:05:27,043 --> 00:05:29,043 That's right. 199 00:05:33,043 --> 00:05:35,043 (Misako's voice) 200 00:05:33,043 --> 00:05:35,043 Is Inaba here? 201 00:05:35,043 --> 00:05:37,043 mobile phone 202 00:05:35,043 --> 00:05:37,043 It seems like I forgot... 203 00:05:37,043 --> 00:05:42,043 (Tasushi Endo) Today due to family circumstances. 204 00:05:37,043 --> 00:05:42,043 Whether it's taking paid leave or something... 205 00:05:44,043 --> 00:05:48,043 What are you doing... idiot? 206 00:05:50,043 --> 00:05:52,043 What are you doing... 207 00:05:53,043 --> 00:05:55,043 (Teruhisa Yamamoto) That's rare. 208 00:05:53,043 --> 00:05:55,043 Inaba-senpai, I'll take paid leave. 209 00:05:55,043 --> 00:05:57,043 ah…. 210 00:05:57,043 --> 00:06:00,000 I guess it's a family event or something? 211 00:06:00,000 --> 00:06:00,043 I guess it's a family event or something? 212 00:06:00,043 --> 00:06:02,043 Yeah... well, isn't that so? 213 00:06:02,043 --> 00:06:04,043 Ah, the ligament has stretched a bit. 214 00:06:02,043 --> 00:06:04,043 ow…. 215 00:06:04,043 --> 00:06:06,043 Director: Are you hiding something? 216 00:06:07,043 --> 00:06:11,043 You... why? 217 00:06:07,043 --> 00:06:11,043 That's the only thing that's sharp! 218 00:06:11,043 --> 00:06:13,043 a~! I'm definitely hiding that! 219 00:06:11,043 --> 00:06:13,043 (Endo) Shhh! 220 00:06:13,043 --> 00:06:16,043 Ittetete… 221 00:06:13,043 --> 00:06:16,043 Are you okay? 222 00:06:16,043 --> 00:06:20,043 I say this because it's you. 223 00:06:16,043 --> 00:06:20,043 Inaba: Not coming to work → 224 00:06:20,043 --> 00:06:22,043 To my wife 225 00:06:20,043 --> 00:06:22,043 Apparently he's keeping it a secret. 226 00:06:22,043 --> 00:06:24,043 Yeah, secret? 227 00:06:22,043 --> 00:06:24,043 Shhh! 228 00:06:24,043 --> 00:06:26,043 It's nothing It's nothing 229 00:06:24,043 --> 00:06:26,043 nothing…. 230 00:06:26,043 --> 00:06:28,043 It's noisy... 231 00:06:28,043 --> 00:06:30,000 that 232 00:06:28,043 --> 00:06:30,000 A senior who is like honesty itself? 233 00:06:30,000 --> 00:06:30,043 that 234 00:06:30,000 --> 00:06:30,043 A senior who is like honesty itself? 235 00:06:30,043 --> 00:06:32,043 Oh, aren't you a woman? 236 00:06:30,043 --> 00:06:32,043 Shhh! 237 00:06:32,043 --> 00:06:34,043 Hahahaha…! 238 00:06:34,043 --> 00:06:37,043 Because it's not you. 239 00:06:34,043 --> 00:06:37,043 Okay, let's go to work! 240 00:06:37,043 --> 00:06:39,043 yes. 241 00:06:45,043 --> 00:06:47,043 ...That's what it means. 242 00:06:47,043 --> 00:06:50,043 Funabashi branch? 243 00:06:47,043 --> 00:06:50,043 (Mushroom Head) "Yes, that's right." 244 00:06:50,043 --> 00:06:52,043 I want to work with you. 245 00:06:52,043 --> 00:06:54,043 plotting something 246 00:06:52,043 --> 00:06:54,043 There is a possibility. 247 00:06:54,043 --> 00:06:56,043 Be careful. 248 00:06:54,043 --> 00:06:56,043 "I've got it" 249 00:06:56,043 --> 00:06:59,043 After all, Mr. Maru Megane got promoted. 250 00:06:56,043 --> 00:06:59,043 It's taking a while. 251 00:06:59,043 --> 00:07:00,000 Well. 252 00:07:00,000 --> 00:07:01,043 Well. 253 00:07:01,043 --> 00:07:04,043 (Mushroom head) Nicho-san 254 00:07:01,043 --> 00:07:04,043 He will do it. 255 00:07:04,043 --> 00:07:08,043 Then 256 00:07:04,043 --> 00:07:08,043 My long-awaited goal is to become the Chiba Integration Manager...! 257 00:07:08,043 --> 00:07:11,043 I'm quick. 258 00:07:08,043 --> 00:07:11,043 Concentrate on what's in front of you. 259 00:07:13,043 --> 00:07:17,043 I'll also focus on what's in front of me. 260 00:07:17,043 --> 00:07:19,043 Ha...! 261 00:07:22,043 --> 00:07:25,043 Should I place an order? 262 00:07:27,043 --> 00:07:30,000 ♬〜 263 00:07:30,000 --> 00:07:36,043 ♬〜 264 00:07:36,043 --> 00:07:38,043 We arrived. Here it is. 265 00:07:38,043 --> 00:07:40,043 Huge... 266 00:07:42,043 --> 00:07:46,043 It's better to split into two 267 00:07:42,043 --> 00:07:46,043 I think it's hard to find. 268 00:07:46,043 --> 00:07:49,043 There are Kang-woo's henchmen inside. 269 00:07:46,043 --> 00:07:49,043 Because I'm wandering around. 270 00:07:49,043 --> 00:07:52,043 eh? 271 00:07:49,043 --> 00:07:52,043 You said you didn't have any minions, right? 272 00:07:52,043 --> 00:07:55,043 Mushroom You lied! 273 00:07:55,043 --> 00:07:58,043 It seems like the information is confusing. 274 00:07:55,043 --> 00:07:58,043 Excuse me! 275 00:07:58,043 --> 00:08:00,000 Geez…. 276 00:08:00,000 --> 00:08:00,043 Geez…. 277 00:08:00,043 --> 00:08:04,043 (sigh) 278 00:08:04,043 --> 00:08:07,043 Will we be separated? 279 00:08:04,043 --> 00:08:07,043 Me here. 280 00:08:10,043 --> 00:08:13,043 Chocho Chocho Chocho…. 281 00:08:10,043 --> 00:08:13,043 Ittetete… 282 00:08:13,043 --> 00:08:15,043 Isn't that true? 283 00:08:15,043 --> 00:08:17,043 eh? why~? 284 00:08:17,043 --> 00:08:19,043 Wow! Looks like Shiraji! 285 00:08:19,043 --> 00:08:22,043 You're telling me to pull Baba, right? 286 00:08:22,043 --> 00:08:26,043 Because I was originally 287 00:08:22,043 --> 00:08:26,043 I'm buddies with Nicho-san. 288 00:08:26,043 --> 00:08:28,043 what is it 289 00:08:26,043 --> 00:08:28,043 That kind of feel. 290 00:08:28,043 --> 00:08:30,000 What's wrong? 291 00:08:28,043 --> 00:08:30,000 Let's go quickly. 292 00:08:30,000 --> 00:08:30,043 What's wrong? 293 00:08:30,000 --> 00:08:30,043 Let's go quickly. 294 00:08:30,043 --> 00:08:33,043 eh…? 295 00:08:30,043 --> 00:08:33,043 Look, look, look! 296 00:08:33,043 --> 00:08:35,043 Look! 297 00:08:33,043 --> 00:08:35,043 (Mushroom head) I understand... 298 00:08:36,043 --> 00:08:38,043 Ah…. 299 00:08:43,043 --> 00:08:45,043 (Snafkin) This is a floor plan of the mansion. 300 00:08:45,043 --> 00:08:47,043 There's a Kanu in the hall. 301 00:08:47,043 --> 00:08:49,043 Understood. 302 00:08:49,043 --> 00:08:52,043 Ah, it would be bad if we couldn't meet. 303 00:08:53,043 --> 00:08:55,043 got it. 304 00:08:56,043 --> 00:08:59,043 (notification sound) 305 00:08:59,043 --> 00:09:00,000 (Snuffkin) Let's go. 306 00:09:00,000 --> 00:09:01,043 (Snuffkin) Let's go. 307 00:09:01,043 --> 00:09:07,043 (cell phone vibration sound) 308 00:09:07,043 --> 00:09:10,043 (ringtone) 309 00:09:10,043 --> 00:09:14,043 How many times... 310 00:09:10,043 --> 00:09:14,043 Snufkin bastard! 311 00:09:14,043 --> 00:09:16,043 get annoyed…. 312 00:09:16,043 --> 00:09:18,043 Get out now, you bastard! Oh my! 313 00:09:20,043 --> 00:09:23,043 calm down please! 314 00:09:20,043 --> 00:09:23,043 (Ago) Get out of here, you bastard! 315 00:09:23,043 --> 00:09:29,043 ♬〜 316 00:09:29,043 --> 00:09:30,000 What about Kang-woo? 317 00:09:29,043 --> 00:09:30,000 It's above this. 318 00:09:30,000 --> 00:09:32,043 What about Kang-woo? 319 00:09:30,000 --> 00:09:32,043 It's above this. 320 00:09:32,043 --> 00:09:39,043 ♬〜 321 00:09:39,043 --> 00:09:41,043 Is that guy Kangwoo? 322 00:09:41,043 --> 00:09:52,043 ♬〜 323 00:09:52,043 --> 00:09:54,043 Hey, I knew it... 324 00:09:52,043 --> 00:09:54,043 Impossible. 325 00:09:54,043 --> 00:09:56,043 I haven't said anything yet! 326 00:09:56,043 --> 00:09:59,043 Anyway 327 00:09:56,043 --> 00:09:59,043 They say something like, ``Exchange the gun.'' 328 00:09:59,043 --> 00:10:00,000 Don't be too determined. 329 00:10:00,000 --> 00:10:01,043 Don't be too determined. 330 00:10:01,043 --> 00:10:04,043 Toyoshi: Because you don't have enough courage. 331 00:10:04,043 --> 00:10:07,043 If you say something like that, that's it. 332 00:10:04,043 --> 00:10:07,043 Because I don't have enough kindness as a person. 333 00:10:07,043 --> 00:10:10,043 Huh? what? that. 334 00:10:07,043 --> 00:10:10,043 Because, right? 335 00:10:10,043 --> 00:10:12,043 My partner is me. 336 00:10:10,043 --> 00:10:12,043 I'm in so much trouble → 337 00:10:12,043 --> 00:10:14,043 You worried me more... 338 00:10:14,043 --> 00:10:17,043 Only when it's convenient 339 00:10:14,043 --> 00:10:17,043 Don't call me "buddy"! 340 00:10:17,043 --> 00:10:19,043 So what I want to say is 341 00:10:17,043 --> 00:10:19,043 No matter who the opponent is... 342 00:10:19,043 --> 00:10:21,043 Sorry, sorry, sorry…! 343 00:10:19,043 --> 00:10:21,043 I said too much! 344 00:10:21,043 --> 00:10:23,043 (gunshot) 345 00:10:24,043 --> 00:10:26,043 quickly! 346 00:10:26,043 --> 00:10:30,000 (gunshot sound) 347 00:10:30,000 --> 00:10:30,043 (gunshot sound) 348 00:10:33,043 --> 00:10:35,043 Are they Kang-woo's henchmen? 349 00:10:35,043 --> 00:10:40,043 ♬〜 350 00:10:40,043 --> 00:10:42,043 Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu! 351 00:10:42,043 --> 00:11:00,000 ♬〜 352 00:11:00,000 --> 00:11:01,043 ♬〜 353 00:11:01,043 --> 00:11:03,043 (sound of hitting) 354 00:11:04,043 --> 00:11:06,043 Freeze! 355 00:11:07,043 --> 00:11:10,043 It's late. 356 00:11:07,043 --> 00:11:10,043 eh? 357 00:11:10,043 --> 00:11:14,043 Look, I'm 358 00:11:10,043 --> 00:11:14,043 Good thing you had a gun, right? 359 00:11:14,043 --> 00:11:16,043 Ah... yeah. 360 00:11:16,043 --> 00:11:19,043 Well, I guess this is it. 361 00:11:19,043 --> 00:11:22,043 Aiko? 362 00:11:19,043 --> 00:11:22,043 Because you helped me the other day. 363 00:11:22,043 --> 00:11:24,043 Don't mess with my buddy! 364 00:11:25,043 --> 00:11:27,043 Well, that kind of thing 365 00:11:25,043 --> 00:11:27,043 I'll try not to have it again. 366 00:11:27,043 --> 00:11:29,043 let's go. 367 00:11:27,043 --> 00:11:29,043 Yeah. 368 00:11:30,043 --> 00:11:32,043 (Mushroom head) You heard the gunshot, right? 369 00:11:30,043 --> 00:11:32,043 (Snuffkin) Yeah. 370 00:11:32,043 --> 00:11:34,043 (Sound of hammer firing) 371 00:11:34,043 --> 00:11:36,043 that? 372 00:11:34,043 --> 00:11:36,043 (Mushroom head) What happened? 373 00:11:36,043 --> 00:11:39,043 There's a figure right now... 374 00:11:36,043 --> 00:11:39,043 Please wait a moment! 375 00:11:39,043 --> 00:11:41,043 (Mushroom head) Hey, it's dangerous! 376 00:11:39,043 --> 00:11:41,043 I'd better wait and see... 377 00:11:44,043 --> 00:11:47,043 ᗕ(Snafkin) Ah! 378 00:11:44,043 --> 00:11:47,043 Hey! what up? 379 00:11:48,043 --> 00:11:50,043 (Mushroom head) Hey! 380 00:11:51,043 --> 00:11:53,043 Hey…. 381 00:11:53,043 --> 00:11:56,043 Hey! Eh, where is it? 382 00:11:56,043 --> 00:11:58,043 where did you go!? 383 00:11:58,043 --> 00:12:00,000 Hey... Hey! where? 384 00:12:00,000 --> 00:12:01,043 Hey... Hey! where? 385 00:12:02,043 --> 00:12:04,043 Hey…. 386 00:12:02,043 --> 00:12:04,043 (Sound of hammer firing) 387 00:12:04,043 --> 00:12:06,043 Raise your hands. 388 00:12:10,043 --> 00:12:13,043 I guess I'm stuck in old hands... 389 00:12:13,043 --> 00:12:16,043 Baba, I pulled it! 390 00:12:16,043 --> 00:12:28,043 ♬〜 391 00:12:28,043 --> 00:12:30,000 In this room... 392 00:12:30,000 --> 00:12:30,043 In this room... 393 00:12:31,043 --> 00:12:33,043 《Tokichi: Is there a plan? 》 394 00:12:33,043 --> 00:12:40,043 ♬〜 395 00:12:40,043 --> 00:12:43,043 There it is, it’s there…! 396 00:12:40,043 --> 00:12:43,043 what will you do? 397 00:12:43,043 --> 00:12:45,043 ah…. 398 00:12:45,043 --> 00:12:48,043 I'm all alone so somehow... 399 00:12:50,043 --> 00:12:52,043 It's Kanwoo! Raise your hands! 400 00:12:54,043 --> 00:12:58,043 Give up. 5 billion will be paid! 401 00:12:58,043 --> 00:13:00,000 "eh!? 402 00:12:58,043 --> 00:13:00,000 Tokichi: Isn't that too straight? 》 403 00:13:00,000 --> 00:13:02,043 "eh!? 404 00:13:00,000 --> 00:13:02,043 Tokichi: Isn't that too straight? 》 405 00:13:02,043 --> 00:13:04,043 Snufkin. 406 00:13:04,043 --> 00:13:11,043 ♬〜 407 00:13:11,043 --> 00:13:13,043 Raise your hands. 408 00:13:13,043 --> 00:13:16,043 I went mushroom picking... 409 00:13:16,043 --> 00:13:23,043 ♬〜 410 00:13:23,043 --> 00:13:26,043 (Snuffkin) As I was told. 411 00:13:23,043 --> 00:13:26,043 He was brought in alive. 412 00:13:26,043 --> 00:13:28,043 I will pay you additional compensation. 413 00:13:28,043 --> 00:13:30,000 (Geez) That's pathetic. 414 00:13:30,000 --> 00:13:30,043 (Geez) That's pathetic. 415 00:13:30,043 --> 00:13:33,043 It's called the two most talked about guns. 416 00:13:30,043 --> 00:13:33,043 I was expecting it... 417 00:13:33,043 --> 00:13:37,043 Is it just a rumor? I'm disappointed... 418 00:13:39,043 --> 00:13:42,043 that~ 419 00:13:39,043 --> 00:13:42,043 I have a question to ask you... 420 00:13:42,043 --> 00:13:44,043 what do you want? 421 00:13:44,043 --> 00:13:48,043 5 billion. To just pay it honestly... 422 00:13:48,043 --> 00:13:50,043 (sigh) 423 00:13:48,043 --> 00:13:50,043 But it is not…. 424 00:13:50,043 --> 00:13:53,043 I'm really disappointed. 425 00:13:53,043 --> 00:13:55,043 It's a waste of time. 426 00:13:56,043 --> 00:14:00,000 It's a promise. 427 00:13:56,043 --> 00:14:00,000 30 million for every person killed. 428 00:14:00,000 --> 00:14:00,043 It's a promise. 429 00:14:00,000 --> 00:14:00,043 30 million for every person killed. 430 00:14:01,043 --> 00:14:03,043 I'll give it to you. 431 00:14:03,043 --> 00:14:05,043 《It's dangerous, it's dangerous! 》 432 00:14:05,043 --> 00:14:07,043 《If it stays like this 433 00:14:05,043 --> 00:14:07,043 I'm really going to get hit! 》 434 00:14:07,043 --> 00:14:10,043 Hey, do something... 435 00:14:07,043 --> 00:14:10,043 Hey! 436 00:14:10,043 --> 00:14:12,043 what do you want? 437 00:14:13,043 --> 00:14:15,043 (Mushroom head) Hey... 438 00:14:15,043 --> 00:14:17,043 Can you help me? 439 00:14:17,043 --> 00:14:19,043 You can't say it's okay! 440 00:14:19,043 --> 00:14:21,043 Ask such a straight man 441 00:14:19,043 --> 00:14:21,043 There's no way it's okay! 442 00:14:21,043 --> 00:14:23,043 Think carefully! 443 00:14:21,043 --> 00:14:23,043 Even though he has a strange hairstyle! 444 00:14:23,043 --> 00:14:26,043 Codename: mushroom head 445 00:14:23,043 --> 00:14:26,043 You can't change your hairstyle! 446 00:14:26,043 --> 00:14:29,043 Tokichi please! 447 00:14:26,043 --> 00:14:29,043 No, even if you ask me to... 448 00:14:29,043 --> 00:14:30,000 If I die 449 00:14:29,043 --> 00:14:30,000 I can't see my wife or children. 450 00:14:30,000 --> 00:14:33,043 If I die 451 00:14:30,000 --> 00:14:33,043 I can't see my wife or children. 452 00:14:34,043 --> 00:14:36,043 (Momota's voice) Beef Stroganoff! 453 00:14:36,043 --> 00:14:39,043 I'm looking forward to it with Momota. 454 00:14:36,043 --> 00:14:39,043 (Momota) I'm waiting! 455 00:14:40,043 --> 00:14:44,043 《That's right... for those two too. 456 00:14:40,043 --> 00:14:44,043 I have to survive no matter what! 》 457 00:14:44,043 --> 00:14:46,043 《Think about it...》 458 00:14:46,043 --> 00:14:49,043 (Two voices) 459 00:14:46,043 --> 00:14:49,043 Assassin's Tips Part 19. 460 00:14:52,043 --> 00:14:56,043 《My weapon is 461 00:14:52,043 --> 00:14:56,043 Talk skills honed through sales! 》 462 00:14:56,043 --> 00:14:59,043 “What is storytelling? 463 00:14:56,043 --> 00:14:59,043 Words have the power to move people.” 464 00:15:00,043 --> 00:15:02,043 (encourage) 465 00:15:02,043 --> 00:15:04,043 《Put it on this! 》 466 00:15:04,043 --> 00:15:06,043 《Moving Kang-woo's heart! 》 467 00:15:06,043 --> 00:15:08,043 Hey you. 468 00:15:09,043 --> 00:15:13,043 Being threatened with someone's shoes 469 00:15:09,043 --> 00:15:13,043 Did you lick it? 470 00:15:14,043 --> 00:15:17,043 It's so pathetic. 471 00:15:17,043 --> 00:15:21,043 Convenience store guys 472 00:15:17,043 --> 00:15:21,043 I made a lot of fun of you. 473 00:15:21,043 --> 00:15:23,043 Oh? 474 00:15:21,043 --> 00:15:23,043 What are you going to do if I make you angry? 475 00:15:23,043 --> 00:15:25,043 What do you want to say? 476 00:15:25,043 --> 00:15:28,043 You can kill me here and run away → 477 00:15:28,043 --> 00:15:30,000 You're still a weakling. 478 00:15:30,000 --> 00:15:31,043 You're still a weakling. 479 00:15:31,043 --> 00:15:35,043 The "kutsujoku" who licked his shoes 480 00:15:31,043 --> 00:15:35,043 I'll follow you for the rest of my life. 481 00:15:35,043 --> 00:15:37,043 Hahaha…! 482 00:15:39,043 --> 00:15:41,043 Would you like to duel with me? 483 00:15:42,043 --> 00:15:47,043 if you kill me 484 00:15:42,043 --> 00:15:47,043 Your rating will change all at once. 485 00:15:47,043 --> 00:15:49,043 As expected... 486 00:15:51,043 --> 00:15:53,043 Huh…. 487 00:15:53,043 --> 00:15:56,043 Fufufufu… hahahaha…! 488 00:15:57,043 --> 00:16:00,000 I'm sorry, but I won't take part in the provocation. 489 00:16:00,000 --> 00:16:00,043 I'm sorry, but I won't take part in the provocation. 490 00:16:01,043 --> 00:16:03,043 You are a hitman. 491 00:16:03,043 --> 00:16:05,043 With me 492 00:16:03,043 --> 00:16:05,043 I'm not stupid enough to challenge you to a fight. 493 00:16:05,043 --> 00:16:07,043 (Snuffkin) Of course. 494 00:16:07,043 --> 00:16:10,043 Look at the gun you took from me. 495 00:16:12,043 --> 00:16:14,043 Okay, just take a look! 496 00:16:26,043 --> 00:16:29,043 This is a model gun. 497 00:16:29,043 --> 00:16:30,000 The guys above the convenience store 498 00:16:29,043 --> 00:16:30,000 That's what I said. 499 00:16:30,000 --> 00:16:32,043 The guys above the convenience store 500 00:16:30,000 --> 00:16:32,043 That's what I said. 501 00:16:32,043 --> 00:16:34,043 You are a wimp. 502 00:16:34,043 --> 00:16:38,043 A model gun is enough to defeat it. 503 00:16:34,043 --> 00:16:38,043 What → 504 00:16:38,043 --> 00:16:40,043 I laughed out loud... 505 00:16:40,043 --> 00:16:42,043 I was licked by it. 506 00:16:42,043 --> 00:16:44,043 Well, it can't be helped. 507 00:16:44,043 --> 00:16:46,043 I licked my shoes! 508 00:16:48,043 --> 00:16:51,043 I'll handicap you. 509 00:16:51,043 --> 00:16:53,043 It's a showdown. 510 00:16:53,043 --> 00:16:55,043 I'm fine with that model gun. 511 00:16:57,043 --> 00:16:59,043 Then you can win, right? 512 00:16:59,043 --> 00:17:00,000 If you beat me, you → 513 00:17:00,000 --> 00:17:02,043 If you beat me, you → 514 00:17:02,043 --> 00:17:04,043 From Kang-woo, the weakling who licked his shoes → 515 00:17:04,043 --> 00:17:09,043 To Kang-woo, the double-killer 516 00:17:04,043 --> 00:17:09,043 You can update it! 517 00:17:10,043 --> 00:17:14,043 (Snafukin) Stop it. 518 00:17:10,043 --> 00:17:14,043 I don't know what will happen. 519 00:17:16,043 --> 00:17:18,043 (Okay) Let's do it. 520 00:17:16,043 --> 00:17:18,043 (Snuffkin) Hey! 521 00:17:18,043 --> 00:17:20,043 Really 522 00:17:18,043 --> 00:17:20,043 Is a model gun okay? 523 00:17:20,043 --> 00:17:22,043 "Hooray! 》 524 00:17:22,043 --> 00:17:24,043 I'm a man of my word. 525 00:17:24,043 --> 00:17:26,043 (Snuffkin) 526 00:17:24,043 --> 00:17:26,043 Don't do boring things. 527 00:17:26,043 --> 00:17:28,043 Are you okay! 528 00:17:28,043 --> 00:17:30,000 There's no way I'll lose to a model gun opponent. 529 00:17:30,000 --> 00:17:30,043 There's no way I'll lose to a model gun opponent. 530 00:17:30,043 --> 00:17:37,043 ♬〜 531 00:17:56,957 --> 00:17:58,957 (Cool) Please give me a gun. 532 00:18:00,957 --> 00:18:03,957 (Snuffkin) I'll keep it simple. 533 00:18:03,957 --> 00:18:07,957 Keep your distance and face each other 534 00:18:03,957 --> 00:18:07,957 At the signal, they pull out their guns and shoot each other. 535 00:18:08,957 --> 00:18:10,957 That's fine. 536 00:18:11,957 --> 00:18:14,957 As expected. 537 00:18:11,957 --> 00:18:14,957 Nicho-san can do it... 538 00:18:15,957 --> 00:18:17,957 《Bad, bad...! 》 539 00:18:17,957 --> 00:18:19,957 《So far 540 00:18:17,957 --> 00:18:19,957 Somehow it worked out → 541 00:18:19,957 --> 00:18:21,957 From here on, no plan! 》 542 00:18:21,957 --> 00:18:25,957 "what will you do? Think, think! 543 00:18:21,957 --> 00:18:25,957 There must be something! 》 544 00:18:28,957 --> 00:18:30,000 ♬〜 545 00:18:30,000 --> 00:18:34,957 ♬〜 546 00:18:34,957 --> 00:18:36,957 Oh! 547 00:18:36,957 --> 00:18:38,957 《You're growing up》 548 00:18:38,957 --> 00:18:43,957 ♬〜 549 00:18:43,957 --> 00:18:45,957 《Second floor? 》 550 00:18:46,957 --> 00:18:49,957 《Jump to the second floor 551 00:18:46,957 --> 00:18:49,957 Dodge? 》 552 00:18:53,957 --> 00:18:56,957 《Is that so? 553 00:18:53,957 --> 00:18:56,957 Jump to the second floor, right? 》 554 00:18:56,957 --> 00:19:00,000 ♬〜 555 00:19:00,000 --> 00:19:07,957 ♬〜 556 00:19:07,957 --> 00:19:09,957 (Snuffkin) What are you doing? 557 00:19:09,957 --> 00:19:11,957 no…. 558 00:19:14,957 --> 00:19:17,957 Is it okay to be that far apart? 559 00:19:14,957 --> 00:19:17,957 (Kun) Yeah? 560 00:19:17,957 --> 00:19:20,957 According to statistics 561 00:19:17,957 --> 00:19:20,957 Most of the fights → 562 00:19:20,957 --> 00:19:24,957 Within 7 yards (6.3 meters) 563 00:19:20,957 --> 00:19:24,957 It's being done. 564 00:19:24,957 --> 00:19:28,957 In other words, if you go further than that 565 00:19:24,957 --> 00:19:28,957 First of all, it doesn't hit. 566 00:19:28,957 --> 00:19:30,000 You're not even a hitman 567 00:19:28,957 --> 00:19:30,000 Can I shoot? 568 00:19:30,000 --> 00:19:31,957 You're not even a hitman 569 00:19:30,000 --> 00:19:31,957 Can I shoot? 570 00:19:32,957 --> 00:19:34,957 It's service. 571 00:19:34,957 --> 00:19:36,957 Come forward. 572 00:19:47,957 --> 00:19:50,957 Is it better? 573 00:19:47,957 --> 00:19:50,957 I have a big heart. 574 00:19:50,957 --> 00:19:58,957 ♬〜 575 00:19:58,957 --> 00:20:00,000 One more step. 576 00:20:00,000 --> 00:20:00,957 One more step. 577 00:20:00,957 --> 00:20:03,957 Leave it at that. 578 00:20:00,957 --> 00:20:03,957 This is the last one. 579 00:20:03,957 --> 00:20:16,957 ♬〜 580 00:20:16,957 --> 00:20:18,957 Okay. 581 00:20:18,957 --> 00:20:26,957 ♬〜 582 00:20:26,957 --> 00:20:28,957 What do you mean? 583 00:20:28,957 --> 00:20:30,000 I'm thinking of handicaping myself even more. 584 00:20:30,000 --> 00:20:31,957 I'm thinking of handicaping myself even more. 585 00:20:32,957 --> 00:20:34,957 Only one eye is enough. 586 00:20:34,957 --> 00:20:38,957 I want a thrill. 587 00:20:40,957 --> 00:20:43,957 A duel without a thrill → 588 00:20:43,957 --> 00:20:46,957 Summer vacation without pools and shaved ice 589 00:20:43,957 --> 00:20:46,957 We're together, right? 590 00:20:47,957 --> 00:20:49,957 Not cool... 591 00:20:50,957 --> 00:20:53,957 Will you regret it? 592 00:20:55,957 --> 00:20:57,957 Nice? 593 00:20:58,957 --> 00:21:00,000 3 2 1…。 594 00:21:00,000 --> 00:21:04,957 3 2 1…。 595 00:21:05,957 --> 00:21:07,957 Go! 596 00:21:11,957 --> 00:21:13,957 (Kun) What...!? 597 00:21:11,957 --> 00:21:13,957 (Snuffkin) What happened!? 598 00:21:13,957 --> 00:21:15,957 (Mushroom head) Oh... It's pitch black! 599 00:21:17,957 --> 00:21:19,957 《Okay! 》 600 00:21:22,957 --> 00:21:24,957 (Sound of sparks) 601 00:21:22,957 --> 00:21:24,957 《Eyes!!》 602 00:21:24,957 --> 00:21:27,957 (Sound of sparks) 603 00:21:24,957 --> 00:21:27,957 《Wow, it’s so bright! 》 604 00:21:27,957 --> 00:21:29,957 "now! 》 605 00:21:32,957 --> 00:21:34,957 (gunshot) 606 00:21:36,957 --> 00:21:38,957 Damn it! 607 00:21:38,957 --> 00:21:41,957 to get used to the darkness 608 00:21:38,957 --> 00:21:41,957 Did you hide one eye? 609 00:21:41,957 --> 00:21:43,957 (gunshot) 610 00:21:45,957 --> 00:21:47,957 (Snafkin)《I’m blind...》 611 00:21:47,957 --> 00:21:51,957 "Where is? I can not see anything…" 612 00:21:55,957 --> 00:21:59,957 "Where are you? 613 00:21:55,957 --> 00:21:59,957 I can't see far... 614 00:22:05,957 --> 00:22:07,957 (gunshot) 615 00:22:05,957 --> 00:22:07,957 (Snuffkin) Ah! 616 00:22:07,957 --> 00:22:24,957 ♬〜 617 00:22:24,957 --> 00:22:26,957 Did you call it? 618 00:22:29,957 --> 00:22:30,000 (cell phone vibration sound) 619 00:22:30,000 --> 00:22:31,957 (cell phone vibration sound) 620 00:22:31,957 --> 00:22:34,957 Great success! Ihihi! 621 00:22:38,957 --> 00:22:41,957 You don't have to lick my shoes. 622 00:22:41,957 --> 00:22:43,957 Have them come to the convenience store. 623 00:22:44,957 --> 00:22:46,957 (2 people) Cool...! 624 00:22:46,957 --> 00:22:48,957 《I'm so excited》 625 00:22:49,957 --> 00:22:52,957 "with this 626 00:22:49,957 --> 00:22:52,957 I can wash my feet from the killer...》 627 00:22:55,957 --> 00:22:58,957 (Secretary) Narashino's two knives → 628 00:22:58,957 --> 00:23:00,000 They say they have secured Kang-woo's custody... 629 00:23:00,000 --> 00:23:01,957 They say they have secured Kang-woo's custody... 630 00:23:01,957 --> 00:23:04,957 I'm very sorry 631 00:23:01,957 --> 00:23:04,957 The seat of the Chiba Integration Manager is... 632 00:23:05,957 --> 00:23:07,957 In round glasses... 633 00:23:07,957 --> 00:23:10,957 Wow! Oh my! 634 00:23:07,957 --> 00:23:10,957 Get out of the way, you bastard! 635 00:23:11,957 --> 00:23:14,957 (sound of things falling) 636 00:23:11,957 --> 00:23:14,957 Wow!! 637 00:23:16,957 --> 00:23:18,957 Thank you for your hard work! 638 00:23:18,957 --> 00:23:20,957 (sound of crackers) 639 00:23:18,957 --> 00:23:20,957 (Mushroom head) Wait a minute...! 640 00:23:20,957 --> 00:23:22,957 rude! Um... a while ago → 641 00:23:22,957 --> 00:23:25,957 early on 642 00:23:22,957 --> 00:23:25,957 I received an order from headquarters. 643 00:23:25,957 --> 00:23:28,957 By completing the mission 644 00:23:25,957 --> 00:23:28,957 Mr. Round Glasses is sunny → 645 00:23:28,957 --> 00:23:30,000 This is Chiba Integration Manager! 646 00:23:30,000 --> 00:23:30,957 This is Chiba Integration Manager! 647 00:23:30,957 --> 00:23:33,957 Thanks to Nicho-san! 648 00:23:35,957 --> 00:23:38,957 Rather than that 649 00:23:35,957 --> 00:23:38,957 I will keep my promise. 650 00:23:38,957 --> 00:23:40,957 this mission 651 00:23:38,957 --> 00:23:40,957 When it is accomplished → 652 00:23:40,957 --> 00:23:43,957 that you leave this world 653 00:23:40,957 --> 00:23:43,957 I can promise you that. 654 00:23:43,957 --> 00:23:45,957 In the name of Narashino Branch Chief. 655 00:23:45,957 --> 00:23:49,957 My job as a killer is 656 00:23:45,957 --> 00:23:49,957 That's it. 657 00:23:51,957 --> 00:23:53,957 Well then. 658 00:23:53,957 --> 00:23:55,957 (round glasses) unfortunately 659 00:23:53,957 --> 00:23:55,957 That's impossible. 660 00:23:55,957 --> 00:23:57,957 Huh!? Why? 661 00:23:57,957 --> 00:24:00,000 Certainly I 662 00:23:57,957 --> 00:24:00,000 I made a promise with Nicho-san. 663 00:24:00,000 --> 00:24:00,957 Certainly I 664 00:24:00,000 --> 00:24:00,957 I made a promise with Nicho-san. 665 00:24:00,957 --> 00:24:03,957 Convenience store Narashino branch manager 666 00:24:00,957 --> 00:24:03,957 By name. 667 00:24:03,957 --> 00:24:07,957 Right? If so... 668 00:24:03,957 --> 00:24:07,957 However, as you can see, I am now → 669 00:24:07,957 --> 00:24:09,957 Convenience store Chiba integrated manager. 670 00:24:09,957 --> 00:24:11,957 Not the Narashino branch chief. 671 00:24:11,957 --> 00:24:16,957 Therefore, I am now 672 00:24:11,957 --> 00:24:16,957 There is no need to keep the promises made in the past. 673 00:24:16,957 --> 00:24:19,957 Hooray! 674 00:24:16,957 --> 00:24:19,957 Well then, Toyoshi, me and my buddy! 675 00:24:19,957 --> 00:24:21,957 What is that! That's strange! 676 00:24:21,957 --> 00:24:23,957 of course 677 00:24:21,957 --> 00:24:23,957 I made a promise → 678 00:24:23,957 --> 00:24:26,957 Ingredients for beef stroganoff 679 00:24:23,957 --> 00:24:26,957 I have purchased it. 680 00:24:26,957 --> 00:24:29,957 The story isn't over yet! 681 00:24:26,957 --> 00:24:29,957 Let's get excited and eat Kuroge Wagyu beef... 682 00:24:29,957 --> 00:24:30,000 So the story isn't over! 683 00:24:29,957 --> 00:24:30,000 Kuroge Wagyu beef! 684 00:24:30,000 --> 00:24:32,957 So the story isn't over! 685 00:24:30,000 --> 00:24:32,957 Kuroge Wagyu beef! 686 00:24:36,957 --> 00:24:38,957 《Whatever it takes→ 687 00:24:38,957 --> 00:24:40,957 beef stroganoff 688 00:24:38,957 --> 00:24:40,957 I have to make it! 》 689 00:24:45,957 --> 00:24:47,957 sorry! Become slow…. 690 00:24:49,957 --> 00:24:51,957 Misako? 691 00:24:58,957 --> 00:25:00,000 right…. 692 00:25:00,000 --> 00:25:00,957 right…. 693 00:25:04,957 --> 00:25:08,957 (Momota) Already! why 694 00:25:04,957 --> 00:25:08,957 You didn't come home yesterday!? 695 00:25:08,957 --> 00:25:10,957 Dad, wake up early! 696 00:25:10,957 --> 00:25:14,957 Beef stroganoff 697 00:25:10,957 --> 00:25:14,957 You promised! 698 00:25:14,957 --> 00:25:16,957 I really wanted to eat it...! 699 00:25:16,957 --> 00:25:18,957 Sorry Sorry! 700 00:25:16,957 --> 00:25:18,957 Just be quiet. 701 00:25:18,957 --> 00:25:20,957 no! Dad's idiot...! 702 00:25:20,957 --> 00:25:23,957 It's no good to break a promise 703 00:25:20,957 --> 00:25:23,957 I know it's a baby...! 704 00:25:23,957 --> 00:25:26,957 Nevertheless 705 00:25:23,957 --> 00:25:26,957 Why can't daddy protect me...!? 706 00:25:27,957 --> 00:25:30,000 I'm too busy with work... 707 00:25:27,957 --> 00:25:30,000 I am really sorry! 708 00:25:30,000 --> 00:25:30,957 I'm too busy with work... 709 00:25:30,000 --> 00:25:30,957 I am really sorry! 710 00:25:30,957 --> 00:25:32,957 beef stroganoff is 711 00:25:30,957 --> 00:25:32,957 I'll make it again. 712 00:25:32,957 --> 00:25:34,957 I wanted to eat it yesterday... 713 00:25:34,957 --> 00:25:36,957 (Misako)Momota 714 00:25:34,957 --> 00:25:36,957 Don't be selfish. 715 00:25:36,957 --> 00:25:38,957 Even dad 716 00:25:36,957 --> 00:25:38,957 I'm busy with a lot of things. 717 00:25:39,957 --> 00:25:42,957 Look, it's mom. 718 00:25:39,957 --> 00:25:42,957 Oh, he's saying that. 719 00:25:42,957 --> 00:25:46,957 《Good... Misako 720 00:25:42,957 --> 00:25:46,957 He doesn't seem that angry》 721 00:25:47,957 --> 00:25:51,957 Sorry about yesterday. 722 00:25:47,957 --> 00:25:51,957 I'll definitely make up for it. 723 00:25:51,957 --> 00:25:54,957 That's it. me today 724 00:25:51,957 --> 00:25:54,957 Because it's a yoga class in Ichikawa. 725 00:25:54,957 --> 00:25:57,957 Ah... yeah. 726 00:25:54,957 --> 00:25:57,957 Understood. do your best. 727 00:25:57,957 --> 00:26:00,000 Ah, yesterday you 728 00:25:57,957 --> 00:26:00,000 You forgot your smartphone, right? 729 00:26:00,000 --> 00:26:01,957 Ah, yesterday you 730 00:26:00,000 --> 00:26:01,957 You forgot your smartphone, right? 731 00:26:01,957 --> 00:26:03,957 Ah, that's right! 732 00:26:03,957 --> 00:26:06,957 Already at work 733 00:26:03,957 --> 00:26:06,957 I was nervous the whole time. 734 00:26:08,957 --> 00:26:10,957 fault? strange. 735 00:26:10,957 --> 00:26:12,957 …eh? 736 00:26:13,957 --> 00:26:17,957 I called the company. 737 00:26:19,957 --> 00:26:23,957 then you 738 00:26:19,957 --> 00:26:23,957 He's taking paid leave. 739 00:26:23,957 --> 00:26:25,957 "terrible! I found out...》 740 00:26:26,957 --> 00:26:28,957 where did you go? 741 00:26:28,957 --> 00:26:30,000 No, uh... there are a lot of things going on... 742 00:26:30,000 --> 00:26:32,957 No, uh... there are a lot of things going on... 743 00:26:32,957 --> 00:26:34,957 What about various things? 744 00:26:34,957 --> 00:26:36,957 Tete… I mean → 745 00:26:36,957 --> 00:26:38,957 Paid holidays etc. 746 00:26:36,957 --> 00:26:38,957 I don't think I took it... 747 00:26:38,957 --> 00:26:41,957 It must be some kind of mistake. 748 00:26:38,957 --> 00:26:41,957 Isn't there? Yeah. 749 00:26:41,957 --> 00:26:44,957 Ah! today 750 00:26:41,957 --> 00:26:44,957 It was an early morning meeting day! 751 00:26:44,957 --> 00:26:46,957 sorry! 752 00:26:44,957 --> 00:26:46,957 I'm coming! I'm coming! 753 00:26:46,957 --> 00:26:49,957 a little bit! 754 00:26:46,957 --> 00:26:49,957 (Momota) Mommy knife. 755 00:26:49,957 --> 00:26:52,957 Ah... I'm sorry. 756 00:26:54,957 --> 00:26:56,957 《Too bad...》 757 00:26:56,957 --> 00:27:00,000 《Misako will find out! 758 00:26:56,957 --> 00:27:00,000 How can I explain...》 759 00:27:00,000 --> 00:27:00,957 《Misako will find out! 760 00:27:00,000 --> 00:27:00,957 How can I explain...》 761 00:27:00,957 --> 00:27:02,957 "Ah! 762 00:27:00,957 --> 00:27:02,957 Because I'm stressed → 763 00:27:02,957 --> 00:27:05,957 Take paid leave 764 00:27:02,957 --> 00:27:05,957 Did you go see the sea? 765 00:27:05,957 --> 00:27:07,957 "It impossible…" 766 00:27:07,957 --> 00:27:09,957 (Endo) What happened? Look dark. 767 00:27:09,957 --> 00:27:11,957 good morning. 768 00:27:09,957 --> 00:27:11,957 (Endo) Good morning. 769 00:27:13,957 --> 00:27:15,957 Inaba: Did something happen to you? 770 00:27:15,957 --> 00:27:17,957 eh? What...? 771 00:27:17,957 --> 00:27:21,957 Paid holidays. 772 00:27:17,957 --> 00:27:21,957 You didn't tell your wife, right? 773 00:27:22,957 --> 00:27:24,957 Is this it? 774 00:27:22,957 --> 00:27:24,957 wrong! 775 00:27:24,957 --> 00:27:28,957 that's right. Only for you... 776 00:27:28,957 --> 00:27:30,000 So what happened? 777 00:27:30,000 --> 00:27:30,957 So what happened? 778 00:27:30,957 --> 00:27:36,957 ♬〜 779 00:27:36,957 --> 00:27:39,957 Actually, I'm working as an assassin → 780 00:27:39,957 --> 00:27:41,957 What a skilled pair of knives. 781 00:27:39,957 --> 00:27:41,957 I was called. 782 00:27:41,957 --> 00:27:43,957 Yesterday too, with only one model gun → 783 00:27:43,957 --> 00:27:46,957 5 billion collection 784 00:27:43,957 --> 00:27:46,957 I've done it. 785 00:27:47,957 --> 00:27:51,957 《...what a thing 786 00:27:47,957 --> 00:27:51,957 There's no way I can talk about it. 787 00:27:51,957 --> 00:27:53,957 so what? 788 00:27:53,957 --> 00:27:55,957 Ah, no... 789 00:27:55,957 --> 00:27:57,957 Good morning, ladies and gentlemen! 790 00:27:57,957 --> 00:28:00,000 Gravure idol Rinko 791 00:27:57,957 --> 00:28:00,000 Thank you for coming all the way! 792 00:28:00,000 --> 00:28:00,957 Gravure idol Rinko 793 00:28:00,000 --> 00:28:00,957 Thank you for coming all the way! 794 00:28:00,957 --> 00:28:03,957 good morning! 795 00:28:00,957 --> 00:28:03,957 nice to meet you. I'm Rinko. 796 00:28:03,957 --> 00:28:05,957 (Employee) Rinko is so cute! 797 00:28:03,957 --> 00:28:05,957 (applause) 798 00:28:05,957 --> 00:28:08,957 Thank you. This is Endo, the manager. 799 00:28:05,957 --> 00:28:08,957 I'm Rinko! 800 00:28:08,957 --> 00:28:11,957 (Endo) It's very popular! 801 00:28:11,957 --> 00:28:14,957 CM for new product Miracle Apple Pie. 802 00:28:16,957 --> 00:28:18,957 (Rinko) Wow! 803 00:28:16,957 --> 00:28:18,957 (Manager) Thank you! 804 00:28:18,957 --> 00:28:20,957 I'm really happy too! 805 00:28:21,957 --> 00:28:23,957 "TAKAKURA's crispy and delicious..." 806 00:28:23,957 --> 00:28:26,957 (Endo) Miracle apple pie is 807 00:28:23,957 --> 00:28:26,957 Even with our company→ 808 00:28:26,957 --> 00:28:28,957 I'm excited 809 00:28:26,957 --> 00:28:28,957 This is a new product→ 810 00:28:28,957 --> 00:28:30,000 30,000 promotional posters 811 00:28:28,957 --> 00:28:30,000 We have placed an order. 812 00:28:30,000 --> 00:28:31,957 30,000 promotional posters 813 00:28:30,000 --> 00:28:31,957 We have placed an order. 814 00:28:31,957 --> 00:28:33,957 Yamamoto…. that? 815 00:28:31,957 --> 00:28:33,957 yes! Ah…. 816 00:28:33,957 --> 00:28:36,957 exactly today 817 00:28:33,957 --> 00:28:36,957 Planning to start printing...! 818 00:28:38,957 --> 00:28:40,957 Ah! 819 00:28:38,957 --> 00:28:40,957 (Endo) Huh? 820 00:28:40,957 --> 00:28:42,957 Ah! 821 00:28:44,957 --> 00:28:46,957 …Ah! 822 00:28:46,957 --> 00:28:48,957 What happened? 823 00:28:48,957 --> 00:28:50,957 This is Rinko's hand 824 00:28:48,957 --> 00:28:50,957 I came out in front → 825 00:28:50,957 --> 00:28:52,957 The dots of the letter "go" are hidden. 826 00:28:52,957 --> 00:28:54,957 "Miracle Rinkopai" → 827 00:28:54,957 --> 00:28:56,957 This is dangerous! 828 00:28:54,957 --> 00:28:56,957 Rinko-chan, right? 829 00:28:56,957 --> 00:28:58,957 That pie, right? 830 00:28:56,957 --> 00:28:58,957 Compra is not out! 831 00:28:58,957 --> 00:29:00,000 Even in my office 832 00:28:58,957 --> 00:29:00,000 I can't admit it...! 833 00:29:00,000 --> 00:29:00,957 Even in my office 834 00:29:00,000 --> 00:29:00,957 I can't admit it...! 835 00:29:00,957 --> 00:29:03,957 What's up? 836 00:29:00,957 --> 00:29:03,957 (Manager) It's nothing. 837 00:29:03,957 --> 00:29:06,957 Didn't you do a final check? 838 00:29:03,957 --> 00:29:06,957 Did! 839 00:29:06,957 --> 00:29:08,957 No... maybe? 840 00:29:08,957 --> 00:29:11,957 Well, probably... 841 00:29:08,957 --> 00:29:11,957 I definitely haven't! 842 00:29:11,957 --> 00:29:13,957 Contact the printing office immediately! 843 00:29:11,957 --> 00:29:13,957 Ah yes! 844 00:29:13,957 --> 00:29:16,957 But this one is better 845 00:29:13,957 --> 00:29:16,957 Do you think it will be popular? 846 00:29:16,957 --> 00:29:18,957 Oh, I'm sure there's pie... 847 00:29:16,957 --> 00:29:18,957 You idiot! 848 00:29:18,957 --> 00:29:20,957 Probably not why! 849 00:29:18,957 --> 00:29:20,957 Excuse me! 850 00:29:20,957 --> 00:29:24,957 Oh no! 851 00:29:20,957 --> 00:29:24,957 Autumn is a good season. 852 00:29:24,957 --> 00:29:26,957 I'm glad that Japan is a country with four seasons. 853 00:29:24,957 --> 00:29:26,957 (Rinko) Ah! 854 00:29:26,957 --> 00:29:28,957 This is a poster galley, right? 855 00:29:26,957 --> 00:29:28,957 (Endo) No. 856 00:29:28,957 --> 00:29:30,000 ᗒ(Employee) Rinko 857 00:29:28,957 --> 00:29:30,000 Please sign. 858 00:29:30,000 --> 00:29:30,957 ᗒ(Employee) Rinko 859 00:29:30,000 --> 00:29:30,957 Please sign. 860 00:29:34,957 --> 00:29:36,957 Is useless! 861 00:29:34,957 --> 00:29:36,957 I can't connect with the person in charge! 862 00:29:36,957 --> 00:29:39,957 It's a lie!? Poster 863 00:29:36,957 --> 00:29:39,957 Once it's pasted, it's over! 864 00:29:39,957 --> 00:29:41,957 It’s boobs!? 865 00:29:39,957 --> 00:29:41,957 Boobs poster → 866 00:29:41,957 --> 00:29:43,957 It will be posted! 867 00:29:41,957 --> 00:29:43,957 Is that sexual harassment? 868 00:29:43,957 --> 00:29:45,957 I want to say it too 869 00:29:43,957 --> 00:29:45,957 That's not what I'm saying! 870 00:29:45,957 --> 00:29:47,957 (Manager) What are you going to do!? 871 00:29:47,957 --> 00:29:49,957 Inaba. You should go to the printing shop! 872 00:29:47,957 --> 00:29:49,957 Is it me!? 873 00:29:49,957 --> 00:29:51,957 more misunderstandings 874 00:29:49,957 --> 00:29:51,957 In order to avoid → 875 00:29:51,957 --> 00:29:53,957 It's better to meet in person. 876 00:29:53,957 --> 00:29:56,957 No, this guy is useless. 877 00:29:53,957 --> 00:29:56,957 I'm begging you! 878 00:29:56,957 --> 00:29:58,957 got it! See you 879 00:29:56,957 --> 00:29:58,957 I'm coming. I'm coming... 880 00:29:58,957 --> 00:30:00,000 (Endo) Be careful! 881 00:29:58,957 --> 00:30:00,000 Thank you very much, Senpai! 882 00:30:00,000 --> 00:30:01,957 (Endo) Be careful! 883 00:30:00,000 --> 00:30:01,957 Thank you very much, Senpai! 884 00:30:01,957 --> 00:30:03,957 (cell phone vibration sound) 885 00:30:01,957 --> 00:30:03,957 Ah…. 886 00:30:03,957 --> 00:30:07,957 (cell phone vibration sound) 887 00:30:07,957 --> 00:30:09,957 Already... what!? 888 00:30:09,957 --> 00:30:11,957 Nicho-san, something bad happened. 889 00:30:11,957 --> 00:30:15,957 Impossible! This one too 890 00:30:11,957 --> 00:30:15,957 Things have gotten really bad! 891 00:30:15,957 --> 00:30:19,957 And I broke my promise. 892 00:30:15,957 --> 00:30:19,957 It's not like I've forgiven you! 893 00:30:21,957 --> 00:30:24,957 (cell phone vibration sound) 894 00:30:21,957 --> 00:30:24,957 It's so persistent! 895 00:30:24,957 --> 00:30:26,957 My jaw started going out of control. 896 00:30:26,957 --> 00:30:28,957 Chin? What is your chin? 897 00:30:26,957 --> 00:30:28,957 That Funabashi branch? 898 00:30:28,957 --> 00:30:30,000 that's right. 899 00:30:28,957 --> 00:30:30,000 I was promoted to Chiba Integration Manager → 900 00:30:30,000 --> 00:30:32,957 that's right. 901 00:30:30,000 --> 00:30:32,957 I was promoted to Chiba Integration Manager → 902 00:30:32,957 --> 00:30:34,957 The chin remains as it is. 903 00:30:34,957 --> 00:30:36,957 I got really angry about that... 904 00:30:37,957 --> 00:30:39,957 Please calm down, Mr. Ago! 905 00:30:37,957 --> 00:30:39,957 (Ago) Ahhh...! 906 00:30:39,957 --> 00:30:41,957 shut up! You bastard! 907 00:30:41,957 --> 00:30:44,957 why 908 00:30:41,957 --> 00:30:44,957 The boss looks like round glasses!? 909 00:30:44,957 --> 00:30:46,957 It's bad! 910 00:30:44,957 --> 00:30:46,957 Any more... 911 00:30:46,957 --> 00:30:48,957 Hey...! 912 00:30:48,957 --> 00:30:50,957 Look at this shitty organization → 913 00:30:50,957 --> 00:30:53,957 I'll get out of here 914 00:30:50,957 --> 00:30:53,957 You bastard! 915 00:30:53,957 --> 00:30:55,957 (gunshot) 916 00:30:55,957 --> 00:30:57,957 (air firing sound) 917 00:30:59,957 --> 00:31:00,000 Ago-san, where are you going!? 918 00:30:59,957 --> 00:31:00,000 (Ago) Noisy! 919 00:31:00,000 --> 00:31:02,957 Ago-san, where are you going!? 920 00:31:00,000 --> 00:31:02,957 (Ago) Noisy! 921 00:31:04,957 --> 00:31:07,957 (Voice of round glasses) What is your current chin? 922 00:31:04,957 --> 00:31:07,957 I'm losing my mind with anger. 923 00:31:07,957 --> 00:31:10,957 For you too, Nicho-san. 924 00:31:07,957 --> 00:31:10,957 It may cause harm. 925 00:31:10,957 --> 00:31:12,957 Why is that happening? 926 00:31:12,957 --> 00:31:16,957 with your success 927 00:31:12,957 --> 00:31:16,957 Ago was cut off from becoming the integration manager. 928 00:31:16,957 --> 00:31:19,957 I just completed my mission! 929 00:31:16,957 --> 00:31:19,957 And reluctantly! 930 00:31:19,957 --> 00:31:21,957 Someone you can understand reason with 931 00:31:19,957 --> 00:31:21,957 There isn't! 932 00:31:21,957 --> 00:31:24,957 Please be very careful! 933 00:31:25,957 --> 00:31:27,957 I sent her anyway. 934 00:31:27,957 --> 00:31:29,957 she? 935 00:31:27,957 --> 00:31:29,957 (elevator arrival sound) 936 00:31:32,957 --> 00:31:34,957 Oh? 937 00:31:34,957 --> 00:31:36,957 《Don't say "Oh?"! 》 938 00:31:40,957 --> 00:31:42,957 Yes, change your clothes! 939 00:31:40,957 --> 00:31:42,957 Please give me a break! 940 00:31:42,957 --> 00:31:44,957 Because I'm busy! 941 00:31:44,957 --> 00:31:46,957 Me too 942 00:31:44,957 --> 00:31:46,957 I wanted to have a relaxing lunch. 943 00:31:46,957 --> 00:31:48,957 My jaw might attack me 944 00:31:46,957 --> 00:31:48,957 It's a what-if story, right? 945 00:31:48,957 --> 00:31:50,957 Something about me 946 00:31:48,957 --> 00:31:50,957 I don't care! 947 00:31:50,957 --> 00:31:52,957 Ah, chin 948 00:31:50,957 --> 00:31:52,957 I don't think he's around here right now. 949 00:31:52,957 --> 00:31:55,957 How do you know? 950 00:31:52,957 --> 00:31:55,957 Look, the guy with the chin → 951 00:31:55,957 --> 00:31:58,957 Still paid by convenience store 952 00:31:55,957 --> 00:31:58,957 I was using my smartphone... with that GPS. 953 00:31:58,957 --> 00:31:59,957 Even though my whereabouts are revealed 954 00:31:58,957 --> 00:31:59,957 Don't you normally use it? 955 00:31:59,957 --> 00:32:00,000 Even though my whereabouts are revealed 956 00:31:59,957 --> 00:32:00,000 Don't you normally use it? 957 00:32:00,000 --> 00:32:01,957 Even though my whereabouts are revealed 958 00:32:00,000 --> 00:32:01,957 Don't you normally use it? 959 00:32:01,957 --> 00:32:04,957 It doesn't really matter 960 00:32:01,957 --> 00:32:04,957 Does that mean it's a mess? 961 00:32:04,957 --> 00:32:07,957 She seems to have a rough personality to begin with. 962 00:32:08,033 --> 00:32:10,033 Is that so? 963 00:32:10,033 --> 00:32:13,033 And where is your chin now? 964 00:32:10,033 --> 00:32:13,033 Huh? 965 00:32:13,033 --> 00:32:14,033 Looks like I'm at Amor in Ichikawa. 966 00:32:14,033 --> 00:32:15,033 Looks like I'm at Amor in Ichikawa. 967 00:32:15,033 --> 00:32:19,033 Then it doesn't matter to me! 968 00:32:15,033 --> 00:32:19,033 Right. Shall we go for a drive? 969 00:32:19,033 --> 00:32:21,033 There's no way I'm going! I have work! 970 00:32:19,033 --> 00:32:21,033 See you then! 971 00:32:21,033 --> 00:32:23,033 …right. 972 00:32:23,033 --> 00:32:25,033 Huh... Ichikawa!? 973 00:32:25,033 --> 00:32:27,033 Yeah. 974 00:32:28,033 --> 00:32:30,000 Misako's yoga class 975 00:32:28,033 --> 00:32:30,000 Amor of Ichikawa…. 976 00:32:30,000 --> 00:32:31,033 Misako's yoga class 977 00:32:30,000 --> 00:32:31,033 Amor of Ichikawa…. 978 00:32:31,033 --> 00:32:33,033 that…! 979 00:32:34,033 --> 00:32:37,033 Look! 980 00:32:34,033 --> 00:32:37,033 Hmm... already! 981 00:32:37,033 --> 00:32:40,033 "terrible! Misako is in danger! 》 982 00:32:40,033 --> 00:32:52,033 ♬〜 983 00:32:52,033 --> 00:32:54,033 Manager please! 984 00:32:54,033 --> 00:32:56,033 Yamamoto!? 985 00:32:56,033 --> 00:32:58,033 yes! Go to the printing shop instead of me! 986 00:32:58,033 --> 00:33:00,000 Why? 987 00:32:58,033 --> 00:33:00,000 You should go. 988 00:33:00,000 --> 00:33:01,033 Why? 989 00:33:00,000 --> 00:33:01,033 You should go. 990 00:33:01,033 --> 00:33:03,033 I'm really sorry! 991 00:33:01,033 --> 00:33:03,033 please! 992 00:33:03,033 --> 00:33:05,033 I just can't take it off 993 00:33:03,033 --> 00:33:05,033 Family matters have come into play! 994 00:33:05,033 --> 00:33:07,033 This compensation is 995 00:33:05,033 --> 00:33:07,033 I will do anything! 996 00:33:07,033 --> 00:33:09,033 please! 997 00:33:09,033 --> 00:33:11,033 (sound of phone hanging up) 998 00:33:09,033 --> 00:33:11,033 Ah…. 999 00:33:13,033 --> 00:33:15,033 Are you okay? that person…. 1000 00:33:17,033 --> 00:33:19,033 《I have to hurry...! 》 1001 00:33:19,033 --> 00:33:23,033 see you. 1002 00:33:19,033 --> 00:33:23,033 Yes, thank you for your hard work. see you next week. 1003 00:33:23,033 --> 00:33:30,000 ♬〜 1004 00:33:30,000 --> 00:33:41,033 ♬〜 1005 00:33:45,033 --> 00:33:47,033 (Ago) Ugh...! 1006 00:33:47,033 --> 00:33:49,033 Huh… Huh!? 1007 00:33:51,033 --> 00:33:53,033 You've finally arrived, you bastard! 1008 00:33:53,033 --> 00:33:55,033 Run away! 1009 00:33:55,033 --> 00:33:57,033 Ugh...! 1010 00:33:59,033 --> 00:34:00,000 Ugh... Hurry! 1011 00:34:00,000 --> 00:34:01,033 Ugh... Hurry! 1012 00:34:05,033 --> 00:34:07,033 Finally... 1013 00:34:07,033 --> 00:34:10,033 Late, two guns! 1014 00:34:11,033 --> 00:34:13,033 (Kicking sound) 1015 00:34:13,033 --> 00:34:16,033 (Ago) That woman is actually in front of you → 1016 00:34:16,033 --> 00:34:19,033 I'm going to tear it to shreds 1017 00:34:16,033 --> 00:34:19,033 That's what I was thinking. 1018 00:34:19,033 --> 00:34:23,033 But it doesn't come easily 1019 00:34:19,033 --> 00:34:23,033 You couldn't help but run ahead. 1020 00:34:23,033 --> 00:34:25,033 ...I won't let you do that! 1021 00:34:25,033 --> 00:34:27,033 ᗒThank you very much. 1022 00:34:29,033 --> 00:34:30,000 Should I change the location? 1023 00:34:30,000 --> 00:34:32,033 Should I change the location? 1024 00:34:32,033 --> 00:34:34,033 Shit...! 1025 00:34:34,033 --> 00:34:44,033 ♬〜 1026 00:34:44,033 --> 00:34:48,033 Are you the police!? Now 1027 00:34:44,033 --> 00:34:48,033 There was a suspicious person with a knife... 1028 00:34:48,033 --> 00:34:50,033 This is Amor from Ichikawa. 1029 00:34:52,033 --> 00:34:54,033 What are you doing!? 1030 00:34:54,033 --> 00:34:57,033 sorry! 1031 00:34:54,033 --> 00:34:57,033 Um... the man with the long chin is now → 1032 00:34:57,033 --> 00:35:00,000 He's my stalker. 1033 00:34:57,033 --> 00:35:00,000 Stalker? 1034 00:35:00,000 --> 00:35:00,033 He's my stalker. 1035 00:35:00,000 --> 00:35:00,033 Stalker? 1036 00:35:00,033 --> 00:35:03,033 Maybe you mistook me. 1037 00:35:00,033 --> 00:35:03,033 It attacked my sister. 1038 00:35:03,033 --> 00:35:06,033 That's what helped me 1039 00:35:03,033 --> 00:35:06,033 My boyfriend... 1040 00:35:06,033 --> 00:35:09,033 So that...→ 1041 00:35:09,033 --> 00:35:12,033 I don't want to make it a big deal. 1042 00:35:09,033 --> 00:35:12,033 To the police... 1043 00:35:15,033 --> 00:35:21,033 He who helped me 1044 00:35:15,033 --> 00:35:21,033 I thought he looked like my husband... 1045 00:35:21,033 --> 00:35:23,033 That's not true. 1046 00:35:23,033 --> 00:35:27,033 I'm really sorry! 1047 00:35:23,033 --> 00:35:27,033 I got involved in something dangerous... 1048 00:35:27,033 --> 00:35:29,033 No, no... 1049 00:35:29,033 --> 00:35:30,000 More than that... you... 1050 00:35:30,000 --> 00:35:32,033 More than that... you... 1051 00:35:32,033 --> 00:35:36,033 I'm... fine. 1052 00:35:37,033 --> 00:35:39,033 yes…. 1053 00:35:39,033 --> 00:35:41,033 Then I... 1054 00:35:45,033 --> 00:35:48,033 《I'm just going home like this. 1055 00:35:45,033 --> 00:35:48,033 Isn't it a waste? 》 1056 00:35:48,033 --> 00:35:52,033 《I took the trouble to become Tokichi's wife. 1057 00:35:48,033 --> 00:35:52,033 It's a chance to make contact. 1058 00:35:52,033 --> 00:35:54,033 that…! 1059 00:35:58,033 --> 00:36:00,000 If you don't mind 1060 00:35:58,033 --> 00:36:00,000 As an apology, I'd like some tea... 1061 00:36:00,000 --> 00:36:04,033 If you don't mind 1062 00:36:00,000 --> 00:36:04,033 As an apology, I'd like some tea... 1063 00:36:04,033 --> 00:36:11,033 ♬〜 1064 00:36:11,033 --> 00:36:13,033 (sound of hitting) 1065 00:36:13,033 --> 00:36:29,033 ♬〜 1066 00:36:29,033 --> 00:36:30,000 (Police car siren) 1067 00:36:30,000 --> 00:36:32,033 (Police car siren) 1068 00:36:33,033 --> 00:36:35,033 (Police Officer) Thank you for your hard work! 1069 00:36:33,033 --> 00:36:35,033 (Police officer) Here. 1070 00:36:35,033 --> 00:36:37,033 It might be a mistake though 1071 00:36:35,033 --> 00:36:37,033 Should I take a look? 1072 00:36:37,033 --> 00:36:39,033 ah. I'm from behind. 1073 00:36:37,033 --> 00:36:39,033 That's from the front. 1074 00:36:39,033 --> 00:36:41,033 (sound of hitting) 1075 00:36:41,033 --> 00:36:50,033 ♬〜 1076 00:36:50,033 --> 00:36:52,033 ᗒ(speaking voice) 1077 00:36:55,033 --> 00:37:00,000 what up? 1078 00:36:55,033 --> 00:37:00,000 Won't you shoot me? This bastard. 1079 00:37:00,000 --> 00:37:00,033 what up? 1080 00:37:00,000 --> 00:37:00,033 Won't you shoot me? This bastard. 1081 00:37:00,033 --> 00:37:03,033 There are so many people here! 1082 00:37:03,033 --> 00:37:08,033 ♬〜 1083 00:37:08,033 --> 00:37:13,033 (Ago) What happened? 1084 00:37:08,033 --> 00:37:13,033 Shoot me, you bastard! 1085 00:37:13,033 --> 00:37:17,033 Would there be a big fuss if I fired a gun? 1086 00:37:17,033 --> 00:37:24,033 ♬〜 1087 00:37:24,033 --> 00:37:26,033 ᗒ(police officer) Report of a suspicious person 1088 00:37:24,033 --> 00:37:26,033 There was → 1089 00:37:26,033 --> 00:37:28,033 Hasn't anyone seen it? 1090 00:37:32,033 --> 00:37:34,033 "Unpalatable! What should I do? 》 1091 00:37:34,033 --> 00:37:36,033 《If you shoot a gun 1092 00:37:34,033 --> 00:37:36,033 I might be able to knock your jaw down → 1093 00:37:36,033 --> 00:37:38,033 There are also police officers... 1094 00:37:38,033 --> 00:37:42,033 ``If there's a commotion and I'm arrested,'' 1095 00:37:38,033 --> 00:37:42,033 Is the end…" 1096 00:37:42,033 --> 00:37:44,033 Wow! Ugh...! 1097 00:37:42,033 --> 00:37:44,033 (Slashing sound) 1098 00:37:46,033 --> 00:37:48,033 Haaah! 1099 00:37:48,033 --> 00:37:54,033 ♬〜 1100 00:37:54,033 --> 00:37:57,033 Ah... Shit... 1101 00:37:58,033 --> 00:38:00,000 "What should I do? 1102 00:37:58,033 --> 00:38:00,000 what should I do…" 1103 00:38:00,000 --> 00:38:01,033 "What should I do? 1104 00:38:00,000 --> 00:38:01,033 what should I do…" 1105 00:38:01,033 --> 00:38:15,033 ♬〜 1106 00:38:15,033 --> 00:38:17,033 Ah…. 1107 00:38:17,033 --> 00:38:19,033 (encourage) 1108 00:38:26,099 --> 00:38:30,000 what up? Can't you call me? 1109 00:38:30,000 --> 00:38:30,099 what up? Can't you call me? 1110 00:38:30,099 --> 00:38:33,099 《You only get one chance...》 1111 00:38:33,099 --> 00:38:36,099 (Ago) Shoot it... Shoot it! 1112 00:38:36,099 --> 00:38:38,099 《Attract as much as possible...》 1113 00:38:38,099 --> 00:38:41,099 in a big fuss 1114 00:38:38,099 --> 00:38:41,099 It's going to be interesting though. 1115 00:38:41,099 --> 00:38:43,099 《Not yet... Not yet...》 1116 00:38:43,099 --> 00:38:46,099 How long will we play hide and seek? 1117 00:38:43,099 --> 00:38:46,099 This bastard... 1118 00:38:46,099 --> 00:38:48,099 "still…" 1119 00:38:48,099 --> 00:38:50,099 Come out, Nicho...! 1120 00:38:50,099 --> 00:38:52,099 "now! 》 1121 00:38:55,099 --> 00:38:57,099 Did you come...! 1122 00:39:07,099 --> 00:39:09,099 (Sound of gunfire) 1123 00:39:13,099 --> 00:39:18,099 ♬〜 1124 00:39:18,099 --> 00:39:21,099 Maybe the suspicious person was also a hoax. 1125 00:39:18,099 --> 00:39:21,099 Shall we go back then? 1126 00:39:25,099 --> 00:39:28,099 (Ago) Oh my...! 1127 00:39:28,099 --> 00:39:30,000 With such hands 1128 00:39:28,099 --> 00:39:30,000 To silence the sound of a gun...! 1129 00:39:30,000 --> 00:39:32,099 With such hands 1130 00:39:30,000 --> 00:39:32,099 To silence the sound of a gun...! 1131 00:39:35,099 --> 00:39:38,099 (Hyakuta) Beef Stroganoff 1132 00:39:35,099 --> 00:39:38,099 You promised! 1133 00:39:38,099 --> 00:39:41,099 I really wanted to eat it...! 1134 00:39:41,099 --> 00:39:48,099 ♬〜 1135 00:39:48,099 --> 00:39:52,099 I won't let you mess with my family. 1136 00:39:48,099 --> 00:39:52,099 Whatever happens! 1137 00:39:52,099 --> 00:40:00,000 ♬〜 1138 00:40:00,000 --> 00:40:04,099 ♬〜 1139 00:40:04,099 --> 00:40:06,099 (ringtone) 1140 00:40:06,099 --> 00:40:10,099 The jaw was defeated. 1141 00:40:06,099 --> 00:40:10,099 Take me right away. 1142 00:40:10,099 --> 00:40:12,099 We know. 1143 00:40:12,099 --> 00:40:19,099 ♬〜 1144 00:40:19,099 --> 00:40:22,099 (Misako's voice) 1145 00:40:19,099 --> 00:40:22,099 You can't believe it, right? 1146 00:40:22,099 --> 00:40:25,099 I decided to take paid leave without telling my wife. 1147 00:40:25,099 --> 00:40:28,099 I don't usually do that. 1148 00:40:25,099 --> 00:40:28,099 right. 1149 00:40:28,099 --> 00:40:30,000 Yeah. 1150 00:40:28,099 --> 00:40:30,000 My husband→ 1151 00:40:30,000 --> 00:40:30,099 Yeah. 1152 00:40:30,000 --> 00:40:30,099 My husband→ 1153 00:40:30,099 --> 00:40:33,099 If you lie 1154 00:40:30,099 --> 00:40:33,099 My voice is so different. 1155 00:40:33,099 --> 00:40:36,099 This morning too 1156 00:40:33,099 --> 00:40:36,099 I'm sure you were lying. 1157 00:40:36,099 --> 00:40:39,099 There are people like that. 1158 00:40:39,099 --> 00:40:41,099 《Oh no! 》 1159 00:40:41,099 --> 00:40:44,099 《Listen to Tokichi's story as a husband. 1160 00:40:41,099 --> 00:40:44,099 Too interesting! 》 1161 00:40:44,099 --> 00:40:46,099 《My wife is very suspicious》 1162 00:40:47,099 --> 00:40:49,099 I guess that's it after all? 1163 00:40:49,099 --> 00:40:51,099 A woman? 1164 00:40:52,099 --> 00:40:56,099 That's the worst! So cute 1165 00:40:52,099 --> 00:40:56,099 Even though I have a wife. 1166 00:40:59,099 --> 00:41:00,000 I feel different. 1167 00:41:00,000 --> 00:41:01,099 I feel different. 1168 00:41:01,099 --> 00:41:03,099 …eh? 1169 00:41:03,099 --> 00:41:07,099 Me too at first 1170 00:41:03,099 --> 00:41:07,099 That's what I was thinking → 1171 00:41:07,099 --> 00:41:09,099 I think he's hiding something. 1172 00:41:09,099 --> 00:41:11,099 Oh? 1173 00:41:11,099 --> 00:41:13,099 But she's a woman... 1174 00:41:13,099 --> 00:41:18,099 No, no, no, no... 1175 00:41:13,099 --> 00:41:18,099 Isn't that what men are like? 1176 00:41:18,099 --> 00:41:21,099 you 1177 00:41:18,099 --> 00:41:21,099 You don't know about my husband, do you? 1178 00:41:21,099 --> 00:41:23,099 Oh…. 1179 00:41:25,099 --> 00:41:27,099 Ah... I'm sorry. 1180 00:41:27,099 --> 00:41:29,099 home…. 1181 00:41:31,099 --> 00:41:34,099 I had my doubts too → 1182 00:41:34,099 --> 00:41:38,099 When people say that 1183 00:41:34,099 --> 00:41:38,099 It feels very strange... 1184 00:41:38,099 --> 00:41:40,099 There's a reason. 1185 00:41:40,099 --> 00:41:42,099 reason? 1186 00:41:42,099 --> 00:41:44,099 I don't know though. 1187 00:41:44,099 --> 00:41:48,099 Because that person 1188 00:41:44,099 --> 00:41:48,099 Like betraying us → 1189 00:41:48,099 --> 00:41:51,099 I would never do such a horrible thing. 1190 00:41:53,099 --> 00:41:55,099 Yeah…. 1191 00:41:56,099 --> 00:41:58,099 As expected. 1192 00:42:01,099 --> 00:42:05,099 Hmm... for a while 1193 00:42:01,099 --> 00:42:05,099 Maybe I'll pretend that I've been fooled. 1194 00:42:05,099 --> 00:42:08,099 That might be the best. 1195 00:42:08,099 --> 00:42:13,099 thank you. Something 1196 00:42:08,099 --> 00:42:13,099 After we talked, things were sorted out. 1197 00:42:15,099 --> 00:42:17,099 you're welcome…. 1198 00:42:17,099 --> 00:42:22,099 《Strong... This person. 1199 00:42:17,099 --> 00:42:22,099 Tokichi: I'll never be able to beat you. 1200 00:42:24,099 --> 00:42:27,099 Wow, that was dangerous! 1201 00:42:27,099 --> 00:42:30,000 Just in the nick of time, I stopped printing. 1202 00:42:27,099 --> 00:42:30,000 You did a great job of quickly correcting the data... 1203 00:42:30,000 --> 00:42:32,099 Just in the nick of time, I stopped printing. 1204 00:42:30,000 --> 00:42:32,099 You did a great job of quickly correcting the data... 1205 00:42:33,099 --> 00:42:36,099 (applause) 1206 00:42:36,099 --> 00:42:38,099 (Endo) Cola Cola Cola Cola Cola! 1207 00:42:38,099 --> 00:42:41,099 Don't say it like it's your fault. 1208 00:42:38,099 --> 00:42:41,099 Because it was your fault in the first place! 1209 00:42:41,099 --> 00:42:43,099 Did you find out? 1210 00:42:41,099 --> 00:42:43,099 Taku already... 1211 00:42:43,099 --> 00:42:45,099 i am back! 1212 00:42:43,099 --> 00:42:45,099 Thank you for your hard work! 1213 00:42:45,099 --> 00:42:48,099 senior! I was able to print it successfully. 1214 00:42:48,099 --> 00:42:50,099 Ah, that's good. 1215 00:42:50,099 --> 00:42:53,099 Ah... Senpai, there's another scar on his face. 1216 00:42:53,099 --> 00:42:55,099 Ah... this is that... 1217 00:42:55,099 --> 00:42:57,099 Are you okay? 1218 00:42:57,099 --> 00:42:59,099 Ah... yes. 1219 00:42:59,099 --> 00:43:00,000 You know, family errands... 1220 00:43:00,000 --> 00:43:01,099 You know, family errands... 1221 00:43:01,099 --> 00:43:03,099 ah! I heard it from the manager. 1222 00:43:03,099 --> 00:43:05,099 I took a day off without telling my wife... 1223 00:43:05,099 --> 00:43:07,099 Why do you say that? 1224 00:43:05,099 --> 00:43:07,099 I told you it was a secret! 1225 00:43:07,099 --> 00:43:10,099 Ah... I'm sorry about my wife. 1226 00:43:10,099 --> 00:43:12,099 I guess it's your wife after all. 1227 00:43:12,099 --> 00:43:16,099 Well, there are probably many things 1228 00:43:12,099 --> 00:43:16,099 I didn't ask for details, but... 1229 00:43:16,099 --> 00:43:18,099 Take good care of it. 1230 00:43:16,099 --> 00:43:18,099 …yes. 1231 00:43:18,099 --> 00:43:21,099 When divorced says 1232 00:43:18,099 --> 00:43:21,099 That's very convincing! 1233 00:43:21,099 --> 00:43:24,099 That's right... I am 1234 00:43:21,099 --> 00:43:24,099 I just didn't take care of it → 1235 00:43:24,099 --> 00:43:26,099 Every day, every day, I sigh... 1236 00:43:24,099 --> 00:43:26,099 Noisy. 1237 00:43:26,099 --> 00:43:29,099 to fill the loneliness 1238 00:43:26,099 --> 00:43:29,099 I go to cat cafes. 1239 00:43:29,099 --> 00:43:30,000 oh yeah 1240 00:43:29,099 --> 00:43:30,000 I go there every day to feel soothed. 1241 00:43:30,000 --> 00:43:31,099 oh yeah 1242 00:43:30,000 --> 00:43:31,099 I go there every day to feel soothed. 1243 00:43:31,099 --> 00:43:34,099 My current recommendation is 1244 00:43:31,099 --> 00:43:34,099 Maple-chan from the Norwegian Forest Cat. 1245 00:43:34,099 --> 00:43:36,099 Her fluffy hair is so cute... 1246 00:43:36,099 --> 00:43:39,099 Noisy! Leave me alone. 1247 00:43:36,099 --> 00:43:39,099 No way. 1248 00:43:39,099 --> 00:43:44,099 Well, in my own way 1249 00:43:39,099 --> 00:43:44,099 I mean, I'm worried... 1250 00:43:44,099 --> 00:43:46,099 Inaba: Because he's a good guy. 1251 00:43:48,099 --> 00:43:50,099 Is this annoying? 1252 00:43:50,099 --> 00:43:52,099 No, not at all. 1253 00:43:52,099 --> 00:43:58,099 ♬〜 1254 00:43:58,099 --> 00:44:00,000 oh dear 1255 00:43:58,099 --> 00:44:00,000 Although it is solid → 1256 00:44:00,000 --> 00:44:02,099 oh dear 1257 00:44:00,000 --> 00:44:02,099 Although it is solid → 1258 00:44:02,099 --> 00:44:05,099 To my wife 1259 00:44:02,099 --> 00:44:05,099 A gift? Sounds good. 1260 00:44:05,099 --> 00:44:07,099 Sounds like a good boss, doesn't it? 1261 00:44:05,099 --> 00:44:07,099 minister! 1262 00:44:07,099 --> 00:44:09,099 (Endo) What does "mi" mean? 1263 00:44:07,099 --> 00:44:09,099 I said, "I want to." 1264 00:44:09,099 --> 00:44:11,099 I've always been a good boss. 1265 00:44:11,099 --> 00:44:14,099 Well, certainly 1266 00:44:11,099 --> 00:44:14,099 If you ask me, maybe so. 1267 00:44:14,099 --> 00:44:17,099 (Endo) You're so bossy 1268 00:44:14,099 --> 00:44:17,099 Don't do it to your boss. 1269 00:44:21,099 --> 00:44:23,099 (sound of breathing) 1270 00:44:24,099 --> 00:44:26,099 (Misako) What happened? That scar! 1271 00:44:26,099 --> 00:44:29,099 Oh no, that... 1272 00:44:26,099 --> 00:44:29,099 More than that... 1273 00:44:29,099 --> 00:44:30,000 Not "more than that"... 1274 00:44:29,099 --> 00:44:30,000 this! 1275 00:44:30,000 --> 00:44:31,099 Not "more than that"... 1276 00:44:30,000 --> 00:44:31,099 this! 1277 00:44:33,099 --> 00:44:36,099 …eh? 1278 00:44:33,099 --> 00:44:36,099 Open. 1279 00:44:36,099 --> 00:44:38,099 Yeah…. 1280 00:44:49,099 --> 00:44:53,099 Look, it's your wedding anniversary next week, right? 1281 00:44:49,099 --> 00:44:53,099 It's a little early though... 1282 00:44:55,099 --> 00:44:59,099 Ah... actually recently 1283 00:44:55,099 --> 00:44:59,099 I've been incredibly busy with work. 1284 00:44:59,099 --> 00:45:00,000 But the present 1285 00:44:59,099 --> 00:45:00,000 Because I wanted to choose properly → 1286 00:45:00,000 --> 00:45:02,099 But the present 1287 00:45:00,000 --> 00:45:02,099 Because I wanted to choose properly → 1288 00:45:02,099 --> 00:45:05,099 Daringly 1289 00:45:02,099 --> 00:45:05,099 I took paid leave and bought it. 1290 00:45:09,099 --> 00:45:11,099 《Is it impossible...》 1291 00:45:11,099 --> 00:45:15,099 《Is it too painful? 1292 00:45:11,099 --> 00:45:15,099 Shopping on paid leave…》 1293 00:45:17,099 --> 00:45:19,099 So beautiful. 1294 00:45:19,099 --> 00:45:21,099 …eh? 1295 00:45:21,099 --> 00:45:24,099 happy! thank you. 1296 00:45:24,099 --> 00:45:26,099 I'm sorry for doubting you. 1297 00:45:26,099 --> 00:45:28,099 Oh… not at all. 1298 00:45:28,099 --> 00:45:30,000 Put it on. 1299 00:45:28,099 --> 00:45:30,000 of course. 1300 00:45:30,000 --> 00:45:30,099 Put it on. 1301 00:45:30,000 --> 00:45:30,099 of course. 1302 00:45:31,099 --> 00:45:33,099 yes. 1303 00:45:33,099 --> 00:45:41,099 ♬〜 1304 00:45:41,099 --> 00:45:44,099 Mama beautiful! 1305 00:45:41,099 --> 00:45:44,099 (Misako) Thank you. 1306 00:45:44,099 --> 00:45:47,099 But I was hungry. 1307 00:45:44,099 --> 00:45:47,099 Oh sorry, sorry. 1308 00:45:47,099 --> 00:45:49,099 Beef stroganoff 1309 00:45:47,099 --> 00:45:49,099 I'll make it right away. 1310 00:45:49,099 --> 00:45:51,099 Yay! 1311 00:45:55,099 --> 00:45:57,099 Because I believe in it. 1312 00:45:58,099 --> 00:46:00,000 (3 people) Itadakimasu! 1313 00:46:00,000 --> 00:46:00,099 (3 people) Itadakimasu! 1314 00:46:03,099 --> 00:46:06,099 Huh! Sour! 1315 00:46:03,099 --> 00:46:06,099 (Momota) Sour! 1316 00:46:06,099 --> 00:46:08,099 Huh… that’s the punch line!? 1317 00:46:08,099 --> 00:46:11,099 I added too much lemon juice! 1318 00:46:08,099 --> 00:46:11,099 I made it in a hurry... 1319 00:46:11,099 --> 00:46:13,099 Not delicious! 1320 00:46:13,099 --> 00:46:16,099 Oppapiken's 1321 00:46:13,099 --> 00:46:16,099 Eat Yoshio's miso ramen. 1322 00:46:16,099 --> 00:46:18,099 Let's get some hot water. 1323 00:46:18,099 --> 00:46:21,099 No! 1324 00:46:18,099 --> 00:46:21,099 We have to take care of our food... 1325 00:46:21,099 --> 00:46:23,099 Don't worry, Daddy will eat it. 1326 00:46:23,099 --> 00:46:25,099 Well, mom too. 1327 00:46:27,099 --> 00:46:29,099 Really sour. 1328 00:46:29,099 --> 00:46:30,000 You don't have to force yourself. 1329 00:46:30,000 --> 00:46:31,099 You don't have to force yourself. 1330 00:46:31,099 --> 00:46:34,099 Are you okay. 1331 00:46:31,099 --> 00:46:34,099 He took the trouble to make it for me. 1332 00:46:35,099 --> 00:46:37,099 Yoshio isn't sour. 1333 00:46:37,099 --> 00:46:39,099 Yes Oppapi! 1334 00:46:37,099 --> 00:46:39,099 (Misako and Tokichi's laughter) 1335 00:46:39,099 --> 00:46:41,099 Mom too. 1336 00:46:39,099 --> 00:46:41,099 (Misako) Mom too? 1337 00:46:41,099 --> 00:46:43,099 Mom too. 1338 00:46:41,099 --> 00:46:43,099 Hey, hey, hey! 1339 00:46:44,099 --> 00:46:47,099 (Misako/Momota) See... 1340 00:46:44,099 --> 00:46:47,099 Yes Oppapi! 1341 00:46:47,099 --> 00:46:49,099 Hahahaha…! 1342 00:46:49,099 --> 00:46:52,099 That man has come back to life!? 1343 00:46:52,099 --> 00:46:57,099 No way... even in the shadows 1344 00:46:52,099 --> 00:46:57,099 He was the man who was feared as the strongest and the worst. 1345 00:46:57,099 --> 00:47:00,000 ♬〜 1346 00:47:00,000 --> 00:47:06,099 ♬〜 1347 00:47:06,099 --> 00:47:08,099 (Voice with round glasses) Understood. 1348 00:47:08,099 --> 00:47:11,099 Nothing like this 1349 00:47:08,099 --> 00:47:11,099 It's a dangerous mission, but 1350 00:47:11,099 --> 00:47:13,099 I'll call the second one right away. 1351 00:47:13,099 --> 00:47:16,099 (Round glasses) "Excuse me, General." 1352 00:47:13,099 --> 00:47:16,099 (sound of phone hanging up) 1353 00:47:16,099 --> 00:47:25,099 ♬〜 1354 00:47:25,099 --> 00:47:29,099 I have no choice but to bet on you... 1355 00:47:25,099 --> 00:47:29,099 Mr. Nicho. 1356 00:47:29,099 --> 00:47:30,000 (Momota) Daddy will do it too! 1357 00:47:29,099 --> 00:47:30,000 Eh!? Me too? 1358 00:47:30,000 --> 00:47:31,099 (Momota) Daddy will do it too! 1359 00:47:30,000 --> 00:47:31,099 Eh!? Me too? 1360 00:47:31,099 --> 00:47:33,099 quickly! 1361 00:47:31,099 --> 00:47:33,099 What... that's a lie! 1362 00:47:33,099 --> 00:47:36,099 "on second thoughts 1363 00:47:33,099 --> 00:47:36,099 This family is my treasure. 1364 00:47:36,099 --> 00:47:39,099 (3 people) Seino... 1365 00:47:36,099 --> 00:47:39,099 Yes Oppapi!84349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.