Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,929 --> 00:00:07,099
You're going to survive.
2
00:00:07,200 --> 00:00:08,269
Hey.
3
00:00:08,369 --> 00:00:09,970
You hear me?
4
00:00:10,939 --> 00:00:12,779
You're gonna be fine.
5
00:00:12,880 --> 00:00:14,080
My leg.
6
00:00:14,179 --> 00:00:15,179
It really hurts.
7
00:00:15,279 --> 00:00:16,579
Yeah.
8
00:00:16,679 --> 00:00:20,149
Yeah, I bet it does,
but listen, I mean it.
9
00:00:20,250 --> 00:00:22,589
Everything is gonna be A-OK.
10
00:00:24,089 --> 00:00:25,420
My God. I'm so cold.
11
00:00:25,519 --> 00:00:27,820
Yeah, well, I'm sure you are.
12
00:00:27,920 --> 00:00:29,629
I'm getting a
little chilly myself.
13
00:00:29,730 --> 00:00:31,890
You've been out here
a lot longer than I have.
14
00:00:32,829 --> 00:00:34,435
Your heart rate's beating
double time, Jessica.
15
00:00:34,460 --> 00:00:36,229
Your name is Jessica, right?
16
00:00:36,329 --> 00:00:37,399
Uh, Jesse.
17
00:00:37,500 --> 00:00:38,646
Jesse. Well, that's a good name.
18
00:00:38,670 --> 00:00:40,469
I'm Colter, by the way. Hi.
19
00:00:40,570 --> 00:00:41,969
Hi. Well, Jesse,
20
00:00:42,070 --> 00:00:43,670
what I think we're
dealing with here
21
00:00:43,770 --> 00:00:46,380
is a good old-fashioned
case of mild hypothermia.
22
00:00:46,479 --> 00:00:48,240
You know, I
actually had a friend
23
00:00:48,340 --> 00:00:50,579
named Jesse when
I was... was a kid.
24
00:00:50,679 --> 00:00:52,479
He was a boy Jesse,
though, not a girl Jesse.
25
00:00:52,579 --> 00:00:55,049
Plus, he was a goat.
26
00:00:55,149 --> 00:00:56,689
A goat?
27
00:00:56,789 --> 00:00:58,390
Yeah, yeah. I had kind of a...
28
00:00:58,490 --> 00:01:00,359
kind of a weird childhood.
29
00:01:03,130 --> 00:01:05,459
Oh... oh, my God. Okay,
no, no, no, no. Hey, hey, hey.
30
00:01:05,560 --> 00:01:06,975
Don't look at your leg.
Don't look at your leg.
31
00:01:07,000 --> 00:01:08,400
Look at me. Look at me.
32
00:01:08,500 --> 00:01:11,430
Okay? What I need you
to do right now is not panic.
33
00:01:11,530 --> 00:01:13,370
One thing my dad taught me,
34
00:01:13,469 --> 00:01:15,016
besides how to track
animals and people...
35
00:01:15,039 --> 00:01:17,170
which is how I found
you, by the way...
36
00:01:17,269 --> 00:01:18,439
is how to survive.
37
00:01:18,539 --> 00:01:20,079
And how you survive
38
00:01:20,180 --> 00:01:23,310
is A, you make
quick, smart decisions,
39
00:01:23,409 --> 00:01:25,480
and B, you remain calm.
40
00:01:25,579 --> 00:01:27,180
You never let panic
take the wheel.
41
00:01:27,280 --> 00:01:29,219
Never. You don't
look at your leg,
42
00:01:29,319 --> 00:01:30,650
okay? You look at me,
43
00:01:30,750 --> 00:01:32,229
or you close your
eyes if you need to.
44
00:01:32,289 --> 00:01:33,390
Do you need to?
45
00:01:33,490 --> 00:01:35,219
Yeah. Okay.
46
00:01:35,319 --> 00:01:37,359
Can we just stay here?
47
00:01:37,460 --> 00:01:39,859
Stay here? Yeah,
I mean, I guess...
48
00:01:39,960 --> 00:01:41,729
I guess we could stay
here, we could wait
49
00:01:41,829 --> 00:01:43,030
for a rescue team to come
50
00:01:43,129 --> 00:01:44,776
and airlift you out of
here on a stretcher.
51
00:01:44,799 --> 00:01:47,400
Careful. Careful.
52
00:01:47,500 --> 00:01:50,000
But this little
excursion you went on...
53
00:01:50,109 --> 00:01:51,670
just, it's a little off
the beaten path,
54
00:01:51,710 --> 00:01:52,939
you know what I mean? So...
55
00:01:53,039 --> 00:01:55,340
I think we're talking
maybe five hours?
56
00:01:55,439 --> 00:01:56,979
Four, best-case scenario?
57
00:01:57,079 --> 00:02:00,120
Meanwhile, that mild hypothermia
becomes less and less mild.
58
00:02:00,219 --> 00:02:02,120
So, we stay,
59
00:02:02,219 --> 00:02:06,590
I put your odds of survival,
leg intact, 15 to 20%.
60
00:02:06,689 --> 00:02:08,560
But, but... Jesse, hey.
61
00:02:08,659 --> 00:02:10,430
But if you let me
stabilize your injury
62
00:02:10,530 --> 00:02:12,090
and carefully carry
you out of here,
63
00:02:12,199 --> 00:02:14,330
those odds for you and
your leg, they go way up.
64
00:02:14,430 --> 00:02:15,500
T-They do?
65
00:02:15,599 --> 00:02:18,469
They do. I'm talking 90, 95%.
66
00:02:18,569 --> 00:02:20,670
I'm gonna scoop you up, okay?
67
00:02:20,770 --> 00:02:22,270
Okay. Okay. All right.
68
00:02:22,370 --> 00:02:23,810
Here we go. Thank you.
69
00:02:23,909 --> 00:02:26,939
You're gonna survive.
You're gonna be A-OK.
70
00:02:27,039 --> 00:02:28,610
I'm gonna survive.
71
00:02:28,710 --> 00:02:31,210
Let's get you home.
Come on. Okay.
72
00:02:31,310 --> 00:02:33,550
♪ ♪
73
00:02:51,599 --> 00:02:53,699
I told her, you know.
74
00:02:53,800 --> 00:02:54,870
It's too risky. Hmm.
75
00:02:54,969 --> 00:02:56,069
Told her, "You're not ready
76
00:02:56,170 --> 00:02:57,469
for a multiday hike."
77
00:02:57,569 --> 00:02:58,915
I said, "There aren't
enough resupply points."
78
00:02:58,939 --> 00:03:00,610
But Jesse, you
know, she's... Badass.
79
00:03:00,710 --> 00:03:03,750
She's a brave badass who
wandered a little off course.
80
00:03:03,849 --> 00:03:05,449
Happens to the best of us.
81
00:03:05,550 --> 00:03:07,780
Well, I don't know
how to repay you.
82
00:03:07,879 --> 00:03:10,219
Just the reward money's fine.
83
00:03:11,620 --> 00:03:13,289
I believe it was 50 grand?
84
00:03:13,389 --> 00:03:15,659
Right. Yeah, no. Of course, man.
85
00:03:15,759 --> 00:03:17,030
Cash is always welcome.
86
00:03:17,129 --> 00:03:19,430
I also take checks.
Venmo, if that's easier.
87
00:03:19,530 --> 00:03:22,469
No, it's just, uh, I got to
check in with Jesse's parents.
88
00:03:22,569 --> 00:03:24,900
Uh, the reward was my idea,
but they said they'd cover it
89
00:03:25,000 --> 00:03:28,139
if, you know... when
someone collected.
90
00:03:28,240 --> 00:03:29,969
Well, as we discussed,
Derek, a reward
91
00:03:30,069 --> 00:03:32,379
becomes a binding contract
at the moment of success,
92
00:03:32,479 --> 00:03:34,039
so... Mm-hmm.
93
00:03:34,139 --> 00:03:35,379
Jesse's parents, you say?
94
00:03:35,479 --> 00:03:36,579
Mm-hmm.
95
00:03:36,680 --> 00:03:38,879
Well, let's give 'em a call.
96
00:04:03,409 --> 00:04:05,939
Hey, that was a quick one.
97
00:04:06,039 --> 00:04:07,780
Sometimes the gods
are with us, Velma.
98
00:04:07,879 --> 00:04:10,509
How are things in Denver?
You collect or what?
99
00:04:10,610 --> 00:04:12,349
Yes, Teddi, I collected.
100
00:04:12,449 --> 00:04:14,120
Cash?
101
00:04:14,219 --> 00:04:16,220
Uh... Visa.
102
00:04:16,319 --> 00:04:17,766
What did I tell you
on the credit cards?
103
00:04:17,790 --> 00:04:19,189
We get killed on fees.
104
00:04:19,290 --> 00:04:20,636
You know what, hon,
could you give him a break?
105
00:04:20,660 --> 00:04:22,089
He did just save a girl's life.
106
00:04:22,189 --> 00:04:25,389
I know, very proud,
et cetera. Visa...
107
00:04:25,490 --> 00:04:27,000
Avert your eyes, ladies.
108
00:04:27,100 --> 00:04:28,199
Please.
109
00:04:28,300 --> 00:04:29,779
I'm putting aside
a grand of this haul
110
00:04:29,829 --> 00:04:31,346
for maintenance. We're
coming up on 10,000 miles
111
00:04:31,370 --> 00:04:32,569
since you took that truck in.
112
00:04:32,670 --> 00:04:34,029
Truck's running
great, Teddi. Yeah.
113
00:04:34,100 --> 00:04:36,310
'Cause I make you
take the damn thing in.
114
00:04:37,509 --> 00:04:39,680
No. Absolutely not.
115
00:04:39,779 --> 00:04:40,810
I told you we cannot...
116
00:04:40,909 --> 00:04:42,110
She's a rescue.
117
00:04:42,209 --> 00:04:43,350
Her name is Pawla.
118
00:04:43,449 --> 00:04:44,855
Like "Paw-la." We
don't need another dog.
119
00:04:44,879 --> 00:04:45,956
Don't you get it? We
don't need another dog.
120
00:04:45,980 --> 00:04:47,120
It's too many dogs. Colter,
121
00:04:47,220 --> 00:04:48,656
is there such a thing
as too many dogs?
122
00:04:48,680 --> 00:04:51,120
Ladies, you got a
new job or what?
123
00:04:51,220 --> 00:04:52,220
I'm working on it.
124
00:04:52,290 --> 00:04:53,720
- Okay.
- Hey, Colter.
125
00:04:53,819 --> 00:04:56,189
Someone called for
you. Wasn't for a job.
126
00:04:56,290 --> 00:04:58,090
Uh, he said it was
an old friend from...
127
00:04:58,189 --> 00:05:00,160
Wait, wait, wait. What
was that? Oh. Devil's Notch.
128
00:05:00,259 --> 00:05:01,699
- Devil's Notch, that's it.
- Yeah.
129
00:05:01,800 --> 00:05:03,230
You want his number?
130
00:05:03,329 --> 00:05:05,800
It is, uh, 682-555...
131
00:05:05,899 --> 00:05:07,300
He called you? Yeah.
132
00:05:07,399 --> 00:05:09,439
He said he was trying you
but you weren't answering.
133
00:05:09,509 --> 00:05:10,615
Did you tell him how to find me?
134
00:05:10,639 --> 00:05:11,709
Come on, Colter.
135
00:05:11,810 --> 00:05:13,579
You know me better than that.
136
00:05:14,379 --> 00:05:15,910
If he calls again, ignore it.
137
00:05:17,379 --> 00:05:19,879
Well. Someone's in a mood.
138
00:05:22,649 --> 00:05:24,889
♪ ♪
139
00:05:50,050 --> 00:05:51,110
Hello?
140
00:05:51,209 --> 00:05:52,720
Got a pen?
141
00:05:52,819 --> 00:05:55,420
$20,000 offered for information
leading to the safe return
142
00:05:55,519 --> 00:05:58,550
of Gilbert Brown, age 14.
143
00:05:58,649 --> 00:06:01,389
Believed to be in the
company of noncustodial parent
144
00:06:01,490 --> 00:06:02,560
Edward Brown.
145
00:06:02,660 --> 00:06:04,089
Subject last seen
146
00:06:04,189 --> 00:06:05,706
Friday morning,
outside the family home
147
00:06:05,730 --> 00:06:08,360
in Klamath Falls, Oregon.
148
00:06:08,459 --> 00:06:12,000
Reward offered by the
mother and stepfather,
149
00:06:12,100 --> 00:06:14,939
Sarah and Mark Riley.
150
00:06:16,970 --> 00:06:19,170
Look, no offense, it's just...
151
00:06:19,269 --> 00:06:21,110
You've gotten a lot of
calls about the reward.
152
00:06:21,209 --> 00:06:23,779
Yeah, one guy said Gil is
back on his home planet.
153
00:06:23,879 --> 00:06:25,680
Let me guess... he
still wanted the money.
154
00:06:25,779 --> 00:06:26,779
Yeah. That's not my deal.
155
00:06:26,879 --> 00:06:28,379
Okay? I'm a professional.
156
00:06:28,480 --> 00:06:29,949
This is how I make my living.
157
00:06:30,050 --> 00:06:33,920
I earn rewards that are
posted by police or by citizens.
158
00:06:34,019 --> 00:06:36,060
Sort of an unusual
job, though, isn't it?
159
00:06:36,159 --> 00:06:37,889
I find it to be
steady work, sir.
160
00:06:37,990 --> 00:06:40,129
Everyone's looking
for something.
161
00:06:40,230 --> 00:06:41,300
Sounds cool.
162
00:06:41,399 --> 00:06:43,569
It is cool, actually. Very cool.
163
00:06:43,670 --> 00:06:44,970
So, uh,
164
00:06:45,069 --> 00:06:47,139
I take no fees, no expenses,
165
00:06:47,240 --> 00:06:50,670
and a reward becomes a
binding contract only in success.
166
00:06:51,639 --> 00:06:53,480
Sound good?
167
00:06:53,579 --> 00:06:54,840
Okay.
168
00:06:54,939 --> 00:06:56,555
You say Gil is with
his birth father, right?
169
00:06:56,579 --> 00:06:57,909
Yeah.
170
00:06:58,009 --> 00:06:59,819
But Eddie isn't a part
of Gil's life anymore.
171
00:06:59,920 --> 00:07:01,949
We split when
Gil was five, and...
172
00:07:02,050 --> 00:07:05,089
we haven't had any
contact with him since.
173
00:07:05,189 --> 00:07:06,560
None?
174
00:07:06,660 --> 00:07:08,360
Yeah. Right. Zero.
175
00:07:08,459 --> 00:07:10,360
Zero.
176
00:07:10,459 --> 00:07:11,790
Gil ever ask about him?
177
00:07:11,889 --> 00:07:14,199
Yeah, sure, he does,
but we tell him the truth:
178
00:07:14,300 --> 00:07:16,300
we don't know where
Eddie is or what he's doing.
179
00:07:16,399 --> 00:07:18,430
Yeah, his lifestyle
is not something
180
00:07:18,529 --> 00:07:21,139
that Gil needs to be exposed to.
181
00:07:21,240 --> 00:07:22,810
To be clear, I wasn't married
182
00:07:22,910 --> 00:07:24,910
to, like, a murderer,
or something, it was...
183
00:07:25,009 --> 00:07:27,240
just a lot of
drugs, petty theft.
184
00:07:27,339 --> 00:07:30,379
You know Juul,
the-the vapes? Mm.
185
00:07:30,480 --> 00:07:32,819
Eddie did six months
for robbing a Juul store.
186
00:07:32,920 --> 00:07:35,220
That kind of thing.
187
00:07:35,319 --> 00:07:38,250
If you're not in contact, how do
we know he's with Eddie now?
188
00:07:38,350 --> 00:07:40,560
Gil and his stepbrother
share a room.
189
00:07:40,659 --> 00:07:44,129
Yeah, he, uh, he left crazy
early Friday on his bike.
190
00:07:44,230 --> 00:07:46,829
I, uh, I heard him
wake up, so I was like,
191
00:07:46,930 --> 00:07:48,629
you know, "Where are you going?"
192
00:07:48,730 --> 00:07:50,170
He said he'd see me at school
193
00:07:50,269 --> 00:07:52,500
and that he was meeting
his father for breakfast.
194
00:07:52,600 --> 00:07:54,199
His-his real father.
195
00:07:54,300 --> 00:07:56,870
Gil's always had this crazy
idea about his real father.
196
00:07:56,970 --> 00:07:58,409
I have tried to be
197
00:07:58,509 --> 00:07:59,509
a good father to him.
198
00:07:59,540 --> 00:08:01,009
You are a good father, Mark.
199
00:08:01,110 --> 00:08:03,250
But not the one he wants.
200
00:08:04,350 --> 00:08:06,980
Sarah will help you
with anything you need.
201
00:08:08,220 --> 00:08:10,319
You ready? Yeah.
202
00:08:11,819 --> 00:08:12,990
Mm.
203
00:08:13,089 --> 00:08:14,860
Okay, so, um, how
does this work?
204
00:08:14,959 --> 00:08:16,420
What's the first thing you do?
205
00:08:16,529 --> 00:08:18,060
Well, Sarah, I...
206
00:08:18,160 --> 00:08:20,160
Uh, it's okay if I call
you Sarah, right?
207
00:08:20,259 --> 00:08:21,129
Yeah, sure.
208
00:08:21,230 --> 00:08:22,629
Well, I think the first thing is
209
00:08:22,730 --> 00:08:25,000
you tell me why you're lying.
210
00:08:28,970 --> 00:08:31,209
♪ ♪
211
00:08:38,450 --> 00:08:40,750
Lying, Mr. Shaw? Colter. Please.
212
00:08:40,850 --> 00:08:43,919
Colter, I don't know what
lie you're talking about.
213
00:08:44,019 --> 00:08:45,950
Well, you told me you
hadn't spoken to Eddie
214
00:08:46,049 --> 00:08:47,519
since your divorce.
215
00:08:47,620 --> 00:08:49,860
You also said he got arrested
for robbing a Juul store.
216
00:08:49,960 --> 00:08:52,490
Juul's a company that
didn't exist nine years ago.
217
00:08:53,259 --> 00:08:55,929
I notice things. It's my job.
218
00:08:56,029 --> 00:08:57,429
Can we look at Gil's room?
219
00:08:57,529 --> 00:09:01,440
Uh, yeah, it's just... up here.
220
00:09:04,409 --> 00:09:07,309
I-I do talk to Eddie.
Not a lot, but, um...
221
00:09:07,409 --> 00:09:09,340
sometimes.
222
00:09:10,379 --> 00:09:11,850
A couple weeks ago, he emailed,
223
00:09:11,950 --> 00:09:13,620
said he'd cleaned up,
224
00:09:13,720 --> 00:09:15,379
he was getting
his life together.
225
00:09:15,480 --> 00:09:17,149
He wanted to talk to Gil.
226
00:09:17,250 --> 00:09:18,519
You let him?
227
00:09:18,620 --> 00:09:19,860
I did.
228
00:09:20,860 --> 00:09:22,629
Gil's always saying
how he misses his dad,
229
00:09:22,730 --> 00:09:23,830
you know,
230
00:09:23,929 --> 00:09:25,830
how he wishes he'd
gotten to known him,
231
00:09:25,929 --> 00:09:27,259
so they've been texting.
232
00:09:28,559 --> 00:09:30,370
I had no idea Eddie
would take him.
233
00:09:30,470 --> 00:09:32,269
Hey, Sarah...
234
00:09:33,970 --> 00:09:35,799
It's a camping trip.
235
00:09:35,899 --> 00:09:38,740
It's about the only father/son
thing he ever managed.
236
00:09:38,840 --> 00:09:40,340
You mind if I take this?
237
00:09:40,440 --> 00:09:42,679
No. And I'd love a
more recent shot of Gil.
238
00:09:42,779 --> 00:09:46,250
Maybe a school photo?
And his phone number.
239
00:09:46,350 --> 00:09:49,080
I should have told
Mark about Eddie,
240
00:09:49,179 --> 00:09:51,320
about him wanting
to contact Gil.
241
00:09:51,419 --> 00:09:55,559
But... I was afraid.
242
00:09:56,460 --> 00:09:59,529
You... you were afraid.
243
00:09:59,629 --> 00:10:02,059
Afraid he'd be upset?
244
00:10:02,159 --> 00:10:03,230
Become violent?
245
00:10:03,330 --> 00:10:04,970
No, God, no.
246
00:10:06,000 --> 00:10:07,799
Afraid it would break his heart.
247
00:10:08,600 --> 00:10:10,710
Hang on. Let me
get you that picture.
248
00:10:21,149 --> 00:10:23,190
You're fine, Colter.
249
00:10:23,289 --> 00:10:25,019
You're A-OK.
250
00:10:26,149 --> 00:10:29,360
Never let panic take the wheel.
251
00:10:44,809 --> 00:10:47,009
Attaboy.
252
00:10:52,850 --> 00:10:54,220
Yo, what's good?
253
00:10:54,320 --> 00:10:56,179
I need your help.
I'm great, Colter.
254
00:10:56,279 --> 00:10:57,519
Thank you so much for asking.
255
00:10:57,620 --> 00:10:58,940
Come on, Bobby.
It's an emergency.
256
00:10:58,990 --> 00:11:00,720
Yeah, it always
is with you, isn't it?
257
00:11:00,820 --> 00:11:02,659
I got a missing teenage boy.
258
00:11:02,759 --> 00:11:04,429
Made a runner
with his birth dad.
259
00:11:04,529 --> 00:11:06,490
I need everything you can find.
260
00:11:06,590 --> 00:11:07,759
You're late.
261
00:11:07,860 --> 00:11:09,929
Addresses, aliases,
phone numbers.
262
00:11:10,029 --> 00:11:11,330
Name's Edward Brown.
263
00:11:11,429 --> 00:11:13,700
Couldn't find something
more generic?
264
00:11:13,799 --> 00:11:15,500
Guessing John Smith
wasn't available?
265
00:11:15,600 --> 00:11:17,186
Are you gonna bust my balls
or are you gonna help me?
266
00:11:17,210 --> 00:11:18,539
I'm still trying to decide.
267
00:11:18,639 --> 00:11:20,309
Middle name is Monroe.
268
00:11:20,409 --> 00:11:21,515
He was born
somewhere in Indiana,
269
00:11:21,539 --> 00:11:22,700
at least according to his ex.
270
00:11:22,779 --> 00:11:24,210
All right, I can work with that.
271
00:11:24,309 --> 00:11:25,580
Listen, I also need
272
00:11:25,679 --> 00:11:27,096
a text exchange
taken from a cell phone.
273
00:11:27,120 --> 00:11:28,850
Can you do that if we
don't have the device?
274
00:11:28,950 --> 00:11:32,490
Sure. Though it takes
us into a legal gray area.
275
00:11:32,590 --> 00:11:34,159
So that's gonna cost you double.
276
00:11:34,259 --> 00:11:35,860
Double? Wh...
277
00:11:35,960 --> 00:11:37,789
Do I need to remind
you that your sorry ass
278
00:11:37,889 --> 00:11:39,570
wouldn't even be here
if it weren't for me?
279
00:11:39,629 --> 00:11:40,905
Guessing you do
have to remind me,
280
00:11:40,929 --> 00:11:42,429
since you do it
every time you call.
281
00:11:42,529 --> 00:11:45,169
Okay, fine, double.
You're the worst.
282
00:11:45,269 --> 00:11:46,740
Nope. The best.
283
00:11:46,840 --> 00:11:49,370
It's why you keep calling.
284
00:12:03,950 --> 00:12:06,090
- Come on, we have to go.
- Let's go, now.
285
00:12:07,259 --> 00:12:08,590
Russell.
286
00:12:08,690 --> 00:12:10,929
We can't go without Mom.
287
00:12:11,889 --> 00:12:13,830
You never contradict me!
288
00:12:13,929 --> 00:12:15,399
Never! Hey!
289
00:12:18,029 --> 00:12:19,940
Dad!
290
00:12:35,320 --> 00:12:36,580
Okay, Eddie.
291
00:12:36,679 --> 00:12:38,750
Let's see what you
have to say for yourself.
292
00:12:53,740 --> 00:12:56,769
Welcome to Burger Bin.
May I take your order?
293
00:12:59,409 --> 00:13:01,639
♪ ♪
294
00:13:27,700 --> 00:13:29,600
Welcome to Burger Bin.
What can I get for you?
295
00:13:29,700 --> 00:13:31,210
Oh, uh, nothing for me, thanks.
296
00:13:31,309 --> 00:13:32,915
Listen, I was just
wondering if you can tell me
297
00:13:32,940 --> 00:13:34,655
what time you guys open
on weekday mornings.
298
00:13:34,679 --> 00:13:36,539
Uh, I don't know, man.
299
00:13:36,639 --> 00:13:38,909
You don't-you don't
know when you open?
300
00:13:39,009 --> 00:13:40,980
Do you want food?
301
00:13:41,820 --> 00:13:43,220
Uh, how about the, uh...
302
00:13:43,320 --> 00:13:44,966
the security camera by
the drive-through window...
303
00:13:44,990 --> 00:13:46,665
do you know if that
thing stays on all night?
304
00:13:46,690 --> 00:13:49,120
Dude. I don't know.
305
00:13:49,220 --> 00:13:51,889
Look, I'm trying to help a
family find a missing child.
306
00:13:51,990 --> 00:13:54,960
I would really love to look
at that footage if I could.
307
00:13:55,059 --> 00:13:56,870
Hey, Patty.
308
00:13:56,970 --> 00:13:58,470
Yeah? Hi.
309
00:13:58,570 --> 00:14:01,470
Can this dude look at the camera
footage for the drive-through?
310
00:14:01,570 --> 00:14:04,840
Oh. You know, I would have
to check with corporate on that.
311
00:14:04,940 --> 00:14:06,245
And how long you
think that would take?
312
00:14:06,269 --> 00:14:09,009
I'm not sure. I'm
sorry, who are you?
313
00:14:12,350 --> 00:14:14,519
You know what? Uh,
don't-don't worry about it.
314
00:14:14,620 --> 00:14:16,990
It's okay. I'm fine. Thank you.
315
00:14:20,620 --> 00:14:21,519
Hello. What can I get for you?
316
00:14:21,620 --> 00:14:22,820
Hey!
317
00:14:22,929 --> 00:14:25,789
Whoa! Sir? You can't
be in there. Excuse me.
318
00:14:25,889 --> 00:14:26,889
Excuse me! Break's over.
319
00:14:26,960 --> 00:14:28,899
Hi, could you please help me?
320
00:14:29,000 --> 00:14:30,206
Oh, thank goodness you're here.
321
00:14:30,230 --> 00:14:31,405
He just barged right in there.
322
00:14:31,429 --> 00:14:33,600
Sir? In just a minute.
323
00:14:37,039 --> 00:14:38,210
He's in there.
324
00:14:38,309 --> 00:14:39,509
Come out of there.
325
00:14:39,610 --> 00:14:41,539
Hold on a sec.
326
00:14:46,149 --> 00:14:49,080
All right, buddy,
327
00:14:49,179 --> 00:14:50,750
come on out of there.
328
00:14:55,820 --> 00:14:57,360
Yeah, one second.
329
00:14:57,460 --> 00:14:58,929
Hang on.
330
00:15:00,700 --> 00:15:02,899
Okay, pal, long enough.
Come out of there.
331
00:15:03,000 --> 00:15:04,605
- I'll be right there.
- Did you-did you...
332
00:15:04,629 --> 00:15:06,005
Sarah, listen, listen to me.
Did you-did you find him?
333
00:15:06,029 --> 00:15:07,240
Sarah.
334
00:15:07,340 --> 00:15:08,775
I just sent you a photo.
Did you look at it?
335
00:15:08,799 --> 00:15:10,570
Wh-What? I need
you to look at the ph...
336
00:15:10,669 --> 00:15:12,440
What?! Sarah, look at the photo.
337
00:15:12,539 --> 00:15:14,840
We're coming in.
Just give me a minute!
338
00:15:14,940 --> 00:15:16,340
Do you know him?
339
00:15:16,440 --> 00:15:17,956
No. No, I-I don't know
him. Stay where you are.
340
00:15:17,980 --> 00:15:20,279
The man who took
Gil is not his father.
341
00:15:29,460 --> 00:15:31,289
Aah! What the hell? No.
342
00:15:31,389 --> 00:15:33,360
Guys.
343
00:15:33,460 --> 00:15:35,860
Chill out. It's not morning.
344
00:15:35,960 --> 00:15:37,970
Oh.
345
00:15:38,070 --> 00:15:40,370
Oh, it's Colter. Mm?
346
00:15:40,470 --> 00:15:42,440
Hey, Colter. Yep.
347
00:15:42,539 --> 00:15:43,639
He's in jail.
348
00:15:43,740 --> 00:15:45,139
What? Yeah. Hold on.
349
00:15:45,240 --> 00:15:46,940
I got you. I'm gonna
go get a pen. For?
350
00:15:47,840 --> 00:15:49,480
All right. Yeah, I got it.
351
00:15:49,580 --> 00:15:52,179
Hey, do we have a lawyer we
can get to the Pacific Northwest?
352
00:15:52,279 --> 00:15:53,649
Tonight? Of course tonight.
353
00:15:53,750 --> 00:15:55,679
Hold on, Colter, I got
you. No, no. I got you.
354
00:15:55,779 --> 00:15:57,450
No, I won't go. All right.
355
00:15:57,549 --> 00:16:00,620
And she wants another one.
356
00:16:05,129 --> 00:16:07,129
Okay, look, Officer...
357
00:16:07,230 --> 00:16:08,500
Amini, right?
358
00:16:08,600 --> 00:16:09,879
This is a bit of
an overreaction,
359
00:16:09,960 --> 00:16:11,700
don't you think? I-I
got a little worked up.
360
00:16:11,799 --> 00:16:13,639
You resisted arrest. Resisted...
361
00:16:13,740 --> 00:16:15,200
No, no. I did not resist arrest.
362
00:16:15,299 --> 00:16:18,639
I-I was... I was grudging.
I was somewhat grudging.
363
00:16:18,740 --> 00:16:20,779
Turn to your right, please.
364
00:16:23,179 --> 00:16:25,649
This was after you
broke into the Burger Bin.
365
00:16:25,750 --> 00:16:27,080
Oh, come on. I didn't break in.
366
00:16:27,179 --> 00:16:28,495
"Break in" has such a
negative connotation.
367
00:16:28,519 --> 00:16:29,679
Turn to your left.
368
00:16:29,779 --> 00:16:31,419
You know I'm
working with a family
369
00:16:31,519 --> 00:16:32,919
to help find a missing child?
370
00:16:33,019 --> 00:16:33,860
So you said.
371
00:16:33,960 --> 00:16:35,460
You collect rewards, right?
372
00:16:35,559 --> 00:16:36,720
A mercenary?
373
00:16:36,820 --> 00:16:38,460
No, I prefer the term
rewardist, actually.
374
00:16:38,559 --> 00:16:39,990
Is that a term?
375
00:16:40,100 --> 00:16:41,975
Look, you need to watch
that footage that I found.
376
00:16:42,000 --> 00:16:43,830
That boy thought he
was meeting his father.
377
00:16:43,929 --> 00:16:45,169
That wasn't his father.
378
00:16:45,269 --> 00:16:46,970
We need to find the
man on that video.
379
00:16:47,070 --> 00:16:48,370
I'm sorry.
380
00:16:48,470 --> 00:16:50,145
Uh, are you giving me
instructions right now?
381
00:16:50,169 --> 00:16:52,346
Because it sounded like you
were giving me instructions.
382
00:16:52,370 --> 00:16:55,240
No, I'm not... Yes! Maybe I...
383
00:16:56,039 --> 00:16:58,179
Time is of the
essence. You know?
384
00:16:59,179 --> 00:17:00,519
Why do you care?
385
00:17:00,620 --> 00:17:02,620
I mean, you found
the tape, right?
386
00:17:02,720 --> 00:17:04,849
So if and when the
child gets rescued,
387
00:17:04,950 --> 00:17:06,890
that information will
lead to his safe return.
388
00:17:06,990 --> 00:17:09,220
Yeah. So? So you'll
get your money.
389
00:17:09,319 --> 00:17:11,130
That's what you
care about, right?
390
00:17:14,630 --> 00:17:16,529
Let's go.
391
00:17:16,630 --> 00:17:18,200
Hey, when can I make bail?
392
00:17:18,299 --> 00:17:21,440
When the county brings
charges. Thursday, maybe.
393
00:17:21,539 --> 00:17:23,099
Thursday?!
394
00:17:27,309 --> 00:17:28,440
Okay.
395
00:17:28,539 --> 00:17:30,009
Well, thanks, Sam.
No, I understand.
396
00:17:30,109 --> 00:17:31,910
Oh, yeah, no, tha...
Tha-Thanks, Frank.
397
00:17:32,009 --> 00:17:33,619
Sorry about that.
398
00:17:33,720 --> 00:17:35,049
Frank Davis can't do it?
399
00:17:35,150 --> 00:17:36,450
He's dead.
400
00:17:36,549 --> 00:17:38,349
That was Frank Junior.
401
00:17:40,319 --> 00:17:41,660
Oh.
402
00:17:41,759 --> 00:17:43,730
Reenie. How are you?
403
00:17:43,829 --> 00:17:45,960
Yeah. You guessed it.
404
00:17:46,059 --> 00:17:48,099
Colter. Mm-hmm.
405
00:17:48,200 --> 00:17:50,829
Hold on, Reenie, one sec.
What is wrong with you?
406
00:17:50,930 --> 00:17:53,569
We can't send Reenie
Greene. He'll kill us. Come on.
407
00:17:53,670 --> 00:17:54,900
What? Why?
408
00:17:56,240 --> 00:17:57,509
That's great, Reenie.
409
00:17:57,609 --> 00:17:59,509
Uh, check your email
in five minutes, okay?
410
00:17:59,609 --> 00:18:02,579
All right. Bye.
411
00:18:02,680 --> 00:18:04,950
He is seriously gonna kill us.
412
00:18:10,119 --> 00:18:11,720
Oh, my God.
413
00:18:11,819 --> 00:18:13,660
Reenie! Nope.
414
00:18:13,759 --> 00:18:15,559
What? You don't
get to talk to me.
415
00:18:15,660 --> 00:18:16,740
Well, aren't you my lawyer?
416
00:18:16,819 --> 00:18:18,160
Morning. My name's
Reenie Greene,
417
00:18:18,259 --> 00:18:20,799
I'm representing the
pathological narcissist
418
00:18:20,900 --> 00:18:22,059
in that cell over there.
419
00:18:22,160 --> 00:18:23,769
I'm supposed to
get him out, but,
420
00:18:23,869 --> 00:18:26,470
honestly, I don't know
how to feel about it.
421
00:18:26,569 --> 00:18:27,599
Reenie. Mm-mmm.
422
00:18:27,700 --> 00:18:28,599
No talking.
423
00:18:28,700 --> 00:18:30,170
See,
424
00:18:30,269 --> 00:18:32,316
we've known each other for
more than a few years now,
425
00:18:32,339 --> 00:18:35,440
this handsome idiot and I.
426
00:18:35,539 --> 00:18:38,480
But, you know, the
last time I saw him,
427
00:18:38,579 --> 00:18:40,450
I'd hauled my ass
across the country
428
00:18:40,549 --> 00:18:42,720
to lovely Akron, Ohio,
429
00:18:42,819 --> 00:18:44,490
where I successfully
argued him out
430
00:18:44,589 --> 00:18:46,319
of a witness-tampering
charge, which...
431
00:18:46,420 --> 00:18:47,720
maybe you don't know...
432
00:18:47,819 --> 00:18:49,890
is not exactly Trial
Lawyering for Dummies.
433
00:18:49,990 --> 00:18:53,400
And then something happened.
434
00:18:53,500 --> 00:18:54,599
It was...
435
00:18:54,700 --> 00:18:55,960
different.
436
00:18:56,059 --> 00:18:58,170
You know, we go to dinner,
437
00:18:58,269 --> 00:19:01,039
the wine is flowing...
you know the score.
438
00:19:01,140 --> 00:19:02,670
You're a man of
the world. And then,
439
00:19:02,769 --> 00:19:03,945
guess who sneaks
off in the night
440
00:19:03,970 --> 00:19:05,410
like a guilty frat boy?
441
00:19:05,509 --> 00:19:07,480
Oh, can I please just
add a little bit of context?
442
00:19:07,579 --> 00:19:08,740
No.
443
00:19:08,839 --> 00:19:11,750
This was after I made
it very clear to him,
444
00:19:11,849 --> 00:19:13,319
while everyone's
pants were still on,
445
00:19:13,420 --> 00:19:16,279
that this was a high-class,
Harvard Law-level bitch
446
00:19:16,380 --> 00:19:17,690
he was dealing with,
447
00:19:17,789 --> 00:19:20,690
not some backcountry,
doe-eyed sweetheart.
448
00:19:20,789 --> 00:19:22,990
Greenie, I had work. A
woman had been abducted
449
00:19:23,089 --> 00:19:24,930
from her hospital bed. Shut it.
450
00:19:25,029 --> 00:19:26,365
There you go. And then
my phone runs out of juice
451
00:19:26,390 --> 00:19:28,000
and I'm stuck here with... Okay.
452
00:19:28,099 --> 00:19:30,529
I think maybe
I'll just get going.
453
00:19:30,630 --> 00:19:32,269
No, Reenie, wait.
454
00:19:34,470 --> 00:19:36,039
I'm sorry.
455
00:19:36,140 --> 00:19:38,339
I'm sorry. I apologize.
456
00:19:38,440 --> 00:19:39,710
Not accepted.
457
00:19:40,910 --> 00:19:42,480
So, you're not gonna
get me a hearing?
458
00:19:42,579 --> 00:19:45,279
I just came from the hearing.
459
00:19:45,380 --> 00:19:46,380
What?
460
00:19:46,480 --> 00:19:47,920
My cousin Angela's ex-boyfriend
461
00:19:48,019 --> 00:19:50,119
clerks for a judge on the
Klamath Superior Court.
462
00:19:50,220 --> 00:19:53,119
She got us in first
thing this morning.
463
00:19:54,519 --> 00:19:55,559
So I'm free to go?
464
00:19:55,660 --> 00:19:56,890
Mm-hmm.
465
00:19:57,789 --> 00:19:59,266
I'll let you know when
there's a court date.
466
00:19:59,289 --> 00:20:02,630
I should be in town a
couple days at least.
467
00:20:03,700 --> 00:20:05,799
Oh.
468
00:20:06,970 --> 00:20:08,339
You want me to swing by?
469
00:20:08,440 --> 00:20:10,140
Oh, my God. No.
470
00:20:10,240 --> 00:20:11,440
I'm gonna visit
471
00:20:11,539 --> 00:20:13,140
the Air Force
museum in Pine Grove,
472
00:20:13,240 --> 00:20:16,140
get something fun for my dad
'cause I was an Air Force brat.
473
00:20:16,240 --> 00:20:18,049
Grew up on bases
all over the world.
474
00:20:18,150 --> 00:20:19,509
Oh, no kidding. I
didn't know that.
475
00:20:19,579 --> 00:20:21,180
Oh, well, why would you?
476
00:20:21,279 --> 00:20:22,680
You never asked.
477
00:20:32,160 --> 00:20:34,000
You're out? How are you out?
478
00:20:34,099 --> 00:20:36,230
Did you watch the video
from the drive-through?
479
00:20:36,329 --> 00:20:38,329
I did, yes. And
you were correct.
480
00:20:38,430 --> 00:20:40,069
The kidnapper is
not Eddie Brown.
481
00:20:40,170 --> 00:20:41,339
So, you put an APB out on...
482
00:20:41,440 --> 00:20:42,799
I put out an APB on the guy.
483
00:20:42,900 --> 00:20:44,039
Good. And Gil's bike?
484
00:20:44,140 --> 00:20:46,240
Uh, it was in a
dumpster on Lincoln.
485
00:20:46,339 --> 00:20:47,640
And we're
checking it for prints.
486
00:20:47,740 --> 00:20:49,079
What about the family?
487
00:20:49,180 --> 00:20:50,410
I'm sorry?
488
00:20:50,509 --> 00:20:51,955
Did you send an officer
over to the house?
489
00:20:51,980 --> 00:20:53,619
Make sure everyone's
comfortable and safe?
490
00:20:53,680 --> 00:20:54,980
They got another kid there.
491
00:20:55,079 --> 00:20:57,720
No. Um...
492
00:20:57,819 --> 00:21:00,019
Yes. That would be kind.
493
00:21:00,789 --> 00:21:02,690
I'm surprised.
494
00:21:03,660 --> 00:21:04,865
Surprised that I'm good at this?
495
00:21:04,890 --> 00:21:06,329
Me being just a
mercenary and all?
496
00:21:06,430 --> 00:21:09,700
Honestly, I'm surprised
that you give a damn.
497
00:21:19,440 --> 00:21:22,440
I know everything
you're thinking right now.
498
00:21:23,240 --> 00:21:26,250
Just tread carefully.
All I'm gonna say.
499
00:21:31,519 --> 00:21:32,895
Dude, I called you,
like, a thousand times.
500
00:21:32,920 --> 00:21:34,079
I thought this was important.
501
00:21:34,119 --> 00:21:35,759
Yeah, I was in jail. Oh.
502
00:21:35,859 --> 00:21:37,019
Anything fun?
503
00:21:37,119 --> 00:21:38,440
Broke into a
fast-food restaurant,
504
00:21:38,490 --> 00:21:39,890
barricaded myself in the office.
505
00:21:39,990 --> 00:21:41,099
Sounds about right.
506
00:21:41,200 --> 00:21:42,660
Did you find Eddie Brown or not?
507
00:21:42,759 --> 00:21:43,769
I did.
508
00:21:43,869 --> 00:21:45,000
There's no way
509
00:21:45,099 --> 00:21:46,200
this guy took that kid.
510
00:21:46,299 --> 00:21:47,546
Yeah, I already
figured that out.
511
00:21:47,569 --> 00:21:49,039
Someone's impersonating him.
512
00:21:49,140 --> 00:21:50,615
Someone who knows him
well enough to trick his kid.
513
00:21:50,640 --> 00:21:51,839
Correction. Knew.
514
00:21:51,940 --> 00:21:53,069
Sorry, what?
515
00:21:53,170 --> 00:21:54,680
Someone who knew
him well enough.
516
00:21:54,779 --> 00:21:56,839
Edward Brown's been
dead for six months.
517
00:22:04,390 --> 00:22:05,890
We don't love
518
00:22:05,990 --> 00:22:08,160
the term "halfway
house," Mr. Shaw.
519
00:22:08,259 --> 00:22:10,660
It's a residential
reentry center.
520
00:22:10,759 --> 00:22:13,799
These men are here because
the state says they have to be,
521
00:22:13,900 --> 00:22:16,230
as a condition of their release.
522
00:22:16,329 --> 00:22:17,630
Gentlemen.
523
00:22:17,730 --> 00:22:19,400
A visitor.
524
00:22:20,269 --> 00:22:22,700
Eddie? Yeah,
everybody knew Eddie.
525
00:22:22,799 --> 00:22:24,569
Guy spent enough time here.
526
00:22:24,670 --> 00:22:25,869
We used to call him the Mayor.
527
00:22:25,970 --> 00:22:28,509
Yeah, the Mayor of Nowhere.
528
00:22:28,609 --> 00:22:30,910
I remember the last time
he checked out of here.
529
00:22:31,009 --> 00:22:32,526
Said he was never
gonna touch nothing again.
530
00:22:32,549 --> 00:22:34,450
Three days later, he was
dead from an overdose.
531
00:22:35,779 --> 00:22:37,150
What about him?
532
00:22:38,390 --> 00:22:39,549
That's Jack Horvath.
533
00:22:39,650 --> 00:22:41,759
Nasty piece of work right there.
534
00:22:41,859 --> 00:22:43,259
He know Eddie?
535
00:22:43,359 --> 00:22:45,460
I said everybody knew
Eddie. Is there any reason this
536
00:22:45,559 --> 00:22:48,200
Jack Horvath would want
to kidnap Eddie's son?
537
00:22:49,130 --> 00:22:51,069
He impersonated Eddie,
538
00:22:51,170 --> 00:22:52,470
then he snatched the kid.
539
00:22:53,470 --> 00:22:55,539
It's that damn money.
540
00:22:55,640 --> 00:22:57,509
Yo.
541
00:22:57,609 --> 00:23:00,210
Yeah, that's it. Yeah.
542
00:23:00,309 --> 00:23:01,509
What money?
543
00:23:01,609 --> 00:23:03,680
Oh, it's this story
Eddie liked to tell.
544
00:23:03,779 --> 00:23:05,556
You know, every once
in a while he'd get onto it,
545
00:23:05,579 --> 00:23:07,950
how when he finally got
back out on the street,
546
00:23:08,049 --> 00:23:09,819
he'd go dig up his money.
547
00:23:09,920 --> 00:23:11,920
We'd kinda rib him...
548
00:23:12,019 --> 00:23:13,490
Yeah. You know, like,
549
00:23:13,589 --> 00:23:14,789
"What money?"
550
00:23:14,890 --> 00:23:16,465
But he said he had a
couple hundred thousand
551
00:23:16,490 --> 00:23:17,960
from some drug
deal he got in on.
552
00:23:18,059 --> 00:23:20,759
Yeah, he buried the cash
up in, um, where was it?
553
00:23:20,859 --> 00:23:23,430
Sun Pass State Forest. Like
some-some meadow up there.
554
00:23:23,529 --> 00:23:25,445
Yeah, yeah, yeah. But there
was-there was no money, though.
555
00:23:25,470 --> 00:23:26,670
Yeah, but he said
556
00:23:26,769 --> 00:23:27,970
he buried it in a special spot
557
00:23:28,069 --> 00:23:30,170
and he'd never forget where.
558
00:23:30,269 --> 00:23:33,240
'Cause he'd been there
on the best day of his life.
559
00:23:34,210 --> 00:23:36,279
The day he took his boy camping.
560
00:23:39,349 --> 00:23:40,920
Monitoring stations
561
00:23:41,019 --> 00:23:43,349
show Horvath's pickup
entering Sun Pass
562
00:23:43,450 --> 00:23:45,089
at 4:45pm on Friday.
563
00:23:45,190 --> 00:23:46,890
Presumably he's
still up there with Gil,
564
00:23:46,990 --> 00:23:48,420
looking for this buried cash.
565
00:23:48,519 --> 00:23:50,829
State police are ready
to go in and get your son.
566
00:23:50,930 --> 00:23:53,500
Sun Pass has got
to be 20,000 acres.
567
00:23:53,599 --> 00:23:55,029
How will you find him?
568
00:23:55,130 --> 00:23:56,210
We've got helicopters, sir.
569
00:23:56,299 --> 00:23:57,546
We've got plenty
of trained officers.
570
00:23:57,569 --> 00:23:59,299
We'll find him. No.
571
00:24:00,230 --> 00:24:01,869
A show of force
is the wrong move.
572
00:24:01,970 --> 00:24:03,516
Not only does this guy
have a history of violence
573
00:24:03,539 --> 00:24:06,839
and instability, by now he's
exhausted and confused.
574
00:24:06,940 --> 00:24:07,940
Who are you?
575
00:24:08,039 --> 00:24:09,039
Who is this?
576
00:24:09,109 --> 00:24:11,750
He's a, uh, rewardist.
577
00:24:11,849 --> 00:24:12,849
A what?
578
00:24:12,910 --> 00:24:14,220
Never corner a dangerous animal.
579
00:24:14,319 --> 00:24:15,556
You go in guns
blazing, there's no telling
580
00:24:15,579 --> 00:24:16,950
what the hell this
guy's gonna do.
581
00:24:17,049 --> 00:24:18,690
I'll go in there, I'll
quietly track them,
582
00:24:18,750 --> 00:24:20,710
I'll get Gil out of harm's
way, without the danger
583
00:24:20,759 --> 00:24:23,059
and unnecessary risk
of an armed response.
584
00:24:23,160 --> 00:24:24,730
Yeah, but you don't
know where they are.
585
00:24:24,829 --> 00:24:26,990
Well, I think I do, actually.
586
00:24:27,089 --> 00:24:29,200
You know where this is?
587
00:24:31,930 --> 00:24:33,670
Yeah. Okay, hold on.
588
00:24:33,769 --> 00:24:35,069
We're not making any decisions
589
00:24:35,170 --> 00:24:37,509
based on the input of
some treasure hunter.
590
00:24:37,609 --> 00:24:40,579
We wouldn't have gotten
this far if it wasn't for Colter.
591
00:24:40,680 --> 00:24:41,680
Right?
592
00:24:41,779 --> 00:24:43,549
Yes.
593
00:24:45,849 --> 00:24:47,519
Can we do it his way?
594
00:24:52,549 --> 00:24:53,990
You get two hours.
595
00:24:54,859 --> 00:24:56,390
Not one minute more.
596
00:25:10,170 --> 00:25:12,670
So, I got to know.
597
00:25:12,769 --> 00:25:15,710
How does a person
become a reward seeker?
598
00:25:16,579 --> 00:25:18,349
It's a steady living.
599
00:25:18,450 --> 00:25:20,619
Everyone's looking
for something.
600
00:25:21,950 --> 00:25:23,319
That's what you say, isn't it?
601
00:25:23,420 --> 00:25:25,890
That's your clever,
charming little line you use
602
00:25:25,990 --> 00:25:27,349
whenever somebody asks.
603
00:25:27,450 --> 00:25:28,819
But...
604
00:25:28,920 --> 00:25:31,230
doesn't actually answer
the question, does it?
605
00:25:32,529 --> 00:25:34,430
Come on. Why spend
your life on the road,
606
00:25:34,529 --> 00:25:36,160
solving strangers' problems?
607
00:25:41,099 --> 00:25:43,769
Uh, my childhood was, um...
608
00:25:45,039 --> 00:25:46,569
unusual.
609
00:25:47,470 --> 00:25:49,880
Both my parents were
professors at Berkeley
610
00:25:49,980 --> 00:25:53,309
till there was this
incident with my dad.
611
00:25:53,410 --> 00:25:56,650
Not something that
gets explained to a kid.
612
00:25:56,750 --> 00:25:59,690
So, he took us
to live off the grid,
613
00:25:59,789 --> 00:26:01,859
at this cabin.
614
00:26:03,289 --> 00:26:04,990
It was, uh, a
compound, actually,
615
00:26:05,089 --> 00:26:07,700
by the Sierra National Forest.
616
00:26:08,500 --> 00:26:10,829
It was, uh...
617
00:26:10,930 --> 00:26:12,670
it was an adventure.
618
00:26:14,200 --> 00:26:16,269
And my dad...
619
00:26:16,369 --> 00:26:18,440
I don't know, he started to...
620
00:26:18,539 --> 00:26:20,740
talk about these people
that were out to get him.
621
00:26:20,839 --> 00:26:24,180
About how we all
had to be prepared.
622
00:26:25,250 --> 00:26:27,380
Taught us how to track.
623
00:26:28,980 --> 00:26:30,950
How to hunt.
624
00:26:32,990 --> 00:26:34,390
Taught us to free climb
625
00:26:34,490 --> 00:26:36,960
at this place he
called Devil's Notch.
626
00:26:37,059 --> 00:26:39,390
Then, one night, my mom was out.
627
00:26:44,029 --> 00:26:47,200
I was 15. Russell
had just turned 18.
628
00:26:47,299 --> 00:26:49,269
My sister Dory was nine.
629
00:26:49,369 --> 00:26:50,869
We have to go. Now, guys.
630
00:26:50,970 --> 00:26:52,740
They're coming.
What? Who's coming?
631
00:26:52,839 --> 00:26:53,740
Let's go.
632
00:26:53,839 --> 00:26:54,940
Where are we going?
633
00:26:55,039 --> 00:26:56,880
Get your go bags.
You know what to do.
634
00:26:56,980 --> 00:26:58,049
But Mom's not here.
635
00:26:58,150 --> 00:26:59,250
She'll find us, hon.
636
00:26:59,349 --> 00:27:01,319
We can't go without Mom.
637
00:27:02,519 --> 00:27:04,549
You never contradict me!
638
00:27:04,650 --> 00:27:05,490
Never!
639
00:27:05,589 --> 00:27:06,819
Hey!
640
00:27:07,349 --> 00:27:09,759
Get off her!
641
00:27:13,029 --> 00:27:14,259
Dad!
642
00:27:24,410 --> 00:27:25,869
I'm sorry.
643
00:27:27,039 --> 00:27:29,039
I'm so stupid.
It's me they want.
644
00:27:29,140 --> 00:27:30,210
I'll go.
645
00:27:30,309 --> 00:27:31,849
Dad.
646
00:27:31,950 --> 00:27:33,480
Dad, wait.
647
00:27:34,819 --> 00:27:35,950
Dad!
648
00:27:36,049 --> 00:27:38,250
Let him go, Colter. No.
649
00:27:38,349 --> 00:27:41,420
It's better off he
never comes back.
650
00:27:41,519 --> 00:27:43,589
He's getting worse,
man, you know it.
651
00:27:44,529 --> 00:27:46,259
Better off if he died.
652
00:27:46,359 --> 00:27:48,299
How could you say that?
653
00:27:53,940 --> 00:27:57,640
Okay, you stay here
with Dory. I'll get him.
654
00:28:04,049 --> 00:28:07,150
My mom got home an hour later
655
00:28:07,250 --> 00:28:09,319
and they still weren't back.
656
00:28:09,420 --> 00:28:12,049
So, I went out
to find my father.
657
00:28:15,960 --> 00:28:18,529
But you couldn't find him.
658
00:28:18,630 --> 00:28:21,730
It was dark and
you were just a kid
659
00:28:21,829 --> 00:28:23,799
and despite all the
training he gave you,
660
00:28:23,900 --> 00:28:26,569
you couldn't track him
and he disappeared.
661
00:28:28,539 --> 00:28:30,240
And that's why you've...
662
00:28:30,339 --> 00:28:31,609
spent the rest of your life
663
00:28:31,710 --> 00:28:34,309
helping other people
find what they lost.
664
00:28:34,410 --> 00:28:36,079
No, I did.
665
00:28:37,440 --> 00:28:39,349
I found him.
666
00:28:57,930 --> 00:28:59,029
Hey, Colter...
667
00:28:59,130 --> 00:29:00,470
We're here.
668
00:29:12,849 --> 00:29:15,420
Up the road about
a mile and a half.
669
00:29:17,220 --> 00:29:18,650
Hey, Colter...
670
00:29:21,289 --> 00:29:22,789
be careful.
671
00:29:29,359 --> 00:29:32,569
♪ ♪
672
00:30:00,190 --> 00:30:02,099
♪ ♪
673
00:30:13,109 --> 00:30:15,079
Gil. Gil.
674
00:30:15,180 --> 00:30:16,539
I'm Colter.
675
00:30:16,640 --> 00:30:17,910
Your parents sent me.
676
00:30:18,009 --> 00:30:19,849
They sent me to get
you home safe, okay?
677
00:30:19,950 --> 00:30:21,480
Really?
678
00:30:21,579 --> 00:30:22,819
Yeah.
679
00:30:23,450 --> 00:30:25,019
Hands up. Drop the gun.
680
00:30:25,119 --> 00:30:26,349
Yeah.
681
00:30:26,450 --> 00:30:28,089
On your knees, now.
682
00:30:28,190 --> 00:30:29,819
Jack, right? You're Jack?
683
00:30:30,720 --> 00:30:32,390
It's okay. You okay?
684
00:30:32,490 --> 00:30:33,529
Yeah. I'm okay.
685
00:30:33,630 --> 00:30:35,130
Put your hands behind your head.
686
00:30:35,230 --> 00:30:36,400
Do it.
687
00:30:36,500 --> 00:30:38,130
I know how you're feeling.
688
00:30:38,230 --> 00:30:39,670
You're pissed, right?
689
00:30:39,769 --> 00:30:40,930
This kid brings you out here,
690
00:30:40,970 --> 00:30:42,500
supposed to show
you some special place
691
00:30:42,599 --> 00:30:44,109
where Eddie buried the money.
692
00:30:44,210 --> 00:30:46,569
You're out here digging
for a couple days now, right?
693
00:30:46,670 --> 00:30:49,039
Truth starting to dawn on you?
694
00:30:50,109 --> 00:30:51,380
There's no money.
695
00:30:51,480 --> 00:30:53,079
Did all this for nothing.
696
00:30:55,150 --> 00:30:56,480
Who the hell are you?
697
00:30:56,579 --> 00:30:59,750
I'm not the law. That's
the important thing.
698
00:30:59,849 --> 00:31:01,690
This right here...
this is a kidnapping.
699
00:31:01,789 --> 00:31:03,660
You know that,
right? Kidnapping?
700
00:31:03,759 --> 00:31:05,435
Plus the use of a weapon
in a commission of a felony,
701
00:31:05,460 --> 00:31:06,589
you get caught,
702
00:31:06,690 --> 00:31:09,259
you're never gonna
see the light of day.
703
00:31:09,359 --> 00:31:11,430
But here's the good news.
704
00:31:11,529 --> 00:31:13,269
Good news is the
cops gave me two hours
705
00:31:13,369 --> 00:31:14,569
before they storm the park.
706
00:31:14,670 --> 00:31:17,099
And right now... Can
I peek at my watch?
707
00:31:17,200 --> 00:31:18,839
Yeah? Okay.
708
00:31:18,940 --> 00:31:22,279
Oh, it's good, Jack. We're in
good shape. We got a half hour.
709
00:31:22,380 --> 00:31:23,779
So?
710
00:31:23,880 --> 00:31:25,910
So, here's the plan, okay?
711
00:31:26,009 --> 00:31:27,650
You're gonna give
me the key to the cuffs,
712
00:31:27,710 --> 00:31:29,250
I take Gil and I go.
713
00:31:29,349 --> 00:31:31,625
And you get the hell out of
here before the cavalry arrives.
714
00:31:31,650 --> 00:31:33,720
I need him as a
hostage. He's all I've got.
715
00:31:33,819 --> 00:31:35,190
Well, what if he gets hurt?
716
00:31:35,289 --> 00:31:37,135
Jack, what if he dies?
Now we're talking murder.
717
00:31:37,160 --> 00:31:38,160
Come on.
718
00:31:38,190 --> 00:31:39,190
Give me the key and go
719
00:31:39,259 --> 00:31:41,029
while you still
have the half hour.
720
00:31:44,230 --> 00:31:45,869
You think I can make it?
721
00:31:45,970 --> 00:31:49,000
I think if you leave now, you
got a five, ten percent chance
722
00:31:49,099 --> 00:31:50,615
of making it out of
here free and clear.
723
00:31:50,640 --> 00:31:51,910
But if the cops show up, Jack,
724
00:31:52,009 --> 00:31:53,980
and you got a gun
pointed at that kid's head,
725
00:31:54,079 --> 00:31:55,880
there's 100% chance
you wind up in custody,
726
00:31:55,980 --> 00:31:58,849
or, even worse, in the ground.
727
00:32:02,119 --> 00:32:03,880
Come on, Jack, give me the key.
728
00:32:05,220 --> 00:32:06,720
Come on.
729
00:32:09,619 --> 00:32:12,930
Good. Good.
730
00:32:15,259 --> 00:32:16,900
Okay? Yeah.
731
00:32:17,000 --> 00:32:18,230
All right.
732
00:32:18,329 --> 00:32:19,599
Let's get you out of here.
733
00:32:26,269 --> 00:32:28,609
Son of a bitch.
734
00:32:31,009 --> 00:32:33,579
You tricked me!
735
00:32:33,680 --> 00:32:36,180
Whoa, whoa, whoa!
Wait, whoa, whoa! Wh...
736
00:32:47,460 --> 00:32:49,799
I had half an hour.
737
00:32:51,329 --> 00:32:53,170
I had a half an hour!
738
00:32:57,869 --> 00:32:59,569
♪ ♪
739
00:33:31,069 --> 00:33:32,740
♪ ♪
740
00:34:01,599 --> 00:34:03,569
You all right? Yeah.
741
00:34:03,670 --> 00:34:05,210
Hold on tight.
742
00:34:26,429 --> 00:34:27,929
Stay down!
743
00:34:28,030 --> 00:34:30,159
Come out with your hands raised!
744
00:34:40,639 --> 00:34:42,079
It's over, Jack.
745
00:34:42,739 --> 00:34:44,650
It's done.
746
00:34:50,050 --> 00:34:52,090
Yeah.
747
00:34:52,190 --> 00:34:54,789
Yeah, I know.
748
00:34:59,559 --> 00:35:00,630
Stay down! Stay down!
749
00:35:00,730 --> 00:35:02,559
We need backup.
750
00:35:08,199 --> 00:35:09,400
You okay?
751
00:35:09,500 --> 00:35:11,139
Yeah. Yeah?
752
00:35:12,340 --> 00:35:14,039
Okay.
753
00:35:14,139 --> 00:35:15,809
We're gonna be okay.
754
00:35:15,909 --> 00:35:18,380
It's gonna be a while, though.
755
00:35:18,480 --> 00:35:19,760
They got to land that helicopter
756
00:35:19,809 --> 00:35:21,255
or they got to get
boats in the water.
757
00:35:21,280 --> 00:35:23,320
Either way, we're looking
at about a half an hour.
758
00:35:23,420 --> 00:35:24,750
That's if this truck doesn't
759
00:35:24,849 --> 00:35:26,690
slide off of here
in the meantime.
760
00:35:29,320 --> 00:35:30,989
You a strong swimmer?
761
00:35:31,090 --> 00:35:32,130
Huh? So-so.
762
00:35:32,230 --> 00:35:33,789
So-so.
763
00:35:33,889 --> 00:35:36,199
So-so's okay. Uh...
764
00:35:36,300 --> 00:35:37,699
I'm a pretty strong swimmer.
765
00:35:37,800 --> 00:35:39,000
Thing is, I got shot.
766
00:35:39,099 --> 00:35:40,630
I'm losing a lot of blood,
767
00:35:40,730 --> 00:35:42,210
which means I'm
losing a lot strength.
768
00:35:42,300 --> 00:35:44,809
Pretty soon it's gonna be
impossible for me to swim.
769
00:35:44,909 --> 00:35:47,110
So if we let go now...
770
00:35:47,210 --> 00:35:48,010
Let go?!
771
00:35:48,110 --> 00:35:49,639
If we let go right now,
772
00:35:49,739 --> 00:35:51,510
I give my odds of
swimming us both
773
00:35:51,610 --> 00:35:53,449
to safety about 95%.
774
00:35:53,550 --> 00:35:55,480
The longer we wait,
775
00:35:55,579 --> 00:35:57,150
the lower those odds get.
776
00:35:57,250 --> 00:35:58,849
You trust me?
777
00:35:58,949 --> 00:35:59,989
Okay.
778
00:36:00,090 --> 00:36:02,190
Okay, we let go on three.
779
00:36:02,289 --> 00:36:04,360
You got to be brave, all right?
780
00:36:04,460 --> 00:36:05,460
Okay. One,
781
00:36:05,530 --> 00:36:07,989
two, three!
782
00:36:08,090 --> 00:36:09,760
Aah!
783
00:36:30,679 --> 00:36:32,219
Hey.
784
00:36:32,320 --> 00:36:33,949
I got antsy, all right?
785
00:36:34,050 --> 00:36:36,019
I'm sorry you got clipped.
786
00:36:36,119 --> 00:36:38,789
And what about the kid
that almost got killed?
787
00:36:38,889 --> 00:36:41,130
You sorry about that?
788
00:36:46,900 --> 00:36:48,500
Hey.
789
00:36:48,599 --> 00:36:50,800
Hey.
790
00:36:52,409 --> 00:36:53,969
This is for you.
791
00:36:54,070 --> 00:36:56,010
You earned it, Colter.
792
00:36:56,110 --> 00:36:57,380
Thank you.
793
00:36:57,480 --> 00:36:59,349
Thank you. Actually,
though, I just came by
794
00:36:59,449 --> 00:37:01,750
to check on Gil.
795
00:37:01,849 --> 00:37:03,650
How you doing, pal?
796
00:37:04,449 --> 00:37:05,949
My father's dead.
797
00:37:07,150 --> 00:37:08,960
Yeah.
798
00:37:11,960 --> 00:37:13,889
Mine too, actually.
799
00:37:14,900 --> 00:37:16,175
But, hey, you have
something that I didn't.
800
00:37:16,199 --> 00:37:18,599
You got a hell of
a stepdad here.
801
00:37:18,699 --> 00:37:21,300
Heck. Sorry. Heck of a stepdad.
802
00:37:22,869 --> 00:37:24,809
You got a lot of good
people around you.
803
00:37:25,869 --> 00:37:27,809
Lean on the people you got.
804
00:37:38,250 --> 00:37:40,420
You all be good.
805
00:37:40,519 --> 00:37:42,760
Thank you.
806
00:37:43,960 --> 00:37:46,260
- Hey.
- You are one lucky guy.
807
00:37:46,360 --> 00:37:47,960
Whatever you did on
this case, the locals
808
00:37:47,989 --> 00:37:49,659
no longer want
your head on a pike.
809
00:37:49,760 --> 00:37:50,960
You're free to go.
810
00:37:51,059 --> 00:37:52,670
That's great, that's great news.
811
00:37:52,769 --> 00:37:54,500
Listen, Reenie, I
just want to say...
812
00:37:54,599 --> 00:37:55,940
Save it, honey.
813
00:37:56,039 --> 00:37:58,769
You know what the problem
with you is, Colter Shaw?
814
00:37:58,869 --> 00:38:01,679
You're so damn interesting.
815
00:38:01,780 --> 00:38:04,380
And most of the
work I do is not.
816
00:38:05,210 --> 00:38:08,320
That, my friend, is
the problem with you.
817
00:38:09,519 --> 00:38:10,550
Thank you?
818
00:38:10,650 --> 00:38:12,090
Just tell your two wranglers,
819
00:38:12,190 --> 00:38:14,960
the next time,
I'm first on the list.
820
00:38:38,750 --> 00:38:40,980
All right. Your turn.
821
00:38:41,079 --> 00:38:42,519
My turn for what?
822
00:38:42,619 --> 00:38:43,820
Origin story.
823
00:38:43,920 --> 00:38:46,219
How does a woman
like you become a cop?
824
00:38:48,590 --> 00:38:50,820
What? Shut up.
825
00:39:01,329 --> 00:39:02,900
What's wrong?
826
00:39:03,000 --> 00:39:04,710
I was too late.
827
00:39:04,809 --> 00:39:07,070
Somebody already adopted Pawla.
828
00:39:07,170 --> 00:39:09,179
Isn't that a shame?
829
00:39:09,280 --> 00:39:11,210
You know what,
don't gloat, Teddi.
830
00:39:11,309 --> 00:39:13,179
That's just mean.
831
00:39:19,489 --> 00:39:20,590
Oh, my God.
832
00:39:20,690 --> 00:39:22,260
You didn't.
833
00:39:22,360 --> 00:39:24,429
All right, you're
trouble, I can see it.
834
00:39:24,530 --> 00:39:26,159
Oh, my God.
835
00:39:26,260 --> 00:39:28,190
I love you so much.
836
00:39:28,289 --> 00:39:30,099
I love you, too. Thank you.
837
00:39:30,199 --> 00:39:32,130
Okay. It's really, it's...
838
00:39:32,230 --> 00:39:34,230
it's too many dogs. No.
839
00:39:34,329 --> 00:39:36,139
No such thing. Check this out.
840
00:39:36,239 --> 00:39:39,010
I got something for our boy.
841
00:39:39,110 --> 00:39:41,309
♪ I'm a man on fire... ♪
842
00:39:41,409 --> 00:39:44,280
♪ Walking through your street ♪
843
00:39:44,380 --> 00:39:48,010
♪ With one guitar and
two dancing feet... ♪
844
00:39:48,110 --> 00:39:50,150
Ooh! Who's your friend?
845
00:39:50,250 --> 00:39:52,150
Uh, hold on a second.
846
00:39:52,250 --> 00:39:54,760
♪ That's left in me... ♪
847
00:39:54,860 --> 00:39:56,920
So, listen, um...
848
00:39:57,019 --> 00:39:59,090
I know.
849
00:40:01,559 --> 00:40:03,599
♪ Oh ♪
850
00:40:05,730 --> 00:40:08,699
♪ Come dance with me... ♪
851
00:40:08,800 --> 00:40:10,840
All right, what do we got?
852
00:40:10,940 --> 00:40:12,909
Dr. Sam Lookingbill.
853
00:40:13,010 --> 00:40:15,309
42-year-old cardiologist
854
00:40:15,409 --> 00:40:17,780
and father of three,
missing from his clinic
855
00:40:17,880 --> 00:40:21,519
in Colorado Springs
since Monday.
856
00:40:24,989 --> 00:40:28,119
♪ I want to see your
bodies burning ♪
857
00:40:28,219 --> 00:40:31,320
♪ Like the old big sun ♪
858
00:40:34,429 --> 00:40:37,860
♪ I want to know what
we've been learning ♪
859
00:40:37,960 --> 00:40:41,230
♪ And learning from ♪
860
00:40:43,170 --> 00:40:46,210
♪ Come dance with me ♪
861
00:40:46,309 --> 00:40:49,639
♪ Over heartache and rage ♪
862
00:40:52,110 --> 00:40:54,650
♪ Come set us free ♪
863
00:40:56,050 --> 00:40:59,119
♪ Over panic and strange ♪
864
00:41:01,019 --> 00:41:04,860
♪ I want to see your
bodies burning ♪
865
00:41:04,960 --> 00:41:07,559
♪ Like the old big sun ♪
866
00:41:10,800 --> 00:41:11,900
Dad.
867
00:41:12,000 --> 00:41:14,639
♪ What we've been learning ♪
868
00:41:14,739 --> 00:41:17,099
♪ And learning from ♪
869
00:41:17,199 --> 00:41:20,210
Russell! What did you do?
870
00:41:20,309 --> 00:41:23,710
♪ Over heartache and shame. ♪
871
00:41:23,809 --> 00:41:25,179
Colter.
872
00:41:25,280 --> 00:41:28,349
Oh. Well, I wish I'd
known you were coming.
873
00:41:28,449 --> 00:41:30,119
Mom.
874
00:41:34,090 --> 00:41:35,690
What is it?
875
00:41:35,789 --> 00:41:37,460
What happened?
876
00:41:38,860 --> 00:41:40,989
Russell called.
877
00:41:42,099 --> 00:41:43,800
You spoke with your brother?
878
00:41:43,900 --> 00:41:45,699
No. I ignored him.
879
00:41:45,800 --> 00:41:47,829
But he's not gonna quit.
880
00:41:48,800 --> 00:41:51,940
I was wondering if he
reached out to you, too.
881
00:41:53,710 --> 00:41:56,579
No. No.
882
00:42:00,610 --> 00:42:03,320
He said there's
something I need to know.
883
00:42:04,789 --> 00:42:06,519
Mom, if there's
something that you know
884
00:42:06,619 --> 00:42:08,150
about Russell or Dad
885
00:42:08,250 --> 00:42:10,960
that I should know, I
need you to tell me.
886
00:42:11,059 --> 00:42:13,690
And I need you to trust me.
887
00:42:14,699 --> 00:42:16,659
Block that number.
888
00:42:16,760 --> 00:42:18,730
Ignore him.
889
00:42:19,730 --> 00:42:21,670
Mom...
890
00:42:21,769 --> 00:42:25,969
I have asked very little
of you over the years.
891
00:42:26,769 --> 00:42:28,469
Leave it be.
892
00:42:29,309 --> 00:42:31,079
For everyone's sake.
893
00:42:31,980 --> 00:42:34,110
Leave it be.
894
00:42:37,579 --> 00:42:38,989
Now come on.
895
00:42:39,090 --> 00:42:41,389
Come on inside and
have something to eat.
896
00:42:42,659 --> 00:42:45,230
I don't suppose you're
able to stay the night.
897
00:42:45,989 --> 00:42:49,000
I got to get to
Colorado Springs.
898
00:42:49,860 --> 00:42:51,670
Yeah.
899
00:42:56,739 --> 00:42:59,840
Captioning sponsored by CBS
900
00:42:59,940 --> 00:43:02,639
and TOYOTA.
901
00:43:02,739 --> 00:43:05,710
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
61501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.