All language subtitles for The.Office.US.S04E03E04.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,212 --> 00:00:04,213 Hey. Hey. 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,256 I got you one. Oh, wow. Thank you. 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,525 Yeah. I'm just going to grab some chips. 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,259 You want some? No, thanks. 5 00:00:09,343 --> 00:00:10,969 We're still having lunch today, right? 6 00:00:11,053 --> 00:00:12,471 I guess. 7 00:00:16,517 --> 00:00:17,976 How dare you. 8 00:00:31,782 --> 00:00:34,618 Hey, Toby, what's this? 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,763 "I just want to remind everyone about the company rules 10 00:00:36,787 --> 00:00:40,415 "involving PDA, or public displays of affection"? 11 00:00:40,499 --> 00:00:43,126 Yes. Some people in the office have complained... 12 00:00:43,210 --> 00:00:44,753 Oh, really? About some other people 13 00:00:44,836 --> 00:00:46,338 engaging in PDA, 14 00:00:46,421 --> 00:00:49,967 and, you know, I just want to remind that it's not appropriate to do that. 15 00:00:50,050 --> 00:00:51,927 Is this about me and jan in my office? 16 00:00:52,010 --> 00:00:54,221 Because I will have you know that that was consensual. 17 00:00:54,304 --> 00:00:57,558 What we did has nothing to do with you or anyone here. 18 00:00:57,641 --> 00:01:00,269 I don't think anyone heard anything. 19 00:01:00,352 --> 00:01:04,481 We were very discreet and most people had left by that point. 20 00:01:04,565 --> 00:01:06,565 Okay... so I don't think it's any of your business. 21 00:01:06,608 --> 00:01:10,112 What I think you should do is roll up the memo real tight... 22 00:01:10,195 --> 00:01:12,364 Okay, hey, look, the memo was not about you. 23 00:01:12,447 --> 00:01:16,326 For the record, I have never been involved with anyone at work in any capacity. 24 00:01:16,410 --> 00:01:18,620 All right, everyone. Look.H_. 25 00:01:18,704 --> 00:01:21,290 All right, the complaint was about Jim and Pam. 26 00:01:24,418 --> 00:01:25,836 No way. What? 27 00:01:25,919 --> 00:01:27,796 You guys are together? 28 00:01:32,884 --> 00:01:35,804 Yes, we are. Wow! 29 00:01:35,887 --> 00:01:37,681 Awesome! Tuna! 30 00:01:37,764 --> 00:01:39,057 I knew it. Michael: You guys! 31 00:01:39,141 --> 00:01:41,393 To the two of you. Michael: Yes! Yes! 32 00:01:41,476 --> 00:01:44,605 Toby, was this your fun little way of congratulating us? 33 00:01:45,981 --> 00:01:46,982 Yes. 34 00:01:47,065 --> 00:01:49,484 Okay, mind is exploding. 35 00:01:49,568 --> 00:01:51,612 Get over here. Come on. 36 00:01:51,695 --> 00:01:54,239 Come here. Okay. 37 00:01:54,531 --> 00:01:56,074 Okay, stand up. 38 00:01:56,950 --> 00:01:58,410 Okay, here we go. 39 00:02:00,412 --> 00:02:04,625 Everyone, this is a day that will live in infamy, 40 00:02:05,125 --> 00:02:11,214 because today is the day that Jim and Pam become one. 41 00:02:11,298 --> 00:02:12,942 Actually we've been dating for a couple of months. 42 00:02:12,966 --> 00:02:15,927 I love you guys so much. 43 00:02:17,554 --> 00:02:19,056 (Sighs) 44 00:02:20,307 --> 00:02:21,308 (Phone ringing) 45 00:02:21,391 --> 00:02:24,227 Phone's ringing. No, no, no, Pam, let them ring. 46 00:02:24,519 --> 00:02:28,732 Let the bells of dunder Mifflin chime out your love, 47 00:02:29,316 --> 00:02:33,570 because this is really good. This is really good. 48 00:02:34,404 --> 00:02:39,534 My heart soars with the eagle's nest. 49 00:02:39,826 --> 00:02:42,913 I don't see it. I think they both could do better. 50 00:02:43,288 --> 00:02:47,709 It's not a surprise to me. Pam is the office mattress. 51 00:02:47,959 --> 00:02:49,336 Jim Halpert's off the market. 52 00:02:49,419 --> 00:02:53,048 Guess who just became the best-looking single guy in the office? 53 00:03:26,998 --> 00:03:30,085 Hey, can you make that straighter? 54 00:03:31,002 --> 00:03:32,796 That's what she said. 55 00:03:33,213 --> 00:03:34,756 Did you plan that? 56 00:03:36,883 --> 00:03:38,719 "Can you make that straighter? 57 00:03:38,802 --> 00:03:40,637 "Thatjob looks hard. 58 00:03:40,721 --> 00:03:42,973 "You should put your mouth on that." 59 00:03:43,056 --> 00:03:45,434 How can you even use that one naturally? 60 00:03:45,726 --> 00:03:47,352 Blowing up balloons, I thought. 61 00:03:47,436 --> 00:03:49,646 Pam: "You mightwant to trim it a little." Michael... 62 00:03:49,730 --> 00:03:51,898 Oh, is Ryan coming backtoday? 63 00:03:52,774 --> 00:03:54,234 Yeah, he is. 64 00:03:57,487 --> 00:04:00,031 Pam and Jim are together. Ryan is visiting. 65 00:04:00,741 --> 00:04:03,910 Only thing that could make this day better is ice cream. 66 00:04:07,205 --> 00:04:08,832 What do you want? 67 00:04:08,915 --> 00:04:10,375 To give you this. 68 00:04:11,960 --> 00:04:13,128 What is that? 69 00:04:13,211 --> 00:04:14,671 It's a feral barn cat. 70 00:04:14,755 --> 00:04:16,675 Itrapped him last night and I'm giving him to you 71 00:04:16,757 --> 00:04:18,800 as a replacement cat for the one I destroyed. 72 00:04:18,884 --> 00:04:20,677 Her name was sprinkles. 73 00:04:20,761 --> 00:04:24,097 And his name is garbage. 74 00:04:24,473 --> 00:04:27,142 Mose calls him garbage, 'cause he likes to eat garbage. 75 00:04:27,225 --> 00:04:28,310 Don't you, garbage? 76 00:04:28,393 --> 00:04:29,436 (Imitates chewing) 77 00:04:29,519 --> 00:04:32,314 I can't believe you just thought you could replace sprinkles. 78 00:04:32,397 --> 00:04:34,357 Before she's even in the ground. 79 00:04:34,441 --> 00:04:35,984 You haven't buried her yet? 80 00:04:36,067 --> 00:04:37,861 Don't rush me. I'm grieving. 81 00:04:37,944 --> 00:04:41,364 Garbage can be very helpful, okay? He's a useful cat. 82 00:04:41,448 --> 00:04:44,159 He killed an entire family of raccoons. Look at him. 83 00:04:44,242 --> 00:04:47,454 I don't want garbage. I want sprinkles. 84 00:04:50,624 --> 00:04:51,958 (Sighs) 85 00:04:56,421 --> 00:04:57,881 (Meows) 86 00:05:01,426 --> 00:05:02,969 Hey, Toby. 87 00:05:03,053 --> 00:05:05,597 Hey, you two. 88 00:05:05,680 --> 00:05:06,681 Jim: Hey. 89 00:05:06,765 --> 00:05:09,100 So, now that we are dating, 90 00:05:09,184 --> 00:05:11,645 we just wanted to know if we had to sign one of those 91 00:05:11,728 --> 00:05:14,022 "we're dating" things for the company. 92 00:05:14,481 --> 00:05:19,444 Oh, well, you know those are only for, you know, "relationships." 93 00:05:19,736 --> 00:05:23,240 So if this is just a casual thing, there's no need. 94 00:05:23,323 --> 00:05:24,866 Really. Oh. 95 00:05:24,950 --> 00:05:28,745 Well, I won't speak for Jim, but it's, like, pretty official. 96 00:05:31,081 --> 00:05:32,457 Uh-huh. 97 00:05:34,209 --> 00:05:36,920 Sorry, so do we need to sign one or... 98 00:05:37,921 --> 00:05:40,715 Let's just wait and see what happens. Yeah. 99 00:05:41,216 --> 00:05:43,385 Let's just wait. What? 100 00:05:44,719 --> 00:05:45,929 Okay. Oh, okay. 101 00:05:46,012 --> 00:05:47,138 Great. 102 00:05:52,561 --> 00:05:54,396 (Door opens) 103 00:05:55,438 --> 00:05:57,649 Hey, Ryan, welcome back... Hold on one second. 104 00:06:06,408 --> 00:06:08,285 Hey, Pam, it's great to see you. Is Michael in? 105 00:06:08,368 --> 00:06:10,620 Yeah. Michael: Hey. There he is. There he is. 106 00:06:10,704 --> 00:06:12,664 He's back and he's with a beard. 107 00:06:12,747 --> 00:06:13,832 (Laughing) 108 00:06:13,915 --> 00:06:15,458 He has facial hair. 109 00:06:15,542 --> 00:06:19,129 Look at him. All grown up and no place to go. 110 00:06:19,212 --> 00:06:22,549 Hello, Mr. Sonny Crockett. I'm tubbs. 111 00:06:23,258 --> 00:06:24,509 Okay. Should we get started? 112 00:06:24,593 --> 00:06:26,803 Oh, yeah, let's get started because... 113 00:06:26,887 --> 00:06:28,638 Yes, 'cause this is very serious business. 114 00:06:28,722 --> 00:06:30,056 Yeah. Exactly. 115 00:06:30,140 --> 00:06:31,659 This is a business meeting. Business meeting. 116 00:06:31,683 --> 00:06:32,934 Fire guy. Stop that! 117 00:06:33,018 --> 00:06:34,185 (Laughing) That's right. 118 00:06:34,269 --> 00:06:35,872 Michael: That's right. Fire guy. Ryan: Oh, you scared me. 119 00:06:35,896 --> 00:06:37,039 He's the fire guy. Don't start any fires. 120 00:06:37,063 --> 00:06:38,523 (Making sound effects) Fire guy. 121 00:06:38,607 --> 00:06:39,691 You weren't here for that. 122 00:06:39,774 --> 00:06:41,359 Here for what? When he started the fire. 123 00:06:41,443 --> 00:06:46,114 Look how big he is. Look at you. You are so mature and old 124 00:06:46,197 --> 00:06:49,409 and little man now. You're like our little man. 125 00:06:49,492 --> 00:06:50,660 Okay... little old man-boy. 126 00:06:50,744 --> 00:06:52,203 Michael, everybody... With a beard. 127 00:06:52,287 --> 00:06:53,681 Kevin: Bearded man-boy. Michael: Wow! 128 00:06:53,705 --> 00:06:56,124 Let me say something. I know I used to be a temp here, 129 00:06:56,207 --> 00:06:57,709 but now everything is different. 130 00:06:57,792 --> 00:07:00,337 I'd like your respect. I am your boss now. 131 00:07:00,420 --> 00:07:02,523 You're gonna have to treat me the same way you treated jan. 132 00:07:02,547 --> 00:07:03,632 Oh, wow. 133 00:07:03,715 --> 00:07:06,134 Mmm. That's a little kinky. I don't swing that way. 134 00:07:06,217 --> 00:07:07,969 Okay. (Laughing) Woo! 135 00:07:08,053 --> 00:07:09,405 I think Ryan has a gay crush on me. 136 00:07:09,429 --> 00:07:13,141 Enough! Okay? This is inappropriate and it stops right now. 137 00:07:16,519 --> 00:07:17,938 Do you understand? 138 00:07:18,021 --> 00:07:19,356 Yes. 139 00:07:19,439 --> 00:07:21,441 Everybody, come on, settle down. 140 00:07:21,524 --> 00:07:23,151 Let's get serious here. 141 00:07:23,234 --> 00:07:26,905 Ryan has a very special important presentation to do, 142 00:07:26,988 --> 00:07:29,532 which we will be doing in the conference room in 10 minutes. 143 00:07:29,616 --> 00:07:32,619 Perfect. Sound good? Okay. All right. 144 00:07:32,702 --> 00:07:34,037 Yeah, Ryan snapped at me. 145 00:07:34,120 --> 00:07:38,124 But there was this twinkle in his eye that I picked up on, which said, 146 00:07:38,208 --> 00:07:41,670 "dude, we're friends. I'm doing this for appearances. 147 00:07:41,753 --> 00:07:43,463 "I am the big boss now, 148 00:07:43,546 --> 00:07:46,633 "and I have to seem like an ogre, but you know me 149 00:07:46,716 --> 00:07:49,970 "and you trust me and we like each other, 150 00:07:50,053 --> 00:07:55,308 "and we'll always be friends and I would never take you for granted 151 00:07:55,392 --> 00:07:57,811 "in a million years. 152 00:07:57,894 --> 00:08:01,439 "And I miss you, man, and I love you." 153 00:08:02,315 --> 00:08:03,692 His words. 154 00:08:09,322 --> 00:08:12,742 Dunder Mifflin infinity represents a floor-to-ceiling streamlining 155 00:08:12,826 --> 00:08:14,077 of our business model. 156 00:08:14,160 --> 00:08:15,996 The centerpiece of the campaign 157 00:08:16,079 --> 00:08:18,999 is a new business-to-business website interface 158 00:08:19,082 --> 00:08:22,627 that will allow us to compete directly with big-box chains. 159 00:08:22,711 --> 00:08:24,295 Wait a second, 160 00:08:24,379 --> 00:08:27,090 last time I checked, dunder Mifflin already has a website. 161 00:08:27,173 --> 00:08:30,176 And quite frankly, I'm not really sure what's wrong with it. 162 00:08:30,885 --> 00:08:33,013 This is a massive overhaul. 163 00:08:33,096 --> 00:08:34,973 We're getting younger, sleeker 164 00:08:35,056 --> 00:08:38,184 and more agile with the way that we adapt to the marketplace. 165 00:08:38,268 --> 00:08:40,913 All essential personnel will be issued blackberries for company use. 166 00:08:40,937 --> 00:08:42,313 Oh, gimme, gimme, gimme, gimme. 167 00:08:42,397 --> 00:08:44,834 I'll stick around for a while to help you set them up aftennards. 168 00:08:44,858 --> 00:08:47,527 Any questions? Dwight? 169 00:08:47,610 --> 00:08:51,156 What if we don't want to use a BlackBerry because they are stupid and pointless? 170 00:08:51,239 --> 00:08:52,490 This is company-wide, Dwight. 171 00:08:52,574 --> 00:08:53,575 Dwight: Got it. 172 00:08:53,658 --> 00:08:54,826 Ryan: Andy? 173 00:08:54,909 --> 00:08:57,746 You should call it dunder mifflinfinity. 174 00:08:57,912 --> 00:08:59,831 You know, push the words together. 175 00:08:59,914 --> 00:09:01,416 Any other questions? 176 00:09:02,959 --> 00:09:03,960 Kelly kapour? 177 00:09:04,044 --> 00:09:06,629 Can we speak privately about our relationship? 178 00:09:06,755 --> 00:09:07,797 Thank you, everybody. 179 00:09:07,881 --> 00:09:09,466 Ryan Howard, everybody. 180 00:09:09,549 --> 00:09:10,842 Good job. 181 00:09:12,427 --> 00:09:14,137 That was some fun stuff. 182 00:09:14,345 --> 00:09:16,389 When does the website go up? As fast as possible. 183 00:09:16,473 --> 00:09:18,183 We want to start retraining people asap 184 00:09:18,266 --> 00:09:20,161 so we can hit the ground running with the new system. 185 00:09:20,185 --> 00:09:21,561 Cool beans. 186 00:09:22,562 --> 00:09:24,522 We're screwed. Who is? 187 00:09:24,606 --> 00:09:26,649 Us. You and me. The old-timers. 188 00:09:26,858 --> 00:09:28,902 I am not old. You are old. 189 00:09:28,985 --> 00:09:30,737 You are, like, 100. 190 00:09:30,904 --> 00:09:32,614 You're over 40. That's the cut-off. 191 00:09:32,697 --> 00:09:34,824 Are you listening to what he's saying? 192 00:09:34,908 --> 00:09:37,827 "Retraining," "new system, youth." 193 00:09:37,911 --> 00:09:41,790 I'm telling you this kid is the grim reaper. You deal with this 194 00:09:41,873 --> 00:09:46,294 or you, me, Sammy, Phyllis, the chick you hit with the car, we're goners. 195 00:09:48,755 --> 00:09:51,007 I swore I wouldn't tell anybody this, but 196 00:09:52,300 --> 00:09:55,470 in the interest of revealing secrets... 197 00:09:55,553 --> 00:09:58,556 Oh, my god, this is gonna make your brain explode. 198 00:09:59,224 --> 00:10:01,768 Dwight and Angela 199 00:10:01,851 --> 00:10:03,311 dafing. 200 00:10:03,394 --> 00:10:05,188 Have been for six months. 201 00:10:05,271 --> 00:10:07,482 Swear to god. 202 00:10:07,565 --> 00:10:10,211 Oh, this is great. I was actually gonna wait and tell you on your birthday, 203 00:10:10,235 --> 00:10:11,653 but this is much more fun. 204 00:10:11,736 --> 00:10:15,990 No, they have been dating for, like, two years. 205 00:10:16,074 --> 00:10:18,201 Since before your barbecue. 206 00:10:19,744 --> 00:10:21,621 Wait, what? 207 00:10:22,747 --> 00:10:23,998 You knew? 208 00:10:24,332 --> 00:10:25,392 And you didn't say anything? 209 00:10:25,416 --> 00:10:27,544 You didn't say anything to me. 210 00:10:28,753 --> 00:10:30,004 Fair enough. 211 00:10:30,547 --> 00:10:34,384 Wow. We should have started dating, like, a long time ago. 212 00:10:34,467 --> 00:10:35,569 Phyllis: Oh, sorry... Can you believe that? 213 00:10:35,593 --> 00:10:36,946 I didn't know you guys were in here. 214 00:10:36,970 --> 00:10:38,197 Oh, no. We're just sitting here. 215 00:10:38,221 --> 00:10:40,223 I couldn't see your hands. 216 00:10:41,266 --> 00:10:44,811 Hey, Pam, by the way, it's great that you're dating. 217 00:10:44,894 --> 00:10:49,899 But when a new client calls, you just have to randomly assign them to a salesperson. 218 00:10:50,316 --> 00:10:54,154 You can't base who gets new clients on who you're sleeping with that week. 219 00:10:54,237 --> 00:10:56,030 Okay? Okay. 220 00:10:56,114 --> 00:10:58,366 Okay. Okay. 221 00:10:58,449 --> 00:11:02,036 And that is why we waited so long to tell people. 222 00:11:13,256 --> 00:11:14,507 Okay, what's up? 223 00:11:14,591 --> 00:11:16,384 Yeah, okay, I was just... 224 00:11:17,177 --> 00:11:20,638 After the presentation I just wanted to make sure that vis-a-vis me in the office, 225 00:11:20,722 --> 00:11:22,307 everything is business as usual? 226 00:11:22,390 --> 00:11:24,809 Well, it is business, but not as usual. 227 00:11:24,893 --> 00:11:26,477 Yeah, no, I understand. 228 00:11:26,561 --> 00:11:31,149 We're making great strides, we're updating, but business as usual, no? 229 00:11:31,232 --> 00:11:34,861 No. We're throwing out the entire playbook, we're starting from scratch, 230 00:11:34,944 --> 00:11:37,071 we're implementing a brand new system. 231 00:11:37,155 --> 00:11:38,990 Good. So we're on the same page. 232 00:11:39,073 --> 00:11:41,242 No, we're not. 233 00:11:41,743 --> 00:11:43,036 (Grunts) 234 00:11:43,203 --> 00:11:49,667 Michael, I know exactly how much time and manpower are wasted in this branch. 235 00:11:49,751 --> 00:11:53,171 This company is getting younger, faster and more efficient. 236 00:11:53,254 --> 00:11:55,423 You need to prepare yourself. 237 00:11:56,049 --> 00:11:59,219 We had a foreign exchange student live with us when I was young 238 00:11:59,302 --> 00:12:03,473 and we called him my brother and that's what I thought he was. 239 00:12:05,183 --> 00:12:09,604 And then he went home to what is now formerly yugoslavia, 240 00:12:10,313 --> 00:12:13,274 taking all of my blue jeans with him. 241 00:12:13,358 --> 00:12:16,361 And I had to spend the entire winter in shorts. 242 00:12:17,362 --> 00:12:20,281 That is what Ryan is like. 243 00:12:20,365 --> 00:12:22,575 A fake brother who steals your jeans. 244 00:12:27,413 --> 00:12:29,707 So, how are you? 245 00:12:29,791 --> 00:12:32,252 Awesome. I am dating a lot of guys. 246 00:12:32,502 --> 00:12:34,796 Good. A lot. Black guys, mostly. 247 00:12:35,046 --> 00:12:36,506 Kelly. (Loudly) What? 248 00:12:39,384 --> 00:12:40,510 Phyllis: Wait... 249 00:12:40,927 --> 00:12:43,930 How do you touch just one of these buttons at a time? 250 00:12:44,013 --> 00:12:45,390 I don't know. 251 00:12:45,473 --> 00:12:47,308 Did you even try? 252 00:12:47,976 --> 00:12:50,979 If the kid wants to set mine up, I'll let him. 253 00:12:51,062 --> 00:12:52,689 I can't see half the things. 254 00:12:52,772 --> 00:12:55,400 It's too little. Use the phone. 255 00:12:55,984 --> 00:12:59,195 Kelly: I want you to tell me that you care about me. That is what I want. 256 00:12:59,279 --> 00:13:01,114 Ryan: Kelly, I'm your boss now, okay? 257 00:13:01,197 --> 00:13:03,283 You can't keep talking to me like I'm your boyfriend. 258 00:13:03,366 --> 00:13:06,619 Oh, big strong man, fancy new whatever. 259 00:13:06,703 --> 00:13:08,013 I don't think you ever cared about me. 260 00:13:08,037 --> 00:13:09,122 I never cared about you? 261 00:13:09,205 --> 00:13:11,165 Six months ago, Karen filippelli sent me an email, 262 00:13:11,249 --> 00:13:12,667 asked me out, I said no, 263 00:13:12,750 --> 00:13:14,436 because I was committed to our relationship. 264 00:13:14,460 --> 00:13:17,338 Vveh, I hope you're still committed, because I'm pregnant. 265 00:13:20,550 --> 00:13:23,136 And guess what, buddy? I am keeping it. 266 00:13:23,219 --> 00:13:24,595 Okay. Okay. 267 00:13:24,679 --> 00:13:26,198 Do you feel prepared to help me raise a baby? 268 00:13:26,222 --> 00:13:29,392 I can't... I can't talk about this right now, okay? 269 00:13:29,517 --> 00:13:31,352 After work, we'll go out to dinner. 270 00:13:31,436 --> 00:13:33,229 We'll talk about it then, okay? 271 00:13:37,150 --> 00:13:38,568 We have a date. 272 00:13:42,572 --> 00:13:45,033 Hello. Hello, Dwight. 273 00:13:45,408 --> 00:13:47,702 I've been thinking about things 274 00:13:49,620 --> 00:13:53,166 and I wanted to know if you would have dinner with me tonight. 275 00:13:53,249 --> 00:13:54,334 Really? 276 00:13:54,417 --> 00:13:55,585 Yes. 277 00:13:55,668 --> 00:13:59,130 I'll make a reservation. No, no. Let me cook for you. 278 00:13:59,213 --> 00:14:01,966 Cauliflower and noodles. Baked potato on the side. 279 00:14:02,050 --> 00:14:04,344 I would prefer a public place. 280 00:14:05,553 --> 00:14:06,929 See you after work. 281 00:14:09,390 --> 00:14:10,725 (Sighs) 282 00:14:13,394 --> 00:14:14,979 Hi, Pam. 283 00:14:15,063 --> 00:14:16,564 Is Michael in? In his office. 284 00:14:16,647 --> 00:14:18,191 You can go right in. Okay. 285 00:14:18,274 --> 00:14:19,317 Hey. Jan. 286 00:14:19,400 --> 00:14:22,236 Ryan. Ryan, Ryan, Ryan. 287 00:14:23,112 --> 00:14:26,115 So, elephant in the room, I have your old job. 288 00:14:27,408 --> 00:14:30,745 Well, not exactly my job. I mean, I had a different title. 289 00:14:30,828 --> 00:14:34,040 Oh, well, excuse me. Same office, same responsibilities. 290 00:14:34,123 --> 00:14:37,043 Different salary. You'll get there. Don't worry. 291 00:14:37,126 --> 00:14:39,670 Well, you look great. 292 00:14:39,754 --> 00:14:41,381 Thank you. Thank you. 293 00:14:41,464 --> 00:14:43,383 Scranton suits you. 294 00:14:43,466 --> 00:14:45,218 Best decision I ever made. 295 00:14:46,052 --> 00:14:47,470 You were let go. 296 00:14:47,553 --> 00:14:50,098 You know, I love the beard. Keep it forever. 297 00:14:51,641 --> 00:14:52,934 Michael: Hey. Jan: Hey. 298 00:14:54,310 --> 00:14:58,147 What is the actual deal with these things in terms of testicles? 299 00:14:58,231 --> 00:14:59,399 What? 300 00:14:59,482 --> 00:15:03,236 I don't want to grow weird sperm in case we ever want to have kids. 301 00:15:04,487 --> 00:15:06,823 So what's Ryan doing here? 302 00:15:06,906 --> 00:15:09,283 Oh, I don't know. 303 00:15:09,367 --> 00:15:11,536 They're launching a big new business plan, 304 00:15:11,619 --> 00:15:13,413 new website... blah, blah, blah. 305 00:15:14,747 --> 00:15:17,083 He's being a real twerp about it, too. 306 00:15:17,166 --> 00:15:22,296 It's all about youth and agility and streamlining 307 00:15:22,380 --> 00:15:24,060 and trying to squeeze out the older people. 308 00:15:24,090 --> 00:15:26,092 He's such a snake. Well... 309 00:15:26,175 --> 00:15:28,553 I hope he gets hit with an ageism suit. 310 00:15:29,554 --> 00:15:31,013 What is that word? 311 00:15:31,097 --> 00:15:32,640 Ageism? 312 00:15:33,224 --> 00:15:36,936 Companies, they can't discriminate against people due to old age. 313 00:15:37,019 --> 00:15:40,040 Like a couple of years ago, we tried to force out some of the older branch managers 314 00:15:40,064 --> 00:15:41,607 with a mandatory retirement age. 315 00:15:41,691 --> 00:15:43,401 And then ed truck, your old boss, 316 00:15:43,526 --> 00:15:46,529 threatened us with a lawsuit, so we had to back off. 317 00:15:46,612 --> 00:15:49,991 So older people have just as many rights as younger people? 318 00:15:50,074 --> 00:15:51,742 Yes, Michael. 319 00:15:52,743 --> 00:15:53,995 They do. 320 00:16:17,143 --> 00:16:18,769 Creed? Yes, sir. 321 00:16:19,228 --> 00:16:21,731 Everything okay? Everything's cool, dude. 322 00:16:21,856 --> 00:16:25,026 I'm 30. Well, in November, I'll be 30. 323 00:16:27,570 --> 00:16:29,322 Is there another meeting scheduled? 324 00:16:29,405 --> 00:16:31,216 I was gonna do the BlackBerry tutorial in here. 325 00:16:31,240 --> 00:16:34,327 Michael told us to wait in here. We don't know why. 326 00:16:37,079 --> 00:16:38,831 Oh, man. 327 00:16:38,915 --> 00:16:40,541 Good. We're all here. 328 00:16:40,625 --> 00:16:42,335 We can get started. Michael. 329 00:16:42,418 --> 00:16:43,978 Have a seat. We're not doing this today. 330 00:16:44,003 --> 00:16:45,505 Have a seat like everybody else. 331 00:16:45,588 --> 00:16:47,131 Okay. This is... 332 00:16:47,215 --> 00:16:48,799 It's still my office, Ryan. 333 00:16:55,723 --> 00:17:00,561 Well, there has been a lot of talk about new ideas today. 334 00:17:00,645 --> 00:17:03,856 Well, new ideas are fine, 335 00:17:03,940 --> 00:17:06,609 but they are also illegal 336 00:17:06,692 --> 00:17:09,320 because they are a form of ageism. 337 00:17:09,403 --> 00:17:11,697 What? Yes. I am right. 338 00:17:12,782 --> 00:17:18,371 Did you know that, "the age discrimination in employment act of 1967 339 00:17:18,454 --> 00:17:22,333 "prohibits employment discrimination based on age with respect to employees 340 00:17:22,416 --> 00:17:24,377 "40 years of age or older"? 341 00:17:24,460 --> 00:17:25,628 I did. 342 00:17:25,711 --> 00:17:27,380 Mmm. Technically, he's right. 343 00:17:27,463 --> 00:17:28,506 Hey, shut up, Toby. 344 00:17:28,589 --> 00:17:33,427 Look, why do we, as a society, hate old people so much? 345 00:17:33,511 --> 00:17:34,554 Because they're lame. 346 00:17:34,637 --> 00:17:37,473 No! Creed, no, they are not. 347 00:17:37,557 --> 00:17:42,019 In fact, many cultures revere old people 348 00:17:42,103 --> 00:17:44,564 because of their storytelling ability. 349 00:17:44,647 --> 00:17:46,440 Like the old lady from Titanic. 350 00:17:46,524 --> 00:17:51,696 Or the funny things that they can do, like, "where's the beef?" 351 00:17:51,779 --> 00:17:53,739 Yeah? Why do you have the big picture up again? 352 00:17:53,823 --> 00:17:55,592 You used that already when you burned your foot. 353 00:17:55,616 --> 00:17:57,034 Reusing the Ben Kingsley, too. 354 00:17:57,118 --> 00:18:00,162 I was going to put up some new pictures, 355 00:18:00,246 --> 00:18:03,249 but all of the ink in the printer was gone. 356 00:18:03,583 --> 00:18:04,750 Pam: Oh. 357 00:18:04,834 --> 00:18:07,670 Michael Scott? That is me. Come on in. 358 00:18:08,588 --> 00:18:10,214 Who is this old fart? 359 00:18:10,298 --> 00:18:14,635 Did you just stagger off the street out of a box or something? 360 00:18:14,719 --> 00:18:16,637 Who's this worthless bag of bones? 361 00:18:16,721 --> 00:18:21,267 Well, this guy is none other than one of the founders of dunder Mifflin, 362 00:18:21,350 --> 00:18:23,269 Mr. Robert dunder. 363 00:18:23,561 --> 00:18:25,813 Michael: Huh? Oh, yeah. 364 00:18:26,814 --> 00:18:27,982 Yes! 365 00:18:28,357 --> 00:18:30,002 Hi, everyone. Michael, can I talk to you for a second? 366 00:18:30,026 --> 00:18:31,402 Sure thing. 367 00:18:32,278 --> 00:18:33,446 Excuse me. 368 00:18:35,531 --> 00:18:36,574 We have actual work to do. 369 00:18:36,657 --> 00:18:37,992 Fine. 370 00:18:38,075 --> 00:18:40,494 Then I will call David Wallace and you can explain to him 371 00:18:40,578 --> 00:18:43,873 why you threw the founder of the company out on his ancient butt. 372 00:18:47,001 --> 00:18:49,670 Bob, how old are you? 373 00:18:50,254 --> 00:18:51,255 I'm 87. 374 00:18:51,380 --> 00:18:53,799 87 years young. 375 00:18:53,883 --> 00:18:56,427 And still active. That is great. 376 00:18:56,510 --> 00:18:59,847 Did you know that Bob is still a member of the board of dunder Mifflin? 377 00:18:59,930 --> 00:19:03,726 Well, I haven't been to a board meeting in years. 378 00:19:04,393 --> 00:19:05,394 I send a proxy. 379 00:19:05,478 --> 00:19:08,230 Ah! Still sends his own proxy. Good for you. 380 00:19:08,564 --> 00:19:11,192 I'm gonna live for a very long time. 381 00:19:11,275 --> 00:19:13,944 My grandma schrute lived to be 101. 382 00:19:14,028 --> 00:19:16,947 My grandpa manheim is 103, 383 00:19:17,031 --> 00:19:19,575 and still puttering around down in Argentina. 384 00:19:19,825 --> 00:19:21,035 I tried to go visit him once, 385 00:19:21,118 --> 00:19:24,246 but my travel visa was protested by the shoah foundation. 386 00:19:24,538 --> 00:19:27,958 I started this company in 1949. 387 00:19:28,042 --> 00:19:29,043 Wow. 388 00:19:29,126 --> 00:19:32,296 Back then it was an industrial supplier 389 00:19:32,380 --> 00:19:35,591 of metal brackets, mostly, for construction. 390 00:19:35,675 --> 00:19:36,967 Oh, boy. 391 00:19:37,051 --> 00:19:38,386 And then Mifflin, 392 00:19:38,469 --> 00:19:40,554 of course he killed himself later, 393 00:19:40,638 --> 00:19:43,474 uh, but I knew Mifflin through the rotary club. 394 00:19:43,557 --> 00:19:44,642 Great. 395 00:19:44,725 --> 00:19:46,005 Dunder: (Chuckling) And he was... 396 00:19:46,060 --> 00:19:50,106 He was at dinner with Beverly and her husband... 397 00:19:50,189 --> 00:19:51,899 What was his name? 398 00:19:52,858 --> 00:19:54,985 Jerry. Jerry trupianno... I don't know. 399 00:19:55,069 --> 00:19:59,323 From south Jersey and he was tall. 400 00:19:59,407 --> 00:20:02,076 Both he and Mifflin were tall guys. 401 00:20:02,159 --> 00:20:05,287 Great. That's great. Thank you for coming in. 402 00:20:05,371 --> 00:20:06,997 Robert dunder, everybody. 403 00:20:07,081 --> 00:20:10,209 Thank you. That was wonderful. Do you have a ride? 404 00:20:10,292 --> 00:20:12,712 Well, I came here in a cab. Perfect. 405 00:20:12,795 --> 00:20:14,755 Could you get me that... That's nice. 406 00:20:14,839 --> 00:20:17,675 Inspuafional what have we learned? 407 00:20:17,758 --> 00:20:22,805 Well, we have learned that you can't teach an old dog new tricks, 408 00:20:22,888 --> 00:20:26,225 becauseitsihegal and you will go to jail. 409 00:20:26,308 --> 00:20:27,935 I think that I should help him get home. 410 00:20:28,018 --> 00:20:30,688 No. No, don't help him. He doesn't need help, Pam. 411 00:20:39,071 --> 00:20:40,406 What a nice guy. 412 00:20:41,782 --> 00:20:44,326 (In singsong voice) Good night, guys. 413 00:20:45,244 --> 00:20:47,329 Well, today was a fantastic waste of time. 414 00:20:47,413 --> 00:20:49,415 I disagree. I think it was very valuable. 415 00:20:49,498 --> 00:20:52,960 Michael, technology helps business, okay? You should not resist it. 416 00:20:53,043 --> 00:20:54,443 This is the way the world is moving. 417 00:20:54,503 --> 00:20:57,381 I happen to think that the old ways of doing business are better. 418 00:20:57,465 --> 00:20:59,008 And I can prove it. 419 00:20:59,091 --> 00:21:01,844 Okay. I look fonnard to hearing your ideas. 420 00:21:03,262 --> 00:21:04,346 Where do you want to go? 421 00:21:04,430 --> 00:21:06,640 I don't know, some place romantic and expensive. 422 00:21:06,724 --> 00:21:08,142 Kelly, come on. 423 00:21:08,225 --> 00:21:09,345 You know what, you're right. 424 00:21:09,393 --> 00:21:13,189 I'm feeling kind of nauseous, anyway. So, you know, skip it. 425 00:21:19,236 --> 00:21:21,655 Dwight: Are you enjoying your vegetarian noodles? 426 00:21:21,739 --> 00:21:23,032 Very much. 427 00:21:23,741 --> 00:21:25,117 How's your meat? 428 00:21:25,201 --> 00:21:27,328 Dry. Delicious. 429 00:21:31,916 --> 00:21:33,125 I heard a joke today. 430 00:21:33,209 --> 00:21:34,877 Oh, that's funny. 431 00:21:35,419 --> 00:21:37,379 Yes, it was. 432 00:21:41,509 --> 00:21:43,719 Are you enjoying your mineral water? 433 00:21:44,303 --> 00:21:46,889 I can't do this. I can't be with you. 434 00:21:47,765 --> 00:21:52,311 Every time I look in your eyes I see sprinkles' stiff, lifeless body. 435 00:21:52,394 --> 00:21:56,982 Then don't look in my eyes. Look right here. It's an old sales trick. 436 00:21:57,066 --> 00:22:00,486 I'm sorry. I gave this everything I could. 437 00:22:00,569 --> 00:22:02,905 No, please don't do this, monkey. 438 00:22:02,988 --> 00:22:06,158 I will leave your toothbrush on top of your tire tomorrow morning. 439 00:22:13,624 --> 00:22:15,334 Smell that. 440 00:22:15,417 --> 00:22:16,752 Do you smell that? 441 00:22:16,836 --> 00:22:17,878 Dry rot? 442 00:22:17,962 --> 00:22:21,048 No, Dwight, that smells like good business to me. 443 00:22:21,131 --> 00:22:22,883 What I have done here is I have collected 444 00:22:22,967 --> 00:22:26,804 all the finest gourmet items that Scranton has to offer. 445 00:22:26,887 --> 00:22:28,681 (Chuckling) Sweet, chocolate turtles. 446 00:22:28,764 --> 00:22:31,809 Yes. No, no, those are for our clients. 447 00:22:31,892 --> 00:22:34,019 Actually, our ex-clients. I'll explain later. 448 00:22:34,103 --> 00:22:39,149 Ryan wants everything in our company to be about emails and ims, 449 00:22:39,233 --> 00:22:44,154 but I think he is forgetting about the original instant message, 450 00:22:46,115 --> 00:22:49,535 letters attached to baskets of food. 451 00:22:55,583 --> 00:22:58,627 Excuse me, Angela. Michael asked me to turn in these receipts 452 00:22:58,711 --> 00:23:00,713 for these gift basket items. 453 00:23:00,796 --> 00:23:02,798 Thank you. You're welcome. 454 00:23:05,259 --> 00:23:07,011 Isthatah? Yes. 455 00:23:10,472 --> 00:23:11,765 I miss you. 456 00:23:12,266 --> 00:23:13,434 Elevators. 457 00:23:14,101 --> 00:23:16,687 Dwight, you have to listen to me. 458 00:23:16,770 --> 00:23:20,858 We are not seeing each other anymore. Can you accept that? 459 00:23:23,235 --> 00:23:24,612 Fine. 460 00:23:25,321 --> 00:23:26,947 Then I just want to be friends. 461 00:23:27,031 --> 00:23:28,032 Good. 462 00:23:28,115 --> 00:23:30,701 Plus a little extra. Also, I love you. 463 00:23:33,454 --> 00:23:34,496 (Angela sighs) 464 00:23:34,580 --> 00:23:35,724 I don't understand what the big deal is. 465 00:23:35,748 --> 00:23:36,749 You don't? No. 466 00:23:36,832 --> 00:23:38,542 You lied about being pregnant. Right. So? 467 00:23:38,626 --> 00:23:41,021 You really don't understand why that might make me kind of angry? 468 00:23:41,045 --> 00:23:43,255 We're never getting back together. No. 469 00:23:43,339 --> 00:23:44,590 Why not? 470 00:23:47,259 --> 00:23:48,344 Hey. 471 00:23:48,928 --> 00:23:50,012 Hey. 472 00:23:51,889 --> 00:23:55,225 All right, I just have to ask, now that we're public, 473 00:23:56,977 --> 00:23:58,646 is the magic gone? 474 00:23:59,772 --> 00:24:02,942 It's funny you bring that up because, yes, it is. 475 00:24:04,068 --> 00:24:08,364 I knew it. Oh, man. Just like that, huh? 476 00:24:08,447 --> 00:24:12,493 I think, I mean, I don't know what it is, but... 477 00:24:13,118 --> 00:24:16,789 Be honest. I now find you repulsive. 478 00:24:16,872 --> 00:24:18,290 That's honest. 479 00:24:18,374 --> 00:24:19,375 (Sighing) 480 00:24:19,458 --> 00:24:21,377 All right. Fair enough. 481 00:24:24,296 --> 00:24:26,966 It was really fun while it lasted, though, wasn't it? 482 00:24:27,049 --> 00:24:28,509 (Indifferently) Yeah. 483 00:24:28,592 --> 00:24:30,135 For me it was. 484 00:24:30,219 --> 00:24:31,595 Okay. 485 00:24:31,679 --> 00:24:32,930 All right. 486 00:24:37,226 --> 00:24:38,852 Yeah. 487 00:24:38,936 --> 00:24:41,230 Hey, boss, I didn't know you were coming in today. 488 00:24:41,313 --> 00:24:43,065 What is going on here? 489 00:24:43,148 --> 00:24:44,316 I am glad that you asked. 490 00:24:44,400 --> 00:24:46,235 Listen up, everybody. 491 00:24:46,318 --> 00:24:50,864 In the last year, we have lost seven clients to the big chains. 492 00:24:50,948 --> 00:24:54,743 These gift baskets are our ticket back into their lives. 493 00:24:54,827 --> 00:24:56,161 We are going to show up 494 00:24:56,245 --> 00:25:00,290 at these businesses unannounced and we are going to win them back. 495 00:25:00,374 --> 00:25:01,375 With gift baskets? 496 00:25:01,458 --> 00:25:03,460 With peanut brittle, 497 00:25:03,627 --> 00:25:08,590 with macadamia nut cookies, with chocolate turtles, 498 00:25:08,841 --> 00:25:14,179 with raspberryjam, and a little bit of fat and salt. 499 00:25:14,430 --> 00:25:16,932 Because you know what? That's what people like. 500 00:25:17,016 --> 00:25:18,767 Ever since I was a kid, 501 00:25:18,851 --> 00:25:21,061 people have been telling me that I can't do things. 502 00:25:21,145 --> 00:25:22,938 "You can't be on the team. 503 00:25:23,022 --> 00:25:24,857 "You can't move on to second grade." 504 00:25:24,940 --> 00:25:29,069 Well, now they're telling me that I can't win back clients 505 00:25:29,153 --> 00:25:31,488 using old-fashioned business methods. 506 00:25:31,572 --> 00:25:33,115 We'll see about that. 507 00:25:34,408 --> 00:25:38,954 And fyi, I eventually aced second grade, and I was the biggest kid in class. 508 00:25:40,289 --> 00:25:45,294 Okay, we're gonna split up into teams. Jim, Phyllis. Stanley, Dwight. Me, Andy. 509 00:25:45,627 --> 00:25:47,296 I'm not driving with him. 510 00:25:47,379 --> 00:25:49,048 I'll go with you, Stanley. Or him. 511 00:25:49,131 --> 00:25:50,233 Why don't we just go by ourselves? 512 00:25:50,257 --> 00:25:53,594 Why don't we just go as teams to demonstrate our teamsmanship? 513 00:25:53,677 --> 00:25:54,762 Phyllis: Michael? Yes. 514 00:25:54,845 --> 00:25:56,513 This is stupid. Well, that's... okay. 515 00:25:56,597 --> 00:25:58,140 That's not helpful, Phyllis. 516 00:25:58,223 --> 00:26:01,101 How is giving people gift baskets going to get our clients back? 517 00:26:01,185 --> 00:26:03,353 Gift baskets are amazing, Phyllis. 518 00:26:03,437 --> 00:26:06,106 Gift baskets are 519 00:26:07,483 --> 00:26:10,444 the essence of class and fanciness. 520 00:26:10,527 --> 00:26:13,197 They are the ultimate present that a person can receive. 521 00:26:13,280 --> 00:26:15,425 What about cash? With cash you can buy whatever you want, 522 00:26:15,449 --> 00:26:19,328 including a gift basket. So, it's kind of the best gift ever. 523 00:26:19,411 --> 00:26:21,038 What about a gift basket full of cash? 524 00:26:21,121 --> 00:26:23,874 Yes. Cash basket. Nice work, tuna. 525 00:26:23,957 --> 00:26:25,417 Fine. I'm just gonna go by myself. 526 00:26:25,501 --> 00:26:29,755 And I am going to win them back by myself because this is important to me. 527 00:26:30,547 --> 00:26:32,049 Michael, wait. 528 00:26:32,591 --> 00:26:33,801 Let me go. 529 00:26:34,927 --> 00:26:36,345 No, this is my quest. 530 00:26:36,428 --> 00:26:38,806 Please. Let me go. 531 00:26:38,889 --> 00:26:41,934 I need to win those clients back. 532 00:26:42,476 --> 00:26:43,519 Please. 533 00:26:43,602 --> 00:26:44,853 Michael: Fine. 534 00:26:44,937 --> 00:26:48,232 Then godspeed to both of us. 535 00:26:49,274 --> 00:26:50,984 Good luck, Michael. 536 00:26:51,068 --> 00:26:53,320 We don't need luck. 537 00:26:53,403 --> 00:26:55,364 Dwight: Yeah. But thank you. 538 00:26:55,447 --> 00:26:57,342 That was really nice of you to say. Dwight: Thank you. 539 00:26:57,366 --> 00:26:59,868 Business to business, the old-fashioned way, 540 00:26:59,952 --> 00:27:02,371 no blackberries, no websites. 541 00:27:03,705 --> 00:27:07,835 I would like to see a website deliver baskets of food to people. 542 00:27:10,254 --> 00:27:11,755 Yes, I understand that, David. 543 00:27:11,839 --> 00:27:14,258 I just felt that if we were to downsize Kelly 544 00:27:14,341 --> 00:27:18,137 and then outsource customer service to India, which a lot of companies... 545 00:27:18,679 --> 00:27:21,515 Yeah. No. Yes, Kelly is Indian. 546 00:27:21,598 --> 00:27:23,642 I understand that's confusing. 547 00:27:24,518 --> 00:27:26,353 Hey, bro, I've been meaning to ask you, 548 00:27:26,436 --> 00:27:28,438 can we get some red bull for these things? 549 00:27:28,522 --> 00:27:32,609 Sometimes a guy's got to ride the bull. Am I right? Later, skater. 550 00:27:35,821 --> 00:27:38,365 Sweet ride. American-made. 551 00:27:38,448 --> 00:27:39,783 What happened to the sebring? 552 00:27:39,867 --> 00:27:42,077 It is in the body shop. 553 00:27:42,744 --> 00:27:45,223 I had to have the dent taken out of the hood where I hit Meredith. 554 00:27:45,247 --> 00:27:46,456 Oh, that's a pain in the ass. 555 00:27:46,540 --> 00:27:47,624 I know. 556 00:27:47,708 --> 00:27:49,501 So, who's next? Larry meyers. 557 00:27:49,585 --> 00:27:52,504 Left us six months ago for office depot. 558 00:27:52,588 --> 00:27:56,717 Female voice: Proceed to the highlighted route, then route guidance will begin. 559 00:27:56,800 --> 00:27:58,177 Why do you use that thing? 560 00:27:58,260 --> 00:28:00,137 It lets them know where you are at all times. 561 00:28:00,220 --> 00:28:01,388 Who? 562 00:28:01,471 --> 00:28:05,601 The government, spy satellites, private detectives, 563 00:28:06,393 --> 00:28:07,936 ex-girlfriends. 564 00:28:10,230 --> 00:28:11,648 (Sobbing) 565 00:28:15,777 --> 00:28:16,778 (Sobbing continues) 566 00:28:17,196 --> 00:28:20,782 Next night, I'm out at a bar, 2:00 am. I figure I'll get a sandwich, 567 00:28:20,866 --> 00:28:23,035 'cause you can get a sandwich any time of the night, 568 00:28:23,118 --> 00:28:24,745 I run into Vince Vaughn. 569 00:28:24,828 --> 00:28:26,205 No way. 570 00:28:26,288 --> 00:28:27,372 Literally. 571 00:28:27,456 --> 00:28:30,083 Dude, you are so money, 572 00:28:30,167 --> 00:28:33,045 but you don't even know it, but you do. 573 00:28:34,713 --> 00:28:36,256 Yeah. Later, guys. 574 00:28:36,340 --> 00:28:38,467 Later, dude. Later, man. 575 00:28:39,885 --> 00:28:41,178 (Sighs in amazement) 576 00:28:41,261 --> 00:28:45,599 Jim, how awesome is Ryan now? 577 00:28:45,682 --> 00:28:48,018 Yeah. He's definitely something. 578 00:28:48,685 --> 00:28:49,728 What does that mean? 579 00:28:49,811 --> 00:28:53,106 That whole lifestyle, his whole vibe, you find that appealing? 580 00:28:53,190 --> 00:28:54,358 (Scoffs) 581 00:28:54,441 --> 00:28:55,525 Tuna. 582 00:28:55,609 --> 00:28:57,027 (Inhales deeply) 583 00:28:57,110 --> 00:28:58,237 Tuna, tuna, tuna. 584 00:28:58,320 --> 00:28:59,863 Tuna, tuna, tuna. 585 00:29:00,322 --> 00:29:03,617 He has a killerjob. He's rich. 586 00:29:03,700 --> 00:29:07,537 He smells like what I think Pierce brosnan probably smells like. 587 00:29:07,621 --> 00:29:10,207 He wears really cool rich-guy clothes. 588 00:29:10,290 --> 00:29:13,877 And he can get any girl that he wants. 589 00:29:13,961 --> 00:29:17,339 So, I'm sorry, tuna, but if you don't know why that's awesome, 590 00:29:17,631 --> 00:29:18,715 then 591 00:29:19,925 --> 00:29:21,718 you need awesome lessons. 592 00:29:21,802 --> 00:29:23,971 Tuna, check you later. 593 00:29:25,055 --> 00:29:27,683 'Cause he's so money that he doesn't even know it. 594 00:29:27,766 --> 00:29:30,185 Wow, those things are heavy. 595 00:29:30,936 --> 00:29:32,354 There's a lot of stuff in there. 596 00:29:32,437 --> 00:29:36,608 We have macadamia nut cookies, 597 00:29:37,401 --> 00:29:39,194 the honey mustard pretzels. 598 00:29:39,278 --> 00:29:42,072 Have you ever tried focaccia crisps? 599 00:29:42,155 --> 00:29:43,925 You know we closed our account with you, right? 600 00:29:43,949 --> 00:29:45,993 Yes. We do. We're with office depot now. 601 00:29:46,076 --> 00:29:47,703 Yes. Yes. Yes, we know. 602 00:29:47,786 --> 00:29:50,038 But we just have not gotten over you. Well... 603 00:29:50,122 --> 00:29:53,208 And we are dedicated to providing you with the very best customer service... 604 00:29:53,292 --> 00:29:54,584 This is... the very best 605 00:29:54,668 --> 00:29:57,254 personal business relationship... that's exactly right. 606 00:29:57,337 --> 00:29:59,840 We can if you ever decide to come back to us. 607 00:29:59,923 --> 00:30:02,384 Okay. I don't think we're coming back. 608 00:30:02,467 --> 00:30:04,803 Please come back. Okay, you know what? 609 00:30:04,886 --> 00:30:06,596 Just enjoy the gift basket 610 00:30:06,680 --> 00:30:10,183 and remember that we provide a personal touch. 611 00:30:10,267 --> 00:30:11,977 Remember what we had, Larry. 612 00:30:12,060 --> 00:30:13,812 I mean, really, it's about money. 613 00:30:13,895 --> 00:30:16,023 Well, just enjoy the gift basket. 614 00:30:16,732 --> 00:30:18,358 Okay, thanks. All right. 615 00:30:18,442 --> 00:30:20,322 I mean, their website's really easy to use, too. 616 00:30:20,402 --> 00:30:22,112 That's a big deal for us. 617 00:30:23,113 --> 00:30:25,365 That guy was so... 618 00:30:26,616 --> 00:30:28,535 How can they not know how much better we are? 619 00:30:28,618 --> 00:30:30,912 I don't know. Sometimes people are just impossible 620 00:30:30,996 --> 00:30:32,706 and they make you miserable. That is true. 621 00:30:32,789 --> 00:30:34,207 Like Angela in accounting. 622 00:30:34,291 --> 00:30:35,459 Yes. She is nuts. 623 00:30:35,542 --> 00:30:36,585 (Groans) 624 00:30:36,668 --> 00:30:39,463 No, she's wonderful ataccounfing. 625 00:30:39,963 --> 00:30:41,631 But she drives me crazy. 626 00:30:42,924 --> 00:30:44,968 Female voice: Make the next right turn. 627 00:30:45,052 --> 00:30:47,346 How do they know? How does this know where to turn? 628 00:30:47,429 --> 00:30:49,056 That's very impressive. 629 00:30:49,681 --> 00:30:50,974 Hey, Pam, 630 00:30:51,058 --> 00:30:54,311 I haven't settled on a final design logo yet for dunder Mifflin infinity 631 00:30:54,394 --> 00:30:56,188 and I know you're into graphic design. 632 00:30:56,271 --> 00:30:58,857 Do you want to give it a shot? Maybe try and design the logo. 633 00:30:58,940 --> 00:31:00,567 Totally. Cool. 634 00:31:00,650 --> 00:31:02,486 That would be great. 635 00:31:02,611 --> 00:31:04,738 Can you do a couple mock-ups and I'll take a look? 636 00:31:04,821 --> 00:31:05,864 Yeah. Thank you very much. 637 00:31:05,947 --> 00:31:06,990 Thank you. Cool. 638 00:31:07,074 --> 00:31:08,158 Okay. 639 00:31:13,872 --> 00:31:18,752 Yeah, I'm going to do some mock-ups and then turn those into thumbnails, 640 00:31:18,919 --> 00:31:22,714 maybe do some splash frames... 641 00:31:22,798 --> 00:31:25,717 I don't know what I'm talking about, but I'm excited. 642 00:31:26,093 --> 00:31:29,554 And the last guy says, "no, hairy body." 643 00:31:29,638 --> 00:31:31,056 You know, I have heard it before. 644 00:31:31,139 --> 00:31:34,309 Ah. Well, it's still very good. 645 00:31:34,393 --> 00:31:35,394 (Man chuckling) 646 00:31:35,477 --> 00:31:37,979 I bet I know someone who hasn't heard thatjoke, 647 00:31:38,063 --> 00:31:39,523 your daughter Emily. 648 00:31:39,606 --> 00:31:40,690 How's she doing? 649 00:31:40,774 --> 00:31:43,193 She's great. Thanks for asking. 650 00:31:43,276 --> 00:31:44,820 Great memory, by the way. 651 00:31:44,903 --> 00:31:47,197 Is she gonna be, like, 11 this winter? 652 00:31:47,280 --> 00:31:49,699 Wow. They grow up so fast. 653 00:31:49,825 --> 00:31:52,369 I have a few of my own that I want someday. 654 00:31:53,995 --> 00:31:55,598 Listen, I don't want to take any more of your time. 655 00:31:55,622 --> 00:31:56,766 I know you're a very busy man. 656 00:31:56,790 --> 00:31:59,292 The reason we have stopped by is to drop you off 657 00:31:59,376 --> 00:32:04,339 this elaborate bag of goodies and to ask you to reconsider. 658 00:32:04,423 --> 00:32:05,841 (Chuckling) Okay. 659 00:32:05,924 --> 00:32:08,343 Okay. Okay. So you'll reconsider? 660 00:32:08,635 --> 00:32:10,345 Okay, thanks for the goodies. 661 00:32:17,102 --> 00:32:19,271 Isthatah you have to say? 662 00:32:20,730 --> 00:32:22,858 It looks delicious. I don't know. 663 00:32:22,941 --> 00:32:24,484 You don't know? 664 00:32:25,652 --> 00:32:28,780 Look, we want you back. 665 00:32:29,948 --> 00:32:31,283 Can you offer lower prices? 666 00:32:31,366 --> 00:32:32,534 Well, no. 667 00:32:32,617 --> 00:32:33,845 Well, then, we're not coming back. 668 00:32:33,869 --> 00:32:35,304 He's not coming back. It's over, Michael. 669 00:32:35,328 --> 00:32:36,705 No, it's not. No, he's right. 670 00:32:36,788 --> 00:32:38,373 No. Accept it. Why would he come back? 671 00:32:38,457 --> 00:32:40,917 Why would he come back? I will tell you, Dwight. 672 00:32:41,001 --> 00:32:45,630 He would come back because we offer a wide selection of products, 673 00:32:45,714 --> 00:32:48,526 and because you're definitely not getting the same sort of customer service 674 00:32:48,550 --> 00:32:49,610 that you get with us, are you? 675 00:32:49,634 --> 00:32:50,903 That's not gonna change his mind. 676 00:32:50,927 --> 00:32:53,930 He's moving on. We had our chance and we killed it. 677 00:32:56,850 --> 00:32:58,143 (Sighs) 678 00:32:59,144 --> 00:33:00,395 Look. 679 00:33:03,273 --> 00:33:06,109 We're also coming out with a website soon. 680 00:33:06,193 --> 00:33:08,028 It's a state-of-the-art thing. 681 00:33:08,111 --> 00:33:10,113 It'll be up and running. 682 00:33:10,947 --> 00:33:15,827 It's gonna cut costs, and itwill make ordering much, much easier. 683 00:33:15,911 --> 00:33:18,246 Okay. Well, when it's up, I'll check it out, 684 00:33:18,330 --> 00:33:21,208 and if it really cuts costs, maybe we'll come back. 685 00:33:22,000 --> 00:33:24,503 Great. The magic of the gift basket. 686 00:33:24,586 --> 00:33:26,129 That I don't care about as much. 687 00:33:26,213 --> 00:33:27,273 Let me know when the site's up. 688 00:33:27,297 --> 00:33:29,424 Okay. Good. 689 00:33:30,175 --> 00:33:33,553 Don't let Emily have any of the cajun almonds. She's allergic. 690 00:33:35,931 --> 00:33:37,849 Female voice: Proceed straight. 691 00:33:37,933 --> 00:33:39,935 Well, we're 0 for 6. 692 00:33:40,018 --> 00:33:42,270 Lastchanceisthe elmhurst country club. 693 00:33:42,938 --> 00:33:44,773 Other side of the lake on the southeast side. 694 00:33:44,856 --> 00:33:46,274 (Sighing) I don't get it. 695 00:33:46,358 --> 00:33:49,277 I really don't get it. I thought this would work. 696 00:33:49,736 --> 00:33:52,030 I threw everything I had at that guy and nothing. 697 00:33:52,113 --> 00:33:54,366 That's how it goes sometimes, you know? 698 00:33:54,449 --> 00:33:57,827 You lose everything and everything falls apart 699 00:33:57,911 --> 00:33:59,704 and eventually you die 700 00:33:59,788 --> 00:34:00,997 and no one remembers you. 701 00:34:01,081 --> 00:34:02,624 That is a very good point, Dwight. 702 00:34:02,707 --> 00:34:04,376 Female voice: Make a right turn. 703 00:34:05,085 --> 00:34:08,380 Wait, wait. No, no, no. It means bear right. 704 00:34:08,463 --> 00:34:11,383 No. It said right. It said take a right. Up there. 705 00:34:11,466 --> 00:34:12,676 No, no, no, look. 706 00:34:12,759 --> 00:34:16,513 It means go up to the right, bear right over the bridge 707 00:34:16,596 --> 00:34:17,597 and hook up with 307. 708 00:34:17,681 --> 00:34:19,575 Female voice: Make a right turn. Maybe it's a shortcut, Dwight. 709 00:34:19,599 --> 00:34:20,600 It said go to the right. 710 00:34:20,684 --> 00:34:21,685 It can't mean that. 711 00:34:21,768 --> 00:34:22,828 There's a lake there! I think it 712 00:34:22,852 --> 00:34:24,413 knows where it is going. This is the lake! 713 00:34:24,437 --> 00:34:25,706 The machine knows! This is the lake! 714 00:34:25,730 --> 00:34:27,107 Stop yelling at me! No! 715 00:34:27,190 --> 00:34:29,734 Stop yelling! There's no road here! 716 00:34:31,736 --> 00:34:33,989 Remain calm. I have trained for this. 717 00:34:34,364 --> 00:34:35,490 Okay. 718 00:34:35,574 --> 00:34:37,367 Exit the window! Here we go. 719 00:34:37,450 --> 00:34:40,078 Female voice: Make a u-turn, if possible. 720 00:34:40,161 --> 00:34:42,205 Look out for leeches! 721 00:34:42,289 --> 00:34:44,833 Michael! Are you okay? 722 00:34:44,958 --> 00:34:49,129 Swim for it! I got you.Lgotyou. 723 00:34:50,171 --> 00:34:52,215 Oh, god. 724 00:34:52,299 --> 00:34:54,259 Michael! Michael! 725 00:34:54,342 --> 00:34:55,594 Let go. Let go of me. 726 00:34:55,677 --> 00:34:56,886 Michael. 727 00:34:59,180 --> 00:35:01,683 Dwight: I got you! I got you! 728 00:35:02,100 --> 00:35:04,936 Come on. Come on. Come on. 729 00:35:07,397 --> 00:35:08,607 Come on. 730 00:35:33,214 --> 00:35:34,591 You sure you're okay? 731 00:35:34,674 --> 00:35:35,967 Fine. 732 00:35:36,051 --> 00:35:39,387 Good. That is what's most important. 733 00:35:40,221 --> 00:35:42,557 Did you get the rental insurance? 734 00:35:42,807 --> 00:35:45,727 Because that is pretty important, too, at a time like this. 735 00:35:53,610 --> 00:35:56,071 What a disaster. This whole thing. 736 00:35:57,280 --> 00:35:58,865 I'll call a cab. 737 00:35:58,948 --> 00:36:03,745 These people just don't realize what a gift basket means. They don't get it. 738 00:36:03,828 --> 00:36:05,872 Look at that. Still works. Old-fashioned cell phone. 739 00:36:05,955 --> 00:36:09,125 Yeah. What about that last guy, Aaron? 740 00:36:09,209 --> 00:36:12,962 Boy, is he a jerk. I don't even know if I want it. 741 00:36:13,046 --> 00:36:15,215 "Their website is so easy." 742 00:36:15,298 --> 00:36:18,968 Yeah, well, you can have your technology, jackass. 743 00:36:19,052 --> 00:36:20,095 Look where it got us. 744 00:36:20,178 --> 00:36:22,514 Yes, we need a cab at lake Scranton 745 00:36:22,597 --> 00:36:25,141 at the end of east mountain road, inthelake. 746 00:36:25,225 --> 00:36:26,476 Hang up. 747 00:36:27,227 --> 00:36:28,978 You know what we're gonna do? 748 00:36:29,062 --> 00:36:30,689 We're walking back. 749 00:36:30,772 --> 00:36:32,482 We're walking back to that office 750 00:36:32,565 --> 00:36:35,985 and we're going to reclaim our gift basket. 751 00:36:36,069 --> 00:36:39,072 Yes. We're going to take what's rightfully ours. 752 00:36:39,155 --> 00:36:41,366 We're gonna take a stand, Dwight. 753 00:36:43,076 --> 00:36:44,994 We're gonna take a stand! Take a stand! 754 00:36:45,328 --> 00:36:47,640 So it plays on the infinity thing without being obvious, you know? 755 00:36:47,664 --> 00:36:49,165 Ryan: Yeah. Definitely. 756 00:36:49,249 --> 00:36:51,167 I'd love to do like a color version, 757 00:36:51,251 --> 00:36:53,420 just bring a little color to it. I like it a lot. 758 00:36:53,503 --> 00:36:55,505 It's clear and subtle at the same time. 759 00:36:55,588 --> 00:36:58,174 It's really good. You have a real talent for this stuff. 760 00:36:58,258 --> 00:37:00,802 Thanks. I'd love to talk to you about it more. 761 00:37:00,885 --> 00:37:01,970 That would be great. 762 00:37:02,053 --> 00:37:04,139 Do you want to go out to dinner tonight? 763 00:37:05,390 --> 00:37:06,891 Oh, is it... 764 00:37:06,975 --> 00:37:08,727 Wear something nice. No. 765 00:37:08,810 --> 00:37:09,894 What? 766 00:37:10,395 --> 00:37:11,688 I just... I'm sorry. 767 00:37:11,771 --> 00:37:13,231 I just want to have dinner. 768 00:37:13,565 --> 00:37:15,942 I'm dating Jim. 769 00:37:17,402 --> 00:37:18,903 You're kidding. 770 00:37:22,532 --> 00:37:23,825 We're together. 771 00:37:24,951 --> 00:37:28,872 That's great. I... That's awesome. 772 00:37:28,955 --> 00:37:30,331 Yeah. Great. 773 00:37:34,669 --> 00:37:36,129 So, let me... yeah. 774 00:37:36,254 --> 00:37:38,381 Let me look at these. Okay. Great. 775 00:37:38,465 --> 00:37:39,883 Cool. Great. 776 00:37:47,849 --> 00:37:51,853 I guess he can't get any girl he wants. 777 00:38:01,196 --> 00:38:04,073 Did you forget something? What happened to you guys? 778 00:38:04,157 --> 00:38:05,575 Give it back. 779 00:38:07,702 --> 00:38:09,329 The gift basket. Give it back. 780 00:38:09,412 --> 00:38:10,455 Oh, what is this? 781 00:38:10,538 --> 00:38:11,706 It's real simple. 782 00:38:11,790 --> 00:38:15,710 If you don't appreciate what we do, then give us back our basket. 783 00:38:15,794 --> 00:38:17,796 Maybe you should leave. 784 00:38:17,879 --> 00:38:20,048 Yeah. Maybe we should... 785 00:38:20,131 --> 00:38:22,258 Maybe we should leave. Come on, let's leave. 786 00:38:22,342 --> 00:38:23,426 But before we leave, 787 00:38:23,510 --> 00:38:28,264 my wet friend and I are gonna wait for our cabs on your nice couches. 788 00:38:28,348 --> 00:38:31,518 Can you call us a cab, please? I'm gonna... sorry. 789 00:38:31,601 --> 00:38:33,311 Michael: My clothes are so wet. 790 00:38:33,394 --> 00:38:34,771 Dwight: Nice leather. 791 00:38:34,854 --> 00:38:37,315 Oh, my shoes are so muddy. 792 00:38:37,398 --> 00:38:39,984 All right, here you go. Take it back. 793 00:38:40,068 --> 00:38:41,653 It's been opened. Yeah, it was mine. 794 00:38:41,736 --> 00:38:45,156 What's missing? The turtles. 795 00:38:45,448 --> 00:38:46,509 Summer sausage. Where are the turtles? 796 00:38:46,533 --> 00:38:48,552 Where are the turtles? Come on, guys, get out of here. 797 00:38:48,576 --> 00:38:53,331 Where are the turtles? Where are they? 798 00:38:53,414 --> 00:38:54,558 Excuse me, I have an announcement to make. 799 00:38:54,582 --> 00:38:57,502 We seem to be missing a box of chocolate turtles with pecans 800 00:38:57,585 --> 00:39:00,129 and we will not be leaving the premises until we obtain them. 801 00:39:00,213 --> 00:39:03,716 Hand over the turtles now! 802 00:39:04,300 --> 00:39:07,220 I ate them, okay? I ate the turtles. They're gone. 803 00:39:20,567 --> 00:39:22,068 We'll bill you. 804 00:39:25,488 --> 00:39:27,407 May I have your attention, please? 805 00:39:27,490 --> 00:39:31,494 This office will not be using any new technology ever. 806 00:39:31,578 --> 00:39:33,663 Starting now. That is not correct. 807 00:39:33,746 --> 00:39:38,167 Ryan thinks that technology is the answer. Well, guess what? 808 00:39:38,251 --> 00:39:40,211 I just drove my car into a lake. 809 00:39:40,295 --> 00:39:41,462 You did what? 810 00:39:41,546 --> 00:39:45,592 I drove my car into a (bleep) Lake. 811 00:39:46,885 --> 00:39:49,679 Why, you may ask, did I do this? 812 00:39:49,762 --> 00:39:51,973 Well, because of a machine. 813 00:39:52,056 --> 00:39:56,644 A machine told me to drive into a lake. And I did it. 814 00:39:56,728 --> 00:40:01,107 I did it because I trusted Ryan's precious technology. 815 00:40:01,190 --> 00:40:02,317 And look where it got me. 816 00:40:02,400 --> 00:40:03,401 Into a lake. 817 00:40:03,484 --> 00:40:04,485 Exactly. 818 00:40:04,569 --> 00:40:06,571 Did you get any clients back? 819 00:40:06,738 --> 00:40:08,781 Maybe. Maybe not. 820 00:40:08,865 --> 00:40:10,158 Time will tell. 821 00:40:10,825 --> 00:40:13,578 But I will tell you one thing, those gift baskets 822 00:40:13,661 --> 00:40:16,331 never endangered anybody's lives. 823 00:40:20,209 --> 00:40:21,836 Game, set, match. 824 00:40:23,338 --> 00:40:26,966 Point. Scott. Game over. 825 00:40:29,218 --> 00:40:30,470 End of game. 826 00:40:39,145 --> 00:40:40,772 (Bottles rattling) 827 00:40:41,481 --> 00:40:44,400 Michael: Everyone always wants new things. 828 00:40:44,943 --> 00:40:48,863 Everybody likes new inventions, new technology. 829 00:40:49,405 --> 00:40:52,158 People will never be replaced by machines. 830 00:40:52,241 --> 00:40:56,537 In the end, life and business are about human connections. 831 00:40:57,747 --> 00:41:01,918 And computers are about trying to murder you in a lake. 832 00:41:02,794 --> 00:41:04,963 And to me the choice is easy. 833 00:41:08,299 --> 00:41:12,804 I'm not saying I had a meteoric rise, but I did. 834 00:41:13,513 --> 00:41:17,350 And if they knew how much I was paying for my haircut now, 835 00:41:17,433 --> 00:41:19,644 they wouldn't be giving me a noogie. 836 00:41:20,853 --> 00:41:22,188 It was $200. 59110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.