All language subtitles for Wonderful.World.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,217 --> 00:00:10,884 (engine starting) 4 00:00:46,254 --> 00:00:48,756 (distant siren) 5 00:01:46,689 --> 00:01:49,399 - Latte and mocha. - Thank you. 6 00:01:49,567 --> 00:01:51,068 Woman: Thanks. 7 00:01:51,236 --> 00:01:53,237 (printer whirring) 8 00:01:58,952 --> 00:02:01,787 - Man: Vincent's merger's dead. - Woman: Don't worry about it, L. 9 00:02:01,955 --> 00:02:03,622 You'll be out of here in six months. 10 00:02:03,790 --> 00:02:05,624 The "until" job. 11 00:02:08,419 --> 00:02:10,629 How long you been working here, Ben? 12 00:02:10,797 --> 00:02:12,464 Eight years. 13 00:02:12,632 --> 00:02:14,633 Woman: Jesus. 14 00:02:14,801 --> 00:02:16,593 I know. Pretty pathetic. 15 00:02:16,761 --> 00:02:19,847 At least I don't delude myself with hopes and dreams. 16 00:02:20,014 --> 00:02:21,473 He's against hopes and dreams. 17 00:02:21,641 --> 00:02:23,225 He's the anti-everything dude. 18 00:02:23,393 --> 00:02:25,227 The Antichrist. 19 00:02:25,395 --> 00:02:28,647 You think getting a job in a TV series is going to change anything? 20 00:02:28,815 --> 00:02:31,525 In three days, you'll realize it's just the same old crap 21 00:02:31,693 --> 00:02:35,362 in a new package-- you'll still be working for the Man, 22 00:02:35,530 --> 00:02:37,364 same as everyone else. 23 00:02:37,532 --> 00:02:39,783 Woman: The Man? Who's the Man? 24 00:02:39,951 --> 00:02:43,328 L: You know-- society, the establishment, 25 00:02:43,496 --> 00:02:45,247 the corporate super-organism. 26 00:02:45,415 --> 00:02:47,207 - (all laughing) - Woman: Oh, him. 27 00:02:47,375 --> 00:02:50,252 You're one dire dude, man. 28 00:02:53,214 --> 00:02:55,090 (knocks) 29 00:02:55,258 --> 00:02:58,552 - (sports on TV) - He's here. 30 00:03:06,644 --> 00:03:08,729 Hi, Dad. 31 00:03:11,733 --> 00:03:13,901 So what's new in school? 32 00:03:14,068 --> 00:03:15,694 I don't know. 33 00:03:15,862 --> 00:03:18,030 Math and stuff. 34 00:03:18,198 --> 00:03:21,825 A guru from an ashram in India came to visit us 35 00:03:21,993 --> 00:03:24,369 in social studies. 36 00:03:24,537 --> 00:03:27,497 He could remember two of his past lives. 37 00:03:28,833 --> 00:03:30,959 That kid recognizes you. 38 00:03:33,671 --> 00:03:35,923 Probably from one of your CDs. 39 00:03:36,090 --> 00:03:37,925 What were his past lives? 40 00:03:38,092 --> 00:03:40,552 In one he was a prince. 41 00:03:40,720 --> 00:03:44,306 In the other he was a slave leading a rebellion. 42 00:03:44,474 --> 00:03:46,516 That's the trouble with reincarnation-- 43 00:03:46,684 --> 00:03:48,810 everybody was always a prince or a warrior. 44 00:03:48,978 --> 00:03:51,021 Nobody was ever a museum guard, 45 00:03:51,189 --> 00:03:53,649 46 00:03:53,816 --> 00:03:57,194 People want to think they were special, I guess. 47 00:03:57,362 --> 00:03:59,112 Yeah, well, that's how they get you. 48 00:03:59,280 --> 00:04:02,032 They figure if they can fill you up with that pie-in-the-sky stuff, 49 00:04:02,200 --> 00:04:04,743 maybe you won't notice how much crap you've eaten in your own lifetime. 50 00:04:06,537 --> 00:04:08,413 Ready? 51 00:04:09,582 --> 00:04:12,459 I think I'm a lesbian. 52 00:04:16,172 --> 00:04:18,715 Why, 'cause you like hockey? 53 00:04:18,883 --> 00:04:20,801 I like boys, but... 54 00:04:20,969 --> 00:04:23,679 not to kiss. I like hanging out with them. 55 00:04:23,846 --> 00:04:27,057 Oh. I wouldn't jump to any conclusions. 56 00:04:27,225 --> 00:04:29,685 You haven't even reached puberty yet. 57 00:04:29,852 --> 00:04:31,603 You're programmed from birth. 58 00:04:31,771 --> 00:04:33,730 They have studies. 59 00:04:37,110 --> 00:04:39,736 So... 60 00:04:39,904 --> 00:04:42,572 what do you want to do? You wanna go ice skating? 61 00:04:42,740 --> 00:04:44,950 Dad, I like watching hockey. 62 00:04:45,118 --> 00:04:47,869 I don't even know how to skate. 63 00:04:48,037 --> 00:04:50,956 Do you want to go to McRory's? 64 00:04:51,124 --> 00:04:53,000 Sure. 65 00:05:00,300 --> 00:05:03,093 Man: Very good. Nice-- nice guitar. 66 00:05:03,261 --> 00:05:05,679 - Ben: Mm-hmm. - Hey, Ben, this just came in. 67 00:05:05,847 --> 00:05:07,597 Brazilian. 68 00:05:07,765 --> 00:05:09,933 So fine it almost plays itself. 69 00:05:10,101 --> 00:05:13,228 (strumming) 70 00:05:13,396 --> 00:05:15,188 You want to play it? Go ahead. 71 00:05:15,356 --> 00:05:17,774 Jim and Sweeny are in the back. 72 00:05:17,942 --> 00:05:21,028 Do you mind? Just for a minute? 73 00:05:25,283 --> 00:05:27,075 - (strumming) - Maestro! 74 00:05:27,243 --> 00:05:30,370 All right. I see you got the Brazilian. 75 00:06:05,782 --> 00:06:07,657 Sweet. 76 00:06:07,825 --> 00:06:10,118 It's a shame. 77 00:06:10,286 --> 00:06:11,661 What is? 78 00:06:11,829 --> 00:06:14,873 To be so great at something no one cares about. 79 00:06:32,683 --> 00:06:36,144 I think I want to sleep in my own room tonight. 80 00:06:37,271 --> 00:06:39,231 Ibou snores too loud 81 00:06:39,399 --> 00:06:43,235 and I have a bio quiz tomorrow. 82 00:06:43,403 --> 00:06:45,487 Oh. 83 00:06:47,031 --> 00:06:48,490 Hey, what's the matter? 84 00:06:48,658 --> 00:06:51,451 She wanted to come home, that's all. 85 00:06:51,619 --> 00:06:53,787 I love you, Dad. 86 00:06:54,956 --> 00:06:56,998 Hey, sweetie. 87 00:06:57,166 --> 00:07:00,460 What did you say to her? For God's sakes, Ben, 88 00:07:00,628 --> 00:07:04,339 she's 11 years old. She still wants to think the world is a nice place. 89 00:07:09,512 --> 00:07:11,054 Hey. 90 00:07:11,222 --> 00:07:14,182 She wants me to feed her that positive-think crap. 91 00:07:14,350 --> 00:07:18,645 We just exited the bloodiest century in the history of civilization. 92 00:07:18,813 --> 00:07:22,858 We got terrorism, atomic bombs, 93 00:07:23,025 --> 00:07:26,027 genocide of mythic proportions. 94 00:07:26,195 --> 00:07:28,405 And what have all these horrors produced 95 00:07:28,573 --> 00:07:30,407 as we go into the new millennium? 96 00:07:30,575 --> 00:07:32,826 Positive fucking thinking. 97 00:07:32,994 --> 00:07:34,327 You know what that's about? 98 00:07:34,495 --> 00:07:36,538 It's about grabbing as much as you can 99 00:07:36,706 --> 00:07:38,665 with your greedy little fingers. 100 00:07:38,833 --> 00:07:41,668 So why don't you do something special with her? 101 00:07:41,836 --> 00:07:43,837 Take her to a hockey game or something. 102 00:07:44,005 --> 00:07:48,550 The only crime left in the whole fucking world is negativity. 103 00:07:48,718 --> 00:07:50,677 Negativity is treason. 104 00:07:50,845 --> 00:07:53,346 They even have a pill for it. 105 00:07:53,514 --> 00:07:57,058 It is a world in which the Man is the presiding authority, huh? 106 00:07:57,226 --> 00:08:00,353 The two worst inventions in the past 20 years-- 107 00:08:00,521 --> 00:08:03,231 the TV remote and positive thinking. 108 00:08:05,193 --> 00:08:09,237 You know, I-- I hear something on the radio today. 109 00:08:09,405 --> 00:08:11,698 It was very interesting. 110 00:08:11,866 --> 00:08:14,534 It was about this game theory. 111 00:08:14,702 --> 00:08:17,537 They say if a man acts in his own interests, 112 00:08:17,705 --> 00:08:21,291 that he would act in a way that is beneficial to those around him-- 113 00:08:21,459 --> 00:08:23,585 if he acts intelligently. 114 00:08:23,753 --> 00:08:25,045 Big "if." 115 00:08:25,213 --> 00:08:27,923 (laughs) 116 00:08:28,090 --> 00:08:30,634 I don't know. So I went on the internet 117 00:08:30,801 --> 00:08:32,928 to read a little more about it, you know? 118 00:08:33,095 --> 00:08:35,388 And the cake is-- 119 00:08:35,556 --> 00:08:37,891 how you say? --mutual game theory. 120 00:08:39,435 --> 00:08:41,478 They say, you know, 121 00:08:41,646 --> 00:08:44,064 the game theory between two friends, 122 00:08:44,232 --> 00:08:47,734 like each one wanting what is best for the other. 123 00:08:47,902 --> 00:08:50,153 Mmm. 124 00:08:54,325 --> 00:08:58,745 No fret, no fret. Glucose spike, yeah? 125 00:08:58,913 --> 00:09:02,249 (grunts) 126 00:09:02,416 --> 00:09:04,918 Like you are my friend, right? 127 00:09:05,086 --> 00:09:07,837 So that which you want, I want for you. 128 00:09:08,005 --> 00:09:11,174 I go out of my way for you, Ben. 129 00:09:11,342 --> 00:09:13,760 I would do it happily because I know 130 00:09:13,928 --> 00:09:17,597 you would do the same. 131 00:09:17,765 --> 00:09:21,017 Great things can come from this game theory-- 132 00:09:21,185 --> 00:09:23,144 great things. 133 00:09:23,312 --> 00:09:26,439 You know, the Wolofs back in Senegal, 134 00:09:26,607 --> 00:09:30,527 we don't say, "That man has this" 135 00:09:30,695 --> 00:09:32,487 or "This man has that." 136 00:09:33,948 --> 00:09:36,449 that is why still magic exists in Senegal, yeah? 137 00:09:36,617 --> 00:09:38,451 What kind of magic is that? 138 00:09:38,619 --> 00:09:41,538 When it rains, the fish, 139 00:09:41,706 --> 00:09:43,957 they fall from the sky. 140 00:09:44,125 --> 00:09:46,209 This happens because we believe. 141 00:09:46,377 --> 00:09:50,463 It is like-- like a form of game theory, I think. 142 00:09:52,800 --> 00:09:54,759 There's an old Wolof saying... 143 00:09:54,927 --> 00:09:57,220 (speaks Wolof) 144 00:09:57,388 --> 00:09:59,806 "Your thoughts are things." 145 00:09:59,974 --> 00:10:02,017 And you've seen this? 146 00:10:02,184 --> 00:10:04,060 You've seen fish fall from the sky? 147 00:10:04,228 --> 00:10:06,479 With my own eyes. 148 00:10:06,647 --> 00:10:08,815 The fish, they flap about in the grass, 149 00:10:08,983 --> 00:10:11,192 trying to get back in the stream. 150 00:10:11,360 --> 00:10:14,696 I told my sister about it in a letter. 151 00:10:16,907 --> 00:10:19,492 She has seen it too, you know. 152 00:10:25,666 --> 00:10:27,709 Check mate. 153 00:10:31,756 --> 00:10:34,883 Every time we play, you get me into one of these conversations. 154 00:10:35,051 --> 00:10:37,177 It's a goddamn decoy. 155 00:10:37,345 --> 00:10:39,929 Maybe you should look at the world as your friend. 156 00:10:40,097 --> 00:10:42,015 Yeah, 157 00:10:42,183 --> 00:10:44,601 as soon as I see fish fall from the sky. 158 00:10:48,522 --> 00:10:50,857 Your-- 159 00:10:51,025 --> 00:10:53,693 your car is supposed to be flush with the pole. 160 00:10:53,861 --> 00:10:55,737 This has been going on since I moved in. 161 00:10:55,905 --> 00:10:57,781 It takes me five swings to get out of my spot. 162 00:10:57,948 --> 00:11:00,700 What do you do? Come out here with a ruler? 163 00:11:00,868 --> 00:11:02,952 Bottom line-- your car is illegal. 164 00:11:03,120 --> 00:11:06,414 I'm trying to be civil about this, dude, you know? 165 00:11:06,582 --> 00:11:08,625 I could just call the police and have your car towed. 166 00:11:08,793 --> 00:11:11,419 You know what you are? You're a vampire. 167 00:11:11,587 --> 00:11:13,254 You think you're new to the earth, but you're not. 168 00:11:13,422 --> 00:11:15,298 You've been around for, like, 10,000 years. 169 00:11:15,466 --> 00:11:18,093 You were in the Bible. You're indestructible. 170 00:11:18,260 --> 00:11:20,220 You're like an insect. 171 00:11:20,388 --> 00:11:22,222 And when the nuclear holocaust comes, 172 00:11:22,390 --> 00:11:24,766 there'll be swarms of you driving around in your SUVs 173 00:11:24,934 --> 00:11:27,560 - informing on each other. - Park where it's legal! 174 00:11:27,728 --> 00:11:29,604 Shut up. 175 00:11:35,403 --> 00:11:38,405 So 8:30, Friday, Funny Bone. 176 00:11:38,572 --> 00:11:41,741 Everyone's coming, right? Cassie? Leon? 177 00:11:41,909 --> 00:11:43,493 - Cassie? - Yes. 178 00:11:43,661 --> 00:11:45,412 Okay. Claire? 179 00:11:45,579 --> 00:11:47,580 Funny Bone Friday? You gotta come. 180 00:11:47,748 --> 00:11:51,751 I rep a comic and he's gonna be on at 10:00, so... 181 00:11:56,257 --> 00:11:59,259 (snoring) 182 00:12:43,345 --> 00:12:45,513 Who are you? 183 00:12:45,681 --> 00:12:48,308 I'm the Man. 184 00:12:48,476 --> 00:12:51,311 Are you God? 185 00:12:51,479 --> 00:12:54,647 No, he deals with the birds and beasties, 186 00:12:54,815 --> 00:12:57,025 planetary alignments, quarks. 187 00:12:57,193 --> 00:12:59,319 I just deal with the human element. 188 00:12:59,487 --> 00:13:01,529 Then I have a question-- 189 00:13:01,697 --> 00:13:05,867 why are there soda machines in schools? 190 00:13:06,035 --> 00:13:09,579 Why is it all about greed, agenda, money? 191 00:13:09,747 --> 00:13:12,207 It is easier to keep people in line 192 00:13:12,374 --> 00:13:15,543 by appealing to their worst impulses than their best. 193 00:13:15,711 --> 00:13:18,838 Now everyone has bad impulses, mmm? 194 00:13:20,382 --> 00:13:23,009 Not everyone has good ones. 195 00:13:40,694 --> 00:13:44,197 Maxine, go get dressed. Lucas, go get dressed for school. 196 00:13:44,365 --> 00:13:45,865 Lucas? 197 00:13:46,033 --> 00:13:48,701 Thank you. Go get dressed, sweetie. 198 00:13:48,869 --> 00:13:50,870 (laughs) 199 00:13:51,038 --> 00:13:54,958 Hey. Look at this ass clown. 200 00:13:56,919 --> 00:13:59,629 - Who is that? - It's a guy I work with. 201 00:13:59,797 --> 00:14:01,881 - In proofreading? - Yeah. 202 00:14:05,094 --> 00:14:07,178 Did you know that there's a new study that says 203 00:14:07,346 --> 00:14:09,138 cinnamon is good for the heart? 204 00:14:09,306 --> 00:14:11,933 I'm not listening. You're just trying to get me off my game. 205 00:14:12,101 --> 00:14:14,227 No no no, seriously, though, 206 00:14:14,395 --> 00:14:17,397 dark chocolate lowers the blood pressure, 207 00:14:17,565 --> 00:14:19,399 - tannins in red wine. - (phone ringing) 208 00:14:19,567 --> 00:14:22,986 All the medicine we'll ever need is in the food. 209 00:14:23,153 --> 00:14:25,238 20 years from now you will have cancer-- 210 00:14:25,406 --> 00:14:28,074 the doctor will make you a salad. 211 00:14:28,242 --> 00:14:29,993 - (beeps) - Hey, Ben, Cyril G. Here. 212 00:14:30,160 --> 00:14:32,453 I'm going down the list, and you're coming, right? 213 00:14:32,621 --> 00:14:35,582 - You got somewhere to go, eh? - All right, I'll see you there! 214 00:14:35,749 --> 00:14:37,333 He just needs a warm body. 215 00:14:37,501 --> 00:14:40,336 (speaks Wolof) 216 00:14:42,923 --> 00:14:45,842 But of course, the consumables have their own perils-- 217 00:14:46,010 --> 00:14:49,512 mercury in the fish, caffeine. 218 00:14:49,680 --> 00:14:53,182 Maybe one food will cure cancer, yeah? 219 00:14:53,350 --> 00:14:56,436 But it also gives you MS. 220 00:14:57,688 --> 00:15:00,106 Your queen is trapped. 221 00:15:00,274 --> 00:15:03,109 (Ibou snoring) 222 00:15:03,277 --> 00:15:06,279 (distant siren wails) 223 00:15:28,636 --> 00:15:31,804 You ever wonder what the proctologist thinks about before he goes to sleep? 224 00:15:31,972 --> 00:15:34,307 (all laughing) 225 00:15:34,475 --> 00:15:37,644 - 'Cause the brain's a funny thing. - Ben. Ben. 226 00:15:37,811 --> 00:15:39,312 If you've been spreading ass cheeks open all day, 227 00:15:39,480 --> 00:15:42,148 you know what the last thing is you're gonna be thinking about 228 00:15:42,316 --> 00:15:44,317 before you go to bed that night. 229 00:15:44,485 --> 00:15:46,653 To tell you the truth, I don't know what I'm doing here. 230 00:15:46,820 --> 00:15:48,738 - I hate stand-up comedy. - Oh. 231 00:15:48,906 --> 00:15:51,491 It really moves me that you came, then. 232 00:15:51,659 --> 00:15:53,368 That's a bitch right there-- proctologist. 233 00:15:53,535 --> 00:15:55,495 You're the only ass clown who showed up. 234 00:15:55,663 --> 00:15:57,080 Those fuckers-- I can't believe it. 235 00:15:57,247 --> 00:16:00,416 - Gynecologists. - Cyril: This is my guy. 236 00:16:00,584 --> 00:16:03,586 Yeah, you won't regret you came. He fucking kills. 237 00:16:03,754 --> 00:16:06,005 "Baby, dinner's ready." and you go, "Not tonight, baby. 238 00:16:06,173 --> 00:16:08,508 I had a long hard day looking at pussies." 239 00:16:08,676 --> 00:16:11,260 I mean, they're coming at you from all different angles. 240 00:16:11,428 --> 00:16:14,222 It's like big bushy ones, little bitty ones, 241 00:16:14,390 --> 00:16:16,265 the little Hitler ones, shaved ones-- 242 00:16:16,433 --> 00:16:20,061 all of 'em. It's like a big pussy parade. 243 00:16:20,229 --> 00:16:23,731 The dude over here, he's like-- 244 00:16:23,899 --> 00:16:25,900 he's like, "who, me?" 245 00:16:26,068 --> 00:16:28,444 This is crazy. 246 00:16:30,114 --> 00:16:32,198 Not you, man. 247 00:16:32,366 --> 00:16:34,951 He's like, "Who, me? What? What did I do?" 248 00:16:35,119 --> 00:16:38,037 Not you, man. I'm talking about Charlie Brown over here. 249 00:16:38,205 --> 00:16:40,248 Yeah, you. How you doin'? 250 00:16:40,416 --> 00:16:42,875 - I'm good. - Your hemorrhoids flaring up? 251 00:16:43,043 --> 00:16:44,961 You need to watch the show from the back of the room. 252 00:16:45,129 --> 00:16:47,588 You can stand up back there. You can watch the show from there. 253 00:16:47,756 --> 00:16:51,384 Can we go on with the show? Thank you very much. 254 00:16:51,552 --> 00:16:53,970 (all applauding) 255 00:17:32,342 --> 00:17:34,260 - All in. - Cyril: You're bluffing. 256 00:17:34,428 --> 00:17:37,096 - Call me. - I'm in. 257 00:17:39,141 --> 00:17:41,142 Flush. 258 00:17:42,352 --> 00:17:44,270 Okay, fine. 259 00:17:44,438 --> 00:17:46,981 You know, give Ben some chips. Come on. Lucas? Thank you. 260 00:17:47,149 --> 00:17:48,983 And then run-- over there, yeah. 261 00:17:49,151 --> 00:17:50,860 - Okay. - And then you gotta get that one. 262 00:17:51,028 --> 00:17:54,280 Good. Yes. Yes! Good rally. 263 00:17:54,448 --> 00:17:57,116 And it's back on the table-- good. 264 00:18:02,289 --> 00:18:04,874 Careful. Don't go in the street. 265 00:18:19,139 --> 00:18:20,973 Ibou? 266 00:18:21,141 --> 00:18:23,643 (horns honking) 267 00:18:23,811 --> 00:18:25,686 Where's the weed? 268 00:18:25,854 --> 00:18:28,314 Ibou: Ben. 269 00:18:28,482 --> 00:18:31,984 (grunting) 270 00:18:32,152 --> 00:18:35,738 (panting) 271 00:18:35,906 --> 00:18:38,908 Ibou! 272 00:18:39,076 --> 00:18:41,994 - What's wrong? Huh? Hey. - I'm okay. 273 00:18:42,162 --> 00:18:43,871 - Hey, what happened? - It's nothing. 274 00:18:44,039 --> 00:18:46,666 - Nothing, I am fine. - What? Did your sugar spike? 275 00:18:46,834 --> 00:18:48,918 I inject already. 276 00:18:49,086 --> 00:18:51,712 - You in-- inject? - Yeah. 277 00:18:51,880 --> 00:18:55,299 I have speaking engagement at "Good Morning, America." 278 00:18:55,467 --> 00:18:57,218 (crashing) 279 00:18:57,386 --> 00:19:00,054 - Ibou, come on. Hospital. - No. 280 00:19:00,222 --> 00:19:03,432 - I speak on game theory. - Okay. 281 00:19:03,600 --> 00:19:05,726 - I'm going to "Good Morning, America." - This way. 282 00:19:05,894 --> 00:19:08,521 - We go now, yeah? - Yeah, we go now. 283 00:19:08,689 --> 00:19:11,691 - Okay, come on. - Speak on game theory. 284 00:19:11,859 --> 00:19:15,528 Wait a minute! Sir, I need that. Wait, stay here. Stay here. 285 00:19:15,696 --> 00:19:17,113 It's okay. Stay here. 286 00:19:17,281 --> 00:19:19,782 Wait, sir. I have a medical emergency. 287 00:19:19,950 --> 00:19:21,868 Your vehicle is property of the city, bro. 288 00:19:22,035 --> 00:19:24,370 My friend is diabetic. He needs to get to a doctor. 289 00:19:24,538 --> 00:19:26,789 Sir? Sir, I think he's in shock! 290 00:19:26,957 --> 00:19:29,792 You should have thought about that before you parked, right? 291 00:19:29,960 --> 00:19:32,920 Wait! Wait! 292 00:19:33,088 --> 00:19:36,048 Wait, Ibou. Ibou, wait wait wait. 293 00:19:36,216 --> 00:19:40,052 I have to-- come over here. 294 00:19:40,220 --> 00:19:42,597 Come over here and sit down and wait here, okay? 295 00:19:42,764 --> 00:19:45,224 I have to call. Stay here, stay here. 296 00:19:45,392 --> 00:19:48,060 Just stay, okay? Don't move. 297 00:19:53,901 --> 00:19:56,319 Oh, shit. 298 00:19:58,197 --> 00:20:00,072 (dialing) 299 00:20:03,911 --> 00:20:06,329 Operator: 911. What is your emergency? 300 00:20:08,999 --> 00:20:12,210 (muttering) 301 00:20:31,271 --> 00:20:34,190 Your friend's blood sugar spiked precipitously, 302 00:20:34,358 --> 00:20:36,275 probably while he slept. 303 00:20:36,443 --> 00:20:39,946 He must've woken up and injected himself with insulin. 304 00:20:40,113 --> 00:20:43,157 Is he gonna be all right? 305 00:20:43,325 --> 00:20:45,868 Mr. N'diyae has gone into a diabetic coma. 306 00:20:46,036 --> 00:20:48,162 He could come out of it tomorrow 307 00:20:48,330 --> 00:20:51,207 or it could be months, even years. 308 00:20:51,375 --> 00:20:54,710 Does Mr. N'diyae have family? 309 00:20:54,878 --> 00:20:56,796 Um... 310 00:20:59,591 --> 00:21:02,802 (distant siren) 311 00:21:59,526 --> 00:22:01,527 (hockey announcer speaking on TV) 312 00:22:01,695 --> 00:22:04,572 Do the doctors think he'll get better? 313 00:22:06,074 --> 00:22:08,117 They don't know. 314 00:22:12,748 --> 00:22:15,374 Can I see him? 315 00:22:15,542 --> 00:22:17,960 You don't want to watch the game? 316 00:22:20,881 --> 00:22:22,715 (machines beeping) 317 00:22:26,386 --> 00:22:29,889 He looks like he's dreaming. 318 00:22:30,057 --> 00:22:34,268 Maybe he's dreaming he's back in Senegal. 319 00:22:34,436 --> 00:22:37,438 No, there's no REM. 320 00:22:37,606 --> 00:22:40,566 He's a meat puppet. 321 00:22:55,332 --> 00:22:58,084 You took her to see a coma patient? 322 00:22:58,251 --> 00:23:00,586 Jesus Christ, Ben, what were you thinking? 323 00:23:00,754 --> 00:23:03,506 I wasn't thinking anything. 324 00:23:07,594 --> 00:23:10,596 Well, I'm sorry. I know that you two were close. 325 00:23:14,476 --> 00:23:16,477 What do you tell her... 326 00:23:18,146 --> 00:23:20,940 when she asks about things? 327 00:23:21,108 --> 00:23:22,191 What things? 328 00:23:22,359 --> 00:23:24,026 I don't know-- us, 329 00:23:24,194 --> 00:23:25,945 our differences. 330 00:23:26,113 --> 00:23:29,156 You mean like "who left who and why?" 331 00:23:31,993 --> 00:23:35,121 Well, I lie, Ben. 332 00:23:35,288 --> 00:23:37,331 For God's sakes, I lie. 333 00:23:37,499 --> 00:23:39,542 Are you happy here 334 00:23:39,709 --> 00:23:43,295 in this house with the gas light? 335 00:23:47,676 --> 00:23:50,553 You know, sometimes I look at things through your eyes, 336 00:23:50,720 --> 00:23:53,639 and I think... 337 00:23:53,807 --> 00:23:56,350 what an asshole I am and, you know, 338 00:23:56,518 --> 00:23:58,686 I hate my hair. 339 00:24:00,689 --> 00:24:04,984 But then when I look at things through my own eyes, 340 00:24:05,152 --> 00:24:07,486 I don't know, I realize that... 341 00:24:07,654 --> 00:24:09,655 I'm happier. 342 00:24:09,823 --> 00:24:12,491 You've empowered yourself. 343 00:24:18,999 --> 00:24:22,168 "At the end of Missour-er 344 00:24:22,335 --> 00:24:25,171 by the great western fir, 345 00:24:25,338 --> 00:24:27,840 lies the cold wet town 346 00:24:28,008 --> 00:24:30,885 of North Happier-er-er." 347 00:24:42,189 --> 00:24:45,065 Bufford wants to see you. 348 00:24:53,366 --> 00:24:55,868 - You wanted to see me? - Yeah. 349 00:24:56,036 --> 00:24:59,371 We missed the ETA on the Pratt/Hodges/ Parradine/Holland/Thurston docs 350 00:24:59,539 --> 00:25:03,375 on account of you being four hours late Friday. 351 00:25:03,543 --> 00:25:06,045 That deal was worth $10 million to the firm. 352 00:25:06,213 --> 00:25:08,756 My roommate went into a diabetic coma. 353 00:25:08,924 --> 00:25:10,716 Yeah? Well, we're letting you go. 354 00:25:10,884 --> 00:25:13,344 (knocking) 355 00:25:14,471 --> 00:25:16,472 Get prepped, all right? 356 00:25:25,732 --> 00:25:28,567 I've been working here for eight years. 357 00:25:28,735 --> 00:25:30,611 - (phone rings) - Noted. 358 00:25:30,779 --> 00:25:33,614 Bottom line-- you cost the firm money. 359 00:25:33,782 --> 00:25:35,908 Yeah? What's up? 360 00:25:36,076 --> 00:25:38,285 How was your trip? 361 00:25:38,453 --> 00:25:41,080 Nah, just putting out fires. 362 00:25:49,589 --> 00:25:53,634 Woman on TV: Well, then, I guess this is goodbye. 363 00:25:56,096 --> 00:25:58,597 Man on TV: Have you been injured? Fired unlawfully? 364 00:25:58,765 --> 00:26:00,766 Victim of asbestos? Harassment in the workplace? 365 00:26:00,934 --> 00:26:02,977 Never bring a knife to a gunfight. 366 00:26:03,144 --> 00:26:05,646 We come armed to the teeth with every legal weapon available. 367 00:26:05,814 --> 00:26:07,606 We are lawyers, investigators, specialists-- 368 00:26:07,774 --> 00:26:09,942 everyone to even the odds. Even the odds! 369 00:26:10,110 --> 00:26:12,444 Call this number on the screen. 370 00:26:12,612 --> 00:26:16,115 Marty Rowe-- the voice of the victim. 371 00:26:44,060 --> 00:26:48,397 You're accusing the city of depraved indifference? 372 00:26:48,565 --> 00:26:51,025 The city employee who impounded my car 373 00:26:51,192 --> 00:26:54,069 was apprised of Mr. N'diyae's diabetic condition 374 00:26:54,237 --> 00:26:57,156 just before leaving him half-conscious in the street. 375 00:26:57,324 --> 00:27:00,701 To prove depraved indifference, you'd have to first prove 376 00:27:00,869 --> 00:27:05,247 that the city's lack of compassion is systemic. 377 00:27:05,415 --> 00:27:07,333 Or you could prove the opposite 378 00:27:07,500 --> 00:27:09,418 by agreeing to hear my case. 379 00:27:09,586 --> 00:27:12,880 The presumption being that if I refuse 380 00:27:13,048 --> 00:27:14,506 to hear your case, 381 00:27:14,674 --> 00:27:17,176 I'm guilty of depraved indifference? 382 00:27:17,344 --> 00:27:18,844 Your Honor, motion to dismiss. 383 00:27:19,012 --> 00:27:20,512 This is a waste of the court's time. 384 00:27:20,680 --> 00:27:24,099 May 3rd, 12:00 PM. 385 00:27:24,267 --> 00:27:27,353 Your Honor, this whole lawsuit is completely frivolous. 386 00:27:27,520 --> 00:27:29,688 How can it hurt to hear the case? 387 00:27:40,867 --> 00:27:43,869 Oh, you must be Ben. 388 00:27:44,037 --> 00:27:46,288 I am Khadi. 389 00:27:53,713 --> 00:27:56,548 So this is your side of the room. 390 00:27:56,716 --> 00:27:58,717 I'm behind the curtains. 391 00:27:58,885 --> 00:28:01,303 Sorry, we only have one bathroom. 392 00:28:01,471 --> 00:28:03,472 It's okay. 393 00:28:13,316 --> 00:28:16,110 Tomorrow-- Ben? 394 00:28:18,822 --> 00:28:21,323 Tomorrow, I-- 395 00:28:21,491 --> 00:28:24,576 I cook you Senegalese meal, 396 00:28:24,744 --> 00:28:26,078 tiebou dienne. 397 00:28:26,246 --> 00:28:29,415 It is our national dish. 398 00:28:29,582 --> 00:28:32,251 You eat it and you are Wolof for an hour. 399 00:28:32,419 --> 00:28:34,086 You are what you eat, right? 400 00:28:34,254 --> 00:28:37,464 Look, this isn't quid pro quo. 401 00:28:37,632 --> 00:28:39,842 Just 'cause I'm giving you a roof over your head 402 00:28:40,009 --> 00:28:42,594 doesn't mean you have to cook for me. 403 00:28:48,768 --> 00:28:50,936 (door opens) 404 00:28:51,104 --> 00:28:52,604 I need help. 405 00:28:52,772 --> 00:28:53,981 Please. 406 00:28:54,149 --> 00:28:55,524 Yeah. 407 00:28:58,361 --> 00:29:00,988 Oh, you have a wonderful country. 408 00:29:01,156 --> 00:29:04,450 Anything you ever dreamed of is there for your fingertips 409 00:29:04,617 --> 00:29:05,951 if you have money. 410 00:29:06,119 --> 00:29:09,621 - Oh! - Are we opening a Foot Locker? 411 00:29:09,789 --> 00:29:12,291 I do not understand. 412 00:29:12,459 --> 00:29:14,209 Shoes. 413 00:29:14,377 --> 00:29:17,212 Even the fruit is beautiful here. 414 00:29:17,380 --> 00:29:18,505 Yeah-- 415 00:29:18,673 --> 00:29:21,300 genetically engineered not to bruise. 416 00:29:21,468 --> 00:29:23,177 But it tastes like cardboard... 417 00:29:23,344 --> 00:29:25,512 courtesy of the Man. 418 00:29:25,680 --> 00:29:27,806 I think I like your Man. 419 00:29:38,318 --> 00:29:41,153 (Khadi snoring) 420 00:30:04,219 --> 00:30:06,345 Why are you dressed like a pizza delivery boy? 421 00:30:06,513 --> 00:30:08,096 I just got off work. 422 00:30:08,264 --> 00:30:10,516 Well, what happened to proofreading? 423 00:30:10,683 --> 00:30:13,101 I wanted something more challenging. Where's Sandra? 424 00:30:13,269 --> 00:30:16,730 Um, oh, didn't you get the message? 425 00:30:16,898 --> 00:30:18,857 Oh, no, she's at a sleepover at a friend's, yeah. 426 00:30:19,025 --> 00:30:20,734 I mean, she didn't want to go 'cause it was your weekend, 427 00:30:20,902 --> 00:30:24,196 but she gets so few invitations, and I just sort of felt like-- 428 00:30:24,364 --> 00:30:25,906 No, that's all right. I'm glad she went. 429 00:30:26,074 --> 00:30:27,783 - Okay, good. - I'll see her next weekend. 430 00:30:27,951 --> 00:30:30,035 Um, no. 431 00:30:30,203 --> 00:30:33,539 Actually, you won't because we have the school camping trip, so... 432 00:30:35,375 --> 00:30:39,253 you want to-- um, you want to come in for a sec? 433 00:30:39,420 --> 00:30:41,380 No, that's all right. 434 00:30:41,548 --> 00:30:44,383 I'll see you later, Eliza. 435 00:31:03,653 --> 00:31:07,072 (machines beeping) 436 00:31:08,491 --> 00:31:10,409 What is-- what is happening? 437 00:31:10,577 --> 00:31:12,244 His blood pressure went down. 438 00:31:12,412 --> 00:31:14,246 Can we clear the room, please? 439 00:31:14,414 --> 00:31:16,415 I will stay here. 440 00:31:27,594 --> 00:31:29,761 So what's with the sneakers? 441 00:31:29,929 --> 00:31:32,598 Sneakers? 442 00:31:32,765 --> 00:31:35,601 The Nikes. 443 00:31:35,768 --> 00:31:38,687 Oh, yes. The Nikes. 444 00:31:38,855 --> 00:31:42,774 It is very hard to get Nikes 445 00:31:42,942 --> 00:31:46,153 in our tiny little spot 446 00:31:46,321 --> 00:31:48,614 on the globe. 447 00:31:51,409 --> 00:31:54,953 (speaks Wolof) 448 00:31:55,121 --> 00:31:58,290 It is a Wolof expression. 449 00:31:58,458 --> 00:32:02,794 "If you do not have it, it is a treasure." 450 00:32:13,014 --> 00:32:17,059 Now you tell me, please, American phrase. 451 00:32:17,226 --> 00:32:20,228 Okay. 452 00:32:21,648 --> 00:32:23,482 Well... 453 00:32:23,650 --> 00:32:26,818 in America, we have a phrase, "bottom line." 454 00:32:26,986 --> 00:32:28,820 Bottom line? 455 00:32:28,988 --> 00:32:32,032 Yeah. Yeah, it's the line from an accountant's form 456 00:32:32,200 --> 00:32:34,159 that tells you your net value, 457 00:32:34,327 --> 00:32:36,828 but we use it when we're about to do something 458 00:32:36,996 --> 00:32:39,247 that we know is wrong. Like, we'll say, 459 00:32:39,415 --> 00:32:43,335 "Bottom line-- she isn't pretty enough," before we dump a girlfriend 460 00:32:43,503 --> 00:32:45,337 or, "Bottom line-- he doesn't fit into the company," 461 00:32:45,505 --> 00:32:47,047 before we fire a guy with three kids. 462 00:32:47,215 --> 00:32:49,174 "Bottom line-- 463 00:32:49,342 --> 00:32:51,718 he does not fit into the company." 464 00:32:51,886 --> 00:32:54,221 Right. You understand bottom line, 465 00:32:54,389 --> 00:32:56,848 you understand America. 466 00:32:57,016 --> 00:33:01,353 In Dakar, we all have eye on America. 467 00:33:01,521 --> 00:33:04,523 We see it on TV, in the magazines. 468 00:33:04,691 --> 00:33:08,026 It is truly the land of more. 469 00:33:08,194 --> 00:33:11,863 Senegal is a very very small country. 470 00:33:12,031 --> 00:33:16,702 We all are poor, except a very very few. 471 00:33:16,869 --> 00:33:19,871 Bottom line. 472 00:33:26,546 --> 00:33:28,880 Back to his rugged self. 473 00:33:33,594 --> 00:33:35,971 That doctor is... (speaks Wolof) 474 00:33:36,139 --> 00:33:38,265 Hmm? 475 00:33:38,433 --> 00:33:41,143 Asshole. She is asshole. 476 00:33:41,310 --> 00:33:43,437 She treats people like they are water-- 477 00:33:43,604 --> 00:33:45,814 one is the same as another. 478 00:33:54,615 --> 00:33:56,491 - Oh. - Excuse me. 479 00:34:19,891 --> 00:34:23,268 (man singing in Wolof) 480 00:35:02,642 --> 00:35:07,145 I will-- I will be returning home this afternoon. 481 00:35:08,356 --> 00:35:09,981 Back to Dakar? 482 00:35:10,149 --> 00:35:12,400 Yes. 483 00:35:12,568 --> 00:35:15,153 I am out of funds. 484 00:35:15,321 --> 00:35:17,697 Well, you spent it all on footwear. 485 00:35:21,160 --> 00:35:24,579 Thank you for-- for everything. 486 00:35:24,747 --> 00:35:28,834 Well, if Ibou-- 487 00:35:30,086 --> 00:35:31,920 when Ibou-- I'll tell him. 488 00:35:32,088 --> 00:35:35,340 Yes, thank you. 489 00:35:35,508 --> 00:35:37,676 Yeah. 490 00:36:08,207 --> 00:36:10,959 This is from your brother's safety deposit box. 491 00:36:11,127 --> 00:36:13,461 He would have wanted you to have it. 492 00:36:27,935 --> 00:36:30,061 - (rings doorbell) - PieWorks delivery. 493 00:36:30,229 --> 00:36:33,231 Oh, yeah. Can you hold on just one sec, please? 494 00:36:33,399 --> 00:36:36,067 Yeah, no, it's just the timing is really tough for me. 495 00:36:36,235 --> 00:36:38,486 (girls laughing) 496 00:36:38,654 --> 00:36:40,405 Girls, no running. 497 00:36:40,573 --> 00:36:44,159 So that's one half mushrooms, one half anchovies, right? 498 00:36:47,747 --> 00:36:49,247 Thank you. 499 00:36:50,416 --> 00:36:51,917 Thank you. 500 00:37:08,226 --> 00:37:11,228 (car alarm sounding) 501 00:38:12,164 --> 00:38:14,165 (engine starts) 502 00:38:56,250 --> 00:38:59,753 Khadi: There must be no light except for the votive candles. 503 00:38:59,920 --> 00:39:01,880 It is... (speaks Wolof) 504 00:39:03,549 --> 00:39:07,719 Wolof ritual, to make him get better. 505 00:39:14,935 --> 00:39:17,270 You help, no? 506 00:39:17,438 --> 00:39:20,815 Oh. No, I'll pass. Thanks. 507 00:39:20,983 --> 00:39:23,151 Come here, Ben. 508 00:39:23,319 --> 00:39:25,737 Seriously, you don't want me. 509 00:39:25,905 --> 00:39:27,906 I'll send bad vibes or something. 510 00:39:28,074 --> 00:39:31,409 Please, it is better with two. 511 00:39:33,913 --> 00:39:38,583 In Wolof, we have saying... (speaks Wolof) 512 00:39:38,751 --> 00:39:41,252 "Thoughts are things." 513 00:39:41,420 --> 00:39:44,422 This substance is my brother 514 00:39:44,590 --> 00:39:47,425 who we are longing to get better. 515 00:39:50,096 --> 00:39:53,264 We ask his ancestors who are here 516 00:39:53,432 --> 00:39:56,267 to think these same healing thoughts. 517 00:39:57,645 --> 00:40:00,688 It has no weight, a thought-- no charge, 518 00:40:00,856 --> 00:40:05,318 no properties. Thoughts do not exist, 519 00:40:05,486 --> 00:40:07,612 not the way a chair exists. 520 00:40:07,780 --> 00:40:12,450 They cannot die. We believe in the power of our ancestors 521 00:40:12,618 --> 00:40:17,372 because we believe their thoughts and feelings are forever. 522 00:40:20,376 --> 00:40:24,045 It is salt water from the ocean. 523 00:40:29,135 --> 00:40:32,846 It is now a quiet wave... 524 00:40:33,013 --> 00:40:35,306 like him. 525 00:40:36,976 --> 00:40:39,853 Move your fingers through the water. 526 00:40:42,189 --> 00:40:46,151 Do it like it is a living thing. 527 00:40:46,318 --> 00:40:48,153 But it's-- it's sea water. 528 00:40:48,320 --> 00:40:50,864 You do not believe in magic, no? 529 00:40:52,992 --> 00:40:56,035 But magic is everywhere. 530 00:40:56,203 --> 00:40:58,496 Feelings are magic, no? 531 00:40:58,664 --> 00:41:01,416 The feelings people have; 532 00:41:01,584 --> 00:41:05,336 what a feeling can do to another person-- 533 00:41:05,504 --> 00:41:09,257 it is like chemical reaction. 534 00:41:09,425 --> 00:41:13,011 Put your eyes here. 535 00:41:13,179 --> 00:41:15,096 We both love him. 536 00:41:15,264 --> 00:41:17,724 Let the feelings talk. 537 00:41:29,778 --> 00:41:32,572 Wait. Please. 538 00:41:34,533 --> 00:41:37,911 We leave now. You must not look behind. 539 00:41:38,078 --> 00:41:40,246 If you look behind, he will not get better. 540 00:41:47,046 --> 00:41:49,130 I'm sorry. 541 00:41:49,298 --> 00:41:52,050 I don't know why I-- 542 00:42:28,003 --> 00:42:30,797 Hmm. My first day of school. 543 00:42:30,965 --> 00:42:33,091 Ibou walked me. 544 00:42:33,259 --> 00:42:37,929 He always held a big stick to protect me from snakes. 545 00:42:38,097 --> 00:42:40,598 I was not afraid of snakes, 546 00:42:40,766 --> 00:42:43,142 but I never told him. 547 00:42:43,310 --> 00:42:45,603 You were close. 548 00:42:47,773 --> 00:42:50,692 That is Fatou, my mother. 549 00:42:52,152 --> 00:42:55,947 After my father left, Ibou became our prince. 550 00:42:56,115 --> 00:42:59,784 He could do no wrong. 551 00:42:59,952 --> 00:43:03,955 She save for him to go to US for a better life. 552 00:43:04,123 --> 00:43:06,457 It is all she thought about. 553 00:43:06,625 --> 00:43:11,045 After he left, she was feeling terrible grief, 554 00:43:11,213 --> 00:43:14,882 and then there was nothing left. 555 00:43:15,050 --> 00:43:18,553 I can count the number of times I was kissed. 556 00:43:18,721 --> 00:43:23,182 Once when I turned nine, and the other when I turned 10. 557 00:43:23,350 --> 00:43:26,978 I felt a spot on my cheek for days, and it made me sad, 558 00:43:27,146 --> 00:43:28,980 tragically sad. 559 00:43:29,148 --> 00:43:32,317 Mmm. I was a very tragic little girl 560 00:43:32,484 --> 00:43:35,028 walking around with my unkissed face. 561 00:43:44,163 --> 00:43:47,290 (dog barking) 562 00:43:53,339 --> 00:43:55,757 (pan sizzling) 563 00:44:03,098 --> 00:44:05,266 Excuse me. 564 00:44:05,434 --> 00:44:08,353 Can you drive me, please, 565 00:44:08,520 --> 00:44:11,522 to the hospital? 566 00:44:25,371 --> 00:44:27,538 (pager buzzes) 567 00:44:27,706 --> 00:44:29,957 Jesus. 568 00:44:37,132 --> 00:44:39,133 (buzzing) 569 00:44:41,387 --> 00:44:43,554 I heard you the first time. 570 00:44:43,722 --> 00:44:45,723 And you figure what's the hurry, right? 571 00:44:45,891 --> 00:44:48,309 What could possibly be the hurry in an intensive care unit? 572 00:44:48,477 --> 00:44:50,478 Man: How can I help you? 573 00:44:50,646 --> 00:44:52,730 Ben: How long has it been since you've changed his sheets? 574 00:44:52,898 --> 00:44:55,608 What do you figure, "Skip the vegetable"? Is that it? 575 00:44:55,776 --> 00:44:57,902 Man: I'll-- I'll get new bedding. 576 00:44:58,070 --> 00:45:00,571 Oh, thanks. Terrific. 577 00:45:04,743 --> 00:45:08,162 I'm getting a sandwich. Do you want anything? 578 00:45:08,330 --> 00:45:11,082 Oh, no-- no thank you. 579 00:45:11,250 --> 00:45:14,168 Ben? 580 00:45:14,336 --> 00:45:18,339 - I, uh-- - I'll be right back. 581 00:45:41,947 --> 00:45:44,198 (objects scraping) 582 00:45:55,627 --> 00:45:59,505 - (speaks Wolof) - Yeah, I know. 583 00:45:59,673 --> 00:46:01,507 "Thoughts are things." 584 00:46:01,675 --> 00:46:04,719 Are you one of those things? 585 00:46:04,887 --> 00:46:07,680 Is that why you're in my dreams? 586 00:46:07,848 --> 00:46:09,807 It's all about expectations. 587 00:46:09,975 --> 00:46:11,809 She never told you to back off. 588 00:46:11,977 --> 00:46:14,061 It was pretty obvious. 589 00:46:14,229 --> 00:46:16,522 How much of your life is your fault 590 00:46:16,690 --> 00:46:18,649 and how much is the world's? 591 00:46:18,817 --> 00:46:22,361 That is your big question. 592 00:46:22,529 --> 00:46:24,238 You have no career, 593 00:46:24,406 --> 00:46:26,032 you've been fired from your job, 594 00:46:26,200 --> 00:46:28,326 your own daughter won't speak to you. 595 00:46:28,494 --> 00:46:31,746 Bottom line-- you can't even earn a living. 596 00:46:31,914 --> 00:46:35,833 That's what it's all about for you, isn't it? Money. 597 00:46:36,001 --> 00:46:38,336 Let's take money out of the equation. 598 00:46:38,504 --> 00:46:41,839 What would you like it to be all about? 599 00:46:45,093 --> 00:46:46,677 Hey, there he is. 600 00:46:46,845 --> 00:46:48,763 Hey, I'm glad you came. I want to talk to you. 601 00:46:48,931 --> 00:46:50,223 Come over here. 602 00:46:50,390 --> 00:46:53,851 Somebody's birthday? 603 00:46:54,019 --> 00:46:56,521 Cassie got a gig on a show. 604 00:46:59,691 --> 00:47:04,278 So I found that while I was going through my kids' old CDs. 605 00:47:09,326 --> 00:47:10,952 (laughs) You're outted, bro. 606 00:47:11,119 --> 00:47:13,204 I-- I googled you. 607 00:47:13,372 --> 00:47:16,040 You were the third-biggest kiddie singer in the country. 608 00:47:16,208 --> 00:47:18,876 You played the Pasadena Civic Center. 609 00:47:19,044 --> 00:47:20,795 God, I don't know what happened, 610 00:47:20,963 --> 00:47:24,215 but we've got to get you back on that kiddie gravy train. 611 00:47:24,383 --> 00:47:26,384 All right, I know what you're thinking. 612 00:47:26,552 --> 00:47:29,387 "Why me?" Well, I'm gonna tell you. 613 00:47:29,555 --> 00:47:32,056 Uh, because... 614 00:47:32,224 --> 00:47:35,059 I have no talent. None. 615 00:47:35,227 --> 00:47:39,063 Zip. I used to copy other kids' drawings in art class. 616 00:47:39,231 --> 00:47:41,899 I'm not kidding-- I cheated in art. 617 00:47:42,067 --> 00:47:45,945 So this is an ego-free zone. 618 00:47:46,113 --> 00:47:47,905 When did you find out about this? 619 00:47:48,073 --> 00:47:49,657 What difference does it make? 620 00:47:49,825 --> 00:47:54,287 If I wanted a parasite, I'd eat raw pork. 621 00:47:55,998 --> 00:47:58,291 What? Wait. 622 00:48:06,300 --> 00:48:09,760 You're beating your hands against a boulder. 623 00:48:15,267 --> 00:48:18,102 (ringing) 624 00:48:18,270 --> 00:48:19,979 Hey. 625 00:48:20,147 --> 00:48:22,940 - Where's Sandra? - She's at her friend's house. 626 00:48:23,108 --> 00:48:24,859 They're doing a book report together. 627 00:48:25,027 --> 00:48:26,944 I'm sorry. I should have called you. 628 00:48:34,620 --> 00:48:36,787 (door closes) 629 00:48:48,634 --> 00:48:51,052 (doorbell rings) 630 00:48:52,387 --> 00:48:54,305 I want to talk to her. 631 00:48:54,473 --> 00:48:57,224 She's at her friend's house. 632 00:48:57,392 --> 00:48:58,476 Ben. 633 00:48:58,644 --> 00:49:00,227 - Sandra? - Ben. 634 00:49:00,395 --> 00:49:01,812 - Sandra! - Is there a problem? 635 00:49:01,980 --> 00:49:03,397 No, Evan, I can handle this. 636 00:49:03,565 --> 00:49:05,316 - Let me handle it, okay? - Yeah. Okay, Evan? 637 00:49:05,484 --> 00:49:07,318 Go back to the den with your toolbox. 638 00:49:07,486 --> 00:49:08,569 - I've got it. - Sandra? 639 00:49:08,737 --> 00:49:10,196 That wasn't very nice. 640 00:49:10,364 --> 00:49:13,991 Well, I think the director of acquisitiveness can take it. 641 00:49:14,159 --> 00:49:16,077 Director of acquisitions. 642 00:49:16,244 --> 00:49:19,413 Director of acquisitions, vice president of greed-- whatever. 643 00:49:19,581 --> 00:49:22,667 - You know what he is. - Ben, get out of the house 644 00:49:22,834 --> 00:49:26,420 - or I am calling the police. - I have a right to see my daughter. 645 00:49:26,588 --> 00:49:29,006 You can't keep her locked up here like a prisoner. 646 00:49:29,174 --> 00:49:30,841 Like a prisoner? 647 00:49:31,009 --> 00:49:35,346 Ben, she is the one who doesn't want to see you. 648 00:49:35,514 --> 00:49:38,766 You-- you want to know why? 649 00:49:38,934 --> 00:49:41,560 Because you make her feel bad. 650 00:49:41,728 --> 00:49:44,522 You know, you poison the air around her 651 00:49:44,690 --> 00:49:48,275 with all of your complaining. And have you ever ever 652 00:49:48,443 --> 00:49:52,071 asked her one question about herself? 653 00:49:53,532 --> 00:49:56,117 I mean, you can't even see 654 00:49:56,284 --> 00:49:58,703 that your own daughter is hurting. 655 00:49:58,870 --> 00:50:01,205 I mean, she doesn't have any friends. 656 00:50:01,373 --> 00:50:03,207 She's confused. 657 00:50:03,375 --> 00:50:06,127 (suitcase rolling) 658 00:50:09,214 --> 00:50:11,382 You coming? 659 00:50:11,550 --> 00:50:15,553 So do you want to go to McRory's? 660 00:50:15,721 --> 00:50:18,389 No, let's go ice skating. 661 00:50:18,557 --> 00:50:21,559 Dad, I don't know how to skate. 662 00:50:21,727 --> 00:50:24,145 Well, maybe it's time you learned. 663 00:50:26,773 --> 00:50:29,900 Dad, I think the needle's on empty. 664 00:50:30,068 --> 00:50:33,904 Oh. That means there's a half gallon left in the tank. 665 00:50:34,072 --> 00:50:36,949 They just do that so you'll buy more than you need. 666 00:50:37,117 --> 00:50:39,285 It's a conspiracy between the car companies 667 00:50:39,453 --> 00:50:41,454 and the oil companies. 668 00:50:45,500 --> 00:50:48,753 What kind of neighborhood doesn't have a gas station? 669 00:50:48,920 --> 00:50:52,339 Residential ones, I guess. 670 00:50:54,801 --> 00:50:56,844 I'm sorry. 671 00:50:57,012 --> 00:51:00,765 I really wanted you to have a good time tonight. 672 00:51:00,932 --> 00:51:02,808 It's okay, Dad. 673 00:51:02,976 --> 00:51:05,936 It's an adventure... 674 00:51:06,104 --> 00:51:07,772 sort of. 675 00:51:10,692 --> 00:51:13,027 (air pump humming) 676 00:51:13,195 --> 00:51:14,445 God damn it. 677 00:51:14,613 --> 00:51:17,865 (humming) 678 00:51:27,959 --> 00:51:30,628 Okay, now move the pot sideways. 679 00:51:30,796 --> 00:51:33,798 Yes, and then the other side. 680 00:51:33,965 --> 00:51:36,842 Yes, like that. Mmm. 681 00:51:41,640 --> 00:51:44,225 What do you do in Dakar? 682 00:51:44,392 --> 00:51:48,687 I, uh-- I work in hotel. 683 00:51:48,855 --> 00:51:53,484 I don't mean to be ethnocentric or anything, 684 00:51:53,652 --> 00:51:56,487 but do you get paid below-subsistence wages, 685 00:51:56,655 --> 00:51:59,323 like $5 a day or anything? 686 00:51:59,491 --> 00:52:01,742 My life is one of misery and pain. 687 00:52:01,910 --> 00:52:03,702 Does that make you feel better? 688 00:52:03,870 --> 00:52:06,038 - I'm sorry. - (laughs) 689 00:52:06,206 --> 00:52:09,250 I was being shallow and stupid. 690 00:52:09,417 --> 00:52:12,086 I was being a total asshole American. 691 00:52:12,254 --> 00:52:14,171 My country is very different from yours, 692 00:52:14,339 --> 00:52:16,507 but we have fun too. 693 00:52:16,675 --> 00:52:19,176 There are clubs, we have music. 694 00:52:19,344 --> 00:52:20,761 We listen to a lot of music. 695 00:52:20,929 --> 00:52:23,180 We Senegalese love to dance. 696 00:52:25,684 --> 00:52:28,018 (folk music playing) 697 00:52:28,186 --> 00:52:29,937 Go on, try it. 698 00:52:30,105 --> 00:52:31,856 I'm so inept at dancing. 699 00:52:32,023 --> 00:52:33,941 There ought to be a special ring in hell 700 00:52:34,109 --> 00:52:36,527 for the guy who invented the air mattress. 701 00:52:36,695 --> 00:52:39,196 You are being ethnocentric. Come on. 702 00:52:39,364 --> 00:52:42,199 I'm a total klutz! 703 00:52:42,367 --> 00:52:44,368 Try it. 704 00:52:50,208 --> 00:52:52,710 Sandra: I know. It's genetic. 705 00:52:54,546 --> 00:52:57,047 You are making her self-conscious. 706 00:52:57,215 --> 00:52:59,800 You want me to leave? 707 00:53:05,390 --> 00:53:07,725 Okay. 708 00:53:07,893 --> 00:53:09,768 Okay, yes! 709 00:53:09,936 --> 00:53:11,020 Yes! 710 00:53:11,188 --> 00:53:13,397 (laughs) 711 00:53:22,657 --> 00:53:24,867 (drums playing) 712 00:54:28,473 --> 00:54:29,473 Wow! 713 00:54:29,641 --> 00:54:32,393 - Wow. - Ahh! 714 00:54:35,689 --> 00:54:37,982 You wore her out. 715 00:54:38,984 --> 00:54:41,318 Here. 716 00:56:02,067 --> 00:56:04,068 That was fun. 717 00:56:10,408 --> 00:56:12,076 Bye. 718 00:56:36,101 --> 00:56:38,977 Khadi: This is mistake. 719 00:56:39,145 --> 00:56:42,022 I did not want to do this again. 720 00:56:42,190 --> 00:56:44,274 Ben: Why? 721 00:56:44,442 --> 00:56:48,445 Khadi: I do not want to be-- 722 00:56:48,613 --> 00:56:51,865 how you say? --your mistress. 723 00:56:52,033 --> 00:56:53,617 My mistress? 724 00:56:53,785 --> 00:56:55,869 There is no time for anything else. 725 00:56:56,037 --> 00:56:57,871 I have two weeks left on my visa. 726 00:56:58,039 --> 00:57:00,999 To stay here, I would need green card. 727 00:57:01,167 --> 00:57:05,546 But you-- we do not know each other enough. 728 00:57:05,713 --> 00:57:08,715 It is impossible. 729 00:57:08,883 --> 00:57:10,801 We are like different species. 730 00:57:10,969 --> 00:57:14,179 We are like lion and hippo trying to mate. 731 00:57:14,347 --> 00:57:17,057 Which one is the hippo? 732 00:57:17,225 --> 00:57:18,642 You. 733 00:57:18,810 --> 00:57:21,478 Do I look like a hippo? 734 00:57:21,646 --> 00:57:25,524 So you don't think there's any hope for us at all? 735 00:57:25,692 --> 00:57:27,067 None... 736 00:57:27,235 --> 00:57:29,486 - Mmm? - ...whatsoever. 737 00:57:30,738 --> 00:57:32,823 I am bad. 738 00:57:32,991 --> 00:57:36,869 I see something I like and I must have it. 739 00:57:37,036 --> 00:57:38,871 I am greedy. 740 00:57:39,038 --> 00:57:40,914 There's nothing bad about you. 741 00:57:41,082 --> 00:57:44,585 You do not know every part of me. 742 00:57:44,752 --> 00:57:47,671 What part don't I know? 743 00:57:49,215 --> 00:57:51,425 Right here... 744 00:57:53,386 --> 00:57:55,053 and here... 745 00:57:57,348 --> 00:57:59,725 and here. 746 00:57:59,893 --> 00:58:01,852 I know it a little. 747 00:58:02,020 --> 00:58:04,897 Get to know it better. 748 00:58:20,788 --> 00:58:24,124 How come you quit singing for children, Ben? 749 00:58:24,292 --> 00:58:26,210 The record company said 750 00:58:26,377 --> 00:58:29,296 that they'd produce an acoustic solo album 751 00:58:29,464 --> 00:58:31,798 if I went on a national children's tour. 752 00:58:31,966 --> 00:58:34,635 And the record company went back on its word? 753 00:58:34,802 --> 00:58:37,304 No, they produced it, but they dumped it. 754 00:58:37,472 --> 00:58:39,598 They didn't promote it. 755 00:58:39,766 --> 00:58:42,559 They didn't advertise. 756 00:58:42,727 --> 00:58:45,062 They said it wasn't accessible. 757 00:58:45,230 --> 00:58:47,773 Bottom line. 758 00:58:47,941 --> 00:58:50,234 Yeah. Bottom line. 759 00:58:54,155 --> 00:58:56,740 You have CD? 760 00:58:56,908 --> 00:59:00,577 The one the record company did not want to promote? 761 00:59:00,745 --> 00:59:02,579 You don't want to hear that. 762 00:59:02,747 --> 00:59:04,831 I would like to hear it. 763 00:59:20,306 --> 00:59:23,684 You're probably one of 10 people who's heard this. 764 00:59:26,604 --> 00:59:31,441 (guitar music playing) 765 00:59:43,997 --> 00:59:46,790 I see why you got angry. 766 00:59:49,961 --> 00:59:53,839 It is maybe too quiet for the world. 767 01:00:08,896 --> 01:00:11,106 (fly buzzing) 768 01:00:19,324 --> 01:00:21,325 (buzzing stops) 769 01:00:24,370 --> 01:00:26,705 Bailiff: All rise. 770 01:00:26,873 --> 01:00:28,999 Judge: Be seated. 771 01:00:32,837 --> 01:00:36,089 You guys multiply like amoebas. 772 01:00:36,257 --> 01:00:39,259 How could the tow-truck driver know 773 01:00:39,427 --> 01:00:41,762 that towing Mr. Singer's car would lead to Mr. Nidia's-- 774 01:00:41,929 --> 01:00:43,513 N'diyae. 775 01:00:43,681 --> 01:00:47,100 --Mr. N'diyae going into a diabetic coma? 776 01:00:47,268 --> 01:00:48,935 I mean, is he a doctor? 777 01:00:49,103 --> 01:00:51,188 Is he a trained nurse? 778 01:00:51,356 --> 01:00:54,608 The fact is, Ben Singer was parked illegally 779 01:00:54,776 --> 01:00:57,694 and the tow-truck driver simply did his job. 780 01:00:57,862 --> 01:01:01,698 Your Honor, this is a no-brainer. 781 01:01:04,869 --> 01:01:07,871 I know I'm just a-- a joke to you, 782 01:01:08,039 --> 01:01:11,208 and you only decided to hear my case because you were amused. 783 01:01:11,376 --> 01:01:15,379 Some crackpot acting as his own attorney 784 01:01:15,546 --> 01:01:18,090 accusing the city of depraved indifference. 785 01:01:18,257 --> 01:01:22,135 You know what the most crowded room is in the Getty Museum? 786 01:01:22,303 --> 01:01:25,389 It's the room with Van Gogh's "Irises." 787 01:01:25,556 --> 01:01:30,227 Why? Because someone bought the painting for $54 million. 788 01:01:30,395 --> 01:01:34,481 There's a reverential silence in the iris room. 789 01:01:34,649 --> 01:01:36,566 Mr. and Mrs. museum-goer 790 01:01:36,734 --> 01:01:40,946 might as well be looking at a framed pile of cash. 791 01:01:41,114 --> 01:01:44,408 Newspapers publish movie grosses. 792 01:01:44,575 --> 01:01:46,827 If a movie earns over $100 million, 793 01:01:46,994 --> 01:01:48,662 we assume it must be good. 794 01:01:48,830 --> 01:01:51,915 There's no God. There's no beauty. 795 01:01:52,083 --> 01:01:56,169 If a painting or a CD doesn't sell, throw it out. 796 01:01:56,337 --> 01:02:00,465 The 910 freeway has a very sharp turn 797 01:02:00,633 --> 01:02:03,427 as it winds into the valley from the hills, 798 01:02:03,594 --> 01:02:07,931 and every year four or five motorists are killed on this spot. 799 01:02:08,099 --> 01:02:11,268 The city conducted a cost-and-effect study, 800 01:02:11,436 --> 01:02:14,521 and the study concluded that the cost in terms of human life 801 01:02:14,689 --> 01:02:18,608 was not equal to the cost of rebuilding the highway. 802 01:02:18,776 --> 01:02:22,028 And so this deadly spot on the highway remains, 803 01:02:22,196 --> 01:02:25,115 and in five years 20 more people will die. 804 01:02:25,283 --> 01:02:27,868 Well, if this isn't depraved indifference, 805 01:02:28,035 --> 01:02:30,120 I don't know what is. 806 01:02:32,832 --> 01:02:36,877 Ibou N'diyae came here from Senegal. 807 01:02:37,044 --> 01:02:41,465 He worked as a guard at an outlet store in Carson. 808 01:02:41,632 --> 01:02:44,885 He's a great chess player. He's my friend... 809 01:02:46,345 --> 01:02:50,640 and he was thrown away. 810 01:02:50,808 --> 01:02:53,560 Well, what kind of a world do we live in that his life 811 01:02:53,728 --> 01:02:57,397 is worth less than this nobody's ability to get quickly 812 01:02:57,565 --> 01:02:59,024 into a parking space 813 01:02:59,192 --> 01:03:01,401 or the city impound's need for revenue, 814 01:03:01,569 --> 01:03:04,154 so that each one of these amoebas 815 01:03:04,322 --> 01:03:07,824 can have a beach house in Miami? 816 01:03:07,992 --> 01:03:11,244 Is that really the kind of world we want to live in? 817 01:03:11,412 --> 01:03:14,539 Bailiff: All rise. 818 01:03:18,419 --> 01:03:22,339 My sympathy is with Mr. N'diyae 819 01:03:22,507 --> 01:03:24,674 and I wish him a speedy recovery. 820 01:03:24,842 --> 01:03:26,218 However, 821 01:03:26,385 --> 01:03:29,346 a tow-truck driver is not 822 01:03:29,514 --> 01:03:32,182 a trained medical diagnostician 823 01:03:32,350 --> 01:03:35,936 and should not be expected to behave like one. 824 01:03:36,103 --> 01:03:37,854 Bottom line-- 825 01:03:38,022 --> 01:03:41,900 you were parked in the wrong place at the wrong time. 826 01:03:42,068 --> 01:03:46,196 I rule in favor of the defense. 827 01:03:46,364 --> 01:03:49,407 I hope the Western world survives. 828 01:03:59,252 --> 01:04:02,045 Can't we just agree to disagree? 829 01:04:02,213 --> 01:04:04,965 Fuck you. 830 01:04:49,427 --> 01:04:53,305 Khadi: I think we made a connection, yes. 831 01:04:53,472 --> 01:04:55,432 Ibou: Do you think he will marry you? 832 01:04:55,600 --> 01:04:57,517 Yes, I think he will marry me. 833 01:04:57,685 --> 01:04:59,144 Get green card then. 834 01:05:01,606 --> 01:05:04,691 You get green card, there is more opportunity for you. 835 01:05:04,859 --> 01:05:06,651 Ah, oui. Mm-hmm. 836 01:05:06,819 --> 01:05:08,445 That is all good, Khadi. 837 01:05:08,613 --> 01:05:11,781 Are you feeling okay? Hmm? 838 01:05:11,949 --> 01:05:14,284 Okay, sir, we're gonna get you up in the wheelchair now. 839 01:05:14,452 --> 01:05:16,995 - (Khadi speaks Wolof) - Oui. 840 01:05:17,163 --> 01:05:19,372 Here you go. 841 01:05:40,061 --> 01:05:42,479 (sighs) 842 01:06:14,679 --> 01:06:17,931 Did you really think that you'd get away with it? 843 01:06:18,099 --> 01:06:20,517 What are you talking about, Ben? 844 01:06:20,685 --> 01:06:23,228 Did you really think that I was gonna walk down the aisle with you 845 01:06:23,396 --> 01:06:25,271 while you were picking my fucking pocket? 846 01:06:25,439 --> 01:06:28,274 Jesus, you're really something 847 01:06:28,442 --> 01:06:30,360 with your bullshit African dancing 848 01:06:30,528 --> 01:06:33,029 and your "I'm gonna cook you a Wolof meal." 849 01:06:33,197 --> 01:06:35,532 The whole time, you're nothing but a con artist. 850 01:06:35,700 --> 01:06:39,202 I-- I do not know why you are saying these things. 851 01:06:39,370 --> 01:06:40,912 Don't give me that innocence crap. 852 01:06:41,080 --> 01:06:43,873 The whole time you've been playing me. 853 01:06:44,041 --> 01:06:47,377 You've been prostituting yourself for an American citizenship. 854 01:06:51,382 --> 01:06:53,883 Remember that slap. 855 01:06:54,051 --> 01:06:57,137 It's the last time we touch. 856 01:07:26,751 --> 01:07:28,418 (knock on door) 857 01:07:28,586 --> 01:07:30,587 Hey! (speaks Wolof) 858 01:07:30,755 --> 01:07:33,173 (repeats phrase) 859 01:07:38,137 --> 01:07:40,972 The angry man, huh? 860 01:07:41,140 --> 01:07:44,309 It's good to see you back in the land of the living. 861 01:07:44,477 --> 01:07:47,437 Eh, maybe I go back into coma, eh? 862 01:07:47,605 --> 01:07:49,439 (laughs) 863 01:07:51,776 --> 01:07:53,610 Is she here? 864 01:07:53,778 --> 01:07:56,488 Khadi went back to Dakar. 865 01:07:56,655 --> 01:07:59,282 You know, Ben, 866 01:07:59,450 --> 01:08:02,494 she was not only after your green card. 867 01:08:02,661 --> 01:08:06,706 It is possible to love someone 868 01:08:06,874 --> 01:08:09,542 and to also want something from them. 869 01:08:09,710 --> 01:08:12,462 Game theory. 870 01:08:43,702 --> 01:08:45,995 Ideally, we'd keep you a couple more days, 871 01:08:46,163 --> 01:08:48,498 but Medicaid stops paying once your vitals are normal. 872 01:08:48,666 --> 01:08:50,750 Any pain, any dizziness 873 01:08:50,918 --> 01:08:53,336 or pain here, you call, okay? 874 01:08:53,504 --> 01:08:55,171 Okay, doctor. 875 01:08:57,758 --> 01:09:00,426 Well, it's all about liability. 876 01:09:00,594 --> 01:09:03,054 They'll release you when your life is still in danger, 877 01:09:03,222 --> 01:09:05,515 but you gotta be in a wheelchair. 878 01:09:05,683 --> 01:09:08,560 You know, has anyone ever told you that 879 01:09:08,727 --> 01:09:11,396 maybe you are a bit too negative, eh, Ben? 880 01:09:19,196 --> 01:09:23,074 So do you remember anything from the coma? 881 01:09:26,287 --> 01:09:28,079 Hmm. 882 01:09:30,958 --> 01:09:33,209 It-- it-- it was like 883 01:09:33,377 --> 01:09:34,919 the world went away; 884 01:09:35,087 --> 01:09:39,132 like the whole world was on vacation, yeah? 885 01:09:41,594 --> 01:09:46,264 It-- it was much quieter without the world. 886 01:09:47,641 --> 01:09:50,602 And-- and then I missed it. 887 01:09:52,104 --> 01:09:54,314 And now that the world is back, 888 01:09:54,481 --> 01:09:58,902 it is kind of like 889 01:09:59,069 --> 01:10:01,571 your child that you have not seen in a while. 890 01:10:01,739 --> 01:10:03,072 You know? 891 01:10:04,408 --> 01:10:05,992 Listen. 892 01:10:06,160 --> 01:10:07,911 (dog barking) 893 01:10:08,078 --> 01:10:11,331 - Do you hear? - (horn honks) 894 01:10:11,498 --> 01:10:15,251 That-- that there-- the honking of the car, 895 01:10:15,419 --> 01:10:17,462 the dog bark... 896 01:10:21,508 --> 01:10:25,261 there is something very friendly about it. 897 01:10:28,098 --> 01:10:30,099 It is good to have it back, Ben. 898 01:10:46,283 --> 01:10:49,869 Hey, how you feelin', Ibou? You want coffee? 899 01:11:48,846 --> 01:11:51,014 (speaks Wolof) 900 01:12:09,700 --> 01:12:12,201 (crying) 901 01:12:25,215 --> 01:12:26,883 (beeps) 902 01:12:46,987 --> 01:12:48,988 (chatting in Wolof) 903 01:12:59,583 --> 01:13:02,585 - Man: Mr. Ben. - Hello. 904 01:13:02,753 --> 01:13:04,420 - Welcome to Senegal. - Thank you. 905 01:13:04,588 --> 01:13:06,422 We are over here. 906 01:13:16,100 --> 01:13:19,102 (man singing in Wolof) 907 01:13:54,304 --> 01:13:56,305 (chatting in Wolof) 908 01:14:25,419 --> 01:14:28,004 I am glad you came all the way to Dakar. 909 01:14:29,673 --> 01:14:33,843 He would have wanted you to be here. 910 01:14:36,013 --> 01:14:38,347 Those things that I said, 911 01:14:38,515 --> 01:14:42,018 I know I can't take them back-- 912 01:14:42,186 --> 01:14:44,020 But you want to take them back. 913 01:14:44,188 --> 01:14:46,022 Yes. 914 01:14:47,524 --> 01:14:51,903 Ibou talked about you in his letters. 915 01:14:52,070 --> 01:14:55,114 You know what he called you? 916 01:14:55,282 --> 01:14:57,200 "The good man." 917 01:14:57,367 --> 01:15:00,036 He answers ad to share rent 918 01:15:00,204 --> 01:15:02,288 and you treat him like a friend. 919 01:15:02,456 --> 01:15:06,375 He wrote about you a lot. 920 01:15:06,543 --> 01:15:08,794 You are a good man. 921 01:15:08,962 --> 01:15:11,714 You gave him heart. 922 01:15:11,882 --> 01:15:14,133 You gave him magic. 923 01:15:18,222 --> 01:15:21,724 That is how I will-- I will think of you. 924 01:15:21,892 --> 01:15:25,937 I don't want you to think of me. 925 01:15:26,104 --> 01:15:29,148 I don't want it to be in the past tense. 926 01:15:31,443 --> 01:15:33,653 I made a mistake. 927 01:15:33,820 --> 01:15:37,823 What do you want? Me to come to America with you? 928 01:15:37,991 --> 01:15:40,993 Get my green card? 929 01:15:41,161 --> 01:15:44,914 Do you-- you want to stay here 930 01:15:45,082 --> 01:15:47,083 in Dakar with me? 931 01:15:51,296 --> 01:15:54,465 What-- what happened with us was... 932 01:15:54,633 --> 01:15:57,176 a fantasy. 933 01:15:57,344 --> 01:15:59,428 This is where I live. 934 01:15:59,596 --> 01:16:02,598 My friends are here. 935 01:16:04,184 --> 01:16:08,187 It has its own smells, this country. 936 01:16:08,355 --> 01:16:10,356 I missed it. 937 01:16:11,441 --> 01:16:13,943 I like it here. 938 01:16:15,612 --> 01:16:17,947 This is my home. 939 01:16:20,117 --> 01:16:22,535 (speaks Wolof) 940 01:16:24,204 --> 01:16:27,164 Excuse me. 941 01:17:10,000 --> 01:17:13,461 (thunder rumbling) 942 01:19:22,632 --> 01:19:25,801 No no, it's no problem at all. 943 01:20:14,851 --> 01:20:16,685 (indistinct speaking) 944 01:20:40,085 --> 01:20:42,628 So how are things? 945 01:20:42,796 --> 01:20:45,381 I mean, at school and stuff. 946 01:20:46,883 --> 01:20:48,884 They're okay. 947 01:20:52,430 --> 01:20:54,640 Some of the kids... 948 01:20:54,808 --> 01:20:57,226 make fun of me sometimes. 949 01:20:59,729 --> 01:21:02,731 Well, the world can be a bad place. 950 01:21:02,899 --> 01:21:05,776 Sometimes people act like assholes 951 01:21:05,944 --> 01:21:08,237 just to fit in. 952 01:21:09,447 --> 01:21:12,491 You mean it's a defense mechanism, 953 01:21:12,659 --> 01:21:15,244 like a chameleon? 954 01:21:15,412 --> 01:21:16,745 Yeah. 955 01:21:16,913 --> 01:21:19,582 But most people are basically okay. 956 01:21:19,749 --> 01:21:22,751 What about the Man? 957 01:21:22,919 --> 01:21:25,170 He's a schmuck, 958 01:21:25,338 --> 01:21:27,923 but he's not Adolf Hitler. 959 01:21:28,091 --> 01:21:31,176 - That's reassuring. - It is? 960 01:21:31,344 --> 01:21:34,972 Actually it is. 961 01:21:35,140 --> 01:21:37,516 I don't know why, but... 962 01:21:37,684 --> 01:21:39,268 it is. 963 01:21:39,436 --> 01:21:44,189 I want you to have good expectations. 964 01:21:45,817 --> 01:21:48,694 You're young. You're bright. 965 01:21:48,862 --> 01:21:50,446 You're pretty. 966 01:21:50,614 --> 01:21:54,700 Of course you'd say that. You're my dad. 967 01:21:54,868 --> 01:21:57,786 Well, I would tell you if you were a depressing, ugly little shit. 968 01:21:57,954 --> 01:22:00,122 No, you wouldn't. 969 01:22:03,543 --> 01:22:05,294 Bye, Dad. 970 01:22:05,462 --> 01:22:07,379 Bye. 971 01:22:42,165 --> 01:22:44,166 (inaudible) 972 01:22:44,334 --> 01:22:47,336 (guitar music playing) 973 01:23:04,354 --> 01:23:07,940 Hey, how you doin'? Thanks for coming out. 974 01:23:08,108 --> 01:23:10,192 My name is Cyril Hedges 975 01:23:10,360 --> 01:23:12,611 and I kind of helped put this whole thing together, 976 01:23:12,779 --> 01:23:14,738 so I really appreciate you guys coming. 977 01:23:14,906 --> 01:23:17,908 Quick thing, though-- has anyone seen my lucky socks? 978 01:23:18,076 --> 01:23:20,035 - Kids: No! Yeah! - I don't know where they are 979 01:23:20,203 --> 01:23:23,080 and I really-- I can't start until I find them. 980 01:23:23,248 --> 01:23:26,792 - (kids shouting) - I just don't know where-- I'm sorry? 981 01:23:28,378 --> 01:23:30,379 No, socks don't belong in your pockets. 982 01:23:30,547 --> 01:23:32,548 I don't know why you would think that that's-- 983 01:23:32,716 --> 01:23:34,758 I don't know why you're saying that. They're not behind me. 984 01:23:34,926 --> 01:23:38,095 Behind me? Behind-- 985 01:23:38,263 --> 01:23:41,890 behind me, with the pink toe. Okay, I got them. All right. 986 01:23:42,058 --> 01:23:45,310 All right, we're good to go. So please welcome to the stage, 987 01:23:45,478 --> 01:23:49,898 ladies and groundhogs, Ben Singer! 988 01:23:53,278 --> 01:23:57,239 Hello. Hi, everybody. 989 01:23:57,407 --> 01:24:01,118 I-- I guess I'm back. 990 01:24:04,914 --> 01:24:07,249 (vocalizing) 991 01:24:18,970 --> 01:24:22,264 ♪ Late July and it's carnival time ♪ 992 01:24:22,432 --> 01:24:25,434 ♪ We're together and the weather's fine... ♪ 993 01:24:25,602 --> 01:24:28,854 - (clapping) - ♪ Take my hand and we'll get in line ♪ 994 01:24:29,022 --> 01:24:32,316 ♪ This day might never end ♪ 995 01:24:32,484 --> 01:24:36,278 ♪ There's a big wheel towering above our heads ♪ 996 01:24:36,446 --> 01:24:39,823 ♪ Kaleidoscope turning yellow, green and red ♪ 997 01:24:39,991 --> 01:24:43,285 ♪ "You can see forever from the top," they said ♪ 998 01:24:43,453 --> 01:24:46,163 ♪ And summer's here again ♪ 999 01:24:46,331 --> 01:24:49,958 ♪ And the world is spinning out in space ♪ 1000 01:24:50,126 --> 01:24:53,295 ♪ The sun is shining down on your face ♪ 1001 01:24:53,463 --> 01:24:57,382 ♪ Think of all that we might do ♪ 1002 01:24:57,550 --> 01:25:01,512 ♪ Ride on the wheel of fortune, spinning too ♪ 1003 01:25:01,679 --> 01:25:04,640 ♪ We're spinning too. ♪ 1004 01:25:08,311 --> 01:25:10,813 (vocalizing) 1005 01:25:22,408 --> 01:25:25,994 (kids cheering, applauding) 1006 01:25:42,846 --> 01:25:45,681 (guitar music playing) 1007 01:25:49,686 --> 01:25:53,689 ♪ You just go anywhere you want to ♪ 1008 01:25:53,857 --> 01:25:57,359 ♪ Summer wind ♪ 1009 01:25:57,527 --> 01:26:00,737 ♪ You just go anywhere you want to ♪ 1010 01:26:00,905 --> 01:26:03,740 ♪ Summer wind ♪ 1011 01:26:05,368 --> 01:26:08,370 ♪ You pay no mind to what we say ♪ 1012 01:26:08,538 --> 01:26:12,875 ♪ You ramble in and then you blow away ♪ 1013 01:26:13,042 --> 01:26:17,379 ♪ Oh, please come back again and stay ♪ 1014 01:26:17,547 --> 01:26:20,048 ♪ Summer wind ♪ 1015 01:26:22,093 --> 01:26:25,262 ♪ You came up here from the south now ♪ 1016 01:26:25,430 --> 01:26:27,389 ♪ Summer wind ♪ 1017 01:26:29,142 --> 01:26:32,603 ♪ You came up here from the south now ♪ 1018 01:26:32,770 --> 01:26:35,272 ♪ Summer wind ♪ 1019 01:26:36,983 --> 01:26:40,110 ♪ You brought the good times to the north ♪ 1020 01:26:40,278 --> 01:26:44,615 ♪ You said, "Am I welcome?" and we all said, "Of course" ♪ 1021 01:26:44,782 --> 01:26:47,451 ♪ And then opened the windows ♪ 1022 01:26:47,619 --> 01:26:51,914 ♪ And opened the doors to the summer wind ♪ 1023 01:26:57,921 --> 01:27:00,923 ♪ You take the clouds out for a ride now ♪ 1024 01:27:01,090 --> 01:27:03,258 ♪ Summer wind ♪ 1025 01:27:05,094 --> 01:27:08,263 ♪ You take the clouds out for a ride now ♪ 1026 01:27:08,431 --> 01:27:10,933 ♪ Summer wind ♪ 1027 01:27:12,769 --> 01:27:15,979 ♪ We lie around and watch them pass ♪ 1028 01:27:16,147 --> 01:27:20,192 ♪ Out in the park with our backs on the grass ♪ 1029 01:27:20,360 --> 01:27:23,654 ♪ Oh, and the clouds they try ♪ 1030 01:27:23,821 --> 01:27:28,450 ♪ To make us laugh, summer wind ♪ 1031 01:27:40,630 --> 01:27:44,174 ♪ I think of you when the deep snow falls ♪ 1032 01:27:44,342 --> 01:27:46,635 ♪ Summer wind ♪ 1033 01:27:48,638 --> 01:27:52,307 ♪ I think of you when the deep snow falls ♪ 1034 01:27:52,475 --> 01:27:55,185 ♪ Summer wind ♪ 1035 01:27:55,353 --> 01:27:58,981 ♪ I can almost hear your breezy sound ♪ 1036 01:27:59,148 --> 01:28:03,819 ♪ And I can picture Anna's hair blowing up and down ♪ 1037 01:28:05,571 --> 01:28:08,991 ♪ The seasons just keep turning around ♪ 1038 01:28:09,158 --> 01:28:11,243 ♪ In the summer wind ♪ 1039 01:28:12,328 --> 01:28:15,163 ♪ Oh, summer wind ♪ 1040 01:28:16,916 --> 01:28:19,001 ♪ Summer wind ♪ 1041 01:28:20,169 --> 01:28:22,838 ♪ In the summer wind. ♪ 1042 01:28:25,466 --> 01:28:27,926 (mimicking wind) 69538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.