All language subtitles for the castaways s01e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,862 --> 00:00:10,068 - Wait till we get to the island, a tropical paradise. 2 00:00:10,103 --> 00:00:11,689 Both: Holme sisters. 3 00:00:11,724 --> 00:00:13,482 - Did you make contact with your sister? 4 00:00:13,517 --> 00:00:15,275 - Don't worry. She's not coming. 5 00:00:15,310 --> 00:00:16,896 [explosion, passengers screaming] 6 00:00:16,931 --> 00:00:19,965 - The aircraft incurred a mechanical failure 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,275 and then tragically sank. 8 00:00:21,310 --> 00:00:22,655 - Her card's been used. 9 00:00:22,689 --> 00:00:23,793 Praise God. 10 00:00:23,827 --> 00:00:25,586 Buy me a flight to Fiji, 11 00:00:25,620 --> 00:00:27,620 and you never have to see me ever again. 12 00:00:27,655 --> 00:00:29,827 No. It's the pilot. 13 00:00:29,862 --> 00:00:32,448 [dramatic music] 14 00:00:35,758 --> 00:00:38,689 [soft music] 15 00:00:38,724 --> 00:00:44,724 ♪ 16 00:00:46,931 --> 00:00:50,000 - [sighs, sniffles] 17 00:00:52,103 --> 00:00:54,482 [door opens] 18 00:00:56,103 --> 00:00:58,655 [door closes] 19 00:00:58,689 --> 00:01:01,448 - Is there anything else I can get you? 20 00:01:01,482 --> 00:01:03,896 Coffee? Maybe something stronger? 21 00:01:03,931 --> 00:01:06,482 - Mm-mm. No. Just... 22 00:01:06,517 --> 00:01:09,965 [sniffles] Just tell me if there's any news. 23 00:01:10,000 --> 00:01:12,862 - Nothing further that I've heard. 24 00:01:12,896 --> 00:01:15,862 - Uh-huh. [sniffles] 25 00:01:15,896 --> 00:01:18,482 And, um... 26 00:01:18,517 --> 00:01:21,896 what are the odds of her being alive? 27 00:01:21,931 --> 00:01:23,517 [sniffles] 28 00:01:23,551 --> 00:01:26,482 - Oh, that's not a question I can answer. 29 00:01:26,517 --> 00:01:30,517 But search and rescue are on the case. 30 00:01:32,758 --> 00:01:37,517 Look, you'll have a dedicated crisis-management team 31 00:01:37,551 --> 00:01:40,068 that will be liaising with all the various authorities. 32 00:01:40,103 --> 00:01:41,896 They'll keep you updated. 33 00:01:41,931 --> 00:01:45,862 - [exhales deeply] 34 00:01:45,896 --> 00:01:47,655 [sniffles] 35 00:01:47,689 --> 00:01:49,862 Okay. 36 00:01:49,896 --> 00:01:52,793 Mm. 37 00:01:52,827 --> 00:01:56,448 I should have been on that flight. 38 00:01:56,482 --> 00:02:00,103 - Well, I'm happy you weren't. 39 00:02:00,137 --> 00:02:03,965 - [sighs] - What happened? 40 00:02:04,000 --> 00:02:06,172 How come you didn't take the flight? 41 00:02:06,206 --> 00:02:09,413 [singer vocalizing] 42 00:02:09,448 --> 00:02:15,448 ♪ 43 00:02:17,000 --> 00:02:23,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 44 00:03:08,689 --> 00:03:11,758 [ominous music] 45 00:03:11,793 --> 00:03:16,241 ♪ 46 00:03:16,275 --> 00:03:19,206 - [whimpers, grunts] 47 00:03:21,724 --> 00:03:24,275 [grunts] 48 00:03:28,103 --> 00:03:31,034 [grunts, coughs] 49 00:03:31,068 --> 00:03:37,068 ♪ 50 00:03:51,551 --> 00:03:55,344 [panting] 51 00:04:01,068 --> 00:04:04,034 [birds chirping] 52 00:04:04,068 --> 00:04:07,034 [soft music] 53 00:04:07,068 --> 00:04:12,862 ♪ 54 00:04:12,896 --> 00:04:15,620 [metal groaning] 55 00:04:15,655 --> 00:04:18,586 [dramatic music] 56 00:04:18,620 --> 00:04:20,620 [coughs] 57 00:04:20,654 --> 00:04:26,654 ♪ 58 00:05:09,551 --> 00:05:12,517 [panting] 59 00:05:17,724 --> 00:05:19,517 Hello? 60 00:05:20,862 --> 00:05:23,448 Hello! 61 00:05:23,482 --> 00:05:27,034 Is anybody here? 62 00:05:27,068 --> 00:05:29,000 Hello! 63 00:05:50,586 --> 00:05:53,551 - [grunting] 64 00:05:55,758 --> 00:05:57,965 - Hey, you, you! 65 00:05:58,000 --> 00:06:00,724 Hey. I need your help! 66 00:06:00,758 --> 00:06:04,137 I need your help. Come on. 67 00:06:04,172 --> 00:06:06,793 Keep your hand there, okay? - [screams] 68 00:06:06,827 --> 00:06:08,931 - Just keep your hand there for me one second. 69 00:06:08,965 --> 00:06:11,517 - I'm sorry. - Don't speak. 70 00:06:11,551 --> 00:06:15,172 Just relax now, okay? 71 00:06:15,206 --> 00:06:17,137 Okay, I'm just gonna tie this round. 72 00:06:17,172 --> 00:06:19,034 Okay. You go check on the others. 73 00:06:19,068 --> 00:06:21,758 - [groans in pain] - Are you listening to me? 74 00:06:21,793 --> 00:06:24,551 See who needs help that way. 75 00:06:24,586 --> 00:06:26,724 [tense music] 76 00:06:26,758 --> 00:06:28,965 [indistinct chatter] 77 00:06:29,000 --> 00:06:32,034 - Oh, God. - [whimpering] 78 00:06:32,068 --> 00:06:33,931 - Oh, God, let me help you. 79 00:06:33,965 --> 00:06:36,310 - Aah! - Sorry, my God, sorry. 80 00:06:36,344 --> 00:06:38,620 - [crying] Please, my baby. 81 00:06:38,655 --> 00:06:40,482 Please! 82 00:06:40,517 --> 00:06:41,827 My baby. 83 00:06:41,862 --> 00:06:43,689 - Oh, no. - Please! 84 00:06:43,724 --> 00:06:45,034 - Oh, God. 85 00:06:45,068 --> 00:06:46,689 Oh, God. 86 00:06:46,724 --> 00:06:50,758 ♪ 87 00:06:50,793 --> 00:06:53,758 [baby crying] 88 00:06:53,793 --> 00:06:55,206 Baby, it's okay. 89 00:06:55,241 --> 00:06:57,482 It's okay. Shh, shh, shh. 90 00:06:59,344 --> 00:07:02,965 It's okay. It's okay. It's okay. 91 00:07:03,000 --> 00:07:05,275 Shh, shh, shh. It's okay, darling. 92 00:07:05,310 --> 00:07:07,586 - [continues crying] 93 00:07:07,620 --> 00:07:09,620 - You keep breathing, hmm? Keep breathing. 94 00:07:09,655 --> 00:07:11,103 [Lori speaks indistinctly] 95 00:07:11,137 --> 00:07:15,758 - [crying] 96 00:07:15,793 --> 00:07:17,344 - The lady's leg. 97 00:07:17,379 --> 00:07:20,172 - Oh, t-there's a doctor, just there... that guy. 98 00:07:23,482 --> 00:07:26,206 - Excuse me. Excuse me, are you the doctor? 99 00:07:27,758 --> 00:07:30,620 [gasps] Oh, God. 100 00:07:33,586 --> 00:07:35,965 - Do you need help? 101 00:07:36,000 --> 00:07:38,172 - This lady. 102 00:07:40,896 --> 00:07:42,724 - Oh. 103 00:07:42,758 --> 00:07:44,275 I'm a psychiatrist. 104 00:07:44,310 --> 00:07:46,793 [flames whoosh] - Fire, fire. There's a fire! 105 00:07:46,827 --> 00:07:48,275 - Check everyone. 106 00:07:48,310 --> 00:07:50,103 If anyone can walk, get them out of here. 107 00:07:50,137 --> 00:07:51,931 I'm gonna take her to the beach, 108 00:07:51,965 --> 00:07:53,655 and then I'll come back, okay, okay? 109 00:07:53,689 --> 00:07:55,137 - Okay, okay. Yeah. 110 00:07:55,172 --> 00:07:57,551 - Come on. Here we go. Here we go. 111 00:07:57,586 --> 00:07:59,931 [groans in pain, sobs] 112 00:07:59,965 --> 00:08:05,965 ♪ 113 00:08:09,689 --> 00:08:11,275 - Oh. 114 00:08:11,310 --> 00:08:14,275 [flames whooshing] 115 00:08:14,310 --> 00:08:16,827 ♪ 116 00:08:16,862 --> 00:08:18,827 - [shouts] - Oh, God. 117 00:08:18,862 --> 00:08:20,620 Sorry, there's a fire. 118 00:08:22,551 --> 00:08:24,103 - Move. 119 00:08:24,137 --> 00:08:26,000 - Let's have a look. Come on, here. 120 00:08:26,034 --> 00:08:29,275 Take it. Take it. 121 00:08:29,310 --> 00:08:32,275 - Please. Help me. 122 00:08:32,309 --> 00:08:34,000 - It's just the woman and the two men. 123 00:08:34,034 --> 00:08:35,309 - There's just three? 124 00:08:35,344 --> 00:08:37,102 Three left? - Yeah. 125 00:08:37,136 --> 00:08:39,379 - Three. - [screaming] 126 00:08:39,413 --> 00:08:42,344 - [straining forcefully] - [continues screaming] 127 00:08:44,413 --> 00:08:47,448 [fire extinguisher whooshing] 128 00:08:47,482 --> 00:08:53,103 ♪ 129 00:08:53,137 --> 00:08:55,620 - [groaning] 130 00:08:58,413 --> 00:09:00,034 - Are you okay? 131 00:09:00,068 --> 00:09:03,137 - [groans in pain] 132 00:09:05,517 --> 00:09:09,517 What... what is it? - Nothing. It's okay. 133 00:09:11,551 --> 00:09:12,965 Shh. 134 00:09:13,000 --> 00:09:16,344 - I'm so sorry. - No... what? No. 135 00:09:16,379 --> 00:09:18,586 You have nothing to apologize for. 136 00:09:18,620 --> 00:09:20,172 [indistinct chatter] 137 00:09:20,206 --> 00:09:22,448 I need help here! 138 00:09:22,482 --> 00:09:24,862 - [groans] - It's okay. It's okay. 139 00:09:24,896 --> 00:09:29,758 - Please tell my family I love them. 140 00:09:29,793 --> 00:09:32,034 - No. You can tell them. 141 00:09:32,068 --> 00:09:34,103 Hurry! 142 00:09:36,620 --> 00:09:39,965 - I shouldn't have gone along with it. 143 00:09:40,000 --> 00:09:42,137 - Shouldn't have gone along with what? 144 00:09:42,172 --> 00:09:44,103 - [chokes] - No, no, no, no, no. 145 00:09:44,137 --> 00:09:46,310 No, no, stop it. Come on. 146 00:09:46,344 --> 00:09:47,689 Stop it. No, it's okay. 147 00:09:47,724 --> 00:09:50,482 - Miss, your baby's fine. Your baby's fine. 148 00:09:50,517 --> 00:09:52,517 We're gonna... - Please, my baby. 149 00:09:58,034 --> 00:10:00,206 - Come on, Kaali. 150 00:10:01,724 --> 00:10:04,275 Come on. 151 00:10:04,310 --> 00:10:06,137 Come on. Come on, Kaali. 152 00:10:06,172 --> 00:10:08,965 Come on. Come on, Kaali. [grunting] 153 00:10:09,000 --> 00:10:11,758 - I think she's gone. 154 00:10:11,793 --> 00:10:13,310 - No, no, no, she was fine. 155 00:10:13,344 --> 00:10:15,413 She was fine when I left her. 156 00:10:15,448 --> 00:10:16,941 What was she... what was she saying to you? 157 00:10:16,965 --> 00:10:18,379 You were talking to her. 158 00:10:18,413 --> 00:10:20,137 What was she... what was she saying to you? 159 00:10:20,172 --> 00:10:21,896 - Sorry. She said sorry. 160 00:10:21,931 --> 00:10:24,551 - This girl needs medical attention now. 161 00:10:24,586 --> 00:10:26,275 - Okay. 162 00:10:26,310 --> 00:10:28,862 Okay, okay, there's got to be a town or something, a... 163 00:10:28,896 --> 00:10:31,379 a resort. 164 00:10:31,413 --> 00:10:33,862 Say something. You're the pilot. 165 00:10:33,896 --> 00:10:39,896 ♪ 166 00:10:45,379 --> 00:10:46,758 - Kaali. 167 00:10:49,172 --> 00:10:52,586 [baby crying] 168 00:10:59,482 --> 00:11:01,724 - Excuse me. 169 00:11:01,758 --> 00:11:04,724 Excuse me. We need to get help. 170 00:11:04,758 --> 00:11:06,275 Can you stop doing that, please? 171 00:11:07,689 --> 00:11:10,034 We... we need to find a hotel or something here. 172 00:11:10,068 --> 00:11:12,344 Oh, Jesus. Oh, God. 173 00:11:12,379 --> 00:11:13,586 Sorry, sorry. 174 00:11:18,413 --> 00:11:21,379 [gasping] 175 00:11:25,137 --> 00:11:28,103 [distant telephone ringing] 176 00:11:28,137 --> 00:11:31,172 [indistinct chatter] 177 00:11:36,586 --> 00:11:38,172 - I need Detective Tawaki. 178 00:11:38,206 --> 00:11:40,586 She's in charge of the investigation 179 00:11:40,620 --> 00:11:42,655 into the missing plane with all the missing people 180 00:11:42,689 --> 00:11:44,379 that you don't have any posters up for. 181 00:11:44,413 --> 00:11:46,482 - That investigation was shut down. 182 00:11:46,517 --> 00:11:49,310 - Right, well, the pilot, Mike Brasse, 183 00:11:49,344 --> 00:11:51,482 who you all decided is dead, he's alive. 184 00:11:52,724 --> 00:11:54,241 - [sighs] 185 00:11:54,275 --> 00:11:56,275 - Dude, you need to find him and question him. 186 00:11:56,310 --> 00:11:58,206 I mean, what's he hiding, right? 187 00:11:58,241 --> 00:12:00,862 He lives 10 minutes away. He could be home right now. 188 00:12:00,896 --> 00:12:02,965 - How do you know where he lives? 189 00:12:03,000 --> 00:12:04,793 - Who cares? 190 00:12:04,827 --> 00:12:07,275 I-I have proof that he is alive, 191 00:12:07,310 --> 00:12:08,620 that he is here on Viti Levu. 192 00:12:08,655 --> 00:12:10,310 Now get me Tawaki! 193 00:12:10,344 --> 00:12:11,586 [door opens] 194 00:12:11,620 --> 00:12:14,448 - Hey, lady, you can't go through there! 195 00:12:14,482 --> 00:12:15,896 - Detective! 196 00:12:15,931 --> 00:12:19,103 Detective, you will not believe this. 197 00:12:20,344 --> 00:12:22,517 - Erin Holme. What a coincidence. 198 00:12:25,551 --> 00:12:28,275 I guess we know now why you missed the flight. 199 00:12:28,310 --> 00:12:30,896 [suspenseful music] 200 00:12:30,931 --> 00:12:35,344 ♪ 201 00:12:35,379 --> 00:12:37,827 Perhaps we should have a little chat in my office. 202 00:12:39,413 --> 00:12:40,724 - [sighs] 203 00:12:46,034 --> 00:12:48,379 - Miss Holme. 204 00:12:53,965 --> 00:12:56,793 [engine turning over, rumbling] 205 00:13:00,275 --> 00:13:02,965 - Oh, to hell with it. 206 00:13:03,000 --> 00:13:09,000 ♪ 207 00:13:24,551 --> 00:13:27,482 [insects chirping] 208 00:13:30,551 --> 00:13:33,724 - You're supposed to land on a runway, no? 209 00:13:33,758 --> 00:13:35,931 [indistinct chatter] 210 00:13:35,965 --> 00:13:38,482 There was definitely a runway. 211 00:13:38,517 --> 00:13:40,931 - [exhales sharply] Here. Here. 212 00:13:40,965 --> 00:13:45,000 - Don't worry. Don't worry. - [whimpering] 213 00:13:45,034 --> 00:13:47,034 - These will help with the pain. 214 00:13:51,068 --> 00:13:52,689 Let me help you. 215 00:13:52,724 --> 00:13:54,827 Here. 216 00:13:54,862 --> 00:13:56,517 Benzos. 217 00:13:56,551 --> 00:13:59,172 I knew being a total mess would come in handy one day. 218 00:13:59,206 --> 00:14:01,379 Look, I am gonna get you help, okay? 219 00:14:01,413 --> 00:14:04,103 - [cries] 220 00:14:07,931 --> 00:14:09,413 - Are you okay? 221 00:14:11,620 --> 00:14:13,344 - Just don't leave her alone. 222 00:14:17,620 --> 00:14:20,896 - Ah, still no phone signal. 223 00:14:20,931 --> 00:14:23,103 We need to find higher ground. 224 00:14:23,137 --> 00:14:26,172 [insects buzzing, birds chirping] 225 00:14:55,931 --> 00:14:58,482 - This isn't Limaji. 226 00:14:58,517 --> 00:15:01,655 - This isn't anywhere. 227 00:15:01,689 --> 00:15:05,586 What the fuck is going on here, Captain? 228 00:15:05,620 --> 00:15:08,172 - We must be somewhere. 229 00:15:10,793 --> 00:15:12,827 Show us. 230 00:15:12,862 --> 00:15:15,137 - Okay. 231 00:15:15,172 --> 00:15:19,931 We took off from the mainland here. 232 00:15:19,965 --> 00:15:22,896 This was our flight path to Limaji. 233 00:15:22,931 --> 00:15:26,000 The plane went into what's called an unusual attitude 234 00:15:26,034 --> 00:15:28,655 around here, meaning I lost control of it. 235 00:15:28,689 --> 00:15:30,896 Flap actuator malfunctioned. 236 00:15:30,931 --> 00:15:33,379 We had no lift. Drag increased. 237 00:15:33,413 --> 00:15:37,275 Honest... it was all I could do to keep us airborne. 238 00:15:37,310 --> 00:15:39,482 We dipped below the radar here, 239 00:15:39,517 --> 00:15:42,689 which is where we parted company with the flight path. 240 00:15:42,724 --> 00:15:44,896 We banked sharply here. 241 00:15:44,931 --> 00:15:48,724 Then a 50-knot gale, out of nowhere. 242 00:15:48,758 --> 00:15:50,137 We were struck by lightning. 243 00:15:50,172 --> 00:15:52,275 The surge protection must have failed. 244 00:15:52,310 --> 00:15:55,724 We lost power, and... 245 00:15:55,758 --> 00:15:58,275 here we are. 246 00:15:58,310 --> 00:16:00,586 - And where exactly is here, Skipper? 247 00:16:00,620 --> 00:16:05,206 - My guess... an island somewhere around... 248 00:16:05,241 --> 00:16:07,206 - Well, what's it called? 249 00:16:07,241 --> 00:16:09,379 - It won't have a name. 250 00:16:09,413 --> 00:16:13,448 - Why wouldn't it have a name? - Because it's uninhabited. 251 00:16:13,482 --> 00:16:16,931 Riptides to the east and the west... 252 00:16:16,965 --> 00:16:18,482 hard to fish here. 253 00:16:18,517 --> 00:16:20,517 It's why you don't see any boats. 254 00:16:20,551 --> 00:16:22,344 - We haven't even bothered to look around. 255 00:16:22,379 --> 00:16:25,344 - No electricity pylons, cultivated land, 256 00:16:25,379 --> 00:16:28,275 no evidence of human existence. 257 00:16:28,310 --> 00:16:31,379 [suspenseful music] 258 00:16:31,413 --> 00:16:33,896 ♪ 259 00:16:33,931 --> 00:16:36,793 How far off course did we get? 260 00:16:36,827 --> 00:16:38,941 - I'd feel more comfortable if there wasn't a hunting knife 261 00:16:38,965 --> 00:16:40,758 involved in this conversation. 262 00:16:40,793 --> 00:16:46,793 ♪ 263 00:16:47,103 --> 00:16:48,758 About 500 klicks. 264 00:16:52,724 --> 00:16:54,310 - [laughs] 265 00:16:54,344 --> 00:16:56,344 But, um, when we don't land in Limaji, 266 00:16:56,379 --> 00:16:58,044 I mean, they'll... they'll come looking for us, right? 267 00:16:58,068 --> 00:16:59,551 They'll send search parties and that? 268 00:16:59,586 --> 00:17:01,251 - Oh, they'll throw everything in finding us... 269 00:17:01,275 --> 00:17:03,827 helicopters, search planes, commercial shipping. 270 00:17:03,862 --> 00:17:05,619 It's just... 271 00:17:05,655 --> 00:17:07,862 - They'll be looking in the wrong place. 272 00:17:07,896 --> 00:17:13,896 ♪ 273 00:17:19,550 --> 00:17:22,103 - [sighs] 274 00:17:33,482 --> 00:17:36,103 [motor shuts off] 275 00:17:36,137 --> 00:17:39,172 [distant dogs barking] 276 00:17:58,862 --> 00:18:01,862 [insects buzzing] 277 00:18:01,896 --> 00:18:03,724 - Mike? 278 00:18:03,758 --> 00:18:06,724 [tense music] 279 00:18:06,758 --> 00:18:12,758 ♪ 280 00:18:50,689 --> 00:18:53,551 - What the hell are you doing in my dad's house? 281 00:18:53,586 --> 00:18:57,241 [animals chattering] 282 00:19:06,965 --> 00:19:10,517 - [breathing heavily] 283 00:19:10,551 --> 00:19:13,517 - I'll, uh... I'll double-check for survivors. 284 00:19:19,931 --> 00:19:23,000 [baby fussing] 285 00:19:30,517 --> 00:19:33,172 - Any luck? I couldn't get a word out of him. 286 00:19:33,206 --> 00:19:34,620 - There is nothing here. 287 00:19:34,655 --> 00:19:36,724 There's no hotels, no hospitals, nothing. 288 00:19:36,758 --> 00:19:39,344 - Oh, God. 289 00:19:39,379 --> 00:19:43,344 She's going to lose the leg if she isn't operated on soon. 290 00:19:43,379 --> 00:19:46,241 I mean, I could try and reset it, 291 00:19:46,275 --> 00:19:49,758 but it's 30 years since I worked in an ER. 292 00:19:49,793 --> 00:19:52,655 - But you have worked in one? 293 00:19:52,689 --> 00:19:55,827 Look, if she's gonna lose it anyway... 294 00:19:55,862 --> 00:19:58,655 - Oh, God. 295 00:19:58,689 --> 00:20:00,448 Okay. 296 00:20:00,482 --> 00:20:02,965 I'll need bandages, a splint, 297 00:20:03,000 --> 00:20:05,413 uh, alcohol to sterilize my hands, 298 00:20:05,448 --> 00:20:07,482 something to sew up the wound, 299 00:20:07,517 --> 00:20:09,586 and, uh, maybe there's a medical kit. 300 00:20:09,620 --> 00:20:13,103 - Okay, uh, okay, I can go and check on the plane. 301 00:20:13,137 --> 00:20:17,448 Um, break it to her gently. 302 00:20:17,482 --> 00:20:19,172 - Okay. 303 00:20:22,758 --> 00:20:24,448 - Wait. I'm calling the police. 304 00:20:24,482 --> 00:20:26,413 - Yeah, you go right ahead. 305 00:20:26,448 --> 00:20:28,734 You can explain to them why he hasn't told anyone he's back. 306 00:20:28,758 --> 00:20:30,172 - What did you say? 307 00:20:30,206 --> 00:20:32,344 - Your dad. 308 00:20:32,379 --> 00:20:34,586 He's alive. 309 00:20:34,620 --> 00:20:37,275 - [gasps] What? 310 00:20:37,310 --> 00:20:39,827 - Wha... sorry. I presumed you were... 311 00:20:52,137 --> 00:20:53,793 Look, My name is Erin Holme. 312 00:20:53,827 --> 00:20:56,827 My sister was also on flight 281. 313 00:20:58,931 --> 00:21:01,344 - [sniffles] 314 00:21:01,379 --> 00:21:02,655 [grunts] 315 00:21:04,827 --> 00:21:06,275 - What's your name? 316 00:21:09,103 --> 00:21:10,862 - I'm Natasha. 317 00:21:10,896 --> 00:21:13,068 - Natasha. 318 00:21:13,103 --> 00:21:14,482 I didn't break in. 319 00:21:14,517 --> 00:21:16,241 It was like this when I got here. 320 00:21:16,275 --> 00:21:18,344 He must have been injured when he got washed up, 321 00:21:18,379 --> 00:21:21,896 didn't have keys, and broke in to fix himself up. 322 00:21:21,931 --> 00:21:25,275 - [scoffs, sniffles] 323 00:21:25,310 --> 00:21:27,482 So where the fuck is he? 324 00:21:27,517 --> 00:21:29,586 - Well, I was going to ask you. 325 00:21:29,620 --> 00:21:32,275 This was in Suva three weeks ago, 326 00:21:32,310 --> 00:21:35,206 so he could be anywhere. 327 00:21:35,241 --> 00:21:36,976 Although it's not like he can use his passport. 328 00:21:37,000 --> 00:21:39,068 His face is all over. - How did you find this? 329 00:21:39,103 --> 00:21:42,586 - He used my sister's credit card. 330 00:21:42,620 --> 00:21:44,689 - Did you tell the police? 331 00:21:48,586 --> 00:21:50,103 - Not yet. 332 00:21:53,034 --> 00:21:55,103 - [scoffs] 333 00:21:58,551 --> 00:22:01,137 - You don't know where he might be? 334 00:22:01,172 --> 00:22:03,137 - I wouldn't know. 335 00:22:03,172 --> 00:22:05,965 We weren't... 336 00:22:06,000 --> 00:22:07,724 aren't close. 337 00:22:07,758 --> 00:22:10,965 Just since he went missing, sometimes I drive by, 338 00:22:11,000 --> 00:22:14,034 in case. 339 00:22:14,068 --> 00:22:16,310 [sniffles] 340 00:22:16,344 --> 00:22:19,137 Today I saw the broken door, and I stopped. 341 00:22:24,344 --> 00:22:26,172 - Well, it looks like he's gone fishing. 342 00:22:28,793 --> 00:22:32,068 - Hardly narrows it down. 343 00:22:32,103 --> 00:22:34,551 - He always goes to the same river. 344 00:22:34,586 --> 00:22:36,931 What's it called? 345 00:22:36,965 --> 00:22:39,896 - The Sigatoka... 346 00:22:39,931 --> 00:22:41,206 the Rewa... 347 00:22:43,275 --> 00:22:45,137 The Ba? 348 00:22:45,172 --> 00:22:46,862 - The Ba. 349 00:22:46,896 --> 00:22:49,068 The Ba River. That's where he goes. 350 00:22:49,103 --> 00:22:51,482 - How do you know that? 351 00:22:51,517 --> 00:22:54,931 - I've been obsessed with this whole thing 352 00:22:54,965 --> 00:22:56,620 ever since the plane went missing. 353 00:22:56,655 --> 00:22:59,241 It's amazing what you can find out on the Internet. 354 00:22:59,275 --> 00:23:03,620 [suspenseful music] 355 00:23:03,655 --> 00:23:05,137 - Where are you staying? 356 00:23:05,172 --> 00:23:07,206 I'll call you as soon as I find anything. 357 00:23:13,000 --> 00:23:14,827 - I'm not going back to the hotel. 358 00:23:14,862 --> 00:23:18,931 You wouldn't even know he was alive if it wasn't for me. 359 00:23:18,965 --> 00:23:22,068 Sorry. I want to find my sister. 360 00:23:22,103 --> 00:23:23,758 I'm coming. 361 00:23:27,758 --> 00:23:29,275 [engine turns over] 362 00:23:31,000 --> 00:23:35,310 [Lori breathing heavily] - Oh, thanks. 363 00:23:35,344 --> 00:23:38,413 [baby fussing] - Shh, shh, shh. 364 00:23:40,068 --> 00:23:42,413 - Uh... 365 00:23:42,448 --> 00:23:45,517 we... we couldn't find a hospital, so the doctor... 366 00:23:45,551 --> 00:23:47,241 wha... what... sorry. What was your name? 367 00:23:47,275 --> 00:23:48,448 - Jack. 368 00:23:48,482 --> 00:23:50,793 - Jack is gonna reset your leg. 369 00:23:52,448 --> 00:23:54,931 It's okay. He's... he's done it before. 370 00:23:54,965 --> 00:23:56,344 And it will be over very quick... 371 00:23:56,379 --> 00:23:57,931 be over really quickly, won't it, Jack? 372 00:23:57,965 --> 00:23:59,620 - No, no, no, no, no. 373 00:23:59,655 --> 00:24:02,000 No, no. 374 00:24:04,448 --> 00:24:05,896 - Ahh. 375 00:24:05,931 --> 00:24:07,344 - Sweetheart. 376 00:24:07,379 --> 00:24:09,034 - Please, no, no, no, no, please. 377 00:24:09,068 --> 00:24:10,344 - It'll be okay. 378 00:24:11,482 --> 00:24:13,689 - Someone needs to take the child. 379 00:24:13,724 --> 00:24:15,724 - Please! 380 00:24:15,758 --> 00:24:17,482 - Me? No. 381 00:24:17,517 --> 00:24:19,896 - Someone needs to act quickly. - All right, I'll help. 382 00:24:19,931 --> 00:24:23,137 But just not that. [baby crying] 383 00:24:23,172 --> 00:24:25,103 - Come on. It's okay. 384 00:24:25,137 --> 00:24:26,310 I'll take him. 385 00:24:29,000 --> 00:24:31,448 - He's called Sonny. 386 00:24:31,482 --> 00:24:33,586 If I don't... - You're going to be fine. 387 00:24:33,620 --> 00:24:36,068 You'll both make it home, okay? We all will. 388 00:24:36,103 --> 00:24:37,517 - [whimpering] 389 00:24:37,551 --> 00:24:40,103 - Hey, what... uh, what's your name? 390 00:24:40,137 --> 00:24:42,551 - [sobs] [baby crying] 391 00:24:42,586 --> 00:24:44,827 - Amber. - Hey, Amber. 392 00:24:44,862 --> 00:24:46,586 Uh, I'm Daniel. 393 00:24:46,620 --> 00:24:48,034 What do I do? 394 00:24:51,172 --> 00:24:52,452 - What do you think you're doing? 395 00:24:52,482 --> 00:24:54,103 - Inventory. 396 00:24:54,137 --> 00:24:55,803 - Do you mind getting your hands out of my things? 397 00:24:55,827 --> 00:24:58,896 - I'm going through everyone's. - Yeah, without asking. 398 00:24:58,931 --> 00:25:00,689 - Here, take it. 399 00:25:06,034 --> 00:25:08,655 - That's mine. Give it to me. 400 00:25:08,689 --> 00:25:12,344 It was my dad's lighter. Give it to me. 401 00:25:12,379 --> 00:25:15,103 - Seems to be the only one we have. 402 00:25:16,724 --> 00:25:19,068 [tense music] 403 00:25:19,103 --> 00:25:23,137 ♪ 404 00:25:23,172 --> 00:25:25,068 Do I scare you? 405 00:25:28,724 --> 00:25:31,137 I should. 406 00:25:31,172 --> 00:25:33,275 Everyone should. 407 00:25:36,310 --> 00:25:38,517 [baby crying] - Three... 408 00:25:38,551 --> 00:25:40,344 two... 409 00:25:40,379 --> 00:25:41,758 one. 410 00:25:41,793 --> 00:25:44,689 [bone cracks] - [screaming] 411 00:25:57,206 --> 00:26:00,000 - You must be excited to see your dad again. 412 00:26:06,172 --> 00:26:08,137 This definitely beats staying up all night 413 00:26:08,172 --> 00:26:11,103 doomscrolling about faulty de-icing systems 414 00:26:11,137 --> 00:26:14,000 and missing pilot psych evals. 415 00:26:17,137 --> 00:26:19,103 Thank you. 416 00:26:19,137 --> 00:26:22,172 - What did I do? 417 00:26:22,206 --> 00:26:24,689 - It's just... it's good to be doing something. 418 00:26:27,103 --> 00:26:29,172 - [chuckles softly] 419 00:26:32,827 --> 00:26:35,586 [insects chirping] 420 00:26:38,655 --> 00:26:42,310 - 15 bottles of water, 8 microwave meals, 421 00:26:42,344 --> 00:26:47,034 5 sandwiches, and a few packets of nuts. 422 00:26:47,068 --> 00:26:49,172 - She's burning up. 423 00:26:49,206 --> 00:26:51,724 Tonight let's take turns to watch over her. 424 00:26:55,275 --> 00:26:57,758 - That fucking guy. 425 00:26:57,793 --> 00:27:01,586 Does he have to put them there? 426 00:27:01,620 --> 00:27:04,965 - Shit. I thought I recognized him. 427 00:27:05,000 --> 00:27:06,586 Felix Vatubua. 428 00:27:06,620 --> 00:27:10,000 His family's a big deal in Fiji tourism. 429 00:27:10,034 --> 00:27:12,310 Only Felix wasn't exactly running dolphin tours. 430 00:27:12,344 --> 00:27:13,655 Joined the British Army. 431 00:27:13,689 --> 00:27:16,689 - Ah, so he's a trained killer. Perfect. 432 00:27:16,724 --> 00:27:18,344 - It gets worse. 433 00:27:18,379 --> 00:27:21,310 He lost it in some shootout in Afghanistan. 434 00:27:21,344 --> 00:27:23,551 Word is he killed three of his own men. 435 00:27:25,724 --> 00:27:27,137 - They should know. 436 00:27:29,655 --> 00:27:31,310 - They should know what? 437 00:27:31,344 --> 00:27:33,586 - I don't want to make a big deal about it. 438 00:27:33,620 --> 00:27:35,655 - He pulled a blade on Lori. 439 00:27:35,689 --> 00:27:37,068 - He did what? - He what? 440 00:27:37,103 --> 00:27:38,620 - I moved your wife off the plane. 441 00:27:38,655 --> 00:27:40,620 We'll have to salvage stuff from it, 442 00:27:40,655 --> 00:27:42,310 so better to clear it out. 443 00:27:42,344 --> 00:27:44,172 [breathing heavily] 444 00:27:44,206 --> 00:27:46,068 Should move camp first thing, though. 445 00:27:46,103 --> 00:27:47,383 They won't smell too pretty soon. 446 00:27:51,965 --> 00:27:54,172 - Is that a spear gun, Felix? 447 00:27:55,655 --> 00:27:58,103 - How do you know my name? - I live in Fiji, mate. 448 00:27:58,137 --> 00:27:59,931 Everyone knows Vatubua. 449 00:27:59,965 --> 00:28:02,896 - Then you should know it's Vatu-boo-a. 450 00:28:02,931 --> 00:28:08,931 ♪ 451 00:28:11,896 --> 00:28:14,827 [weapons clatter] 452 00:28:20,965 --> 00:28:23,000 Hope you all sleep a lot easier now. 453 00:28:23,034 --> 00:28:29,034 ♪ 454 00:28:34,862 --> 00:28:38,551 [baby crying] 455 00:28:48,793 --> 00:28:52,034 - Amber? - Still fighting. 456 00:28:52,068 --> 00:28:53,344 - [sighs] 457 00:28:57,896 --> 00:28:59,482 What's going on? 458 00:28:59,517 --> 00:29:01,310 - We're gonna set up camp on the next beach. 459 00:29:01,344 --> 00:29:02,896 Maybe you can help build the shelter. 460 00:29:02,931 --> 00:29:04,551 - Shelter? 461 00:29:04,586 --> 00:29:06,379 No, we should be trying to get home. 462 00:29:06,413 --> 00:29:07,758 What if a plane flies over? 463 00:29:07,793 --> 00:29:09,044 How are we gonna make it see us? 464 00:29:09,068 --> 00:29:10,896 - Priorities... we need food, water. 465 00:29:10,931 --> 00:29:12,517 - And what about what Amber needs? 466 00:29:12,551 --> 00:29:14,689 - I'd feel a lot better if she had some antibiotics. 467 00:29:14,724 --> 00:29:16,137 - Yeah. 468 00:29:16,172 --> 00:29:17,827 So we should be trying to build a fire 469 00:29:17,862 --> 00:29:20,034 that you can see from fucking space. 470 00:29:20,068 --> 00:29:23,172 - Lori, we must stick together. 471 00:29:23,206 --> 00:29:26,172 - I'm not sitting around and letting that boy lose his mum. 472 00:29:31,344 --> 00:29:34,000 [grunting] 473 00:29:34,034 --> 00:29:36,931 [suspenseful music] 474 00:29:36,965 --> 00:29:42,965 ♪ 475 00:30:18,620 --> 00:30:19,620 Yes. 476 00:30:19,655 --> 00:30:22,586 [cell phone ringing] 477 00:30:35,551 --> 00:30:38,517 Oh, my God. 478 00:30:38,551 --> 00:30:41,482 [ringing continues] 479 00:30:41,517 --> 00:30:47,517 ♪ 480 00:30:48,344 --> 00:30:51,413 [car horns honking] 481 00:30:59,793 --> 00:31:02,724 [cell phone buzzing] 482 00:31:18,655 --> 00:31:20,586 - Peter, you owe me the biggest apology 483 00:31:20,620 --> 00:31:22,310 in the history of apologies. 484 00:31:22,344 --> 00:31:24,275 - Why didn't you tell me, Erin? 485 00:31:24,310 --> 00:31:26,068 - What? Tell you about what? 486 00:31:26,103 --> 00:31:27,689 - You and the pilot. 487 00:31:31,413 --> 00:31:34,448 [scoffs] You've gone viral. 488 00:31:34,482 --> 00:31:36,034 Congratulations. 489 00:31:37,965 --> 00:31:43,965 ♪ 490 00:31:49,000 --> 00:31:51,344 You look like you're hiding something. 491 00:31:51,379 --> 00:31:53,000 The person who has relentlessly pushed 492 00:31:53,034 --> 00:31:54,517 the narrative there is something odd 493 00:31:54,551 --> 00:31:56,724 about the plane crash was with the pilot 494 00:31:56,758 --> 00:31:59,620 the night before the flight and forgot to mention it. 495 00:31:59,655 --> 00:32:01,000 - Oh, I have to go. 496 00:32:01,034 --> 00:32:02,586 - Erin, why didn't you tell me? 497 00:32:02,620 --> 00:32:04,241 Are you hiding something? 498 00:32:04,275 --> 00:32:05,586 [line clicks] 499 00:32:05,620 --> 00:32:07,000 Erin? 500 00:32:08,551 --> 00:32:09,724 [sighs] 501 00:32:12,034 --> 00:32:14,172 - No one's seen him round here. 502 00:32:17,206 --> 00:32:18,896 - Hey! 503 00:32:18,931 --> 00:32:21,275 - Whoa, there. Easy. 504 00:32:21,310 --> 00:32:23,724 - How the fuck do you explain this? 505 00:32:23,758 --> 00:32:25,482 - Because... 506 00:32:25,517 --> 00:32:27,896 I knew she was going to be on the plane. 507 00:32:27,931 --> 00:32:29,758 - Why have you got my sister's phone? 508 00:32:31,379 --> 00:32:33,217 - I was at your hotel the night before the flight. 509 00:32:33,241 --> 00:32:35,281 She came in, had a drink, left her phone at the bar. 510 00:32:35,310 --> 00:32:36,793 - Why didn't you tell me? 511 00:32:36,827 --> 00:32:39,517 - Because I've kind of had a lot on my plate. 512 00:32:42,310 --> 00:32:44,517 I'm sorry. I should have told you. 513 00:32:44,551 --> 00:32:46,103 - Erin doesn't do just one drink. 514 00:32:46,137 --> 00:32:47,758 - Well, maybe she had more. 515 00:32:47,793 --> 00:32:49,700 I was having a meeting at the hotel, and she came in. 516 00:32:49,724 --> 00:32:51,068 A bit after, she left. 517 00:32:51,103 --> 00:32:53,551 We didn't even speak. - No. Bullshit! 518 00:32:53,586 --> 00:32:56,137 You must have spoke to know she was going to be on the plane. 519 00:32:58,724 --> 00:33:00,689 - All right. 520 00:33:00,724 --> 00:33:03,034 Okay. 521 00:33:03,068 --> 00:33:05,965 You two... 522 00:33:06,000 --> 00:33:09,482 had had a pretty big bust-up, right? 523 00:33:09,517 --> 00:33:10,965 - What, she... she told you about it? 524 00:33:11,000 --> 00:33:12,655 - She spared me the gory details, 525 00:33:12,689 --> 00:33:14,206 but she did mention the trip, 526 00:33:14,241 --> 00:33:16,034 which is why I thought, when I saw the phone, 527 00:33:16,068 --> 00:33:17,320 I'd give it to her the next day, but... 528 00:33:17,344 --> 00:33:18,827 - What did she say about our fight? 529 00:33:18,862 --> 00:33:20,702 - Lori, I'm not gonna do... - What did she say? 530 00:33:23,586 --> 00:33:26,034 - She said... [scoffs] 531 00:33:26,068 --> 00:33:27,793 [sighs] 532 00:33:27,827 --> 00:33:29,689 She said... 533 00:33:29,724 --> 00:33:33,482 you two had had fights before, bad ones, 534 00:33:33,517 --> 00:33:36,172 but she wasn't sure this one was fixable. 535 00:33:37,931 --> 00:33:40,724 [somber music] 536 00:33:40,758 --> 00:33:42,517 ♪ 537 00:33:42,551 --> 00:33:44,068 Right. 538 00:33:44,103 --> 00:33:50,103 ♪ 539 00:33:52,551 --> 00:33:55,517 - [crying] 540 00:34:00,689 --> 00:34:03,103 - Natasha, wait. 541 00:34:03,137 --> 00:34:04,862 There's something you need to know. 542 00:34:04,896 --> 00:34:07,586 I didn't find out about your dad's favorite fishing spot 543 00:34:07,620 --> 00:34:09,965 from a conspiracy chat room. 544 00:34:10,000 --> 00:34:13,137 He told me about it himself... 545 00:34:14,965 --> 00:34:17,516 The night before the flight. 546 00:34:17,551 --> 00:34:20,482 [dramatic music] 547 00:34:20,516 --> 00:34:26,516 ♪ 548 00:34:34,379 --> 00:34:35,585 I'm so sorry. 549 00:34:39,344 --> 00:34:41,724 He's got a little hut just north of here 550 00:34:41,757 --> 00:34:43,103 right on the river... 551 00:34:43,137 --> 00:34:45,757 green with a red, sloping roof. 552 00:34:45,793 --> 00:34:47,827 Apparently you can't miss it. 553 00:34:49,620 --> 00:34:51,931 I'm really sorry. 554 00:34:51,965 --> 00:34:53,793 I thought maybe we'd just drive past, 555 00:34:53,827 --> 00:34:56,068 and I'd be like, maybe it's that one. 556 00:35:01,517 --> 00:35:03,137 [engine turns over] 557 00:35:19,241 --> 00:35:22,172 [Amber murmuring] 558 00:35:25,137 --> 00:35:27,827 - It's okay. Shh, shh, shh. 559 00:35:27,862 --> 00:35:30,896 The leg's fixed. Your baby's here. 560 00:35:30,931 --> 00:35:33,172 It's all gonna be okay. 561 00:35:36,241 --> 00:35:39,000 - You really miss your sister, huh? 562 00:35:41,620 --> 00:35:43,482 - I left so many messages 563 00:35:43,517 --> 00:35:45,758 begging Erin to come to the plane. 564 00:35:45,793 --> 00:35:48,000 She didn't get a single one. 565 00:35:48,034 --> 00:35:50,517 She's out there thinking I hate her, and... 566 00:35:50,551 --> 00:35:53,137 [crying] There's nothing I can do about it. 567 00:35:53,172 --> 00:35:54,965 There's nothing I can do about anything. 568 00:35:55,000 --> 00:35:56,448 - Hey, now. 569 00:35:56,482 --> 00:35:59,586 [baby coos] 570 00:35:59,620 --> 00:36:04,241 - It was a comfort to her to know that you had 'em. 571 00:36:04,275 --> 00:36:06,965 - Is there nothing more we can do for her? 572 00:36:07,000 --> 00:36:09,896 - Without antibiotics... 573 00:36:09,931 --> 00:36:11,103 pray. 574 00:36:11,137 --> 00:36:15,068 [baby crying] - Oh. Oh. 575 00:36:15,103 --> 00:36:17,965 - [wailing] 576 00:36:18,000 --> 00:36:21,034 - Poor little guy. It's like he knows. 577 00:36:21,068 --> 00:36:24,034 - They found a stream inland. 578 00:36:24,068 --> 00:36:27,448 Maybe a wash might calm him down a bit. 579 00:36:27,482 --> 00:36:30,172 - Yeah, him and me both. - [chuckles] 580 00:36:30,206 --> 00:36:35,137 [baby continues crying] 581 00:36:35,172 --> 00:36:38,172 - Come on. Shh, shh, shh, shh, shh. 582 00:36:50,413 --> 00:36:53,344 [soft music] 583 00:36:53,379 --> 00:36:59,379 ♪ 584 00:37:51,034 --> 00:37:54,000 [tense music] 585 00:37:54,034 --> 00:37:59,448 ♪ 586 00:38:05,000 --> 00:38:07,965 [rustling] 587 00:38:08,000 --> 00:38:14,000 ♪ 588 00:38:20,620 --> 00:38:23,551 [baby cooing] 589 00:38:23,586 --> 00:38:29,586 ♪ 590 00:38:31,758 --> 00:38:34,931 [cooing continues] 591 00:38:34,965 --> 00:38:38,068 [hissing] 592 00:38:38,103 --> 00:38:44,103 ♪ 593 00:39:04,793 --> 00:39:07,724 [snarls] 594 00:39:11,275 --> 00:39:13,724 - I'm just not convinced that arming the T-1000 595 00:39:13,758 --> 00:39:15,137 is entirely prudent. 596 00:39:15,172 --> 00:39:16,724 - What, are you gonna fish for us? 597 00:39:16,758 --> 00:39:18,793 - What, me? 598 00:39:18,827 --> 00:39:20,724 Lori, what is it? - Easy now. 599 00:39:20,758 --> 00:39:22,137 What happened? 600 00:39:22,172 --> 00:39:24,862 [baby crying] - [breathing heavily] 601 00:39:24,896 --> 00:39:27,413 Crocodiles. 602 00:39:27,448 --> 00:39:29,965 - [laughing] Crocodiles. 603 00:39:30,000 --> 00:39:31,620 And he's done it. He's done it. 604 00:39:31,655 --> 00:39:34,655 Great, great. 605 00:39:34,689 --> 00:39:36,896 Great. 606 00:39:36,931 --> 00:39:39,689 You're not serious. 607 00:39:39,724 --> 00:39:41,586 - Saltwater crocs. 608 00:39:41,620 --> 00:39:43,137 They could smell the bodies. 609 00:39:43,172 --> 00:39:46,103 [somber music] 610 00:39:46,137 --> 00:39:52,137 ♪ 611 00:40:03,379 --> 00:40:05,172 - Do you want to take her? 612 00:40:07,034 --> 00:40:08,517 - I can't. 613 00:40:08,551 --> 00:40:10,482 - She was your friend. 614 00:40:10,517 --> 00:40:16,517 ♪ 615 00:40:35,275 --> 00:40:37,379 - I gotta go check on Amber. 616 00:40:37,413 --> 00:40:39,655 - No, hold on. 617 00:40:39,689 --> 00:40:45,689 ♪ 618 00:40:47,482 --> 00:40:49,931 - She'd have been perfect here. 619 00:40:49,965 --> 00:40:54,517 Strong but kind, unafraid. 620 00:40:55,896 --> 00:40:59,793 If she were alive, apart from insisting 621 00:40:59,827 --> 00:41:02,517 that you all learn to play bridge, 622 00:41:02,551 --> 00:41:04,344 she'd have said 623 00:41:04,379 --> 00:41:09,103 we owe it to the dead to look after each other, 624 00:41:09,137 --> 00:41:12,862 to share our food, our water, 625 00:41:12,896 --> 00:41:16,379 but most of all... 626 00:41:16,413 --> 00:41:18,413 to survive. 627 00:41:18,448 --> 00:41:24,448 ♪ 628 00:41:49,241 --> 00:41:53,000 - A green cabin with a red, sloping roof. 629 00:41:54,275 --> 00:41:56,448 [parking brake clicks] 630 00:41:56,482 --> 00:41:59,413 [engine shuts off] Natasha, can you say something? 631 00:41:59,448 --> 00:42:01,241 I didn't mean to mislead you. 632 00:42:01,275 --> 00:42:04,931 The detective asked me why I didn't make the flight, 633 00:42:04,965 --> 00:42:07,379 and I just... - Lied. 634 00:42:07,413 --> 00:42:08,862 - Didn't tell the truth. 635 00:42:08,896 --> 00:42:10,896 You have no idea. 636 00:42:10,931 --> 00:42:12,310 The whole thing snowballed. 637 00:42:12,344 --> 00:42:14,275 There was press everywhere, 638 00:42:14,310 --> 00:42:16,620 consulate officials, investigators. 639 00:42:16,655 --> 00:42:20,931 I mean, there wasn't the right time to come clean. 640 00:42:20,965 --> 00:42:22,482 You're about to see your father. 641 00:42:22,517 --> 00:42:24,310 Some of us don't have that luxury. 642 00:42:24,344 --> 00:42:26,000 - How many times... we aren't close. 643 00:42:26,034 --> 00:42:27,517 - Well, that's not how he sees it. 644 00:42:27,551 --> 00:42:29,586 He told me that he loves you, more than once. 645 00:42:29,620 --> 00:42:31,655 So whatever it is that went down between you two, 646 00:42:31,689 --> 00:42:34,206 you can fix it if you want. 647 00:42:39,413 --> 00:42:41,517 - Looks like someone's home. 648 00:42:49,655 --> 00:42:51,379 Hello? 649 00:43:17,586 --> 00:43:19,310 I'll do a sweep outside. You wait here. 650 00:43:19,344 --> 00:43:21,206 - A sweep? 651 00:43:21,241 --> 00:43:24,344 [scoffs] All right, "Zero Dark Thirty." 652 00:43:46,689 --> 00:43:48,758 What the fuck? 653 00:43:48,793 --> 00:43:51,586 [suspenseful music] 654 00:43:51,620 --> 00:43:57,620 ♪ 655 00:44:10,241 --> 00:44:12,310 "Love, Natasha." 656 00:44:23,000 --> 00:44:24,413 Any luck? 657 00:44:24,448 --> 00:44:26,034 - No. 658 00:44:26,068 --> 00:44:28,896 Bike's still here, though. 659 00:44:28,931 --> 00:44:31,482 - Probably be home soon. 660 00:44:31,517 --> 00:44:33,551 I'm gonna go check by the river and see... 661 00:44:33,586 --> 00:44:35,448 - I've obviously already checked there. 662 00:44:35,482 --> 00:44:38,172 - Okay, well, I might just go. 663 00:44:45,862 --> 00:44:47,310 - Don't take another step. 664 00:44:48,793 --> 00:44:51,137 - [scoffs] 665 00:44:52,827 --> 00:44:56,379 - You just wouldn't take the hint 666 00:44:56,413 --> 00:44:58,896 and fuck off... 667 00:44:58,931 --> 00:45:00,448 would you, Erin? 668 00:45:07,827 --> 00:45:09,689 It's a shame. 669 00:45:11,551 --> 00:45:13,000 I liked you. 670 00:45:13,034 --> 00:45:15,827 - Wait. There's money... shit tons of it. 671 00:45:15,862 --> 00:45:19,000 Just put the gun down, and I'll show you where it is. 672 00:45:22,551 --> 00:45:24,517 - [exhales sharply] 673 00:45:24,551 --> 00:45:27,413 - Did you have to tell her about the bloody money? 674 00:45:27,448 --> 00:45:29,827 [thuds loudly] 675 00:45:29,862 --> 00:45:32,793 [soft music] 676 00:45:32,827 --> 00:45:38,827 ♪ 677 00:45:42,000 --> 00:45:44,931 [lighter clicking] 678 00:45:44,965 --> 00:45:50,965 ♪ 679 00:46:06,724 --> 00:46:08,689 - To Heather. 680 00:46:08,724 --> 00:46:12,000 - To Heather. - To Heather. 681 00:46:12,034 --> 00:46:15,068 [lighter continues clicking] 682 00:46:24,724 --> 00:46:26,620 - Stop. 683 00:46:26,655 --> 00:46:28,689 We need it to last. 684 00:46:35,965 --> 00:46:37,448 - You okay? 685 00:46:39,586 --> 00:46:41,206 - Yeah, it just hit me. 686 00:46:41,241 --> 00:46:44,206 We don't know each other at all. 687 00:46:45,517 --> 00:46:46,689 - It's true. 688 00:46:49,000 --> 00:46:52,137 In my head, I've been calling you "pilot guy." 689 00:46:55,689 --> 00:46:58,793 "Nice old guy." - [chuckles] 690 00:46:58,827 --> 00:47:00,931 - And what was your name for me... 691 00:47:00,965 --> 00:47:03,206 "boring business guy"? 692 00:47:03,241 --> 00:47:06,206 - Is that all you are? - Pretty much. 693 00:47:08,413 --> 00:47:11,793 My company owns a hotel in Limaji. 694 00:47:11,827 --> 00:47:15,517 I was headed to a wild meeting about resort expansion. 695 00:47:15,551 --> 00:47:18,275 - Until the universe stepped in. 696 00:47:19,620 --> 00:47:21,965 - Cheers for ruining my life. 697 00:47:22,000 --> 00:47:23,103 - [chuckles] 698 00:47:25,379 --> 00:47:27,689 - And who are you, Mike Brasse? 699 00:47:29,275 --> 00:47:31,413 - Me? 700 00:47:31,448 --> 00:47:34,586 "Pilot guy" sounds accurate. 701 00:47:34,620 --> 00:47:36,310 - No one's just their job. 702 00:47:39,517 --> 00:47:41,586 - I love my fishing. 703 00:47:41,620 --> 00:47:44,965 Cold beer on the Ba River. Quiet life, you know? 704 00:47:45,000 --> 00:47:47,517 With me, what you see is what you get. 705 00:47:59,379 --> 00:48:01,344 - [sighs] 706 00:48:03,620 --> 00:48:06,379 - That run-in with the crocodile shook you up. 707 00:48:06,413 --> 00:48:08,034 [grunts] 708 00:48:08,068 --> 00:48:11,000 - Did you see how he was with Kaali's body? 709 00:48:11,034 --> 00:48:12,965 He couldn't even look at her. 710 00:48:13,000 --> 00:48:15,344 - We all deal with death differently. 711 00:48:15,379 --> 00:48:18,137 - Mm. Kaali said something to me before she died. 712 00:48:18,172 --> 00:48:21,517 She... she said she should never have gone along with it. 713 00:48:21,551 --> 00:48:23,206 And then there's this whole thing 714 00:48:23,241 --> 00:48:25,655 about having my sister's phone. - And you think... 715 00:48:25,689 --> 00:48:27,758 - It just... there's something not right here. 716 00:48:27,793 --> 00:48:30,931 - Well, maybe she was thinking about an old boyfriend 717 00:48:30,965 --> 00:48:32,517 or a fight with her mom. 718 00:48:32,551 --> 00:48:34,448 People say all kinds of things when they die. 719 00:48:34,482 --> 00:48:36,586 - No, she wanted me to know something. 720 00:48:36,620 --> 00:48:38,241 - Imagine how he feels. 721 00:48:38,275 --> 00:48:40,758 Kaali was his friend. 722 00:48:40,793 --> 00:48:44,482 He probably knows her husband, her parents. 723 00:48:44,517 --> 00:48:46,689 Imagine his guilt. 724 00:48:46,724 --> 00:48:49,517 No wonder he couldn't look her in the face. 725 00:48:51,172 --> 00:48:53,517 He needs our support, 726 00:48:53,551 --> 00:48:55,551 not our blame. 727 00:48:56,896 --> 00:49:00,172 And, anyway, if we are to survive this, 728 00:49:00,206 --> 00:49:02,689 we have to trust each other. 729 00:49:14,103 --> 00:49:17,068 [dramatic music] 730 00:49:17,103 --> 00:49:22,655 ♪ 731 00:49:22,689 --> 00:49:25,344 - Boat. 732 00:49:25,379 --> 00:49:27,758 Boat. Boat! 733 00:49:27,793 --> 00:49:29,689 Boat! There's a fucking boat! 734 00:49:32,413 --> 00:49:34,379 [laughs] 735 00:49:41,344 --> 00:49:43,275 - The ridge. 736 00:49:43,310 --> 00:49:49,310 ♪ 737 00:50:02,896 --> 00:50:04,896 - [groans] 738 00:50:04,931 --> 00:50:08,448 [tense music] 739 00:50:08,482 --> 00:50:09,689 Mike! 740 00:50:11,931 --> 00:50:13,275 [engine turns over] 741 00:50:13,310 --> 00:50:16,068 Mike, please. She'll kill me. 742 00:50:16,103 --> 00:50:17,931 - I'll kill you! 743 00:50:17,965 --> 00:50:19,172 [gunshot] 744 00:50:19,206 --> 00:50:21,896 [engine rumbling] 745 00:50:21,931 --> 00:50:27,931 ♪ 746 00:50:30,551 --> 00:50:32,310 [gunshot] 747 00:50:36,931 --> 00:50:40,034 [gunshots] 748 00:50:43,931 --> 00:50:47,448 - [breathing heavily] 749 00:50:47,482 --> 00:50:50,068 [excited chatter] 750 00:50:50,103 --> 00:50:53,103 - Come on, hurry up. - Yes. 751 00:50:53,137 --> 00:50:56,586 - Come on, Lori. - Come on. 752 00:50:56,620 --> 00:50:59,000 - Okay, okay. 753 00:51:02,172 --> 00:51:03,965 - Nice work, lozza. Let's get it lit. 754 00:51:04,000 --> 00:51:06,103 - Is the boat still there? - Yeah. Sure is. 755 00:51:06,137 --> 00:51:08,034 - We're going home! Hurry! 756 00:51:08,068 --> 00:51:10,068 - I'm trying. I can't... 757 00:51:10,103 --> 00:51:12,275 - Come on, you bastards! We're over here! 758 00:51:12,310 --> 00:51:13,586 - They'll never hear you. 759 00:51:13,620 --> 00:51:15,655 - I know. It just feels good to shout. 760 00:51:15,689 --> 00:51:19,137 - Come and get us, you idiots! - Idiots! 761 00:51:21,620 --> 00:51:22,965 - I can't find the lighter. 762 00:51:23,000 --> 00:51:24,458 - No, it's in the bag. It's in the bag. 763 00:51:24,482 --> 00:51:26,620 - No, it isn't. 764 00:51:26,655 --> 00:51:28,103 - It's got to be in there. 765 00:51:28,137 --> 00:51:29,689 It must be. 766 00:51:29,724 --> 00:51:32,137 I saw you put it in there. It's got to be in there. 767 00:51:32,172 --> 00:51:35,931 [soft tense music] 768 00:51:35,965 --> 00:51:37,137 - I did. 769 00:51:41,103 --> 00:51:44,344 But someone took it. 770 00:51:44,379 --> 00:51:50,379 ♪ 770 00:51:51,305 --> 00:52:51,253 Please rate this subtitle at www.osdb.link/gdkd3 Help other users to choose the best subtitles 50782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.