All language subtitles for The.Look.of.Love.2013.LIMITED.720p.BluRay.X264-TRiPS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,088 --> 00:00:53,158 My name's Paul Raymond. 2 00:00:53,248 --> 00:00:55,716 Welcome to my world of erotica. 3 00:02:05,930 --> 00:02:07,761 - 30? - Yes. 4 00:02:08,650 --> 00:02:10,368 - 39? - Yes. 5 00:02:11,730 --> 00:02:13,482 - 50? - Yes. 6 00:02:14,650 --> 00:02:16,481 - 55? - Yes. 7 00:02:17,450 --> 00:02:19,281 Why do you buy so many houses, Grandpa? 8 00:02:19,530 --> 00:02:23,967 They're not houses, they're... they're shops, restaurants, offices... 9 00:02:24,690 --> 00:02:26,487 cafes, clubs. 10 00:02:27,090 --> 00:02:28,523 But why so many? 11 00:02:29,850 --> 00:02:31,841 I bought them for your mummy. 12 00:02:31,930 --> 00:02:35,639 For your mummy and... you and your little sister. 13 00:02:43,851 --> 00:02:45,045 Give him space. 14 00:02:45,131 --> 00:02:46,723 Please, move away. 15 00:02:46,811 --> 00:02:47,926 Can you give him some room, please? Thank you. 16 00:02:48,011 --> 00:02:49,888 - Mr Raymond! - Paul. 17 00:02:50,291 --> 00:02:51,440 - Paul! - Mr Raymond. 18 00:02:51,531 --> 00:02:53,169 What can you tell us about your daughter? 19 00:02:56,131 --> 00:02:58,645 Debbie had all the money in the world. 20 00:02:59,611 --> 00:03:01,124 She had a beautiful house, 21 00:03:01,211 --> 00:03:02,485 beautiful children, 22 00:03:02,931 --> 00:03:04,330 beautiful cars. 23 00:03:07,611 --> 00:03:09,010 I don't understand it. 24 00:03:09,891 --> 00:03:11,449 Okay, thank you. 25 00:03:18,451 --> 00:03:19,520 Thank you. 26 00:03:49,532 --> 00:03:50,760 I think we're both quite showy. 27 00:03:50,892 --> 00:03:54,043 We're both quite extrovert and sort of... 28 00:03:54,732 --> 00:03:56,609 spark each other off in that way. 29 00:03:57,212 --> 00:04:00,045 I certainly, uh, see a lot of myself in Debbie. 30 00:04:00,252 --> 00:04:01,731 She's a maverick. 31 00:04:01,812 --> 00:04:06,044 Uh, I started out as a performer and so did Debbie, 32 00:04:06,132 --> 00:04:08,772 and eventually I moved backstage 33 00:04:08,973 --> 00:04:11,612 and Debbie has followed a similar path. 34 00:04:13,293 --> 00:04:18,048 My name is Paul Raymond. Please welcome La Cirque Nu de Paris. 35 00:04:18,893 --> 00:04:22,090 That's "nu", not "new". It's French for "nude". 36 00:04:29,293 --> 00:04:32,012 Come here. Come here. Come here. 37 00:04:32,813 --> 00:04:34,212 Good boy. Out. 38 00:04:34,333 --> 00:04:36,369 Good boy, out. Out, steady now. 39 00:04:36,533 --> 00:04:39,605 Steady now. Steady, Atlas, steady. Steady. 40 00:04:39,973 --> 00:04:42,203 Come on. Come on. Out. Come on. 41 00:04:42,733 --> 00:04:44,132 Ah! 42 00:04:45,453 --> 00:04:46,886 - Paul, do the curtain. - Wait, wait, wait, wait, wait. 43 00:04:46,973 --> 00:04:48,088 Get down. Get down. 44 00:04:48,213 --> 00:04:49,612 - We're not allowed. - You've got to. 45 00:04:49,693 --> 00:04:50,922 - We're not allowed to move. - Don't be silly. 46 00:04:51,014 --> 00:04:52,606 Come on, you've got to. Get down, quick. 47 00:04:53,294 --> 00:04:54,363 Listen to them. 48 00:04:55,894 --> 00:04:57,009 That's fantastic. 49 00:04:57,454 --> 00:04:59,012 Quick, hurry. Open the gate. 50 00:05:00,094 --> 00:05:02,562 The curtain. Do the curtain. 51 00:05:04,814 --> 00:05:06,770 - It's all right. - I was so scared. 52 00:05:06,974 --> 00:05:08,373 - Florence, are you all right? - Oh, yeah, great. 53 00:05:08,494 --> 00:05:09,847 A bloody lion tried to eat me for dinner. 54 00:05:09,934 --> 00:05:12,050 - Calm down... - I am not getting back in that cage. 55 00:05:12,134 --> 00:05:13,169 Jim, how bad is it? 56 00:05:13,374 --> 00:05:15,092 Well, the audience liked it. 57 00:05:16,534 --> 00:05:18,604 You can't buy publicity like that. 58 00:05:18,934 --> 00:05:21,653 And they can't prosecute me because the girls had to move. 59 00:05:21,734 --> 00:05:24,771 - You watch. Tonight we'll be sold out. - Well, it's all right for you. 60 00:05:24,854 --> 00:05:26,572 I'm the one who's got to go into the lion's den. 61 00:05:26,654 --> 00:05:28,053 Well, they're not gonna pay to watch me in a cage. 62 00:05:28,134 --> 00:05:29,567 Oh, I would. 63 00:05:29,854 --> 00:05:32,084 Back, by popular demand, 64 00:05:32,454 --> 00:05:37,006 Atlas the lion and the amazing Cirque Nu de Paris. 65 00:05:46,535 --> 00:05:49,447 Look at that. Fantastic. We're in the nationals. Daily Sketch. 66 00:05:49,535 --> 00:05:50,809 It says I was nude. 67 00:05:50,935 --> 00:05:51,924 Does it matter? 68 00:05:52,135 --> 00:05:55,332 No, I wasn't nude. I most certainly wasn't nude. 69 00:05:55,975 --> 00:05:59,570 I am a choreographer. I'm Paul Raymond's wife. I'm not a nude. 70 00:06:00,255 --> 00:06:01,688 What would my mother say? 71 00:06:02,375 --> 00:06:03,524 - Well, they can't... - It's half a page. 72 00:06:03,615 --> 00:06:04,934 They can't just make things up. 73 00:06:05,015 --> 00:06:07,290 Saying I was nude. I wasn't bloody nude. 74 00:06:07,975 --> 00:06:10,284 I wasn't naked. I was wearing a G-string. 75 00:06:10,735 --> 00:06:11,804 A G-skin? 76 00:06:12,055 --> 00:06:13,568 A G-string. 77 00:06:14,095 --> 00:06:15,767 It's a form of ladies underwear. 78 00:06:16,335 --> 00:06:18,804 You've been called the "king of the keyhole shows". 79 00:06:19,096 --> 00:06:22,691 I like to think of myself as the, er... "king of the glamour shows". 80 00:06:23,136 --> 00:06:26,572 Your shows are refined, respectable 81 00:06:26,656 --> 00:06:28,647 - and modest? - Yes. 82 00:06:28,736 --> 00:06:31,330 Well, in that case, surely it is a compliment for a woman 83 00:06:31,456 --> 00:06:33,526 to be classed as a "nude"? 84 00:06:34,176 --> 00:06:37,691 Paul, do you wish that your wife hadn't tried to sue the Daily Sketch? 85 00:06:37,776 --> 00:06:40,927 I love my wife and I fully support her in everything she does. 86 00:06:41,016 --> 00:06:42,688 Although she will have to pay the legal costs. 87 00:06:44,096 --> 00:06:47,611 Gentlemen, I'd love to stand around and chat further 88 00:06:47,776 --> 00:06:51,007 but, er, my new members-only club is opening in Soho, 89 00:06:51,096 --> 00:06:53,007 the heart of London's West End. 90 00:06:53,096 --> 00:06:54,688 Er, now being a private club, 91 00:06:54,776 --> 00:06:57,973 our nudes will move, dance and express themselves. 92 00:06:58,536 --> 00:07:00,572 Gentlemen of the press are, of course, welcome. 93 00:07:00,657 --> 00:07:03,615 Once you've paid the 10 shillings and sixpence membership fee. 94 00:07:03,937 --> 00:07:05,336 If you come along this evening, 95 00:07:05,497 --> 00:07:09,172 you can enjoy a complimentary glass of champagne. House champagne. 96 00:07:09,257 --> 00:07:10,690 Thank you. 97 00:07:12,337 --> 00:07:14,805 - I thought you handled that very well. - Thank you. 98 00:07:15,337 --> 00:07:17,532 I hated that lawyer making me look stupid. 99 00:07:17,737 --> 00:07:19,011 They didn't make you look stupid. 100 00:07:20,017 --> 00:07:21,609 They didn't "make you" look stupid. 101 00:07:21,817 --> 00:07:23,045 You. 102 00:07:31,937 --> 00:07:35,009 - I do hope this is a good idea. - It's gonna be a great night. 103 00:07:35,097 --> 00:07:37,657 We're a beacon of excellence in a sea of mediocrity. 104 00:07:37,817 --> 00:07:39,728 Hello, Jean. How'd it go in court, darling? 105 00:07:39,817 --> 00:07:42,251 - Dreadfully. We lost. - Oh, yeah? How much you lose? 106 00:07:42,337 --> 00:07:44,488 Uh, it was all money well spent as far as I'm concerned. 107 00:07:44,578 --> 00:07:45,567 Right. 108 00:07:45,658 --> 00:07:47,455 There's only one thing worse than being talked about, Jimmy, 109 00:07:47,538 --> 00:07:48,732 and that is not being talked about. 110 00:07:48,818 --> 00:07:49,887 - Do you know who said that? - No. 111 00:07:49,978 --> 00:07:52,014 Oscar Wilde. Except he didn't say "Jimmy". 112 00:07:52,098 --> 00:07:54,817 - Wasn't he a queer? - Yes, he was one of the first. 113 00:07:54,898 --> 00:07:56,126 See you later. 114 00:07:56,258 --> 00:07:57,737 - Hello, sir. How are you? - Hello, sir. 115 00:07:57,818 --> 00:07:59,251 - I'm all right, how are you? - Little bit of striptease. 116 00:07:59,338 --> 00:08:00,566 Beautiful, beautiful girls. 117 00:08:00,938 --> 00:08:05,295 One, two, three, four, five, six, seven, eight. And one, two, three... 118 00:08:05,378 --> 00:08:07,175 How's the prettiest girl in the club? 119 00:08:07,298 --> 00:08:09,687 I don't mean you. I mean... Hello, squeaky nose. 120 00:08:09,778 --> 00:08:11,575 Have you got a squeaky nose still? 121 00:08:11,778 --> 00:08:13,177 Ooh. 122 00:08:13,498 --> 00:08:15,887 Six seven, eight. Chins. Two, three, four. 123 00:08:15,978 --> 00:08:19,334 - How's she been? - She's a beauty. Just like her father. 124 00:08:19,458 --> 00:08:22,291 Excellent. Flattery very important for a hostess. 125 00:08:22,538 --> 00:08:24,051 And one, two, three, four... 126 00:08:24,178 --> 00:08:26,931 So, are you gonna squeak my nose? 127 00:08:27,218 --> 00:08:28,857 Well, there might be squeaking involved. 128 00:08:28,939 --> 00:08:30,930 I can't promise it'll be your nose. 129 00:08:31,339 --> 00:08:34,968 Five six, seven, eight. And one, two three, four, five, six... 130 00:08:35,179 --> 00:08:37,977 No, no, no. Yeah, yeah. 131 00:08:39,819 --> 00:08:41,571 - Ah, there you are. - Hello, Paul. 132 00:08:41,659 --> 00:08:43,968 Are we having a party? Hello, sweetheart. 133 00:08:44,179 --> 00:08:45,931 We're just... We're just chatting, really. 134 00:08:46,019 --> 00:08:48,249 How are you? You all right? Tending to your flock, are you? 135 00:08:48,339 --> 00:08:52,093 Yes, everyone seems to be in, er... you know, good spiritual health. 136 00:08:52,459 --> 00:08:54,927 - Oh! - Out on the town, girls. 137 00:08:55,659 --> 00:08:56,887 Where is my costume? 138 00:08:57,019 --> 00:08:58,532 I'm gonna wear it for David, I think. 139 00:08:58,619 --> 00:09:00,291 I think there's something wrong with my zip. 140 00:09:00,619 --> 00:09:02,689 I have a needle and cotton if you need it. 141 00:09:02,779 --> 00:09:05,851 Girls, I want you all on stage 10 minutes before curtain. Okay? 142 00:09:05,939 --> 00:09:08,453 Oh, Betsy, you've decided to join us, have you? 143 00:09:08,939 --> 00:09:11,295 I'm sorry, Mrs Raymond, I missed my bus. 144 00:09:11,540 --> 00:09:13,610 Well, next time you're out. It's a professional theatre. 145 00:09:13,700 --> 00:09:15,338 - It's not a bloody fish and chip shop. - Yes, Mrs Raymond. 146 00:09:15,460 --> 00:09:16,654 Uh, lipstick's bleeding. 147 00:09:16,740 --> 00:09:20,813 All right, lots of smiles. Confident and enjoy. 148 00:09:20,980 --> 00:09:22,333 Thank you. 149 00:09:22,500 --> 00:09:25,810 I ask the girls. I say, you know, "Don't call me Reverend. Call me Edwyn. 150 00:09:25,900 --> 00:09:28,494 "Forget the dog collar. Just see me as a friendly face. 151 00:09:28,740 --> 00:09:32,016 "And use that face as... as... as you wish. " 152 00:09:33,700 --> 00:09:35,930 You know, you shouldn't be in here unless you're topless. 153 00:09:36,100 --> 00:09:38,534 Now, you save that cheek for on stage, young lady. 154 00:09:39,100 --> 00:09:41,011 Adam and Eve were naked. 155 00:09:41,260 --> 00:09:43,251 Baby Jesus was naked for the first... 156 00:09:44,300 --> 00:09:45,779 part of his life. 157 00:09:58,381 --> 00:09:59,973 A glass of champagne. Taittinger. 158 00:10:20,781 --> 00:10:23,090 - To the future. - To the future. 159 00:10:35,461 --> 00:10:37,133 Paul Raymond's Revue Bar. 160 00:10:37,221 --> 00:10:39,656 To some, a Mecca. To others, Sodom and Gomorrah. 161 00:10:40,782 --> 00:10:42,773 Ever since it opened in 1958, 162 00:10:42,862 --> 00:10:44,375 people have been flocking to the club 163 00:10:44,502 --> 00:10:47,892 that has become synonymous with Soho, sex and sophistication. 164 00:10:49,022 --> 00:10:51,297 Mr Raymond has always been a pioneer. 165 00:10:51,382 --> 00:10:53,452 Pushing at the boundaries of what is legal, 166 00:10:53,542 --> 00:10:55,339 occasionally crossing the line. 167 00:10:56,062 --> 00:10:57,893 This has brought him rich rewards. 168 00:10:57,982 --> 00:11:00,974 His club turns over more than a quarter of a million pounds a year. 169 00:11:03,782 --> 00:11:04,771 Bravo. 170 00:11:04,862 --> 00:11:06,580 Even as the '60s started to swing, 171 00:11:06,662 --> 00:11:08,732 it seemed people were willing to pay good money 172 00:11:08,822 --> 00:11:10,972 to see a girl take her clothes off. 173 00:11:12,622 --> 00:11:14,453 Now, with the Lord Chamberlain abolished, 174 00:11:14,542 --> 00:11:18,057 Paul Raymond faces a new challenge and a new opportunity. 175 00:11:18,142 --> 00:11:21,339 Legitimate West End theatres can put on shows with naked girls, 176 00:11:21,943 --> 00:11:25,902 so Mr Raymond has plans to transform himself into a theatre impresario. 177 00:11:26,583 --> 00:11:28,653 But, for today, he has his hands full, 178 00:11:28,743 --> 00:11:31,177 rehearsing a new dance show for his Revue Bar. 179 00:11:31,623 --> 00:11:34,296 Okay. Hold it, hold it, hold it. 180 00:11:35,903 --> 00:11:37,939 We're now getting near to the end of the act. 181 00:11:38,023 --> 00:11:41,618 What I want you to do is, now, readjust the ending, 182 00:11:41,703 --> 00:11:43,375 so that, by the end, you're completely nude. 183 00:11:46,103 --> 00:11:47,741 That's great. Undulate. 184 00:11:49,303 --> 00:11:52,181 Remember more... more... more snake-like movements. 185 00:11:52,503 --> 00:11:54,334 The fact that Midas has turned you to gold... 186 00:11:54,463 --> 00:11:55,657 Don't worry about the logic of that. 187 00:11:55,743 --> 00:11:58,541 You're not gold ingots, you're beautiful women 188 00:11:58,623 --> 00:12:00,341 and the gold doesn't impede your movements. 189 00:12:00,463 --> 00:12:01,896 Very fluid. 190 00:12:02,063 --> 00:12:03,735 Excellent. Great. 191 00:12:05,544 --> 00:12:07,819 Mr Raymond, what makes a good striptease artist? 192 00:12:07,904 --> 00:12:09,974 Well, the girls are... 193 00:12:10,144 --> 00:12:11,338 in a sense, actors 194 00:12:11,464 --> 00:12:14,581 and they must persuade the men that they're enjoying the experience. 195 00:12:14,664 --> 00:12:17,019 Uh, so it's a performance and they must be convincing. 196 00:12:17,264 --> 00:12:18,822 And how did your career begin? 197 00:12:19,304 --> 00:12:21,101 Well, I'm an entertainer, first and foremost. 198 00:12:21,184 --> 00:12:23,493 I started out with a mind-reading act. 199 00:12:23,584 --> 00:12:28,180 Erm, and I soon realised that people like to look at attractive girls. 200 00:12:28,264 --> 00:12:31,336 And they liked it even more if the girls had no clothes on. 201 00:12:31,664 --> 00:12:34,053 Er, so in that sense, in that sense alone, 202 00:12:34,144 --> 00:12:35,862 I could read people's minds. 203 00:12:37,544 --> 00:12:39,341 In leafy SW19, 204 00:12:39,504 --> 00:12:43,019 not far from the world-famous grass courts of Wimbledon Tennis Club, 205 00:12:43,104 --> 00:12:45,743 he and his young family live among the company directors, 206 00:12:45,904 --> 00:12:47,815 city bankers and lawyers. 207 00:12:47,904 --> 00:12:50,100 His son and daughter go to public schools 208 00:12:50,185 --> 00:12:51,743 and enjoy the right sports. 209 00:12:51,945 --> 00:12:55,494 Not bad for a boy from Liverpool who arrived with five bob i n his pocket. 210 00:12:59,465 --> 00:13:00,784 Good try, darling. 211 00:13:00,865 --> 00:13:03,857 Yes, try and hit it, though, Howard. Try and hit it with the bat. 212 00:13:05,665 --> 00:13:07,860 Okay, again, one more time. Thanks. 213 00:13:09,825 --> 00:13:11,224 Again. 214 00:13:11,945 --> 00:13:13,298 Come on, Howard. Keep your eye on the ball. 215 00:13:14,585 --> 00:13:16,940 Yes! Out! Out! 216 00:13:17,025 --> 00:13:19,334 All this is the measure of Raymond's success, 217 00:13:19,465 --> 00:13:21,137 far from the grey class certainties 218 00:13:21,225 --> 00:13:23,341 of Mossley Hill, Liverpool, where he was born. 219 00:13:23,665 --> 00:13:26,099 My father left home when I was just a baby. 220 00:13:26,665 --> 00:13:29,862 Uh, so I was brought up in a house full of women. 221 00:13:29,945 --> 00:13:31,822 So I'm very comfortable around them. 222 00:13:32,106 --> 00:13:34,779 Um, we moved to Glossop when I was a child, 223 00:13:34,866 --> 00:13:37,221 where I was educated by the Sisters of Notre Dame. 224 00:13:37,506 --> 00:13:39,701 What would the nuns think of what you do now? 225 00:13:39,906 --> 00:13:41,703 I think that they would be forgiving. 226 00:13:41,786 --> 00:13:43,822 I think, you know, I mean, I'm very strict. 227 00:13:43,906 --> 00:13:46,136 I would never allow anything blasphemous in any of my shows. 228 00:13:46,226 --> 00:13:48,342 No, never. I wouldn't have some... 229 00:13:48,466 --> 00:13:51,617 one of the dancers, you know, dressed as a nun, you know, with... 230 00:13:51,706 --> 00:13:54,664 suspenders under her habit, you know. 231 00:13:55,786 --> 00:13:59,062 You know, pulling the rope off a Franciscan monk and, you know, 232 00:13:59,146 --> 00:14:01,865 having him ravage her or something, you know, in a confessional box. 233 00:14:01,946 --> 00:14:04,380 I would never do anything like that because I would find that offensive. 234 00:14:04,746 --> 00:14:06,179 Do you keep in touch with your father? 235 00:14:06,826 --> 00:14:08,578 Uh, no, he disappeared completely. 236 00:14:14,466 --> 00:14:16,776 Would you say everything you touch turns to gold? 237 00:14:17,107 --> 00:14:20,338 Not... not everything, er... but enough. 238 00:14:23,267 --> 00:14:24,939 Mr Raymond, thank you very much. Cheers. 239 00:14:25,027 --> 00:14:26,380 You're more than welcome. Thank you. 240 00:14:26,827 --> 00:14:28,385 What time do you finish tonight? 241 00:14:28,547 --> 00:14:29,821 I think about 5:00. 242 00:14:30,747 --> 00:14:31,941 You're a sweetheart. 243 00:14:33,067 --> 00:14:34,580 I think an hour with me will sort you right out. 244 00:14:35,867 --> 00:14:38,904 Well, I may well take you up on that. 245 00:15:10,068 --> 00:15:11,057 Hello. 246 00:15:12,468 --> 00:15:13,787 I was trying not to wake you. 247 00:15:13,948 --> 00:15:14,937 What time is it? 248 00:15:15,268 --> 00:15:17,623 Uh, late. Well, early. 249 00:15:18,388 --> 00:15:21,346 - Was she nice? - Uh, a girl. Just a girl. 250 00:15:21,468 --> 00:15:22,696 Mmm? 251 00:15:24,188 --> 00:15:25,940 - What's that? - Hmm? 252 00:15:26,388 --> 00:15:28,663 Oh, shit. It's gold paint. 253 00:15:29,268 --> 00:15:32,499 One of the girls in the Midas thing, you know. 254 00:15:33,908 --> 00:15:36,183 Makes a change from lipstick. 255 00:15:37,188 --> 00:15:39,656 You wouldn't want a husband who was surrounded by all these... 256 00:15:39,748 --> 00:15:42,866 beautiful, naked girls and have no libido. 257 00:15:42,949 --> 00:15:44,905 - Would you? - Oh, I don't know. 258 00:15:47,189 --> 00:15:48,781 You could have a boy if you want. 259 00:15:48,869 --> 00:15:50,461 - Mmm? - Big, strong boy. 260 00:15:51,549 --> 00:15:52,948 Would you be there? 261 00:15:53,149 --> 00:15:54,821 Yes. Of course. 262 00:15:55,789 --> 00:15:57,461 And would you make love to him, too? 263 00:15:57,589 --> 00:15:59,784 No, of course not. 264 00:16:00,829 --> 00:16:02,308 And where would this be happening? 265 00:16:02,389 --> 00:16:04,380 Right here. In our bedroom. 266 00:16:04,509 --> 00:16:06,147 And what would you be doing? 267 00:16:06,909 --> 00:16:09,662 I'd be over there in the chair. Tied up. 268 00:16:10,629 --> 00:16:12,221 How would it all get started? 269 00:16:12,309 --> 00:16:15,028 - Well, the doorbell would ring. - Would you answer it? 270 00:16:15,109 --> 00:16:17,020 Well, of course I can't. I'm fucking tied up, aren't I? 271 00:16:17,109 --> 00:16:19,464 I'm not Houdini. 272 00:16:21,309 --> 00:16:23,539 Twenty-five with you, sir. Thirty with you, sir. 273 00:16:23,629 --> 00:16:25,062 Forty. 274 00:16:25,509 --> 00:16:28,149 Forty-five, sir. With you at 45. 275 00:16:28,230 --> 00:16:32,018 I am looking for �50,000. Fifty at the back. 276 00:16:32,510 --> 00:16:34,341 Debbie, this is Carl. My lawyer. 277 00:16:34,470 --> 00:16:35,505 - Hello, Debbie. - Morning. 278 00:16:35,710 --> 00:16:37,587 �60,000. 279 00:16:37,670 --> 00:16:39,308 I have 60. I'm looking for 65. 280 00:16:40,230 --> 00:16:42,698 Do I see... Thank you, 65. 281 00:16:42,790 --> 00:16:44,223 Seventy with you, sir. Seventy-five. 282 00:16:44,470 --> 00:16:45,789 Hundred and fifty. 283 00:16:46,350 --> 00:16:47,624 No further bidding. 284 00:16:48,230 --> 00:16:51,142 Sold to you, sir, for �150,000. 285 00:16:52,270 --> 00:16:53,749 - Do you own that one? - No. 286 00:16:54,470 --> 00:16:55,823 - 15? - No. 287 00:16:56,110 --> 00:16:58,260 - What about 78? - Not 78. 288 00:16:58,590 --> 00:17:02,185 - 76? - 76 is mine. I own 34. 289 00:17:02,590 --> 00:17:04,023 - What about the next one? - No. 290 00:17:04,310 --> 00:17:06,460 - Is this yours? - That's mine, yes. 291 00:17:06,990 --> 00:17:09,505 - Say "mine". I mean "ours", of course. - Of course. 292 00:17:10,071 --> 00:17:11,265 I own this one here. 293 00:17:11,871 --> 00:17:13,350 Why? It's horrible. 294 00:17:13,911 --> 00:17:16,106 Some of the streets... some of them are a little bit scruffy. 295 00:17:16,711 --> 00:17:19,020 So why do you buy so many buildings? 296 00:17:19,191 --> 00:17:22,900 Because, uh, one day you will own the company 297 00:17:23,031 --> 00:17:26,103 and nothing confers more respectability on someone than property. 298 00:17:26,831 --> 00:17:29,584 Do you want a piece of cake from that shop there? 299 00:17:30,311 --> 00:17:32,267 Yes. Obviously. 300 00:17:32,591 --> 00:17:35,503 I told you I could read people's minds, didn't I, eh? 301 00:17:35,791 --> 00:17:37,907 Can I have the berry cheesecake, 302 00:17:38,031 --> 00:17:39,862 the strawberry mountain, 303 00:17:39,951 --> 00:17:42,067 the cake with the almonds on the side 304 00:17:43,151 --> 00:17:44,823 and the marzipan figs? 305 00:17:48,391 --> 00:17:49,824 - Debbie! - Mmm! 306 00:17:49,991 --> 00:17:51,663 You're not supposed to eat them all. 307 00:17:51,751 --> 00:17:54,471 They're to share with the other girls, to help you make friends. 308 00:17:54,912 --> 00:17:58,791 Now, we must insist that you don't come inside to the dormitory. 309 00:17:58,872 --> 00:18:00,749 It's a rule that we have here. 310 00:18:00,832 --> 00:18:02,788 It can be very upsetting for the children. 311 00:18:02,872 --> 00:18:03,861 Right. 312 00:18:03,952 --> 00:18:06,068 But they do get over it after a week or so. 313 00:18:06,152 --> 00:18:07,551 Right. 314 00:18:18,032 --> 00:18:19,465 - Sorry. - That's okay. 315 00:18:23,032 --> 00:18:24,704 Hello, I'm here for the audition. 316 00:18:25,032 --> 00:18:26,260 Too late, I'm afraid. 317 00:18:26,592 --> 00:18:28,787 Are you sure you can't just squeeze one more in? 318 00:18:28,872 --> 00:18:30,021 Hold on one moment. 319 00:18:33,272 --> 00:18:35,183 - Mr Raymond? - Mmm? 320 00:18:35,552 --> 00:18:37,032 I'm here for the auditions. 321 00:18:37,313 --> 00:18:38,302 You're late. 322 00:18:38,593 --> 00:18:40,026 Yes. No. Yes, I am late. 323 00:18:40,113 --> 00:18:42,946 But I told myself that I wasn't going to come in 324 00:18:43,033 --> 00:18:46,708 unless there was a free parking meter, which usually there never is. 325 00:18:46,793 --> 00:18:50,183 But, at the last second, a red Cortina pulled out. 326 00:18:50,273 --> 00:18:51,752 So... here I am. 327 00:18:52,233 --> 00:18:55,270 Luck, hopefully, or destiny? 328 00:18:56,673 --> 00:18:58,664 - Uh, what's your name? - Um, Amber. 329 00:18:58,753 --> 00:19:02,268 Well, my real name is Julia but I call myself Amber. 330 00:19:02,353 --> 00:19:05,550 I see. Yes, well, my name's not really Paul Raymond. 331 00:19:05,953 --> 00:19:08,387 It's, uh... My real name's actually Geoffrey Quinn. 332 00:19:08,513 --> 00:19:09,502 Oh. 333 00:19:13,113 --> 00:19:14,262 Gosh. 334 00:19:14,393 --> 00:19:17,624 It's really... It's quite grand, isn't it? 335 00:19:18,913 --> 00:19:21,747 Well, in your own time, if you'd like to take off your robe. 336 00:19:21,834 --> 00:19:22,869 Of course. 337 00:19:26,354 --> 00:19:29,187 Excellent. Um, turn round, please. 338 00:19:34,074 --> 00:19:35,871 Exquisite. 339 00:19:36,314 --> 00:19:38,145 If you want to hop into the pool. 340 00:19:38,874 --> 00:19:39,863 Yes. 341 00:19:40,674 --> 00:19:41,663 If you'll fit. 342 00:19:41,754 --> 00:19:43,984 Think you're almost as tall as the pool is long. 343 00:19:44,154 --> 00:19:45,303 Yes. 344 00:19:45,954 --> 00:19:46,943 Breast stroke? 345 00:19:47,114 --> 00:19:48,388 Of course. 346 00:19:54,674 --> 00:19:56,904 How could any man be such a cad? 347 00:19:57,034 --> 00:19:58,547 Such a hypocrite 348 00:19:58,674 --> 00:20:01,586 as to make love to me whilst he had a wife? 349 00:20:01,834 --> 00:20:03,746 Oh, any man who would do that... 350 00:20:04,955 --> 00:20:06,229 I thought you were like other men, 351 00:20:06,315 --> 00:20:07,873 - eager to start an affair... - Quickly. 352 00:20:07,955 --> 00:20:09,752 ...as long as there were no strings attached. 353 00:20:16,515 --> 00:20:19,154 Leonard, Leonard! Who are those women? 354 00:20:19,275 --> 00:20:21,072 Oh, they're our neighbours. We let them use the swimming pool. 355 00:20:21,155 --> 00:20:24,591 - They're very liberated. - Mmm! Liberated from their clothes. 356 00:20:24,675 --> 00:20:26,313 Leonard, I need a huge favour. 357 00:20:26,475 --> 00:20:29,148 You need a place to hide from this nasty story 358 00:20:29,235 --> 00:20:30,588 - that's going around about you. - Yes. 359 00:20:30,675 --> 00:20:33,394 Well, it's clear to me, George, you've made a fool out of me 360 00:20:33,515 --> 00:20:35,107 and I'm leaving you. 361 00:20:35,275 --> 00:20:36,754 And I'm leaving you. 362 00:20:36,875 --> 00:20:39,309 Oh, no, you're not. I'm leaving you. 363 00:20:39,395 --> 00:20:41,033 And I'm leaving you, Yvonne, after all. 364 00:20:41,115 --> 00:20:45,347 - In my house with my best friend. - Absolute nonsense! 365 00:20:45,475 --> 00:20:48,673 It was I, yes, I who spent the night with him... 366 00:21:16,076 --> 00:21:19,193 - ... lovely boy. - Rusty! You fancy a drink? 367 00:21:19,276 --> 00:21:21,949 - Er... Oh! How are you? - I'm celebrating. 368 00:21:22,036 --> 00:21:23,389 - Yeah. You want to join us for a drink? - Oh, yeah, come on. 369 00:21:23,516 --> 00:21:25,871 Dave can look after here. It's dead tonight anyway. 370 00:21:29,316 --> 00:21:30,875 - Ladies. - Yeah, thanks, darling. 371 00:21:32,397 --> 00:21:33,546 Oh, look at this. 372 00:21:33,877 --> 00:21:35,276 Thank you. 373 00:21:35,677 --> 00:21:36,951 Where did you find this lot? 374 00:21:37,277 --> 00:21:38,596 Vienna. Vienna, yes. 375 00:21:38,797 --> 00:21:40,833 - Must have cost you a few bob. - No, no. 376 00:21:40,997 --> 00:21:42,635 Just shipping and packing. And that's just the women. 377 00:21:42,997 --> 00:21:45,067 Oh, I'd like a big snake like that. Wouldn't you, Jean? 378 00:21:45,157 --> 00:21:46,272 Yeah, I bet you do. 379 00:21:47,157 --> 00:21:48,192 Here's the papers, Mr Raymond. 380 00:21:48,597 --> 00:21:49,746 Right, here we go. 381 00:21:52,717 --> 00:21:54,150 "Hoot or miss? 382 00:21:54,997 --> 00:21:58,626 "Pyjama Tops is the worst acted farce I have ever seen on any stage 383 00:21:58,717 --> 00:22:00,116 "in the last 25 years. " 384 00:22:00,237 --> 00:22:01,226 - Ooh! - That's rubbish. 385 00:22:01,317 --> 00:22:04,787 "It is littered with arbitrary displays of naked flesh. " 386 00:22:04,877 --> 00:22:06,595 Well, he's not wrong there. 387 00:22:06,837 --> 00:22:09,829 To be described as the worst play in the last 25 years 388 00:22:09,917 --> 00:22:13,626 is almost as good as being described as the best play in the last 25 years. 389 00:22:14,118 --> 00:22:16,154 Because people are going to talk about it, 390 00:22:16,238 --> 00:22:17,717 and that's all that matters. 391 00:22:18,558 --> 00:22:20,310 Here's to the worst play in the last 25 years. 392 00:22:20,598 --> 00:22:21,792 To the worst play. 393 00:22:21,958 --> 00:22:23,277 Bottoms up. Literally. 394 00:22:33,118 --> 00:22:34,836 - Bye. - Have a good weekend. 395 00:22:35,358 --> 00:22:37,235 - Bye, Annabell. - Bye, love. 396 00:22:38,278 --> 00:22:39,996 - Hello, Amber. - Hello. 397 00:22:40,238 --> 00:22:43,548 Congratulations on a very successful first week. 398 00:22:43,798 --> 00:22:45,197 - Thank you very much. - Yes. 399 00:22:45,358 --> 00:22:48,111 Anyway I got this bottle of chilled vintage champagne 400 00:22:48,278 --> 00:22:52,396 and the Rolls is outside and I thought perhaps, you know, we could... 401 00:22:52,798 --> 00:22:53,787 celebrate. 402 00:22:54,878 --> 00:22:56,994 The audience really lapped it up, didn't they? 403 00:22:57,078 --> 00:22:58,956 You soaked the first three rows. 404 00:22:59,519 --> 00:23:02,829 - You know, I actually own the theatre. - Oh, really? 405 00:23:02,919 --> 00:23:04,147 - Oh, yes, yes. - Wow. 406 00:23:04,239 --> 00:23:06,309 - The Windmill Theatre, you know that? - Mmm-hmm. 407 00:23:06,399 --> 00:23:07,627 Yeah, that's... that's one of mine. 408 00:23:07,759 --> 00:23:09,636 - The Revue Bar, of course. - Yes. 409 00:23:09,719 --> 00:23:11,357 - Yes. - Raymond's Revue Bar. 410 00:23:12,119 --> 00:23:15,714 I am probably one of the biggest show producers in the UK. 411 00:23:16,519 --> 00:23:17,918 Wow. 412 00:23:22,759 --> 00:23:24,556 So tell me all about yourself, warts and all. 413 00:23:24,639 --> 00:23:26,152 - Gosh. Um... - Actually, skip the warts. 414 00:23:26,279 --> 00:23:29,032 Well, once I was a nanny for a woman 415 00:23:29,119 --> 00:23:31,235 whose boyfriend happened to be Sean Connery. 416 00:23:32,039 --> 00:23:33,233 - Really? Yes. - Mmm. 417 00:23:33,599 --> 00:23:35,191 And, uh, did he try to kiss you? 418 00:23:35,279 --> 00:23:37,349 I was... I was 17. 419 00:23:37,479 --> 00:23:39,947 Mmm, and he was James Bond. So... 420 00:23:40,720 --> 00:23:43,109 Actually, he was, um... he was really nice. 421 00:23:43,200 --> 00:23:46,636 He, er, gave me two tickets to the Dr No premiere. 422 00:23:47,280 --> 00:23:48,952 - Did he now? - Mmm-hmm. 423 00:23:49,720 --> 00:23:52,314 And, uh, he kissed me afterwards. 424 00:23:53,680 --> 00:23:57,468 - Did he? On the lips? - Yes. 425 00:23:59,200 --> 00:24:02,237 And, um, was it like this? 426 00:24:06,200 --> 00:24:08,919 Mmm. No, it was a little bit more like, um... 427 00:24:19,200 --> 00:24:20,633 Like that. 428 00:24:22,640 --> 00:24:23,629 Well, um... 429 00:24:24,681 --> 00:24:26,592 I'm shaken but not stirred. 430 00:24:28,601 --> 00:24:31,399 Very good. You sound very like him. 431 00:24:31,921 --> 00:24:33,070 I've even got the eyebrows. 432 00:24:33,161 --> 00:24:34,355 - Did you notice? - Yes, you do. 433 00:24:34,761 --> 00:24:38,037 Yes, you'd make a very good, uh, Honey Ryder. 434 00:24:38,681 --> 00:24:40,353 'Cause I could just imagine you like Ursula Andress, 435 00:24:40,481 --> 00:24:43,837 you know, emerging from the, uh... from the waves. 436 00:24:43,921 --> 00:24:45,877 With a dagger strapped to my thigh. 437 00:24:45,961 --> 00:24:49,476 Yes, perhaps you could be, er... my Honey Ryder in the, er... 438 00:24:50,001 --> 00:24:51,116 in the Caribbean. 439 00:24:51,881 --> 00:24:53,519 I'd love to be. Hmm. 440 00:25:05,521 --> 00:25:07,672 Sorry, I didn't mean to wake you. 441 00:25:08,642 --> 00:25:09,631 What time is it? 442 00:25:11,522 --> 00:25:12,716 Just after 2:00. 443 00:25:14,202 --> 00:25:15,635 That's early. 444 00:25:21,682 --> 00:25:23,673 - What was she like? - Nice. 445 00:25:27,202 --> 00:25:28,681 Good in bed? 446 00:25:30,082 --> 00:25:31,595 I don't know. 447 00:25:33,562 --> 00:25:35,280 - Night, girls. - See you later, Jack. 448 00:25:35,522 --> 00:25:37,672 - Have you kept the school uniform? - Oh, of course I still have it. 449 00:25:41,162 --> 00:25:42,959 Mr Raymond's waiting at the stage door, Amber. 450 00:25:43,082 --> 00:25:44,401 Oh, thank you. 451 00:25:44,562 --> 00:25:47,030 - Ooh! - Mr Raymond! 452 00:25:47,242 --> 00:25:48,800 Yes, Mr Raymond. 453 00:25:49,042 --> 00:25:51,034 Going home with the boss-man. 454 00:25:51,203 --> 00:25:52,795 - Maybe. - You want to be careful. 455 00:25:53,923 --> 00:25:55,561 - Night, Jack. - Night. 456 00:26:04,163 --> 00:26:06,074 - Oh, hello. - Hello. 457 00:26:10,723 --> 00:26:14,193 # I'm just mad about Saffron 458 00:26:15,283 --> 00:26:18,753 # Saffron's mad about me 459 00:26:20,403 --> 00:26:23,236 # I'm just mad about Saffron 460 00:26:24,283 --> 00:26:25,875 # She's just mad about me 461 00:26:27,963 --> 00:26:29,635 # They call me mellow yellow 462 00:26:29,843 --> 00:26:31,561 # Quite rightly 463 00:26:32,163 --> 00:26:33,835 I hope it's big enough for you. 464 00:26:33,923 --> 00:26:35,323 I think it is. 465 00:26:35,404 --> 00:26:36,917 Talking about the room. 466 00:26:37,404 --> 00:26:38,473 Nice jugs. 467 00:26:42,924 --> 00:26:43,959 Yes, I fit. 468 00:26:44,884 --> 00:26:46,033 Yay! 469 00:26:46,844 --> 00:26:50,473 I had a mind-reading act called Mr and Miss-tree. 470 00:26:50,964 --> 00:26:52,033 Mr and Miss-tree! 471 00:26:52,124 --> 00:26:55,002 - Yes. It's very clever word play... - It's very clever. 472 00:26:57,764 --> 00:26:59,356 Ah, I love it when you do all the work. 473 00:26:59,684 --> 00:27:01,720 It's so nice when you're on top. 474 00:27:02,884 --> 00:27:04,363 Especially 'cause of my bad back. 475 00:27:04,604 --> 00:27:07,676 There would be a code system, uh, for the alphabet. 476 00:27:10,564 --> 00:27:14,239 And the word for "P" was "come", and the word for "N" was "here". 477 00:27:14,404 --> 00:27:17,157 So if she said, "Come, Mr Raymond, what do we have here?" 478 00:27:17,244 --> 00:27:19,042 I would say, "Come-here, P-N. Pen. " 479 00:27:19,325 --> 00:27:23,238 Oysters start off as male and become female. 480 00:27:24,285 --> 00:27:25,604 I did not know that. 481 00:27:25,685 --> 00:27:28,245 - Well, there you go. It's, uh... - Thank you for that fascinating fact. 482 00:27:28,325 --> 00:27:30,281 I'll give you a fascinating fact every day. 483 00:27:30,365 --> 00:27:31,957 - Mmm! - After we've made love. 484 00:27:32,045 --> 00:27:33,797 - Okay. - A sort of motivation for you. 485 00:27:33,885 --> 00:27:34,920 Oh, great. 486 00:28:05,886 --> 00:28:07,478 I'll be staying at the Mayfair Hotel. 487 00:28:08,006 --> 00:28:09,803 You're a coward. Do you know that? 488 00:28:09,886 --> 00:28:12,878 You're just like your father. Walking out on your children, on your... 489 00:28:13,046 --> 00:28:14,559 on your family. 490 00:28:15,246 --> 00:28:17,282 Oh, Howard. Howard's here. 491 00:28:18,006 --> 00:28:19,644 You're just in time to see Daddy leaving. 492 00:28:19,926 --> 00:28:20,995 Look after your mum. 493 00:28:21,086 --> 00:28:22,155 Do you want to tell him where you're going? 494 00:28:22,246 --> 00:28:24,362 Go on. Tell your son where you're going! 495 00:28:24,886 --> 00:28:27,878 You're a lying, cheating bastard and I hate you! 496 00:28:29,886 --> 00:28:31,285 You just wait. 497 00:28:31,886 --> 00:28:34,036 Wait until I tell Debbie what her dad's really like. 498 00:28:34,126 --> 00:28:37,004 That some stuck-up fucking little vicar's daughter's 499 00:28:37,086 --> 00:28:38,804 more important than she is. 500 00:28:38,886 --> 00:28:41,480 Don't you dare turn Debbie against me. 501 00:28:41,566 --> 00:28:43,045 Don't you threaten me. 502 00:28:53,367 --> 00:28:56,200 If only I could trust you. Start a new life with you. 503 00:28:56,287 --> 00:28:58,084 Tonight our happiness begins. 504 00:28:58,607 --> 00:28:59,722 Will you give me your word 505 00:28:59,807 --> 00:29:02,401 - your wife means nothing to you? - Nothing. 506 00:29:02,887 --> 00:29:07,563 Evening, Jeff. Um, what dressing room is Amber St George in? 507 00:29:07,647 --> 00:29:09,000 Dressing room four, Mrs Raymond. 508 00:29:09,087 --> 00:29:10,725 Dressing room four, thank you. 509 00:29:11,767 --> 00:29:13,166 Well, I'm not gonna wear this. 510 00:29:13,247 --> 00:29:14,999 I mean, it just feels like somebody else's suit 511 00:29:15,087 --> 00:29:17,123 and I can't wear it. 512 00:29:22,927 --> 00:29:26,761 You keep your hands off my husband. 513 00:29:26,847 --> 00:29:28,566 He's got two children! 514 00:29:28,648 --> 00:29:30,957 And they need a father, even one like him. 515 00:29:32,928 --> 00:29:36,284 He probably tells you you're special, doesn't he? Oh, he tells everyone that. 516 00:29:36,368 --> 00:29:39,280 Do you know he's had half the girls in every bloody show we've done? 517 00:29:39,368 --> 00:29:42,121 - Has he had you, love, has he? - No... Jean. 518 00:29:44,408 --> 00:29:45,727 Oh, you're nothing special. 519 00:29:45,808 --> 00:29:47,764 In fact, I don't even know what he sees in you. 520 00:29:47,848 --> 00:29:50,078 You're just a jumped-up posh little tart. 521 00:29:50,768 --> 00:29:52,838 Well, have you got anything to say? Can you speak? 522 00:29:52,928 --> 00:29:53,917 Yes, I can speak. 523 00:29:54,008 --> 00:29:56,647 "Yes, I can speak. Yes, I can speak. " 524 00:29:56,968 --> 00:29:59,402 Don't you look your snotty little nose up at me. 525 00:30:01,288 --> 00:30:03,279 Yes, can I help you? 526 00:30:03,568 --> 00:30:05,126 What are you looking at? 527 00:30:07,928 --> 00:30:09,964 Oh, and you were rubbish in the play tonight. 528 00:30:10,048 --> 00:30:11,242 Thank you. 529 00:30:12,689 --> 00:30:14,645 - Night-night, Jeff. - Goodnight, Mrs Raymond. 530 00:30:20,809 --> 00:30:22,208 Is that Jean? 531 00:30:22,729 --> 00:30:24,128 Is she following us? 532 00:30:24,649 --> 00:30:26,048 You're being paranoid. 533 00:30:30,169 --> 00:30:31,761 I told you she was following us. 534 00:30:32,769 --> 00:30:34,168 I'll go and talk to her. 535 00:30:48,249 --> 00:30:49,398 This is silly. 536 00:30:49,609 --> 00:30:51,247 You're the one being silly. 537 00:30:52,969 --> 00:30:53,958 It won't last. 538 00:30:54,369 --> 00:30:56,042 - What won't? - She won't! 539 00:30:56,610 --> 00:30:58,646 Perhaps, but this is ridiculous. 540 00:30:59,610 --> 00:31:01,043 It's not the 19th century. 541 00:31:01,130 --> 00:31:03,883 Yeah, I don't care what bloody century we're in! 542 00:31:03,970 --> 00:31:05,085 I'm your wife! 543 00:31:06,050 --> 00:31:08,041 She's making a fool out of me. It's humiliating. 544 00:31:08,130 --> 00:31:10,041 Well, what are you doing here? Go home. 545 00:31:11,130 --> 00:31:13,246 - Get some sleep. - Well, come with me. 546 00:31:15,690 --> 00:31:17,646 Paul, come with me. Get in the car now. 547 00:31:19,610 --> 00:31:20,645 No. 548 00:31:23,170 --> 00:31:26,401 If you don't leave her now that is it, it's over. 549 00:31:26,530 --> 00:31:28,122 That is absolutely it. 550 00:31:28,850 --> 00:31:30,806 Don't you come running back begging. 551 00:31:32,610 --> 00:31:35,568 Jean, I've never begged for anything in my life. 552 00:31:42,571 --> 00:31:43,845 Goodbye, then. 553 00:31:56,691 --> 00:31:58,886 Mrs Raymond, you're smiling. How much did you get? 554 00:31:59,331 --> 00:32:01,401 Well, I'm very, very happy with the settlement. 555 00:32:01,891 --> 00:32:04,689 It entitles me to 250,000. 556 00:32:05,691 --> 00:32:07,682 Well, this is a great day. It's like throwing away your crutches. 557 00:32:08,851 --> 00:32:10,569 I deserve every penny. I've worked damn hard. 558 00:32:10,651 --> 00:32:11,640 There he is. 559 00:32:11,811 --> 00:32:13,244 Mr Raymond! 560 00:32:18,571 --> 00:32:21,210 Mr Raymond, this is one of the largest divorce settlements 561 00:32:21,291 --> 00:32:22,645 this country's ever seen. 562 00:32:22,732 --> 00:32:24,723 Ah, well, it's... I think you'll find 563 00:32:24,812 --> 00:32:26,803 it's the largest divorce settlement this country's ever seen. 564 00:32:27,132 --> 00:32:30,010 Not bad for a boy who arrived from Liverpool with five bob in his pocket. 565 00:32:33,372 --> 00:32:35,806 Just gonna warn you, I don't own the whole building. 566 00:32:35,892 --> 00:32:36,961 Just the, uh, top floor. 567 00:32:41,132 --> 00:32:42,690 Oh, I love it. 568 00:32:43,132 --> 00:32:45,600 These are the two ladies with big balls. 569 00:32:45,692 --> 00:32:46,886 Ladies with balls. 570 00:32:46,972 --> 00:32:48,724 Spirit of Ecstasy. 571 00:32:48,812 --> 00:32:50,643 - You'll be seeing a bit more of him. - Yes, you love that. 572 00:32:50,732 --> 00:32:53,883 And this is, uh, this is all designed by Ringo Starr. 573 00:32:54,052 --> 00:32:55,849 - Oh, really? - Yes. That lamp's a bit low. 574 00:32:55,932 --> 00:32:57,923 Uh, yes. It's nice, isn't it? 575 00:32:58,012 --> 00:32:59,047 Ooh, I love it. 576 00:32:59,572 --> 00:33:01,290 - Follow me, come on. - Come on, I'm going to shoo you in. 577 00:33:01,372 --> 00:33:02,521 I'm the Pied Piper. 578 00:33:02,692 --> 00:33:05,160 Follow me into the, er... Well, not the sewer. 579 00:33:05,252 --> 00:33:07,767 That wouldn't be appropriate but, uh, the bedroom. 580 00:33:08,093 --> 00:33:09,845 - Fairy-tale bed. - Yes, it is. 581 00:33:09,973 --> 00:33:12,533 You could get Snow White and the Seven Dwarves on here. 582 00:33:12,853 --> 00:33:14,286 Starting with, um, Dopey, 583 00:33:14,493 --> 00:33:15,846 and, uh, Happy. 584 00:33:16,013 --> 00:33:17,412 No dwarves. 585 00:33:17,813 --> 00:33:18,848 - Really? - Mmm. 586 00:33:18,973 --> 00:33:20,565 Press this button. 587 00:33:22,373 --> 00:33:23,772 Ooh. 588 00:33:24,293 --> 00:33:26,648 Better close your eyes. 589 00:33:33,533 --> 00:33:35,410 That is amazing. 590 00:33:35,733 --> 00:33:37,963 It's almost like living inside a giant missile silo. 591 00:33:38,253 --> 00:33:40,403 What, for your, uh, big rocket? 592 00:33:40,973 --> 00:33:43,009 - Mmm. Yes. - Mmm. 593 00:34:09,654 --> 00:34:11,372 Your guest is seated at your table, sir. 594 00:34:11,494 --> 00:34:12,893 Excellent. 595 00:34:13,334 --> 00:34:14,767 �12,000 to you. 596 00:34:15,094 --> 00:34:18,211 I tried doing a magazine in the '60s. Uh, King. It didn't work. 597 00:34:18,294 --> 00:34:20,888 That's because you didn't know what you were doing. 598 00:34:21,214 --> 00:34:25,605 We will persuade readers that, by buying Men Only, 599 00:34:25,694 --> 00:34:27,924 they are buying into the world of Paul Raymond. Right? 600 00:34:28,014 --> 00:34:29,845 The world of cigars 601 00:34:29,934 --> 00:34:33,814 and exotic holidays and luxury cars. 602 00:34:33,975 --> 00:34:37,809 This will take the world of Paul Raymond out to the nation. 603 00:34:37,935 --> 00:34:38,970 There will be lots of girls. 604 00:34:39,095 --> 00:34:40,926 Beautiful girls, beautifully photographed. 605 00:34:41,095 --> 00:34:42,244 We copy the car magazines, right? 606 00:34:42,615 --> 00:34:45,049 We have, as the face of our magazine, 607 00:34:45,135 --> 00:34:48,650 we have a hot female columnist, right, 608 00:34:48,735 --> 00:34:51,295 and she road-tests the men of Europe. 609 00:34:51,575 --> 00:34:53,964 I have a contact at John Menzies. 610 00:34:54,175 --> 00:34:58,532 Menzies have 5,000 newsagents. That's their own newsagents. 611 00:34:59,255 --> 00:35:03,612 Their distribution arm covers another 20,000. 612 00:35:03,775 --> 00:35:05,493 It's a perfect, 613 00:35:05,655 --> 00:35:07,611 perfect market for advertisers. 614 00:35:08,415 --> 00:35:11,851 Well, if you can, er, edit as well as you talk, 615 00:35:12,855 --> 00:35:15,050 then, er... I'm very interested. 616 00:35:25,096 --> 00:35:29,328 We're looking for someone who would, erm, road-test the men of Europe. 617 00:35:29,816 --> 00:35:30,805 Me. 618 00:35:30,936 --> 00:35:32,289 - Could be. - I'd like that job. 619 00:35:32,576 --> 00:35:33,975 And I'm a very good driver. 620 00:35:34,416 --> 00:35:37,692 It wouldn't be cars that you'd be driving. 621 00:35:37,896 --> 00:35:39,852 The columns will have to sound sexy. 622 00:35:39,936 --> 00:35:40,925 Yeah. 623 00:35:41,016 --> 00:35:43,291 "Her lips parted. 624 00:35:43,376 --> 00:35:46,493 "His hot, hard member thrust into her. " 625 00:35:46,896 --> 00:35:47,931 - It's a good start. - That's good, that's good. 626 00:35:48,016 --> 00:35:53,044 "He pushed his tongue deep into her hot, wet, velvet pussy. " 627 00:35:53,496 --> 00:35:54,485 Also good. 628 00:35:54,696 --> 00:35:57,335 "He bit my lips hard 629 00:35:57,416 --> 00:36:01,126 "and my whole body shuddered 630 00:36:01,217 --> 00:36:04,095 "as his swelling member forced its way inside me. " 631 00:36:04,817 --> 00:36:06,296 Can I see you with your clothes off? 632 00:36:06,577 --> 00:36:08,613 If you give me the job. 633 00:36:09,817 --> 00:36:11,045 We have to think what we're gonna call you. 634 00:36:11,137 --> 00:36:12,650 Emily Spankhurst? 635 00:36:12,737 --> 00:36:14,250 - That sounds like a porn name. - Come on, be serious. 636 00:36:14,337 --> 00:36:15,770 Georgina Allcock. 637 00:36:15,977 --> 00:36:17,569 Oh! I ona Jaguar. 638 00:36:17,657 --> 00:36:20,125 I own a Jaguar. 639 00:36:20,217 --> 00:36:21,206 Yeah, we got... 640 00:36:21,337 --> 00:36:23,168 - I don't like I ona. I don't like I ona. - Oh. Um... 641 00:36:23,257 --> 00:36:25,725 Fi-ona. Fiona Jaguar. 642 00:36:25,817 --> 00:36:27,045 It's too... It's too exotic. 643 00:36:27,177 --> 00:36:28,405 - Fiona's good. - Fiona Kent. 644 00:36:28,537 --> 00:36:29,765 - Yeah. - Fiona Kew. 645 00:36:29,857 --> 00:36:31,893 - Fiona Richmond. - Yeah, no, Fiona Richmond. 646 00:36:32,377 --> 00:36:33,969 It's too like "Raymond". It's too like you. 647 00:36:34,364 --> 00:36:35,544 Perfect. 648 00:36:36,697 --> 00:36:39,165 - Oh, that's so romantic and sweet. - Fiona Richmond. 649 00:36:40,617 --> 00:36:42,494 My name is Fiona Richmond. 650 00:36:43,938 --> 00:36:44,973 I'm a professional journalist, 651 00:36:45,058 --> 00:36:49,529 hired by Britain's new and most sophisticated men's magazine 652 00:36:49,618 --> 00:36:53,691 to travel my way around Europe and ask penetrating questions. 653 00:36:55,738 --> 00:36:57,296 Need somethi ng to make it a bit less picnic, 654 00:36:57,378 --> 00:36:58,527 a bit more cornucopia. 655 00:36:58,938 --> 00:37:00,257 Here you go. This is luxury. 656 00:37:01,018 --> 00:37:02,007 It is dead. 657 00:37:02,338 --> 00:37:03,612 Should have had a crab. 658 00:37:04,618 --> 00:37:07,769 Around the World in Eighty Lays by Fiona Richmond. 659 00:37:08,338 --> 00:37:09,487 - More fan mail. - More? 660 00:37:10,138 --> 00:37:11,696 Bloody hell, we've created a monster. 661 00:37:11,818 --> 00:37:13,137 And it's me! 662 00:37:13,658 --> 00:37:16,570 Vladimir's strong hands held me aloft 663 00:37:16,658 --> 00:37:19,536 before dropping me down on to his upright stalk. 664 00:37:26,298 --> 00:37:29,052 "I wish that you would spank my naughty bottom like mummy did. " 665 00:37:29,139 --> 00:37:31,095 That might be for me. 666 00:37:39,139 --> 00:37:41,812 - Think of me. - Or, if it helps, think of me. 667 00:37:42,739 --> 00:37:44,138 Look at Paul but think of me. 668 00:37:44,859 --> 00:37:45,894 A bit more tit. 669 00:37:56,739 --> 00:37:58,969 The butcher's counter at Harrods, is at Harrods, 670 00:37:59,059 --> 00:38:00,856 but it's still selling meat, isn't it? Right, so... 671 00:38:00,939 --> 00:38:02,691 I'm not sure I like Fiona being compared to a piece of meat. 672 00:38:02,779 --> 00:38:05,771 She's tasty, you want to eat her. She's rare. 673 00:38:43,660 --> 00:38:45,252 Pa, I was only smoking. 674 00:38:47,340 --> 00:38:49,251 That's not really a crime, is it? 675 00:38:49,900 --> 00:38:54,691 Well, you were smoking a marijuana joint which is illegal, yes. 676 00:38:55,501 --> 00:38:57,810 I can't believe... 677 00:38:57,901 --> 00:39:02,019 that that fat cow expelled me. 678 00:39:04,541 --> 00:39:07,135 You're the one that wanted to go to that school. You insisted. 679 00:39:07,741 --> 00:39:09,732 Well, I want to go to drama school. 680 00:39:11,301 --> 00:39:14,213 I want to follow in your footsteps and go out into the world 681 00:39:15,341 --> 00:39:16,899 and do all of those things. 682 00:39:23,501 --> 00:39:26,220 # I can hardly wait to hold you 683 00:39:26,301 --> 00:39:28,417 # Feel my arms around you 684 00:39:29,381 --> 00:39:32,020 # How long I have waited 685 00:39:32,221 --> 00:39:34,257 # Waited just to love you 686 00:39:34,341 --> 00:39:37,334 # Now that I have found you 687 00:39:38,062 --> 00:39:40,895 # Don't ever go 688 00:39:44,422 --> 00:39:46,538 - Here's to a star of tomorrow. - Yes, absolutely. 689 00:39:46,622 --> 00:39:47,737 Pa, thank you. Thank you. 690 00:39:47,902 --> 00:39:49,176 - To Debbie Raymond. - Cheers. 691 00:39:50,342 --> 00:39:51,536 Cheers. 692 00:39:52,662 --> 00:39:55,176 One thing, if it's going to be an erotic show, 693 00:39:55,422 --> 00:39:58,300 does that mean, um... Would I be scantily clad? 694 00:39:58,542 --> 00:40:00,737 No, you will not have to take your clothes off, of course. 695 00:40:00,822 --> 00:40:02,699 I would never ask my daughter to do that. 696 00:40:02,782 --> 00:40:03,976 'Cause the other people on stage... Thank you. 697 00:40:04,062 --> 00:40:05,859 - ... probably would... - Yes, of course there'll be nudity. 698 00:40:05,942 --> 00:40:08,410 - But you won't. No, no. - I just wanted to make sure, 699 00:40:08,542 --> 00:40:12,535 because I don't have the equipment to, sort of, deliver the goods. 700 00:40:17,342 --> 00:40:20,254 Remember to look up, look up. Okay, now stay here. 701 00:40:20,422 --> 00:40:23,062 One, two. Really swivel those hips. 702 00:40:23,783 --> 00:40:25,136 And two. 703 00:40:25,583 --> 00:40:28,097 And look, and look and dance break. 704 00:40:31,943 --> 00:40:33,342 At the sides. 705 00:40:34,023 --> 00:40:37,538 Okay. Okay, okay, okay. Stop, stop, stop, stop. 706 00:40:37,703 --> 00:40:39,102 Cut, cut! 707 00:40:39,423 --> 00:40:40,856 Cut. 708 00:40:40,943 --> 00:40:43,138 Ok, let's get the girls in the hoops. 709 00:40:51,143 --> 00:40:53,259 We've got Miss Nude International 710 00:40:53,343 --> 00:40:56,779 followed by Genghis Khan and Attila the Hun. 711 00:40:56,903 --> 00:41:00,179 I think Genghis Khan and Attila the Hun together is too much, 712 00:41:00,263 --> 00:41:02,697 because it's basically rape and pillage twice. 713 00:41:06,104 --> 00:41:07,537 Ladies. 714 00:41:08,744 --> 00:41:10,416 - Hello. - Hi. 715 00:41:10,544 --> 00:41:12,102 My soubrette. 716 00:41:12,184 --> 00:41:13,617 My ing�nue. 717 00:41:15,824 --> 00:41:17,257 Do you think I look stupid? 718 00:41:18,224 --> 00:41:19,657 You look beautiful. 719 00:41:20,384 --> 00:41:21,817 Like a peacock. 720 00:41:22,264 --> 00:41:25,415 Good afternoon, gentlemen. Thank you all for waiting. 721 00:41:26,184 --> 00:41:27,776 I hope I haven't kept you too long. 722 00:41:27,864 --> 00:41:29,616 Uh, right. Well, I'll set straight to it. 723 00:41:29,784 --> 00:41:32,696 I'm here to announce my latest production, 724 00:41:32,784 --> 00:41:34,615 which is entitled Royalty Follies. 725 00:41:34,944 --> 00:41:38,334 This will be the most expensive production ever mounted 726 00:41:38,424 --> 00:41:39,743 in the UK. 727 00:41:39,824 --> 00:41:42,133 Uh, we understand that your daughter is to be in the show. 728 00:41:42,224 --> 00:41:43,657 Will she be topless? 729 00:41:43,744 --> 00:41:45,018 No, she will not. 730 00:41:45,344 --> 00:41:47,062 Isn't that a double standard? 731 00:41:47,384 --> 00:41:51,219 Someone had to keep their clothes on and Debbie bravely volunteered. 732 00:41:53,065 --> 00:41:55,135 Good. 733 00:41:57,905 --> 00:42:00,339 Okay. 734 00:42:07,545 --> 00:42:10,696 # My baby does it good 735 00:42:11,505 --> 00:42:13,973 # He treats it like he should 736 00:42:15,945 --> 00:42:18,254 # When I'm feeling down 737 00:42:18,345 --> 00:42:20,142 # When I'm feeling gloomy 738 00:42:20,865 --> 00:42:23,902 # I tell you now he really socks it to me 739 00:42:25,305 --> 00:42:27,535 # Shooby-do and sure enough 740 00:42:29,305 --> 00:42:31,900 # My baby really knows his stuff 741 00:42:32,146 --> 00:42:34,944 # Yeah, my baby does it good 742 00:42:36,066 --> 00:42:39,741 # My baby does it good 743 00:43:02,866 --> 00:43:05,903 # Thank you for coming to Follies 744 00:43:07,586 --> 00:43:11,659 # We hope that we'll see you soon 745 00:43:11,746 --> 00:43:16,662 # We'd like you to know just before you go 746 00:43:17,347 --> 00:43:21,659 # Thank you for seeing our show 747 00:43:33,707 --> 00:43:35,345 - Good morning, Dennis. - Morning, sir. 748 00:43:35,507 --> 00:43:36,576 - How are you? - Very well, thank you. 749 00:43:36,667 --> 00:43:38,100 Good, good. 750 00:43:40,307 --> 00:43:41,296 How bad is it? 751 00:43:41,867 --> 00:43:43,346 Bookings just aren't coming in. 752 00:43:43,427 --> 00:43:45,816 If it carries on like this we're gonna take a real beating. 753 00:43:45,907 --> 00:43:47,306 I don't understand. It's baffling. 754 00:43:47,387 --> 00:43:49,742 I mean, there's something for everyone in that show. 755 00:43:49,947 --> 00:43:51,426 Is it the black and white baby or... 756 00:43:51,547 --> 00:43:53,538 Oh, that's my favourite. I love the black and white baby. 757 00:43:53,627 --> 00:43:54,901 It's bloody hilarious. 758 00:43:54,987 --> 00:43:57,217 I mean, we've got dolphins pulling knickers off girls 759 00:43:57,307 --> 00:43:59,776 for goodness sakes. I mean, what's not to like? 760 00:43:59,948 --> 00:44:02,906 Excuse me, Mr Raymond, I've got a gentleman on the phone for you. 761 00:44:02,988 --> 00:44:03,977 He says he's your son. 762 00:44:04,588 --> 00:44:06,180 Well, just take his number. 763 00:44:06,788 --> 00:44:08,107 I get a lot of crank calls. 764 00:44:08,748 --> 00:44:12,536 Well, we've got to make sure that Fiona's next show is a knockout. 765 00:44:12,628 --> 00:44:14,220 - Yeah. - We have to... 766 00:44:14,308 --> 00:44:16,742 make as big a splash as possible. 767 00:44:16,828 --> 00:44:18,898 Bigger than those damn dolphins. 768 00:44:20,148 --> 00:44:21,547 My name is Paul Raymond. 769 00:44:21,628 --> 00:44:23,505 This is Fiona Richmond. 770 00:44:23,908 --> 00:44:26,183 Fiona Richmond is starring 771 00:44:26,308 --> 00:44:29,857 in the West End farce Let's Get Laid, 772 00:44:30,388 --> 00:44:32,902 starting this Thursday night. 773 00:44:33,188 --> 00:44:35,144 If you enjoy, as I do, 774 00:44:35,228 --> 00:44:36,547 looking at nude ladies, 775 00:44:36,628 --> 00:44:38,539 please do come along. You shan't be disappointed. 776 00:44:38,628 --> 00:44:39,947 That's disgusting. 777 00:44:40,028 --> 00:44:41,860 No, it's not disgusting. It's perfectly natural. 778 00:44:41,949 --> 00:44:45,498 If it's good enough for Lady Godiva, it's good enough for Fiona Richmond. 779 00:44:45,589 --> 00:44:47,784 That's enough now. Enough fun. Get off. 780 00:44:47,869 --> 00:44:49,746 - Sorry, everyone. - Come on, you've had your laughs. 781 00:44:50,149 --> 00:44:53,425 Come on. All right, get rid of the horse, it's blocking the road. 782 00:45:01,789 --> 00:45:03,507 - Hi. Hello. - Lady Godiva. 783 00:45:04,309 --> 00:45:06,379 - How are you? - Oh, it went brilliantly. 784 00:45:06,829 --> 00:45:08,660 Paul. Fiona. Let's get laid. 785 00:45:24,629 --> 00:45:27,269 I'd rather see a beautiful lady with her top off 786 00:45:27,830 --> 00:45:29,627 than a middle-aged man with his pants down. 787 00:45:29,830 --> 00:45:32,185 I mean, who wants to see Brian Rix with his trousers down all the time? 788 00:45:32,270 --> 00:45:33,749 Me! 789 00:45:33,830 --> 00:45:38,346 Well, well, well. Deborah Raymond. I didn't know you were here. 790 00:45:38,630 --> 00:45:40,507 - Hello. You look gorgeous. - Oh, hello. 791 00:45:40,590 --> 00:45:43,024 Oh, you were wonderful this evening. 792 00:45:43,430 --> 00:45:44,579 - Don't, I'm hardly in it. - No... 793 00:45:44,670 --> 00:45:46,388 This is all down to you. 794 00:45:46,590 --> 00:45:48,308 Mwah! Hello, Mr Raymond. 795 00:45:48,790 --> 00:45:52,749 Pa's really happy and it's a smash hit, isn't it? 796 00:45:52,830 --> 00:45:53,819 Mmm-hmm. 797 00:45:53,950 --> 00:45:55,622 You're a very lucky man, Paul, 798 00:45:55,710 --> 00:45:58,782 getting to share your bed with such a beautiful and talented woman. 799 00:45:58,870 --> 00:46:01,430 - Are you flirting with my girlfriend? - Ah, I might be. 800 00:46:02,230 --> 00:46:03,663 Should I be jealous? 801 00:46:03,830 --> 00:46:05,582 Well, that's up to you. 802 00:46:06,710 --> 00:46:08,667 How are the Follies going? 803 00:46:08,991 --> 00:46:11,551 Oh, Tony, I don't want to talk about it. 804 00:46:11,871 --> 00:46:14,590 Well, my apartment's right at the top, so there's very little light pollution. 805 00:46:14,671 --> 00:46:16,309 You can actually see the stars from the bed. 806 00:46:16,391 --> 00:46:17,665 I'd love to see it. 807 00:46:17,791 --> 00:46:19,543 Are you all right, Debs? Are you okay? 808 00:46:20,071 --> 00:46:21,424 Tired. 809 00:46:21,791 --> 00:46:23,941 And I also have a sun... sunbed above the bed 810 00:46:24,031 --> 00:46:25,384 so you can get a tan at the same time. 811 00:46:25,631 --> 00:46:27,747 I have something that'll cheer you up. 812 00:46:28,271 --> 00:46:30,660 - Have to do it quick, right. - Yeah. 813 00:46:30,751 --> 00:46:33,390 This way... Trumpet. Toot-toot! This way, right? 814 00:46:36,271 --> 00:46:38,262 Ha! There you go. 815 00:46:38,551 --> 00:46:40,701 Wow, it's amazing! 816 00:46:48,831 --> 00:46:52,268 Ah! Home at last. 817 00:46:53,952 --> 00:46:56,182 - I love you. - I love you, too. 818 00:46:56,792 --> 00:46:58,510 I'm so glad you guys love each other. 819 00:46:58,592 --> 00:47:00,344 And, er... and I like you a lot. 820 00:47:00,432 --> 00:47:01,785 Wouldn't it be awful if we didn't? 821 00:47:01,872 --> 00:47:03,385 - And I like you a lot. - Good. 822 00:47:07,512 --> 00:47:09,389 - Here's Debbie. - Hello. 823 00:47:10,592 --> 00:47:12,025 Hello, darling. 824 00:47:14,552 --> 00:47:17,510 Do you want us to, um, head on when she... when she comes in? 825 00:47:17,832 --> 00:47:21,302 - Uh, yes. Yes, if you wouldn't mind. - Could be a little bit awkward. 826 00:47:21,392 --> 00:47:22,507 - Hello. - Hi. 827 00:47:22,632 --> 00:47:23,951 - How are you? - Hello. 828 00:47:24,072 --> 00:47:26,870 - Come, have a seat. - Oh, thank you, Carl. 829 00:47:26,992 --> 00:47:28,391 - There we are. - Hi. 830 00:47:30,032 --> 00:47:31,511 Thank you. 831 00:47:32,072 --> 00:47:34,188 - Would you like a drop? - Yes, please. 832 00:47:34,272 --> 00:47:35,865 - How are you? - How's the voice? 833 00:47:35,953 --> 00:47:38,990 It's okay. It was a bit hoarse when I woke up this morning, yeah. 834 00:47:39,153 --> 00:47:40,268 It doesn't sound hoarse. 835 00:47:40,393 --> 00:47:41,667 And, more importantly, you don't look like a horse. 836 00:47:41,753 --> 00:47:43,311 Yeah, you certainly don't. 837 00:47:43,593 --> 00:47:45,185 Not at this moment in time. 838 00:47:45,273 --> 00:47:47,025 Pineapple juice is what you want for the throat. 839 00:47:47,193 --> 00:47:48,546 Tony, we ought to, uh... 840 00:47:49,113 --> 00:47:50,432 - Yes, yes, yes, yes. - See you at the bar. 841 00:47:50,553 --> 00:47:52,066 Just a second. 842 00:47:52,153 --> 00:47:53,825 - See you in a little bit. - See you in a bit. 843 00:47:53,913 --> 00:47:55,665 Apparently, as well, if you have chocolate 844 00:47:55,753 --> 00:47:56,868 it's good for your voice. 845 00:47:56,953 --> 00:47:58,386 It soothes it. 846 00:47:59,113 --> 00:48:01,627 Um, I was thinking, uh, we should think, er... 847 00:48:01,713 --> 00:48:03,988 of perhaps finding another vehicle for your talents. 848 00:48:04,153 --> 00:48:05,871 I really like the Follies, though. 849 00:48:06,273 --> 00:48:08,309 I know. I just think, you know, we should find something else. 850 00:48:08,633 --> 00:48:10,430 I don't think we should. I really enjoy it 851 00:48:10,553 --> 00:48:13,750 - and I really enjoy it every night. - I'm thinking of cancelling the show. 852 00:48:14,513 --> 00:48:16,822 The public were not ready. 853 00:48:16,913 --> 00:48:19,553 They didn't understand it, they didn't get it. More fool them. 854 00:48:20,554 --> 00:48:23,546 I mean, is it my... is it my fault? 855 00:48:23,634 --> 00:48:25,670 No, it's not. Of course it's not your fault, no. 856 00:48:25,754 --> 00:48:27,870 It was haemorrhaging cash, you know. 857 00:48:28,594 --> 00:48:31,062 I've got to balance the books, you know, that's... 858 00:48:32,554 --> 00:48:34,351 Well, what am I gonna do now, Pa? 859 00:48:34,634 --> 00:48:37,228 I want to be able to act and I want to be able to sing. 860 00:48:37,314 --> 00:48:39,145 And I was doing that and now everyone's going to... 861 00:48:39,234 --> 00:48:40,349 Don't cry. 862 00:48:40,434 --> 00:48:43,904 But they're going to know that I was in the show that you put me in 863 00:48:43,994 --> 00:48:46,872 and I wasn't good enough and now nobody's going to hire me 864 00:48:46,954 --> 00:48:48,512 in anything else ever again. 865 00:48:48,674 --> 00:48:49,868 Don't cry. 866 00:48:49,954 --> 00:48:54,106 I'm sorry, Pa, but I'm upset about what you've just told me! 867 00:48:54,194 --> 00:48:56,708 But don't cry! The show's losing money! 868 00:48:57,394 --> 00:49:01,546 I can't haemorrhage cash just because you want to sing. 869 00:49:03,115 --> 00:49:04,594 Don't cry, there's nothing to cry about. 870 00:49:04,675 --> 00:49:07,269 - I can't help crying, I'm sorry. - There's nothing to cry about! 871 00:49:07,355 --> 00:49:08,788 I'm sorry. 872 00:49:09,115 --> 00:49:12,152 Dry your tears. Come on. Come on, dry your tears. 873 00:49:12,515 --> 00:49:13,914 Anything else for Miss Raymond? 874 00:49:14,315 --> 00:49:15,873 Can I have some champagne? 875 00:49:16,315 --> 00:49:17,907 Would you like another bottle of champagne? 876 00:49:17,995 --> 00:49:19,394 Yes. Yes, please, Carl. 877 00:49:21,795 --> 00:49:23,274 Your mascara's running. 878 00:49:23,515 --> 00:49:27,713 I'm just gonna go, um... I'm just gonna go to the loo. 879 00:49:40,755 --> 00:49:43,269 Tony, do you have, um, a pick-me-up? 880 00:49:43,835 --> 00:49:46,509 - Are you all right, sweetheart? - I'm okay. Yeah. 881 00:49:46,596 --> 00:49:48,587 Yeah, thank you. Thanks. 882 00:49:50,316 --> 00:49:52,227 - Didn't take that so well. - No, she didn't. 883 00:49:53,116 --> 00:49:54,595 I think you should watch that. 884 00:49:55,276 --> 00:49:57,995 - Oh, she's fine. She's a big girl. - She's a kid. 885 00:50:22,596 --> 00:50:23,870 - Hi. - Good evening, Tony. 886 00:50:24,036 --> 00:50:25,435 Evening. 887 00:50:26,996 --> 00:50:27,985 Deb? 888 00:50:28,836 --> 00:50:30,714 Um, I'll have a vodka tonic, thank you. 889 00:50:31,277 --> 00:50:32,392 And a scotch, please. 890 00:50:34,237 --> 00:50:36,307 - It's quite phallic, isn't it? - Yes. 891 00:50:37,397 --> 00:50:40,787 If my penis was shaped like a saxophone I'd seek urgent medical attention. 892 00:50:41,157 --> 00:50:42,146 There's Pa over there 893 00:50:43,037 --> 00:50:44,436 with those girls. 894 00:50:44,717 --> 00:50:46,275 They look about 12 years old. 895 00:50:46,517 --> 00:50:47,950 I tell you, I did love the show, but... 896 00:50:48,317 --> 00:50:49,796 You know what he's like. 897 00:50:49,917 --> 00:50:51,635 Yeah, I do know what he's like. That's what pisses me off. 898 00:50:52,437 --> 00:50:55,349 Well, I've got some hard feeling. Well, I will have later... 899 00:50:55,717 --> 00:50:57,628 Look, come on, let's do a line. 900 00:50:58,197 --> 00:50:59,676 Is she angry with Daddy? 901 00:51:00,877 --> 00:51:02,276 Okay. 902 00:51:03,397 --> 00:51:05,308 Keep these two lovely dishes on the boil. 903 00:51:06,037 --> 00:51:08,153 'Cause I'm working up quite a large appetite. 904 00:51:08,317 --> 00:51:09,306 Excuse me. 905 00:51:09,677 --> 00:51:11,156 Oh, do you mind? 906 00:51:21,398 --> 00:51:23,389 Oh, hi. Er, right. 907 00:51:23,518 --> 00:51:25,793 This isn't what it looks like, obviously. 908 00:51:25,878 --> 00:51:28,517 No, we... we were literally just having a snog in the ladies. 909 00:51:28,598 --> 00:51:30,554 No. No, no, no. Whoa! No, no, no. We were just... 910 00:51:30,638 --> 00:51:31,912 Where did you get this? 911 00:51:33,198 --> 00:51:35,154 If you're just buying it off some random guy in the street, 912 00:51:35,238 --> 00:51:36,512 you're crazy. It's junk. 913 00:51:36,598 --> 00:51:39,317 If you're gonna do this kind of thing, get the good stuff. 914 00:51:39,398 --> 00:51:41,958 Yeah, well, that's mine, Paul, so it is the good stuff, so... 915 00:51:42,838 --> 00:51:45,432 Oh, right. Well, good. 916 00:51:46,238 --> 00:51:50,277 But thank you for your advice. I will remember that forever. 917 00:51:51,598 --> 00:51:53,111 - Tony, uh, take her home. - Pa. 918 00:51:53,598 --> 00:51:54,951 - Come on, Debs. Come on. - Are you being serious? 919 00:51:55,118 --> 00:51:57,679 No, this is the first time I've been happy all day long. 920 00:51:57,759 --> 00:51:59,272 - Come on, Debbie. Look, this is... - Dad... 921 00:51:59,359 --> 00:52:00,553 I'll put you in a cab. 922 00:52:00,639 --> 00:52:02,391 Go have fun with your four-year-old friends. 923 00:52:02,759 --> 00:52:06,752 - And you're just being an old man. - Yeah, and you've made me an old man. 924 00:52:23,799 --> 00:52:29,271 All of us are in the gutter. But some of us are looking at the stars. 925 00:52:29,999 --> 00:52:31,717 Wow. 926 00:52:33,119 --> 00:52:35,030 That was Oscar Wilde, by the way, said that. 927 00:52:35,119 --> 00:52:36,950 I know. 928 00:52:41,880 --> 00:52:43,279 Well, I don't mind pushing the envelope, 929 00:52:43,360 --> 00:52:44,429 you know, taking a risk. 930 00:52:44,800 --> 00:52:46,279 I don't want to show too much pink. 931 00:52:46,360 --> 00:52:47,713 Of course. It's gonna be classy. 932 00:52:47,960 --> 00:52:50,110 - No penetration. - No, no, no, no. No, no. No. 933 00:52:50,200 --> 00:52:52,794 - If it's interesting we can give it a... - "Interesting"? 934 00:52:53,000 --> 00:52:55,434 This is an opportunity for us to re-write 935 00:52:55,560 --> 00:52:57,551 the cultural history of this nation. 936 00:52:57,760 --> 00:52:59,352 And these girls are prepared to do that? 937 00:52:59,520 --> 00:53:00,635 Yeah. Oh, yeah, yeah. 938 00:53:07,080 --> 00:53:08,513 Okay, a bit too much tease. 939 00:53:08,720 --> 00:53:10,711 Let's take 'em down. Down. That's good, that's it. 940 00:53:10,800 --> 00:53:12,279 Back against the wall. 941 00:53:12,360 --> 00:53:13,395 I want to see something. 942 00:53:13,560 --> 00:53:15,790 I don't want to think I might be seeing something. 943 00:53:15,880 --> 00:53:16,869 I want to see it. 944 00:53:17,560 --> 00:53:19,198 Lovely, that's great. That's good. 945 00:53:20,920 --> 00:53:22,911 If you come... Yeah. That's it. 946 00:53:24,961 --> 00:53:25,996 No, that's good. 947 00:53:26,281 --> 00:53:28,954 That's it. This isn't... It's not Germany. So we'll just... 948 00:53:29,601 --> 00:53:31,876 That's it, that's it. Beautiful. 949 00:53:32,841 --> 00:53:35,639 Look at that. I fucking love this girl. 950 00:53:35,761 --> 00:53:37,592 We've got to use her again, she's amazing. 951 00:53:37,961 --> 00:53:39,189 - Can I have a look, please? - Yes, please do. 952 00:53:39,281 --> 00:53:41,317 - I'm very worried about this. - Oh, Paul. 953 00:53:41,601 --> 00:53:43,398 Are we going to run into problems with that? 954 00:53:43,601 --> 00:53:44,954 - No... - I think we are going to 955 00:53:45,041 --> 00:53:48,795 run into severe problems with half of these images, I'd say. 956 00:53:49,161 --> 00:53:50,150 - Yes. - Why? 957 00:53:50,241 --> 00:53:51,435 She's got her bum in your face here. 958 00:53:51,561 --> 00:53:53,392 You can see her bum-hole here. 959 00:53:54,001 --> 00:53:55,116 Right in your face. 960 00:53:55,921 --> 00:53:57,149 And, you know, I can't see her middle finger there. 961 00:53:57,241 --> 00:53:59,038 So men are just gonna assume that's inside her. 962 00:53:59,121 --> 00:54:00,110 - That's obscene. - Really? 963 00:54:00,201 --> 00:54:02,510 - Well, it's not in her fanny. - I don't... I don't remember that. 964 00:54:02,601 --> 00:54:03,954 Do we need to take these kind of risks? 965 00:54:04,041 --> 00:54:05,679 - Yes! - On the day it wasn't inside her. 966 00:54:05,761 --> 00:54:07,081 No, it's definitely not inside her. 967 00:54:07,202 --> 00:54:08,430 Not during the shoot, anyway. 968 00:54:08,562 --> 00:54:11,554 I think we have to ask ourselves if we're pornographers or not. 969 00:54:11,922 --> 00:54:14,880 With all due respect, I do not publish, uh, pornography. 970 00:54:15,002 --> 00:54:18,119 I, earlier today, obtained these Scandinavian publications 971 00:54:18,202 --> 00:54:20,079 from, uh, a Soho outlet. 972 00:54:20,362 --> 00:54:24,560 Now these are what I call pornography. 973 00:54:24,642 --> 00:54:26,234 H�stspela, for example, 974 00:54:26,322 --> 00:54:28,278 which, you know, is literally "Horseplay" 975 00:54:28,962 --> 00:54:31,522 in, um... Scandinavian. 976 00:54:31,802 --> 00:54:33,394 And, by the way, this is not your common or garden 977 00:54:33,522 --> 00:54:36,594 equestrian publication, I can assure you of that. Um... 978 00:54:36,842 --> 00:54:41,040 The Obscene Publications Squad today impounded more than 300, 000 copies 979 00:54:41,122 --> 00:54:43,078 of Paul Raymond's magazine Men Only. 980 00:54:43,362 --> 00:54:46,832 It's the largest amount of pornography ever seized in Britain. 981 00:54:47,202 --> 00:54:48,999 Tony, I think you should let me go first. 982 00:54:49,082 --> 00:54:50,641 Ah, you'll only depress him, Carl. 983 00:54:50,723 --> 00:54:52,873 It'd be better if you let me do the talking. 984 00:54:53,523 --> 00:54:54,717 - Paul. - Paul. 985 00:54:54,803 --> 00:54:57,840 Those joyless, puritanical bastards. 986 00:54:58,163 --> 00:54:59,642 Yeah, I know. 987 00:54:59,723 --> 00:55:01,679 You know, they're the Roundheads and we're the Cavaliers. 988 00:55:01,923 --> 00:55:03,038 Yeah, who won? 989 00:55:03,403 --> 00:55:05,121 It's as if masturbation doesn't exist. 990 00:55:05,243 --> 00:55:08,360 Think of one person who you can say has never had a wank. 991 00:55:09,163 --> 00:55:11,996 - Mother Teresa? - All right, name me another person. 992 00:55:12,363 --> 00:55:13,955 - Gandhi. - Come on. 993 00:55:19,643 --> 00:55:21,395 Oh, Jenny, it's all right, I'll get it. 994 00:55:21,843 --> 00:55:23,242 - You sure? - Absolutely. 995 00:55:30,643 --> 00:55:32,076 Darryl. Pleased to meet you. 996 00:55:32,763 --> 00:55:34,197 Come in. 997 00:55:34,684 --> 00:55:36,242 So you found us all right? 998 00:55:36,564 --> 00:55:37,963 Yeah, I jumped in a black cab at Euston. 999 00:55:38,324 --> 00:55:40,280 I'm here on business as well as seeing you, you know. 1000 00:55:40,364 --> 00:55:41,843 Oh, right. What kind of business? 1001 00:55:41,924 --> 00:55:43,642 Uh, it's a job interview, yeah. 1002 00:55:43,724 --> 00:55:45,123 Right, very good. 1003 00:55:45,204 --> 00:55:46,637 I like your flat. 1004 00:55:46,724 --> 00:55:49,238 It's like something out of James Bond. 1005 00:55:49,324 --> 00:55:51,042 It is a bit. 1006 00:55:51,124 --> 00:55:55,083 Yeah, what's the... what's the guy called? Dr No. It's like, yeah. 1007 00:55:55,244 --> 00:55:58,316 Yes, but it's a... I don't have the white cat, I'm afraid. 1008 00:55:58,444 --> 00:56:01,754 Yes. Uh, Ringo helped me design it, actually. 1009 00:56:01,844 --> 00:56:03,641 Ringo Starr from the Beatles. 1010 00:56:03,724 --> 00:56:05,680 - Oh, you know him? - Well, I know all the Beatles. 1011 00:56:05,764 --> 00:56:07,800 Very friendly with them, apart from Yoko. 1012 00:56:08,404 --> 00:56:10,998 Now, Darryl, can I offer you a glass of champagne? 1013 00:56:11,284 --> 00:56:13,115 It's a very, very nice bottle. 1014 00:56:13,204 --> 00:56:15,320 Yeah, I've had it before. 1015 00:56:16,084 --> 00:56:18,155 And by the way, it's not Darryl, it's Derry. 1016 00:56:18,565 --> 00:56:20,157 Okay, well, Derry it is. 1017 00:56:20,685 --> 00:56:23,245 I changed my name many years ago. I used to be called Geoffrey. 1018 00:56:23,325 --> 00:56:24,553 - Geoffrey. - Yes. 1019 00:56:26,885 --> 00:56:28,284 It's really nice. 1020 00:56:29,965 --> 00:56:34,197 You know, for years I'd tell people that you were dead. 1021 00:56:35,085 --> 00:56:37,440 That's what Mum... what Mum told me to say. 1022 00:56:37,605 --> 00:56:40,677 And then I find out that not only are you not dead, 1023 00:56:40,765 --> 00:56:43,040 but you're Paul bloody Raymond. 1024 00:56:43,125 --> 00:56:44,558 It's just... 1025 00:56:44,965 --> 00:56:46,364 It's just, I don't know. 1026 00:56:47,525 --> 00:56:49,880 Your mother was very young when she fell pregnant. 1027 00:56:50,405 --> 00:56:52,236 Yeah, she was, um, 17. 1028 00:56:52,925 --> 00:56:55,393 I, uh... I kept up the maintenance payments. 1029 00:56:55,805 --> 00:56:57,921 Thirty shillings a week until I was 21. 1030 00:56:59,805 --> 00:57:01,000 Yes. 1031 00:57:01,086 --> 00:57:03,281 You know, we even share the same birthday. 1032 00:57:03,726 --> 00:57:05,159 15th of November. 1033 00:57:05,286 --> 00:57:07,516 Yes, it's quite a coincidence, isn't it? 1034 00:57:07,646 --> 00:57:09,079 Mmm. 1035 00:57:09,446 --> 00:57:12,438 Yeah, so when I was... blowing out candles on my birthday cake 1036 00:57:12,566 --> 00:57:14,682 at some point during that day, you'd be doing the same. 1037 00:57:14,806 --> 00:57:18,435 Well, I haven't actually had a birthday cake since 1958, but, uh... 1038 00:57:19,966 --> 00:57:23,242 I've got some old photos if you want to see 'em. I've got, um... 1039 00:57:23,886 --> 00:57:25,399 One of you and Mum. 1040 00:57:29,606 --> 00:57:31,005 Good Lord. 1041 00:57:32,766 --> 00:57:34,358 We both look so young. 1042 00:57:35,926 --> 00:57:38,315 Your mother is a fine-looking woman. 1043 00:57:39,926 --> 00:57:41,359 Yeah. Yeah. 1044 00:57:43,526 --> 00:57:45,882 I've got some pictures of me if you want to see them. 1045 00:57:45,967 --> 00:57:47,366 Yes, of course. Please do. 1046 00:57:53,887 --> 00:57:55,366 Show you these... 1047 00:58:02,007 --> 00:58:03,679 There's another one of you and Mum. 1048 00:58:04,927 --> 00:58:07,725 That's Southend. You can tell by the, er... by the pier. 1049 00:58:07,887 --> 00:58:11,562 Did a lot of the seaside resorts, when we were touring. 1050 00:58:14,807 --> 00:58:16,445 - It's so funny. - Mmm. 1051 00:58:17,127 --> 00:58:19,721 Uh... And that's you, is it? 1052 00:58:20,407 --> 00:58:23,524 Yeah. That's... that's me at the seaside. 1053 00:58:23,727 --> 00:58:25,319 Yes, you've got a very characterful face. 1054 00:58:25,407 --> 00:58:26,396 - Thanks. - Yes. 1055 00:58:27,968 --> 00:58:30,801 - There she is again. - Yeah. 1056 00:58:30,888 --> 00:58:32,321 - That's you as a baby, is it? - Yeah. 1057 00:58:32,448 --> 00:58:34,245 I think I was about three weeks. 1058 00:58:35,608 --> 00:58:37,326 Yes, she looks very happy. 1059 00:58:40,808 --> 00:58:42,241 Such a long time ago. 1060 00:58:45,208 --> 00:58:47,358 Another life. 1061 00:58:49,528 --> 00:58:52,884 Yeah, um, thanks for dinner. It's really nice to meet you. 1062 00:58:52,968 --> 00:58:55,687 Well, absolutely. And thank you for getting in touch 1063 00:58:55,768 --> 00:58:57,326 and I thought it was very worthwhile. 1064 00:58:58,208 --> 00:58:59,641 Well, goodbye, Derry. 1065 00:59:01,528 --> 00:59:02,927 Yeah, goodbye, Paul. 1066 00:59:03,128 --> 00:59:04,561 Take care. 1067 00:59:21,409 --> 00:59:23,525 - Good afternoon, Miss Raymond. - Hi. 1068 00:59:53,209 --> 00:59:54,689 I'm Paul Raymond. 1069 00:59:57,330 --> 00:59:59,241 I am Paul Raymond. 1070 01:00:01,090 --> 01:00:02,569 I am Paul Raymond. 1071 01:00:11,810 --> 01:00:13,368 I'm Geoffrey Quinn. 1072 01:00:29,970 --> 01:00:30,959 Aperitif, anyone? 1073 01:00:31,050 --> 01:00:33,086 Boss man. 1074 01:00:33,290 --> 01:00:34,769 I really want to emphasise 1075 01:00:34,850 --> 01:00:36,442 - we only do coke socially. - Absolutely, yes. 1076 01:00:36,610 --> 01:00:38,966 We just happen to be very sociable people. 1077 01:00:39,931 --> 01:00:41,887 I like to do it anti-socially myself. 1078 01:00:47,051 --> 01:00:48,689 No, no, no, no. Not for me. 1079 01:00:55,611 --> 01:00:57,408 Okay, I'd like to propose a toast 1080 01:00:57,531 --> 01:01:02,400 to the one millionth copy of Men Only sold in the United States of America. 1081 01:01:04,331 --> 01:01:06,083 It's called the "'matador look"'. 1082 01:01:12,331 --> 01:01:15,368 Oh, my back. I'm joking, I'm joking. 1083 01:01:15,811 --> 01:01:17,449 What are you talking about? 1084 01:01:24,412 --> 01:01:26,721 This... this is where it all happens. 1085 01:02:22,173 --> 01:02:23,652 We need to talk. 1086 01:02:26,933 --> 01:02:28,525 That's never a good start to a conversation. 1087 01:02:30,533 --> 01:02:31,602 I'm leaving, Paul. 1088 01:02:33,453 --> 01:02:35,409 And I mean it this time. I'm tired of it. 1089 01:02:36,133 --> 01:02:37,851 I just want a normal life. 1090 01:02:38,533 --> 01:02:40,410 Normal life is for normal people. 1091 01:02:43,373 --> 01:02:44,886 Is there anybody else? 1092 01:02:45,653 --> 01:02:47,052 No. 1093 01:02:47,133 --> 01:02:48,965 Captain of the cruise ship in St Tropez? 1094 01:02:49,054 --> 01:02:50,806 No. 1095 01:02:50,894 --> 01:02:52,612 Cocktail waiter in Jamaica? 1096 01:02:52,854 --> 01:02:54,253 No. 1097 01:02:59,934 --> 01:03:01,333 Is it me? 1098 01:03:03,174 --> 01:03:04,607 Don't answer that. 1099 01:03:06,094 --> 01:03:08,050 - Yes. - Yes. 1100 01:03:09,334 --> 01:03:10,767 Is it something I've done? 1101 01:03:12,174 --> 01:03:15,530 Something I've, uh, not done? 1102 01:03:16,654 --> 01:03:18,565 Something I could do? 1103 01:03:19,374 --> 01:03:21,251 You're never gonna change, Paul. 1104 01:03:23,054 --> 01:03:24,328 Where will you go? 1105 01:03:25,334 --> 01:03:26,847 I'm going to go and live with Debbie. 1106 01:03:27,134 --> 01:03:29,443 Debbie knew you were going to leave me before I did? 1107 01:03:30,934 --> 01:03:32,448 You wanted us to be friends. 1108 01:03:34,615 --> 01:03:36,651 Well, uh, I own Debbie's flat 1109 01:03:36,735 --> 01:03:39,886 and, um, technically she's not allowed to sublet. 1110 01:03:39,975 --> 01:03:41,727 - It's in the lease. - I'm sorry. 1111 01:03:44,735 --> 01:03:46,248 # Anyone who ever loved 1112 01:03:48,215 --> 01:03:50,775 # Could look at me 1113 01:03:50,855 --> 01:03:54,131 # And know that I love you 1114 01:03:55,975 --> 01:03:57,886 # Anyone who ever dreamed 1115 01:03:58,895 --> 01:04:00,772 # Could look at me 1116 01:04:01,255 --> 01:04:05,043 # And know I dream of you 1117 01:04:06,215 --> 01:04:10,333 # Knowing I love you so 1118 01:04:12,175 --> 01:04:14,166 # Anyone who had a heart 1119 01:04:14,255 --> 01:04:19,614 # Would take me in his arms and love me, too 1120 01:04:20,176 --> 01:04:23,452 # You couldn't really have a heart and hurt me... 1121 01:04:36,296 --> 01:04:37,729 Pa? 1122 01:04:38,416 --> 01:04:39,849 Pa? 1123 01:04:46,456 --> 01:04:47,935 Are you all right? 1124 01:04:51,296 --> 01:04:52,775 I don't know. 1125 01:04:54,856 --> 01:04:56,414 Oh, dear. 1126 01:05:03,457 --> 01:05:05,175 Did Fiona send you? 1127 01:05:07,297 --> 01:05:08,969 No, she didn't. 1128 01:05:13,897 --> 01:05:16,172 You haven't got a temperature or anything. 1129 01:05:17,177 --> 01:05:18,690 I just feel old. 1130 01:05:23,737 --> 01:05:25,568 I don't think you're old. 1131 01:05:28,577 --> 01:05:33,367 Oh, Pa. You can't just lie here and feel miserable all day, can you? 1132 01:05:34,537 --> 01:05:35,936 Yes. 1133 01:05:36,337 --> 01:05:37,372 No. 1134 01:05:37,817 --> 01:05:41,412 Come on. You're getting up. And we're going out! 1135 01:05:42,137 --> 01:05:44,413 You're going to feel much better. 1136 01:05:45,178 --> 01:05:47,294 I'll get you some clothes. 1137 01:05:50,018 --> 01:05:54,136 Come on, you're Paul Raymond. You're not Geoffrey bloody Quinn. 1138 01:05:57,298 --> 01:06:00,415 Let's have some caffeine, first of all. 1139 01:06:00,898 --> 01:06:03,173 And then let's go and have some champagne. 1140 01:06:03,298 --> 01:06:05,858 Go to L'Escargot for dinner, and we'll go out to a club 1141 01:06:05,938 --> 01:06:07,087 and we'll have lots and lots and lots of fun. 1142 01:06:07,458 --> 01:06:08,607 Just what the doctor ordered. 1143 01:06:09,818 --> 01:06:11,774 Did you hear that, Chris? 1144 01:06:11,858 --> 01:06:13,576 I'm afraid it's going to be a late one tonight. 1145 01:06:14,098 --> 01:06:15,736 Good, I've been missing them. 1146 01:06:17,818 --> 01:06:19,251 It's just beautiful at night-time. 1147 01:06:19,458 --> 01:06:21,210 Everything looks beautiful at night-time. 1148 01:06:21,298 --> 01:06:22,572 No, this. 1149 01:06:22,658 --> 01:06:24,091 This is beautiful. 1150 01:06:25,058 --> 01:06:28,290 Henry Vlll used to use this area as his hunting ground. 1151 01:06:28,579 --> 01:06:31,013 And "Soho" was his battle cry. 1152 01:06:31,219 --> 01:06:33,255 - So-ho. - So-ho, you know. 1153 01:06:33,339 --> 01:06:34,533 So-ho. 1154 01:06:34,739 --> 01:06:37,537 So-ho! 1155 01:06:39,739 --> 01:06:40,774 Sorry. 1156 01:06:41,059 --> 01:06:42,697 So-ho! 1157 01:06:44,899 --> 01:06:47,129 I own all of you! 1158 01:06:47,579 --> 01:06:49,934 Well, actually, the Queen owns the pavement, darling. 1159 01:06:50,099 --> 01:06:51,930 No. Soho! 1160 01:06:56,539 --> 01:06:57,858 Anything else, Mr Raymond? 1161 01:07:02,659 --> 01:07:04,615 I think the magazine needs a revamp. 1162 01:07:06,979 --> 01:07:09,369 It's a little old-hat and I think we need to make some changes. 1163 01:07:09,540 --> 01:07:11,132 - Do you have any big changes in mind? - Yes. 1164 01:07:11,220 --> 01:07:14,337 Yes, I think we need to, er... fire Fiona. 1165 01:07:14,660 --> 01:07:18,175 What are you two doing sitting here like two wallflowers? 1166 01:07:21,020 --> 01:07:24,012 I know what you're thinking. "Her father's come to pick her up. " 1167 01:07:25,220 --> 01:07:27,051 But, no, I'm here under my own volition. 1168 01:07:28,220 --> 01:07:29,972 I am here to dance. 1169 01:07:30,780 --> 01:07:32,133 He is actually here to pick her up. 1170 01:07:32,420 --> 01:07:33,409 Les girls. 1171 01:07:33,540 --> 01:07:35,371 - Yeah. - Whoo! 1172 01:07:35,620 --> 01:07:39,533 We're looking for new beautiful girls and we were wondering if you knew any. 1173 01:07:41,300 --> 01:07:43,768 I'm kidding, I'm kidding. You're very, very beautiful, all of you. 1174 01:07:43,860 --> 01:07:45,930 Sexy ladies! 1175 01:07:49,620 --> 01:07:51,531 You wouldn't think I was 35. 1176 01:07:55,261 --> 01:07:58,378 I'm here to tell you about the re-launch of Men Only. 1177 01:07:58,581 --> 01:08:00,856 Paul, how do you think Fiona feels about getting the sack? 1178 01:08:01,261 --> 01:08:03,297 I don't know how she felt. Um... 1179 01:08:03,381 --> 01:08:06,578 All I know is it's, of course, always unpleasant 1180 01:08:06,661 --> 01:08:08,140 when you have to fire somebody. 1181 01:08:08,301 --> 01:08:10,974 Is Men Only gonna become more pornographic? 1182 01:08:12,101 --> 01:08:15,411 It is not pornographic and it will never be pornographic. 1183 01:08:15,781 --> 01:08:17,533 Is Men Only degrading to women? 1184 01:08:20,381 --> 01:08:22,337 No, it is not. 1185 01:08:23,261 --> 01:08:24,535 Oh, that's fabulous. 1186 01:08:26,381 --> 01:08:27,609 Yeah, that's good. That's great. 1187 01:08:27,701 --> 01:08:29,373 Think it could be a little more Sapphic? 1188 01:08:30,301 --> 01:08:32,098 He wants you to just lick her. 1189 01:08:32,261 --> 01:08:33,614 Turn round, Nicole, go down and... 1190 01:08:33,701 --> 01:08:34,816 That's it, yes! 1191 01:08:34,901 --> 01:08:36,050 You're doing a great job, girls. 1192 01:08:36,142 --> 01:08:37,416 Let's have a quid pro quo. 1193 01:08:37,542 --> 01:08:38,531 Huh? 1194 01:08:38,622 --> 01:08:40,453 - He means, um, the other way... - Do it for each other. 1195 01:08:40,582 --> 01:08:41,571 Yeah, do it for each other. 1196 01:08:43,462 --> 01:08:44,861 Little more sensual. 1197 01:08:44,942 --> 01:08:46,170 Can we get some, uh, Vaseline? 1198 01:08:47,462 --> 01:08:48,531 Yeah. 1199 01:08:48,742 --> 01:08:49,891 We don't want the jar in the shot. 1200 01:08:50,302 --> 01:08:51,291 Yeah, that's it. 1201 01:08:51,382 --> 01:08:52,576 Excellent, yeah. 1202 01:08:54,822 --> 01:08:55,937 I do like the blue shoes. 1203 01:08:56,142 --> 01:08:57,621 I really like them. 1204 01:08:57,822 --> 01:08:59,858 - I want Tony to get me some. - Whatever colour, I don't mind. 1205 01:08:59,942 --> 01:09:01,933 I don't normally see the colour. They're usually behind my head. 1206 01:09:02,022 --> 01:09:03,774 - What, on a shelf? - No. 1207 01:09:04,142 --> 01:09:05,814 No, I can feel 'em, I just can't see 'em. 1208 01:09:05,902 --> 01:09:08,052 - Do you like these, Chloe? - I think it'd look better maybe 1209 01:09:08,142 --> 01:09:10,292 if there was two blondes, though, instead of the brunette. 1210 01:09:10,382 --> 01:09:11,781 I'm blond, we'll do it with me. 1211 01:09:11,982 --> 01:09:14,780 We could always do two blondes and then you in the middle or something. 1212 01:09:14,862 --> 01:09:15,851 - You like that idea, Tony? - No. 1213 01:09:15,942 --> 01:09:16,977 - I do. - You see, 1214 01:09:17,062 --> 01:09:18,177 she knows which side her bread's buttered. 1215 01:09:18,262 --> 01:09:19,456 And it wouldn't just be the bread that's buttered. 1216 01:09:19,582 --> 01:09:20,572 Oh! 1217 01:09:20,663 --> 01:09:22,016 Have you seen "Last Tango In Paris?" 1218 01:09:23,343 --> 01:09:24,662 - I haven't. - Pass the butter. 1219 01:09:24,983 --> 01:09:27,543 Pass, pass... Pass the butter. 1220 01:09:27,743 --> 01:09:30,974 Hey, pass the butter. And the Worcester sauce. 1221 01:09:32,263 --> 01:09:33,537 Wouldn't the Worcester Sauce sting? 1222 01:09:33,623 --> 01:09:34,612 Precisely. 1223 01:09:34,703 --> 01:09:36,534 No, he wouldn't use a word like that, would he? 1224 01:09:36,623 --> 01:09:37,942 Yeah, yeah. Yeah, you got it. 1225 01:09:38,103 --> 01:09:39,536 Something like that. 1226 01:09:49,183 --> 01:09:50,662 Hello. 1227 01:09:52,183 --> 01:09:53,616 Ward... Ward West 8. 1228 01:09:53,703 --> 01:09:55,739 - Straight up there on the right. - Thank you. 1229 01:09:57,423 --> 01:09:58,572 - He knows what he's doing? - Yeah... 1230 01:09:58,663 --> 01:10:00,176 Um, excuse me, I'm looking for Deborah Raymond. 1231 01:10:00,303 --> 01:10:02,658 - Oh, she's just through there, sir. - Thank you. 1232 01:10:03,584 --> 01:10:04,858 Hello. You must be Jonathan. 1233 01:10:05,424 --> 01:10:06,857 Yes. And you are? 1234 01:10:07,064 --> 01:10:08,133 - Paul... - Raymond. 1235 01:10:08,224 --> 01:10:09,339 Precisely. 1236 01:10:09,984 --> 01:10:11,178 Is she all right? 1237 01:10:11,264 --> 01:10:14,654 Uh, yeah, she's, er, sleeping at the moment. They gave her something. 1238 01:10:14,744 --> 01:10:17,702 So, um, what happened? Enlighten me, please. 1239 01:10:17,864 --> 01:10:19,741 I heard a crash so I went to have a look. 1240 01:10:20,184 --> 01:10:21,663 Um, I found Debbie. 1241 01:10:21,864 --> 01:10:23,855 Her boyfriend lives in my block of flats. 1242 01:10:24,144 --> 01:10:26,863 Um, and she looked pretty messed-up 1243 01:10:27,104 --> 01:10:29,413 so I, er... brought her here, you know. 1244 01:10:30,584 --> 01:10:32,302 Well, thanks. Thank you. 1245 01:10:33,144 --> 01:10:34,179 Hi. 1246 01:10:34,384 --> 01:10:35,373 Good evening. 1247 01:10:35,864 --> 01:10:37,217 Have you met Jonathan, Pa? 1248 01:10:37,304 --> 01:10:39,260 Yeah, we have been speaking, yes. 1249 01:10:39,344 --> 01:10:43,098 You know he rescued me, like a knight in a fairy tale? 1250 01:10:44,384 --> 01:10:46,454 Yeah. Sounds like you're severely concussed. 1251 01:10:46,945 --> 01:10:49,015 He writes songs. 1252 01:10:49,545 --> 01:10:51,615 He's going to write a song for me to sing. 1253 01:10:51,745 --> 01:10:52,814 That's the plan. 1254 01:10:52,945 --> 01:10:53,934 It's kismet. 1255 01:10:54,945 --> 01:10:56,742 I thought there was already a song called Kismet. 1256 01:10:57,025 --> 01:10:58,174 What songs have you written? 1257 01:10:58,265 --> 01:11:00,256 Uh, mainly jingles for commercials. 1258 01:11:01,385 --> 01:11:04,582 I'm very good friends with the Beatles, apart from Yoko. 1259 01:11:05,265 --> 01:11:08,098 Ringo actually designed my, er, apartment. 1260 01:11:09,185 --> 01:11:10,334 Cool. 1261 01:11:10,625 --> 01:11:14,334 I thought you were going to be a theatre impresario like your Pa. 1262 01:11:14,465 --> 01:11:16,660 - What's happened with that? - Oh, I'm gonna do that as well. 1263 01:11:17,425 --> 01:11:20,303 You know, I can do whatever I like 1264 01:11:21,185 --> 01:11:24,257 because I'm feeling lucky. 1265 01:11:27,865 --> 01:11:29,264 Six, take one. 1266 01:11:29,785 --> 01:11:32,778 Some people will say you're only able to produce this play 1267 01:11:32,866 --> 01:11:34,345 because your father is Paul Raymond. 1268 01:11:34,666 --> 01:11:37,419 Pa's renting the theatre to us for a thousand quid a week. 1269 01:11:38,106 --> 01:11:40,666 # You and I have found a world 1270 01:11:41,066 --> 01:11:43,626 # Where dreams will come true 1271 01:11:43,946 --> 01:11:49,259 I could just sit around eating cake because I'm Paul Raymond's daughter, 1272 01:11:49,826 --> 01:11:52,704 but that's not my way, really. 1273 01:11:52,786 --> 01:11:54,265 I'm... I'm a worker. 1274 01:11:55,746 --> 01:11:58,658 Debbie is a very hard-working professional producer. 1275 01:11:58,786 --> 01:12:00,617 There's no doubt in my mind that... 1276 01:12:00,706 --> 01:12:02,617 Women Behind Bars will be a huge success. 1277 01:12:02,706 --> 01:12:06,585 #... together, you and I... 1278 01:12:06,826 --> 01:12:09,624 That's fantastic. Just some, uh, technical issues our end, 1279 01:12:09,706 --> 01:12:11,378 but you're sounding great. 1280 01:12:11,826 --> 01:12:16,537 'Cause people like you are like the slime at the bottom of the shower stall. 1281 01:12:16,947 --> 01:12:19,142 After a while, it gets so thick 1282 01:12:19,307 --> 01:12:23,095 all the Dutch cleanser in the world can't get it off. 1283 01:12:23,987 --> 01:12:27,184 If you don't love me, you don't love everybody. 1284 01:12:29,627 --> 01:12:33,222 I'd like to propose a toast to my new impresario 1285 01:12:33,307 --> 01:12:35,616 and my always-gorgeous leading lady. 1286 01:12:35,987 --> 01:12:37,625 - Cheers. - Cheers. 1287 01:12:37,707 --> 01:12:39,823 I'd like to propose a toast of my own 1288 01:12:39,907 --> 01:12:41,340 to... 1289 01:12:41,427 --> 01:12:44,737 marriage and to Jonathan. 1290 01:12:58,828 --> 01:13:00,227 Thank you. 1291 01:13:01,188 --> 01:13:03,622 - Good evening, Mr Raymond. - Now, this is Jean. 1292 01:13:05,628 --> 01:13:09,177 America suits you. Your tan's almost as deep as mine. 1293 01:13:09,588 --> 01:13:12,148 I'd have said it's twice as deep, actually. 1294 01:13:12,228 --> 01:13:14,105 - You like my hair? - Yes, very nice. 1295 01:13:14,348 --> 01:13:15,986 It's got a sort of a... 1296 01:13:16,068 --> 01:13:17,296 a Myra Hindley effect. 1297 01:13:19,068 --> 01:13:20,865 Say what you like about her, you know, she was a looker. 1298 01:13:21,348 --> 01:13:23,020 So, Howard, are you missing home? 1299 01:13:24,468 --> 01:13:26,060 America's more like home for me. 1300 01:13:26,148 --> 01:13:27,786 America's a big market for us now. 1301 01:13:27,868 --> 01:13:28,983 - Mmm. - Isn't it? 1302 01:13:29,068 --> 01:13:31,024 Tony's doing a really fantastic job. 1303 01:13:31,108 --> 01:13:32,860 He's really making quite a fortune 1304 01:13:32,948 --> 01:13:35,462 - which is great for us. So... - It's great. Yeah. 1305 01:13:35,628 --> 01:13:36,947 - Yeah. - Yeah. 1306 01:13:37,868 --> 01:13:39,381 He's sort of like a son to Pa. 1307 01:13:41,069 --> 01:13:43,378 Howard, er... has made no secret of the fact 1308 01:13:43,469 --> 01:13:45,664 he's not particularly interested in the business. 1309 01:13:45,989 --> 01:13:49,379 - Not like you, Debbie, is he? - No, you prefer, sort of, 1310 01:13:49,469 --> 01:13:52,108 - playing tennis and... - Shame about your tits, really. 1311 01:13:52,189 --> 01:13:54,066 Otherwise you could work in the Revue Bar 1312 01:13:54,149 --> 01:13:56,060 or be in Men Only, like your friend. 1313 01:13:56,669 --> 01:13:57,704 Fiona? 1314 01:13:57,789 --> 01:13:58,983 - Whatever she calls herself now. - Yeah. 1315 01:13:59,069 --> 01:14:01,902 She's not in Men Only. Um... Pa sacked her, so... 1316 01:14:01,989 --> 01:14:04,662 Oh. I thought she sacked Dad. 1317 01:14:04,749 --> 01:14:07,547 No, you're wrong. I sacked her, so you're wrong about that. 1318 01:14:07,629 --> 01:14:09,620 - Yeah. - Okay, that's enough, you two. 1319 01:14:10,309 --> 01:14:12,379 Come along, we're supposed to be celebrating. 1320 01:14:12,469 --> 01:14:13,584 Yay. 1321 01:14:15,189 --> 01:14:17,339 Thank you, thank you, thank you. Could I have your attention, please? 1322 01:14:17,429 --> 01:14:19,989 My name is Paul Raymond. I am the... 1323 01:14:20,069 --> 01:14:21,900 Thank you... er, father of the bride. 1324 01:14:22,069 --> 01:14:24,538 That's what you think. 1325 01:14:25,870 --> 01:14:28,703 Deborah, you look super, you've got a smashing figure, 1326 01:14:29,870 --> 01:14:31,144 and I'm very proud of you. 1327 01:14:31,230 --> 01:14:33,460 She may not be a double-D 1328 01:14:33,590 --> 01:14:36,024 but, to me, she'll always be three-D. 1329 01:14:36,350 --> 01:14:38,625 - My darling daughter Deborah. Ah. - Aw. 1330 01:14:39,030 --> 01:14:41,863 Someone came up to me earlier outside and said, 1331 01:14:41,950 --> 01:14:45,260 "I understand that the wedding cost in excess of �75,000." 1332 01:14:45,350 --> 01:14:47,386 I said, "Please don't talk about money, it's vulgar. 1333 01:14:47,630 --> 01:14:51,225 "And anyway," I added, "their wedding was actually closer to �95,000." 1334 01:14:58,550 --> 01:14:59,903 # And put the freshness back 1335 01:15:00,030 --> 01:15:01,224 # Do the shake and vac... 1336 01:15:01,350 --> 01:15:03,545 - I love that! I love that. Oh! - Guilty as charged. 1337 01:15:04,030 --> 01:15:05,429 Hi. 1338 01:15:08,631 --> 01:15:10,269 Don't call me Mum, call me Jean. 1339 01:15:10,351 --> 01:15:12,740 Well, you're very, very, very gorgeous 1340 01:15:12,871 --> 01:15:15,180 and I'm very proud to have you as my son-in-law. 1341 01:15:15,711 --> 01:15:17,906 - I can't believe you're my... - Am I interrupting you two? 1342 01:15:18,031 --> 01:15:19,589 - Huh? - Hi, Debs. 1343 01:15:19,711 --> 01:15:21,110 Hi. 1344 01:15:21,751 --> 01:15:23,423 Hi. I, um... 1345 01:15:23,791 --> 01:15:25,190 - What? - I'll see you later. 1346 01:15:25,271 --> 01:15:27,227 - See you later. - Yeah, see you later. 1347 01:15:27,751 --> 01:15:29,389 - She's great. - She's unbelievable. 1348 01:15:29,551 --> 01:15:31,189 You should get a room, you two. Why don't you do that? 1349 01:15:31,631 --> 01:15:33,861 - You been dancing? - No, I haven't been dancing, Jonathan. 1350 01:15:33,951 --> 01:15:35,589 I've just been watching my mother dance with you. 1351 01:15:35,711 --> 01:15:37,303 Don't be cross with me. It wasn't me that was... 1352 01:15:37,391 --> 01:15:40,030 I'm not cross, Jonathan. I'm not 14. 1353 01:15:40,111 --> 01:15:41,749 Welcome to the family, Jonathan. 1354 01:15:42,951 --> 01:15:44,703 - Cheers. - You've been welcomed. 1355 01:15:44,791 --> 01:15:46,429 Our condolences on this sad day. 1356 01:15:47,911 --> 01:15:49,390 This is more like a fucking funeral. 1357 01:15:50,071 --> 01:15:52,347 So, what are you doing later on? 1358 01:15:53,552 --> 01:15:54,871 Probably going to bed. 1359 01:15:55,352 --> 01:15:57,229 - With me? - No. 1360 01:15:57,912 --> 01:16:00,346 - Uh, alone? - Probably. 1361 01:16:00,712 --> 01:16:05,581 Mmm. I mean, my bed's too big to sleep in all by myself. 1362 01:16:06,632 --> 01:16:08,862 Well, that was always the problem, wasn't it? 1363 01:16:08,952 --> 01:16:12,581 I prefer a bed big enough for just two people. 1364 01:16:13,872 --> 01:16:14,861 Oh. 1365 01:16:15,592 --> 01:16:17,867 You know what? I want you to have my children. 1366 01:16:17,952 --> 01:16:21,991 Seriously. They're outside in the car. You can take 'em now if you like. 1367 01:16:26,872 --> 01:16:28,544 Who is that foxy lady? 1368 01:16:28,752 --> 01:16:30,868 Oh, it might be me. 1369 01:16:32,432 --> 01:16:34,867 You are looking absolutely sensational. 1370 01:16:34,953 --> 01:16:36,306 Oh, thank you very much. 1371 01:16:36,393 --> 01:16:38,270 Are you feeling very lonely now you've lost your girlfriend? 1372 01:16:38,633 --> 01:16:41,705 - Well, I can always get a girl. - Well, I certainly know that. 1373 01:16:42,193 --> 01:16:44,309 No, seriously, you're looking better than ever. 1374 01:16:44,393 --> 01:16:47,226 Better than women half your age. That's a compliment, by the way. 1375 01:16:47,353 --> 01:16:48,752 Cheeky bugger. 1376 01:16:49,713 --> 01:16:52,466 Do I look good enough to be on the cover of Men Only? 1377 01:16:52,593 --> 01:16:54,868 If you want to be. Is that an offer? 1378 01:16:55,553 --> 01:16:56,622 Might be. 1379 01:16:59,033 --> 01:17:00,466 Are we ready, Mr Bailey? 1380 01:17:00,593 --> 01:17:02,151 Hop on. 1381 01:17:02,233 --> 01:17:03,825 Which way, backwards or forwards? 1382 01:17:03,913 --> 01:17:05,426 Which way do you want to start? 1383 01:17:05,553 --> 01:17:06,588 I'm gonna do both, so... 1384 01:17:06,713 --> 01:17:07,668 Right, look back at me. 1385 01:17:07,753 --> 01:17:08,902 Take the bloody picture. 1386 01:17:12,713 --> 01:17:16,149 Where the hell is Tony, by the way? There's no make-up artist. 1387 01:17:16,233 --> 01:17:17,348 No black and white film stock. 1388 01:17:17,433 --> 01:17:19,345 What's going on? What's wrong with him? 1389 01:17:19,434 --> 01:17:20,867 Oh, that's beautiful. 1390 01:17:21,194 --> 01:17:22,343 Desire me. 1391 01:17:22,754 --> 01:17:24,346 Oh, Golly gosh! 1392 01:17:24,434 --> 01:17:26,072 Change of scenery. Great. 1393 01:17:26,554 --> 01:17:28,272 Did you know Debbie's doing drugs? 1394 01:17:28,354 --> 01:17:30,743 - Who said that? - Well, is it true? 1395 01:17:31,194 --> 01:17:33,708 She's an adult. She can take care of herself. 1396 01:17:35,354 --> 01:17:36,343 Come in. 1397 01:17:36,434 --> 01:17:38,709 Anna, will you tell me the truth? You're another woman. Do I look red? 1398 01:17:38,794 --> 01:17:41,024 - You look gorgeous. - See? 1399 01:17:41,194 --> 01:17:43,025 I bet Fiona got hair and make-up. 1400 01:17:43,274 --> 01:17:44,468 Oh, darling, just... 1401 01:17:44,594 --> 01:17:46,869 Look at me. Look at me, darling. We know what's under there. 1402 01:17:46,954 --> 01:17:48,706 That's excellent. No love, just lust. 1403 01:17:48,794 --> 01:17:50,432 I wish I had half your talent 1404 01:17:50,554 --> 01:17:51,703 for manipulating people. 1405 01:17:51,794 --> 01:17:54,433 - Manipulate? - She must want you back. Doesn't she? 1406 01:17:54,714 --> 01:17:55,669 She doesn't want me back. 1407 01:17:55,754 --> 01:17:58,871 She just wants to show me that other men still desire her. 1408 01:17:59,194 --> 01:18:01,185 Yeah, well, I desire her. Fucking hell, look at that. 1409 01:18:02,635 --> 01:18:04,034 I'm thinking of taking a year off. 1410 01:18:04,115 --> 01:18:05,548 - Oh, yeah? - Going to live in a monastery 1411 01:18:05,635 --> 01:18:06,670 like a monk. 1412 01:18:06,755 --> 01:18:07,870 What, Rasputin? 1413 01:18:10,395 --> 01:18:12,955 - That's very good stuff. - Yeah. Only the best. 1414 01:18:13,195 --> 01:18:15,026 Yeah, it's not too, er... it's not too buzzy. 1415 01:18:15,195 --> 01:18:17,345 He's good. He doesn't... he doesn't cut it with any shit. 1416 01:18:19,755 --> 01:18:21,268 We need to shift up a gear, right. 1417 01:18:21,355 --> 01:18:23,266 The magazine needs to... needs to stay on top. 1418 01:18:23,355 --> 01:18:25,391 We've, uh... We're, you know... We've dropped down to third, second. 1419 01:18:25,595 --> 01:18:29,429 We're revving hard but we're stuck on a hill or... 1420 01:18:29,555 --> 01:18:31,068 I don't know, I don't know. 1421 01:18:31,195 --> 01:18:32,787 We've caught too many red lights or whatever. 1422 01:18:33,195 --> 01:18:36,392 We need to put the serious driving gloves on 1423 01:18:36,595 --> 01:18:38,267 because we don't... we don't want to get, you know... 1424 01:18:38,395 --> 01:18:39,908 we don't want to get blisters, 1425 01:18:40,275 --> 01:18:43,073 uh, gripping the wheel too hard whilst we're stuck... 1426 01:18:43,875 --> 01:18:45,434 Well, I think I know what you're talking about. 1427 01:18:45,556 --> 01:18:47,035 We need to be in the fast lane. 1428 01:18:47,116 --> 01:18:48,435 Yes. 1429 01:18:56,076 --> 01:18:58,909 I shouldn't bring my work home with me, you know, Tony, huh. 1430 01:18:59,356 --> 01:19:00,755 Eeny, meeny, miny, mo. 1431 01:19:05,196 --> 01:19:06,948 Can you not see I am making great art here? 1432 01:19:12,196 --> 01:19:14,630 Well, it's not the neatest line I've ever set up! 1433 01:19:18,436 --> 01:19:19,630 That's fantastic. 1434 01:19:19,956 --> 01:19:21,867 A sort of albino Supremes. 1435 01:19:22,876 --> 01:19:24,355 Sort of Chicken Supreme. 1436 01:19:24,436 --> 01:19:28,031 Paul Raymond, a name once synonymous with sophistication, 1437 01:19:28,116 --> 01:19:32,349 has been accused by the Sunday Times of organising prostitution 1438 01:19:32,437 --> 01:19:34,268 from one of his clubs in Soho, 1439 01:19:34,357 --> 01:19:35,551 the Pink Pussycat. 1440 01:19:35,637 --> 01:19:36,706 "Sex for sale. " 1441 01:19:36,797 --> 01:19:37,946 I can't believe I bloody fell for it. 1442 01:19:38,357 --> 01:19:39,631 Nice picture of you. 1443 01:19:39,757 --> 01:19:42,191 "Squalid side of Raymond's Soho. " 1444 01:19:42,557 --> 01:19:43,546 I am sorry, Paul. 1445 01:19:43,877 --> 01:19:44,946 Good morning. 1446 01:19:45,037 --> 01:19:47,028 How does it feel to be exposed as a common pimp? 1447 01:19:47,117 --> 01:19:50,905 Well, I'm going to go to court, and I will swear on a stack of Bibles 1448 01:19:51,037 --> 01:19:54,996 that these allegations bear no relation to the way I conduct my business 1449 01:19:55,077 --> 01:19:56,795 in any shape or form. 1450 01:19:57,037 --> 01:20:01,155 Not only do they ruin the reputation of one of London's finest districts, 1451 01:20:01,237 --> 01:20:03,387 but they also bring down property prices, 1452 01:20:03,557 --> 01:20:05,593 which I'm sure you'll understand that I do not want. 1453 01:20:07,877 --> 01:20:08,866 Club looks good. 1454 01:20:09,037 --> 01:20:10,356 - Mmm. - Mmm. 1455 01:20:11,557 --> 01:20:13,276 - No, thanks. - Repeat the conclusion... 1456 01:20:13,358 --> 01:20:14,347 This is quality. 1457 01:20:16,118 --> 01:20:17,915 ...imagine that my face is the camera 1458 01:20:18,038 --> 01:20:22,554 and I would like you to splay your legs before the camera, my face. 1459 01:20:26,078 --> 01:20:27,397 Superb. 1460 01:20:30,198 --> 01:20:31,916 - Is that funny? - It's hilarious. 1461 01:20:32,558 --> 01:20:33,911 I'd love to see that girl's pussy 1462 01:20:33,998 --> 01:20:35,113 but there's an old man's head in the way. 1463 01:20:35,198 --> 01:20:37,314 - That was excellent. - I love the gestures. 1464 01:20:37,598 --> 01:20:40,317 - They make you look like an air hostess. - Funny-looking air hostess. 1465 01:20:40,438 --> 01:20:41,996 "Doors to manual. " 1466 01:20:42,598 --> 01:20:44,634 That's your new bird, Di, is it? 1467 01:20:44,718 --> 01:20:45,867 - Yes. - All right. 1468 01:20:46,678 --> 01:20:49,238 - Yeah, she's hot. - Thank you. 1469 01:20:49,638 --> 01:20:50,627 I'd fuck her. 1470 01:20:52,198 --> 01:20:53,392 Tony, please. 1471 01:20:53,478 --> 01:20:54,911 Let me know when you've finished with her, eh? 1472 01:20:54,998 --> 01:20:56,478 Right, stop the... stop the film. 1473 01:20:56,599 --> 01:20:57,634 Switch it off. 1474 01:21:00,839 --> 01:21:02,716 How many grams are you getting through a day? 1475 01:21:03,199 --> 01:21:04,234 Why? 1476 01:21:04,319 --> 01:21:06,435 Because you've got to stop. You're out of control. 1477 01:21:06,559 --> 01:21:08,993 Bollocks. I do about half as much as you do. 1478 01:21:09,479 --> 01:21:11,071 We both know that's rubbish. 1479 01:21:11,159 --> 01:21:15,311 And even if it were true, I don't turn up for work two days late. 1480 01:21:15,399 --> 01:21:16,627 I don't insult the staff. 1481 01:21:16,719 --> 01:21:20,189 Listen to me. I don't insult the staff. I don't upset advertisers. 1482 01:21:20,279 --> 01:21:23,555 And I certainly don't lose 10% of US sales of Club International. 1483 01:21:23,639 --> 01:21:26,756 And I don't have a boss because I am the boss. 1484 01:21:28,079 --> 01:21:30,035 Yeah, I like you, Tony, but you've got to clean up your act. 1485 01:21:30,119 --> 01:21:32,838 - And I'm telling you for your own good. - Who's gonna take over the magazines? 1486 01:21:33,159 --> 01:21:35,195 - Deborah. - No. 1487 01:21:35,439 --> 01:21:39,035 No. No! Because she... she's a psycho-woman. 1488 01:21:39,120 --> 01:21:40,235 - You can't have a... - Whoa. Tony. 1489 01:21:40,320 --> 01:21:41,992 - That's enough. - No. She's up and down like a yoyo. 1490 01:21:42,080 --> 01:21:45,470 - She does twice as much coke as I do. - No, she doesn't. 1491 01:21:45,600 --> 01:21:47,033 - Yes, she does. She's... - Tony... 1492 01:21:47,160 --> 01:21:49,720 No-one can stand her. She's talentless. 1493 01:21:49,920 --> 01:21:52,115 If you weren't bankrolling her she'd be nowhere. I'm sorry. 1494 01:21:52,200 --> 01:21:53,872 Zip it! Enough. 1495 01:21:53,960 --> 01:21:55,154 I'm sorry, Paul, I know she's your daughter 1496 01:21:55,240 --> 01:21:57,390 but she is nothing like you. Nothing. 1497 01:21:57,480 --> 01:21:59,232 And she's nowhere near me. 1498 01:21:59,320 --> 01:22:00,389 - Carl? - Yes, Paul? 1499 01:22:00,480 --> 01:22:01,754 Sack him. 1500 01:22:02,480 --> 01:22:04,596 - Wha... No, come on. - Tony... 1501 01:22:09,400 --> 01:22:13,075 Before long, I think she will take over the empire that I've built up. 1502 01:22:13,840 --> 01:22:15,353 But I wouldn't have said that once. 1503 01:22:15,440 --> 01:22:18,398 She was very badly behaved 1504 01:22:18,480 --> 01:22:20,914 and almost impossible to control. 1505 01:22:21,000 --> 01:22:24,914 But now I think she's found the right balance between work and play. 1506 01:22:25,321 --> 01:22:27,551 A lot of people still view him 1507 01:22:27,641 --> 01:22:30,997 as very hard-edged and quite a ruthless businessman, you know. 1508 01:22:31,361 --> 01:22:35,070 But, um... Yeah, I mean, I don't see him that way. I'm his daughter. 1509 01:22:35,161 --> 01:22:39,359 So, as far as I'm concerned, he's my father and that's that, yeah. 1510 01:22:39,441 --> 01:22:43,036 Now that Debbie has a child, I think she'll be a great mother 1511 01:22:43,121 --> 01:22:47,751 and I do hope that her child brings her as much pleasure as she has brought me. 1512 01:22:50,001 --> 01:22:51,798 All right. Okay, just take the gas and air, 1513 01:22:51,881 --> 01:22:53,872 take the gas and air. Good girl. Good girl. 1514 01:22:54,081 --> 01:22:55,116 Breathe it in. 1515 01:22:55,241 --> 01:22:57,914 In through your nose and out through your mouth. 1516 01:22:58,041 --> 01:22:59,360 Can I have more pethidine? 1517 01:22:59,441 --> 01:23:01,397 I can't give you any more just yet. 1518 01:23:01,481 --> 01:23:04,154 I'm really drug-tolerant. I need it, please. 1519 01:23:04,241 --> 01:23:05,880 - I'm sorry, love. - Please. 1520 01:23:05,962 --> 01:23:07,395 Can you... Can you get the doctor? 1521 01:23:07,482 --> 01:23:10,155 - He's on the ward. - No, can you get the doctor, please! 1522 01:23:13,642 --> 01:23:16,110 All right, love, you're doing really well. You're doing great. 1523 01:23:16,202 --> 01:23:17,999 No, can you do me a line? Please, can I have a line? 1524 01:23:18,082 --> 01:23:19,993 - I really need it. - I can't do that. 1525 01:23:20,082 --> 01:23:22,755 - It's a hospital. - No, please, I really need it. 1526 01:23:22,882 --> 01:23:25,476 I'll do you a very, very, very small one. 1527 01:23:34,402 --> 01:23:37,360 Hey, aren't you? Yes, you are. 1528 01:23:41,242 --> 01:23:43,119 A - ha! There he is! 1529 01:23:43,362 --> 01:23:46,399 The grandfather of Soho! 1530 01:23:48,162 --> 01:23:49,642 All hail the King! 1531 01:23:52,163 --> 01:23:53,755 Champagne for everyone. 1532 01:23:55,323 --> 01:23:56,642 House champagne. 1533 01:23:58,643 --> 01:24:03,717 I'd like to propose a toast, please, to my new grand-daughter Fawn. 1534 01:24:04,003 --> 01:24:05,914 - To Fawn. - Cheers. 1535 01:24:06,003 --> 01:24:08,881 - And, of course, my darling Deborah. - And darling Deborah. 1536 01:24:11,603 --> 01:24:13,559 - Evening, Mr Raymond. - Good evening. 1537 01:24:17,963 --> 01:24:19,032 Evening, Michelle. 1538 01:24:19,203 --> 01:24:20,716 The hair never moves! 1539 01:24:20,803 --> 01:24:22,998 No matter what Thatcher does! And we're all watching! 1540 01:24:23,083 --> 01:24:24,721 Just locked, locked! 1541 01:24:24,803 --> 01:24:26,680 Glued into position! 1542 01:24:26,763 --> 01:24:29,436 She could have gone to Brixton at the heart of the riots. 1543 01:24:29,563 --> 01:24:31,997 Paving stones would have bounced off it. 1544 01:24:32,083 --> 01:24:33,961 The cops could have held her as a battering ram. 1545 01:24:34,324 --> 01:24:36,394 The most insane head of hair. Oi! 1546 01:24:36,844 --> 01:24:38,880 Speaking of insane heads of hair, 1547 01:24:38,964 --> 01:24:40,443 it's our landlord, Paul Raymond. 1548 01:24:40,564 --> 01:24:42,441 Paul, how are you? Good to have you here. 1549 01:24:42,604 --> 01:24:43,593 Who are you out with tonight, Paul? 1550 01:24:43,684 --> 01:24:44,799 Is that one of your dancers or your daughter? 1551 01:24:44,964 --> 01:24:46,033 Daughter! 1552 01:24:46,564 --> 01:24:49,124 It doesn't matter, either way she's gonna end the night being wanked over. 1553 01:24:50,884 --> 01:24:51,953 What did he just say? 1554 01:24:52,044 --> 01:24:56,276 He owns all of this because he's a genius at turning that into that. 1555 01:24:58,044 --> 01:25:00,842 Very clever man. Built on spunk. 1556 01:25:02,084 --> 01:25:05,156 He is a fantastic father to me. 1557 01:25:05,244 --> 01:25:07,678 Um, he's my best friend, really. 1558 01:25:09,204 --> 01:25:13,402 I've kind of called him up over the years with problems 1559 01:25:13,564 --> 01:25:15,634 at 4:00 in the morning in floods of tears 1560 01:25:15,724 --> 01:25:18,478 and he's, um, he's always been there to listen 1561 01:25:18,605 --> 01:25:20,561 and pick up the pieces. 1562 01:25:20,645 --> 01:25:23,762 And he still does that now. 1563 01:25:31,685 --> 01:25:34,995 Can you see what I'm doi ng, Pa? 1564 01:25:35,765 --> 01:25:39,041 Just joining lots of lines of coke up in a big circle. 1565 01:25:39,125 --> 01:25:40,319 No, I'm not. 1566 01:25:40,485 --> 01:25:42,043 I'm making a big "C". 1567 01:25:42,845 --> 01:25:44,836 It's not a "C" for "coke", Pa. 1568 01:25:50,645 --> 01:25:51,839 Um... 1569 01:25:52,765 --> 01:25:55,563 I'm making a "C" for "cancer". 1570 01:25:57,165 --> 01:25:58,757 What are you talking about? 1571 01:26:02,006 --> 01:26:03,485 Er... 1572 01:26:04,566 --> 01:26:06,158 I've got breast cancer. 1573 01:26:19,966 --> 01:26:22,036 - It's gonna be all right. - What am I gonna do? 1574 01:26:22,126 --> 01:26:23,639 It's okay. 1575 01:26:23,726 --> 01:26:24,841 What am I gonna do? 1576 01:26:24,926 --> 01:26:27,804 Okay, we'll get treatment. 1577 01:26:28,726 --> 01:26:31,240 We'll get some treatment. It's gonna be all right. 1578 01:26:48,967 --> 01:26:51,037 Would you describe him as a good father? 1579 01:26:51,647 --> 01:26:53,046 Yeah. He's a fantastic father. 1580 01:26:55,327 --> 01:26:56,760 I don't really know of too many other people 1581 01:26:56,847 --> 01:26:59,759 who have a relationship like the one that we do. 1582 01:26:59,847 --> 01:27:01,644 I think it's quite rare, yeah. 1583 01:27:04,127 --> 01:27:06,243 Okay, I think that's a good place to finish. 1584 01:27:06,887 --> 01:27:08,718 - Thank you. Happy? - Yes, mate, sure thing. 1585 01:27:08,807 --> 01:27:10,320 Can you get Debbie's mic off, please? 1586 01:27:11,047 --> 01:27:12,275 Thanks very much, Paul. Thanks for having us. 1587 01:27:12,367 --> 01:27:13,356 Thank you. Thank you kindly, yes. 1588 01:27:13,447 --> 01:27:14,960 Sorry for interrupting your morning. 1589 01:27:15,047 --> 01:27:17,003 No, no, it's very illuminating. 1590 01:27:18,727 --> 01:27:21,639 Can you tell these are fake on the camera? 1591 01:27:21,727 --> 01:27:23,558 Thank you. I wasn't looking too closely. 1592 01:27:25,047 --> 01:27:28,927 They used to be much, much smaller. I had to get them chopped off. 1593 01:27:29,008 --> 01:27:32,717 I got the Big C, and it's kind of ironic, really, 1594 01:27:32,808 --> 01:27:35,242 the business I work in, 'cause the other ones were too small. 1595 01:27:35,328 --> 01:27:37,967 - Weren't they, the other tits? - Well, no, they were fine. 1596 01:27:38,048 --> 01:27:39,481 Feel, it's really weird. They don't feel like... 1597 01:27:39,648 --> 01:27:41,604 Leave the poor man alone, darling. 1598 01:27:41,688 --> 01:27:42,677 Sorry. 1599 01:27:42,888 --> 01:27:44,116 Next time, maybe. 1600 01:27:44,648 --> 01:27:45,842 Next time. 1601 01:27:46,208 --> 01:27:47,926 I thought I was... I thought I was very fair. 1602 01:27:48,008 --> 01:27:51,000 You were. I was nice about you, too, so we're even. 1603 01:27:51,128 --> 01:27:53,961 Well, I don't know, I think I was more nice about you. 1604 01:27:54,488 --> 01:27:55,967 - Goodnight, Lydia. - Night, Mr Raymond. 1605 01:27:56,808 --> 01:27:58,400 You want to get dinner or something? 1606 01:27:58,488 --> 01:28:01,002 No, I think I'm just gonna go and meet some friends 1607 01:28:01,128 --> 01:28:02,686 and go and get dinner out. 1608 01:28:02,808 --> 01:28:04,127 Give you a lift? 1609 01:28:04,208 --> 01:28:07,280 - No, I'm good. Thank you. Bye. - Okay. All right, my love. 1610 01:28:07,568 --> 01:28:08,887 That was very good. That was very good. 1611 01:28:08,968 --> 01:28:11,722 - Well done. Bye, darling. - Thank you, Pa. Love you. Bye. 1612 01:28:13,449 --> 01:28:14,962 Hello, Charles. 1613 01:28:54,370 --> 01:28:56,167 Debbie arrived at my flat. 1614 01:28:56,250 --> 01:29:00,084 She drank some vodka, and she snorted some cocaine. 1615 01:29:00,890 --> 01:29:02,767 She then said she wanted to try some heroin. 1616 01:29:02,850 --> 01:29:06,320 I'd never seen her do heroin before that night. 1617 01:29:07,330 --> 01:29:11,403 She snorted some heroin and sat on the bed. 1618 01:29:12,610 --> 01:29:16,444 When I woke up, I tried to wake her but she wouldn't wake up. 1619 01:29:17,410 --> 01:29:18,968 I thought she was joking. 1620 01:29:19,290 --> 01:29:23,761 I tried to wake her by putting her under the shower but she wouldn't wake up. 1621 01:29:26,090 --> 01:29:31,118 I took her back to the bed and gave her mouth-to-mouth resuscitation. 1622 01:29:32,610 --> 01:29:34,282 And then I called Mr Raymond. 1623 01:29:35,410 --> 01:29:37,083 Hello. Mr Raymond?. 1624 01:29:37,251 --> 01:29:39,924 - Yes. Who's this? - Look, I'm a friend of Debbie's. 1625 01:29:40,011 --> 01:29:41,444 You need to come. 1626 01:29:41,691 --> 01:29:43,966 - Why, what's happened? - She's here at my flat. 1627 01:29:44,451 --> 01:29:46,806 # Anyone who ever loved 1628 01:29:47,611 --> 01:29:49,920 # Could look at me 1629 01:29:50,011 --> 01:29:53,560 # And know that I love you 1630 01:29:55,251 --> 01:29:57,242 # Anyone who ever dreamed 1631 01:29:58,091 --> 01:29:59,604 # Could look at me 1632 01:30:00,651 --> 01:30:04,439 # And know I dream of you... 1633 01:30:04,571 --> 01:30:05,890 Hello? 1634 01:30:07,171 --> 01:30:09,082 Hello. Are you Ainsley? 1635 01:30:09,211 --> 01:30:11,964 Yeah, yeah. I'm so sorry. 1636 01:30:12,411 --> 01:30:16,802 # Anyone who had a heart would take me in his arms 1637 01:30:16,891 --> 01:30:19,280 # And love me, too 1638 01:30:20,572 --> 01:30:23,086 # You couldn't really have a heart 1639 01:30:23,172 --> 01:30:25,003 # That hurt me like you hurt me 1640 01:30:26,012 --> 01:30:29,561 # And be so untrue 1641 01:30:29,652 --> 01:30:30,880 # What am I to do?. 1642 01:30:30,972 --> 01:30:32,371 Debbie... 1643 01:30:33,252 --> 01:30:34,480 # Every time you go away 1644 01:30:35,052 --> 01:30:37,043 "Where, O death, is your victory? 1645 01:30:37,492 --> 01:30:39,722 "Where, O death, is your sting?" 1646 01:30:40,212 --> 01:30:43,045 For as much as it has pleased Almighty God 1647 01:30:43,212 --> 01:30:45,806 to take to himself the soul of our beloved Debbie, 1648 01:30:46,292 --> 01:30:49,568 we bear her body hence to the place prepared for it. 1649 01:30:49,692 --> 01:30:51,648 That ashes may return to ashes 1650 01:30:51,732 --> 01:30:53,484 and dust to dust. 1651 01:30:53,852 --> 01:30:57,322 Who gives this woman in marriage to this man? 1652 01:30:57,972 --> 01:30:59,087 I do. 1653 01:30:59,452 --> 01:31:02,649 This is the first time I've ever given anything away 1654 01:31:03,212 --> 01:31:05,602 and it's the thing that is most precious to me. 1655 01:31:06,053 --> 01:31:07,486 # Love me, too 1656 01:31:07,613 --> 01:31:10,252 # You couldn't really have a heart 1657 01:31:10,613 --> 01:31:13,923 # That hurt me like you hurt me 1658 01:31:14,013 --> 01:31:16,402 # And be so untrue 1659 01:31:17,813 --> 01:31:19,644 # What am I to do? 1660 01:31:42,893 --> 01:31:45,407 # Knowing I love you so 1661 01:31:48,294 --> 01:31:50,569 # Anyone who had a heart... 1662 01:31:53,254 --> 01:31:55,563 - Hello, Jean. - Hello. 1663 01:31:57,094 --> 01:31:58,083 - Hello. - Hello. 1664 01:31:58,174 --> 01:31:59,766 - Do you remember me? - Yes. 1665 01:31:59,854 --> 01:32:01,651 Yeah? You've got big. 1666 01:32:02,814 --> 01:32:05,248 - Oh, is that your baby sister? - Yeah. 1667 01:32:05,494 --> 01:32:08,645 Oh, yes, this is India. This is her father, John. 1668 01:32:08,734 --> 01:32:10,372 Hello. 1669 01:32:10,454 --> 01:32:11,933 Hi, gorgeous. 1670 01:32:14,974 --> 01:32:17,204 Well, don't spoil them like you did Debbie. 1671 01:32:21,894 --> 01:32:23,566 Nice to see you, Jean. 1672 01:32:23,654 --> 01:32:26,214 You know, all she ever wanted was to impress you. 1673 01:32:26,294 --> 01:32:27,693 To be strong like you. 1674 01:32:27,774 --> 01:32:29,810 To get everything she wanted, just like you. 1675 01:32:30,614 --> 01:32:32,048 But she never was you. 1676 01:32:32,295 --> 01:32:34,855 This is not the right time. 1677 01:32:35,335 --> 01:32:36,324 No. 1678 01:32:37,095 --> 01:32:38,574 Never is with you. 1679 01:32:38,735 --> 01:32:40,327 Goodbye, Jean. 1680 01:32:59,975 --> 01:33:02,011 Come on, let's go. Let's go. 1681 01:33:04,015 --> 01:33:06,370 I'll take Fawn. I'll see you later on, all right? 1682 01:33:08,855 --> 01:33:10,652 - 31? - Yes. 1683 01:33:11,455 --> 01:33:13,411 - 32? - Yes. 1684 01:33:13,815 --> 01:33:15,966 - 36? - Yes. 1685 01:33:16,496 --> 01:33:18,930 Why do you buy so many houses, Grandpa? 1686 01:33:19,016 --> 01:33:20,415 They're not houses, 1687 01:33:20,496 --> 01:33:24,205 they're offices, shops, cafes, restaurants, clubs. 1688 01:33:24,696 --> 01:33:26,095 But why so many? 1689 01:33:26,776 --> 01:33:28,448 I bought them for your mummy. 1690 01:33:28,696 --> 01:33:30,812 For your mummy and you, and your little sister. 1691 01:33:31,616 --> 01:33:34,050 - I don't want them. - Why not? 1692 01:33:34,936 --> 01:33:36,574 I want my mummy. 1693 01:33:38,616 --> 01:33:41,926 I know. I know. 1694 01:33:43,096 --> 01:33:44,495 Now, this... 1695 01:33:44,776 --> 01:33:46,209 this is my favourite. 1696 01:33:46,696 --> 01:33:48,573 - Do you own it? - Yes, I do. 1697 01:33:48,896 --> 01:33:50,011 Do you fancy a cake? 1698 01:33:50,136 --> 01:33:52,206 - Yes, please, Grandpa. - Right. 1699 01:33:52,416 --> 01:33:54,372 Charles, will you take Fawn inside? 1700 01:33:58,457 --> 01:34:01,767 # The look of love 1701 01:34:02,897 --> 01:34:07,175 # Is in your eyes 1702 01:34:07,937 --> 01:34:10,656 # The look your heart 1703 01:34:11,737 --> 01:34:14,456 # Can't disguise 1704 01:34:14,617 --> 01:34:16,733 Can I have the berry cheesecake, 1705 01:34:17,497 --> 01:34:19,215 the strawberry mountain, 1706 01:34:19,937 --> 01:34:21,814 the cake with the almonds around it 1707 01:34:22,177 --> 01:34:24,247 and the marzipan figs? 1708 01:34:24,777 --> 01:34:26,415 I like this shop. Do you own it? 1709 01:34:27,217 --> 01:34:29,048 No. No, not yet. 1710 01:34:29,617 --> 01:34:32,290 Ah! So, what did you get? 1711 01:34:32,417 --> 01:34:33,452 Chocolate eclair. 1712 01:34:33,857 --> 01:34:36,246 - Thank you, Grandpa. - You're welcome, Princess. 1713 01:34:39,217 --> 01:34:42,051 # I can hardly wait to hold you 1714 01:34:42,138 --> 01:34:45,130 # Feel my arms around you 1715 01:34:45,218 --> 01:34:47,607 # How long I have waited 1716 01:34:48,058 --> 01:34:50,014 # Waited just to love you 1717 01:34:50,138 --> 01:34:53,653 # Now that I have found you 1718 01:34:53,738 --> 01:34:55,854 # You've got the look 1719 01:34:56,698 --> 01:34:58,848 # Of love 1720 01:34:58,938 --> 01:35:03,136 # It's on your face 1721 01:35:03,578 --> 01:35:05,057 # The look 1722 01:35:05,778 --> 01:35:10,374 # That time can't erase 1723 01:35:12,698 --> 01:35:17,169 # Be mine tonight 1724 01:35:18,738 --> 01:35:22,166 # Let this just be the start of 1725 01:35:22,541 --> 01:35:26,023 # So many nights like this 1726 01:35:27,864 --> 01:35:31,369 # Let's take a lover's vow and 1727 01:35:31,835 --> 01:35:35,001 # Seal it with a kiss 1728 01:35:35,390 --> 01:35:38,014 # I can hardly wait to hold you 1729 01:35:38,099 --> 01:35:40,567 # Feel my arms around you 1730 01:35:41,259 --> 01:35:43,932 # How long I have waited 1731 01:35:44,019 --> 01:35:46,055 # Waited just to love you 1732 01:35:46,139 --> 01:35:48,699 # Now that I have found you 1733 01:35:49,739 --> 01:35:53,778 # Don't ever go 1734 01:36:31,180 --> 01:36:33,216 # I can hardly wait to hold you 1735 01:36:34,020 --> 01:36:37,012 # Feel my arms around you 1736 01:36:37,100 --> 01:36:39,819 # How long I have waited 1737 01:36:40,180 --> 01:36:42,171 # Waited just to love you 1738 01:36:42,260 --> 01:36:44,774 # Now that I have found you 1739 01:36:46,180 --> 01:36:49,650 # Don't ever go 1740 01:36:50,460 --> 01:36:53,498 # Don't ever go 1741 01:36:54,741 --> 01:36:57,733 # Don't ever go 1742 01:37:00,021 --> 01:37:04,253 # I love you so # 1743 01:37:13,421 --> 01:37:15,093 Thank you. 131840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.