All language subtitles for The.Office.US.S04E16.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:06,215 Everybody, everybody, listen up. I need your ideas now. 2 00:00:06,298 --> 00:00:08,675 Ideas, please, right now. Go, go! Come on! 3 00:00:08,759 --> 00:00:10,445 Michael, we don't know what you're talking about. 4 00:00:10,469 --> 00:00:12,346 Wet cement outside. It's drying fast. 5 00:00:12,429 --> 00:00:16,058 Come on, this is a lifelong dream. What do I write? What do I write? 6 00:00:16,141 --> 00:00:17,821 Michael, you could put your initials in it. 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,394 M.g.s. No. 8 00:00:19,478 --> 00:00:24,566 Some idiot named Mark Greg schputnick will claim credit for it. I don't... 9 00:00:24,650 --> 00:00:26,544 That is true. Once in a lifetime opportunity, people. 10 00:00:26,568 --> 00:00:27,611 Come on! Phyllis: Well... 11 00:00:27,694 --> 00:00:29,613 Here we go! Yes? 12 00:00:29,696 --> 00:00:30,948 When I was a little girl... 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,824 (Giggling) Michael: Okay. 14 00:00:32,908 --> 00:00:35,244 Okay, do it! Come on, great! Let's hear it! 15 00:00:35,327 --> 00:00:36,828 We found some wet cement... 16 00:00:36,912 --> 00:00:39,015 It's drying, it's drying... in the park in our neighborhood... 17 00:00:39,039 --> 00:00:40,082 All right, come on! 18 00:00:40,165 --> 00:00:41,667 Come on, Phyllis! What did we write? 19 00:00:41,750 --> 00:00:43,293 Oh! Come on! 20 00:00:43,377 --> 00:00:45,379 Here it is. You draw a picture. 21 00:00:45,462 --> 00:00:47,062 'Cause that says so much more than words. 22 00:00:47,089 --> 00:00:48,090 No, no! 23 00:00:48,173 --> 00:00:49,234 Come on, give me something good! 24 00:00:49,258 --> 00:00:50,342 Okay, I was watching e! 25 00:00:50,425 --> 00:00:52,678 And I saw will Smith outside the Chinese theater, 26 00:00:52,761 --> 00:00:53,905 and, oh, my god, he looked so good. 27 00:00:53,929 --> 00:00:55,097 Pam, translate. 28 00:00:55,180 --> 00:00:57,909 She's talking about the handprints that celebrities make in the cement. 29 00:00:57,933 --> 00:00:58,976 I love it! 30 00:00:59,059 --> 00:01:00,703 If you were a real star, you'd put your face in it. 31 00:01:00,727 --> 00:01:01,728 I love it more! 32 00:01:01,812 --> 00:01:02,956 Michael, that doesn't seem safe... 33 00:01:02,980 --> 00:01:05,190 I love it! 34 00:01:05,524 --> 00:01:06,525 (Laughs) 35 00:01:06,608 --> 00:01:07,968 Come on, let's go! Dwight: Come on! 36 00:01:08,360 --> 00:01:10,904 (All laughing) 37 00:01:11,530 --> 00:01:15,325 We are here today not to immortalize a man, but an idea. 38 00:01:16,493 --> 00:01:17,953 Maybe the idea of a man. 39 00:01:18,036 --> 00:01:19,246 Hurry, please. 40 00:01:19,329 --> 00:01:21,248 Greatness is only skin deep, some people say. 41 00:01:21,331 --> 00:01:22,809 Can you breathe? Well, that's not true. 42 00:01:22,833 --> 00:01:23,935 Other people believe it's deep down inside. 43 00:01:23,959 --> 00:01:25,043 Hold your breath. 44 00:01:25,127 --> 00:01:26,271 And in this case, that's also not true. 45 00:01:26,295 --> 00:01:28,380 Ready? And... 46 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 Dwight: Go! 47 00:01:29,590 --> 00:01:31,049 Force it in as deep as you can. 48 00:01:31,133 --> 00:01:32,884 Michael: (Muffled) That's what she said. 49 00:01:32,968 --> 00:01:36,680 Michael: Today's a very special day for me. And it's really not about me. 50 00:01:36,763 --> 00:01:40,225 It's about my grandkids. It's about my great-grandkids. 51 00:01:40,684 --> 00:01:43,604 I can come back here when I'm 100, 52 00:01:43,687 --> 00:01:47,190 and I can find that piece of cement and say, 53 00:01:47,274 --> 00:01:51,028 "that's me. Look, kids. Your daddy left that face hole." 54 00:01:52,195 --> 00:01:54,698 I don't know. It's a good feeling. 55 00:02:16,178 --> 00:02:17,220 Okay. 56 00:02:17,804 --> 00:02:18,889 Adjective. 57 00:02:20,390 --> 00:02:23,101 "Tall." no, no, "nice." 58 00:02:24,186 --> 00:02:26,772 Good one. Okay. You ready? 59 00:02:26,855 --> 00:02:27,856 Mmm-hmm. 60 00:02:28,398 --> 00:02:32,527 "The tall man entered the nice building, 61 00:02:32,611 --> 00:02:36,490 "to visit a very nice man. 62 00:02:37,491 --> 00:02:43,372 "'Sit down, Mr. Smith. Can I interest you in any good cat food?"' 63 00:02:43,455 --> 00:02:44,998 (laughs) 64 00:02:45,082 --> 00:02:47,042 It's a man eating cat food! 65 00:02:47,125 --> 00:02:48,919 Andy: What about a cat eating man food? 66 00:02:49,628 --> 00:02:52,047 Andy and Angela seem very happy. 67 00:02:52,130 --> 00:02:54,966 I hope nothing horrible ever happens to them. 68 00:03:01,431 --> 00:03:05,894 Yeah, I slept over at a friend's house, and... 69 00:03:06,228 --> 00:03:10,273 I forgot my contact solution, so I had to wear my back-up glasses. 70 00:03:12,693 --> 00:03:13,694 Shut up. 71 00:03:14,277 --> 00:03:15,946 All right, everybody. 72 00:03:16,071 --> 00:03:20,242 Oh, my god. Pam, those make you look so ugly. 73 00:03:20,951 --> 00:03:23,495 Pam, in order to get hotter, you take glasses off. 74 00:03:23,578 --> 00:03:25,539 You're moving in the wrong direction. 75 00:03:25,622 --> 00:03:27,290 I don't have my contacts... 76 00:03:27,457 --> 00:03:29,251 I can't even hear you. 77 00:03:29,376 --> 00:03:32,003 It's just noise coming out of an ugly scientist. 78 00:03:32,504 --> 00:03:35,632 Everybody, we're gonna have a little brainstorming session 79 00:03:35,716 --> 00:03:37,092 in the conference room. 80 00:03:37,175 --> 00:03:38,802 Energize. 81 00:03:39,886 --> 00:03:41,805 You know what would energize me? 82 00:03:42,514 --> 00:03:45,142 If you, Pamela Morgan beesly... 83 00:03:45,225 --> 00:03:46,268 Don't you, don't you... 84 00:03:46,351 --> 00:03:48,705 If you propose to me during a Michael meeting, I will say no. 85 00:03:48,729 --> 00:03:51,231 Well, it's too late, because I'm proposing 86 00:03:51,314 --> 00:03:54,484 that you get me a cup of coffee, which would energize me greatly 87 00:03:54,568 --> 00:03:56,278 and make me the happiest man in the world. 88 00:03:56,361 --> 00:04:00,907 Everybody, so how are we going to energize our office? 89 00:04:00,991 --> 00:04:03,577 I mean, I haven't done anything since Christmas. 90 00:04:03,660 --> 00:04:07,080 Pam clearly has just given up trying. 91 00:04:07,164 --> 00:04:09,374 So what we need to do is we need to get things going. 92 00:04:09,458 --> 00:04:13,712 We need to get percolating a little bit. Anybody have any ideas what we could do? 93 00:04:13,795 --> 00:04:15,589 Any suggestions? Yes, Andy? 94 00:04:15,672 --> 00:04:19,634 What if we changed our outgoing answering machine message 95 00:04:19,718 --> 00:04:23,555 so it just had a little more zing and a little more pep? 96 00:04:23,638 --> 00:04:26,975 Zing and pep. Those are the kind of words we're looking for. Yes, Jim. 97 00:04:27,058 --> 00:04:29,936 What about if we did an even newer voicemail message 98 00:04:30,020 --> 00:04:31,938 that had even more zing and pep? 99 00:04:32,022 --> 00:04:34,941 Now we're cooking, I like this. Maybe a whole theme. 100 00:04:35,025 --> 00:04:37,110 Like a rap... a rap rhyme. An urban thing. 101 00:04:37,194 --> 00:04:40,489 An urban... yeah, Stanley, you want to help us out with that? 102 00:04:40,572 --> 00:04:41,698 Stanley! Earth to Stanley. 103 00:04:41,782 --> 00:04:42,783 Not me. 104 00:04:42,866 --> 00:04:45,786 Yes, you. Come on, Stanley, put your little game down 105 00:04:45,869 --> 00:04:47,037 and join the group. 106 00:04:48,246 --> 00:04:49,414 Stanley, we're having... 107 00:04:49,498 --> 00:04:50,582 Leave me alone, damn it. 108 00:04:50,665 --> 00:04:52,334 We're having a brainstorm session. 109 00:04:52,417 --> 00:04:53,960 Did I stutter? 110 00:05:00,425 --> 00:05:04,012 Good. This is good. I'm going to grab a glass of water. 111 00:05:10,185 --> 00:05:11,770 Can I talk to you a second? 112 00:05:11,853 --> 00:05:13,230 (G roans) What? 113 00:05:14,856 --> 00:05:19,110 I really think that you need to address what happened with Stanley this morning. 114 00:05:19,194 --> 00:05:22,447 (Sighs) What are you blabbering about? Nothing happened. 115 00:05:22,531 --> 00:05:25,450 Well, you know, Stanley was openly insubordinate. 116 00:05:25,534 --> 00:05:26,785 That, in the conference room? 117 00:05:26,868 --> 00:05:28,078 Yeah. 118 00:05:28,161 --> 00:05:30,747 We were joshing around, the two of us. 119 00:05:30,831 --> 00:05:32,707 And he said, "did I stutter?" 120 00:05:32,791 --> 00:05:35,961 (Stuttering) And I said, "what, dawg?" 121 00:05:36,044 --> 00:05:39,214 It was joking, Toby, all right? 122 00:05:39,297 --> 00:05:40,566 He didn't seem like he wasjoking. 123 00:05:40,590 --> 00:05:43,343 Well, you don't get it, because Stanley is a beautiful, 124 00:05:43,426 --> 00:05:45,804 sassy, powerful black man, 125 00:05:45,887 --> 00:05:47,973 and you're you. 126 00:05:48,056 --> 00:05:50,642 If you had any friends, you would understand. 127 00:05:50,725 --> 00:05:54,479 Friends joke with one another. "Hey, you're poor." 128 00:05:54,563 --> 00:05:58,817 "Well, hey, your mama's dead." That's what friends do. 129 00:05:58,900 --> 00:06:01,111 It's... you're so white. 130 00:06:02,404 --> 00:06:04,739 All right. Well... 131 00:06:04,823 --> 00:06:08,243 If you really believe that Stanley was joking... 132 00:06:08,326 --> 00:06:09,327 Michael: Mmm-hmm. 133 00:06:09,703 --> 00:06:10,912 Why don't we go ask him now? 134 00:06:10,996 --> 00:06:12,914 Okay, I will. 135 00:06:12,998 --> 00:06:14,875 I'm not feeling very well right now, though. 136 00:06:14,958 --> 00:06:18,336 My stomach hurts, so I may be going home early today. 137 00:06:19,212 --> 00:06:21,840 You know, Michael, sometimes my daughter's stomach hurts 138 00:06:21,923 --> 00:06:23,341 when there's a mean girl at school. 139 00:06:23,425 --> 00:06:28,096 Well, sometimes my stomach hurts when you come into my office. 140 00:06:28,179 --> 00:06:30,515 So it's probably psychological. 141 00:06:33,476 --> 00:06:37,439 And y: You meet a lot ofladies driving an xterra, because you pull up to a stoplight 142 00:06:37,522 --> 00:06:42,068 and look over, and there's an xterra next to you, they're always driven by chicks. 143 00:06:42,152 --> 00:06:43,653 So there's your icebreaker. 144 00:06:43,862 --> 00:06:44,863 (Grunts) 145 00:06:45,530 --> 00:06:46,531 Scratch! 146 00:06:46,615 --> 00:06:48,116 That's a racing stripe. 147 00:06:48,700 --> 00:06:49,743 Bumper's sagging. 148 00:06:49,826 --> 00:06:51,536 Hmm. I doubt that very much. 149 00:06:51,620 --> 00:06:54,748 This car is crap. I will buy it for next to nothing. 150 00:06:54,831 --> 00:06:55,874 How next to? 151 00:06:55,957 --> 00:06:57,077 Well, here are your options. 152 00:06:57,125 --> 00:07:00,295 You can sell it for parts, drive it off a cliff, 153 00:07:01,004 --> 00:07:05,800 you can donate it to a person that you'd like to see die in a car crash, or 154 00:07:05,884 --> 00:07:09,012 you can sell it to me and I'll use it as I would a wagon on my farm. 155 00:07:09,095 --> 00:07:11,348 It will be towed by a donkey. 156 00:07:11,431 --> 00:07:13,266 I have to pick one of those? Yes. 157 00:07:13,350 --> 00:07:14,493 Can you go over those options again? 158 00:07:14,517 --> 00:07:15,644 You know what? 159 00:07:15,727 --> 00:07:19,940 You knock $1,500 off the price right now and I will take it off your hands. 160 00:07:20,023 --> 00:07:21,316 It's gotta be now. 161 00:07:21,399 --> 00:07:22,501 Well, I had the blue book value... 162 00:07:22,525 --> 00:07:23,777 Seal the deal. Let's do it. 163 00:07:23,860 --> 00:07:26,863 Let's do this thing. Three, two, one. 164 00:07:26,947 --> 00:07:28,365 Can I think about it? 165 00:07:28,448 --> 00:07:29,824 Five, four, three, two, now. 166 00:07:29,908 --> 00:07:30,909 Let me think about it. 167 00:07:30,992 --> 00:07:32,994 Now. Now. Say it. Do it now. 168 00:07:33,078 --> 00:07:34,138 Thinking about it. Thinking. 169 00:07:34,162 --> 00:07:35,264 Do it now! Do it. Shake my hand. 170 00:07:35,288 --> 00:07:37,540 You will sell me this car. Shake my hand. 171 00:07:37,624 --> 00:07:39,209 Yeah, all right! 172 00:07:43,630 --> 00:07:45,173 What? 173 00:07:45,256 --> 00:07:48,510 I see that you gave me that form 174 00:07:48,593 --> 00:07:51,346 that I asked you to give me, Stanley the manly. 175 00:07:51,429 --> 00:07:54,432 So thank you for that. I guess we are back to normal. 176 00:07:54,516 --> 00:07:56,309 What are you talking about? 177 00:07:56,393 --> 00:08:01,564 Well, you know, the thing that you said earlier that you didn't mean. 178 00:08:02,983 --> 00:08:06,069 And that I forgive you for. The whole thing's silly, isn't it? 179 00:08:06,152 --> 00:08:09,572 Friends don't need to apologize to friends, as far as I'm concerned. 180 00:08:09,656 --> 00:08:10,740 So we are cool. 181 00:08:10,824 --> 00:08:13,243 I am not going to apologize to you. 182 00:08:13,451 --> 00:08:15,704 It's like I used to tell my wife. 183 00:08:15,787 --> 00:08:20,500 "I do not apologize unless I think I'm wrong, and if you don't like it, you can leave." 184 00:08:20,583 --> 00:08:25,463 And I say the same thing to my current wife, and I'll say it to my next one, too. 185 00:08:25,672 --> 00:08:28,341 Jim is in charge of Stanley only in sales-related matters. 186 00:08:28,425 --> 00:08:30,844 Hence the green line. Green for money. 187 00:08:30,927 --> 00:08:33,680 Sales, get it? There is this yellow zigzag 188 00:08:33,763 --> 00:08:36,266 that does give Ryan the authority to discipline Stanley. 189 00:08:36,349 --> 00:08:37,350 Great. 190 00:08:37,434 --> 00:08:38,601 However, in so doing, 191 00:08:38,685 --> 00:08:42,605 it zigs past your name, hence zagging you and making you appear weak. 192 00:08:42,772 --> 00:08:45,942 Thus the yellow color. Yellow for cowardly. 193 00:08:46,026 --> 00:08:47,360 What's the pink? 194 00:08:47,444 --> 00:08:48,528 Menstrual cycles. 195 00:08:49,195 --> 00:08:50,321 Okay. 196 00:08:50,655 --> 00:08:55,326 Is there anybody up here, anybody at all, that can deal with this 197 00:08:55,410 --> 00:08:56,828 other than me... you. 198 00:08:56,995 --> 00:09:02,375 Well, there is the emergency disaster mode for the org chart. 199 00:09:02,459 --> 00:09:08,089 This gives me full authority over every single person in the office. 200 00:09:08,173 --> 00:09:09,358 I never said you could do that. 201 00:09:09,382 --> 00:09:10,842 All you have to do is say it. 202 00:09:10,925 --> 00:09:12,177 Okay, I'll think about it. 203 00:09:12,260 --> 00:09:13,720 Say it. Just do it. 204 00:09:13,803 --> 00:09:19,017 Don't think, say it. Do it. Five, four, three, two... 205 00:09:19,100 --> 00:09:22,562 Do it. Give me control, Michael. 206 00:09:25,982 --> 00:09:30,236 (Whispers) I promise to give authority back to you when this crisis is over. 207 00:09:30,320 --> 00:09:31,863 Do it, Michael. 208 00:09:33,281 --> 00:09:34,657 Do it. Hey. 209 00:09:35,825 --> 00:09:38,161 This office needs a strongman. 210 00:09:39,162 --> 00:09:40,371 Say it. 211 00:09:42,332 --> 00:09:43,708 So... 212 00:09:44,959 --> 00:09:49,130 All right, well then, you're gonna have to deal with this yourself. 213 00:09:55,178 --> 00:09:58,473 Hey, Pam. I really like your glasses. 214 00:09:58,556 --> 00:10:00,058 Oh, thanks. 215 00:10:00,141 --> 00:10:03,728 All the girlfriends that I've ever had have worn glasses. 216 00:10:03,812 --> 00:10:05,605 Oh, okay. 217 00:10:05,688 --> 00:10:07,649 Yeah, it's kind of a turn-on for me, actually. 218 00:10:07,732 --> 00:10:08,793 I should probably get back to... 219 00:10:08,817 --> 00:10:09,818 Like librarians. 220 00:10:09,901 --> 00:10:11,236 Entering the... 221 00:10:11,319 --> 00:10:12,987 Could you just say, 222 00:10:13,071 --> 00:10:14,781 "these are due back Thursday"? 223 00:10:23,665 --> 00:10:24,999 (Phone rings) 224 00:10:29,003 --> 00:10:32,715 Dunder Mifflin. This is Pam. Okay, go ahead. 225 00:10:35,927 --> 00:10:37,762 A lot ofjazz cats are blind, 226 00:10:37,846 --> 00:10:41,099 but they can play the piano like nobody's business. 227 00:10:41,558 --> 00:10:46,563 I'd like to put the piano in front of Pam without her glasses and see what happens. 228 00:10:46,896 --> 00:10:48,648 I'd also like to see her topless. 229 00:10:53,278 --> 00:10:54,487 Hey. Mike. 230 00:10:54,654 --> 00:10:56,364 I'm very busy here, man. Darryl... 231 00:10:56,447 --> 00:10:57,448 (Michael clears throat) 232 00:10:58,449 --> 00:10:59,993 Have you ever been in a gang? 233 00:11:01,244 --> 00:11:03,913 It's an advice question, and 234 00:11:03,997 --> 00:11:07,542 if you don't want to talk about it, I completely understand. It's... 235 00:11:07,625 --> 00:11:09,502 No, no, no. I know it's very, very personal. 236 00:11:12,714 --> 00:11:13,715 I have. 237 00:11:13,798 --> 00:11:16,092 I knew it. Okay. 238 00:11:16,176 --> 00:11:17,927 Who are we talking about here? 239 00:11:18,052 --> 00:11:19,679 Both. Crips, bloods? 240 00:11:19,762 --> 00:11:20,763 God. 241 00:11:20,847 --> 00:11:23,057 Yeah, them and the Latin kings. 242 00:11:23,141 --> 00:11:26,019 The warriors, newsies. Okay. 243 00:11:26,102 --> 00:11:28,062 Okay, so dig this. 244 00:11:29,189 --> 00:11:32,609 You're on the street and one of your gang disses you. 245 00:11:32,692 --> 00:11:34,527 Oh, my goodness. Yeah, right. 246 00:11:34,611 --> 00:11:36,946 So what do you do to get him to make it right? 247 00:11:37,030 --> 00:11:42,535 Well, see, in the gang world, we use something called "fluffy fingers." 248 00:11:43,995 --> 00:11:45,038 What is that? 249 00:11:45,121 --> 00:11:47,707 That's where if somebody really gets in your face, 250 00:11:47,790 --> 00:11:50,293 you know, you just start tickling them. 251 00:11:53,087 --> 00:11:54,422 Yeah. Really? 252 00:11:54,505 --> 00:11:56,341 And he starts tickling you. 253 00:11:56,424 --> 00:11:59,052 You know, pretty soon you're laughing and hugging. 254 00:11:59,135 --> 00:12:01,346 Before you know it, you've forgotten the whole thing. 255 00:12:01,429 --> 00:12:05,266 Y'all can just go to church together and get an ice cream cone. 256 00:12:05,350 --> 00:12:07,894 I would have never thought that 257 00:12:09,187 --> 00:12:10,980 gangs would be tickling each other. 258 00:12:11,064 --> 00:12:12,982 Well, it's effective. 259 00:12:22,951 --> 00:12:27,288 I think it's self-explanatory. Hey, Jim! Come here for a second. 260 00:12:27,372 --> 00:12:29,791 Can you answer me something as a true eagles fan? 261 00:12:29,874 --> 00:12:31,542 Oh, boy. 262 00:12:31,626 --> 00:12:33,711 How do you live with a franchise this bad? 263 00:12:33,795 --> 00:12:35,463 On a wing and a prayer, mostly. 264 00:12:35,546 --> 00:12:37,340 (Laughs) All right, whatever you say. 265 00:12:37,423 --> 00:12:39,259 Listen, while I have you here with Toby, 266 00:12:39,342 --> 00:12:41,822 I need to give you a formal warning about your job performance. 267 00:12:42,387 --> 00:12:44,013 (Chuckles) A formal warning? 268 00:12:44,597 --> 00:12:47,934 It's actually not a joke. I know how you spend your time here. 269 00:12:48,184 --> 00:12:50,311 I know how little you care about your job. 270 00:12:50,395 --> 00:12:52,563 And honestly, if you spent as much time selling 271 00:12:52,647 --> 00:12:55,441 as you do goofing around with Dwight and hanging out at reception, 272 00:12:55,525 --> 00:12:58,278 we wouldn't be having this conversation. 273 00:12:58,736 --> 00:13:01,948 I'm sorry, is this because I talked to Wallace about your website? 274 00:13:02,031 --> 00:13:04,117 Because I really didn't mean to go over your head. 275 00:13:04,200 --> 00:13:06,536 This has nothing to do with that, all right? 276 00:13:06,661 --> 00:13:09,872 I always appreciate constructive criticism about my job performance. 277 00:13:09,956 --> 00:13:11,457 I thrive on it. 278 00:13:11,958 --> 00:13:13,978 I'm sorry, then do you mind explaining it a little better? 279 00:13:14,002 --> 00:13:15,187 'Cause I'm not sure what's really... 280 00:13:15,211 --> 00:13:17,046 Whoa. Don't get all defensive, all right? 281 00:13:17,130 --> 00:13:18,756 It's just a warning. 282 00:13:18,840 --> 00:13:22,385 If you want the details, Toby can provide them. You take it easy, all right? 283 00:13:22,593 --> 00:13:26,014 I'd say all the goofing around at Pam's desk 284 00:13:26,097 --> 00:13:29,559 and hanging out with Pam has finally caught up to him. 285 00:13:30,518 --> 00:13:32,270 You know, with Pam. 286 00:13:36,357 --> 00:13:38,943 Hey, what happened? What did Ryan want? 287 00:13:39,027 --> 00:13:40,445 Oh, we were just 288 00:13:40,528 --> 00:13:43,114 talking about bureaucratic stuff. 289 00:13:43,197 --> 00:13:44,699 Because you're very important. 290 00:13:44,782 --> 00:13:45,825 Yeah. 291 00:13:52,040 --> 00:13:55,043 (Dwight/mitating Andy's singing) 292 00:13:55,126 --> 00:13:58,338 Oh, what's Dwight up to? Oh, probably nothing. 293 00:13:58,421 --> 00:14:00,423 (Continues imita tion) 294 00:14:00,506 --> 00:14:01,507 (Dwight exclaims) 295 00:14:03,551 --> 00:14:05,928 What the hell is this all about? 296 00:14:07,513 --> 00:14:09,265 You're flipping my car for profit. 297 00:14:09,349 --> 00:14:10,892 It's my car now. 298 00:14:10,975 --> 00:14:15,521 I gave you a deal based on what you said to me. 299 00:14:15,605 --> 00:14:19,942 Yeah, well, seller beware. Now ifyou'll excuse me, 300 00:14:20,026 --> 00:14:23,988 I've got to monitor a three-way bidding war for my car on eBay. 301 00:14:25,365 --> 00:14:27,742 I've got a mad lib for you. 302 00:14:27,825 --> 00:14:31,788 "A stupid, idiotic numbskull 303 00:14:31,871 --> 00:14:35,875 "named Andy Bernard sold his xterra 304 00:14:35,958 --> 00:14:39,962 "to a smart and capable man named Dwight. 305 00:14:40,046 --> 00:14:43,633 "This is shaping up to be an awesome day for Dwight." 306 00:14:56,479 --> 00:15:02,151 Okay, everybody. Shh. Listen up. Earlier today, Stanley sassed me, 307 00:15:02,235 --> 00:15:05,488 and Toby gave me some suggestions on how to discipline him. 308 00:15:05,571 --> 00:15:08,366 They did not work, obviously, because they were stupid. 309 00:15:08,449 --> 00:15:12,161 So I am now going to fake fire him. 310 00:15:12,995 --> 00:15:13,996 What does that mean? 311 00:15:14,080 --> 00:15:16,082 It's like a mock execution. 312 00:15:16,165 --> 00:15:18,167 That's not a good idea. Yes, it is a good idea. 313 00:15:18,251 --> 00:15:20,378 It's the only possible solution I have left. 314 00:15:20,461 --> 00:15:21,796 Well, you can actually fire him. 315 00:15:24,048 --> 00:15:25,049 I've had enough of you. 316 00:15:25,133 --> 00:15:26,384 Why are you telling us this? 317 00:15:26,467 --> 00:15:30,221 Because I want you to behave as if I'm actually firing him, Oscar, okay? 318 00:15:30,304 --> 00:15:32,765 Michael, if you hadn't told us this, 319 00:15:32,849 --> 00:15:35,476 then we would've thought that you were actually firing him. 320 00:15:35,560 --> 00:15:40,148 I'm not firing him! I will need you to act like I am firing him. 321 00:15:40,231 --> 00:15:44,527 Just... what I'm going to do is I'm going to pretend that I'm firing him. 322 00:15:44,694 --> 00:15:47,864 And I need you to act like I am firing him. Do you get that? 323 00:15:48,030 --> 00:15:49,740 Do you get it? I'm teaching him alesson. 324 00:15:49,866 --> 00:15:52,702 He needs to learn humility, all right? That's all I'm... 325 00:15:52,827 --> 00:15:55,663 Okay, here he comes. Let's just play-act. 326 00:15:58,040 --> 00:16:00,793 Stanley, may I talk to you for a second? 327 00:16:07,258 --> 00:16:10,428 Stanley Hudson, you are fired. 328 00:16:17,602 --> 00:16:19,145 Are you serious? 329 00:16:19,729 --> 00:16:22,231 I am serious. We are all serious. 330 00:16:23,608 --> 00:16:25,318 You are fired like a heart attack. 331 00:16:25,401 --> 00:16:28,779 You're firing me over three words? 332 00:16:28,863 --> 00:16:30,907 Yes. Have you lost your mind? 333 00:16:30,990 --> 00:16:34,243 (Sighs) Do you think I'm gonna let you do this to me? 334 00:16:34,327 --> 00:16:37,163 I've watched you screw up this office for 10 years, 335 00:16:37,246 --> 00:16:40,374 and I'm filing a lawsuit, and I'm gonna tell them about every stupid thing 336 00:16:40,458 --> 00:16:41,818 you've ever done up in this office. 337 00:16:41,876 --> 00:16:43,044 All right, okay. 338 00:16:43,127 --> 00:16:45,796 You know what? Now you know how I feel. 339 00:16:47,006 --> 00:16:48,508 This was a fake firing. 340 00:16:49,884 --> 00:16:53,179 Lesson learned. Good work, everybody. Very nice. 341 00:16:53,262 --> 00:16:54,555 So I'm not fired. 342 00:16:54,639 --> 00:16:56,766 (Sighs) That's it. 343 00:16:56,849 --> 00:16:58,976 And... 344 00:16:59,060 --> 00:17:00,478 Do you have anything to say to me? 345 00:17:00,561 --> 00:17:02,647 Ooh, yes, I do. 346 00:17:03,773 --> 00:17:07,026 You are out of your damn little pea-sized mind. 347 00:17:07,109 --> 00:17:11,697 What is wrong with you? Do you have any sense at all? 348 00:17:11,781 --> 00:17:14,408 Do you have any idea how to run an office? 349 00:17:14,492 --> 00:17:17,828 Every day you do something stupider than you did the day before. 350 00:17:17,912 --> 00:17:21,207 And I think, "there's no possible way he can top that." 351 00:17:21,290 --> 00:17:24,502 But what do you do? You find a way, damn it, to top it. 352 00:17:24,627 --> 00:17:26,003 You are a professional idiot... 353 00:17:26,087 --> 00:17:27,755 Hey, stop it! 354 00:17:29,090 --> 00:17:30,550 Okay, everybody out. 355 00:17:30,633 --> 00:17:32,468 Jim: Who? Yeah, everybody except Stanley. 356 00:17:40,935 --> 00:17:41,978 Let's go. 357 00:17:42,061 --> 00:17:43,789 I can't find my glasses. Okay, you know what? 358 00:17:43,813 --> 00:17:47,024 Why don't you take my hand and leave them, and let's get out of here. 359 00:17:47,108 --> 00:17:48,526 Okay, okay. 360 00:17:51,028 --> 00:17:52,196 (Exclaims) 361 00:17:52,280 --> 00:17:56,742 It's Michael versus Stanley, and it is the clash of the titans. 362 00:17:56,826 --> 00:18:00,788 In one corner, you have Michael, and he is mad. 363 00:18:00,871 --> 00:18:04,709 And then in the other corner, you have Stanley, and he's mad. 364 00:18:06,043 --> 00:18:07,795 So that's about it. 365 00:18:28,024 --> 00:18:30,026 I don't understand why you keep picking on me. 366 00:18:30,109 --> 00:18:31,110 Oh, for the love of god. 367 00:18:31,193 --> 00:18:32,445 You just 368 00:18:32,528 --> 00:18:37,074 do, and I don't know why, so please help me understand. 369 00:18:37,158 --> 00:18:42,830 Fine. Here it is. You are a person I do not respect. 370 00:18:42,913 --> 00:18:46,083 The things you say, your actions, your methods and style, 371 00:18:46,167 --> 00:18:49,754 everything you would do, I would do it the opposite way. 372 00:18:53,591 --> 00:18:55,259 Well, Stanley, 373 00:18:55,343 --> 00:18:58,012 maybe you are feeling that you don't respect me 374 00:18:58,095 --> 00:19:00,222 because you don't know me very well. 375 00:19:00,306 --> 00:19:03,100 Michael, I've known you a very long time, 376 00:19:03,267 --> 00:19:07,396 and the more I've gotten to know you, the less I've come to respect you. 377 00:19:08,606 --> 00:19:10,024 Any other theories? 378 00:19:16,364 --> 00:19:18,658 All right, you don't respect me. 379 00:19:19,825 --> 00:19:21,285 I accept that. 380 00:19:22,828 --> 00:19:24,413 But listen to me. 381 00:19:24,497 --> 00:19:29,794 You can't talk to me that way in this office, you just can't. I am your boss. 382 00:19:31,462 --> 00:19:32,630 Can't allow it. 383 00:19:33,589 --> 00:19:34,590 Fair enough. 384 00:19:41,472 --> 00:19:47,186 I am a good person, and sometimes good people don't get no respect. 385 00:19:47,353 --> 00:19:48,771 Rodney dangerfield. 386 00:19:50,231 --> 00:19:53,859 (Imitating dangerfield) "Hey, I don't get no respect. No respect at all. 387 00:19:54,777 --> 00:19:58,114 "When I was in the sandbox as a kid, I got no respect. 388 00:19:59,448 --> 00:20:01,867 "My wife likes to talk after sex. 389 00:20:01,951 --> 00:20:05,913 "So she called me from a hotel room, said, 'i don't respect you.' 390 00:20:05,996 --> 00:20:07,248 (scoffs) 391 00:20:07,331 --> 00:20:08,791 "Thoughtless. 392 00:20:10,751 --> 00:20:14,422 "You know what don't get no respect? Airplane food. 393 00:20:15,089 --> 00:20:18,801 "Why don't they just make the plane out of the airline food? 394 00:20:21,679 --> 00:20:26,684 "My wife don't get no respect. So... take her, please, for example. 395 00:20:28,894 --> 00:20:32,231 "If you don't get no respect, you might be a redneck." 396 00:20:33,691 --> 00:20:37,361 "Respect is nice." Borat. 397 00:20:40,865 --> 00:20:44,994 "What's the deal with grape-nuts? No grapes, no nuts. 398 00:20:46,662 --> 00:20:48,330 "I don't get no respect." 399 00:20:50,458 --> 00:20:54,587 So I'm thinking as a reward for our loyal clients 400 00:20:54,670 --> 00:20:58,591 that we contact their assistants and we find out where they live, 401 00:20:58,966 --> 00:21:04,096 and then, we go to their houses in the middle of summer and go caroling. 402 00:21:04,346 --> 00:21:10,978 It is a summer Christmas sale-e-bration, and we'll call it, "a summer sales-a-lot." 403 00:21:12,396 --> 00:21:14,565 Feedback, anybody? Stanley? 404 00:21:15,941 --> 00:21:18,694 Has potential to be your best idea yet. 405 00:21:20,529 --> 00:21:22,009 That's the dumbest thing I ever heard. 406 00:21:22,156 --> 00:21:23,699 (Sighs) Damn it, Phyllis. 407 00:21:23,783 --> 00:21:26,076 All right, everybody out except Phyllis. 30030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.