All language subtitles for Tracker.2024.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,929 --> 00:00:07,099 You're going to survive. 2 00:00:07,200 --> 00:00:08,269 Hey. 3 00:00:08,369 --> 00:00:09,970 You hear me? 4 00:00:10,939 --> 00:00:12,779 You're gonna be fine. 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,080 My leg. 6 00:00:14,179 --> 00:00:15,179 It really hurts. 7 00:00:15,279 --> 00:00:16,579 Yeah. 8 00:00:16,679 --> 00:00:20,149 Yeah, I bet it does, but listen, I mean it. 9 00:00:20,250 --> 00:00:22,589 Everything is gonna be A-OK. 10 00:00:24,089 --> 00:00:25,420 My God. I'm so cold. 11 00:00:25,519 --> 00:00:27,820 Yeah, well, I'm sure you are. 12 00:00:27,920 --> 00:00:29,629 I'm getting a little chilly myself. 13 00:00:29,730 --> 00:00:31,890 You've been out here a lot longer than I have. 14 00:00:32,829 --> 00:00:34,435 Your heart rate's beating double time, Jessica. 15 00:00:34,460 --> 00:00:36,229 Your name is Jessica, right? 16 00:00:36,329 --> 00:00:37,399 Uh, Jesse. 17 00:00:37,500 --> 00:00:38,646 Jesse. Well, that's a good name. 18 00:00:38,670 --> 00:00:40,469 I'm Colter, by the way. Hi. 19 00:00:40,570 --> 00:00:41,969 Hi. Well, Jesse, 20 00:00:42,070 --> 00:00:43,670 what I think we're dealing with here 21 00:00:43,770 --> 00:00:46,380 is a good old-fashioned case of mild hypothermia. 22 00:00:46,479 --> 00:00:48,240 You know, I actually had a friend 23 00:00:48,340 --> 00:00:50,579 named Jesse when I was... was a kid. 24 00:00:50,679 --> 00:00:52,479 He was a boy Jesse, though, not a girl Jesse. 25 00:00:52,579 --> 00:00:55,049 Plus, he was a goat. 26 00:00:55,149 --> 00:00:56,689 A goat? 27 00:00:56,789 --> 00:00:58,390 Yeah, yeah. I had kind of a... 28 00:00:58,490 --> 00:01:00,359 kind of a weird childhood. 29 00:01:03,130 --> 00:01:05,459 Oh... oh, my God. Okay, no, no, no, no. Hey, hey, hey. 30 00:01:05,560 --> 00:01:06,975 Don't look at your leg. Don't look at your leg. 31 00:01:07,000 --> 00:01:08,400 Look at me. Look at me. 32 00:01:08,500 --> 00:01:11,430 Okay? What I need you to do right now is not panic. 33 00:01:11,530 --> 00:01:13,370 One thing my dad taught me, 34 00:01:13,469 --> 00:01:15,016 besides how to track animals and people... 35 00:01:15,039 --> 00:01:17,170 which is how I found you, by the way... 36 00:01:17,269 --> 00:01:18,439 is how to survive. 37 00:01:18,539 --> 00:01:20,079 And how you survive 38 00:01:20,180 --> 00:01:23,310 is A, you make quick, smart decisions, 39 00:01:23,409 --> 00:01:25,480 and B, you remain calm. 40 00:01:25,579 --> 00:01:27,180 You never let panic take the wheel. 41 00:01:27,280 --> 00:01:29,219 Never. You don't look at your leg, 42 00:01:29,319 --> 00:01:30,650 okay? You look at me, 43 00:01:30,750 --> 00:01:32,229 or you close your eyes if you need to. 44 00:01:32,289 --> 00:01:33,390 Do you need to? 45 00:01:33,490 --> 00:01:35,219 Yeah. Okay. 46 00:01:35,319 --> 00:01:37,359 Can we just stay here? 47 00:01:37,460 --> 00:01:39,859 Stay here? Yeah, I mean, I guess... 48 00:01:39,960 --> 00:01:41,729 I guess we could stay here, we could wait 49 00:01:41,829 --> 00:01:43,030 for a rescue team to come 50 00:01:43,129 --> 00:01:44,776 and airlift you out of here on a stretcher. 51 00:01:44,799 --> 00:01:47,400 Careful. Careful. 52 00:01:47,500 --> 00:01:50,000 But this little excursion you went on... 53 00:01:50,109 --> 00:01:51,670 just, it's a little off the beaten path, 54 00:01:51,710 --> 00:01:52,939 you know what I mean? So... 55 00:01:53,039 --> 00:01:55,340 I think we're talking maybe five hours? 56 00:01:55,439 --> 00:01:56,979 Four, best-case scenario? 57 00:01:57,079 --> 00:02:00,120 Meanwhile, that mild hypothermia becomes less and less mild. 58 00:02:00,219 --> 00:02:02,120 So, we stay, 59 00:02:02,219 --> 00:02:06,590 I put your odds of survival, leg intact, 15 to 20%. 60 00:02:06,689 --> 00:02:08,560 But, but... Jesse, hey. 61 00:02:08,659 --> 00:02:10,430 But if you let me stabilize your injury 62 00:02:10,530 --> 00:02:12,090 and carefully carry you out of here, 63 00:02:12,199 --> 00:02:14,330 those odds for you and your leg, they go way up. 64 00:02:14,430 --> 00:02:15,500 T-They do? 65 00:02:15,599 --> 00:02:18,469 They do. I'm talking 90, 95%. 66 00:02:18,569 --> 00:02:20,670 I'm gonna scoop you up, okay? 67 00:02:20,770 --> 00:02:22,270 Okay. Okay. All right. 68 00:02:22,370 --> 00:02:23,810 Here we go. Thank you. 69 00:02:23,909 --> 00:02:26,939 You're gonna survive. You're gonna be A-OK. 70 00:02:27,039 --> 00:02:28,610 I'm gonna survive. 71 00:02:28,710 --> 00:02:31,210 Let's get you home. Come on. Okay. 72 00:02:31,310 --> 00:02:33,550 ♪ ♪ 73 00:02:51,599 --> 00:02:53,699 I told her, you know. 74 00:02:53,800 --> 00:02:54,870 It's too risky. Hmm. 75 00:02:54,969 --> 00:02:56,069 Told her, "You're not ready 76 00:02:56,170 --> 00:02:57,469 for a multiday hike." 77 00:02:57,569 --> 00:02:58,915 I said, "There aren't enough resupply points." 78 00:02:58,939 --> 00:03:00,610 But Jesse, you know, she's... Badass. 79 00:03:00,710 --> 00:03:03,750 She's a brave badass who wandered a little off course. 80 00:03:03,849 --> 00:03:05,449 Happens to the best of us. 81 00:03:05,550 --> 00:03:07,780 Well, I don't know how to repay you. 82 00:03:07,879 --> 00:03:10,219 Just the reward money's fine. 83 00:03:11,620 --> 00:03:13,289 I believe it was 50 grand? 84 00:03:13,389 --> 00:03:15,659 Right. Yeah, no. Of course, man. 85 00:03:15,759 --> 00:03:17,030 Cash is always welcome. 86 00:03:17,129 --> 00:03:19,430 I also take checks. Venmo, if that's easier. 87 00:03:19,530 --> 00:03:22,469 No, it's just, uh, I got to check in with Jesse's parents. 88 00:03:22,569 --> 00:03:24,900 Uh, the reward was my idea, but they said they'd cover it 89 00:03:25,000 --> 00:03:28,139 if, you know... when someone collected. 90 00:03:28,240 --> 00:03:29,969 Well, as we discussed, Derek, a reward 91 00:03:30,069 --> 00:03:32,379 becomes a binding contract at the moment of success, 92 00:03:32,479 --> 00:03:34,039 so... Mm-hmm. 93 00:03:34,139 --> 00:03:35,379 Jesse's parents, you say? 94 00:03:35,479 --> 00:03:36,579 Mm-hmm. 95 00:03:36,680 --> 00:03:38,879 Well, let's give 'em a call. 96 00:04:03,409 --> 00:04:05,939 Hey, that was a quick one. 97 00:04:06,039 --> 00:04:07,780 Sometimes the gods are with us, Velma. 98 00:04:07,879 --> 00:04:10,509 How are things in Denver? You collect or what? 99 00:04:10,610 --> 00:04:12,349 Yes, Teddi, I collected. 100 00:04:12,449 --> 00:04:14,120 Cash? 101 00:04:14,219 --> 00:04:16,220 Uh... Visa. 102 00:04:16,319 --> 00:04:17,766 What did I tell you on the credit cards? 103 00:04:17,790 --> 00:04:19,189 We get killed on fees. 104 00:04:19,290 --> 00:04:20,636 You know what, hon, could you give him a break? 105 00:04:20,660 --> 00:04:22,089 He did just save a girl's life. 106 00:04:22,189 --> 00:04:25,389 I know, very proud, et cetera. Visa... 107 00:04:25,490 --> 00:04:27,000 Avert your eyes, ladies. 108 00:04:27,100 --> 00:04:28,199 Please. 109 00:04:28,300 --> 00:04:29,779 I'm putting aside a grand of this haul 110 00:04:29,829 --> 00:04:31,346 for maintenance. We're coming up on 10,000 miles 111 00:04:31,370 --> 00:04:32,569 since you took that truck in. 112 00:04:32,670 --> 00:04:34,029 Truck's running great, Teddi. Yeah. 113 00:04:34,100 --> 00:04:36,310 'Cause I make you take the damn thing in. 114 00:04:37,509 --> 00:04:39,680 No. Absolutely not. 115 00:04:39,779 --> 00:04:40,810 I told you we cannot... 116 00:04:40,909 --> 00:04:42,110 She's a rescue. 117 00:04:42,209 --> 00:04:43,350 Her name is Pawla. 118 00:04:43,449 --> 00:04:44,855 Like "Paw-la." We don't need another dog. 119 00:04:44,879 --> 00:04:45,956 Don't you get it? We don't need another dog. 120 00:04:45,980 --> 00:04:47,120 It's too many dogs. Colter, 121 00:04:47,220 --> 00:04:48,656 is there such a thing as too many dogs? 122 00:04:48,680 --> 00:04:51,120 Ladies, you got a new job or what? 123 00:04:51,220 --> 00:04:52,220 I'm working on it. 124 00:04:52,290 --> 00:04:53,720 - Okay. - Hey, Colter. 125 00:04:53,819 --> 00:04:56,189 Someone called for you. Wasn't for a job. 126 00:04:56,290 --> 00:04:58,090 Uh, he said it was an old friend from... 127 00:04:58,189 --> 00:05:00,160 Wait, wait, wait. What was that? Oh. Devil's Notch. 128 00:05:00,259 --> 00:05:01,699 - Devil's Notch, that's it. - Yeah. 129 00:05:01,800 --> 00:05:03,230 You want his number? 130 00:05:03,329 --> 00:05:05,800 It is, uh, 682-555... 131 00:05:05,899 --> 00:05:07,300 He called you? Yeah. 132 00:05:07,399 --> 00:05:09,439 He said he was trying you but you weren't answering. 133 00:05:09,509 --> 00:05:10,615 Did you tell him how to find me? 134 00:05:10,639 --> 00:05:11,709 Come on, Colter. 135 00:05:11,810 --> 00:05:13,579 You know me better than that. 136 00:05:14,379 --> 00:05:15,910 If he calls again, ignore it. 137 00:05:17,379 --> 00:05:19,879 Well. Someone's in a mood. 138 00:05:22,649 --> 00:05:24,889 ♪ ♪ 139 00:05:50,050 --> 00:05:51,110 Hello? 140 00:05:51,209 --> 00:05:52,720 Got a pen? 141 00:05:52,819 --> 00:05:55,420 $20,000 offered for information leading to the safe return 142 00:05:55,519 --> 00:05:58,550 of Gilbert Brown, age 14. 143 00:05:58,649 --> 00:06:01,389 Believed to be in the company of noncustodial parent 144 00:06:01,490 --> 00:06:02,560 Edward Brown. 145 00:06:02,660 --> 00:06:04,089 Subject last seen 146 00:06:04,189 --> 00:06:05,706 Friday morning, outside the family home 147 00:06:05,730 --> 00:06:08,360 in Klamath Falls, Oregon. 148 00:06:08,459 --> 00:06:12,000 Reward offered by the mother and stepfather, 149 00:06:12,100 --> 00:06:14,939 Sarah and Mark Riley. 150 00:06:16,970 --> 00:06:19,170 Look, no offense, it's just... 151 00:06:19,269 --> 00:06:21,110 You've gotten a lot of calls about the reward. 152 00:06:21,209 --> 00:06:23,779 Yeah, one guy said Gil is back on his home planet. 153 00:06:23,879 --> 00:06:25,680 Let me guess... he still wanted the money. 154 00:06:25,779 --> 00:06:26,779 Yeah. That's not my deal. 155 00:06:26,879 --> 00:06:28,379 Okay? I'm a professional. 156 00:06:28,480 --> 00:06:29,949 This is how I make my living. 157 00:06:30,050 --> 00:06:33,920 I earn rewards that are posted by police or by citizens. 158 00:06:34,019 --> 00:06:36,060 Sort of an unusual job, though, isn't it? 159 00:06:36,159 --> 00:06:37,889 I find it to be steady work, sir. 160 00:06:37,990 --> 00:06:40,129 Everyone's looking for something. 161 00:06:40,230 --> 00:06:41,300 Sounds cool. 162 00:06:41,399 --> 00:06:43,569 It is cool, actually. Very cool. 163 00:06:43,670 --> 00:06:44,970 So, uh, 164 00:06:45,069 --> 00:06:47,139 I take no fees, no expenses, 165 00:06:47,240 --> 00:06:50,670 and a reward becomes a binding contract only in success. 166 00:06:51,639 --> 00:06:53,480 Sound good? 167 00:06:53,579 --> 00:06:54,840 Okay. 168 00:06:54,939 --> 00:06:56,555 You say Gil is with his birth father, right? 169 00:06:56,579 --> 00:06:57,909 Yeah. 170 00:06:58,009 --> 00:06:59,819 But Eddie isn't a part of Gil's life anymore. 171 00:06:59,920 --> 00:07:01,949 We split when Gil was five, and... 172 00:07:02,050 --> 00:07:05,089 we haven't had any contact with him since. 173 00:07:05,189 --> 00:07:06,560 None? 174 00:07:06,660 --> 00:07:08,360 Yeah. Right. Zero. 175 00:07:08,459 --> 00:07:10,360 Zero. 176 00:07:10,459 --> 00:07:11,790 Gil ever ask about him? 177 00:07:11,889 --> 00:07:14,199 Yeah, sure, he does, but we tell him the truth: 178 00:07:14,300 --> 00:07:16,300 we don't know where Eddie is or what he's doing. 179 00:07:16,399 --> 00:07:18,430 Yeah, his lifestyle is not something 180 00:07:18,529 --> 00:07:21,139 that Gil needs to be exposed to. 181 00:07:21,240 --> 00:07:22,810 To be clear, I wasn't married 182 00:07:22,910 --> 00:07:24,910 to, like, a murderer, or something, it was... 183 00:07:25,009 --> 00:07:27,240 just a lot of drugs, petty theft. 184 00:07:27,339 --> 00:07:30,379 You know Juul, the-the vapes? Mm. 185 00:07:30,480 --> 00:07:32,819 Eddie did six months for robbing a Juul store. 186 00:07:32,920 --> 00:07:35,220 That kind of thing. 187 00:07:35,319 --> 00:07:38,250 If you're not in contact, how do we know he's with Eddie now? 188 00:07:38,350 --> 00:07:40,560 Gil and his stepbrother share a room. 189 00:07:40,659 --> 00:07:44,129 Yeah, he, uh, he left crazy early Friday on his bike. 190 00:07:44,230 --> 00:07:46,829 I, uh, I heard him wake up, so I was like, 191 00:07:46,930 --> 00:07:48,629 you know, "Where are you going?" 192 00:07:48,730 --> 00:07:50,170 He said he'd see me at school 193 00:07:50,269 --> 00:07:52,500 and that he was meeting his father for breakfast. 194 00:07:52,600 --> 00:07:54,199 His-his real father. 195 00:07:54,300 --> 00:07:56,870 Gil's always had this crazy idea about his real father. 196 00:07:56,970 --> 00:07:58,409 I have tried to be 197 00:07:58,509 --> 00:07:59,509 a good father to him. 198 00:07:59,540 --> 00:08:01,009 You are a good father, Mark. 199 00:08:01,110 --> 00:08:03,250 But not the one he wants. 200 00:08:04,350 --> 00:08:06,980 Sarah will help you with anything you need. 201 00:08:08,220 --> 00:08:10,319 You ready? Yeah. 202 00:08:11,819 --> 00:08:12,990 Mm. 203 00:08:13,089 --> 00:08:14,860 Okay, so, um, how does this work? 204 00:08:14,959 --> 00:08:16,420 What's the first thing you do? 205 00:08:16,529 --> 00:08:18,060 Well, Sarah, I... 206 00:08:18,160 --> 00:08:20,160 Uh, it's okay if I call you Sarah, right? 207 00:08:20,259 --> 00:08:21,129 Yeah, sure. 208 00:08:21,230 --> 00:08:22,629 Well, I think the first thing is 209 00:08:22,730 --> 00:08:25,000 you tell me why you're lying. 210 00:08:28,970 --> 00:08:31,209 ♪ ♪ 211 00:08:38,450 --> 00:08:40,750 Lying, Mr. Shaw? Colter. Please. 212 00:08:40,850 --> 00:08:43,919 Colter, I don't know what lie you're talking about. 213 00:08:44,019 --> 00:08:45,950 Well, you told me you hadn't spoken to Eddie 214 00:08:46,049 --> 00:08:47,519 since your divorce. 215 00:08:47,620 --> 00:08:49,860 You also said he got arrested for robbing a Juul store. 216 00:08:49,960 --> 00:08:52,490 Juul's a company that didn't exist nine years ago. 217 00:08:53,259 --> 00:08:55,929 I notice things. It's my job. 218 00:08:56,029 --> 00:08:57,429 Can we look at Gil's room? 219 00:08:57,529 --> 00:09:01,440 Uh, yeah, it's just... up here. 220 00:09:04,409 --> 00:09:07,309 I-I do talk to Eddie. Not a lot, but, um... 221 00:09:07,409 --> 00:09:09,340 sometimes. 222 00:09:10,379 --> 00:09:11,850 A couple weeks ago, he emailed, 223 00:09:11,950 --> 00:09:13,620 said he'd cleaned up, 224 00:09:13,720 --> 00:09:15,379 he was getting his life together. 225 00:09:15,480 --> 00:09:17,149 He wanted to talk to Gil. 226 00:09:17,250 --> 00:09:18,519 You let him? 227 00:09:18,620 --> 00:09:19,860 I did. 228 00:09:20,860 --> 00:09:22,629 Gil's always saying how he misses his dad, 229 00:09:22,730 --> 00:09:23,830 you know, 230 00:09:23,929 --> 00:09:25,830 how he wishes he'd gotten to known him, 231 00:09:25,929 --> 00:09:27,259 so they've been texting. 232 00:09:28,559 --> 00:09:30,370 I had no idea Eddie would take him. 233 00:09:30,470 --> 00:09:32,269 Hey, Sarah... 234 00:09:33,970 --> 00:09:35,799 It's a camping trip. 235 00:09:35,899 --> 00:09:38,740 It's about the only father/son thing he ever managed. 236 00:09:38,840 --> 00:09:40,340 You mind if I take this? 237 00:09:40,440 --> 00:09:42,679 No. And I'd love a more recent shot of Gil. 238 00:09:42,779 --> 00:09:46,250 Maybe a school photo? And his phone number. 239 00:09:46,350 --> 00:09:49,080 I should have told Mark about Eddie, 240 00:09:49,179 --> 00:09:51,320 about him wanting to contact Gil. 241 00:09:51,419 --> 00:09:55,559 But... I was afraid. 242 00:09:56,460 --> 00:09:59,529 You... you were afraid. 243 00:09:59,629 --> 00:10:02,059 Afraid he'd be upset? 244 00:10:02,159 --> 00:10:03,230 Become violent? 245 00:10:03,330 --> 00:10:04,970 No, God, no. 246 00:10:06,000 --> 00:10:07,799 Afraid it would break his heart. 247 00:10:08,600 --> 00:10:10,710 Hang on. Let me get you that picture. 248 00:10:21,149 --> 00:10:23,190 You're fine, Colter. 249 00:10:23,289 --> 00:10:25,019 You're A-OK. 250 00:10:26,149 --> 00:10:29,360 Never let panic take the wheel. 251 00:10:44,809 --> 00:10:47,009 Attaboy. 252 00:10:52,850 --> 00:10:54,220 Yo, what's good? 253 00:10:54,320 --> 00:10:56,179 I need your help. I'm great, Colter. 254 00:10:56,279 --> 00:10:57,519 Thank you so much for asking. 255 00:10:57,620 --> 00:10:58,940 Come on, Bobby. It's an emergency. 256 00:10:58,990 --> 00:11:00,720 Yeah, it always is with you, isn't it? 257 00:11:00,820 --> 00:11:02,659 I got a missing teenage boy. 258 00:11:02,759 --> 00:11:04,429 Made a runner with his birth dad. 259 00:11:04,529 --> 00:11:06,490 I need everything you can find. 260 00:11:06,590 --> 00:11:07,759 You're late. 261 00:11:07,860 --> 00:11:09,929 Addresses, aliases, phone numbers. 262 00:11:10,029 --> 00:11:11,330 Name's Edward Brown. 263 00:11:11,429 --> 00:11:13,700 Couldn't find something more generic? 264 00:11:13,799 --> 00:11:15,500 Guessing John Smith wasn't available? 265 00:11:15,600 --> 00:11:17,186 Are you gonna bust my balls or are you gonna help me? 266 00:11:17,210 --> 00:11:18,539 I'm still trying to decide. 267 00:11:18,639 --> 00:11:20,309 Middle name is Monroe. 268 00:11:20,409 --> 00:11:21,515 He was born somewhere in Indiana, 269 00:11:21,539 --> 00:11:22,700 at least according to his ex. 270 00:11:22,779 --> 00:11:24,210 All right, I can work with that. 271 00:11:24,309 --> 00:11:25,580 Listen, I also need 272 00:11:25,679 --> 00:11:27,096 a text exchange taken from a cell phone. 273 00:11:27,120 --> 00:11:28,850 Can you do that if we don't have the device? 274 00:11:28,950 --> 00:11:32,490 Sure. Though it takes us into a legal gray area. 275 00:11:32,590 --> 00:11:34,159 So that's gonna cost you double. 276 00:11:34,259 --> 00:11:35,860 Double? Wh... 277 00:11:35,960 --> 00:11:37,789 Do I need to remind you that your sorry ass 278 00:11:37,889 --> 00:11:39,570 wouldn't even be here if it weren't for me? 279 00:11:39,629 --> 00:11:40,905 Guessing you do have to remind me, 280 00:11:40,929 --> 00:11:42,429 since you do it every time you call. 281 00:11:42,529 --> 00:11:45,169 Okay, fine, double. You're the worst. 282 00:11:45,269 --> 00:11:46,740 Nope. The best. 283 00:11:46,840 --> 00:11:49,370 It's why you keep calling. 284 00:12:03,950 --> 00:12:06,090 - Come on, we have to go. - Let's go, now. 285 00:12:07,259 --> 00:12:08,590 Russell. 286 00:12:08,690 --> 00:12:10,929 We can't go without Mom. 287 00:12:11,889 --> 00:12:13,830 You never contradict me! 288 00:12:13,929 --> 00:12:15,399 Never! Hey! 289 00:12:18,029 --> 00:12:19,940 Dad! 290 00:12:35,320 --> 00:12:36,580 Okay, Eddie. 291 00:12:36,679 --> 00:12:38,750 Let's see what you have to say for yourself. 292 00:12:53,740 --> 00:12:56,769 Welcome to Burger Bin. May I take your order? 293 00:12:59,409 --> 00:13:01,639 ♪ ♪ 294 00:13:27,700 --> 00:13:29,600 Welcome to Burger Bin. What can I get for you? 295 00:13:29,700 --> 00:13:31,210 Oh, uh, nothing for me, thanks. 296 00:13:31,309 --> 00:13:32,915 Listen, I was just wondering if you can tell me 297 00:13:32,940 --> 00:13:34,655 what time you guys open on weekday mornings. 298 00:13:34,679 --> 00:13:36,539 Uh, I don't know, man. 299 00:13:36,639 --> 00:13:38,909 You don't-you don't know when you open? 300 00:13:39,009 --> 00:13:40,980 Do you want food? 301 00:13:41,820 --> 00:13:43,220 Uh, how about the, uh... 302 00:13:43,320 --> 00:13:44,966 the security camera by the drive-through window... 303 00:13:44,990 --> 00:13:46,665 do you know if that thing stays on all night? 304 00:13:46,690 --> 00:13:49,120 Dude. I don't know. 305 00:13:49,220 --> 00:13:51,889 Look, I'm trying to help a family find a missing child. 306 00:13:51,990 --> 00:13:54,960 I would really love to look at that footage if I could. 307 00:13:55,059 --> 00:13:56,870 Hey, Patty. 308 00:13:56,970 --> 00:13:58,470 Yeah? Hi. 309 00:13:58,570 --> 00:14:01,470 Can this dude look at the camera footage for the drive-through? 310 00:14:01,570 --> 00:14:04,840 Oh. You know, I would have to check with corporate on that. 311 00:14:04,940 --> 00:14:06,245 And how long you think that would take? 312 00:14:06,269 --> 00:14:09,009 I'm not sure. I'm sorry, who are you? 313 00:14:12,350 --> 00:14:14,519 You know what? Uh, don't-don't worry about it. 314 00:14:14,620 --> 00:14:16,990 It's okay. I'm fine. Thank you. 315 00:14:20,620 --> 00:14:21,519 Hello. What can I get for you? 316 00:14:21,620 --> 00:14:22,820 Hey! 317 00:14:22,929 --> 00:14:25,789 Whoa! Sir? You can't be in there. Excuse me. 318 00:14:25,889 --> 00:14:26,889 Excuse me! Break's over. 319 00:14:26,960 --> 00:14:28,899 Hi, could you please help me? 320 00:14:29,000 --> 00:14:30,206 Oh, thank goodness you're here. 321 00:14:30,230 --> 00:14:31,405 He just barged right in there. 322 00:14:31,429 --> 00:14:33,600 Sir? In just a minute. 323 00:14:37,039 --> 00:14:38,210 He's in there. 324 00:14:38,309 --> 00:14:39,509 Come out of there. 325 00:14:39,610 --> 00:14:41,539 Hold on a sec. 326 00:14:46,149 --> 00:14:49,080 All right, buddy, 327 00:14:49,179 --> 00:14:50,750 come on out of there. 328 00:14:55,820 --> 00:14:57,360 Yeah, one second. 329 00:14:57,460 --> 00:14:58,929 Hang on. 330 00:15:00,700 --> 00:15:02,899 Okay, pal, long enough. Come out of there. 331 00:15:03,000 --> 00:15:04,605 - I'll be right there. - Did you-did you... 332 00:15:04,629 --> 00:15:06,005 Sarah, listen, listen to me. Did you-did you find him? 333 00:15:06,029 --> 00:15:07,240 Sarah. 334 00:15:07,340 --> 00:15:08,775 I just sent you a photo. Did you look at it? 335 00:15:08,799 --> 00:15:10,570 Wh-What? I need you to look at the ph... 336 00:15:10,669 --> 00:15:12,440 What?! Sarah, look at the photo. 337 00:15:12,539 --> 00:15:14,840 We're coming in. Just give me a minute! 338 00:15:14,940 --> 00:15:16,340 Do you know him? 339 00:15:16,440 --> 00:15:17,956 No. No, I-I don't know him. Stay where you are. 340 00:15:17,980 --> 00:15:20,279 The man who took Gil is not his father. 341 00:15:29,460 --> 00:15:31,289 Aah! What the hell? No. 342 00:15:31,389 --> 00:15:33,360 Guys. 343 00:15:33,460 --> 00:15:35,860 Chill out. It's not morning. 344 00:15:35,960 --> 00:15:37,970 Oh. 345 00:15:38,070 --> 00:15:40,370 Oh, it's Colter. Mm? 346 00:15:40,470 --> 00:15:42,440 Hey, Colter. Yep. 347 00:15:42,539 --> 00:15:43,639 He's in jail. 348 00:15:43,740 --> 00:15:45,139 What? Yeah. Hold on. 349 00:15:45,240 --> 00:15:46,940 I got you. I'm gonna go get a pen. For? 350 00:15:47,840 --> 00:15:49,480 All right. Yeah, I got it. 351 00:15:49,580 --> 00:15:52,179 Hey, do we have a lawyer we can get to the Pacific Northwest? 352 00:15:52,279 --> 00:15:53,649 Tonight? Of course tonight. 353 00:15:53,750 --> 00:15:55,679 Hold on, Colter, I got you. No, no. I got you. 354 00:15:55,779 --> 00:15:57,450 No, I won't go. All right. 355 00:15:57,549 --> 00:16:00,620 And she wants another one. 356 00:16:05,129 --> 00:16:07,129 Okay, look, Officer... 357 00:16:07,230 --> 00:16:08,500 Amini, right? 358 00:16:08,600 --> 00:16:09,879 This is a bit of an overreaction, 359 00:16:09,960 --> 00:16:11,700 don't you think? I-I got a little worked up. 360 00:16:11,799 --> 00:16:13,639 You resisted arrest. Resisted... 361 00:16:13,740 --> 00:16:15,200 No, no. I did not resist arrest. 362 00:16:15,299 --> 00:16:18,639 I-I was... I was grudging. I was somewhat grudging. 363 00:16:18,740 --> 00:16:20,779 Turn to your right, please. 364 00:16:23,179 --> 00:16:25,649 This was after you broke into the Burger Bin. 365 00:16:25,750 --> 00:16:27,080 Oh, come on. I didn't break in. 366 00:16:27,179 --> 00:16:28,495 "Break in" has such a negative connotation. 367 00:16:28,519 --> 00:16:29,679 Turn to your left. 368 00:16:29,779 --> 00:16:31,419 You know I'm working with a family 369 00:16:31,519 --> 00:16:32,919 to help find a missing child? 370 00:16:33,019 --> 00:16:33,860 So you said. 371 00:16:33,960 --> 00:16:35,460 You collect rewards, right? 372 00:16:35,559 --> 00:16:36,720 A mercenary? 373 00:16:36,820 --> 00:16:38,460 No, I prefer the term rewardist, actually. 374 00:16:38,559 --> 00:16:39,990 Is that a term? 375 00:16:40,100 --> 00:16:41,975 Look, you need to watch that footage that I found. 376 00:16:42,000 --> 00:16:43,830 That boy thought he was meeting his father. 377 00:16:43,929 --> 00:16:45,169 That wasn't his father. 378 00:16:45,269 --> 00:16:46,970 We need to find the man on that video. 379 00:16:47,070 --> 00:16:48,370 I'm sorry. 380 00:16:48,470 --> 00:16:50,145 Uh, are you giving me instructions right now? 381 00:16:50,169 --> 00:16:52,346 Because it sounded like you were giving me instructions. 382 00:16:52,370 --> 00:16:55,240 No, I'm not... Yes! Maybe I... 383 00:16:56,039 --> 00:16:58,179 Time is of the essence. You know? 384 00:16:59,179 --> 00:17:00,519 Why do you care? 385 00:17:00,620 --> 00:17:02,620 I mean, you found the tape, right? 386 00:17:02,720 --> 00:17:04,849 So if and when the child gets rescued, 387 00:17:04,950 --> 00:17:06,890 that information will lead to his safe return. 388 00:17:06,990 --> 00:17:09,220 Yeah. So? So you'll get your money. 389 00:17:09,319 --> 00:17:11,130 That's what you care about, right? 390 00:17:14,630 --> 00:17:16,529 Let's go. 391 00:17:16,630 --> 00:17:18,200 Hey, when can I make bail? 392 00:17:18,299 --> 00:17:21,440 When the county brings charges. Thursday, maybe. 393 00:17:21,539 --> 00:17:23,099 Thursday?! 394 00:17:27,309 --> 00:17:28,440 Okay. 395 00:17:28,539 --> 00:17:30,009 Well, thanks, Sam. No, I understand. 396 00:17:30,109 --> 00:17:31,910 Oh, yeah, no, tha... Tha-Thanks, Frank. 397 00:17:32,009 --> 00:17:33,619 Sorry about that. 398 00:17:33,720 --> 00:17:35,049 Frank Davis can't do it? 399 00:17:35,150 --> 00:17:36,450 He's dead. 400 00:17:36,549 --> 00:17:38,349 That was Frank Junior. 401 00:17:40,319 --> 00:17:41,660 Oh. 402 00:17:41,759 --> 00:17:43,730 Reenie. How are you? 403 00:17:43,829 --> 00:17:45,960 Yeah. You guessed it. 404 00:17:46,059 --> 00:17:48,099 Colter. Mm-hmm. 405 00:17:48,200 --> 00:17:50,829 Hold on, Reenie, one sec. What is wrong with you? 406 00:17:50,930 --> 00:17:53,569 We can't send Reenie Greene. He'll kill us. Come on. 407 00:17:53,670 --> 00:17:54,900 What? Why? 408 00:17:56,240 --> 00:17:57,509 That's great, Reenie. 409 00:17:57,609 --> 00:17:59,509 Uh, check your email in five minutes, okay? 410 00:17:59,609 --> 00:18:02,579 All right. Bye. 411 00:18:02,680 --> 00:18:04,950 He is seriously gonna kill us. 412 00:18:10,119 --> 00:18:11,720 Oh, my God. 413 00:18:11,819 --> 00:18:13,660 Reenie! Nope. 414 00:18:13,759 --> 00:18:15,559 What? You don't get to talk to me. 415 00:18:15,660 --> 00:18:16,740 Well, aren't you my lawyer? 416 00:18:16,819 --> 00:18:18,160 Morning. My name's Reenie Greene, 417 00:18:18,259 --> 00:18:20,799 I'm representing the pathological narcissist 418 00:18:20,900 --> 00:18:22,059 in that cell over there. 419 00:18:22,160 --> 00:18:23,769 I'm supposed to get him out, but, 420 00:18:23,869 --> 00:18:26,470 honestly, I don't know how to feel about it. 421 00:18:26,569 --> 00:18:27,599 Reenie. Mm-mmm. 422 00:18:27,700 --> 00:18:28,599 No talking. 423 00:18:28,700 --> 00:18:30,170 See, 424 00:18:30,269 --> 00:18:32,316 we've known each other for more than a few years now, 425 00:18:32,339 --> 00:18:35,440 this handsome idiot and I. 426 00:18:35,539 --> 00:18:38,480 But, you know, the last time I saw him, 427 00:18:38,579 --> 00:18:40,450 I'd hauled my ass across the country 428 00:18:40,549 --> 00:18:42,720 to lovely Akron, Ohio, 429 00:18:42,819 --> 00:18:44,490 where I successfully argued him out 430 00:18:44,589 --> 00:18:46,319 of a witness-tampering charge, which... 431 00:18:46,420 --> 00:18:47,720 maybe you don't know... 432 00:18:47,819 --> 00:18:49,890 is not exactly Trial Lawyering for Dummies. 433 00:18:49,990 --> 00:18:53,400 And then something happened. 434 00:18:53,500 --> 00:18:54,599 It was... 435 00:18:54,700 --> 00:18:55,960 different. 436 00:18:56,059 --> 00:18:58,170 You know, we go to dinner, 437 00:18:58,269 --> 00:19:01,039 the wine is flowing... you know the score. 438 00:19:01,140 --> 00:19:02,670 You're a man of the world. And then, 439 00:19:02,769 --> 00:19:03,945 guess who sneaks off in the night 440 00:19:03,970 --> 00:19:05,410 like a guilty frat boy? 441 00:19:05,509 --> 00:19:07,480 Oh, can I please just add a little bit of context? 442 00:19:07,579 --> 00:19:08,740 No. 443 00:19:08,839 --> 00:19:11,750 This was after I made it very clear to him, 444 00:19:11,849 --> 00:19:13,319 while everyone's pants were still on, 445 00:19:13,420 --> 00:19:16,279 that this was a high-class, Harvard Law-level bitch 446 00:19:16,380 --> 00:19:17,690 he was dealing with, 447 00:19:17,789 --> 00:19:20,690 not some backcountry, doe-eyed sweetheart. 448 00:19:20,789 --> 00:19:22,990 Greenie, I had work. A woman had been abducted 449 00:19:23,089 --> 00:19:24,930 from her hospital bed. Shut it. 450 00:19:25,029 --> 00:19:26,365 There you go. And then my phone runs out of juice 451 00:19:26,390 --> 00:19:28,000 and I'm stuck here with... Okay. 452 00:19:28,099 --> 00:19:30,529 I think maybe I'll just get going. 453 00:19:30,630 --> 00:19:32,269 No, Reenie, wait. 454 00:19:34,470 --> 00:19:36,039 I'm sorry. 455 00:19:36,140 --> 00:19:38,339 I'm sorry. I apologize. 456 00:19:38,440 --> 00:19:39,710 Not accepted. 457 00:19:40,910 --> 00:19:42,480 So, you're not gonna get me a hearing? 458 00:19:42,579 --> 00:19:45,279 I just came from the hearing. 459 00:19:45,380 --> 00:19:46,380 What? 460 00:19:46,480 --> 00:19:47,920 My cousin Angela's ex-boyfriend 461 00:19:48,019 --> 00:19:50,119 clerks for a judge on the Klamath Superior Court. 462 00:19:50,220 --> 00:19:53,119 She got us in first thing this morning. 463 00:19:54,519 --> 00:19:55,559 So I'm free to go? 464 00:19:55,660 --> 00:19:56,890 Mm-hmm. 465 00:19:57,789 --> 00:19:59,266 I'll let you know when there's a court date. 466 00:19:59,289 --> 00:20:02,630 I should be in town a couple days at least. 467 00:20:03,700 --> 00:20:05,799 Oh. 468 00:20:06,970 --> 00:20:08,339 You want me to swing by? 469 00:20:08,440 --> 00:20:10,140 Oh, my God. No. 470 00:20:10,240 --> 00:20:11,440 I'm gonna visit 471 00:20:11,539 --> 00:20:13,140 the Air Force museum in Pine Grove, 472 00:20:13,240 --> 00:20:16,140 get something fun for my dad 'cause I was an Air Force brat. 473 00:20:16,240 --> 00:20:18,049 Grew up on bases all over the world. 474 00:20:18,150 --> 00:20:19,509 Oh, no kidding. I didn't know that. 475 00:20:19,579 --> 00:20:21,180 Oh, well, why would you? 476 00:20:21,279 --> 00:20:22,680 You never asked. 477 00:20:32,160 --> 00:20:34,000 You're out? How are you out? 478 00:20:34,099 --> 00:20:36,230 Did you watch the video from the drive-through? 479 00:20:36,329 --> 00:20:38,329 I did, yes. And you were correct. 480 00:20:38,430 --> 00:20:40,069 The kidnapper is not Eddie Brown. 481 00:20:40,170 --> 00:20:41,339 So, you put an APB out on... 482 00:20:41,440 --> 00:20:42,799 I put out an APB on the guy. 483 00:20:42,900 --> 00:20:44,039 Good. And Gil's bike? 484 00:20:44,140 --> 00:20:46,240 Uh, it was in a dumpster on Lincoln. 485 00:20:46,339 --> 00:20:47,640 And we're checking it for prints. 486 00:20:47,740 --> 00:20:49,079 What about the family? 487 00:20:49,180 --> 00:20:50,410 I'm sorry? 488 00:20:50,509 --> 00:20:51,955 Did you send an officer over to the house? 489 00:20:51,980 --> 00:20:53,619 Make sure everyone's comfortable and safe? 490 00:20:53,680 --> 00:20:54,980 They got another kid there. 491 00:20:55,079 --> 00:20:57,720 No. Um... 492 00:20:57,819 --> 00:21:00,019 Yes. That would be kind. 493 00:21:00,789 --> 00:21:02,690 I'm surprised. 494 00:21:03,660 --> 00:21:04,865 Surprised that I'm good at this? 495 00:21:04,890 --> 00:21:06,329 Me being just a mercenary and all? 496 00:21:06,430 --> 00:21:09,700 Honestly, I'm surprised that you give a damn. 497 00:21:19,440 --> 00:21:22,440 I know everything you're thinking right now. 498 00:21:23,240 --> 00:21:26,250 Just tread carefully. All I'm gonna say. 499 00:21:31,519 --> 00:21:32,895 Dude, I called you, like, a thousand times. 500 00:21:32,920 --> 00:21:34,079 I thought this was important. 501 00:21:34,119 --> 00:21:35,759 Yeah, I was in jail. Oh. 502 00:21:35,859 --> 00:21:37,019 Anything fun? 503 00:21:37,119 --> 00:21:38,440 Broke into a fast-food restaurant, 504 00:21:38,490 --> 00:21:39,890 barricaded myself in the office. 505 00:21:39,990 --> 00:21:41,099 Sounds about right. 506 00:21:41,200 --> 00:21:42,660 Did you find Eddie Brown or not? 507 00:21:42,759 --> 00:21:43,769 I did. 508 00:21:43,869 --> 00:21:45,000 There's no way 509 00:21:45,099 --> 00:21:46,200 this guy took that kid. 510 00:21:46,299 --> 00:21:47,546 Yeah, I already figured that out. 511 00:21:47,569 --> 00:21:49,039 Someone's impersonating him. 512 00:21:49,140 --> 00:21:50,615 Someone who knows him well enough to trick his kid. 513 00:21:50,640 --> 00:21:51,839 Correction. Knew. 514 00:21:51,940 --> 00:21:53,069 Sorry, what? 515 00:21:53,170 --> 00:21:54,680 Someone who knew him well enough. 516 00:21:54,779 --> 00:21:56,839 Edward Brown's been dead for six months. 517 00:22:04,390 --> 00:22:05,890 We don't love 518 00:22:05,990 --> 00:22:08,160 the term "halfway house," Mr. Shaw. 519 00:22:08,259 --> 00:22:10,660 It's a residential reentry center. 520 00:22:10,759 --> 00:22:13,799 These men are here because the state says they have to be, 521 00:22:13,900 --> 00:22:16,230 as a condition of their release. 522 00:22:16,329 --> 00:22:17,630 Gentlemen. 523 00:22:17,730 --> 00:22:19,400 A visitor. 524 00:22:20,269 --> 00:22:22,700 Eddie? Yeah, everybody knew Eddie. 525 00:22:22,799 --> 00:22:24,569 Guy spent enough time here. 526 00:22:24,670 --> 00:22:25,869 We used to call him the Mayor. 527 00:22:25,970 --> 00:22:28,509 Yeah, the Mayor of Nowhere. 528 00:22:28,609 --> 00:22:30,910 I remember the last time he checked out of here. 529 00:22:31,009 --> 00:22:32,526 Said he was never gonna touch nothing again. 530 00:22:32,549 --> 00:22:34,450 Three days later, he was dead from an overdose. 531 00:22:35,779 --> 00:22:37,150 What about him? 532 00:22:38,390 --> 00:22:39,549 That's Jack Horvath. 533 00:22:39,650 --> 00:22:41,759 Nasty piece of work right there. 534 00:22:41,859 --> 00:22:43,259 He know Eddie? 535 00:22:43,359 --> 00:22:45,460 I said everybody knew Eddie. Is there any reason this 536 00:22:45,559 --> 00:22:48,200 Jack Horvath would want to kidnap Eddie's son? 537 00:22:49,130 --> 00:22:51,069 He impersonated Eddie, 538 00:22:51,170 --> 00:22:52,470 then he snatched the kid. 539 00:22:53,470 --> 00:22:55,539 It's that damn money. 540 00:22:55,640 --> 00:22:57,509 Yo. 541 00:22:57,609 --> 00:23:00,210 Yeah, that's it. Yeah. 542 00:23:00,309 --> 00:23:01,509 What money? 543 00:23:01,609 --> 00:23:03,680 Oh, it's this story Eddie liked to tell. 544 00:23:03,779 --> 00:23:05,556 You know, every once in a while he'd get onto it, 545 00:23:05,579 --> 00:23:07,950 how when he finally got back out on the street, 546 00:23:08,049 --> 00:23:09,819 he'd go dig up his money. 547 00:23:09,920 --> 00:23:11,920 We'd kinda rib him... 548 00:23:12,019 --> 00:23:13,490 Yeah. You know, like, 549 00:23:13,589 --> 00:23:14,789 "What money?" 550 00:23:14,890 --> 00:23:16,465 But he said he had a couple hundred thousand 551 00:23:16,490 --> 00:23:17,960 from some drug deal he got in on. 552 00:23:18,059 --> 00:23:20,759 Yeah, he buried the cash up in, um, where was it? 553 00:23:20,859 --> 00:23:23,430 Sun Pass State Forest. Like some-some meadow up there. 554 00:23:23,529 --> 00:23:25,445 Yeah, yeah, yeah. But there was-there was no money, though. 555 00:23:25,470 --> 00:23:26,670 Yeah, but he said 556 00:23:26,769 --> 00:23:27,970 he buried it in a special spot 557 00:23:28,069 --> 00:23:30,170 and he'd never forget where. 558 00:23:30,269 --> 00:23:33,240 'Cause he'd been there on the best day of his life. 559 00:23:34,210 --> 00:23:36,279 The day he took his boy camping. 560 00:23:39,349 --> 00:23:40,920 Monitoring stations 561 00:23:41,019 --> 00:23:43,349 show Horvath's pickup entering Sun Pass 562 00:23:43,450 --> 00:23:45,089 at 4:45pm on Friday. 563 00:23:45,190 --> 00:23:46,890 Presumably he's still up there with Gil, 564 00:23:46,990 --> 00:23:48,420 looking for this buried cash. 565 00:23:48,519 --> 00:23:50,829 State police are ready to go in and get your son. 566 00:23:50,930 --> 00:23:53,500 Sun Pass has got to be 20,000 acres. 567 00:23:53,599 --> 00:23:55,029 How will you find him? 568 00:23:55,130 --> 00:23:56,210 We've got helicopters, sir. 569 00:23:56,299 --> 00:23:57,546 We've got plenty of trained officers. 570 00:23:57,569 --> 00:23:59,299 We'll find him. No. 571 00:24:00,230 --> 00:24:01,869 A show of force is the wrong move. 572 00:24:01,970 --> 00:24:03,516 Not only does this guy have a history of violence 573 00:24:03,539 --> 00:24:06,839 and instability, by now he's exhausted and confused. 574 00:24:06,940 --> 00:24:07,940 Who are you? 575 00:24:08,039 --> 00:24:09,039 Who is this? 576 00:24:09,109 --> 00:24:11,750 He's a, uh, rewardist. 577 00:24:11,849 --> 00:24:12,849 A what? 578 00:24:12,910 --> 00:24:14,220 Never corner a dangerous animal. 579 00:24:14,319 --> 00:24:15,556 You go in guns blazing, there's no telling 580 00:24:15,579 --> 00:24:16,950 what the hell this guy's gonna do. 581 00:24:17,049 --> 00:24:18,690 I'll go in there, I'll quietly track them, 582 00:24:18,750 --> 00:24:20,710 I'll get Gil out of harm's way, without the danger 583 00:24:20,759 --> 00:24:23,059 and unnecessary risk of an armed response. 584 00:24:23,160 --> 00:24:24,730 Yeah, but you don't know where they are. 585 00:24:24,829 --> 00:24:26,990 Well, I think I do, actually. 586 00:24:27,089 --> 00:24:29,200 You know where this is? 587 00:24:31,930 --> 00:24:33,670 Yeah. Okay, hold on. 588 00:24:33,769 --> 00:24:35,069 We're not making any decisions 589 00:24:35,170 --> 00:24:37,509 based on the input of some treasure hunter. 590 00:24:37,609 --> 00:24:40,579 We wouldn't have gotten this far if it wasn't for Colter. 591 00:24:40,680 --> 00:24:41,680 Right? 592 00:24:41,779 --> 00:24:43,549 Yes. 593 00:24:45,849 --> 00:24:47,519 Can we do it his way? 594 00:24:52,549 --> 00:24:53,990 You get two hours. 595 00:24:54,859 --> 00:24:56,390 Not one minute more. 596 00:25:10,170 --> 00:25:12,670 So, I got to know. 597 00:25:12,769 --> 00:25:15,710 How does a person become a reward seeker? 598 00:25:16,579 --> 00:25:18,349 It's a steady living. 599 00:25:18,450 --> 00:25:20,619 Everyone's looking for something. 600 00:25:21,950 --> 00:25:23,319 That's what you say, isn't it? 601 00:25:23,420 --> 00:25:25,890 That's your clever, charming little line you use 602 00:25:25,990 --> 00:25:27,349 whenever somebody asks. 603 00:25:27,450 --> 00:25:28,819 But... 604 00:25:28,920 --> 00:25:31,230 doesn't actually answer the question, does it? 605 00:25:32,529 --> 00:25:34,430 Come on. Why spend your life on the road, 606 00:25:34,529 --> 00:25:36,160 solving strangers' problems? 607 00:25:41,099 --> 00:25:43,769 Uh, my childhood was, um... 608 00:25:45,039 --> 00:25:46,569 unusual. 609 00:25:47,470 --> 00:25:49,880 Both my parents were professors at Berkeley 610 00:25:49,980 --> 00:25:53,309 till there was this incident with my dad. 611 00:25:53,410 --> 00:25:56,650 Not something that gets explained to a kid. 612 00:25:56,750 --> 00:25:59,690 So, he took us to live off the grid, 613 00:25:59,789 --> 00:26:01,859 at this cabin. 614 00:26:03,289 --> 00:26:04,990 It was, uh, a compound, actually, 615 00:26:05,089 --> 00:26:07,700 by the Sierra National Forest. 616 00:26:08,500 --> 00:26:10,829 It was, uh... 617 00:26:10,930 --> 00:26:12,670 it was an adventure. 618 00:26:14,200 --> 00:26:16,269 And my dad... 619 00:26:16,369 --> 00:26:18,440 I don't know, he started to... 620 00:26:18,539 --> 00:26:20,740 talk about these people that were out to get him. 621 00:26:20,839 --> 00:26:24,180 About how we all had to be prepared. 622 00:26:25,250 --> 00:26:27,380 Taught us how to track. 623 00:26:28,980 --> 00:26:30,950 How to hunt. 624 00:26:32,990 --> 00:26:34,390 Taught us to free climb 625 00:26:34,490 --> 00:26:36,960 at this place he called Devil's Notch. 626 00:26:37,059 --> 00:26:39,390 Then, one night, my mom was out. 627 00:26:44,029 --> 00:26:47,200 I was 15. Russell had just turned 18. 628 00:26:47,299 --> 00:26:49,269 My sister Dory was nine. 629 00:26:49,369 --> 00:26:50,869 We have to go. Now, guys. 630 00:26:50,970 --> 00:26:52,740 They're coming. What? Who's coming? 631 00:26:52,839 --> 00:26:53,740 Let's go. 632 00:26:53,839 --> 00:26:54,940 Where are we going? 633 00:26:55,039 --> 00:26:56,880 Get your go bags. You know what to do. 634 00:26:56,980 --> 00:26:58,049 But Mom's not here. 635 00:26:58,150 --> 00:26:59,250 She'll find us, hon. 636 00:26:59,349 --> 00:27:01,319 We can't go without Mom. 637 00:27:02,519 --> 00:27:04,549 You never contradict me! 638 00:27:04,650 --> 00:27:05,490 Never! 639 00:27:05,589 --> 00:27:06,819 Hey! 640 00:27:07,349 --> 00:27:09,759 Get off her! 641 00:27:13,029 --> 00:27:14,259 Dad! 642 00:27:24,410 --> 00:27:25,869 I'm sorry. 643 00:27:27,039 --> 00:27:29,039 I'm so stupid. It's me they want. 644 00:27:29,140 --> 00:27:30,210 I'll go. 645 00:27:30,309 --> 00:27:31,849 Dad. 646 00:27:31,950 --> 00:27:33,480 Dad, wait. 647 00:27:34,819 --> 00:27:35,950 Dad! 648 00:27:36,049 --> 00:27:38,250 Let him go, Colter. No. 649 00:27:38,349 --> 00:27:41,420 It's better off he never comes back. 650 00:27:41,519 --> 00:27:43,589 He's getting worse, man, you know it. 651 00:27:44,529 --> 00:27:46,259 Better off if he died. 652 00:27:46,359 --> 00:27:48,299 How could you say that? 653 00:27:53,940 --> 00:27:57,640 Okay, you stay here with Dory. I'll get him. 654 00:28:04,049 --> 00:28:07,150 My mom got home an hour later 655 00:28:07,250 --> 00:28:09,319 and they still weren't back. 656 00:28:09,420 --> 00:28:12,049 So, I went out to find my father. 657 00:28:15,960 --> 00:28:18,529 But you couldn't find him. 658 00:28:18,630 --> 00:28:21,730 It was dark and you were just a kid 659 00:28:21,829 --> 00:28:23,799 and despite all the training he gave you, 660 00:28:23,900 --> 00:28:26,569 you couldn't track him and he disappeared. 661 00:28:28,539 --> 00:28:30,240 And that's why you've... 662 00:28:30,339 --> 00:28:31,609 spent the rest of your life 663 00:28:31,710 --> 00:28:34,309 helping other people find what they lost. 664 00:28:34,410 --> 00:28:36,079 No, I did. 665 00:28:37,440 --> 00:28:39,349 I found him. 666 00:28:57,930 --> 00:28:59,029 Hey, Colter... 667 00:28:59,130 --> 00:29:00,470 We're here. 668 00:29:12,849 --> 00:29:15,420 Up the road about a mile and a half. 669 00:29:17,220 --> 00:29:18,650 Hey, Colter... 670 00:29:21,289 --> 00:29:22,789 be careful. 671 00:29:29,359 --> 00:29:32,569 ♪ ♪ 672 00:30:00,190 --> 00:30:02,099 ♪ ♪ 673 00:30:13,109 --> 00:30:15,079 Gil. Gil. 674 00:30:15,180 --> 00:30:16,539 I'm Colter. 675 00:30:16,640 --> 00:30:17,910 Your parents sent me. 676 00:30:18,009 --> 00:30:19,849 They sent me to get you home safe, okay? 677 00:30:19,950 --> 00:30:21,480 Really? 678 00:30:21,579 --> 00:30:22,819 Yeah. 679 00:30:23,450 --> 00:30:25,019 Hands up. Drop the gun. 680 00:30:25,119 --> 00:30:26,349 Yeah. 681 00:30:26,450 --> 00:30:28,089 On your knees, now. 682 00:30:28,190 --> 00:30:29,819 Jack, right? You're Jack? 683 00:30:30,720 --> 00:30:32,390 It's okay. You okay? 684 00:30:32,490 --> 00:30:33,529 Yeah. I'm okay. 685 00:30:33,630 --> 00:30:35,130 Put your hands behind your head. 686 00:30:35,230 --> 00:30:36,400 Do it. 687 00:30:36,500 --> 00:30:38,130 I know how you're feeling. 688 00:30:38,230 --> 00:30:39,670 You're pissed, right? 689 00:30:39,769 --> 00:30:40,930 This kid brings you out here, 690 00:30:40,970 --> 00:30:42,500 supposed to show you some special place 691 00:30:42,599 --> 00:30:44,109 where Eddie buried the money. 692 00:30:44,210 --> 00:30:46,569 You're out here digging for a couple days now, right? 693 00:30:46,670 --> 00:30:49,039 Truth starting to dawn on you? 694 00:30:50,109 --> 00:30:51,380 There's no money. 695 00:30:51,480 --> 00:30:53,079 Did all this for nothing. 696 00:30:55,150 --> 00:30:56,480 Who the hell are you? 697 00:30:56,579 --> 00:30:59,750 I'm not the law. That's the important thing. 698 00:30:59,849 --> 00:31:01,690 This right here... this is a kidnapping. 699 00:31:01,789 --> 00:31:03,660 You know that, right? Kidnapping? 700 00:31:03,759 --> 00:31:05,435 Plus the use of a weapon in a commission of a felony, 701 00:31:05,460 --> 00:31:06,589 you get caught, 702 00:31:06,690 --> 00:31:09,259 you're never gonna see the light of day. 703 00:31:09,359 --> 00:31:11,430 But here's the good news. 704 00:31:11,529 --> 00:31:13,269 Good news is the cops gave me two hours 705 00:31:13,369 --> 00:31:14,569 before they storm the park. 706 00:31:14,670 --> 00:31:17,099 And right now... Can I peek at my watch? 707 00:31:17,200 --> 00:31:18,839 Yeah? Okay. 708 00:31:18,940 --> 00:31:22,279 Oh, it's good, Jack. We're in good shape. We got a half hour. 709 00:31:22,380 --> 00:31:23,779 So? 710 00:31:23,880 --> 00:31:25,910 So, here's the plan, okay? 711 00:31:26,009 --> 00:31:27,650 You're gonna give me the key to the cuffs, 712 00:31:27,710 --> 00:31:29,250 I take Gil and I go. 713 00:31:29,349 --> 00:31:31,625 And you get the hell out of here before the cavalry arrives. 714 00:31:31,650 --> 00:31:33,720 I need him as a hostage. He's all I've got. 715 00:31:33,819 --> 00:31:35,190 Well, what if he gets hurt? 716 00:31:35,289 --> 00:31:37,135 Jack, what if he dies? Now we're talking murder. 717 00:31:37,160 --> 00:31:38,160 Come on. 718 00:31:38,190 --> 00:31:39,190 Give me the key and go 719 00:31:39,259 --> 00:31:41,029 while you still have the half hour. 720 00:31:44,230 --> 00:31:45,869 You think I can make it? 721 00:31:45,970 --> 00:31:49,000 I think if you leave now, you got a five, ten percent chance 722 00:31:49,099 --> 00:31:50,615 of making it out of here free and clear. 723 00:31:50,640 --> 00:31:51,910 But if the cops show up, Jack, 724 00:31:52,009 --> 00:31:53,980 and you got a gun pointed at that kid's head, 725 00:31:54,079 --> 00:31:55,880 there's 100% chance you wind up in custody, 726 00:31:55,980 --> 00:31:58,849 or, even worse, in the ground. 727 00:32:02,119 --> 00:32:03,880 Come on, Jack, give me the key. 728 00:32:05,220 --> 00:32:06,720 Come on. 729 00:32:09,619 --> 00:32:12,930 Good. Good. 730 00:32:15,259 --> 00:32:16,900 Okay? Yeah. 731 00:32:17,000 --> 00:32:18,230 All right. 732 00:32:18,329 --> 00:32:19,599 Let's get you out of here. 733 00:32:26,269 --> 00:32:28,609 Son of a bitch. 734 00:32:31,009 --> 00:32:33,579 You tricked me! 735 00:32:33,680 --> 00:32:36,180 Whoa, whoa, whoa! Wait, whoa, whoa! Wh... 736 00:32:47,460 --> 00:32:49,799 I had half an hour. 737 00:32:51,329 --> 00:32:53,170 I had a half an hour! 738 00:32:57,869 --> 00:32:59,569 ♪ ♪ 739 00:33:31,069 --> 00:33:32,740 ♪ ♪ 740 00:34:01,599 --> 00:34:03,569 You all right? Yeah. 741 00:34:03,670 --> 00:34:05,210 Hold on tight. 742 00:34:26,429 --> 00:34:27,929 Stay down! 743 00:34:28,030 --> 00:34:30,159 Come out with your hands raised! 744 00:34:40,639 --> 00:34:42,079 It's over, Jack. 745 00:34:42,739 --> 00:34:44,650 It's done. 746 00:34:50,050 --> 00:34:52,090 Yeah. 747 00:34:52,190 --> 00:34:54,789 Yeah, I know. 748 00:34:59,559 --> 00:35:00,630 Stay down! Stay down! 749 00:35:00,730 --> 00:35:02,559 We need backup. 750 00:35:08,199 --> 00:35:09,400 You okay? 751 00:35:09,500 --> 00:35:11,139 Yeah. Yeah? 752 00:35:12,340 --> 00:35:14,039 Okay. 753 00:35:14,139 --> 00:35:15,809 We're gonna be okay. 754 00:35:15,909 --> 00:35:18,380 It's gonna be a while, though. 755 00:35:18,480 --> 00:35:19,760 They got to land that helicopter 756 00:35:19,809 --> 00:35:21,255 or they got to get boats in the water. 757 00:35:21,280 --> 00:35:23,320 Either way, we're looking at about a half an hour. 758 00:35:23,420 --> 00:35:24,750 That's if this truck doesn't 759 00:35:24,849 --> 00:35:26,690 slide off of here in the meantime. 760 00:35:29,320 --> 00:35:30,989 You a strong swimmer? 761 00:35:31,090 --> 00:35:32,130 Huh? So-so. 762 00:35:32,230 --> 00:35:33,789 So-so. 763 00:35:33,889 --> 00:35:36,199 So-so's okay. Uh... 764 00:35:36,300 --> 00:35:37,699 I'm a pretty strong swimmer. 765 00:35:37,800 --> 00:35:39,000 Thing is, I got shot. 766 00:35:39,099 --> 00:35:40,630 I'm losing a lot of blood, 767 00:35:40,730 --> 00:35:42,210 which means I'm losing a lot strength. 768 00:35:42,300 --> 00:35:44,809 Pretty soon it's gonna be impossible for me to swim. 769 00:35:44,909 --> 00:35:47,110 So if we let go now... 770 00:35:47,210 --> 00:35:48,010 Let go?! 771 00:35:48,110 --> 00:35:49,639 If we let go right now, 772 00:35:49,739 --> 00:35:51,510 I give my odds of swimming us both 773 00:35:51,610 --> 00:35:53,449 to safety about 95%. 774 00:35:53,550 --> 00:35:55,480 The longer we wait, 775 00:35:55,579 --> 00:35:57,150 the lower those odds get. 776 00:35:57,250 --> 00:35:58,849 You trust me? 777 00:35:58,949 --> 00:35:59,989 Okay. 778 00:36:00,090 --> 00:36:02,190 Okay, we let go on three. 779 00:36:02,289 --> 00:36:04,360 You got to be brave, all right? 780 00:36:04,460 --> 00:36:05,460 Okay. One, 781 00:36:05,530 --> 00:36:07,989 two, three! 782 00:36:08,090 --> 00:36:09,760 Aah! 783 00:36:30,679 --> 00:36:32,219 Hey. 784 00:36:32,320 --> 00:36:33,949 I got antsy, all right? 785 00:36:34,050 --> 00:36:36,019 I'm sorry you got clipped. 786 00:36:36,119 --> 00:36:38,789 And what about the kid that almost got killed? 787 00:36:38,889 --> 00:36:41,130 You sorry about that? 788 00:36:46,900 --> 00:36:48,500 Hey. 789 00:36:48,599 --> 00:36:50,800 Hey. 790 00:36:52,409 --> 00:36:53,969 This is for you. 791 00:36:54,070 --> 00:36:56,010 You earned it, Colter. 792 00:36:56,110 --> 00:36:57,380 Thank you. 793 00:36:57,480 --> 00:36:59,349 Thank you. Actually, though, I just came by 794 00:36:59,449 --> 00:37:01,750 to check on Gil. 795 00:37:01,849 --> 00:37:03,650 How you doing, pal? 796 00:37:04,449 --> 00:37:05,949 My father's dead. 797 00:37:07,150 --> 00:37:08,960 Yeah. 798 00:37:11,960 --> 00:37:13,889 Mine too, actually. 799 00:37:14,900 --> 00:37:16,175 But, hey, you have something that I didn't. 800 00:37:16,199 --> 00:37:18,599 You got a hell of a stepdad here. 801 00:37:18,699 --> 00:37:21,300 Heck. Sorry. Heck of a stepdad. 802 00:37:22,869 --> 00:37:24,809 You got a lot of good people around you. 803 00:37:25,869 --> 00:37:27,809 Lean on the people you got. 804 00:37:38,250 --> 00:37:40,420 You all be good. 805 00:37:40,519 --> 00:37:42,760 Thank you. 806 00:37:43,960 --> 00:37:46,260 - Hey. - You are one lucky guy. 807 00:37:46,360 --> 00:37:47,960 Whatever you did on this case, the locals 808 00:37:47,989 --> 00:37:49,659 no longer want your head on a pike. 809 00:37:49,760 --> 00:37:50,960 You're free to go. 810 00:37:51,059 --> 00:37:52,670 That's great, that's great news. 811 00:37:52,769 --> 00:37:54,500 Listen, Reenie, I just want to say... 812 00:37:54,599 --> 00:37:55,940 Save it, honey. 813 00:37:56,039 --> 00:37:58,769 You know what the problem with you is, Colter Shaw? 814 00:37:58,869 --> 00:38:01,679 You're so damn interesting. 815 00:38:01,780 --> 00:38:04,380 And most of the work I do is not. 816 00:38:05,210 --> 00:38:08,320 That, my friend, is the problem with you. 817 00:38:09,519 --> 00:38:10,550 Thank you? 818 00:38:10,650 --> 00:38:12,090 Just tell your two wranglers, 819 00:38:12,190 --> 00:38:14,960 the next time, I'm first on the list. 820 00:38:38,750 --> 00:38:40,980 All right. Your turn. 821 00:38:41,079 --> 00:38:42,519 My turn for what? 822 00:38:42,619 --> 00:38:43,820 Origin story. 823 00:38:43,920 --> 00:38:46,219 How does a woman like you become a cop? 824 00:38:48,590 --> 00:38:50,820 What? Shut up. 825 00:39:01,329 --> 00:39:02,900 What's wrong? 826 00:39:03,000 --> 00:39:04,710 I was too late. 827 00:39:04,809 --> 00:39:07,070 Somebody already adopted Pawla. 828 00:39:07,170 --> 00:39:09,179 Isn't that a shame? 829 00:39:09,280 --> 00:39:11,210 You know what, don't gloat, Teddi. 830 00:39:11,309 --> 00:39:13,179 That's just mean. 831 00:39:19,489 --> 00:39:20,590 Oh, my God. 832 00:39:20,690 --> 00:39:22,260 You didn't. 833 00:39:22,360 --> 00:39:24,429 All right, you're trouble, I can see it. 834 00:39:24,530 --> 00:39:26,159 Oh, my God. 835 00:39:26,260 --> 00:39:28,190 I love you so much. 836 00:39:28,289 --> 00:39:30,099 I love you, too. Thank you. 837 00:39:30,199 --> 00:39:32,130 Okay. It's really, it's... 838 00:39:32,230 --> 00:39:34,230 it's too many dogs. No. 839 00:39:34,329 --> 00:39:36,139 No such thing. Check this out. 840 00:39:36,239 --> 00:39:39,010 I got something for our boy. 841 00:39:39,110 --> 00:39:41,309 ♪ I'm a man on fire... ♪ 842 00:39:41,409 --> 00:39:44,280 ♪ Walking through your street ♪ 843 00:39:44,380 --> 00:39:48,010 ♪ With one guitar and two dancing feet... ♪ 844 00:39:48,110 --> 00:39:50,150 Ooh! Who's your friend? 845 00:39:50,250 --> 00:39:52,150 Uh, hold on a second. 846 00:39:52,250 --> 00:39:54,760 ♪ That's left in me... ♪ 847 00:39:54,860 --> 00:39:56,920 So, listen, um... 848 00:39:57,019 --> 00:39:59,090 I know. 849 00:40:01,559 --> 00:40:03,599 ♪ Oh ♪ 850 00:40:05,730 --> 00:40:08,699 ♪ Come dance with me... ♪ 851 00:40:08,800 --> 00:40:10,840 All right, what do we got? 852 00:40:10,940 --> 00:40:12,909 Dr. Sam Lookingbill. 853 00:40:13,010 --> 00:40:15,309 42-year-old cardiologist 854 00:40:15,409 --> 00:40:17,780 and father of three, missing from his clinic 855 00:40:17,880 --> 00:40:21,519 in Colorado Springs since Monday. 856 00:40:24,989 --> 00:40:28,119 ♪ I want to see your bodies burning ♪ 857 00:40:28,219 --> 00:40:31,320 ♪ Like the old big sun ♪ 858 00:40:34,429 --> 00:40:37,860 ♪ I want to know what we've been learning ♪ 859 00:40:37,960 --> 00:40:41,230 ♪ And learning from ♪ 860 00:40:43,170 --> 00:40:46,210 ♪ Come dance with me ♪ 861 00:40:46,309 --> 00:40:49,639 ♪ Over heartache and rage ♪ 862 00:40:52,110 --> 00:40:54,650 ♪ Come set us free ♪ 863 00:40:56,050 --> 00:40:59,119 ♪ Over panic and strange ♪ 864 00:41:01,019 --> 00:41:04,860 ♪ I want to see your bodies burning ♪ 865 00:41:04,960 --> 00:41:07,559 ♪ Like the old big sun ♪ 866 00:41:10,800 --> 00:41:11,900 Dad. 867 00:41:12,000 --> 00:41:14,639 ♪ What we've been learning ♪ 868 00:41:14,739 --> 00:41:17,099 ♪ And learning from ♪ 869 00:41:17,199 --> 00:41:20,210 Russell! What did you do? 870 00:41:20,309 --> 00:41:23,710 ♪ Over heartache and shame. ♪ 871 00:41:23,809 --> 00:41:25,179 Colter. 872 00:41:25,280 --> 00:41:28,349 Oh. Well, I wish I'd known you were coming. 873 00:41:28,449 --> 00:41:30,119 Mom. 874 00:41:34,090 --> 00:41:35,690 What is it? 875 00:41:35,789 --> 00:41:37,460 What happened? 876 00:41:38,860 --> 00:41:40,989 Russell called. 877 00:41:42,099 --> 00:41:43,800 You spoke with your brother? 878 00:41:43,900 --> 00:41:45,699 No. I ignored him. 879 00:41:45,800 --> 00:41:47,829 But he's not gonna quit. 880 00:41:48,800 --> 00:41:51,940 I was wondering if he reached out to you, too. 881 00:41:53,710 --> 00:41:56,579 No. No. 882 00:42:00,610 --> 00:42:03,320 He said there's something I need to know. 883 00:42:04,789 --> 00:42:06,519 Mom, if there's something that you know 884 00:42:06,619 --> 00:42:08,150 about Russell or Dad 885 00:42:08,250 --> 00:42:10,960 that I should know, I need you to tell me. 886 00:42:11,059 --> 00:42:13,690 And I need you to trust me. 887 00:42:14,699 --> 00:42:16,659 Block that number. 888 00:42:16,760 --> 00:42:18,730 Ignore him. 889 00:42:19,730 --> 00:42:21,670 Mom... 890 00:42:21,769 --> 00:42:25,969 I have asked very little of you over the years. 891 00:42:26,769 --> 00:42:28,469 Leave it be. 892 00:42:29,309 --> 00:42:31,079 For everyone's sake. 893 00:42:31,980 --> 00:42:34,110 Leave it be. 894 00:42:37,579 --> 00:42:38,989 Now come on. 895 00:42:39,090 --> 00:42:41,389 Come on inside and have something to eat. 896 00:42:42,659 --> 00:42:45,230 I don't suppose you're able to stay the night. 897 00:42:45,989 --> 00:42:49,000 I got to get to Colorado Springs. 898 00:42:49,860 --> 00:42:51,670 Yeah. 899 00:42:56,739 --> 00:42:59,840 Captioning sponsored by CBS 900 00:42:59,940 --> 00:43:02,639 and TOYOTA. 901 00:43:02,739 --> 00:43:05,710 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.