All language subtitles for up.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at www.playships.eu 2 00:03:53,968 --> 00:03:55,903 -Currently in Burbank, we have 71 degrees. 3 00:03:56,003 --> 00:03:59,574 Van Nuys has 69 this morning. Ontario, has 73. 4 00:03:59,674 --> 00:04:02,176 The air is bad in this area. Limit your exposure. 5 00:04:02,275 --> 00:04:04,612 Stay inside. Windows and doors closed. 6 00:04:38,378 --> 00:04:40,515 -I'm sorry. Jules pulled out of the trip, man. 7 00:04:40,615 --> 00:04:43,918 -Hey, it never would have worked out between us anyway. 8 00:04:44,018 --> 00:04:48,421 Look at these amigos. Fancy a little diving, dude? 9 00:04:48,523 --> 00:04:50,024 -If I did that, she's reconsider. 10 00:04:50,124 --> 00:04:52,560 -That's what I like to hear. -Huh? 11 00:04:52,660 --> 00:04:55,395 It's a miracle she's getting out of here. 12 00:04:55,495 --> 00:04:57,397 Her daddy won't let her go anywhere on her own. 13 00:04:57,497 --> 00:04:59,366 -That is true. 14 00:04:59,466 --> 00:05:00,902 Speak of the devil. 15 00:05:01,002 --> 00:05:04,238 And who says chicks don't know how to travel light? 16 00:05:04,337 --> 00:05:06,439 -Brandon? 17 00:05:08,176 --> 00:05:10,178 Okay. Spoke too soon. 18 00:05:13,147 --> 00:05:14,381 -Hey, honey. -Jed. 19 00:05:14,481 --> 00:05:16,918 You brought the babysitter? 20 00:05:17,018 --> 00:05:19,253 -I heard that. 21 00:05:19,352 --> 00:05:22,190 -Are you serious? He's coming with us. 22 00:05:22,290 --> 00:05:24,225 -Dad kind of insisted. 23 00:05:24,324 --> 00:05:27,494 -We're going to a resort in Cabo. 24 00:05:27,595 --> 00:05:29,964 What does he think you need a bodyguard for? 25 00:05:37,738 --> 00:05:39,073 -Sorry. 26 00:05:40,541 --> 00:05:43,244 -You, uh, like, gonna scope the place out, 27 00:05:43,343 --> 00:05:44,745 see who could be a terrorist? 28 00:05:44,846 --> 00:05:47,915 -Every situation has the potential for violence. 29 00:05:48,015 --> 00:05:52,753 Here, it's virtually zero. 30 00:05:52,854 --> 00:05:54,288 -Hmm. 31 00:05:54,387 --> 00:05:55,823 -What about those guys, huh? 32 00:05:55,923 --> 00:05:57,592 They look a little bit sus, right? 33 00:05:57,692 --> 00:05:59,392 -The guy with the long hair behind me? 34 00:05:59,492 --> 00:06:02,362 No. Pacifist musician. 35 00:06:02,462 --> 00:06:04,364 The two bald dudes with the tats, 36 00:06:04,464 --> 00:06:06,167 coming in the door? 37 00:06:06,267 --> 00:06:07,935 High-flying executives. 38 00:06:08,035 --> 00:06:10,271 Look at their perfect hands. 39 00:06:10,370 --> 00:06:12,640 The lady with the wiener dog? 40 00:06:12,740 --> 00:06:16,010 Oh, I'd say she has the potential to be violent, 41 00:06:16,110 --> 00:06:19,146 but only to her husband. Do you want me to go on? 42 00:06:19,247 --> 00:06:20,548 - No, sir. 43 00:06:20,648 --> 00:06:23,284 -Ah. 44 00:06:23,383 --> 00:06:25,418 -Ava, you can't expect your family 45 00:06:25,519 --> 00:06:26,787 to dictate your life forever. 46 00:06:26,888 --> 00:06:28,656 - It's just one trip. 47 00:06:28,756 --> 00:06:30,892 I'll make sure he stays in the background, I promise. 48 00:06:30,992 --> 00:06:32,827 You'll barely see him. 49 00:06:34,461 --> 00:06:36,197 -Sure. 50 00:06:36,297 --> 00:06:39,367 It's your dad. 51 00:06:39,466 --> 00:06:41,302 -He wants to wish you a good trip. 52 00:06:41,401 --> 00:06:42,970 -Sorry. 53 00:06:43,070 --> 00:06:45,472 Yeah, yeah, yeah. D-Don't worry, don't worry. 54 00:06:50,177 --> 00:06:53,314 You'd sleep in that bloomin' thing if I let you. 55 00:06:53,413 --> 00:06:56,449 -I love this old cap. 56 00:06:56,550 --> 00:06:58,552 If it wasn't for my time in the army, 57 00:06:58,653 --> 00:07:00,321 I'd have never met your Nana. 58 00:07:00,420 --> 00:07:01,989 Mwah. -Oh! 59 00:07:07,929 --> 00:07:10,932 -What's wrong, Nana? -Oh, nothing, dear. 60 00:07:11,032 --> 00:07:15,636 As you grow up, you're becoming more like your mum. 61 00:07:15,736 --> 00:07:17,738 And that's a good thing. 62 00:07:17,838 --> 00:07:20,775 It's a shame she and your dad couldn't make it out here. 63 00:07:21,609 --> 00:07:23,044 -Did I miss something? 64 00:07:23,144 --> 00:07:25,813 -A couple of anniversaries over the years. 65 00:07:25,913 --> 00:07:27,782 But you know that. 66 00:07:27,882 --> 00:07:30,117 -Oh, aren't you the funny one. 67 00:07:30,217 --> 00:07:32,653 Oh, I'll meet you at the gate. 68 00:07:32,753 --> 00:07:35,189 -Where are you going? 69 00:07:35,289 --> 00:07:37,658 -Surprise! 70 00:07:37,758 --> 00:07:39,961 -Oh, I like surprises. 71 00:07:54,709 --> 00:07:57,011 -Together, we can do this. 72 00:08:01,282 --> 00:08:03,384 -Yeah. My father is the governor. 73 00:08:03,483 --> 00:08:05,219 -Hey, he's got my vote. 74 00:08:05,319 --> 00:08:07,188 -He's everywhere. 75 00:08:07,288 --> 00:08:12,360 -I knew that shrapnel in my butt would set the scanner alarm off. 76 00:08:13,961 --> 00:08:15,763 -You know about my shrapnel, don't you? 77 00:08:15,863 --> 00:08:17,465 -I don't think I've heard that story. 78 00:08:17,565 --> 00:08:18,699 -Really? 79 00:08:18,799 --> 00:08:21,302 You've told me a thousand times, Grandpa. 80 00:08:21,402 --> 00:08:22,837 Oh. 81 00:08:22,937 --> 00:08:25,306 -You're dropping out? Are you crazy? 82 00:08:25,406 --> 00:08:27,074 -That's what I said. 83 00:08:27,174 --> 00:08:29,844 -You can't give up law school to intern at a fucking start-up. 84 00:08:29,944 --> 00:08:31,946 -It's not a start-up. -Dad's charity. 85 00:08:32,046 --> 00:08:33,714 It'll be Fortune 500 in a couple of years. 86 00:08:33,814 --> 00:08:35,149 -You don't even like computers. 87 00:08:35,249 --> 00:08:37,918 You really want to be stuck in a job you hate? 88 00:08:40,388 --> 00:08:41,822 And what about your bar exams? 89 00:08:41,922 --> 00:08:44,291 Or are you just scared of failing? 90 00:08:44,392 --> 00:08:46,394 -Maybe. -Oh, hey, come on. 91 00:08:46,494 --> 00:08:48,729 -I'm just not very good under pressure. 92 00:08:48,829 --> 00:08:51,899 -Look, maybe it's not such a bad move. 93 00:08:51,999 --> 00:08:54,301 I mean, lawyers are all assholes anyway. 94 00:08:54,402 --> 00:08:56,704 What? Mine didn't get me off the rap. 95 00:08:56,804 --> 00:08:58,039 Just took his fat fee. 96 00:08:58,139 --> 00:09:00,241 -Kyle, you got caught smoking weed in Walmart. 97 00:09:00,341 --> 00:09:02,543 -Okay, I'm just saying, if it had been Whole Foods, 98 00:09:02,643 --> 00:09:04,078 no one would have cared. 99 00:09:04,178 --> 00:09:05,980 -When will you learn to believe in yourself? 100 00:09:06,080 --> 00:09:09,116 -Look, I thought this was a vacation, not an interrogation. 101 00:09:14,422 --> 00:09:16,525 -The federal transportation system... 102 00:09:16,624 --> 00:09:18,092 -Good morning. My name is Martina. 103 00:09:18,192 --> 00:09:21,095 I'd like to welcome you aboard flight 5073 to Charlotte. 104 00:09:21,195 --> 00:09:23,597 Your carry-on allowance is one carry-on bag 105 00:09:23,697 --> 00:09:25,566 and one personal item. 106 00:09:25,666 --> 00:09:27,101 -What is it? 107 00:09:29,737 --> 00:09:31,038 What, you lose something? 108 00:09:31,138 --> 00:09:34,809 -Mr. Tibbs. -Oh, no, Mr. Tibbs. 109 00:09:36,110 --> 00:09:37,611 Rosa? 110 00:09:40,147 --> 00:09:41,749 -Oh! -Oh! 111 00:09:41,849 --> 00:09:44,385 -Watch where you're going, kid! -I just lost my teddy bear. 112 00:09:44,485 --> 00:09:47,254 -And you've ruined my shawl! -Sorry. 113 00:09:50,458 --> 00:09:52,626 -Aww. 114 00:09:52,726 --> 00:09:54,895 Where's Nana when you need her? 115 00:09:57,731 --> 00:09:59,300 -Don't worry, honey, we'll get you another one 116 00:09:59,400 --> 00:10:02,703 if we can't find him? Okay? 117 00:10:07,174 --> 00:10:09,410 -Is this it? 118 00:10:12,646 --> 00:10:14,583 I'm sorry I was so rude. 119 00:10:14,682 --> 00:10:16,217 I'm not much of a morning person. 120 00:10:16,317 --> 00:10:18,352 Where are you guys headed? 121 00:10:18,452 --> 00:10:21,655 -Rosa's visiting from England, and so we're taking her 122 00:10:21,755 --> 00:10:24,091 to our timeshare in Cabo for a week. 123 00:10:25,726 --> 00:10:28,262 -Thank you for finding Mr. Tibbs. 124 00:10:28,362 --> 00:10:29,598 -No worries. 125 00:10:29,697 --> 00:10:30,664 I'll see you on the plane. 126 00:10:32,800 --> 00:10:35,269 -Do you think I'm too old to have a teddy? 127 00:10:35,369 --> 00:10:39,273 -Hey, I'd want Mr. Tibbs with me if I was in trouble. 128 00:10:42,476 --> 00:10:45,179 You found a new admirer. 129 00:10:45,279 --> 00:10:49,016 I remember when you were that size. 130 00:10:50,585 --> 00:10:54,121 Ava, do you really need me in Cabo? 131 00:10:54,221 --> 00:10:56,223 You're a big girl now. 132 00:10:56,323 --> 00:10:58,092 -That's true. 133 00:10:58,192 --> 00:11:00,427 But you've come all the way here. 134 00:11:00,529 --> 00:11:02,730 - No worries. 135 00:11:02,830 --> 00:11:04,765 Your dad pays me. 136 00:11:04,865 --> 00:11:09,003 -It's just that I feel kind of weird about today. 137 00:11:09,103 --> 00:11:13,374 -Hey, you're gonna be okay on this one. 138 00:11:13,474 --> 00:11:15,009 I mean, you've got your friends. 139 00:11:15,109 --> 00:11:16,777 I don't think they're gonna miss me. 140 00:11:16,877 --> 00:11:19,313 -You're right, but after what happened with Mom. 141 00:11:19,413 --> 00:11:21,248 The accident. 142 00:11:23,585 --> 00:11:26,287 -I miss her, Ava. 143 00:11:26,387 --> 00:11:28,155 I really do. 144 00:11:28,255 --> 00:11:30,758 I still have nightmares about it. 145 00:11:30,858 --> 00:11:33,093 Wasn't your fault. 146 00:11:33,194 --> 00:11:35,329 Things would have been different if I'd been there. 147 00:11:35,429 --> 00:11:37,264 She might never have drowned. 148 00:11:37,364 --> 00:11:41,335 -I know it sounds kooky, but I just like having you around. 149 00:11:41,435 --> 00:11:44,205 -Well, if you'd feel more comfortable me coming, 150 00:11:44,305 --> 00:11:46,407 you just have to say. 151 00:11:52,112 --> 00:11:54,048 Don't worry, I'll be discreet. 152 00:11:54,148 --> 00:11:56,651 Your pals will hardly know I'm there. 153 00:12:00,020 --> 00:12:02,691 -Hello, sir. Third on the right. 154 00:12:02,790 --> 00:12:04,725 -Thanks. -Ma'am. 155 00:12:04,825 --> 00:12:06,827 This way please. -What's my surprise, Nana? 156 00:12:06,927 --> 00:12:09,664 -Wait till we sit down. -Okay. 157 00:12:09,763 --> 00:12:11,332 -On your right, about halfway down. 158 00:12:11,432 --> 00:12:14,301 Well, he's in for an adventure. 159 00:12:18,339 --> 00:12:21,543 -Aww, they look so happy. 160 00:12:21,643 --> 00:12:22,977 -Wonder how long they've been together. 161 00:12:23,077 --> 00:12:25,513 -Before you were born, that's for sure. 162 00:12:25,614 --> 00:12:26,880 -Yeah. -Should be that way. 163 00:12:26,981 --> 00:12:28,415 -Hi. -Hello. 164 00:12:28,516 --> 00:12:30,518 -You'd have to get married now to get to where they are. 165 00:12:30,619 --> 00:12:33,120 -No way. I'm too young. 166 00:12:33,220 --> 00:12:36,390 When is not too young? 167 00:12:36,490 --> 00:12:37,791 -Well... 168 00:12:41,428 --> 00:12:44,498 -Ava, where you going? We're not in coach. 169 00:12:44,599 --> 00:12:46,568 -They said I could sit at the back. 170 00:12:46,668 --> 00:12:49,303 It's not a busy flight. -Oh, okay. 171 00:12:49,403 --> 00:12:52,641 -Wow. Babysitter is finally letting you grow up. 172 00:12:52,741 --> 00:12:54,208 -Shh. -What? 173 00:12:54,308 --> 00:12:56,443 -Hmm. 174 00:12:59,079 --> 00:13:02,651 Preppy motherfuckers. 175 00:13:02,751 --> 00:13:04,351 Sorry. 176 00:13:10,057 --> 00:13:11,792 -Please fasten your seat belt. 177 00:13:11,892 --> 00:13:13,327 Insert the flat end and buckle. 178 00:13:13,427 --> 00:13:15,062 To tighten, pull on the loose strap end and release. 179 00:13:15,162 --> 00:13:17,565 -Nice lateral raise. -Shh, Kyle. 180 00:13:17,666 --> 00:13:19,668 -What? -He's just doing his job. 181 00:13:19,768 --> 00:13:21,503 -Yeah, I'm just -- I'm encouraging him. 182 00:13:21,603 --> 00:13:24,905 You're doing a great job. It's very instructive. 183 00:13:25,005 --> 00:13:27,509 Looks good with a mask, too. 184 00:13:27,609 --> 00:13:29,943 Here comes the life jacket. 185 00:13:30,044 --> 00:13:31,812 Notice what he's doing with the whistle. 186 00:13:31,912 --> 00:13:34,948 Ooh-hoo-hoo, that is so flirty. 187 00:13:35,049 --> 00:13:37,484 - Oh, my God. Stop. 188 00:13:37,585 --> 00:13:39,253 -Come on. That's not an insult. 189 00:13:39,353 --> 00:13:41,221 That's a nice thing to say about someone, I think. 190 00:13:41,322 --> 00:13:44,124 I'm giving him a compliment. -Stop it. 191 00:13:44,224 --> 00:13:45,292 -What? 192 00:13:55,469 --> 00:13:57,605 -I'm sorry about giving you a hard time earlier. 193 00:13:57,706 --> 00:13:59,507 -No worries. -It's just... 194 00:13:59,607 --> 00:14:01,875 I know that you're amazing at everything you do. 195 00:14:01,975 --> 00:14:03,812 -I am not. -Yeah, you are. 196 00:14:03,911 --> 00:14:06,413 You're made to be a pro bono lawyer, 197 00:14:06,514 --> 00:14:07,948 helping people who need it. 198 00:14:08,048 --> 00:14:10,518 You were born for that kind of stuff. 199 00:14:12,554 --> 00:14:15,189 Hey, I believe in you. 200 00:14:15,289 --> 00:14:16,857 So should you. 201 00:14:16,957 --> 00:14:18,959 -That's cool. 202 00:14:19,059 --> 00:14:21,596 I know you're just looking out for me. 203 00:14:24,198 --> 00:14:26,601 -This year, Cabo; next year, the Northern Lights, huh? 204 00:14:26,701 --> 00:14:27,968 -Um, maybe. 205 00:14:28,068 --> 00:14:30,204 -Guys, this trip is gonna be a fuckin' blast. 206 00:14:30,304 --> 00:14:31,773 Gonna be like being back in college. 207 00:14:31,872 --> 00:14:33,508 That's gonna be us 208 00:14:33,608 --> 00:14:35,677 in, what, a few hours, right? 209 00:14:35,777 --> 00:14:37,378 Yeah, come on. 210 00:14:38,946 --> 00:14:40,948 Oh, okay. Hey, I'll take a beer 211 00:14:41,048 --> 00:14:42,817 if you got one, buddy. -Sure. 212 00:14:42,916 --> 00:14:45,754 Here. -Thanks. 213 00:14:45,854 --> 00:14:48,857 -Oh, I'm really sorry. I -- -It's okay. 214 00:14:48,956 --> 00:14:50,924 -Don't worry, man, 215 00:14:51,024 --> 00:14:53,127 I'm sure he's used to spending time on his knees. 216 00:14:53,227 --> 00:14:56,397 -Shut up, Kyle. -What? Right? 217 00:14:56,497 --> 00:14:58,566 We've all been there. 218 00:14:58,666 --> 00:15:01,268 -There you go. -Thanks, dude. 219 00:15:01,368 --> 00:15:03,203 Oh, fuck, man! 220 00:15:03,303 --> 00:15:05,607 -I'm -- I'm so sorry, sir. 221 00:15:09,577 --> 00:15:12,012 -Oh, shit. 222 00:15:12,112 --> 00:15:14,915 Okay, did you just see that? 223 00:15:15,015 --> 00:15:17,384 Oh, yeah, it's hilarious. 224 00:15:17,484 --> 00:15:19,286 It looks like I pissed myself now. 225 00:15:19,386 --> 00:15:20,855 -Aw, you're good, dude? It would be a lot higher up 226 00:15:20,954 --> 00:15:22,222 if you'd done it. 227 00:15:22,322 --> 00:15:24,826 - Oh, you're so funny. 228 00:15:30,765 --> 00:15:32,567 -Stop it. 229 00:15:41,341 --> 00:15:43,143 -Oh, yeah. 230 00:15:44,646 --> 00:15:47,347 Thank you. 231 00:15:47,448 --> 00:15:49,950 -Do you still save the frogs till last? 232 00:15:50,050 --> 00:15:53,053 - Yeah, they're my favorite. 233 00:15:53,153 --> 00:15:55,723 -Well, if you love them so much, why do you eat them? 234 00:15:55,824 --> 00:15:57,958 -They're only chocolates, silly. 235 00:15:58,058 --> 00:16:00,194 -What did you get me, honey? 236 00:16:00,294 --> 00:16:02,630 -Oh, you can't have sweeties all the time. 237 00:16:02,730 --> 00:16:04,498 It's so unhealthy. 238 00:16:04,599 --> 00:16:07,468 -Plenty of salads if you're on holiday, Grandpa. 239 00:16:07,569 --> 00:16:09,369 -I'm not a rabbit. 240 00:16:09,470 --> 00:16:12,005 -You could be. You can look like one. 241 00:16:32,092 --> 00:16:34,562 -There you go. 242 00:16:39,166 --> 00:16:41,836 Can I get you anything, sir? 243 00:16:41,936 --> 00:16:45,138 Some peace would be nice. 244 00:16:56,951 --> 00:16:59,253 -Why is the plane so empty? 245 00:16:59,353 --> 00:17:01,488 -Because it's really old. -What? 246 00:17:01,589 --> 00:17:05,292 -Yeah, yeah. Don't want to take the risk. 247 00:17:05,392 --> 00:17:08,228 -Don't listen to him, Ava. It's 'cause it's so early. 248 00:17:08,328 --> 00:17:09,764 The later flights are more popular. 249 00:17:09,864 --> 00:17:11,733 I checked. They're fully booked. 250 00:17:11,833 --> 00:17:13,601 You know, I told you, I showed you the options that we had. 251 00:17:13,701 --> 00:17:16,004 -Whoa, guys, guys, guys, take a look at that. 252 00:17:16,103 --> 00:17:19,306 -What? -Can you see the wings? 253 00:17:19,406 --> 00:17:22,376 They're paper-thin. -Aw, shut up, Kyle. 254 00:17:22,476 --> 00:17:24,812 -I don't know if they're gonna stay attached at 20,000 feet. 255 00:17:24,913 --> 00:17:26,480 Don't be scared. 256 00:17:26,581 --> 00:17:28,115 Especially not of something that can never happen. 257 00:17:28,215 --> 00:17:30,552 -Yeah. -You know? It's okay. 258 00:17:33,755 --> 00:17:34,989 -What was that? 259 00:17:49,837 --> 00:17:52,306 -Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 260 00:17:52,406 --> 00:17:54,207 Sorry about that little incident. 261 00:17:54,308 --> 00:17:56,476 We hit some birds, but all is fine. 262 00:17:56,578 --> 00:17:59,747 I hope it didn't cause too many goose bumps. 263 00:18:09,524 --> 00:18:11,358 -You okay? 264 00:18:11,458 --> 00:18:14,762 -Don't worry. We're gonna be just fine. 265 00:18:29,711 --> 00:18:32,346 -Really could have put the water slides in here. 266 00:18:32,446 --> 00:18:33,915 -Yeah. 267 00:18:40,955 --> 00:18:42,924 -Nana. 268 00:18:48,529 --> 00:18:49,998 -Oh! -Check her belt. Tighten it. 269 00:18:50,098 --> 00:18:52,033 -Yeah. 270 00:18:53,568 --> 00:18:55,268 -Ladies and gentlemen, we have turned on 271 00:18:55,369 --> 00:18:57,071 the "Fasten your seat belt" sign. 272 00:18:57,170 --> 00:18:58,773 Please return to your seats 273 00:18:58,873 --> 00:19:01,141 and ensure your seat belts are securely fastened. 274 00:19:08,549 --> 00:19:11,653 Cabin crew to the cockpit, please, for NITS briefing. 275 00:19:11,753 --> 00:19:13,521 -Oh, my God. 276 00:19:13,621 --> 00:19:16,557 -Don't worry. It's going to be fine. 277 00:19:20,862 --> 00:19:22,362 -Oh! -Jesus. 278 00:19:22,462 --> 00:19:24,632 -Oh. -Oh, my God. 279 00:19:31,005 --> 00:19:33,541 -Oh! -Aaah! 280 00:19:33,641 --> 00:19:35,943 Aaaah! 281 00:19:36,044 --> 00:19:37,477 Hold on! 282 00:19:37,578 --> 00:19:39,446 -Oh, my God! 283 00:19:39,547 --> 00:19:41,181 -Hold on. 284 00:19:52,894 --> 00:19:55,963 -Help! Aaaah! 285 00:19:58,800 --> 00:20:00,768 Oh! 286 00:20:04,038 --> 00:20:07,508 Aaah! Aaaah! 287 00:20:10,945 --> 00:20:12,379 -Aaah! 288 00:20:18,351 --> 00:20:20,154 -Aah! Aah! Aah! 289 00:20:20,253 --> 00:20:21,823 Oh! Oh! 290 00:20:38,206 --> 00:20:41,209 -Aaaah! 291 00:20:59,527 --> 00:21:02,496 Aah! 292 00:21:02,597 --> 00:21:04,732 -Ugh! 293 00:23:20,968 --> 00:23:23,304 -You okay? -Yeah. 294 00:23:51,332 --> 00:23:54,434 Brandon?! 295 00:23:57,138 --> 00:23:58,539 -Come here. 296 00:24:02,043 --> 00:24:05,046 G-Give me a hand. 297 00:24:05,146 --> 00:24:07,114 -Okay. 298 00:24:22,596 --> 00:24:24,398 -Wake up, Nana. 299 00:24:27,268 --> 00:24:28,369 Please wake up. 300 00:24:44,151 --> 00:24:46,153 Oh! 301 00:24:56,764 --> 00:25:00,134 -Well done...Danilo. 302 00:25:04,772 --> 00:25:08,275 -Take it easy. What's her name? 303 00:25:08,376 --> 00:25:11,379 Nana. 304 00:25:14,582 --> 00:25:17,084 -Where's Grandpa? 305 00:25:19,920 --> 00:25:22,490 What? 306 00:25:22,590 --> 00:25:24,125 -He's dead. 307 00:25:29,964 --> 00:25:32,967 -God help us. 308 00:25:36,170 --> 00:25:38,539 -Jed! 309 00:25:41,108 --> 00:25:42,810 Aw. 310 00:25:42,910 --> 00:25:45,379 -Sorry. 311 00:25:45,479 --> 00:25:48,616 -Scaredy-cat. And you -- 312 00:25:48,716 --> 00:25:50,851 nobody ever died of a broken arm. 313 00:25:50,951 --> 00:25:52,753 We'll take care of that later. 314 00:25:52,853 --> 00:25:55,256 -But we're surrounded by water. 315 00:25:55,356 --> 00:25:58,692 -Look, we're in an air lock. 316 00:25:58,793 --> 00:26:01,595 The air is trapped in here. We're safe for now. 317 00:26:04,131 --> 00:26:06,200 -Keep an eye on the support frame 318 00:26:06,300 --> 00:26:07,501 in the rear galley. -Yeah. 319 00:26:07,601 --> 00:26:10,604 -Yeah? Look out for any signs of buckling. 320 00:26:14,842 --> 00:26:16,944 Ava, watch the water level, 321 00:26:17,044 --> 00:26:20,081 and look out for anyone getting drowsy. 322 00:26:20,181 --> 00:26:22,616 That's a sign we're running out of air. 323 00:26:25,186 --> 00:26:28,722 We're on a slope of about 30 degrees. 324 00:26:28,823 --> 00:26:31,625 That looks like pretty stable stuff out there, 325 00:26:31,725 --> 00:26:35,629 so -- so we should be okay. -What are we gonna do? 326 00:26:35,729 --> 00:26:36,964 We're gonna run out of air. We're screwed. 327 00:26:37,064 --> 00:26:38,966 -Don't think about what can go wrong. 328 00:26:39,066 --> 00:26:42,703 Think about what can go right. 329 00:26:42,803 --> 00:26:44,972 Still, don't think at all. 330 00:26:46,640 --> 00:26:49,210 -Hey, you okay, kid? 331 00:26:51,745 --> 00:26:54,115 -N-No reception? 332 00:26:56,117 --> 00:26:58,587 Well, this is the worst day ever. 333 00:26:58,686 --> 00:27:00,555 I can't even leave a shitty review. 334 00:27:00,688 --> 00:27:03,958 -Uh, can we get out down there? 335 00:27:04,058 --> 00:27:06,026 Isn't there a big hole in the side? 336 00:27:06,127 --> 00:27:09,430 -Not easily. It's safer to stay put. 337 00:27:09,531 --> 00:27:12,466 We wait it out. 338 00:27:12,567 --> 00:27:14,001 -Don't worry. 339 00:27:14,101 --> 00:27:16,770 The pilot will have had radio contact before we crashed. 340 00:27:16,871 --> 00:27:18,873 -You really sure about that? 'C-Cause you were 341 00:27:18,973 --> 00:27:20,741 pretty sure we'd be fine after the birds hit us. 342 00:27:20,841 --> 00:27:23,144 -Uh -- -Shut up! He's right. 343 00:27:23,244 --> 00:27:26,313 There's the transponder, too, and the black box. 344 00:27:26,413 --> 00:27:28,949 Help will be on the way. 345 00:27:29,049 --> 00:27:33,754 We just -- We just wait it out. 346 00:27:33,854 --> 00:27:37,658 But we will need oxygen. 347 00:27:37,758 --> 00:27:40,861 There should be two emergency tanks in back. 348 00:27:55,610 --> 00:27:57,878 -They're both empty. -Ohh. 349 00:27:57,978 --> 00:27:59,614 -Madison said she would check them. 350 00:27:59,713 --> 00:28:02,049 I could kill her. 351 00:28:02,149 --> 00:28:05,286 -Think you're your little late for that, dude. 352 00:28:05,386 --> 00:28:07,721 -There was a man 353 00:28:07,821 --> 00:28:09,524 across the aisle from us 354 00:28:09,624 --> 00:28:12,326 who had a medical oxygen tank. 355 00:28:21,603 --> 00:28:23,771 -Where you going? 356 00:28:23,871 --> 00:28:25,139 -To get that tank. 357 00:28:25,239 --> 00:28:27,241 -Will you bring up my husband's cap 358 00:28:27,341 --> 00:28:29,310 if you find it down there? 359 00:28:29,410 --> 00:28:31,812 -You for fucking real, lady? 360 00:28:31,912 --> 00:28:36,283 I'll fix that arm when I come back, okay? 361 00:29:41,248 --> 00:29:43,585 -What's going on? -I don't know. 362 00:30:19,788 --> 00:30:21,255 -Huh? 363 00:30:33,802 --> 00:30:35,869 Stay back! 364 00:30:35,969 --> 00:30:38,640 -What? -Oh. 365 00:30:44,144 --> 00:30:46,447 -Ohhh. 366 00:30:46,548 --> 00:30:48,717 -You're okay, aren't you? 367 00:30:50,951 --> 00:30:54,188 Thank you. 368 00:30:54,288 --> 00:30:56,990 -I'm sorry, kid. 369 00:30:57,091 --> 00:30:59,126 -What do you mean? 370 00:30:59,226 --> 00:31:03,197 Hey, together, we can do this, right? 371 00:31:04,365 --> 00:31:08,570 -You're gonna have to do this one on your own. 372 00:31:08,670 --> 00:31:10,638 You -- You can. 373 00:31:35,162 --> 00:31:37,599 Hey. 374 00:31:41,034 --> 00:31:43,270 -Was that...a shark? 375 00:31:43,370 --> 00:31:47,675 -What the fuck is a shark doing on a plane? 376 00:32:03,490 --> 00:32:04,826 Hey, guys... 377 00:32:04,925 --> 00:32:06,761 -Brandon said to wait. 378 00:32:11,365 --> 00:32:14,602 -I think we should...wait, too. 379 00:32:16,003 --> 00:32:17,739 -And the first thing we're going to do, 380 00:32:17,839 --> 00:32:21,475 is to get you sorted out. 381 00:32:21,576 --> 00:32:24,411 Where's the first aid kit? 382 00:32:24,512 --> 00:32:25,946 -It's behind you. 383 00:32:28,115 --> 00:32:29,717 -Give me this. -Okay. 384 00:32:29,818 --> 00:32:33,320 -Oh. Oh! Oh! Oh! 385 00:32:33,420 --> 00:32:34,823 -I know, I know. 386 00:32:34,923 --> 00:32:36,156 -Oh! 387 00:32:36,256 --> 00:32:37,725 I think I need more than a Band-Aid. 388 00:32:37,826 --> 00:32:39,393 -I'm going to need something sturdy. 389 00:32:39,493 --> 00:32:42,196 A book or something. -I read all mine online. 390 00:32:42,296 --> 00:32:44,264 - Oh, get us your tablet, then! 391 00:32:44,364 --> 00:32:47,702 -Just, uh, give me the bandages. 392 00:32:50,137 --> 00:32:52,005 -Yeah. -That's okay. 393 00:32:52,105 --> 00:32:53,974 -How about these? -Good. 394 00:32:54,074 --> 00:32:56,276 -Well, that's nice. 395 00:32:56,376 --> 00:32:59,514 -Closest I'll get to being there at this rate, huh? 396 00:32:59,614 --> 00:33:01,916 -Now... 397 00:33:02,015 --> 00:33:03,952 this is going to hurt. 398 00:33:04,051 --> 00:33:07,187 -It hurts now. 399 00:33:07,287 --> 00:33:09,824 Aaah! 400 00:33:09,924 --> 00:33:11,559 Fuck you! 401 00:33:11,659 --> 00:33:14,495 Oh! Oh! 402 00:33:16,831 --> 00:33:19,801 - Oh! 403 00:33:19,901 --> 00:33:21,769 Oh! 404 00:33:25,138 --> 00:33:28,075 -I'm going to set it down, okay? 405 00:33:28,175 --> 00:33:30,143 Thank you. Thank you. 406 00:33:30,244 --> 00:33:32,747 Alright, put it down. 407 00:33:32,847 --> 00:33:34,147 Okay. 408 00:33:34,248 --> 00:33:36,450 Alright, let's sit you down. 409 00:33:38,920 --> 00:33:40,420 -Geez. 410 00:33:40,522 --> 00:33:43,357 -You put on some pounds, buddy. -Yeah, it must be muscle. 411 00:33:43,457 --> 00:33:45,359 Yeah, I've been working out and stuff. 412 00:33:45,459 --> 00:33:47,795 - Alright. 413 00:33:47,896 --> 00:33:51,098 Okay. - Ugh. 414 00:33:51,198 --> 00:33:53,635 - It's okay. 415 00:33:56,871 --> 00:33:58,873 -It's okay, Rosa. 416 00:33:58,973 --> 00:34:01,009 Okay. 417 00:34:01,108 --> 00:34:02,677 You're okay. 418 00:34:21,729 --> 00:34:25,198 -Sierra Oscar 10. This is Rescue Ops base. 419 00:34:25,299 --> 00:34:27,535 We received word that Governor Abramson's 420 00:34:27,635 --> 00:34:29,269 daughter is one of the passengers, 421 00:34:29,369 --> 00:34:31,471 and he wants regular updates. 422 00:34:31,573 --> 00:34:34,008 Four other helos are on their way 423 00:34:34,107 --> 00:34:35,944 and will join shortly. 424 00:34:36,044 --> 00:34:40,347 -It's been a while since we did anything on this scale, huh? 425 00:34:40,447 --> 00:34:42,115 -Yep. 426 00:34:42,215 --> 00:34:44,284 No sign of anything. 427 00:34:44,384 --> 00:34:48,121 This is Sierra Oscar 10 to base. 428 00:34:48,221 --> 00:34:49,389 Request permission to widen search. 429 00:34:49,489 --> 00:34:52,760 Over. -Request approved. 430 00:35:09,844 --> 00:35:13,146 -I'm not sure we should just be doing nothing. 431 00:35:13,246 --> 00:35:15,182 -Do you think you know better than Brandon? 432 00:35:15,282 --> 00:35:16,985 -But he's not here now. 433 00:35:17,085 --> 00:35:20,088 -We will be rescued. 434 00:35:20,187 --> 00:35:21,689 -There's no one to save us down here. 435 00:35:21,789 --> 00:35:24,759 -We only know what Brandon would have done. 436 00:35:24,859 --> 00:35:27,494 That's all. 437 00:35:27,595 --> 00:35:29,631 -Wait. 438 00:35:29,731 --> 00:35:32,967 -Yeah. Wait. 439 00:35:39,306 --> 00:35:42,510 -I'm sorry about Brandon. 440 00:35:44,879 --> 00:35:46,981 -I'm sorry about your husband. 441 00:35:49,884 --> 00:35:52,020 And your grandpa. 442 00:35:59,861 --> 00:36:00,995 -What? 443 00:36:12,205 --> 00:36:14,609 Oh. 444 00:36:20,815 --> 00:36:23,985 We don't know how damaged the aircraft is at the front. 445 00:36:24,085 --> 00:36:26,521 Black box could be miles away. 446 00:36:26,621 --> 00:36:30,390 We might not have enough air to last us. 447 00:36:35,797 --> 00:36:39,000 -Brandon bought us some time. We'll be fine, Jed. 448 00:36:41,334 --> 00:36:45,006 -How are you doing, young man? 449 00:36:45,106 --> 00:36:46,406 -Oh, good as new. 450 00:36:46,507 --> 00:36:49,177 I could pitch for the fucking Dodgers. 451 00:36:49,276 --> 00:36:50,712 -Hmm. 452 00:36:50,812 --> 00:36:53,147 -Where'd you learn how to do that? 453 00:36:53,246 --> 00:36:55,683 -Nana was a soldier in the war. 454 00:36:55,783 --> 00:36:59,053 -I was an army nurse -- a lieutenant. 455 00:36:59,153 --> 00:37:04,125 Served in Iraq. That's where I met Hank. 456 00:37:04,224 --> 00:37:07,829 I-I treated his shrapnel wound. 457 00:37:13,034 --> 00:37:17,437 Do you know, we never had a day away from each other since. 458 00:37:22,442 --> 00:37:27,014 Can't believe I'll never hear his voice again... 459 00:37:27,115 --> 00:37:29,951 see his smile... 460 00:37:30,051 --> 00:37:32,854 get one of his terrible presents. 461 00:37:35,223 --> 00:37:37,191 -You mean, like the roller skates 462 00:37:37,290 --> 00:37:38,926 that he got you for your birthday? 463 00:37:41,829 --> 00:37:44,098 But you'll grow into them soon enough. 464 00:37:46,234 --> 00:37:48,603 -Oh, my God. 465 00:37:51,139 --> 00:37:54,441 -Jesus Christ. -Oh, my God. 466 00:37:54,542 --> 00:37:56,878 -Fucking sharks are eating the dead bodies. 467 00:38:30,645 --> 00:38:32,647 I don't want to die down here. 468 00:38:34,949 --> 00:38:36,751 -It's okay, Rosa. 469 00:38:36,851 --> 00:38:40,021 We're gonna get you out of here, I promise. 470 00:38:40,121 --> 00:38:42,757 They'll already be up there looking for us. Okay? 471 00:38:51,464 --> 00:38:53,301 -When is Chloe's state track meet? 472 00:38:53,400 --> 00:38:55,102 -It's next week. 473 00:38:55,203 --> 00:38:57,605 She's worried she's not up to it. 474 00:38:57,705 --> 00:38:59,307 -She'll be fine. -I know. 475 00:38:59,406 --> 00:39:01,075 That's what I keep telling her. 476 00:39:01,175 --> 00:39:03,376 She's, like, super fit. 477 00:39:03,476 --> 00:39:06,013 Unlike her dad. 478 00:39:06,113 --> 00:39:07,515 What's that supposed to mean? 479 00:39:07,615 --> 00:39:10,084 -You confuse "exercise" with "extra fries," man, 480 00:39:10,184 --> 00:39:13,754 -And I go for breakfast at a burger joint one time. 481 00:39:13,855 --> 00:39:16,324 -Never let you live it down. -No, you will not. 482 00:39:16,423 --> 00:39:20,228 -Sierra Oscar 10, Rescue Ops base. 483 00:39:20,328 --> 00:39:22,163 No sighting from the other helos. 484 00:39:22,263 --> 00:39:25,398 Expand your quadrant by one nautical mile due west. 485 00:39:25,498 --> 00:39:29,770 -How long do you think we have? 486 00:39:29,871 --> 00:39:33,140 -20 minutes ago, that window was out of the water. 487 00:39:33,241 --> 00:39:36,376 So three, maybe four hours. 488 00:39:36,476 --> 00:39:38,846 You've got time. 489 00:39:44,952 --> 00:39:47,387 -That's if the structure holds up. 490 00:39:50,258 --> 00:39:52,894 -Don't worry. T-That's nothing. 491 00:39:52,994 --> 00:39:55,830 What, just because I'm a flight attendant, 492 00:39:55,930 --> 00:39:57,798 I don't know anything? -I didn't say that. 493 00:39:57,899 --> 00:39:59,300 But I do have an engineering degree. 494 00:39:59,399 --> 00:40:01,068 -Oh, highest ed speaks. 495 00:40:03,403 --> 00:40:04,772 -Are the noises a problem? 496 00:40:04,872 --> 00:40:06,941 -This air lock is kind of like a submarine, 497 00:40:07,041 --> 00:40:10,511 except the sub has 3-inch-thick, solid metal protecting it. 498 00:40:10,611 --> 00:40:12,914 This aircraft has thin aluminum casing. 499 00:40:13,014 --> 00:40:15,415 The structure should hold at this depth, 500 00:40:15,516 --> 00:40:18,052 but if it starts to weaken, we're screwed. 501 00:40:24,091 --> 00:40:30,164 -Um, Captain Happiness over here is freaking me out. 502 00:40:40,207 --> 00:40:41,575 -Hold on. 503 00:40:46,414 --> 00:40:49,216 What is this? 504 00:40:55,289 --> 00:40:57,224 Aah, aah. 505 00:40:57,325 --> 00:40:59,093 What's happening?! 506 00:42:11,298 --> 00:42:12,833 -Gentlemen, welcome to Cabo. 507 00:42:12,933 --> 00:42:14,368 -We hope you enjoyed your flight with us. 508 00:42:14,468 --> 00:42:16,670 - And we look forward to ser-- 509 00:42:16,771 --> 00:42:19,106 -It's okay, it's okay. 510 00:42:28,949 --> 00:42:30,651 -It's much steeper than before. 511 00:42:30,751 --> 00:42:32,653 -Yeah, and a fuck of a lot deeper. 512 00:42:32,753 --> 00:42:36,023 -So, you think we should still wait it out? 513 00:42:36,123 --> 00:42:37,892 -Uh, I don't know. 514 00:42:37,992 --> 00:42:40,494 The seabed's not as solid as Brandon thought. 515 00:42:40,594 --> 00:42:43,364 -Should we try to swim out the hole? 516 00:42:43,464 --> 00:42:44,965 -I don't think we have a choice. 517 00:42:45,066 --> 00:42:48,469 - Well, what about the sharks? 518 00:42:48,569 --> 00:42:52,073 -Uh, uh, we need a diversion. 519 00:42:55,276 --> 00:42:57,178 -Bubbles. 520 00:42:59,447 --> 00:43:01,516 Sharks don't like bubbles. 521 00:43:01,615 --> 00:43:04,151 I learned it at school. 522 00:43:04,251 --> 00:43:06,754 -Are you serious? 523 00:43:06,854 --> 00:43:09,123 We're gonna take advice from an 8-year-old? 524 00:43:09,223 --> 00:43:10,357 -I'm 10. -I don't care. 525 00:43:10,458 --> 00:43:13,394 -Hey, we're just trying to figure out how to get out. 526 00:43:13,494 --> 00:43:15,196 That's all. -It's impossible. 527 00:43:15,296 --> 00:43:18,533 We'll never get to the surface without air. 528 00:43:18,632 --> 00:43:21,902 -I can hold my breath for a long time. 529 00:43:22,002 --> 00:43:24,105 -And I swam for my county. 530 00:43:27,241 --> 00:43:29,376 Wait. 531 00:43:29,477 --> 00:43:32,980 Do you remember those tan guys 532 00:43:33,080 --> 00:43:36,784 who had scuba tanks and -- and -- and some other shit? 533 00:43:36,884 --> 00:43:38,419 I remember they -- they checked in 534 00:43:38,520 --> 00:43:41,255 this, like, puke-green bag. -Yeah, somewhere in the hold 535 00:43:41,355 --> 00:43:43,724 with all the other cases. -Okay, I'm just trying 536 00:43:43,824 --> 00:43:45,459 to suggest something positive here. 537 00:43:45,560 --> 00:43:47,529 -We can access the hold through here. 538 00:43:47,628 --> 00:43:49,897 There's a hatch. -Great. 539 00:43:49,997 --> 00:43:51,465 Uh, so we have a good chance of finding it, then. 540 00:43:51,566 --> 00:43:55,102 -But the scuba tanks are empty. They -- They have to be. 541 00:43:55,202 --> 00:43:57,338 Otherwise, they wouldn't have been allowed on the aircraft. 542 00:43:57,438 --> 00:44:01,175 -Okay, but we can fill them. -I don't think so, Kyle. 543 00:44:01,275 --> 00:44:03,612 -No. Come on. Um... 544 00:44:03,711 --> 00:44:06,380 What about these little dudes, huh? 545 00:44:06,480 --> 00:44:07,781 They're -- They're buzzing out air 546 00:44:07,882 --> 00:44:10,017 when you -- when you pull on this string. 547 00:44:10,117 --> 00:44:13,053 -Okay, so the tanks are useless to us, 548 00:44:13,154 --> 00:44:15,524 but they'll have other gear, right? 549 00:44:15,624 --> 00:44:17,324 If we're gonna get to the surface, 550 00:44:17,424 --> 00:44:19,093 we'll need masks and wet suits, 551 00:44:19,193 --> 00:44:21,362 and we could look in the overhead lockers, too. 552 00:44:21,462 --> 00:44:23,764 -Mm-hmm. -You think we can, Ava? 553 00:44:23,864 --> 00:44:26,300 I mean, swim to the surface? 554 00:44:26,400 --> 00:44:28,802 Even if we make it to the hole, 555 00:44:28,903 --> 00:44:31,506 that's a long way up without air. 556 00:44:34,708 --> 00:44:38,145 -Yeah, yeah. Yeah, I do. 557 00:44:38,245 --> 00:44:40,281 We have to try. 558 00:44:40,381 --> 00:44:45,019 You look in the overheads. I need to pee. 559 00:45:06,106 --> 00:45:07,642 -Oh! -Oh! 560 00:45:07,741 --> 00:45:11,145 Oh! 561 00:45:32,099 --> 00:45:34,301 -You see that? -Yeah. 562 00:45:34,401 --> 00:45:38,405 -No sign of the plane, though. -Odds are, it's under the water. 563 00:45:41,442 --> 00:45:42,910 Oh, wait. -What? 564 00:45:43,010 --> 00:45:45,312 -I think that was it. 565 00:45:59,260 --> 00:46:00,861 -Shit. 566 00:46:00,961 --> 00:46:03,665 Kind of hoping to see survivors. 567 00:46:03,764 --> 00:46:05,700 -There's still a faint chance. 568 00:46:08,135 --> 00:46:11,071 You got 15 minutes. Is that enough for you guys? 569 00:46:19,648 --> 00:46:21,750 Sierra Oscar 10 to base. 570 00:46:21,849 --> 00:46:24,184 Possible sighting. Starting reconnaissance. 571 00:47:52,373 --> 00:47:53,941 -Hey. 572 00:47:54,041 --> 00:47:57,244 -Hey! -Fuck, yes! 573 00:47:59,279 --> 00:48:01,081 -Shit. 574 00:48:01,181 --> 00:48:04,652 Never mind, never mind. You just, uh -- 575 00:48:04,753 --> 00:48:06,621 You might want to keep looking. 576 00:48:06,721 --> 00:48:10,090 -Are you frightened? 577 00:48:12,259 --> 00:48:14,729 -A bit. 578 00:48:14,829 --> 00:48:17,164 It's okay to be frightened, Rosa. 579 00:48:17,264 --> 00:48:19,366 -Mm-hmm. 580 00:48:19,466 --> 00:48:22,670 -I remember being scared when I was your age. 581 00:48:22,771 --> 00:48:24,171 And it made me feel better to know 582 00:48:24,271 --> 00:48:27,107 there was someone who knew I was worried, 583 00:48:27,207 --> 00:48:29,744 someone who always said the right thing. 584 00:48:29,844 --> 00:48:31,478 -Like who? 585 00:48:31,579 --> 00:48:33,080 -Like my mom. 586 00:48:33,180 --> 00:48:35,449 -Mine's like that, too. 587 00:48:37,519 --> 00:48:40,988 -She always told me to believe in myself. 588 00:48:42,356 --> 00:48:47,194 -Do you think we can make it out of here? 589 00:48:49,029 --> 00:48:52,901 I don't just think we can. I know we can. 590 00:48:53,000 --> 00:48:54,968 We just have to find that dive gear. 591 00:48:55,068 --> 00:48:57,872 -Mm-hmm. -Come here. 592 00:48:57,971 --> 00:49:01,008 -Hey. 593 00:49:01,108 --> 00:49:02,911 Sorry to be a party pooper, 594 00:49:03,010 --> 00:49:05,847 but there ain't none in the cabin. 595 00:49:05,946 --> 00:49:09,116 -Look, look, they've come to save us! 596 00:49:11,653 --> 00:49:12,854 -Oh! -Shit. 597 00:49:12,953 --> 00:49:14,488 Hey. Hey, we're in here! 598 00:49:14,589 --> 00:49:16,156 Hey! Over here! 599 00:49:16,256 --> 00:49:18,660 -Help! -Come on in! 600 00:49:18,760 --> 00:49:20,327 Over here! 601 00:49:34,576 --> 00:49:36,778 Hurry up. 602 00:49:39,714 --> 00:49:42,784 -Oh, my God. Oh! 603 00:49:47,755 --> 00:49:49,389 He's... 604 00:49:59,868 --> 00:50:02,302 -Turn around! -No! 605 00:50:05,005 --> 00:50:07,842 -Where is it? 606 00:50:12,479 --> 00:50:14,949 -Wait, what? 607 00:50:15,048 --> 00:50:16,450 -What? 608 00:50:23,190 --> 00:50:25,425 -Oh, my... 609 00:50:25,527 --> 00:50:27,461 -Oh. 610 00:50:41,174 --> 00:50:43,277 -Oh. -Oh. 611 00:50:49,584 --> 00:50:52,085 Oh, no. 612 00:51:06,500 --> 00:51:08,803 -Oh. -Oh. 613 00:51:08,903 --> 00:51:13,273 -Oh, oh. Here. 614 00:51:13,373 --> 00:51:15,677 Where's the other diver?! 615 00:51:15,777 --> 00:51:19,881 -It looked like he was heading towards the hole in the plane. 616 00:51:28,957 --> 00:51:33,027 -Look, he's dead. 617 00:51:33,126 --> 00:51:35,295 Gotta be. 618 00:51:35,395 --> 00:51:38,566 -We're gonna have to find our own way out. 619 00:51:42,102 --> 00:51:43,905 -We got to go, Eli. 620 00:51:44,005 --> 00:51:46,674 Look... 621 00:51:46,774 --> 00:51:49,142 they're experienced divers. 622 00:51:49,242 --> 00:51:52,145 Base has our coordinates, and backup's an hour away. 623 00:51:52,245 --> 00:51:55,617 We got to go. 624 00:51:55,717 --> 00:51:57,752 -Contact Control. 625 00:51:57,852 --> 00:52:01,355 Make sure the other helos get over here pronto. 626 00:52:07,795 --> 00:52:10,531 -The second diver -- if he's in the plane, 627 00:52:10,632 --> 00:52:13,935 he didn't make it, but we could use his scuba tank. 628 00:52:14,035 --> 00:52:16,504 -I guess. 629 00:52:17,739 --> 00:52:21,042 -His body must be down there somewhere. 630 00:52:21,141 --> 00:52:23,310 Try to help me look? 631 00:52:53,240 --> 00:52:55,777 -You see anything? -I-I'm not sure. 632 00:52:55,877 --> 00:52:57,945 I think so. 633 00:53:07,088 --> 00:53:09,590 -Look, let me have another look. 634 00:53:09,691 --> 00:53:10,958 -Ava! 635 00:53:20,735 --> 00:53:23,403 Uh... 636 00:53:35,382 --> 00:53:37,051 Anything? -Yeah. 637 00:53:37,151 --> 00:53:38,920 -Yeah? -There's something down there. 638 00:53:39,020 --> 00:53:41,089 -Aah! 639 00:53:41,189 --> 00:53:42,724 Hey! Hey! 640 00:53:44,826 --> 00:53:46,928 -Jed! What the fuck?! 641 00:53:47,028 --> 00:53:48,930 -Oh! -Get him out of there! 642 00:53:49,030 --> 00:53:50,865 Jed! 643 00:53:55,169 --> 00:53:57,404 -Come on, get out. -Give me your hand. 644 00:53:57,505 --> 00:53:59,507 -You okay? -Quit fucking around. 645 00:54:02,009 --> 00:54:04,112 -Aah! -Oh, shit! 646 00:54:04,212 --> 00:54:06,214 Jed! -Aaaaah! 647 00:54:06,313 --> 00:54:08,448 -Jed! Take my arm! -Jed! 648 00:54:08,549 --> 00:54:10,017 - Aaah! 649 00:54:10,118 --> 00:54:12,820 Jed! 650 00:54:12,920 --> 00:54:16,057 Aah! Aaah! 651 00:54:16,157 --> 00:54:18,993 - Give me your hand! 652 00:54:19,093 --> 00:54:23,831 -Aah! Aaah! Aaaah! 653 00:54:23,931 --> 00:54:26,067 Aah! -Oh! 654 00:54:26,167 --> 00:54:29,904 -Aah! Aah! -Come on, quick. 655 00:54:30,004 --> 00:54:33,674 -Fucking A! Oh, shit. 656 00:54:33,775 --> 00:54:36,611 -Over this way, Ava. Ava, this way. 657 00:54:36,711 --> 00:54:39,046 -Aaah! 658 00:54:39,147 --> 00:54:40,748 Aah! Aah! 659 00:54:40,848 --> 00:54:43,316 -Rosa, I want you to go behind this curtain. 660 00:54:43,416 --> 00:54:44,786 Make sure I can see you, 661 00:54:44,886 --> 00:54:46,654 and don't go anywhere near the water. 662 00:54:46,754 --> 00:54:48,756 Do it! 663 00:54:48,856 --> 00:54:52,193 -Aah! Aaah! 664 00:54:52,292 --> 00:54:56,463 Aah! -Okay. Okay. 665 00:54:56,564 --> 00:55:00,968 -I need a couple of seat belts and some water and bandages. 666 00:55:01,068 --> 00:55:04,038 -Okay. -Aaah! 667 00:55:08,375 --> 00:55:11,279 -Aah! Aah! 668 00:55:11,378 --> 00:55:13,247 -Place it 'round here, above the knee. 669 00:55:13,346 --> 00:55:15,683 Tight as you can. -Aah. 670 00:55:15,783 --> 00:55:17,919 Okay? Pull. 671 00:55:18,019 --> 00:55:19,720 Pull. -Aah! 672 00:55:19,821 --> 00:55:22,123 -Do the same with this one, too. Higher up. 673 00:55:22,223 --> 00:55:24,692 -Aah! -Okay, tight. 674 00:55:24,792 --> 00:55:28,963 -Aaah! Aah! -It'll be alright. 675 00:55:29,063 --> 00:55:33,267 -Aaah! Aaaah! 676 00:55:33,366 --> 00:55:35,368 Aaaah! 677 00:55:35,468 --> 00:55:37,839 -Do it now. -Aaah! 678 00:55:37,939 --> 00:55:40,975 Aah! Aah! How bad is it? 679 00:55:42,910 --> 00:55:44,145 -Okay, okay. 680 00:55:44,245 --> 00:55:46,379 -Oh, you're gonna be fine. 681 00:55:46,479 --> 00:55:49,382 -I-I-I can't feel my foot. 682 00:55:55,488 --> 00:55:58,860 -You've lost your leg below the knee, Jed. 683 00:55:58,960 --> 00:56:02,462 -Hey. Hey. 684 00:56:02,563 --> 00:56:06,200 Hey. 685 00:56:06,300 --> 00:56:08,336 That's the... 686 00:56:14,976 --> 00:56:17,645 That's the end of my triathlon plans, huh? 687 00:56:17,745 --> 00:56:21,082 -Yeah, but you're gonna nail your weight-loss targets. 688 00:56:21,182 --> 00:56:22,950 -Jesus, Kyle. 689 00:56:30,423 --> 00:56:32,860 Best buddy one could wish for. 690 00:56:41,636 --> 00:56:44,338 -Do you have a blanket and pillow? 691 00:56:44,437 --> 00:56:47,308 -There's this. -Oh, yeah. Great. 692 00:56:47,407 --> 00:56:51,444 -There you are. Here. 693 00:56:51,545 --> 00:56:55,116 Okay, Rosa? 694 00:57:00,955 --> 00:57:02,390 Are you okay? 695 00:57:02,489 --> 00:57:04,158 -Mm-hmm. 696 00:57:05,593 --> 00:57:07,895 -Just make it out of here. 697 00:57:07,995 --> 00:57:12,400 Really, I can? 698 00:57:15,102 --> 00:57:17,071 Uh-huh? 699 00:57:17,171 --> 00:57:19,840 -I've seen a lot worse in Iraq. 700 00:57:19,941 --> 00:57:23,210 Soldiers you wouldn't have given a prayer for, 701 00:57:23,311 --> 00:57:25,046 and they came through. 702 00:57:25,146 --> 00:57:29,350 And so can you. 703 00:57:29,449 --> 00:57:32,954 -We just have to find those masks 704 00:57:33,054 --> 00:57:35,389 and the rest of the diving gear in the hold. 705 00:57:35,488 --> 00:57:37,158 Yeah? -Mm-hmm. 706 00:57:37,258 --> 00:57:41,095 -Green bag, right? -Mm-hmm. 707 00:57:43,431 --> 00:57:45,399 Thank you. 708 00:57:45,498 --> 00:57:49,370 The hatch to the luggage hold is through here. 709 00:57:49,469 --> 00:57:52,573 Okay. Here it is. 710 00:57:55,343 --> 00:57:57,411 - Let me go. 711 00:57:57,511 --> 00:58:00,081 -Wait! -It's flooded. 712 00:58:00,181 --> 00:58:02,917 -Here's a flare. 713 00:58:03,017 --> 00:58:06,687 All the special luggage is kept on the right side. 714 00:58:17,465 --> 00:58:19,266 Okay. 715 00:59:45,386 --> 00:59:47,354 -Ava? 716 00:59:49,524 --> 00:59:51,492 Ava? 717 01:00:08,342 --> 01:00:10,778 Okay. 718 01:00:10,878 --> 01:00:14,849 Okay, masks, wet suits. 719 01:00:14,949 --> 01:00:17,284 Wait. 720 01:00:17,384 --> 01:00:20,354 There's only four. 721 01:00:20,454 --> 01:00:24,125 -Hey, hey, hey. 722 01:00:24,225 --> 01:00:27,495 We're never gonna get him out of here. 723 01:00:27,596 --> 01:00:30,030 Look at him. 724 01:00:37,671 --> 01:00:40,107 -I have to try. Hey. 725 01:00:40,207 --> 01:00:42,109 Hey. 726 01:00:42,209 --> 01:00:45,146 Hey. 727 01:00:45,246 --> 01:00:47,248 Hang in, there. Okay? 728 01:00:47,348 --> 01:00:51,252 You know how you always said you wanted to go to Alaska 729 01:00:51,352 --> 01:00:53,988 to see the Northern Lights? 730 01:00:54,088 --> 01:00:56,824 -Mm-hmm. 731 01:00:56,924 --> 01:00:59,393 -We'll go soon, okay? 732 01:00:59,493 --> 01:01:02,363 Yeah, we say that. 733 01:01:02,463 --> 01:01:05,399 Well, this time, I mean it. 734 01:01:05,499 --> 01:01:08,202 -I bet they're not all they're hyped up to be anyways. 735 01:01:11,672 --> 01:01:13,340 -I'm sorry. 736 01:01:13,440 --> 01:01:16,443 If it wasn't for me, you wouldn't be in this mess. 737 01:01:36,697 --> 01:01:38,832 -There's no more divers. 738 01:01:38,933 --> 01:01:41,302 -Give them time, Rosa. 739 01:01:47,708 --> 01:01:50,377 Oh. 740 01:01:59,220 --> 01:02:01,222 Ava... 741 01:02:01,322 --> 01:02:03,490 I'm sorry. 742 01:02:03,592 --> 01:02:06,561 -What do you mean, "I'm sorry"? 743 01:02:06,661 --> 01:02:09,396 Jed? Jed! 744 01:02:09,496 --> 01:02:12,433 Jed, Jed. 745 01:02:12,534 --> 01:02:16,403 Jed, Jed, please. 746 01:02:16,503 --> 01:02:18,439 Come on. 747 01:02:18,540 --> 01:02:21,308 -Ava. -But it worked on you. 748 01:02:23,410 --> 01:02:25,412 Come on. 749 01:02:28,482 --> 01:02:31,452 -Hey, hey. 750 01:02:46,534 --> 01:02:50,271 Jed -- Jed tried to help me, and I got him killed. 751 01:02:53,040 --> 01:02:54,975 Jed. 752 01:02:55,075 --> 01:02:57,712 You believed in me. 753 01:03:02,883 --> 01:03:06,120 He was brave, wasn't he? 754 01:03:08,155 --> 01:03:12,793 You always tried so hard to be brave. 755 01:03:15,764 --> 01:03:18,832 I've never had to be brave. 756 01:03:20,669 --> 01:03:23,605 -You're being brave now. 757 01:03:23,705 --> 01:03:28,275 -First, my mom; then, Brandon; now Jed. 758 01:03:30,578 --> 01:03:32,580 I haven't got anyone left. 759 01:03:49,963 --> 01:03:52,132 - Oh! 760 01:04:05,680 --> 01:04:07,881 -What was that? 761 01:04:18,292 --> 01:04:22,329 -Water's rising much faster. 762 01:04:30,938 --> 01:04:35,142 -We have to get out of here... fast. 763 01:04:35,242 --> 01:04:37,512 -I-I don't think we should do this now. 764 01:04:37,612 --> 01:04:39,480 We're fish food. 765 01:04:45,754 --> 01:04:47,020 Bubbles. 766 01:04:47,121 --> 01:04:50,457 We'll use bubbles like Rosa said. 767 01:04:50,558 --> 01:04:54,094 These canisters -- we can't use the gas to breathe, 768 01:04:54,194 --> 01:04:57,398 but we could blow bubbles for the sharks, 769 01:04:57,498 --> 01:04:59,066 keep them away. 770 01:04:59,166 --> 01:05:01,870 -They're pretty small. Will they have any effect? 771 01:05:01,969 --> 01:05:03,437 -There's plenty more canisters. 772 01:05:03,538 --> 01:05:05,139 And most of them are down with the sharks. 773 01:05:05,239 --> 01:05:07,374 -We'd get enough. -Even if we can deal 774 01:05:07,474 --> 01:05:10,043 with the sharks, we still have to swim through. 775 01:05:10,144 --> 01:05:13,113 -We just have to get to the diver's scuba tank. 776 01:05:13,213 --> 01:05:16,016 It has to be down there. -Okay. 777 01:05:27,896 --> 01:05:30,732 Are you okay? 778 01:05:30,832 --> 01:05:32,399 -I can't do this. -Yes, you can. 779 01:05:32,499 --> 01:05:35,035 -I can't do this. -I'll help you. 780 01:05:35,135 --> 01:05:38,673 -No, you can't help me, 'cause no one helps me. 781 01:05:47,014 --> 01:05:48,850 When I was a kid, 782 01:05:48,949 --> 01:05:51,786 my dad used to take me swimming. 783 01:05:51,886 --> 01:05:55,924 And this one day, I -- I -- 784 01:05:56,023 --> 01:05:59,761 I dive right to the bottom of the deep end. 785 01:06:02,095 --> 01:06:04,833 But I got in trouble. 786 01:06:04,933 --> 01:06:06,935 and it -- it was -- 787 01:06:07,034 --> 01:06:08,870 it was too far to get back to the top. 788 01:06:08,969 --> 01:06:11,506 And so I was -- I was just holding my breath 789 01:06:11,606 --> 01:06:13,775 for as long as I could, 790 01:06:13,875 --> 01:06:17,377 just hoping that he'd help me. 791 01:06:19,547 --> 01:06:21,883 And he never did. 792 01:06:21,982 --> 01:06:26,688 I only just made it to the surface in time. 793 01:06:29,591 --> 01:06:32,861 -How long did you hold your breath for? 794 01:06:36,598 --> 01:06:37,765 -I-I don't know. 795 01:06:37,866 --> 01:06:41,736 Like, um, 2 minutes, I think. 796 01:06:43,905 --> 01:06:46,240 That'll be enough. 797 01:06:56,350 --> 01:06:58,586 We need more. The more bubbles we have, 798 01:06:58,686 --> 01:07:01,255 the more chance we have of fending off the sharks. 799 01:07:15,135 --> 01:07:18,973 -Uh, it's like five to one side. -Okay. 800 01:07:47,234 --> 01:07:49,236 -Not for me, Ava. 801 01:07:49,336 --> 01:07:52,507 I broke the school record in front crawl when I was 16. 802 01:07:52,607 --> 01:07:54,676 I managed fine without a wet suit. 803 01:07:54,776 --> 01:07:55,910 -They're for me. -Uh... 804 01:07:56,010 --> 01:07:58,012 -Yeah? Thanks. 805 01:08:03,216 --> 01:08:06,554 Hey, uh, what do you want to be when you grow up? 806 01:08:06,654 --> 01:08:09,657 -Something to do with animals. -Yeah? 807 01:08:09,757 --> 01:08:11,993 -Maybe a vet. 808 01:08:12,125 --> 01:08:15,362 What do you want to be? 809 01:08:17,497 --> 01:08:20,868 -I'm going to go back to college in October 810 01:08:20,969 --> 01:08:22,637 and finish law school. 811 01:08:22,737 --> 01:08:25,707 But, first, let's get you back to your mom and dad, okay? 812 01:08:25,807 --> 01:08:27,240 -Mm-hmm. 813 01:08:27,341 --> 01:08:31,579 -So, uh, what are your plans for if we get out of here? 814 01:08:31,679 --> 01:08:32,747 Huh, sky boy? 815 01:08:32,847 --> 01:08:37,752 -Well, I'm going to go back to Guadalajara 816 01:08:37,852 --> 01:08:41,022 and marry my partner. 817 01:08:44,092 --> 01:08:48,596 Choose your next words very wisely, amigo. 818 01:08:48,696 --> 01:08:52,634 -I don't have any... 819 01:08:52,734 --> 01:08:55,202 except he's a lucky guy. 820 01:08:56,838 --> 01:08:58,873 Let's get out of here. 821 01:09:06,313 --> 01:09:09,449 I love you. 822 01:09:12,854 --> 01:09:15,188 -Oh! 823 01:09:20,595 --> 01:09:22,429 - Oh! 824 01:09:22,530 --> 01:09:25,432 What the fuck is going on?! 825 01:09:25,533 --> 01:09:28,301 We're tilting over. Can't you feel that? 826 01:09:28,402 --> 01:09:30,672 -Stay calm. -Don't tell me to stay calm! 827 01:09:30,772 --> 01:09:33,206 We're sliding down, man! 828 01:09:41,683 --> 01:09:43,785 -What? What is it? 829 01:09:43,885 --> 01:09:45,853 -Nothing. 830 01:09:51,893 --> 01:09:53,594 -Oh, shit! Oh, shit! 831 01:09:53,695 --> 01:09:56,030 We're hovering over some kind of... 832 01:10:03,336 --> 01:10:06,741 -God help us. 833 01:10:20,521 --> 01:10:22,456 We're going over, Ava! 834 01:10:40,908 --> 01:10:42,643 -We're okay. 835 01:10:42,744 --> 01:10:46,313 We just need to stay calm and don't make any rash movements. 836 01:10:46,413 --> 01:10:48,248 -Shh. -We need to stick to the plan. 837 01:10:48,348 --> 01:10:51,519 -Ugh, ugh. 838 01:10:51,619 --> 01:10:54,387 -There will be a diver down there, okay? 839 01:10:54,488 --> 01:10:56,389 His scuba tank should have two regulators. 840 01:10:56,490 --> 01:10:58,391 One, I'll give to Rosa. 841 01:10:58,492 --> 01:11:00,494 The rest of us can use the other one. 842 01:11:00,595 --> 01:11:02,530 There's a big hole by the left wing. 843 01:11:02,630 --> 01:11:04,232 That's how we'll get out. 844 01:11:04,331 --> 01:11:07,267 Once we're away from the plane, we pull our life-jacket cords. 845 01:11:07,367 --> 01:11:10,505 Don't -- Don't inflate it until we're outside, okay? 846 01:11:10,605 --> 01:11:13,273 -Hold. -We'll share the scuba tank air 847 01:11:13,373 --> 01:11:15,143 until we reach the surface. 848 01:11:15,243 --> 01:11:17,145 We have to go for it. 849 01:11:17,245 --> 01:11:20,347 Don't hesitate. Okay? 850 01:11:20,447 --> 01:11:23,251 Kyle, do you understand? No hesitating. 851 01:11:23,350 --> 01:11:26,187 Do you believe in me? 852 01:11:37,665 --> 01:11:40,935 -You will look after Rosa, won't you? 853 01:11:43,738 --> 01:11:46,941 -I would do anything for her. 854 01:11:49,110 --> 01:11:51,212 And I'd only slow you down. 855 01:11:58,586 --> 01:12:01,823 -You remember when we used to go to the zoo, 856 01:12:01,923 --> 01:12:05,092 and you wanted Grandpa to be in front, 857 01:12:05,193 --> 01:12:07,829 and me behind to watch your back? 858 01:12:09,630 --> 01:12:12,233 -Well, it's a bit like that now. 859 01:12:12,332 --> 01:12:14,302 -But Grandpa's not here. 860 01:12:14,401 --> 01:12:18,139 -But he's watching over you in spirit. 861 01:12:18,239 --> 01:12:20,942 Don't not believe that. 862 01:12:22,577 --> 01:12:25,112 -And you've got Mr. Tibbs... 863 01:12:25,213 --> 01:12:27,849 and Ava. 864 01:12:32,452 --> 01:12:35,656 - Okay, time to go. 865 01:12:37,959 --> 01:12:41,162 The second you see a shark, you pull the cord. 866 01:12:41,262 --> 01:12:43,097 Alright? 867 01:12:43,197 --> 01:12:45,533 Okay, let's do this. 868 01:13:04,118 --> 01:13:06,386 All clear. We can go. 869 01:13:06,486 --> 01:13:08,589 -I'm so proud of you, Rosa. 870 01:13:11,592 --> 01:13:13,661 -There you go. 871 01:13:15,129 --> 01:13:17,932 -Go. Go! 872 01:13:18,032 --> 01:13:21,936 -Okay, are you -- Are you ready? -Yeah. 873 01:13:22,036 --> 01:13:25,039 -On 3. 1...2...3. 874 01:13:29,442 --> 01:13:32,113 -So proud of you. 875 01:14:22,797 --> 01:14:24,765 -Are you ready? -Yeah. 876 01:14:24,865 --> 01:14:28,402 -I'm ready. -I'm right behind you. 877 01:15:02,870 --> 01:15:04,872 Hank. 878 01:15:04,972 --> 01:15:07,675 Look after Rosa. 879 01:15:50,718 --> 01:15:53,921 I can't do this! 880 01:15:54,021 --> 01:15:55,990 I can't do this! 881 01:21:59,521 --> 01:22:01,188 Rosa! 882 01:22:04,592 --> 01:22:06,661 Danilo! 883 01:22:32,520 --> 01:22:34,689 Rosa! 884 01:22:43,565 --> 01:22:45,800 Help! 885 01:22:45,900 --> 01:22:48,302 Help! Here! 886 01:22:48,402 --> 01:22:50,103 Help me here! 887 01:23:44,759 --> 01:23:46,628 Is there anybody else? 888 01:23:48,796 --> 01:23:50,632 -Nana? 889 01:24:13,353 --> 01:24:16,891 Grandpa said he wanted Mr. Tibbs with him if he was in trouble. 890 01:24:18,927 --> 01:24:21,029 And I don't need him anymore. 891 01:24:21,161 --> 01:24:23,463 -Okay. 892 01:24:49,657 --> 01:24:51,759 -Rescue Ops base, 893 01:24:51,859 --> 01:24:53,327 this is Sierra Oscar 10. 894 01:24:53,427 --> 01:24:55,462 Tell the governor his daughter made it out of there. 895 01:24:55,563 --> 01:24:58,231 It's a miracle, but she's out. 896 01:24:58,332 --> 01:25:00,735 Three survivors in total. 896 01:25:01,305 --> 01:26:01,251 Please rate this subtitle at www.osdb.link/gtvhp Help other users to choose the best subtitles 61080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.