All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.2014.LIMITED.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,940 --> 00:00:42,607 [Clock chiming] 2 00:01:04,941 --> 00:01:06,566 [Alarm beeping] 3 00:01:15,233 --> 00:01:16,899 [Beeping stops] 4 00:01:19,275 --> 00:01:21,483 [Coffin opens, creaking] 5 00:01:49,484 --> 00:01:51,802 VIAGO: [German accent] So, it's 6:00 p.m. in the nighttime, 6 00:01:51,859 --> 00:01:53,359 which is when I wake up. 7 00:01:53,484 --> 00:01:56,651 This is always really scary part for me. 8 00:02:01,693 --> 00:02:04,193 Yes! Nighttime. 9 00:02:04,318 --> 00:02:09,569 So, now I'm going to wake up my flatmates. 10 00:02:10,277 --> 00:02:12,527 I really love living in a flatting situation. 11 00:02:12,652 --> 00:02:13,860 Wake up! 12 00:02:13,985 --> 00:02:16,402 Wake up, everyone! 13 00:02:16,527 --> 00:02:19,110 I like to hang out with other vampires. 14 00:02:19,235 --> 00:02:21,694 I like the company. 15 00:02:21,819 --> 00:02:23,735 Awaken! 16 00:02:23,860 --> 00:02:25,944 Awakey-wakey! 17 00:02:26,069 --> 00:02:26,777 [ Knocking ] 18 00:02:26,902 --> 00:02:29,860 I just really like having a good time with my friends. 19 00:02:29,986 --> 00:02:31,527 Deacon? 20 00:02:31,652 --> 00:02:33,819 Hi. Hey. 21 00:02:33,944 --> 00:02:36,444 - Deacon? - [ Hisses] 22 00:02:36,570 --> 00:02:38,902 VIAGO: How was your night last night? 23 00:02:39,027 --> 00:02:41,902 [German accent] I transformed into a dog and had sex. 24 00:02:42,027 --> 00:02:43,236 VIAGO: Cool! 25 00:02:43,361 --> 00:02:45,528 We're gonna have a little flat meeting in the kitchen 26 00:02:45,653 --> 00:02:47,987 in about 15 minutes, okay? 27 00:02:48,111 --> 00:02:49,820 - Okay. - Okay. 28 00:02:49,945 --> 00:02:51,695 - Should I close this? - Yes. 29 00:02:51,820 --> 00:02:53,278 [ Door closes, knocking] 30 00:02:53,403 --> 00:02:54,279 Vladislav? 31 00:02:54,403 --> 00:02:56,736 - [ Women moaning] - VLADISLAV: [Hisses] 32 00:02:56,861 --> 00:02:59,279 Sorry. Sorry! 33 00:03:02,987 --> 00:03:03,986 [German accent] What? 34 00:03:04,070 --> 00:03:06,571 - Hey. - What time is it? 35 00:03:06,696 --> 00:03:09,612 Um, we're going to have a flat meeting in about 10 minutes. 36 00:03:09,737 --> 00:03:12,487 - 20. - Okay. Is there... 37 00:03:18,153 --> 00:03:20,237 [Chicken clucking] 38 00:03:26,238 --> 00:03:29,363 So, we're in Petyr's room. 39 00:03:29,488 --> 00:03:32,196 I'm just going to wake him up. 40 00:03:34,655 --> 00:03:36,405 [Grunting] 41 00:03:49,697 --> 00:03:51,697 [Singsongy voice] Petyr? 42 00:03:51,822 --> 00:03:54,281 Petyr? 43 00:03:56,697 --> 00:04:00,197 - [ Normal voice] Petyr, wake up. - [ Hisses] 44 00:04:00,822 --> 00:04:01,863 Hey, listen. 45 00:04:01,989 --> 00:04:05,364 We're just having a flat meeting upstairs in about 10 minutes. 46 00:04:05,489 --> 00:04:06,781 You don't have to come, 47 00:04:06,905 --> 00:04:10,614 but I thought I'd extend an invitation to you just in case. 48 00:04:10,739 --> 00:04:11,864 Um... 49 00:04:11,990 --> 00:04:15,739 There's a lot of stuff on the floor down here, Petyr, and... 50 00:04:15,864 --> 00:04:17,614 - Like this... It seems... - [ Clatter] 51 00:04:17,739 --> 00:04:20,948 I don't... Aah! It's a spinal column. Yuck! 52 00:04:21,073 --> 00:04:24,739 And I was thinking maybe I just should bring a broom down here 53 00:04:24,864 --> 00:04:28,614 for you if you wanted to sweep up some of the skeletons. 54 00:04:28,739 --> 00:04:30,490 I don't know. You know, maybe... 55 00:04:30,615 --> 00:04:32,031 [ Hisses] 56 00:04:32,156 --> 00:04:34,156 Okay. 57 00:04:35,156 --> 00:04:37,198 - I got you this chicken. - [ Chicken clucking] 58 00:04:37,323 --> 00:04:40,115 PETYR: [Hisses] 59 00:04:40,824 --> 00:04:42,574 - VIAGO: [Sighs] - Is Petyr coming? 60 00:04:42,699 --> 00:04:45,490 - Should we wait? - Petyr's... 8,000 years old. 61 00:04:45,615 --> 00:04:47,782 We're not going to have Petyr at the meeting. 62 00:04:47,907 --> 00:04:50,448 Okay. So... wanted to have a quick chat 63 00:04:50,574 --> 00:04:54,449 about flat responsibilities because, uh, guys, 64 00:04:54,574 --> 00:04:57,199 I think that we're not all pulling our weight here. 65 00:04:57,324 --> 00:05:00,283 We're not just pointing the finger at you, Deacon. 66 00:05:00,408 --> 00:05:02,491 You're a cool guy, but you're not pulling your weight 67 00:05:02,616 --> 00:05:03,616 in the flat. 68 00:05:03,741 --> 00:05:06,991 Well, I'm glad to hear that I'm cool. [Chuckles] 69 00:05:07,116 --> 00:05:08,408 No, that's not the point, though. 70 00:05:08,533 --> 00:05:11,533 VIAGO: Yeah. It's not a flat meeting about how cool you are. 71 00:05:11,658 --> 00:05:14,075 - I do my flat chores. - VLADISLAV: No, you don't! 72 00:05:14,200 --> 00:05:15,801 VIAGO: This is why we're having the flat meeting. 73 00:05:15,825 --> 00:05:17,200 The point is, Deacon, 74 00:05:17,324 --> 00:05:19,741 that you have not done the dishes for five years. 75 00:05:19,866 --> 00:05:20,741 VIAGO: Vladislav is right. 76 00:05:20,866 --> 00:05:23,575 It's unacceptable to have so many bloody dishes 77 00:05:23,700 --> 00:05:25,158 all over this bench like that. 78 00:05:25,284 --> 00:05:27,082 I'm so embarrassed when people come over here. 79 00:05:27,200 --> 00:05:28,242 What does it matter?! 80 00:05:28,367 --> 00:05:30,450 You bring them over. You kill them! 81 00:05:30,576 --> 00:05:32,659 Vampires don't do dishes. 82 00:05:32,784 --> 00:05:36,409 VIAGO: Deacon's like the rebellious young vampire. 83 00:05:36,534 --> 00:05:40,367 He's always doing crazy things, saying crazy things. 84 00:05:40,492 --> 00:05:43,659 He's just like the young bad boy of the group. 85 00:05:43,784 --> 00:05:46,826 Okay. So... 86 00:05:46,951 --> 00:05:51,534 one day I was selling my wares, 87 00:05:51,659 --> 00:05:54,577 and I walked past this old creepy castle. 88 00:05:54,701 --> 00:05:56,493 And I look at it and think... 89 00:05:57,285 --> 00:05:59,243 ..."Very old and creepy." 90 00:05:59,368 --> 00:06:02,785 And then this creature flies at me! 91 00:06:02,910 --> 00:06:05,910 It dragged me back to this dark dungeon 92 00:06:06,035 --> 00:06:08,910 and bit into my neck. 93 00:06:09,035 --> 00:06:11,119 And just at the point of death, 94 00:06:11,243 --> 00:06:16,077 this creature forced me to suck its foul blood. 95 00:06:16,202 --> 00:06:19,618 And then, it opened its wings like this 96 00:06:19,743 --> 00:06:22,952 and hovered above me, screeching. 97 00:06:23,077 --> 00:06:25,286 [Laughs evilly] 98 00:06:25,411 --> 00:06:28,994 "Now you are vampire." 99 00:06:29,119 --> 00:06:30,828 And it was Petyr. 100 00:06:33,035 --> 00:06:35,077 And we're still friends today. 101 00:06:35,202 --> 00:06:36,220 VIAGO: Vlad, you were great. 102 00:06:36,244 --> 00:06:40,203 You put out the recycling, which was really cool. 103 00:06:40,327 --> 00:06:44,578 And the other day, I dragged a man's body down the hallway 104 00:06:44,703 --> 00:06:48,453 and noticed that there was no dust. 105 00:06:48,578 --> 00:06:51,620 Like, I kind of... I kind of swept the hallway. 106 00:06:51,744 --> 00:06:54,911 VIAGO: Vladislav is just, like, this older vampire 107 00:06:55,036 --> 00:06:57,370 who grew up in the medieval times. 108 00:06:57,495 --> 00:07:00,537 And, you know, to be living this long 109 00:07:00,662 --> 00:07:03,579 and to have seen the things that he's seen 110 00:07:03,704 --> 00:07:06,121 and still, like, kind of have it together... 111 00:07:06,245 --> 00:07:07,244 Aah! 112 00:07:07,287 --> 00:07:08,579 ...I mean, hats off to him. 113 00:07:08,704 --> 00:07:10,704 Bloody hell! 114 00:07:10,829 --> 00:07:12,037 VLADISLAV: Sorry. 115 00:07:12,162 --> 00:07:13,912 VIAGO: He's a really great guy. 116 00:07:14,037 --> 00:07:15,745 A bit of a pervert. 117 00:07:15,870 --> 00:07:19,580 He has some pretty old ideas about things. 118 00:07:19,704 --> 00:07:22,371 - We should get some slaves. - Yes. 119 00:07:22,496 --> 00:07:27,580 When I first became a vampire, I was quite tyrannical. 120 00:07:27,705 --> 00:07:31,997 I was known for torturing a lot of people. 121 00:07:34,788 --> 00:07:37,955 This is my torture chamber. 122 00:07:38,080 --> 00:07:40,580 I don't come in here often anymore. 123 00:07:40,705 --> 00:07:44,871 I tended to torture when I was in a bad place. 124 00:07:44,997 --> 00:07:50,038 My thing was, I would poke someone with implements. 125 00:07:50,163 --> 00:07:53,706 I was known as Vladislav the Poker. 126 00:07:55,247 --> 00:07:57,956 VIAGO: It's been like this the whole time, okay? So... 127 00:07:58,080 --> 00:08:01,455 DEACON: Viago is a little... pedantic. 128 00:08:01,581 --> 00:08:03,622 VIAGO: The washing and the rubbish, I did that. 129 00:08:03,747 --> 00:08:05,247 Deacon, on dishes, 130 00:08:05,372 --> 00:08:07,664 and it's still hasn't moved in five years. 131 00:08:07,789 --> 00:08:13,081 He was an 18th-century dandy, so he can be very fussy. 132 00:08:13,206 --> 00:08:14,456 He nags and nags. 133 00:08:14,581 --> 00:08:15,747 ...the lounge the other day, 134 00:08:15,872 --> 00:08:20,290 and there was blood all over my nice antique couch. 135 00:08:20,415 --> 00:08:21,998 Which one? The red one? 136 00:08:22,123 --> 00:08:24,081 Well, it's red now, yeah. 137 00:08:24,206 --> 00:08:26,623 If you're going to eat a victim on my nice clean couch, 138 00:08:26,748 --> 00:08:29,540 put down some newspaper on the floor and some towels. 139 00:08:29,665 --> 00:08:30,957 It's not hard to do. 140 00:08:31,082 --> 00:08:34,415 We're vampires! We don't put down towels. 141 00:08:34,540 --> 00:08:36,373 Some vampires do. 142 00:08:36,498 --> 00:08:38,582 Well, not serious ones. 143 00:08:38,707 --> 00:08:41,873 When you get four vampires in a flat, 144 00:08:41,999 --> 00:08:44,374 obviously there's going to be a lot of tension. 145 00:08:44,499 --> 00:08:47,790 There's tension in any flatting situation. 146 00:08:47,915 --> 00:08:50,249 It's settled, then. We'll all do our jobs, 147 00:08:50,374 --> 00:08:52,666 starting with a certain Deacon... 148 00:08:52,791 --> 00:08:55,666 - I will do my dishes! - Good! Then do them! 149 00:08:55,791 --> 00:08:57,000 [Both hissing] 150 00:09:15,292 --> 00:09:17,125 This is bullshit. 151 00:09:29,167 --> 00:09:31,375 [Vacuum cleaner runs] 152 00:09:42,792 --> 00:09:46,042 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 153 00:09:46,167 --> 00:09:48,585 ♪ They have no use for your song ♪ 154 00:09:48,710 --> 00:09:51,209 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 155 00:09:51,334 --> 00:09:55,126 ♪ You're dead and out of this world ♪ 156 00:09:55,251 --> 00:09:59,376 Well, I became a vampire when I was 16. 157 00:09:59,501 --> 00:10:02,835 That is why I always look 16. 158 00:10:02,960 --> 00:10:04,002 In those days, of course, 159 00:10:04,127 --> 00:10:06,460 life was tough for a 16-year-old. 160 00:10:06,585 --> 00:10:09,377 ♪ You'll never get a second chance ♪ 161 00:10:09,502 --> 00:10:12,210 ♪ Plan all your moves in advance ♪ 162 00:10:12,335 --> 00:10:14,835 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 163 00:10:14,960 --> 00:10:17,252 ♪ Stay dead and out of this world ♪ 164 00:10:17,377 --> 00:10:20,460 VIAGO: Vampires have had a pretty bad rap. 165 00:10:20,586 --> 00:10:24,752 We're not these mopey old creatures who live in castles. 166 00:10:24,877 --> 00:10:26,460 And, well, some... Most of us are. 167 00:10:26,586 --> 00:10:27,961 A lot are, but... 168 00:10:28,086 --> 00:10:30,586 there are also those of us who like to flat together 169 00:10:30,711 --> 00:10:33,044 in really small countries like New Zealand. 170 00:10:33,169 --> 00:10:35,669 ♪ Don't ever talk with your eyes ♪ 171 00:10:35,794 --> 00:10:38,461 ♪ Be sure that you compromise ♪ 172 00:10:38,587 --> 00:10:41,336 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 173 00:10:41,461 --> 00:10:43,545 ♪ You're dead and out of this world ♪ 174 00:10:43,670 --> 00:10:46,169 I was a Nazi vampire. 175 00:10:46,295 --> 00:10:49,086 [Hitler speaking German] 176 00:10:53,712 --> 00:10:55,795 After the war, which the Nazis lost... 177 00:10:56,503 --> 00:11:00,337 I don't know if you know that the Nazis lost that war. 178 00:11:00,461 --> 00:11:03,421 If you were a Nazi, after the war... 179 00:11:04,087 --> 00:11:05,546 And if you were a vampire... 180 00:11:07,629 --> 00:11:11,504 And if you were a Nazi vampire... 181 00:11:11,629 --> 00:11:12,962 no way. 182 00:11:13,087 --> 00:11:14,212 I was out of there. 183 00:11:14,337 --> 00:11:16,629 ♪ Long gone, long gone, lone gone ♪ 184 00:11:16,754 --> 00:11:20,129 ♪ Long gone and out of this world ♪ 185 00:11:31,713 --> 00:11:34,255 ♪ When you smile and it tears your face ♪ 186 00:11:34,380 --> 00:11:37,297 ♪ It's time for the inhuman race ♪ 187 00:11:37,422 --> 00:11:40,088 ♪ You're down, you're down, you're down ♪ 188 00:11:40,213 --> 00:11:42,839 ♪ You're down and out of this world ♪ 189 00:11:59,089 --> 00:12:02,381 Ja, I came to this country for love. 190 00:12:02,506 --> 00:12:05,214 Uh, there was a girl. Human girl. 191 00:12:05,339 --> 00:12:06,715 And... 192 00:12:06,839 --> 00:12:09,506 I thought she was fantastic. 193 00:12:09,631 --> 00:12:12,047 She was absolutely amazing. 194 00:12:12,172 --> 00:12:13,464 I was smitten. 195 00:12:13,590 --> 00:12:17,381 Her family emigrated to New Zealand. 196 00:12:17,506 --> 00:12:20,214 And I thought, "You know what? 197 00:12:20,339 --> 00:12:22,007 To hell with it. I'm going to go. 198 00:12:22,132 --> 00:12:24,756 I'm going to chase her and tell her how I feel." 199 00:12:24,881 --> 00:12:28,631 I told my servant Phillip, "Send me to New Zealand." 200 00:12:28,756 --> 00:12:32,340 He put the wrong postage on my coffin. 201 00:12:32,465 --> 00:12:35,507 So the whole journey took about 18 months. 202 00:12:35,632 --> 00:12:37,757 [Sea gulls crying, foghorn blows] 203 00:12:37,881 --> 00:12:42,674 And when I got here, she had found someone else. 204 00:12:43,382 --> 00:12:45,716 She had fallen in love. 205 00:12:45,841 --> 00:12:47,173 And... 206 00:12:47,299 --> 00:12:50,340 she was married. 207 00:12:59,882 --> 00:13:02,341 She gave me this before she left. 208 00:13:04,675 --> 00:13:07,133 There she is. 209 00:13:07,258 --> 00:13:10,341 That's me. I put myself in there, too. 210 00:13:11,592 --> 00:13:13,925 She told me it was pure silver. 211 00:13:15,216 --> 00:13:19,300 Unfortunately, we vampires cannot wear silver. 212 00:13:31,593 --> 00:13:33,676 [ Breathes sharply] 213 00:13:33,800 --> 00:13:35,801 [Whimpering] 214 00:13:35,925 --> 00:13:38,509 [Blowing rapidly] 215 00:13:38,634 --> 00:13:40,342 [ Breathes deeply] 216 00:13:40,467 --> 00:13:43,051 Yeah. 217 00:13:43,175 --> 00:13:47,093 That's about as long as I can wear that. 218 00:13:47,218 --> 00:13:49,342 [Trumpet playing sour notes] 219 00:13:52,467 --> 00:13:54,634 [Dissonant music plays] 220 00:14:12,011 --> 00:14:14,927 VLADISLAV: Tonight, we are going out into Wellington central. 221 00:14:15,052 --> 00:14:16,927 It is important that we look good. 222 00:14:17,052 --> 00:14:18,530 Yeah, it's really good. Yeah. Like it? 223 00:14:18,594 --> 00:14:21,760 One of the unfortunate things about not having a reflection 224 00:14:21,885 --> 00:14:25,136 is that you don't know exactly what you look like. 225 00:14:25,261 --> 00:14:27,595 Whooooo! 226 00:14:27,719 --> 00:14:31,136 Look! A ghost cup! 227 00:14:31,261 --> 00:14:33,803 Floating all by itself! 228 00:14:33,927 --> 00:14:35,886 VLADISLAV: We can give each other feedback 229 00:14:36,011 --> 00:14:39,177 and help each other out until we're looking great. 230 00:14:39,303 --> 00:14:42,012 VIAGO: Yeah. Some of our clothes are from victims. 231 00:14:42,137 --> 00:14:44,511 You might bite someone, and then you think, 232 00:14:44,636 --> 00:14:46,803 "Ooh! Those are some nice pants!" 233 00:14:46,928 --> 00:14:48,726 - Do I wear these? - VLADISLAV: No. Change it. 234 00:14:48,803 --> 00:14:52,595 When you're a vampire, you become very sexy. 235 00:14:54,886 --> 00:14:58,262 VLADISLAV: We are trying to attract victims to us. 236 00:14:58,387 --> 00:14:59,886 Not sure about the waistcoat. 237 00:15:00,012 --> 00:15:03,762 I go for a look which I call "dead but delicious." 238 00:15:03,887 --> 00:15:05,512 We are the bait. 239 00:15:05,637 --> 00:15:07,554 But we're also the trap. 240 00:15:07,679 --> 00:15:08,971 Hello, ladies. 241 00:15:09,096 --> 00:15:10,721 [Chuckles] 242 00:15:31,221 --> 00:15:34,430 And voila. We are ready to go into town and party. 243 00:15:34,555 --> 00:15:37,179 - Vampire-style. - Vampire-style. 244 00:15:45,930 --> 00:15:49,014 DEACON: When we go into town, we must try to blend in. 245 00:15:49,139 --> 00:15:50,347 Just walking the streets. 246 00:15:50,472 --> 00:15:52,556 Coming into town is really cool 247 00:15:52,680 --> 00:15:55,180 because just for one brief moment, I feel... 248 00:15:55,306 --> 00:15:57,306 MAN: Homos! 249 00:15:59,222 --> 00:16:01,347 ♪ Hanging out in discotheques ♪ 250 00:16:01,472 --> 00:16:03,097 ♪ Hanging out in bars ♪ 251 00:16:03,222 --> 00:16:05,389 The trouble with being a vampire is, 252 00:16:05,514 --> 00:16:08,556 you have to be invited in to go in. 253 00:16:08,681 --> 00:16:10,681 DEACON: We'd like to come into the bar, please. 254 00:16:10,806 --> 00:16:12,681 Invite us into the bar. Please. 255 00:16:12,806 --> 00:16:15,056 $5, you can walk in. 256 00:16:15,181 --> 00:16:16,939 - Will you invite us in?! - Could you just... 257 00:16:17,015 --> 00:16:19,681 VLADISLAV: If the humans found out what we were, 258 00:16:19,806 --> 00:16:21,682 they would destroy us. 259 00:16:21,806 --> 00:16:24,056 VIAGO: There are between 60 and 70 vampires 260 00:16:24,181 --> 00:16:26,140 in the Greater Wellington region. 261 00:16:26,265 --> 00:16:27,866 - VLADISLAV: Obvious vampire. - VIAGO: Julie. 262 00:16:27,890 --> 00:16:29,974 Hello. How embarrassing. 263 00:16:30,098 --> 00:16:33,348 He's, um, a guy I used to work with when I was human. 264 00:16:33,473 --> 00:16:35,599 - Really? Gone? - Yeah, he's gone. 265 00:16:35,724 --> 00:16:36,992 I've been draining him all night. 266 00:16:37,016 --> 00:16:38,640 I've been a very thirsty girl. 267 00:16:38,765 --> 00:16:39,908 - VLADISLAV: Hey, guys. - VIAGO: Being bitten 268 00:16:39,932 --> 00:16:41,682 as a little boy or a little girl, 269 00:16:41,807 --> 00:16:43,682 you always going to look the same age. 270 00:16:43,807 --> 00:16:44,682 VLADISLAV: What are you doing tonight? 271 00:16:44,807 --> 00:16:46,033 Are you going to kill some perverts? 272 00:16:46,057 --> 00:16:47,284 Yeah. We're meeting a pedophile. 273 00:16:47,308 --> 00:16:48,307 - Cool. - GIRL: Yeah. 274 00:16:48,391 --> 00:16:49,932 Okay. Let's just go to Big Kumara. 275 00:16:50,057 --> 00:16:51,659 - Have a good night, guys! - Yeah. You, too. 276 00:16:51,683 --> 00:16:54,308 The Big Kumara is vampire-owned-and-operated, 277 00:16:54,433 --> 00:16:56,141 and so, we can always get in. 278 00:16:56,266 --> 00:17:00,057 It's the hottest night spot for vampires in Wellington. 279 00:17:00,182 --> 00:17:02,725 - Come on in, guys. Come on in. - Thank you. Thanks. 280 00:17:02,850 --> 00:17:06,017 ♪ ...sea ♪ 281 00:17:07,308 --> 00:17:11,142 ♪ We'll find our feet ♪ 282 00:17:11,267 --> 00:17:13,766 Perhaps you could bring some people to the house. 283 00:17:13,891 --> 00:17:15,975 - Sure. - Perhaps some virgins. 284 00:17:16,100 --> 00:17:17,683 Virgins? Yep. Okay. 285 00:17:17,808 --> 00:17:20,559 Any kind of preference in terms of gender or... 286 00:17:20,684 --> 00:17:23,767 - Maybe some ladies. - Yep. Ladies. 287 00:17:23,891 --> 00:17:25,350 Perhaps a guy- 288 00:17:25,475 --> 00:17:26,851 JACKIE: One of each? 289 00:17:26,976 --> 00:17:28,434 One of each would be cool. 290 00:17:28,559 --> 00:17:31,018 JACKIE: My relationship with Deacon is... 291 00:17:31,143 --> 00:17:33,851 Well, I'm his familiar. He's my master. 292 00:17:33,976 --> 00:17:36,851 He tells me what to do. I do it. 293 00:17:39,143 --> 00:17:41,061 We have that kind of master-servant relationship, 294 00:17:41,143 --> 00:17:43,059 which works nicely actually. 295 00:17:43,184 --> 00:17:44,684 Hello Oh, it's a little bit of blood. 296 00:17:44,809 --> 00:17:47,767 Um, my husband, he... He's a hemophiliac. 297 00:17:47,892 --> 00:17:48,891 - Oh, okay. - You know? 298 00:17:48,934 --> 00:17:50,768 - Someone that bleeds a lot. - Yep. 299 00:17:50,892 --> 00:17:52,476 JACKIE: Any kind of age range? 300 00:17:52,602 --> 00:17:54,893 - Young. - But not... not kids? 301 00:17:55,018 --> 00:17:56,560 - Not kids. - Okay. 302 00:17:56,685 --> 00:17:58,351 18 to 30? 303 00:17:58,476 --> 00:18:00,435 Definitely younger than yourself. 304 00:18:00,560 --> 00:18:02,727 Okay. So 18 to 30. 305 00:18:02,852 --> 00:18:03,869 - Great. - So, it's a dinner party? 306 00:18:03,893 --> 00:18:05,518 - I'll be there. - Yes. Dinner party. 307 00:18:05,643 --> 00:18:06,518 - The guys will be there. - Yes. 308 00:18:06,643 --> 00:18:07,995 - We'll all be there. - We will dress up... 309 00:18:08,019 --> 00:18:11,060 - Okay. Great. - ...and then eat them. 310 00:18:11,185 --> 00:18:13,144 - Okay. Great. - DEACON: Should be fun. 311 00:18:13,269 --> 00:18:15,036 I was just wondering if we could talk about the... 312 00:18:15,060 --> 00:18:17,728 You wouldn't know of a night dentist? 313 00:18:17,852 --> 00:18:19,036 Because I have this thing here. 314 00:18:19,060 --> 00:18:21,977 I was just wondering if we could talk about the... the deal. 315 00:18:22,102 --> 00:18:23,811 - Hmm? - The deal. 316 00:18:23,936 --> 00:18:25,519 - The dishes? - No, no. The... 317 00:18:25,644 --> 00:18:27,352 You know, the deal. 318 00:18:27,477 --> 00:18:31,186 The deal is that he is going to give me eternal life... 319 00:18:31,311 --> 00:18:34,353 um, which is... 320 00:18:34,477 --> 00:18:36,145 very exciting. 321 00:18:36,270 --> 00:18:37,912 Well, I just feel like I've kind of reached my potential, 322 00:18:37,936 --> 00:18:39,288 and I wouldn't want to kind of get any older 323 00:18:39,312 --> 00:18:40,353 before kind of... 324 00:18:40,478 --> 00:18:42,787 I just feel like I'm the best version of myself that I can be. 325 00:18:42,811 --> 00:18:45,186 It's just that it's been 4 1/2 years, and I just... 326 00:18:45,312 --> 00:18:46,788 But it's doing your... I'm doing your pot plants. 327 00:18:46,811 --> 00:18:49,228 I'm doing your dry cleaning. Now I'm doing your dishes. 328 00:18:49,353 --> 00:18:51,645 - And the dentist? - JACKIE: And the dentist. 329 00:18:51,770 --> 00:18:53,121 And it's just taking an awful long time, 330 00:18:53,145 --> 00:18:54,664 - so I was just wondering... - Be gone. 331 00:18:54,729 --> 00:18:56,145 JACKIE: Okay. 332 00:18:56,270 --> 00:18:58,687 - See you later. - Okay. 333 00:19:08,854 --> 00:19:10,812 VIAGO: One of the most unfortunate things 334 00:19:10,937 --> 00:19:14,021 about being a vampire is that... 335 00:19:14,146 --> 00:19:16,354 you have to drink human blood. 336 00:19:16,479 --> 00:19:18,855 I like to make a real evening of it. 337 00:19:18,979 --> 00:19:19,978 It's lovely. 338 00:19:20,021 --> 00:19:23,771 VIAGO: Play some music. Maybe give them some nice wine. 339 00:19:23,896 --> 00:19:25,688 It's their last moment alive, 340 00:19:25,813 --> 00:19:28,063 so why not make it a nice experience? 341 00:19:28,188 --> 00:19:30,188 [Mandolin plays] 342 00:19:30,314 --> 00:19:31,730 So... 343 00:19:31,855 --> 00:19:33,314 tell we what you do. What do you... 344 00:19:33,439 --> 00:19:35,439 I'm thinking about going to uni, actually. 345 00:19:35,563 --> 00:19:38,730 Oh, you are? Put that under there. 346 00:19:39,439 --> 00:19:40,438 [Grunts] 347 00:19:40,522 --> 00:19:42,355 University, ja? 348 00:19:42,480 --> 00:19:45,314 Yeah. But after that, I'm gonna travel. 349 00:19:45,439 --> 00:19:49,105 Yeah. Really wanted to go overseas for ages, so... 350 00:19:49,230 --> 00:19:51,397 I'm saving up, and I'm gonna go to Spain 351 00:19:51,522 --> 00:19:54,272 and Italy and London and... 352 00:19:54,397 --> 00:19:56,314 Yeah. 353 00:19:57,480 --> 00:19:59,689 Okay. Excuse me. 354 00:19:59,814 --> 00:20:02,023 - Just put that there. - Oh. 355 00:20:06,607 --> 00:20:07,481 Here we go. 356 00:20:07,607 --> 00:20:09,356 [Laughs] 357 00:20:11,231 --> 00:20:12,648 [Gasps] 358 00:20:15,273 --> 00:20:16,815 VIAGO: Shit! 359 00:20:16,940 --> 00:20:17,940 Shit! 360 00:20:19,189 --> 00:20:21,065 [ Spits, gargles] 361 00:20:25,440 --> 00:20:28,024 Well, that didn't go so great. 362 00:20:28,149 --> 00:20:32,149 Um, I hit the main artery. 363 00:20:32,274 --> 00:20:34,566 So, yeah, it's a real mess in there. 364 00:20:34,690 --> 00:20:36,441 Um... 365 00:20:36,566 --> 00:20:40,399 On the upside, I think she had a really good time. 366 00:20:57,275 --> 00:20:58,774 So, it's quite late, 367 00:20:58,899 --> 00:21:03,317 and I've managed to find a woman up watching television. 368 00:21:03,442 --> 00:21:07,358 And she seems like she'd be a good victim. 369 00:21:07,983 --> 00:21:11,692 I'm just going to use hypnosis on her. 370 00:21:13,400 --> 00:21:16,108 See me. 371 00:21:16,817 --> 00:21:19,775 See me. 372 00:21:20,400 --> 00:21:24,067 She can't see me from that angle. 373 00:21:24,192 --> 00:21:26,775 VIAGO: Vladislav used to be extremely powerful. 374 00:21:26,900 --> 00:21:29,318 He could hypnotize crowds of people. 375 00:21:29,443 --> 00:21:32,109 DEACON: Great orgies. 20, 30 women. 376 00:21:32,234 --> 00:21:34,318 VIAGO: He could turn into all sorts of animals. 377 00:21:34,443 --> 00:21:36,735 But now he never get the faces right. 378 00:21:36,859 --> 00:21:40,651 DEACON: He would kill anybody... men, women, children. 379 00:21:40,776 --> 00:21:42,651 Burning everything. 380 00:21:42,776 --> 00:21:44,109 It was totally great. 381 00:21:44,234 --> 00:21:47,359 But he suffered a humiliating defeat 382 00:21:47,484 --> 00:21:50,068 at the hands of his archnemesis... 383 00:21:51,110 --> 00:21:52,359 ...The Beast. 384 00:22:00,068 --> 00:22:02,569 And he's never been the same. 385 00:22:02,694 --> 00:22:05,235 See me. 386 00:22:05,943 --> 00:22:08,569 See me. 387 00:22:09,527 --> 00:22:12,402 See me. 388 00:22:13,277 --> 00:22:16,402 - See me. - [ Door opens] 389 00:22:17,111 --> 00:22:19,777 Would you like to come inside? 390 00:22:22,611 --> 00:22:24,611 Mm. Mm. 391 00:22:39,820 --> 00:22:41,570 [Knock on door] 392 00:22:42,361 --> 00:22:43,695 Ah! 393 00:22:43,820 --> 00:22:46,987 - Jackie, welcome. Come in. - Hello. 394 00:22:47,112 --> 00:22:49,361 This is Nick. Ex-ex-boyfriend. 395 00:22:49,486 --> 00:22:50,903 - And Josephine. - Nice house. 396 00:22:51,029 --> 00:22:54,029 And this is Deacon, my overseas friend from Europe. 397 00:22:54,154 --> 00:22:57,778 Deacon and his friends need victims. 398 00:22:57,903 --> 00:23:00,696 Hi! Please come in. Welcome. 399 00:23:00,820 --> 00:23:03,487 They can't be people that... 400 00:23:03,613 --> 00:23:06,487 I actually invest in or like 401 00:23:06,613 --> 00:23:08,487 because, of course, they will become victims. 402 00:23:08,613 --> 00:23:10,613 Hi. Josephine? 403 00:23:10,738 --> 00:23:13,446 No, I sat next to you in English. Remember? 404 00:23:13,571 --> 00:23:16,404 Um, you used to call me The Ja-xocist? 405 00:23:16,529 --> 00:23:18,238 No, you did. No, you did. Yeah. 406 00:23:18,363 --> 00:23:20,322 No. You started that. 407 00:23:20,446 --> 00:23:22,089 You were the one that started calling me that, 408 00:23:22,113 --> 00:23:24,113 and then it kind of caught on. 409 00:23:24,238 --> 00:23:25,113 Yeah. 410 00:23:25,238 --> 00:23:27,738 [Laughing] Okay. Bye, then. Bye. 411 00:23:27,863 --> 00:23:29,280 She's in. 412 00:23:29,405 --> 00:23:31,530 [ Big-band music plays ] 413 00:23:33,488 --> 00:23:34,988 Do you like that, Nick? 414 00:23:35,113 --> 00:23:37,780 Yep. It's choice. 415 00:23:38,739 --> 00:23:41,530 I will go and prepare dinner. 416 00:23:41,655 --> 00:23:43,572 Please. 417 00:23:44,572 --> 00:23:46,989 Nick, are you a virgin at all? 418 00:23:47,114 --> 00:23:48,406 Eh, What? 419 00:23:48,530 --> 00:23:51,364 VLADISLAV: Doesn't seem like... Are you a virgin? 420 00:23:51,489 --> 00:23:54,156 - Yes. - Um, no. 421 00:23:54,281 --> 00:23:56,199 You were a virgin when we were seeing each other. 422 00:23:56,323 --> 00:23:57,322 Yeah. I was 12. 423 00:23:57,364 --> 00:23:58,947 DEACON: You said he was a virgin. 424 00:23:59,072 --> 00:24:03,156 I think we drink virgin blood because it sounds cool. 425 00:24:03,281 --> 00:24:04,720 VLADISLAV: I think of it like this... 426 00:24:04,823 --> 00:24:07,448 If you're going to eat a sandwich, 427 00:24:07,573 --> 00:24:11,323 you will just enjoy it more if you knew no one had fucked it. 428 00:24:11,448 --> 00:24:13,948 Let's concentrate on Josephine, then. 429 00:24:14,073 --> 00:24:15,615 Are you a virgin? 430 00:24:15,740 --> 00:24:16,865 I'm not, no. 431 00:24:16,990 --> 00:24:18,324 Okay, I'm really sorry, 432 00:24:18,449 --> 00:24:21,365 because I totally pinned her as a virgin. 433 00:24:21,490 --> 00:24:23,823 She looks like a virgin. She talks like a virgin. 434 00:24:23,948 --> 00:24:27,782 I mean, who would have sex with her? I wouldn't. 435 00:24:27,906 --> 00:24:29,657 I would. 436 00:24:29,782 --> 00:24:30,782 Oh. 437 00:24:30,907 --> 00:24:32,699 [ Man singing operatically] 438 00:24:32,824 --> 00:24:35,657 Two dinners. Two dinners! Yum. 439 00:24:35,782 --> 00:24:36,657 DEACON: Nick... 440 00:24:36,782 --> 00:24:38,866 do you like bisghetti? 441 00:24:38,991 --> 00:24:40,907 Uh... yep. I usually like it. 442 00:24:41,033 --> 00:24:43,574 But be better if it was warm. 443 00:24:43,699 --> 00:24:45,490 DEACON: So, this is my favorite trick. 444 00:24:45,616 --> 00:24:49,241 We present our guest with a plate of bisghetti. 445 00:24:49,366 --> 00:24:53,283 And then, I will say, "Why don't you eat some bisghetti? 446 00:24:53,408 --> 00:24:54,533 Please, Nick... 447 00:24:54,658 --> 00:24:56,533 eat some bisghetti. 448 00:24:57,866 --> 00:25:01,867 I didn't realize you enjoyed eating worms... Nick. 449 00:25:01,992 --> 00:25:05,241 - No. No. - They are worms. 450 00:25:05,366 --> 00:25:06,992 There's worms moving around on my plate. 451 00:25:07,117 --> 00:25:08,366 VLADISLAV: It is worm-like. 452 00:25:08,491 --> 00:25:09,617 This is merely bisghetti! 453 00:25:09,742 --> 00:25:12,242 DEACON: We stole that idea from "The Lost Boys." 454 00:25:12,367 --> 00:25:13,908 But I put a nice twist on it. 455 00:25:14,034 --> 00:25:17,825 Nick... how does it feel to have a snake for a penis? 456 00:25:17,950 --> 00:25:20,242 VIAGO: [Laughs] 457 00:25:20,367 --> 00:25:22,034 Jackie... my penis has disappeared. 458 00:25:22,159 --> 00:25:23,158 There's a cobra snake. 459 00:25:23,242 --> 00:25:25,743 No one's gonna mistake your penis for a cobra, Nick, okay? 460 00:25:25,867 --> 00:25:27,159 What did you put in my spaghetti? 461 00:25:27,284 --> 00:25:30,242 DEACON: No. It is just a normal penis. 462 00:25:30,367 --> 00:25:31,534 I'm out. I'm out. 463 00:25:32,743 --> 00:25:35,409 Josephine... do you like bisghetti? 464 00:25:38,326 --> 00:25:40,826 Look, these freaks spike my spaghetti, 465 00:25:40,951 --> 00:25:42,243 make my cock turn into a snake. 466 00:25:42,368 --> 00:25:45,243 This is not cool. Not cool. 467 00:25:48,826 --> 00:25:50,909 [ Door rattles] 468 00:25:51,035 --> 00:25:52,493 You don't think this is weird? 469 00:25:52,619 --> 00:25:54,076 [ Door rattles] 470 00:25:54,201 --> 00:25:55,410 For fuck's sakes. 471 00:25:55,535 --> 00:25:56,827 [ Door rattles] 472 00:26:01,660 --> 00:26:03,161 Jackie?! 473 00:26:03,285 --> 00:26:05,119 - Jackie! - [ Pounding on window] 474 00:26:05,243 --> 00:26:08,535 - Sorry, Nick. - NICK: What are you doing?! 475 00:26:08,660 --> 00:26:09,952 Jackie! 476 00:26:10,077 --> 00:26:11,328 [Hisses] - Oh! 477 00:26:11,453 --> 00:26:13,827 [Dissonant music plays] 478 00:26:14,619 --> 00:26:17,453 Shit! Shit! [Gargles] 479 00:26:18,411 --> 00:26:20,536 [ Bat screeching ] 480 00:26:21,703 --> 00:26:22,745 VLADISLAV: [ Yowling ] 481 00:26:22,869 --> 00:26:25,077 What the fuck? 482 00:26:25,202 --> 00:26:26,411 [Yowling] 483 00:26:26,536 --> 00:26:28,286 Nah. Nah. 484 00:26:28,411 --> 00:26:30,578 VIAGO: [Hisses] 485 00:26:30,703 --> 00:26:32,411 [Growls] 486 00:26:33,953 --> 00:26:35,953 [ Hisses] 487 00:26:40,203 --> 00:26:42,786 [Growls, pounding on door] 488 00:26:44,120 --> 00:26:45,953 - Fuck off. - [ Pounding stops] 489 00:26:49,828 --> 00:26:51,704 Where am I? 490 00:26:57,746 --> 00:26:59,621 [Dissonant music plays] 491 00:26:59,746 --> 00:27:01,662 [ Hisses] 492 00:27:01,787 --> 00:27:03,370 Aah! 493 00:27:06,454 --> 00:27:08,413 [Growling] 494 00:27:08,537 --> 00:27:09,912 [Vampires hissing] 495 00:27:13,829 --> 00:27:15,121 Fuck. 496 00:27:15,246 --> 00:27:17,413 [Grunts] 497 00:27:17,538 --> 00:27:19,663 Fuck! Aah! 498 00:27:24,204 --> 00:27:25,913 [Vampires hissing] 499 00:27:26,039 --> 00:27:27,580 [Giggling] 500 00:27:29,039 --> 00:27:30,788 Freaks! 501 00:27:36,372 --> 00:27:37,414 [ Hisses] 502 00:27:39,747 --> 00:27:43,080 Aw, no. Petyr got him. 503 00:27:43,205 --> 00:27:45,289 VLADISLAV: Poor guy. 504 00:27:45,414 --> 00:27:48,331 DEACON: Who let Petyr out? 505 00:28:08,290 --> 00:28:10,248 [ Slow music plays ] 506 00:28:46,041 --> 00:28:47,041 NICK: Hey, guys. 507 00:28:48,625 --> 00:28:50,499 Hey, what are you guys doing? 508 00:28:50,625 --> 00:28:51,934 VLADISLAV: What are you doing, Nick? 509 00:28:51,958 --> 00:28:54,207 - [ Record scratches ] - Come into the house. 510 00:28:55,208 --> 00:28:56,791 Hi. My name is Nick. Hey, guys. 511 00:28:56,916 --> 00:28:58,750 I've been a vampire for two months. 512 00:29:00,458 --> 00:29:02,642 Probably, I reckon, the best thing about being a vampire 513 00:29:02,666 --> 00:29:03,875 is flying. 514 00:29:04,000 --> 00:29:04,875 Like, I've always wanted to. 515 00:29:05,000 --> 00:29:06,638 I think everyone has always wanted to fly. 516 00:29:06,666 --> 00:29:07,666 And now I can do it. 517 00:29:13,542 --> 00:29:15,584 Ohh. 518 00:29:18,334 --> 00:29:22,043 Nick, why don't you use the front door? 519 00:29:22,167 --> 00:29:23,751 Why would I? I'm flying. 520 00:29:24,459 --> 00:29:25,500 Petyr bit me. 521 00:29:25,626 --> 00:29:26,834 Sucked all my blood out. 522 00:29:26,959 --> 00:29:30,418 I woke up in his basement, and he offered me some blood. 523 00:29:30,542 --> 00:29:31,727 I just thought it was something... 524 00:29:31,751 --> 00:29:33,876 some German thing that these guys do. 525 00:29:34,001 --> 00:29:37,043 The transition into becoming a vampire was pretty hard. 526 00:29:37,168 --> 00:29:38,751 I looked like shit to start off with. 527 00:29:38,876 --> 00:29:41,501 Like, I had a massive gash on my neck. 528 00:29:41,627 --> 00:29:43,460 Like, you could see the inside of my neck. 529 00:29:43,585 --> 00:29:45,001 I had blood all over my top. 530 00:29:45,710 --> 00:29:48,126 And then I came home, and I was sweating. 531 00:29:48,251 --> 00:29:49,960 I was either really hot or really cold. 532 00:29:50,085 --> 00:29:51,519 It was like a hangover times 10, I reckon. 533 00:29:51,543 --> 00:29:53,752 It was really bad. 534 00:29:59,668 --> 00:30:01,544 It was quite similar to having the flu... 535 00:30:01,668 --> 00:30:04,294 except the only difference would probably be 536 00:30:04,419 --> 00:30:06,669 that my eyes bleed heaps. 537 00:30:07,960 --> 00:30:09,918 Are you guys not cold? [Shivers] 538 00:30:10,044 --> 00:30:11,103 I don't know. I can't explain it. 539 00:30:11,127 --> 00:30:12,926 Like it was just, yeah. Just real hot and cold 540 00:30:13,044 --> 00:30:16,127 and like bloody eyes and flying and stuff. 541 00:30:16,252 --> 00:30:18,478 DEACON: The neighbors can see you flying around the house. 542 00:30:18,502 --> 00:30:20,300 You want to draw attention to this house, hmm? 543 00:30:20,419 --> 00:30:22,794 You've got a whole documentary crew following you around. 544 00:30:22,919 --> 00:30:24,961 I'm doing an erotic dance for my friends, 545 00:30:25,086 --> 00:30:26,085 and you ruined it. 546 00:30:26,128 --> 00:30:28,420 I was in the zone. My friends are loving it. 547 00:30:28,544 --> 00:30:30,271 I love it. I saw the end of it. It looked great. 548 00:30:30,295 --> 00:30:33,503 I don't know if I'm accepted yet. 549 00:30:33,629 --> 00:30:35,794 But... I don't know. I think it's getting there. 550 00:30:35,919 --> 00:30:36,794 I know they're old and stuff, 551 00:30:36,919 --> 00:30:39,837 but they're quite naive when it comes to the real world. 552 00:30:39,961 --> 00:30:41,712 So... I don't know. 553 00:30:41,837 --> 00:30:43,521 It would be cool to just hang out with them. 554 00:30:43,545 --> 00:30:44,605 They can teach me some stuff. 555 00:30:44,629 --> 00:30:46,712 I can probably teach them a few things. 556 00:30:46,837 --> 00:30:48,712 [ Record scratching ] 557 00:30:48,837 --> 00:30:51,670 [ Big-band music plays ] 558 00:30:51,795 --> 00:30:53,879 [Music stops] 559 00:30:54,004 --> 00:30:57,712 At the start, it was like, "Oh no. Like, I'm... I'm dead." 560 00:30:57,837 --> 00:31:00,463 It's kind of affected my friendship with normal people... 561 00:31:00,588 --> 00:31:02,004 my family and stuff. 562 00:31:02,129 --> 00:31:04,671 But the way I see it, I've got a whole new family. 563 00:31:04,795 --> 00:31:05,920 They accept me for who I am. 564 00:31:06,046 --> 00:31:07,546 And I accept them for who they are... 565 00:31:07,671 --> 00:31:09,421 [Imitating video-game beeping] 566 00:31:09,546 --> 00:31:11,963 ...even though one of them killed me. 567 00:31:12,087 --> 00:31:13,546 Where should we go tonight? 568 00:31:13,671 --> 00:31:14,750 Let's go to the Big Kumara. 569 00:31:14,838 --> 00:31:15,713 Why don't we go to Boogie Wonderland? 570 00:31:15,838 --> 00:31:17,421 We never get into Boogie Wonderland. 571 00:31:17,546 --> 00:31:19,047 No. My friend Richard's the bouncer. 572 00:31:19,172 --> 00:31:20,480 - He can get us in. - VIAGO: What? Really? 573 00:31:20,504 --> 00:31:22,421 NICK: He'll invite us in. 574 00:31:22,546 --> 00:31:24,713 - Stu's keen. Stu loves it. - Who? Is that Stu? 575 00:31:24,838 --> 00:31:26,630 Uh, this is my friend Stu. 576 00:31:26,755 --> 00:31:27,796 - Hey. - Hey. 577 00:31:27,921 --> 00:31:29,880 He works in computers and stuff. 578 00:31:30,005 --> 00:31:31,440 Originally he went out with my sister. 579 00:31:31,464 --> 00:31:32,880 And then they broke up. 580 00:31:33,005 --> 00:31:34,589 I didn't really get into it, but... 581 00:31:34,714 --> 00:31:35,897 It's got nothing to do with me. 582 00:31:35,921 --> 00:31:39,088 And he can't hear me. 583 00:31:40,213 --> 00:31:44,172 Yeah. So, basically, Stu doesn't know that I'm a vampire. 584 00:31:44,297 --> 00:31:46,380 And he doesn't know that my friends are vampires. 585 00:31:46,505 --> 00:31:48,922 He just thinks that I've just met some colorful friends. 586 00:31:49,048 --> 00:31:50,173 This is jasmine. 587 00:31:50,298 --> 00:31:51,399 I brought him 'round to the house, 588 00:31:51,422 --> 00:31:53,298 and they all thought I'd brought, like, a meal 589 00:31:53,423 --> 00:31:54,672 for everyone. 590 00:31:54,797 --> 00:31:57,465 It just like... It really, really sucks 591 00:31:57,590 --> 00:31:59,673 that I can't eat him. 592 00:31:59,797 --> 00:32:02,922 I just want to like ahhh. 593 00:32:03,048 --> 00:32:06,048 Look at it. He's the reddest guy I know. 594 00:32:06,173 --> 00:32:07,882 But... You can hear me. 595 00:32:08,006 --> 00:32:10,298 Yeah. You like computer-based stuff, eh, mainly? 596 00:32:10,423 --> 00:32:11,298 - Yeah. Yeah. Like, yeah. - Yeah. 597 00:32:11,423 --> 00:32:14,673 - Geodatabases. Yeah. - Yeah. Like computers mainly. 598 00:32:15,632 --> 00:32:19,215 Let's have a vote for Boogie Wonderland or The Big Kumara. 599 00:32:19,341 --> 00:32:21,382 Big Kumara! 600 00:32:22,798 --> 00:32:24,840 - NICK: Right. - [ Sarcastically] Great. 601 00:32:24,965 --> 00:32:27,466 NICK: Careful, Stu. Hurry up. 602 00:32:27,591 --> 00:32:28,609 DEACON: I don't think Nick 603 00:32:28,633 --> 00:32:31,132 should have been turned into a vampire. 604 00:32:31,257 --> 00:32:34,049 He's such a dick. 605 00:32:34,174 --> 00:32:35,525 How are you, brother? Looking great, man. 606 00:32:35,549 --> 00:32:38,132 Gentlemen, you are most welcome. 607 00:32:38,257 --> 00:32:39,716 [ Laughter] 608 00:32:39,841 --> 00:32:41,257 [Dance music plays] 609 00:32:46,133 --> 00:32:48,008 We're in Boogie Wonderland! 610 00:32:48,133 --> 00:32:50,924 So, here we are at Boogie Wonderland, 611 00:32:51,050 --> 00:32:54,342 and it is so much fun. 612 00:32:54,467 --> 00:32:55,675 They have an electric floor. 613 00:32:55,799 --> 00:32:56,675 This is amazing! 614 00:32:56,799 --> 00:32:59,717 I'm just so happy to be here. 615 00:32:59,841 --> 00:33:01,800 DEACON: This is pretty cheesy. 616 00:33:01,924 --> 00:33:04,675 Also, did you see the jacket he wore? 617 00:33:04,800 --> 00:33:06,508 He's wearing the same jacket as me. 618 00:33:06,634 --> 00:33:10,009 - It's not exactly the same. - It's pretty close. 619 00:33:11,467 --> 00:33:12,842 ♪ Cool vibe ♪ 620 00:33:12,925 --> 00:33:14,508 ♪ Cool vibe ♪ 621 00:33:14,634 --> 00:33:16,301 NICK: What? Of course not. 622 00:33:16,425 --> 00:33:18,592 I'm just loving being a vampire at the moment. 623 00:33:18,717 --> 00:33:21,009 ♪ Cool vibe ♪ 624 00:33:21,134 --> 00:33:23,551 - [ Screaming] - ♪ Cool vibe ♪ 625 00:33:24,301 --> 00:33:26,217 NICK: Over there is the Fat Ladies Arms. 626 00:33:26,343 --> 00:33:29,426 Uh, On Wednesdays, they do like a "Fear Factor" competition. 627 00:33:29,551 --> 00:33:32,593 You can win like T-shirts and hats and spot prizes. 628 00:33:32,718 --> 00:33:34,509 I can smell werewolves. 629 00:33:34,635 --> 00:33:36,235 VLADISLAV: Okay, we're just about to walk past 630 00:33:36,259 --> 00:33:38,760 some werewolves, so some shit might go down. 631 00:33:38,885 --> 00:33:41,010 DEACON: Look out, guys. Don't catch fleas. 632 00:33:41,135 --> 00:33:42,777 - ANTON: What's that, mate? - VIAGO: Deacon. 633 00:33:42,801 --> 00:33:44,402 - Sorry. What? - Keep going. Keep walking. 634 00:33:44,426 --> 00:33:45,302 ANTON: What? We heard that, mate. 635 00:33:45,427 --> 00:33:46,302 We've got sensitive hearing. 636 00:33:46,427 --> 00:33:47,302 - DEACON: Have you? - ANTON: Yeah. 637 00:33:47,427 --> 00:33:49,305 What are you filming? It's a music video, is it? 638 00:33:49,344 --> 00:33:51,801 - We don't want any trouble. - I do. 639 00:33:51,926 --> 00:33:53,986 - CLIFTON: Why did you start it? - Have I got your hackles up? 640 00:33:54,010 --> 00:33:56,802 Huh? Why don't you girls smell your own crotches, huh? 641 00:33:56,926 --> 00:33:58,445 - Come on, Deacon. Stop it. - What are you talking about? 642 00:33:58,469 --> 00:34:01,010 We don't smell our own crotches. We smell each other's crotches. 643 00:34:01,135 --> 00:34:03,302 And it's a form of greeting. 644 00:34:03,427 --> 00:34:04,302 You're on camera, mate. 645 00:34:04,427 --> 00:34:05,426 - Don't do it. - What? 646 00:34:05,469 --> 00:34:06,927 It's okay, 'cause I know this guy. 647 00:34:07,053 --> 00:34:08,886 It's Count Fag-ula. 648 00:34:09,011 --> 00:34:09,886 [ Laughter] 649 00:34:10,011 --> 00:34:11,385 ANTON: Hey, hey, hey. Don't swear. 650 00:34:11,510 --> 00:34:13,229 - Sorry. They... They... - We're werewolves. 651 00:34:13,345 --> 00:34:14,486 - Not swear-wolves. - What are we? 652 00:34:14,510 --> 00:34:16,112 TOGETHER: We're werewolves, not swear-wolves. 653 00:34:16,136 --> 00:34:17,154 NICK: "Faggot's" not a swear word. 654 00:34:17,178 --> 00:34:19,219 - That's a very offensive word to call people. 655 00:34:19,345 --> 00:34:22,219 Well, unless you're talking about a bundle of sticks. 656 00:34:22,345 --> 00:34:24,553 Chase this bundle of sticks... werewolves. 657 00:34:24,678 --> 00:34:27,386 Don't get it! Nathan, it's not real. 658 00:34:27,511 --> 00:34:29,261 He's just gonna take off his gloves. 659 00:34:29,386 --> 00:34:31,595 Aah! Shit, man! The fuck you do that for? 660 00:34:31,720 --> 00:34:33,054 Hey! Don't swear. 661 00:34:33,178 --> 00:34:34,654 We're gonna lose it. We're gonna lose it. 662 00:34:34,678 --> 00:34:35,904 - DION: [Snarls] - ANTON: Whoa, whoa, whoa! Hey. 663 00:34:35,928 --> 00:34:37,803 Oh, shit. I've still got my glasses. 664 00:34:37,928 --> 00:34:39,595 - [ Snarling] - Oh, oh, oh, oh! 665 00:34:39,720 --> 00:34:41,845 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - [ Snarling ] 666 00:34:41,970 --> 00:34:43,553 Oh! Hey, hey, hey, hey! 667 00:34:43,678 --> 00:34:45,720 Do the breathing! Do the breathing! 668 00:34:45,845 --> 00:34:47,946 - WEREWOLF: Do the breathing. - Count to 10, mate. All right. 669 00:34:47,970 --> 00:34:49,169 - Come on. - WEREWOLF: Hold it. 670 00:34:49,220 --> 00:34:51,429 Count to 10, human again. 671 00:34:51,554 --> 00:34:52,821 It's all right. It's not full moon. 672 00:34:52,845 --> 00:34:54,471 Thanks a lot, guys. Enjoy your night. 673 00:34:54,596 --> 00:34:56,220 You should be ashamed of yourselves, man. 674 00:34:56,346 --> 00:34:57,971 Great. We didn't want this to happen. 675 00:34:58,095 --> 00:34:59,512 [Vampires hissing] 676 00:34:59,638 --> 00:35:02,096 [Werewolves howling ] 677 00:35:04,721 --> 00:35:05,947 - ANTON: Come on, guys. - CLIFTON: Hey! 678 00:35:05,971 --> 00:35:07,679 Say it! Don't spray it, bitch! 679 00:35:07,804 --> 00:35:09,138 ANTON: Clifton! 680 00:35:09,263 --> 00:35:12,013 - Why you swearing all the time?! - CLIFTON: Well, he riled me up. 681 00:35:12,138 --> 00:35:13,697 - Were they actually werewolves? - VIAGO: Ja. 682 00:35:13,721 --> 00:35:14,929 Are you okay, Stu? 683 00:35:15,055 --> 00:35:17,472 [ Indistinct conversation] 684 00:35:17,597 --> 00:35:20,555 NICK: I just don't really know how to approach this, 685 00:35:20,680 --> 00:35:21,929 'cause I never done it before. 686 00:35:22,055 --> 00:35:24,764 Um, and he is a good friend. 687 00:35:24,889 --> 00:35:26,513 And I don't want to... 688 00:35:26,639 --> 00:35:28,597 I don't want to break that friendship, but... 689 00:35:28,722 --> 00:35:30,097 then again, what do you do 690 00:35:30,221 --> 00:35:32,020 when someone tells you that they're a vampire? 691 00:35:33,014 --> 00:35:36,014 I'm expecting him to be angry. He might be scared. 692 00:35:36,139 --> 00:35:39,264 I'm expecting a lot of things to bubble to the surface. 693 00:35:39,389 --> 00:35:41,680 You probably noticed there's been... 694 00:35:41,805 --> 00:35:45,222 I've been going through a few changes lately. 695 00:35:45,930 --> 00:35:46,929 - Yeah. - Yeah? 696 00:35:47,014 --> 00:35:48,056 Yeah. 697 00:35:48,181 --> 00:35:51,765 Like, I don't show up for lunch anymore. 698 00:35:51,889 --> 00:35:54,014 - Yeah. - And how I've changed 699 00:35:54,139 --> 00:35:57,681 all our tennis games to nighttime tennis games. 700 00:35:57,806 --> 00:35:58,681 Right. 701 00:35:58,806 --> 00:36:01,057 And how you went from beating me every time 702 00:36:01,182 --> 00:36:05,098 and how I've won the last three. 703 00:36:05,806 --> 00:36:06,890 STU: Yeah. 704 00:36:07,015 --> 00:36:10,140 So... the reason I brought you here... 705 00:36:10,265 --> 00:36:13,140 is to tell you that... 706 00:36:13,265 --> 00:36:15,140 I'm a vampire. 707 00:36:18,432 --> 00:36:20,140 Stu took it pretty well. 708 00:36:20,265 --> 00:36:21,766 He's definitely my best mate. 709 00:36:21,891 --> 00:36:22,932 And I'm not gonna eat him. 710 00:36:23,057 --> 00:36:26,016 If they ever offer you spaghetti, um... 711 00:36:26,140 --> 00:36:27,974 you shouldn't eat it. 712 00:36:28,724 --> 00:36:31,058 I think they offered me biscotti. 713 00:36:31,183 --> 00:36:33,308 Vampire mates don't eat human mates. 714 00:36:33,432 --> 00:36:35,183 And no matter how much I wanted to eat him, 715 00:36:35,308 --> 00:36:37,308 I'll never eat him 'cause he's my mate. 716 00:36:37,433 --> 00:36:39,849 - Eh, Stu? - Yeah. 717 00:36:39,974 --> 00:36:41,224 Yeah. 718 00:36:42,891 --> 00:36:46,016 VIAGO: Stu is great. 719 00:36:46,141 --> 00:36:48,016 We really like him. 720 00:36:48,141 --> 00:36:50,516 At first, I wanted to kill him. 721 00:36:50,642 --> 00:36:54,266 But now I'm glad I spent the time to get to know him. 722 00:36:54,391 --> 00:36:56,017 VIAGO: Ja, of course he looks delicious 723 00:36:56,141 --> 00:36:57,892 with his big red cheeks. 724 00:36:58,017 --> 00:37:02,309 But we've all got an agreement that we're not going to eat Stu. 725 00:37:02,433 --> 00:37:03,683 - Right? - Right. 726 00:37:03,808 --> 00:37:06,808 The guys upstairs, they're loving him. 727 00:37:06,933 --> 00:37:08,309 At the start, they were a bit, 728 00:37:08,434 --> 00:37:10,392 "Who's this human you're bringing into the house?" 729 00:37:10,517 --> 00:37:12,035 But it took them literally two minutes, 730 00:37:12,100 --> 00:37:14,351 and they like him more than they like me, I reckon. 731 00:37:14,476 --> 00:37:17,059 I'm knitting a scarf for Stu. 732 00:37:17,768 --> 00:37:20,392 Try and attack. Use your legs. 733 00:37:21,267 --> 00:37:22,893 Wow. 734 00:37:23,018 --> 00:37:24,601 - Step back and block. Ha. - Okay. 735 00:37:24,726 --> 00:37:27,060 - And punching high. - Yep. 736 00:37:27,185 --> 00:37:28,768 - Hi. - Yep. 737 00:37:28,893 --> 00:37:30,684 What I'm trying to say is... 738 00:37:30,809 --> 00:37:33,809 'cause I know that you... you turned me into a vampire. 739 00:37:33,934 --> 00:37:35,851 Maybe don't do that to him. 740 00:37:35,976 --> 00:37:37,726 He's a... vegetarian. 741 00:37:37,851 --> 00:37:40,851 Last thing he'd want to is eat a live being 742 00:37:40,976 --> 00:37:43,393 - or eat blood or eat meat. - [ Grunts] 743 00:37:43,518 --> 00:37:45,156 - I am controlling this. - Get it! Get it! 744 00:37:45,226 --> 00:37:48,435 VIAGO: It's quite amazing to see how far technology 745 00:37:48,560 --> 00:37:51,560 can go forward if you're not paying attention. 746 00:37:51,685 --> 00:37:53,435 [Cellphone beeping] 747 00:37:53,560 --> 00:37:56,685 "One message received." Oh! 748 00:37:59,061 --> 00:38:01,560 "There is a crucifix behind you." 749 00:38:01,685 --> 00:38:03,364 - VIAGO: [Giggling] - So, down on that one. 750 00:38:03,394 --> 00:38:04,852 Like, halfway down will focus it. 751 00:38:04,977 --> 00:38:06,120 - Maybe smile. - [ Camera shutter clicks] 752 00:38:06,144 --> 00:38:07,810 ♪ Gloria ♪ 753 00:38:07,894 --> 00:38:09,478 ♪ Gloria ♪ 754 00:38:10,645 --> 00:38:15,394 Anything you want to find, you write it into this. 755 00:38:15,519 --> 00:38:20,311 I lost a really nice silk scarf in about 1912. 756 00:38:20,436 --> 00:38:21,561 Yes. Now Google it. 757 00:38:21,686 --> 00:38:23,978 VLADISLAV: Stu is the first human friend 758 00:38:24,103 --> 00:38:26,062 that I've had for long time. 759 00:38:26,187 --> 00:38:29,312 With humans, there's a tendency to die. 760 00:38:30,478 --> 00:38:31,603 Yeah. 761 00:38:31,728 --> 00:38:32,927 STU: We can look at her photos. 762 00:38:33,020 --> 00:38:35,978 - Oh, yes. - Or we could poke her. 763 00:38:37,978 --> 00:38:39,270 Yes. 764 00:38:39,395 --> 00:38:41,604 DEACON: Can we see a movie of a sunrise? 765 00:38:43,354 --> 00:38:46,520 - Oh, Shit! - VLADISLAV: Oh! Nice. 766 00:38:46,646 --> 00:38:49,937 If we push "images," than we can see pictures of virgins. 767 00:38:50,063 --> 00:38:51,854 - Oh, yes - Ja, ja. 768 00:38:53,104 --> 00:38:54,604 STU: Whoops. 769 00:38:54,729 --> 00:38:58,520 VLADISLAV: I don't think she's a virgin if she's doing that. 770 00:38:58,646 --> 00:39:00,979 [ Choir singing operatically ] 771 00:39:05,896 --> 00:39:07,730 [ Record scratching ] 772 00:39:07,854 --> 00:39:10,813 [ Music continues ] 773 00:39:11,897 --> 00:39:12,896 VIAGO: There he is, yeah. 774 00:39:12,979 --> 00:39:15,688 This is my old servant, Phillip. 775 00:39:15,813 --> 00:39:17,688 - So, we're gonna call him. - Ja. 776 00:39:17,813 --> 00:39:21,772 And maximize the screen. 777 00:39:21,897 --> 00:39:24,272 [Computer beeping] 778 00:39:24,396 --> 00:39:26,730 VIAGO: [Gasps] My God, that's him. that's him. 779 00:39:26,855 --> 00:39:28,123 That's him. That's Phillip. That's Phillip. 780 00:39:28,147 --> 00:39:29,980 He looks so old. 781 00:39:30,105 --> 00:39:31,897 [ Speaking German ] 782 00:39:32,022 --> 00:39:33,522 VIAGO: [Laughs] 783 00:40:07,357 --> 00:40:08,398 Ohh. 784 00:40:16,273 --> 00:40:19,482 STU: Oh. Just click that. Yeah. That one. 785 00:40:59,484 --> 00:41:01,816 [Mid-tempo music plays] 786 00:41:01,941 --> 00:41:03,180 ...data about where things are. 787 00:41:03,275 --> 00:41:04,983 Oh. Like Google Map stuff? 788 00:41:05,108 --> 00:41:06,307 Yeah. Kind of like Google Maps, 789 00:41:06,400 --> 00:41:08,567 but, like, more layers of information. 790 00:41:08,692 --> 00:41:10,817 The movie "Twilight"... Have you seen it? 791 00:41:10,942 --> 00:41:11,817 - WOMAN: Yeah. - Okay. 792 00:41:11,942 --> 00:41:13,442 I'm the main guy in "Twilight." 793 00:41:13,567 --> 00:41:15,859 You know the main guy? "Twilight"? 794 00:41:15,984 --> 00:41:18,276 That's me. There's cameras following me around. 795 00:41:18,400 --> 00:41:19,599 They could have chosen anyone. 796 00:41:19,651 --> 00:41:21,930 VLADISLAV: How many people have you told you're a vampire? 797 00:41:21,984 --> 00:41:23,901 - Not many. - I heard that girl 798 00:41:24,026 --> 00:41:25,109 talking about it. 799 00:41:25,234 --> 00:41:26,901 She said you're a vampire. 800 00:41:27,026 --> 00:41:28,025 Yeah. I told her. 801 00:41:28,109 --> 00:41:29,544 - VIAGO: Who else? - Who did you tell? 802 00:41:29,568 --> 00:41:31,234 Uh, I told her hot friend. 803 00:41:31,360 --> 00:41:33,984 You can't tell everyone that you're [Whispering] a vampire. 804 00:41:34,109 --> 00:41:36,127 - VIAGO: Who's that guy? - I don't know, but I trust him. 805 00:41:36,151 --> 00:41:37,026 Oh! 806 00:41:37,151 --> 00:41:39,652 - You can't tell everyone. - All right. I won't. 807 00:41:39,777 --> 00:41:42,860 - I'm a vampire! - [ Crowd cheering] 808 00:41:42,985 --> 00:41:44,401 Vampire! 809 00:41:44,526 --> 00:41:46,485 Yeah, I've got a bit of an eye condition. 810 00:41:46,610 --> 00:41:47,652 What's wrong with them? 811 00:41:47,777 --> 00:41:50,526 Uh, vampire eyes. Can't go into the sun. 812 00:41:50,652 --> 00:41:53,069 WOMAN: Oh, my God. Are they your fangs? 813 00:41:53,194 --> 00:41:54,069 For real? 814 00:41:54,194 --> 00:41:55,444 For real real. 815 00:41:55,569 --> 00:41:56,943 Too real, real. 816 00:41:57,069 --> 00:41:57,943 I'm a vampire, though. 817 00:41:58,069 --> 00:41:59,860 - You're a vampire? - Yeah. 818 00:41:59,985 --> 00:42:02,736 - I'm a vampire hunter, man. - [ Laughs] No, you're not. 819 00:42:02,861 --> 00:42:04,653 - I am. - Fucking piece of shit. 820 00:42:04,778 --> 00:42:06,194 I'll Skype you. 821 00:42:06,319 --> 00:42:08,152 I can float. I can transform into stuff. 822 00:42:08,277 --> 00:42:10,111 - Same. - No, you can't. 823 00:42:10,235 --> 00:42:13,070 Yeah. I'll show you. Whoo! 824 00:42:13,195 --> 00:42:15,046 You show me. Show me some of your vampire stuff. 825 00:42:15,070 --> 00:42:16,153 What have I got? Um... 826 00:42:16,278 --> 00:42:18,944 [ Hisses] 827 00:42:22,028 --> 00:42:24,903 Don't lie about transforming into shit. 828 00:42:31,236 --> 00:42:34,029 - "Twilight"! - Shut up, Nick! 829 00:42:34,153 --> 00:42:35,362 You're not "Twilight." 830 00:42:35,487 --> 00:42:37,695 - What's your problem? - You are my problem. 831 00:42:37,820 --> 00:42:39,779 Telling the world that we are vampires. 832 00:42:39,904 --> 00:42:41,755 And I'll tell the whole world that you're an asshole now. 833 00:42:41,779 --> 00:42:43,695 Shut up! 834 00:42:43,820 --> 00:42:44,921 - You shut up! - VIAGO: Guys! 835 00:42:44,945 --> 00:42:45,963 - You shut up! - No. You shut up! 836 00:42:45,987 --> 00:42:47,612 - No. You shut up! - You shut up! 837 00:42:47,737 --> 00:42:49,571 - I'm Dracula, man! - You're not Dracula! 838 00:42:49,695 --> 00:42:51,446 You don't even know who Dracula is! 839 00:42:51,571 --> 00:42:52,571 You idiot! 840 00:42:52,695 --> 00:42:54,655 [ Bat screeching ] 841 00:42:54,779 --> 00:42:56,029 VLADISLAV: Whoa! 842 00:42:56,154 --> 00:42:58,821 - Ooh, bat fight! - Bat fight! Oh, ja, ja! 843 00:42:58,945 --> 00:43:00,196 [Giggles] 844 00:43:00,321 --> 00:43:02,237 VLADISLAV: [Laughs] 845 00:43:04,112 --> 00:43:05,738 [ Bat screeching ] 846 00:43:06,529 --> 00:43:08,863 Aw, Deacon! 847 00:43:09,571 --> 00:43:11,363 That wasn't fair, man. 848 00:43:11,488 --> 00:43:12,696 My fucking jacket, man! 849 00:43:12,821 --> 00:43:15,030 I don't care about your stupid jacket. 850 00:43:16,613 --> 00:43:19,530 - VIAGO: Deacon! - STU: You okay, man? 851 00:43:35,489 --> 00:43:37,114 - Hey, Stu. - Mm-hmm? 852 00:43:37,239 --> 00:43:38,614 How's your worms? 853 00:43:41,156 --> 00:43:44,281 - What? - You're eating worms. 854 00:43:48,406 --> 00:43:50,989 Can you do that shit where you turn it into worms? 855 00:43:51,114 --> 00:43:53,531 - No. - It doesn't work on chips. 856 00:43:53,657 --> 00:43:56,573 Only works on things that already look like worms. 857 00:43:56,698 --> 00:43:58,406 Maybe noodles. Do you want some noodles? 858 00:43:58,531 --> 00:44:00,156 But he knows now. 859 00:44:01,490 --> 00:44:03,907 Oh, no. I wouldn't eat that. 860 00:44:06,365 --> 00:44:08,157 Why? 861 00:44:17,823 --> 00:44:19,115 VLADISLAV: Are you okay, Nick? 862 00:44:19,240 --> 00:44:20,532 NICK: [Grunts] 863 00:44:20,658 --> 00:44:22,783 All right? 864 00:44:28,366 --> 00:44:30,075 He ate a chip. 865 00:44:30,199 --> 00:44:32,033 I can't eat solids now. Great. 866 00:44:32,158 --> 00:44:35,033 What, I can't sunbathe. I can't watch daytime TV. 867 00:44:35,158 --> 00:44:37,283 I can if... Oh, yeah. I guess I could. 868 00:44:37,407 --> 00:44:39,200 More then anything, it's just the chips. 869 00:44:39,325 --> 00:44:41,866 It's my favorite food. I can't eat chips. 870 00:44:42,492 --> 00:44:44,783 I don't... It's just I hate... 871 00:44:44,908 --> 00:44:46,387 I'll say it. I'm over being a vampire. 872 00:44:46,450 --> 00:44:47,575 It's shit. 873 00:44:47,700 --> 00:44:50,075 So don't believe the hype. 874 00:44:51,617 --> 00:44:53,116 [Wings flapping] 875 00:44:56,033 --> 00:44:57,509 [ Electricity crackles, bat screeches ] 876 00:44:57,533 --> 00:44:59,492 [Thud, car alarm blares] 877 00:45:06,450 --> 00:45:08,867 - DEACON: Jackie?! - [ Knocking ] 878 00:45:10,284 --> 00:45:11,576 Jackie, can I come in, please? 879 00:45:11,700 --> 00:45:13,738 - JACKIE: Okay. Off to bed, guys. - Hello, children! 880 00:45:13,825 --> 00:45:15,636 - Don't look at the man. - Hey, little children. 881 00:45:15,660 --> 00:45:18,368 JACKIE: Natasha, don't look at the man. 882 00:45:19,159 --> 00:45:21,201 I was going to bite you tonight. 883 00:45:21,326 --> 00:45:22,576 - Really? - But now I can't 884 00:45:22,701 --> 00:45:25,076 because there's this Nick being a vampire. 885 00:45:25,201 --> 00:45:27,077 Sorry. I thought you killed him two months ago. 886 00:45:27,201 --> 00:45:28,993 No, I didn't No. He's a vampire. 887 00:45:29,118 --> 00:45:30,242 What do you mean? 888 00:45:30,368 --> 00:45:31,993 He jumped in front of your place. 889 00:45:33,368 --> 00:45:36,285 All I'm saying is that, um... 890 00:45:36,410 --> 00:45:38,011 you know, if I had a penis, I would have been... 891 00:45:38,035 --> 00:45:40,035 I would have been bitten years ago. 892 00:45:40,160 --> 00:45:43,035 I may have to penalize you. 893 00:45:43,160 --> 00:45:44,535 Perhaps another couple of years. 894 00:45:44,661 --> 00:45:46,577 Perhaps 10 years. Hmm? 895 00:45:46,702 --> 00:45:49,243 Like one big circle, just biting each other's dicks. 896 00:45:49,369 --> 00:45:51,386 You know, they don't even wear shirts, They wear blouses. 897 00:45:51,410 --> 00:45:54,452 It's just this big homoerotic dick-biting club, 898 00:45:54,577 --> 00:45:57,911 and I'm stuck here, ironing their fucking frills! 899 00:45:58,036 --> 00:45:59,369 Also, clean the bathroom, please. 900 00:45:59,494 --> 00:46:02,161 There's blood everywhere. It is gruesome. 901 00:46:02,286 --> 00:46:05,661 Okay. [Clears throat] See you tomorrow. 902 00:46:09,536 --> 00:46:11,578 Off to bed, please. 903 00:46:24,328 --> 00:46:26,370 VIAGO: Katherine. 904 00:46:26,495 --> 00:46:28,370 She was so charming and nice. 905 00:46:28,495 --> 00:46:30,620 She was everything I wanted. 906 00:46:30,745 --> 00:46:33,703 Unfortunately, ja, she was married. 907 00:46:34,787 --> 00:46:36,912 Sure, I wanted to kill the guy. 908 00:46:37,037 --> 00:46:39,287 I thought about chopping his head off... 909 00:46:39,412 --> 00:46:42,912 draining him of every drop of blood that he had. 910 00:46:43,037 --> 00:46:45,245 Who wouldn't? 911 00:46:45,371 --> 00:46:48,829 But then, I also saw how happy she was. 912 00:46:49,996 --> 00:46:52,996 And that made me kind of happy. 913 00:46:53,121 --> 00:46:55,621 And I didn't want to ruin it for her, so... 914 00:46:55,746 --> 00:46:57,288 I did the honorable thing, 915 00:46:57,412 --> 00:47:02,663 and I just stepped back and let her live her life. 916 00:47:02,788 --> 00:47:04,996 [Creaking] 917 00:47:10,080 --> 00:47:12,163 [Thumping] 918 00:47:21,497 --> 00:47:24,413 PETYR: [Screeches] 919 00:47:24,538 --> 00:47:26,747 VIAGO: Petyr's room! 920 00:47:26,872 --> 00:47:30,289 - PETYR: [Screaming] - VIAGO: Petyr! 921 00:47:30,414 --> 00:47:32,664 - DEACON: Petyr! - VIAGO: Oh, where is it? 922 00:47:32,789 --> 00:47:33,664 Petyr! 923 00:47:33,789 --> 00:47:35,955 - DEACON: Petyr! - VIAGO: Petyr! 924 00:47:36,081 --> 00:47:38,373 - PETYR: [Screaming] - VIAGO: Petyr! Get water! 925 00:47:38,498 --> 00:47:39,737 - PETYR: [Screams] - VIAGO: Aah! 926 00:47:39,830 --> 00:47:42,039 - Get out of the sunlight! - DEACON: Water! Get water! 927 00:47:42,164 --> 00:47:44,498 VIAGO: Petyr, get away from the sunlight! 928 00:47:44,623 --> 00:47:46,498 Get in the shadows! Petyr! 929 00:47:46,623 --> 00:47:48,831 - Get out of the sunlight! - VLADISLAV: [Screaming] 930 00:47:48,956 --> 00:47:50,748 Get out of my way! 931 00:47:50,873 --> 00:47:52,998 - PETYR: [Screams] - DEACON: I'm going in! 932 00:47:53,123 --> 00:47:55,041 - I'm coming, Petyr! - Deacon, no! It's sunlight! 933 00:47:55,165 --> 00:47:56,165 I'm coming for you! 934 00:47:56,290 --> 00:47:57,873 It's sunlight out there! 935 00:47:57,998 --> 00:48:01,082 It's sunlight! It's sunlight! 936 00:48:01,207 --> 00:48:03,415 VLADISLAV: [Breathing heavily] 937 00:48:06,998 --> 00:48:09,374 I was too late. 938 00:48:12,998 --> 00:48:15,582 VIAGO: [Crying] 939 00:48:17,666 --> 00:48:19,832 Turn that thing off. 940 00:48:19,957 --> 00:48:23,540 Our friend had just been killed in a fatal sunlight accident. 941 00:48:38,249 --> 00:48:40,750 DEACON: So, this is what I think happened. 942 00:48:40,875 --> 00:48:45,458 The vampire hunter has broken through the window here. 943 00:48:45,583 --> 00:48:49,458 Has impacted the table, breaking the table leg. 944 00:48:49,583 --> 00:48:51,833 Then he has come this way... 945 00:48:51,958 --> 00:48:53,084 towards the tomb. 946 00:48:53,209 --> 00:48:56,000 [Gagging] Crucifix! 947 00:48:56,125 --> 00:48:57,541 Cover the crucifix! 948 00:48:57,667 --> 00:48:59,209 [Gagging] 949 00:49:00,459 --> 00:49:04,459 And then Petyr has burst from the tomb, 950 00:49:04,584 --> 00:49:08,042 pushed the tomb lid onto the vampire hunter. 951 00:49:08,167 --> 00:49:10,542 And then the sunlight has come through here 952 00:49:10,668 --> 00:49:13,292 and burned Petyr alive. 953 00:49:13,417 --> 00:49:16,584 I think this is just a table leg, which is sanded down. 954 00:49:16,709 --> 00:49:17,852 Do you think he hand-sanded that? 955 00:49:17,876 --> 00:49:20,126 Yes. Image that stuck in your... 956 00:49:20,251 --> 00:49:21,501 VLADISLAV: Ooh. 957 00:49:21,626 --> 00:49:23,584 VIAGO: It's quite shocking down here, Nick. 958 00:49:23,709 --> 00:49:26,668 Look. Here's our sweet Petyr. 959 00:49:26,793 --> 00:49:29,126 - NICK: Fuck, yeah. - VIAGO: Burnt to a sizzle. 960 00:49:29,251 --> 00:49:30,394 VLADISLAV: I can't figure out this. 961 00:49:30,418 --> 00:49:33,251 - This is the vampire hunter. - Oh, who's this guy? 962 00:49:33,377 --> 00:49:36,001 Look at his bloody head on back to front. 963 00:49:36,126 --> 00:49:37,752 Twist it the other way. The other way. 964 00:49:37,877 --> 00:49:39,475 - This way. - VIAGO: See who this guy is. 965 00:49:39,502 --> 00:49:41,418 VLADISLAV: [Groans] 966 00:49:42,044 --> 00:49:44,835 - Hmm. Typical macho type. - VIAGO: Yuck. 967 00:49:44,960 --> 00:49:47,169 - VLADISLAV: Hideous. - NICK: Oh, shit. 968 00:49:48,127 --> 00:49:49,919 I know that guy actually. 969 00:49:50,044 --> 00:49:51,169 VLADISLAV: You know him? 970 00:49:51,294 --> 00:49:52,627 - Yeah. - VIAGO: What? 971 00:49:52,752 --> 00:49:54,960 I saw him the other night in town. 972 00:49:55,086 --> 00:49:56,835 - Told him I was a vampire. - VIAGO: What?! 973 00:49:56,960 --> 00:49:59,062 I thought he was joking. He said he was a vampire hunter. 974 00:49:59,086 --> 00:50:00,960 You let a vampire hunter into our house? 975 00:50:01,086 --> 00:50:02,687 I didn't let him in. I just gave him my e-mail. 976 00:50:02,711 --> 00:50:04,378 VIAGO: Nick! 977 00:50:04,503 --> 00:50:07,503 I will tear out your tongue and shove it down your ass! 978 00:50:07,628 --> 00:50:08,711 VIAGO: Guys! 979 00:50:08,836 --> 00:50:10,419 [indistinct shouting] 980 00:50:13,128 --> 00:50:14,920 I'm gonna kill you! 981 00:50:15,045 --> 00:50:17,544 - [Door opens] - [Growls] 982 00:50:21,503 --> 00:50:23,878 Tear out your tongue! 983 00:50:25,253 --> 00:50:27,711 You killed Petyr with your big mouth! 984 00:50:28,462 --> 00:50:29,461 NICK: It was a mistake! 985 00:50:29,545 --> 00:50:30,836 - Get up. - NICK: Take a breath. 986 00:50:30,961 --> 00:50:33,420 Get up and stand on this ceiling like a man. 987 00:50:33,545 --> 00:50:35,545 [Snarls] 988 00:50:39,004 --> 00:50:41,379 - [ Hisses] - We can talk about this, okay? 989 00:50:41,504 --> 00:50:43,262 - We can talk about it. - I'm gonna kill you! 990 00:50:43,379 --> 00:50:44,462 I'm already dead! 991 00:50:45,420 --> 00:50:46,504 Stu, stay back! 992 00:50:47,629 --> 00:50:49,421 DEACON: [Growls] 993 00:50:49,545 --> 00:50:51,344 - [ Knock on door] - VLADISLAV: Shh, shh, shh! 994 00:50:51,380 --> 00:50:52,730 - There's someone at the door. - Shh. 995 00:50:52,754 --> 00:50:54,296 I'll go. I'll go. 996 00:50:57,505 --> 00:50:58,879 DEACON: [Hisses] 997 00:51:01,630 --> 00:51:04,004 Oh, shit. 998 00:51:04,880 --> 00:51:06,797 - Yeah, good evening, sir. - Hello, police. 999 00:51:06,922 --> 00:51:09,380 Hi. I'm Constable O'Leary. This is Constable Minogue. 1000 00:51:09,505 --> 00:51:10,784 We're just responding to a report 1001 00:51:10,880 --> 00:51:12,380 of a possible forced entry 1002 00:51:12,505 --> 00:51:14,880 and also a rather large amount of shrieking. 1003 00:51:15,005 --> 00:51:16,481 Just, um, wondering if maybe we could come in, 1004 00:51:16,505 --> 00:51:17,381 just have a wee look around? 1005 00:51:17,505 --> 00:51:19,422 Okay. 1006 00:51:19,546 --> 00:51:21,672 What's with the fellow? What's with the camera? 1007 00:51:21,797 --> 00:51:23,939 Yeah, we're obviously just here 'cause there was a phone call 1008 00:51:23,963 --> 00:51:26,714 from a member of the public about a bit of disturbance. 1009 00:51:26,838 --> 00:51:28,547 Um, some loud noises. 1010 00:51:28,673 --> 00:51:30,339 Possibly a forced entry, wasn't there? 1011 00:51:30,464 --> 00:51:32,381 And, also, maybe a bit of smoke coming out. 1012 00:51:32,506 --> 00:51:33,940 So we're just checking over the scene, 1013 00:51:33,964 --> 00:51:36,673 making sure everything's, you know, aboveboard, so to speak, 1014 00:51:36,798 --> 00:51:39,339 and making sure no one's in danger, that kind of thing. 1015 00:51:39,464 --> 00:51:40,815 We might go up and have a wee look up there, 1016 00:51:40,839 --> 00:51:42,589 if that's all right with you. 1017 00:51:42,714 --> 00:51:44,256 Come on, mate. You lead the way. 1018 00:51:44,382 --> 00:51:45,923 Yeah. 1019 00:51:46,048 --> 00:51:47,215 Okay. 1020 00:51:47,340 --> 00:51:48,839 Smells a bit weird in here, too, mate. 1021 00:51:48,964 --> 00:51:50,964 - Yeah. - What do you call that? 1022 00:51:52,507 --> 00:51:54,715 Barbecue. 1023 00:51:56,964 --> 00:52:00,465 You will not notice anything out of the ordinary. 1024 00:52:00,590 --> 00:52:02,428 - DEACON: [Growls] - No. We certainly hope not. 1025 00:52:02,507 --> 00:52:04,091 Let's just keep going up. 1026 00:52:04,215 --> 00:52:05,965 Yeah. Hi, there, guys. How are you? 1027 00:52:06,091 --> 00:52:07,965 - Hello. - MINOGUE: Hey, fellas. 1028 00:52:08,091 --> 00:52:09,775 O'LEARY: ls this the room we've heard all the shouting 1029 00:52:09,799 --> 00:52:12,174 - coming from? - DEACON: That was me. 1030 00:52:12,299 --> 00:52:14,091 Yeah, okay. We've had a couple reports, okay? 1031 00:52:14,216 --> 00:52:15,233 There's couple people not that happy 1032 00:52:15,257 --> 00:52:18,549 - about the level of noise here. - Okay. The neighbors? 1033 00:52:18,674 --> 00:52:20,508 You've got neighbors on either side. 1034 00:52:20,633 --> 00:52:23,424 [Whispering] Really nervous. I've hypnotized those cops. 1035 00:52:23,549 --> 00:52:27,091 I'm not a great hypnotizer, so it could wear off any second. 1036 00:52:27,216 --> 00:52:29,758 I really hope that those guys don't kill those police 1037 00:52:29,883 --> 00:52:31,758 because it will mean more police will come. 1038 00:52:31,883 --> 00:52:33,341 Possibly even Christians, 1039 00:52:33,466 --> 00:52:35,966 which is totally the last thing we need in this house. 1040 00:52:36,092 --> 00:52:37,716 I can see you're having a good time. 1041 00:52:37,841 --> 00:52:40,092 End of the day, we got to keep the peace, okay? 1042 00:52:40,217 --> 00:52:42,591 Whoa, whoa, whoa. 1043 00:52:42,716 --> 00:52:43,841 See what I'm seeing? 1044 00:52:43,966 --> 00:52:46,384 What's that, Minogue? 1045 00:52:46,509 --> 00:52:47,509 You're joking. 1046 00:52:48,716 --> 00:52:50,342 Not a smoke alarm in sight. 1047 00:52:50,467 --> 00:52:52,175 MINOGUE: No smoke detectors, mate. 1048 00:52:52,300 --> 00:52:55,342 Rule number one... smoke detectors. 1049 00:52:55,467 --> 00:52:56,485 - Okay. - O'LEARY: Rule number 2... 1050 00:52:56,509 --> 00:52:58,634 maybe not so many barbecues inside. 1051 00:52:58,759 --> 00:53:00,550 - MINOGUE: Sort it out, fellas. - Okay. 1052 00:53:00,676 --> 00:53:02,714 Barbecue smells really strong down here, doesn't it? 1053 00:53:02,801 --> 00:53:03,860 - What kind of marinade? - Yeah. 1054 00:53:03,884 --> 00:53:04,884 O'LEARY: Who's this guy? 1055 00:53:06,009 --> 00:53:09,926 Um... it's a friend who came to our party. 1056 00:53:10,051 --> 00:53:11,385 Mate, are you right? 1057 00:53:11,509 --> 00:53:12,652 - He's drunk. - That's what I thought. 1058 00:53:12,676 --> 00:53:13,676 - Drunk guy. - Yeah. 1059 00:53:13,801 --> 00:53:16,259 Look, you can't just leave him down here like that, okay? 1060 00:53:16,385 --> 00:53:17,967 This guy's not having a good time. 1061 00:53:18,093 --> 00:53:19,884 He's gonna feel terrible tomorrow morning. 1062 00:53:20,009 --> 00:53:21,593 Well, he's soul is in hell. 1063 00:53:21,718 --> 00:53:22,985 Well, I don't know where's his soul is, 1064 00:53:23,009 --> 00:53:24,736 but all I'm saying is, "Where's his blanket?" 1065 00:53:24,760 --> 00:53:27,760 There's a big slab of concrete on him. Could move that. 1066 00:53:27,885 --> 00:53:29,319 O'LEARY: That's definitely not gonna be comfortable. 1067 00:53:29,343 --> 00:53:31,861 - Anything else in here, Minogue? - No. I think I've seen enough. 1068 00:53:31,885 --> 00:53:33,802 - Okay. - Hang on a minute. 1069 00:53:33,927 --> 00:53:34,968 What have we got here? 1070 00:53:36,593 --> 00:53:37,736 - O'LEARY: What is that? - VIAGO: This? 1071 00:53:37,760 --> 00:53:38,927 - This. - Oh. This. 1072 00:53:39,052 --> 00:53:40,718 You can see it as clearly as I can. 1073 00:53:40,843 --> 00:53:43,010 Adhesive, mate. That's a flammable. 1074 00:53:43,135 --> 00:53:44,968 Then you got a lamp on top of that. 1075 00:53:45,094 --> 00:53:46,968 Directly underneath the power source. 1076 00:53:47,094 --> 00:53:49,260 - That is quite bad, guys. - It's very bad. 1077 00:53:49,386 --> 00:53:50,968 And no smoke detectors again, are there? 1078 00:53:51,094 --> 00:53:52,968 - No. - Yes, there are. 1079 00:53:53,094 --> 00:53:55,219 - Yes, there are. I see them, yeah. That's good. 1080 00:53:55,344 --> 00:53:56,528 VIAGO: Lots to think about, guys. 1081 00:53:56,552 --> 00:53:57,886 Yeah. Lots to think about. 1082 00:53:58,011 --> 00:54:00,011 - Next flat meeting, ja? - Yeah. Good thinking. 1083 00:54:00,136 --> 00:54:02,071 That's the thing. Just have a bit of dialogue about it. 1084 00:54:02,095 --> 00:54:04,594 Okay. They've got a really good point. 1085 00:54:04,719 --> 00:54:06,678 Wait. Let's kill them. 1086 00:54:06,803 --> 00:54:09,387 Well, let's just see what other safety points they have, 1087 00:54:09,511 --> 00:54:12,136 and then maybe we'll kill them. 1088 00:54:19,886 --> 00:54:25,804 I call into session this trial of Nick of Wellington. 1089 00:54:27,470 --> 00:54:29,679 VIAGO: [Clears throat] 1090 00:54:29,804 --> 00:54:32,387 VLADISLAV: Read the charges. 1091 00:54:32,512 --> 00:54:35,262 "Problems we have with Nick." 1092 00:54:35,388 --> 00:54:38,804 Number one... You brought a human into our house, 1093 00:54:38,929 --> 00:54:40,887 which is a big no-no in the vampire world. 1094 00:54:41,012 --> 00:54:43,179 - Stu is okay, though. - Yeah. Stu is fine. 1095 00:54:43,304 --> 00:54:46,096 So I guess we'll just cross that one out. 1096 00:54:46,221 --> 00:54:47,970 Uh... 1097 00:54:50,638 --> 00:54:52,471 - Thank you, Stu. - VLADISLAV: Thank you, Stu. 1098 00:54:52,596 --> 00:54:55,055 So... the new number one... 1099 00:54:55,179 --> 00:54:57,846 Nick's been telling people he's a vampire. 1100 00:54:57,971 --> 00:55:02,180 That, in turn, resulted in an unwanted visit 1101 00:55:02,305 --> 00:55:03,763 from a vampire hunter. 1102 00:55:03,888 --> 00:55:07,805 Crime number two... This is quite a biggie, Nick... 1103 00:55:07,930 --> 00:55:10,639 the vampire hunter who killed Petyr. 1104 00:55:10,763 --> 00:55:12,222 Oh. 1105 00:55:12,347 --> 00:55:14,846 That actually should have been crime number one, 1106 00:55:14,971 --> 00:55:17,055 but we wanted to build up to that. 1107 00:55:17,180 --> 00:55:19,138 Number three... Deacon doesn't like 1108 00:55:19,263 --> 00:55:21,931 that you wear the same jacket as him. 1109 00:55:22,056 --> 00:55:25,889 And he would like you to find your own original style. 1110 00:55:26,014 --> 00:55:30,139 For these crimes of which we, the vampire council, 1111 00:55:30,264 --> 00:55:31,263 find you guilty, 1112 00:55:31,348 --> 00:55:35,473 you should be banished from our flat indefinitely. 1113 00:55:35,597 --> 00:55:37,473 - Indefinitely. - Indefinitely. 1114 00:55:37,598 --> 00:55:39,366 - So I can come back one day? - DEACON: No, no. 1115 00:55:39,390 --> 00:55:41,889 "Indefinitely" means there is no end. 1116 00:55:42,014 --> 00:55:42,889 I thought it was like... 1117 00:55:43,014 --> 00:55:45,848 "Indefinite" means that it's not a definite thing. 1118 00:55:45,972 --> 00:55:47,449 - It can be changed. - Yes, but it's long. 1119 00:55:47,473 --> 00:55:48,992 Could be tomorrow. Could be six months. 1120 00:55:49,056 --> 00:55:50,640 DEACON: No! It is not tomorrow! 1121 00:55:50,765 --> 00:55:52,515 Forget about it. You're banished. 1122 00:55:52,598 --> 00:55:53,597 You're banished. 1123 00:55:53,640 --> 00:55:55,598 But, Stu, you can visit if you like. 1124 00:55:55,723 --> 00:55:57,306 Thank you. 1125 00:55:57,431 --> 00:55:59,057 DEACON: For your crimes... 1126 00:55:59,182 --> 00:56:03,682 you will be made to suffer the Procession of Shame. 1127 00:56:03,807 --> 00:56:04,806 I asked them, Nick. 1128 00:56:04,890 --> 00:56:06,723 I asked them not to pass that sentence. 1129 00:56:06,848 --> 00:56:09,265 We should do this immediately, in my opinion. 1130 00:56:09,391 --> 00:56:13,432 You didn't ask. You didn't ask. You were saying yes. 1131 00:56:13,557 --> 00:56:16,474 VIAGO: [ Breathes deeply] 1132 00:56:16,599 --> 00:56:20,474 I didn't, but I still think it's quite extreme. 1133 00:56:20,599 --> 00:56:24,808 Let us do the Procession of Shame now. 1134 00:56:26,891 --> 00:56:28,474 - Shame. - Shame, shame. 1135 00:56:28,557 --> 00:56:29,808 - Shame. - Shame! 1136 00:56:29,933 --> 00:56:32,225 - Shame! - Bad vampire! 1137 00:56:32,350 --> 00:56:33,891 Shame. 1138 00:56:34,849 --> 00:56:36,517 Shall we go, Stu? 1139 00:56:41,141 --> 00:56:43,100 [Whispering] Bye, Stu. 1140 00:56:46,100 --> 00:56:48,266 [ Gate creaks] 1141 00:56:59,142 --> 00:57:01,850 VLADISLAV: That was a shame. 1142 00:57:11,476 --> 00:57:13,601 [Sighs] 1143 00:57:24,643 --> 00:57:28,268 DEACON: So, today we have an invitation 1144 00:57:28,394 --> 00:57:30,560 to the big event of the year. 1145 00:57:30,685 --> 00:57:33,185 VIAGO: Breaking it open. 1146 00:57:33,310 --> 00:57:34,810 DEACON: They have burnt the edges. 1147 00:57:34,935 --> 00:57:36,494 VIAGO: Like a treasure map or something. 1148 00:57:36,560 --> 00:57:38,560 VLADISLAV: It looks very authentic, doesn't it? 1149 00:57:38,686 --> 00:57:40,894 "Dearly departed..." 1150 00:57:41,018 --> 00:57:42,644 That's us. 1151 00:57:42,769 --> 00:57:44,811 "The Wellington Vampire Association 1152 00:57:44,936 --> 00:57:48,019 in conjunction with the Lower Hutt Vampire Witch Club 1153 00:57:48,144 --> 00:57:50,811 and the Karori Zombie Society 1154 00:57:50,936 --> 00:57:54,353 invite you to attend The Unholy Masquerade 1155 00:57:54,477 --> 00:58:01,727 on the night of the 6th of June starting at 6:00 p.m." 1156 00:58:01,852 --> 00:58:04,311 - 666. - Oh, yeah. 1157 00:58:04,436 --> 00:58:06,977 The Unholy Masquerade, of course, is a great time 1158 00:58:07,103 --> 00:58:09,019 for the undead community of Wellington. 1159 00:58:09,144 --> 00:58:13,062 There's zombies there, vampires, banshees... 1160 00:58:13,186 --> 00:58:15,353 all having a dance together. 1161 00:58:15,478 --> 00:58:18,145 It's always a big deal for me. Love it. 1162 00:58:18,269 --> 00:58:20,770 One year I went to The Unholy Masquerade 1163 00:58:20,895 --> 00:58:25,895 dressed as Whoopi Goldberg from "Sister Act 1" 1164 00:58:26,020 --> 00:58:28,396 and "Sister Act 2: Back in the Habit." 1165 00:58:28,521 --> 00:58:31,270 Didn't go down so well because she was a nun. 1166 00:58:31,396 --> 00:58:33,145 [Chuckles] 1167 00:58:33,270 --> 00:58:35,771 Vampires don't like nuns. 1168 00:58:35,895 --> 00:58:38,270 VLADISLAV: Of course, the big deal of The Unholy Masquerade 1169 00:58:38,396 --> 00:58:40,854 is every year they announce the guest of honor. 1170 00:58:40,979 --> 00:58:42,813 And, um... 1171 00:58:42,938 --> 00:58:45,938 I don't know if I should be saying this, but... 1172 00:58:46,063 --> 00:58:51,896 I heard a little rumor that the guest of honor this year 1173 00:58:52,021 --> 00:58:54,355 might be me. 1174 00:58:54,480 --> 00:58:55,771 DEACON: The location... 1175 00:58:55,896 --> 00:58:57,175 VLADISLAV: Oh, yeah. Where is it? 1176 00:58:57,230 --> 00:58:59,605 - Oh, the location. - The Cathedral of Despair. 1177 00:58:59,729 --> 00:59:02,480 And the guest of honor will be... 1178 00:59:05,647 --> 00:59:08,230 Who is it? Show me. 1179 00:59:11,814 --> 00:59:13,689 [ Breathes deeply] 1180 00:59:13,814 --> 00:59:15,605 Hmm. 1181 00:59:15,730 --> 00:59:18,356 [ Breathes deeply] Okay. 1182 00:59:18,480 --> 00:59:20,605 Okay. Okay. 1183 00:59:20,730 --> 00:59:23,730 - Okay, that's fine. That's fine. - Okay? 1184 00:59:23,855 --> 00:59:26,523 VLADISLAV: [Screams] I can't believe it! 1185 00:59:26,648 --> 00:59:28,147 [Pounding] 1186 00:59:28,272 --> 00:59:35,773 Uh, Vladislav has just had a reaction to the information 1187 00:59:35,898 --> 00:59:38,398 that the guest of honor will be, um... 1188 00:59:38,523 --> 00:59:40,147 - VLADISLAV: [Screaming] - ...The Beast. 1189 00:59:43,606 --> 00:59:47,731 The darkest part of my mind is reserved for The Beast. 1190 00:59:47,856 --> 00:59:49,666 We could tell you a thing or two about The Beast. 1191 00:59:49,690 --> 00:59:52,399 You should pray that you never have to see The Beast. 1192 00:59:52,524 --> 00:59:53,981 This one is called "The Beast." 1193 00:59:54,107 --> 00:59:57,440 And I said, "Get you hands off my balls, Beast!" 1194 00:59:57,565 --> 00:59:59,065 He may have told you some stories 1195 00:59:59,190 --> 01:00:01,524 about his great battle with The Beast. 1196 01:00:01,649 --> 01:00:04,023 Yeah. "Oh, I fought The Beast on a cliff." 1197 01:00:04,148 --> 01:00:06,357 "Oh, I fought The Beast in a swamp." 1198 01:00:06,482 --> 01:00:07,357 DEACON: Mm-hmm. 1199 01:00:07,482 --> 01:00:11,108 "One time I fought The Beast in the toilets of a nightclub." 1200 01:00:11,233 --> 01:00:12,816 Difficult battle. 1201 01:00:12,941 --> 01:00:16,108 I hope you never see The Beast. 1202 01:00:16,233 --> 01:00:19,149 The Beast. 1203 01:00:27,775 --> 01:00:29,441 You can't go to the ball as Blade. 1204 01:00:29,566 --> 01:00:30,982 He's a vampire hunter. 1205 01:00:31,108 --> 01:00:33,108 VIAGO: Yeah, but vampires love Wesley Snipes. 1206 01:00:33,233 --> 01:00:34,858 No. It's inappropriate. 1207 01:00:34,983 --> 01:00:36,858 Okay, Vlad. The green jodhpurs 1208 01:00:36,983 --> 01:00:39,400 or the black leather with the dragon belt? 1209 01:00:39,525 --> 01:00:41,210 VLADISLAV: Just wear the pants you're going to wear. 1210 01:00:41,234 --> 01:00:42,334 Which pants do you want to wear? 1211 01:00:42,358 --> 01:00:44,584 Just look at the pants, Vlad. Turn around and look at them. 1212 01:00:44,608 --> 01:00:45,692 They're just pants! 1213 01:00:45,817 --> 01:00:47,484 - Shit, man. - Holy shit! 1214 01:00:47,608 --> 01:00:49,234 VIAGO: Oh, you look terrible. 1215 01:00:49,359 --> 01:00:50,526 The black pants. 1216 01:00:50,650 --> 01:00:52,442 Thank you. Get dressed. 1217 01:00:52,567 --> 01:00:54,442 I don't know if I feel up to it, really. 1218 01:00:54,567 --> 01:00:57,275 You don't look that great, but if you eat someone on the way 1219 01:00:57,401 --> 01:00:58,418 and rejuvenate a little bit... 1220 01:00:58,442 --> 01:01:00,526 You could probably wear a mask or something. 1221 01:01:00,651 --> 01:01:03,984 Just leave me to do my dark bidding on the Internet! 1222 01:01:04,109 --> 01:01:05,526 What are you bidding on? 1223 01:01:05,651 --> 01:01:07,776 I'm bidding on a table. 1224 01:01:07,901 --> 01:01:09,693 - Are you coming or not? - Not. 1225 01:01:09,818 --> 01:01:11,794 VIAGO: I'm gonna go change. We're leaving in 10 minutes. 1226 01:01:11,818 --> 01:01:14,110 - [ Sighs] - VLADISLAV: Have a good time. 1227 01:01:14,235 --> 01:01:16,193 [Mid-tempo music plays] 1228 01:01:25,485 --> 01:01:26,984 - Hello. - Hi. 1229 01:01:30,777 --> 01:01:33,568 We tend to often... without getting into that... 1230 01:01:33,694 --> 01:01:36,318 kind of [Moaning] stuff, which I'm really sick of that, 1231 01:01:36,443 --> 01:01:37,944 but, you know, it's just, 1232 01:01:38,069 --> 01:01:40,944 it's harder for us to actually chase people down. 1233 01:01:41,069 --> 01:01:45,152 Can I introduce Gary and Alicia? 1234 01:01:45,277 --> 01:01:46,836 - [ Gary and Alicia groaning] - Hi. How are you? 1235 01:01:46,860 --> 01:01:48,819 - Hi. - [ Groaning continues] 1236 01:01:48,944 --> 01:01:51,361 Less groaning. Less groaning, guys. 1237 01:01:53,069 --> 01:01:55,486 So, we're at The Unholy Masquerade. 1238 01:01:55,611 --> 01:01:56,985 It's great. 1239 01:01:57,111 --> 01:01:59,028 This is my mask... 1240 01:01:59,152 --> 01:02:01,028 which I made for the occasion. 1241 01:02:01,152 --> 01:02:02,361 - Ah! - Hey.' 1242 01:02:02,486 --> 01:02:04,112 - [Laughs] - DEACON: Jackie. 1243 01:02:04,236 --> 01:02:05,778 Yeah![Laughs] 1244 01:02:05,903 --> 01:02:07,903 - This is an undead party. - Yeah, I'm a vampire. 1245 01:02:08,028 --> 01:02:09,528 - You'll have your... - I'm a vampire. 1246 01:02:09,653 --> 01:02:11,569 I'm a vampire. [Laughs] 1247 01:02:11,695 --> 01:02:12,695 - Great. - Yeah, yeah. 1248 01:02:12,820 --> 01:02:14,320 So, um, who bit you? 1249 01:02:14,445 --> 01:02:15,653 Oh, Nick. 1250 01:02:15,778 --> 01:02:17,195 - Oh, great. Right. - Yeah. 1251 01:02:17,320 --> 01:02:19,654 - DEACON: Okay. - Deacon! 1252 01:02:21,821 --> 01:02:25,487 Pretty rude, because she was my servant. 1253 01:02:25,612 --> 01:02:27,612 She was a pretty useless servant. 1254 01:02:27,737 --> 01:02:31,737 Yes, but, still, I would have appreciated if you'd asked. 1255 01:02:31,862 --> 01:02:33,113 How's Stu? 1256 01:02:33,237 --> 01:02:34,113 He's good. He's here. 1257 01:02:34,238 --> 01:02:35,696 - Oh, he's here? - DEACON: Stu! 1258 01:02:35,821 --> 01:02:37,363 - NICK: Stu! - VIAGO: Hi! 1259 01:02:37,487 --> 01:02:38,862 - DEACON: Hey, hey! - How are you? 1260 01:02:38,987 --> 01:02:40,821 Nice to see you. Group hug. 1261 01:02:40,946 --> 01:02:41,654 Yes. 1262 01:02:41,779 --> 01:02:44,737 Has anyone looked at you like they want to eat you at all? 1263 01:02:44,862 --> 01:02:46,089 - Uh, no. - [ Microphone feedback] 1264 01:02:46,113 --> 01:02:47,779 WITCH: Can you hear me at the back? 1265 01:02:47,904 --> 01:02:52,113 On behalf of the Wellington Vampire Society, 1266 01:02:52,238 --> 01:02:55,780 the Lower Hutt Vampire and Witch Club, 1267 01:02:55,905 --> 01:03:00,363 and the Karori Zombie Society, we welcome you here tonight. 1268 01:03:00,488 --> 01:03:03,321 We're raffling a live meat pack this year. 1269 01:03:03,446 --> 01:03:06,488 You can inspect the prize over here to my left. 1270 01:03:06,613 --> 01:03:07,738 It's a wonderful prize. 1271 01:03:07,863 --> 01:03:12,614 Tickets are only $10 each or $45 for a book of five. 1272 01:03:12,738 --> 01:03:16,406 Now, without further adieu, it's my very great pleasure 1273 01:03:16,531 --> 01:03:19,781 to introduce to you this year's guest of honor... 1274 01:03:19,905 --> 01:03:22,447 Pauline Ivanovich! 1275 01:03:22,572 --> 01:03:23,906 [Cheers and applause] 1276 01:03:24,030 --> 01:03:25,864 Thank you. 1277 01:03:27,447 --> 01:03:29,739 - Thank you. Thank you. - That's The Beast. 1278 01:03:29,864 --> 01:03:30,739 PAULINE: Thank you. 1279 01:03:30,864 --> 01:03:35,156 The Beast is the name I give to my ex-girlfriend Pauline. 1280 01:03:35,281 --> 01:03:37,365 She prefers Pauline. 1281 01:03:37,490 --> 01:03:40,073 We had a very intense relationship. 1282 01:03:40,198 --> 01:03:43,657 We were very sexually explosive. 1283 01:03:43,781 --> 01:03:48,906 Last time I saw her, she impaled me and called me an asshole. 1284 01:03:49,031 --> 01:03:53,032 She said all kinds of things that really hurt me. 1285 01:03:53,156 --> 01:03:56,907 And all this while I was impaled on a lamppost! 1286 01:03:57,032 --> 01:04:00,407 Well, everyone, I will be mingling around, 1287 01:04:00,532 --> 01:04:02,824 and I really hope that... 1288 01:04:02,949 --> 01:04:05,241 I will meet... 1289 01:04:05,366 --> 01:04:08,865 - all of you. - [ Laughter, applause] 1290 01:04:08,990 --> 01:04:10,533 [Up-tempo music plays] 1291 01:04:22,533 --> 01:04:23,783 Hello. 1292 01:04:23,908 --> 01:04:25,199 VIAGO: That's the new guy. 1293 01:04:25,324 --> 01:04:28,033 Do you know what kind of vampire he is... 1294 01:04:28,158 --> 01:04:29,842 - if he is a vampire? - DEACON: Did you see his face? 1295 01:04:29,866 --> 01:04:31,283 PAULINE: Hello. Oh. 1296 01:04:31,408 --> 01:04:33,658 Oh, oh. 1297 01:04:33,783 --> 01:04:36,158 - Hello! - VIAGO: Hi. How are you? 1298 01:04:36,283 --> 01:04:38,575 - This is Deacon. - Hello, Deacon. 1299 01:04:38,700 --> 01:04:39,717 - This is Stu, our friend. - Stu? 1300 01:04:39,741 --> 01:04:41,450 G'day, Stu. How are you, mate? 1301 01:04:41,575 --> 01:04:42,825 - Good. Hi. Stu. - Julian. 1302 01:04:42,950 --> 01:04:45,242 You've got really warm hands, Stu. 1303 01:04:45,367 --> 01:04:47,242 Are you a demon? 1304 01:04:47,367 --> 01:04:48,617 No, he's not a demon. 1305 01:04:48,742 --> 01:04:50,075 I'm a software analyst. I... 1306 01:04:50,200 --> 01:04:51,450 - Stu, Stu... - A male witch? 1307 01:04:51,575 --> 01:04:52,843 - It's kind of technical. - You're a male witch. 1308 01:04:52,867 --> 01:04:54,992 You should go dance, uh, with anyone. 1309 01:04:55,118 --> 01:04:56,784 - Sure. - Okay. Take your time. 1310 01:04:56,909 --> 01:04:58,367 I like Stu. 1311 01:04:58,492 --> 01:05:01,617 He's not vampire. So, what, he's a zombie or... 1312 01:05:01,742 --> 01:05:03,992 - Male witch? - He's not... He's not, uh... 1313 01:05:04,118 --> 01:05:07,660 He's neither. He's, uh... He's more of a human. 1314 01:05:08,284 --> 01:05:09,992 Excuse me, excuse me. Hi. 1315 01:05:10,118 --> 01:05:11,284 Nick, hey. 1316 01:05:11,410 --> 01:05:12,660 Um, Nick... 1317 01:05:12,785 --> 01:05:16,410 Do you mind if Stu is killed? 1318 01:05:16,535 --> 01:05:18,410 Uh, I don't feel that good about it. 1319 01:05:18,535 --> 01:05:22,660 Can... Can I just ask you a, you know, like, a... 1320 01:05:22,785 --> 01:05:24,053 - ...a personal question? - Sure. 1321 01:05:24,077 --> 01:05:26,743 Are you... Are you, um... 1322 01:05:28,910 --> 01:05:31,952 Are you... Are you predeceased? 1323 01:05:32,077 --> 01:05:34,827 Uh... 1324 01:05:34,952 --> 01:05:36,637 If anyone's gonna eat him, it's gonna be us, 1325 01:05:36,661 --> 01:05:38,285 but we're not... We're past that. 1326 01:05:38,411 --> 01:05:39,993 They can just go fuck themselves. 1327 01:05:40,119 --> 01:05:41,869 Nick! It is your fault, okay? 1328 01:05:41,993 --> 01:05:45,119 You brought a human into this den of vampiressness. 1329 01:05:45,244 --> 01:05:46,786 That's not helping. Yes, you did. 1330 01:05:46,911 --> 01:05:47,786 My plus-one. 1331 01:05:47,911 --> 01:05:49,829 Lovely talking to you. I've got to shoot off now. 1332 01:05:49,911 --> 01:05:51,869 See you later on. 1333 01:05:52,577 --> 01:05:55,786 [Sniffs, groans] 1334 01:05:55,911 --> 01:05:59,494 As soon as one vampire takes a bite, it's a blood frenzy! 1335 01:05:59,619 --> 01:06:02,370 - We've got to get him out. - Follow me, follow me. 1336 01:06:02,495 --> 01:06:04,495 Excuse me. Sorry, guys. 1337 01:06:05,203 --> 01:06:08,412 Okay, Stu. Put that over your bloody red face. 1338 01:06:08,537 --> 01:06:11,370 Just going out. Oh, hey! 1339 01:06:11,495 --> 01:06:13,704 - Okay. Not that way. - This way. This way. 1340 01:06:13,829 --> 01:06:14,912 Is there another way? Oh. 1341 01:06:15,037 --> 01:06:16,954 - PAULINE: [Laughs] - Not this way. 1342 01:06:17,079 --> 01:06:19,370 - Back away from the vampires. - Guys... 1343 01:06:19,495 --> 01:06:20,787 PAULINE: Excuse me, everyone. 1344 01:06:20,912 --> 01:06:23,787 Can I have your attention, please? 1345 01:06:23,912 --> 01:06:28,829 Some of the vampires forget Unholy Masquerade rules. 1346 01:06:28,954 --> 01:06:31,329 - They brought a human. - [ Crowd murmuring] 1347 01:06:31,454 --> 01:06:36,079 And they don't let us to feast on him. 1348 01:06:36,204 --> 01:06:37,246 [Hisses, laughs] 1349 01:06:37,371 --> 01:06:39,454 This was a total misunderstanding. 1350 01:06:39,579 --> 01:06:40,913 There was on the invitation... 1351 01:06:41,037 --> 01:06:42,913 And this actually pertains to you. 1352 01:06:43,037 --> 01:06:45,329 The invitation, it said "plus one," 1353 01:06:45,454 --> 01:06:48,454 but it did not specify if it could be a human 1354 01:06:48,579 --> 01:06:49,931 - or if it could be werewolf... - Your admin sucks. 1355 01:06:49,955 --> 01:06:52,538 Yeah, but he could be a vampire hunter for all we know. 1356 01:06:52,663 --> 01:06:54,205 He could texting his mates, saying, 1357 01:06:54,330 --> 01:06:55,722 "I've got them all in the one place. 1358 01:06:55,746 --> 01:06:57,955 Come on over. We'll have a vampire barbecue"! 1359 01:06:58,080 --> 01:06:59,830 Well, he's not. He's not doing that. 1360 01:06:59,955 --> 01:07:01,330 How do we know that? 1361 01:07:01,455 --> 01:07:03,038 He's wearing a bow tie. Look at him. 1362 01:07:03,163 --> 01:07:05,081 - Tell them what you do. - PAULINE: Come on, Stu. 1363 01:07:05,122 --> 01:07:06,497 Tell us what you do. Come on. 1364 01:07:06,622 --> 01:07:08,080 Tell them what you do, Stu. 1365 01:07:08,205 --> 01:07:09,972 - Hi. My name is Stu. - Don't fuck it up, man. 1366 01:07:09,996 --> 01:07:11,348 - PAULINE: I can't hear, Stu. - Louder, louder. 1367 01:07:11,372 --> 01:07:13,122 Hi. My name is Stu. Um, I work in... 1368 01:07:13,247 --> 01:07:15,205 - I can't hear. - Stu, they can't hear you. 1369 01:07:15,330 --> 01:07:17,206 - They cannot hear you. - Hi. My name's Stu. 1370 01:07:17,330 --> 01:07:18,539 I'm a software analyst. 1371 01:07:18,664 --> 01:07:21,455 I work for a geographic information systems company. 1372 01:07:21,580 --> 01:07:22,622 PAULINE: Sorry. What is it? 1373 01:07:22,747 --> 01:07:24,789 STU: I work for a company that does... 1374 01:07:24,914 --> 01:07:26,747 Basically we take, like, business requirements 1375 01:07:26,872 --> 01:07:28,123 from organizations. 1376 01:07:28,248 --> 01:07:30,581 And we analyze, um, those requirements, 1377 01:07:30,706 --> 01:07:33,748 and then we build software to fit those requirements. 1378 01:07:33,872 --> 01:07:36,123 He is a virgin. He is a virgin. 1379 01:07:36,248 --> 01:07:38,415 I can smell a virgin at 1,000 paces. 1380 01:07:38,540 --> 01:07:41,373 Go on, then. Go 1,000 paces away and smell yourself. 1381 01:07:41,498 --> 01:07:43,957 - [ Crowd hisses] - I can't wait anymore. 1382 01:07:44,082 --> 01:07:45,748 [Hissing continues] 1383 01:07:47,456 --> 01:07:49,373 VLADISLAV: No! 1384 01:07:50,498 --> 01:07:52,165 [ Hisses] 1385 01:07:57,290 --> 01:08:00,124 There shall be no eating of the human. 1386 01:08:00,249 --> 01:08:01,624 Who are you all of a sudden? 1387 01:08:01,749 --> 01:08:07,124 You have forgotten your former lover so quickly. 1388 01:08:09,457 --> 01:08:11,457 Georgie? 1389 01:08:11,582 --> 01:08:13,083 No. Not Georgie. 1390 01:08:13,207 --> 01:08:15,582 Like 5 years after. 1391 01:08:16,874 --> 01:08:18,250 Wait a minute. 1392 01:08:18,375 --> 01:08:19,916 Just one moment. 1393 01:08:20,041 --> 01:08:21,499 Viago. 1394 01:08:21,624 --> 01:08:24,833 No, I've got it. That's got it. Takes away from... 1395 01:08:25,958 --> 01:08:26,749 [Gasps] 1396 01:08:26,874 --> 01:08:28,583 Hello, Beast. 1397 01:08:28,709 --> 01:08:29,709 Hello, asshole. 1398 01:08:29,833 --> 01:08:33,291 - Hey, don't call me asshole! - Don't call me Beast. 1399 01:08:33,417 --> 01:08:35,295 - This is Vladislav. - Just absolutely the same. 1400 01:08:35,417 --> 01:08:37,575 This is my ex-boyfriend. The one who fucked that witch. 1401 01:08:37,625 --> 01:08:40,458 All right. That's old business. That's personal business. 1402 01:08:40,583 --> 01:08:42,625 - Nice to meet you, asshole. - This is my lover. 1403 01:08:42,750 --> 01:08:46,000 You will not feast on the blood of the human known as Stu. 1404 01:08:46,126 --> 01:08:48,042 This is human, and this is the rules, 1405 01:08:48,167 --> 01:08:49,750 and what is cameras doing here? 1406 01:08:49,875 --> 01:08:51,834 One. Then another one. What is this? 1407 01:08:51,959 --> 01:08:53,376 We're making a documentary on... 1408 01:08:53,501 --> 01:08:55,376 JULIAN: This is a private secret society, mate. 1409 01:08:55,501 --> 01:08:57,768 You don't go bringing your bloody cameras into everything. 1410 01:08:57,792 --> 01:09:00,334 You will not eat Stu, and you will not eat the camera guy. 1411 01:09:00,459 --> 01:09:02,435 - Maybe one camera guy... - I'm up to about bloody here 1412 01:09:02,459 --> 01:09:03,458 with you at the moment... 1413 01:09:03,501 --> 01:09:05,819 and all your mates behind there, whoever the hell they are. 1414 01:09:05,918 --> 01:09:07,376 We're gonna eat the human being. 1415 01:09:07,501 --> 01:09:09,501 And there's nothing you can do about it, all right? 1416 01:09:09,626 --> 01:09:11,876 Now back off and let my missus get her way. 1417 01:09:12,001 --> 01:09:13,626 Oh, there's nothing I can do about it? 1418 01:09:13,751 --> 01:09:16,293 - JULIUS: That's right, mate. - Well, what about this?! 1419 01:09:16,419 --> 01:09:19,377 PAULINE: Rip his head off. Rip his head off. 1420 01:09:19,502 --> 01:09:21,043 [indistinct shouting] 1421 01:09:21,168 --> 01:09:23,669 VIAGO: Vampire fight! 1422 01:09:23,793 --> 01:09:25,960 Get him, Vladislav! 1423 01:09:26,085 --> 01:09:27,084 [ Hisses] 1424 01:09:36,544 --> 01:09:38,752 PAULINE: Rip his head off! 1425 01:09:38,877 --> 01:09:41,377 VIAGO: He's killing him! He's killing him! 1426 01:09:41,502 --> 01:09:45,044 It is forbidden for vampires [Grunts] to kill vampires. 1427 01:09:45,169 --> 01:09:46,752 - [Thud] - Aah! 1428 01:09:46,877 --> 01:09:48,711 Ohh! 1429 01:09:48,836 --> 01:09:51,877 - What the fuck?! - PAULINE: Bloody hell! 1430 01:09:52,002 --> 01:09:53,836 - What? What? - JULIAN: [Grunts] 1431 01:09:53,961 --> 01:09:57,044 Are you okay, love? Get out! 1432 01:09:57,169 --> 01:09:59,961 - We should probably go, Stu. - JULIAN: [Grunts] 1433 01:10:00,086 --> 01:10:02,294 It was great to see you, Pauline. 1434 01:10:02,420 --> 01:10:04,211 Asshole! Bastards! 1435 01:10:04,336 --> 01:10:06,003 VIAGO: Stu! 1436 01:10:06,129 --> 01:10:07,354 - He's a murderer! - That was great... 1437 01:10:07,378 --> 01:10:11,337 how we both, together, equally destroyed that guy. 1438 01:10:11,461 --> 01:10:14,129 Yeah, yeah. But it was more Stu with the giant stick. 1439 01:10:14,254 --> 01:10:17,421 I hope this doesn't make it awkward for you and The Beast. 1440 01:10:17,546 --> 01:10:20,504 No. I think it's opened up new possibilities. 1441 01:10:20,629 --> 01:10:22,421 Oh, no. 1442 01:10:22,546 --> 01:10:24,920 - [ Chuckles] Here we go again. - Here we go again. 1443 01:10:25,045 --> 01:10:26,796 TOGETHER: ♪ Stu, Stu, Stu, Stu ♪ 1444 01:10:26,920 --> 01:10:28,879 ♪ Stu, Stu, Stu ♪ 1445 01:10:29,003 --> 01:10:31,212 ♪ Stu, Stu, Stu, Stu ♪ 1446 01:10:31,337 --> 01:10:33,212 ♪ Stu, Stu ♪ 1447 01:10:33,337 --> 01:10:35,106 Wait, wait, wait, wait. Stop, stop. Listen, listen! 1448 01:10:35,130 --> 01:10:37,004 [Sniffs] Do you smell that? 1449 01:10:37,130 --> 01:10:38,879 [Sniffing] 1450 01:10:39,004 --> 01:10:40,671 This way. 1451 01:10:41,504 --> 01:10:43,504 Werewolves. 1452 01:10:43,629 --> 01:10:44,505 ANTON: Oh, no. 1453 01:10:44,629 --> 01:10:46,064 DEACON: Look what the cat dragged in, huh? 1454 01:10:46,088 --> 01:10:46,963 CLIFTON: Piss off. 1455 01:10:47,088 --> 01:10:48,772 ANTON: Keep walking. Don't hassle us tonight. 1456 01:10:48,796 --> 01:10:50,796 VLADISLAV: There has been no hassle here. 1457 01:10:50,921 --> 01:10:52,380 Well, let it stay that way. 1458 01:10:52,505 --> 01:10:54,255 Keep chaining yourselves up! 1459 01:10:54,380 --> 01:10:55,921 Guys, where's your tracksuit pants? 1460 01:10:56,046 --> 01:10:57,797 It was washing night. 1461 01:10:57,922 --> 01:10:59,023 My missus couldn't wash them, 1462 01:10:59,046 --> 01:11:00,356 'cause there was too much blood on them. 1463 01:11:00,380 --> 01:11:02,189 When your legs expand, they grow into the tracksuit. 1464 01:11:02,213 --> 01:11:02,922 - CLIFTON: Oh. 1465 01:11:03,047 --> 01:11:04,672 Those jeans are gonna rip completely. 1466 01:11:04,797 --> 01:11:06,630 You've lost all those trousers, guys. 1467 01:11:06,755 --> 01:11:08,672 Declan, that tree's far too thin! 1468 01:11:08,797 --> 01:11:10,131 Look at it! It's like a branch! 1469 01:11:10,256 --> 01:11:12,505 You know how big you get when you transform! 1470 01:11:12,630 --> 01:11:14,672 That's the wrong tree for you. 1471 01:11:14,797 --> 01:11:16,672 - Anton, I've... - Oh, no. 1472 01:11:16,797 --> 01:11:18,631 You've forgot the combination. 1473 01:11:18,755 --> 01:11:20,339 Why did you get a combination lock? 1474 01:11:20,464 --> 01:11:21,673 I lost my key last time. 1475 01:11:21,798 --> 01:11:23,236 Okay. Well, it's probably four zeros. 1476 01:11:23,339 --> 01:11:24,658 That's the factory setting, is it? 1477 01:11:24,715 --> 01:11:26,297 - Fuck off to a tree. - CLIFTON: Hey! 1478 01:11:26,423 --> 01:11:28,541 - Werewolves, not swear-wolves. - ANTON: Yeah, I know. 1479 01:11:28,589 --> 01:11:30,732 But on transformation nights, it's all right, all right? 1480 01:11:30,756 --> 01:11:33,464 - I'm getting stressed out. - I was just reminding you. 1481 01:11:33,589 --> 01:11:36,090 ANTON: Stop talking and chain yourself up, you dickhead! 1482 01:11:36,215 --> 01:11:37,374 Honestly, we're transforming. 1483 01:11:37,423 --> 01:11:38,732 VLADISLAV: All right. We'll keep walking. 1484 01:11:38,756 --> 01:11:41,465 Yeah, keep walking. By the way, I find that offensive! 1485 01:11:41,589 --> 01:11:42,589 Is that fur? 1486 01:11:42,715 --> 01:11:44,340 ANTON: Ah, for crying out loud. 1487 01:11:44,465 --> 01:11:47,048 Don't look at the fur, everyone! Get back to your trees, okay? 1488 01:11:47,173 --> 01:11:49,452 - That's disgusting, man. - VLADISLAV: You're wearing fur. 1489 01:11:49,549 --> 01:11:51,674 - Yeah, but that's not real fur. - Oh, shit! 1490 01:11:51,799 --> 01:11:53,965 - [ Werewolves snarling] - Right. 1491 01:11:54,090 --> 01:11:56,090 Honestly, get out of here. Take your humans! 1492 01:11:56,215 --> 01:11:58,382 That guy in the bow tie, he's gonna go first! 1493 01:11:58,507 --> 01:12:01,340 - I'd better take Stu home. - ANTON: Get out of here! Quick! 1494 01:12:01,465 --> 01:12:04,091 Take all your clothes off that you want to keep, everyone! 1495 01:12:04,216 --> 01:12:05,590 Get that Army surplus jacket off. 1496 01:12:05,716 --> 01:12:07,109 You've only just bought that, Nathan. 1497 01:12:07,133 --> 01:12:09,341 [Snarls] 1498 01:12:09,466 --> 01:12:10,983 WEREWOLF: Get that camera out of my face! 1499 01:12:11,007 --> 01:12:13,508 Guys, guys, guys! Let's go! Let's go! Come on! 1500 01:12:13,633 --> 01:12:17,091 - [ Growls] - VIAGO: Run, Stu, run! No! 1501 01:12:18,800 --> 01:12:21,216 Let's go! Let's go! 1502 01:12:24,133 --> 01:12:25,258 [Werewolves growling ] 1503 01:12:25,383 --> 01:12:26,425 [indistinct shouting] 1504 01:12:26,550 --> 01:12:30,299 - Shit! - I got one! 1505 01:12:33,633 --> 01:12:36,758 - CAMERAMAN: [Panting] - [ Rapid footsteps] 1506 01:12:40,342 --> 01:12:42,676 - [ Growls] - CAMERAMAN: [Screams] 1507 01:12:46,467 --> 01:12:49,217 [Screams] My leg! My leg! 1508 01:12:49,342 --> 01:12:50,759 [Werewolf snarling] 1509 01:12:54,676 --> 01:12:57,135 Oh, God! Stu! Stu! 1510 01:12:57,259 --> 01:12:59,759 - STU: [Screams] - NICK: Stu! 1511 01:13:01,968 --> 01:13:04,676 - [ Screams] - NICK: Stu! 1512 01:13:04,801 --> 01:13:06,718 STU: Aah! Aah! Get away! 1513 01:13:06,843 --> 01:13:09,552 Oi! Stu, you all right?! 1514 01:13:09,676 --> 01:13:11,361 - STU: [Screaming] - NICK: Whoa, whoa, whoa, whoa! 1515 01:13:11,385 --> 01:13:13,552 Stu! 1516 01:13:13,677 --> 01:13:15,343 - Stu! - STU: [Breathing heavily] 1517 01:13:15,468 --> 01:13:18,218 Fuck off, asshole! [Spits] 1518 01:13:18,343 --> 01:13:20,969 - Fuck off! - [ Growls] 1519 01:13:21,093 --> 01:13:24,343 Fuck off! Get off, dick! 1520 01:13:24,468 --> 01:13:27,552 Oi! Assholes! 1521 01:13:28,635 --> 01:13:29,969 STU: [Screams] 1522 01:13:30,094 --> 01:13:32,719 NICK: No, no, no, no! Whoa, whoa, whoa, whoa! 1523 01:13:32,844 --> 01:13:36,094 DEACON: Stupid werewolves! Look away, Nick! 1524 01:13:36,219 --> 01:13:37,218 Don't look at the blood! 1525 01:13:37,261 --> 01:13:40,136 Stu! Stu! 1526 01:13:40,261 --> 01:13:42,969 He's really good dude! Leave him alone! 1527 01:13:43,094 --> 01:13:45,445 DEACON: It's too late for him! Don't look at the blood, Nick! 1528 01:13:45,469 --> 01:13:46,636 NICK: Stu! 1529 01:13:46,761 --> 01:13:49,011 [Werewolves howling ] 1530 01:13:58,053 --> 01:14:00,387 There he is. 1531 01:14:01,678 --> 01:14:03,636 He's probably still a little upset, 1532 01:14:03,761 --> 01:14:08,595 having seen his best friend disemboweled by werewolves. 1533 01:14:10,512 --> 01:14:11,845 Nick. 1534 01:14:11,970 --> 01:14:14,429 I found you. 1535 01:14:14,554 --> 01:14:18,345 Whoa. [Sniffles] 1536 01:14:18,470 --> 01:14:21,178 That was pretty full-on, eh? 1537 01:14:26,554 --> 01:14:29,887 But this is what happens when you're a vampire. 1538 01:14:30,012 --> 01:14:33,054 You have to watch everyone die. 1539 01:14:34,346 --> 01:14:36,430 Your mother and father. 1540 01:14:36,555 --> 01:14:37,971 All your friends. 1541 01:14:38,096 --> 01:14:40,680 Sometimes brutal. 1542 01:14:42,388 --> 01:14:45,847 Like slipping and falling onto a giant spike. 1543 01:14:45,972 --> 01:14:50,888 Or falling asleep in an autumn pile of leaves 1544 01:14:51,013 --> 01:14:54,596 and having some of them block your windpipe. 1545 01:14:54,722 --> 01:14:57,888 Or making the simple mistake 1546 01:14:58,013 --> 01:15:00,680 of fashioning a mask out of crackers 1547 01:15:00,805 --> 01:15:02,888 and being attacked by ducks... 1548 01:15:03,013 --> 01:15:04,888 geese... 1549 01:15:05,013 --> 01:15:06,097 swans. 1550 01:15:06,972 --> 01:15:09,597 Or simply dying of old age. 1551 01:15:11,556 --> 01:15:13,931 But even old age is brutal. 1552 01:15:14,055 --> 01:15:17,514 Watching your friends grow old. 1553 01:15:17,639 --> 01:15:19,681 They can't piss. 1554 01:15:19,806 --> 01:15:22,681 And they say stupid things, and their brains go, 1555 01:15:22,806 --> 01:15:25,848 and they can't remember anything. 1556 01:15:27,390 --> 01:15:31,140 And then, one day, they can't even remember who you are. 1557 01:15:32,557 --> 01:15:34,515 And you wish they were dead. 1558 01:15:34,640 --> 01:15:37,432 And then they do die. 1559 01:15:38,765 --> 01:15:40,432 NICK: [Sighs] 1560 01:15:40,557 --> 01:15:41,890 DEACON: No. 1561 01:15:42,014 --> 01:15:47,141 If I know Stu, this was probably the way he wanted to go... 1562 01:15:47,265 --> 01:15:50,432 disemboweled by werewolves. 1563 01:15:50,557 --> 01:15:54,099 Blood and guts splayed onto the trees. 1564 01:15:54,224 --> 01:15:56,974 His face torn to shreds. 1565 01:16:02,391 --> 01:16:04,474 [Sighs] 1566 01:16:06,349 --> 01:16:09,015 I hope I made you feel better. 1567 01:16:12,975 --> 01:16:15,100 [ Radio chatter] 1568 01:16:15,224 --> 01:16:17,534 O'LEARY: Uh, well, from what we can see and what we can gather, 1569 01:16:17,558 --> 01:16:19,766 it looks like there's been a bit of a dog attack. 1570 01:16:19,891 --> 01:16:21,659 That's really what happens, when you get, you know... 1571 01:16:21,683 --> 01:16:24,434 dangerous dogs out on the streets, not being looked after. 1572 01:16:24,558 --> 01:16:26,641 This is not good. 1573 01:16:26,766 --> 01:16:29,058 No. Not good at all. 1574 01:16:29,183 --> 01:16:31,308 There's nicer ways to go than being torn apart 1575 01:16:31,434 --> 01:16:33,016 by what looks like a pack of dogs, 1576 01:16:33,142 --> 01:16:34,975 - more than just one. - O'LEARY: I'd say so. 1577 01:16:35,100 --> 01:16:37,118 These attacks have been happening more, more frequent. 1578 01:16:37,142 --> 01:16:38,581 They're happening on a monthly basis, 1579 01:16:38,642 --> 01:16:40,434 and it's just no good for anybody, okay? 1580 01:16:40,559 --> 01:16:42,851 Especially not the dogs. Certainly not the community. 1581 01:16:42,976 --> 01:16:44,475 O'Leary. I've got the bastard. 1582 01:16:44,600 --> 01:16:45,809 - One of them here, eh? - Geez. 1583 01:16:45,934 --> 01:16:47,732 And that's what I'm talking about. Look at it. 1584 01:16:47,767 --> 01:16:49,885 End of the day, this dog is gonna have to be put down. 1585 01:16:49,976 --> 01:16:52,017 - What a shame. - [ Dog whines] 1586 01:16:53,184 --> 01:16:55,393 MINOGUE: Look What you did. Eh? 1587 01:16:55,518 --> 01:16:56,976 He's got the scent again, hasn't he? 1588 01:16:57,101 --> 01:16:59,184 He wants to go again. He's not finished. 1589 01:17:27,644 --> 01:17:32,561 VIAGO: They say that vampires' hearts are cold and dead. 1590 01:17:32,686 --> 01:17:34,602 Definitely dead. 1591 01:17:34,728 --> 01:17:35,936 NICK: Bye, Stu. 1592 01:17:36,060 --> 01:17:37,769 VLADISLAV: He would have loved this scarf. 1593 01:17:37,894 --> 01:17:40,602 DEACON: It's lovely loose knit. 1594 01:17:40,728 --> 01:17:41,727 VIAGO: But I don't know. 1595 01:17:41,769 --> 01:17:45,228 I think I still feel things inside it. 1596 01:17:48,228 --> 01:17:50,186 Deacon. 1597 01:17:50,769 --> 01:17:51,853 Deacon. 1598 01:17:51,978 --> 01:17:53,728 Deacon, wakey, wakey. Hey. 1599 01:17:53,853 --> 01:17:55,437 - Viago. - You were asleep in here. 1600 01:17:55,562 --> 01:17:57,811 The curtain's open. It's nearly morning. 1601 01:17:57,936 --> 01:17:59,853 You want to get sizzled to a crisp? 1602 01:17:59,978 --> 01:18:00,977 - What? - You know, 1603 01:18:01,019 --> 01:18:03,057 you've got to think a little bit about these things. 1604 01:18:03,145 --> 01:18:04,603 Okay. Sorry, Viago. 1605 01:18:04,729 --> 01:18:08,520 It's okay. Night, night. Okay. 1606 01:18:14,271 --> 01:18:15,895 DEACON: [Grunts] 1607 01:18:34,312 --> 01:18:37,521 WOMAN: Received at 4:20 a.m. 1608 01:18:45,355 --> 01:18:47,439 [Knock on door] 1609 01:18:49,021 --> 01:18:50,646 [Beep] 1610 01:18:58,980 --> 01:19:00,564 Ah! 1611 01:19:00,689 --> 01:19:02,439 - DEACON: Stu?! - Hey, Deacon. 1612 01:19:02,564 --> 01:19:03,981 - DEACON: Stu! - How's it? 1613 01:19:04,105 --> 01:19:05,772 - DEACON: [Laughs] - Good to see you. 1614 01:19:05,897 --> 01:19:08,231 - Look at his face. - I saw them tear you to shreds. 1615 01:19:08,355 --> 01:19:10,148 - Look. He looks like Seal. - Yeah. Yeah. 1616 01:19:10,273 --> 01:19:12,064 - They didn't kill me. - It looks cool. 1617 01:19:12,189 --> 01:19:13,564 Thank you. Thank you. 1618 01:19:13,689 --> 01:19:15,189 Meet some of our friends. 1619 01:19:15,314 --> 01:19:16,189 Anton. 1620 01:19:16,314 --> 01:19:18,856 - Deacon. Hi. Anton. - Anton. 1621 01:19:20,814 --> 01:19:22,523 [Sniffs] 1622 01:19:22,648 --> 01:19:24,565 I must have blacked out. 1623 01:19:24,690 --> 01:19:26,148 And then, I remember an ambulance. 1624 01:19:26,273 --> 01:19:29,356 MINOGUE: He's going into shock! O'Leary! O'Leary! 1625 01:19:29,481 --> 01:19:32,106 - O'LEARY: Yeah, coming! - STU: [Growling] 1626 01:19:32,231 --> 01:19:34,898 - Calm down, mate. - Calm down. Grab his legs! 1627 01:19:35,023 --> 01:19:37,982 - Hang on. - Looks like rabies, doesn't it? 1628 01:19:38,107 --> 01:19:41,232 And I don't know how long after that was, but I, like, woke up. 1629 01:19:41,357 --> 01:19:42,481 And it was daytime. 1630 01:19:42,606 --> 01:19:44,565 [Dramatic music plays] 1631 01:19:47,898 --> 01:19:50,274 And I couldn't find my clothes. 1632 01:19:52,190 --> 01:19:55,399 Those werewolves guys eventually found me. 1633 01:19:55,524 --> 01:20:00,107 And they had some... They, like, lent me some pants. 1634 01:20:00,232 --> 01:20:02,149 So, yeah, those guys have been supporting me, 1635 01:20:02,274 --> 01:20:05,357 'cause I was quite confused. 1636 01:20:06,150 --> 01:20:10,024 Yeah, these are the guys who turned me into a werewolf. 1637 01:20:10,150 --> 01:20:11,941 Did you knit your own jersey? 1638 01:20:12,066 --> 01:20:13,442 - Yes. - CLIFTON: Oh, yeah? 1639 01:20:13,566 --> 01:20:14,275 I knit. 1640 01:20:14,400 --> 01:20:16,442 - Is that the moon or... - Yes. 1641 01:20:16,567 --> 01:20:17,917 Hopefully, we won't, you know [Growls] 1642 01:20:17,941 --> 01:20:19,525 [ Laughter] 1643 01:20:21,316 --> 01:20:22,626 WEREWOLF: Ah, this is a nice place. 1644 01:20:22,650 --> 01:20:23,668 DEACON: Please don't, uh... 1645 01:20:23,692 --> 01:20:26,275 Don't lick anything or pee on anything. 1646 01:20:26,400 --> 01:20:27,483 [ Laughter] 1647 01:20:27,608 --> 01:20:28,626 VIAGO: We were worried at first. 1648 01:20:28,650 --> 01:20:31,483 We thought, "Ooh, they're just going to urinate on everything." 1649 01:20:31,608 --> 01:20:35,525 But they actually are really polite and pretty clean. 1650 01:20:35,650 --> 01:20:37,859 There was obviously the werewolf smell, 1651 01:20:37,984 --> 01:20:40,942 which permeated the entire house for the first half an hour. 1652 01:20:41,067 --> 01:20:44,359 But we opened some windows and got rid of that. 1653 01:20:44,484 --> 01:20:47,401 When Stu first suggested the idea, I thought, "No way." 1654 01:20:47,526 --> 01:20:49,984 You know... walking into the vampires' den, that's ludicrous. 1655 01:20:50,109 --> 01:20:51,401 WEREWOLF: That's my hand. 1656 01:20:51,526 --> 01:20:53,524 ANTON: But I thought, "Well, we'll give it a shot." 1657 01:20:53,609 --> 01:20:55,735 I'm the alpha male, so I made the call. 1658 01:20:55,860 --> 01:20:57,526 - I'm the alpha male. - Yes. 1659 01:20:57,651 --> 01:21:00,693 So, generally, all the other guys follow me. 1660 01:21:00,818 --> 01:21:01,860 - To Stu! - To Stu! 1661 01:21:01,985 --> 01:21:02,984 Thanks, guys. 1662 01:21:03,026 --> 01:21:04,651 What have you done to your face? 1663 01:21:04,776 --> 01:21:06,860 I got attacked by some werewolves. 1664 01:21:06,985 --> 01:21:10,152 Oh. I met a werewolf. Seemed a very nice person. 1665 01:21:10,277 --> 01:21:12,943 So, Katherine's a vampire now. 1666 01:21:13,068 --> 01:21:15,235 - Yes. - We decide to get together. 1667 01:21:15,360 --> 01:21:16,836 We just thought, "To hell with it, you know. 1668 01:21:16,860 --> 01:21:18,569 What have we got to lose?" 1669 01:21:18,694 --> 01:21:21,277 KATHERINE: I was just sitting, doing nothing, 1670 01:21:21,402 --> 01:21:24,152 and he came floating in and over to me, 1671 01:21:24,277 --> 01:21:25,569 and I recognized him. 1672 01:21:25,694 --> 01:21:26,861 It was wonderful. 1673 01:21:26,986 --> 01:21:28,610 That's right. I bit you on the neck. 1674 01:21:28,736 --> 01:21:30,360 [ Laughing ] That's right. 1675 01:21:30,485 --> 01:21:31,694 VIAGO: Yeah. 1676 01:21:31,819 --> 01:21:34,527 And I don't mind being a vampire. 1677 01:21:34,652 --> 01:21:36,777 I'm enjoying it. 1678 01:21:37,486 --> 01:21:40,319 VIAGO: Some people freak out a bit about the age difference. 1679 01:21:40,445 --> 01:21:43,194 Uh, they think, "What's this 96-year-old lady 1680 01:21:43,319 --> 01:21:45,778 doing with a guy four times her age?" 1681 01:21:45,902 --> 01:21:48,902 - And, you know, I don't care. - It doesn't make any difference. 1682 01:21:49,027 --> 01:21:51,194 No. They can call me Cradle-snatcher. Who cares? 1683 01:21:51,319 --> 01:21:54,695 I decided to bite her, and we're gonna be together forever. 1684 01:21:54,820 --> 01:21:56,945 - Wonderful. - Yeah. 1685 01:21:59,903 --> 01:22:01,945 [Man singing in native language] 1686 01:22:11,987 --> 01:22:15,903 VLADISLAV: Pauline and I are tentatively back together. 1687 01:22:16,028 --> 01:22:18,987 But it's not long before you remember why it was 1688 01:22:19,112 --> 01:22:20,988 you broke up in the first place. 1689 01:22:21,112 --> 01:22:22,404 [Screaming] 1690 01:22:25,571 --> 01:22:27,029 JACKIE: Start in our bedroom. 1691 01:22:27,155 --> 01:22:30,321 I need that totally boarded up or blacked out somehow. 1692 01:22:30,446 --> 01:22:31,863 My husband is my familiar. 1693 01:22:31,988 --> 01:22:34,821 So there has been a dynamic shift there. 1694 01:22:34,946 --> 01:22:36,821 You could buy a Bedazzler. So write that down. 1695 01:22:36,946 --> 01:22:38,321 That's B-E-D... 1696 01:22:38,447 --> 01:22:41,363 I feel like I'm who I really need to be now. 1697 01:22:41,488 --> 01:22:43,238 - I love you. - Mm. I love you, too. 1698 01:22:43,363 --> 01:22:45,071 Great. 1699 01:22:45,196 --> 01:22:46,988 But I am your master. 1700 01:22:47,113 --> 01:22:49,071 - Okay? - Yeah. 1701 01:22:49,196 --> 01:22:51,572 Yeah, these guys have to laugh at my jokes, right, guys? 1702 01:22:51,697 --> 01:22:53,905 - TOGETHER: Yeah! - [ Laughter] 1703 01:22:54,030 --> 01:22:54,905 That is a good one. 1704 01:22:55,030 --> 01:22:56,965 I always look 'round to make sure they're all laughing. 1705 01:22:56,989 --> 01:22:58,840 Like, if I see one of them is not quite laughing, 1706 01:22:58,864 --> 01:23:00,030 I'll be, "Hey! You laughing?" 1707 01:23:00,156 --> 01:23:01,514 And then, often, I'll test you, eh? 1708 01:23:01,572 --> 01:23:03,072 What are you laughing at, Clifton? 1709 01:23:03,197 --> 01:23:04,631 - Eh? - What are you laughing at now? 1710 01:23:04,655 --> 01:23:06,364 - Just then? - Yeah, yeah. But what? 1711 01:23:06,489 --> 01:23:07,573 Oh, I don't know. 1712 01:23:07,697 --> 01:23:10,072 Ah, test failed! Test failed! 1713 01:23:10,197 --> 01:23:11,905 Yeah. Eh? Eh? You're laughing now. 1714 01:23:12,030 --> 01:23:13,656 What are you laughing at now, though? 1715 01:23:13,781 --> 01:23:16,030 - I don't know 'cause... - Ah. Another failure! 1716 01:23:16,156 --> 01:23:17,823 [ Laughter] 1717 01:23:17,948 --> 01:23:19,614 What are you laughing at, Stu? 1718 01:23:19,740 --> 01:23:21,364 Oh, I was laughing with the group. 1719 01:23:21,489 --> 01:23:22,698 Yep, that's good. That's good. 1720 01:23:22,823 --> 01:23:24,448 Yeah. See? Yeah. 1721 01:23:24,573 --> 01:23:26,698 Just pay attention. Pay attention. 1722 01:23:26,823 --> 01:23:28,865 - Laugh with the group. - Laugh with the group. 1723 01:25:04,993 --> 01:25:07,577 You will not remember the last hour and a half 1724 01:25:07,702 --> 01:25:10,368 of what you have just seen. 1725 01:25:10,493 --> 01:25:15,160 You will forget the contents of this movie. 1726 01:25:19,660 --> 01:25:21,035 [Fingers snap] 127078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.