All language subtitles for The.Look.of.Love.2013.LIMITED.720p.BluRay.X264-TRiPS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,088 --> 00:00:53,158
My name's Paul Raymond.
2
00:00:53,248 --> 00:00:55,716
Welcome to my world of erotica.
3
00:02:05,930 --> 00:02:07,761
- 30?
- Yes.
4
00:02:08,650 --> 00:02:10,368
- 39?
- Yes.
5
00:02:11,730 --> 00:02:13,482
- 50?
- Yes.
6
00:02:14,650 --> 00:02:16,481
- 55?
- Yes.
7
00:02:17,450 --> 00:02:19,281
Why do you buy so
many houses, Grandpa?
8
00:02:19,530 --> 00:02:23,967
They're not houses, they're...
they're shops, restaurants, offices...
9
00:02:24,690 --> 00:02:26,487
cafes, clubs.
10
00:02:27,090 --> 00:02:28,523
But why so many?
11
00:02:29,850 --> 00:02:31,841
I bought them for
your mummy.
12
00:02:31,930 --> 00:02:35,639
For your mummy and...
you and your little sister.
13
00:02:43,851 --> 00:02:45,045
Give him space.
14
00:02:45,131 --> 00:02:46,723
Please, move away.
15
00:02:46,811 --> 00:02:47,926
Can you give him some room, please?
Thank you.
16
00:02:48,011 --> 00:02:49,888
- Mr Raymond!
- Paul.
17
00:02:50,291 --> 00:02:51,440
- Paul!
- Mr Raymond.
18
00:02:51,531 --> 00:02:53,169
What can you tell us
about your daughter?
19
00:02:56,131 --> 00:02:58,645
Debbie had all the money in the world.
20
00:02:59,611 --> 00:03:01,124
She had a beautiful house,
21
00:03:01,211 --> 00:03:02,485
beautiful children,
22
00:03:02,931 --> 00:03:04,330
beautiful cars.
23
00:03:07,611 --> 00:03:09,010
I don't understand it.
24
00:03:09,891 --> 00:03:11,449
Okay, thank you.
25
00:03:18,451 --> 00:03:19,520
Thank you.
26
00:03:49,532 --> 00:03:50,760
I think we're both quite showy.
27
00:03:50,892 --> 00:03:54,043
We're both quite extrovert
and sort of...
28
00:03:54,732 --> 00:03:56,609
spark each other off in that way.
29
00:03:57,212 --> 00:04:00,045
I certainly, uh, see a
lot of myself in Debbie.
30
00:04:00,252 --> 00:04:01,731
She's a maverick.
31
00:04:01,812 --> 00:04:06,044
Uh, I started out as a performer
and so did Debbie,
32
00:04:06,132 --> 00:04:08,772
and eventually I moved backstage
33
00:04:08,973 --> 00:04:11,612
and Debbie has followed
a similar path.
34
00:04:13,293 --> 00:04:18,048
My name is Paul Raymond.
Please welcome La Cirque Nu de Paris.
35
00:04:18,893 --> 00:04:22,090
That's "nu", not "new".
It's French for "nude".
36
00:04:29,293 --> 00:04:32,012
Come here. Come here.
Come here.
37
00:04:32,813 --> 00:04:34,212
Good boy. Out.
38
00:04:34,333 --> 00:04:36,369
Good boy, out.
Out, steady now.
39
00:04:36,533 --> 00:04:39,605
Steady now. Steady,
Atlas, steady. Steady.
40
00:04:39,973 --> 00:04:42,203
Come on. Come on.
Out. Come on.
41
00:04:42,733 --> 00:04:44,132
Ah!
42
00:04:45,453 --> 00:04:46,886
- Paul, do the curtain.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
43
00:04:46,973 --> 00:04:48,088
Get down.
Get down.
44
00:04:48,213 --> 00:04:49,612
- We're not allowed.
- You've got to.
45
00:04:49,693 --> 00:04:50,922
- We're not allowed to move.
- Don't be silly.
46
00:04:51,014 --> 00:04:52,606
Come on, you've got to.
Get down, quick.
47
00:04:53,294 --> 00:04:54,363
Listen to them.
48
00:04:55,894 --> 00:04:57,009
That's fantastic.
49
00:04:57,454 --> 00:04:59,012
Quick, hurry. Open the gate.
50
00:05:00,094 --> 00:05:02,562
The curtain.
Do the curtain.
51
00:05:04,814 --> 00:05:06,770
- It's all right.
- I was so scared.
52
00:05:06,974 --> 00:05:08,373
- Florence, are you all right?
- Oh, yeah, great.
53
00:05:08,494 --> 00:05:09,847
A bloody lion tried to
eat me for dinner.
54
00:05:09,934 --> 00:05:12,050
- Calm down...
- I am not getting back in that cage.
55
00:05:12,134 --> 00:05:13,169
Jim, how bad is it?
56
00:05:13,374 --> 00:05:15,092
Well, the audience liked it.
57
00:05:16,534 --> 00:05:18,604
You can't buy publicity like that.
58
00:05:18,934 --> 00:05:21,653
And they can't prosecute me
because the girls had to move.
59
00:05:21,734 --> 00:05:24,771
- You watch. Tonight we'll be sold out.
- Well, it's all right for you.
60
00:05:24,854 --> 00:05:26,572
I'm the one who's got
to go into the lion's den.
61
00:05:26,654 --> 00:05:28,053
Well, they're not gonna pay
to watch me in a cage.
62
00:05:28,134 --> 00:05:29,567
Oh, I would.
63
00:05:29,854 --> 00:05:32,084
Back, by popular demand,
64
00:05:32,454 --> 00:05:37,006
Atlas the lion and
the amazing Cirque Nu de Paris.
65
00:05:46,535 --> 00:05:49,447
Look at that. Fantastic.
We're in the nationals. Daily Sketch.
66
00:05:49,535 --> 00:05:50,809
It says I was nude.
67
00:05:50,935 --> 00:05:51,924
Does it matter?
68
00:05:52,135 --> 00:05:55,332
No, I wasn't nude.
I most certainly wasn't nude.
69
00:05:55,975 --> 00:05:59,570
I am a choreographer.
I'm Paul Raymond's wife. I'm not a nude.
70
00:06:00,255 --> 00:06:01,688
What would my mother say?
71
00:06:02,375 --> 00:06:03,524
- Well, they can't...
- It's half a page.
72
00:06:03,615 --> 00:06:04,934
They can't just make things up.
73
00:06:05,015 --> 00:06:07,290
Saying I was nude.
I wasn't bloody nude.
74
00:06:07,975 --> 00:06:10,284
I wasn't naked.
I was wearing a G-string.
75
00:06:10,735 --> 00:06:11,804
A G-skin?
76
00:06:12,055 --> 00:06:13,568
A G-string.
77
00:06:14,095 --> 00:06:15,767
It's a form of ladies underwear.
78
00:06:16,335 --> 00:06:18,804
You've been called the
"king of the keyhole shows".
79
00:06:19,096 --> 00:06:22,691
I like to think of myself as the, er...
"king of the glamour shows".
80
00:06:23,136 --> 00:06:26,572
Your shows are refined,
respectable
81
00:06:26,656 --> 00:06:28,647
- and modest?
- Yes.
82
00:06:28,736 --> 00:06:31,330
Well, in that case, surely it is
a compliment for a woman
83
00:06:31,456 --> 00:06:33,526
to be classed as a "nude"?
84
00:06:34,176 --> 00:06:37,691
Paul, do you wish that your wife
hadn't tried to sue the Daily Sketch?
85
00:06:37,776 --> 00:06:40,927
I love my wife and I fully support
her in everything she does.
86
00:06:41,016 --> 00:06:42,688
Although she will have
to pay the legal costs.
87
00:06:44,096 --> 00:06:47,611
Gentlemen, I'd love to stand
around and chat further
88
00:06:47,776 --> 00:06:51,007
but, er, my new members-only
club is opening in Soho,
89
00:06:51,096 --> 00:06:53,007
the heart of London's West End.
90
00:06:53,096 --> 00:06:54,688
Er, now being a private club,
91
00:06:54,776 --> 00:06:57,973
our nudes will move,
dance and express themselves.
92
00:06:58,536 --> 00:07:00,572
Gentlemen of the press are,
of course, welcome.
93
00:07:00,657 --> 00:07:03,615
Once you've paid the 10 shillings
and sixpence membership fee.
94
00:07:03,937 --> 00:07:05,336
If you come along this evening,
95
00:07:05,497 --> 00:07:09,172
you can enjoy a complimentary
glass of champagne. House champagne.
96
00:07:09,257 --> 00:07:10,690
Thank you.
97
00:07:12,337 --> 00:07:14,805
- I thought you handled that very well.
- Thank you.
98
00:07:15,337 --> 00:07:17,532
I hated that lawyer
making me look stupid.
99
00:07:17,737 --> 00:07:19,011
They didn't make you look stupid.
100
00:07:20,017 --> 00:07:21,609
They didn't "make you" look stupid.
101
00:07:21,817 --> 00:07:23,045
You.
102
00:07:31,937 --> 00:07:35,009
- I do hope this is a good idea.
- It's gonna be a great night.
103
00:07:35,097 --> 00:07:37,657
We're a beacon of excellence
in a sea of mediocrity.
104
00:07:37,817 --> 00:07:39,728
Hello, Jean.
How'd it go in court, darling?
105
00:07:39,817 --> 00:07:42,251
- Dreadfully. We lost.
- Oh, yeah? How much you lose?
106
00:07:42,337 --> 00:07:44,488
Uh, it was all money well spent
as far as I'm concerned.
107
00:07:44,578 --> 00:07:45,567
Right.
108
00:07:45,658 --> 00:07:47,455
There's only one thing worse
than being talked about, Jimmy,
109
00:07:47,538 --> 00:07:48,732
and that is not being talked about.
110
00:07:48,818 --> 00:07:49,887
- Do you know who said that?
- No.
111
00:07:49,978 --> 00:07:52,014
Oscar Wilde. Except he
didn't say "Jimmy".
112
00:07:52,098 --> 00:07:54,817
- Wasn't he a queer?
- Yes, he was one of the first.
113
00:07:54,898 --> 00:07:56,126
See you later.
114
00:07:56,258 --> 00:07:57,737
- Hello, sir. How are you?
- Hello, sir.
115
00:07:57,818 --> 00:07:59,251
- I'm all right, how are you?
- Little bit of striptease.
116
00:07:59,338 --> 00:08:00,566
Beautiful, beautiful girls.
117
00:08:00,938 --> 00:08:05,295
One, two, three, four, five, six,
seven, eight. And one, two, three...
118
00:08:05,378 --> 00:08:07,175
How's the prettiest
girl in the club?
119
00:08:07,298 --> 00:08:09,687
I don't mean you. I mean...
Hello, squeaky nose.
120
00:08:09,778 --> 00:08:11,575
Have you got a squeaky nose still?
121
00:08:11,778 --> 00:08:13,177
Ooh.
122
00:08:13,498 --> 00:08:15,887
Six seven, eight. Chins.
Two, three, four.
123
00:08:15,978 --> 00:08:19,334
- How's she been?
- She's a beauty. Just like her father.
124
00:08:19,458 --> 00:08:22,291
Excellent. Flattery very
important for a hostess.
125
00:08:22,538 --> 00:08:24,051
And one, two, three, four...
126
00:08:24,178 --> 00:08:26,931
So, are you gonna
squeak my nose?
127
00:08:27,218 --> 00:08:28,857
Well, there might be
squeaking involved.
128
00:08:28,939 --> 00:08:30,930
I can't promise it'll be your nose.
129
00:08:31,339 --> 00:08:34,968
Five six, seven, eight.
And one, two three, four, five, six...
130
00:08:35,179 --> 00:08:37,977
No, no, no. Yeah, yeah.
131
00:08:39,819 --> 00:08:41,571
- Ah, there you are.
- Hello, Paul.
132
00:08:41,659 --> 00:08:43,968
Are we having a party?
Hello, sweetheart.
133
00:08:44,179 --> 00:08:45,931
We're just... We're just
chatting, really.
134
00:08:46,019 --> 00:08:48,249
How are you? You all right?
Tending to your flock, are you?
135
00:08:48,339 --> 00:08:52,093
Yes, everyone seems to be in, er...
you know, good spiritual health.
136
00:08:52,459 --> 00:08:54,927
- Oh!
- Out on the town, girls.
137
00:08:55,659 --> 00:08:56,887
Where is my costume?
138
00:08:57,019 --> 00:08:58,532
I'm gonna wear it for David, I think.
139
00:08:58,619 --> 00:09:00,291
I think there's something
wrong with my zip.
140
00:09:00,619 --> 00:09:02,689
I have a needle and cotton
if you need it.
141
00:09:02,779 --> 00:09:05,851
Girls, I want you all on stage 10
minutes before curtain. Okay?
142
00:09:05,939 --> 00:09:08,453
Oh, Betsy, you've decided
to join us, have you?
143
00:09:08,939 --> 00:09:11,295
I'm sorry, Mrs Raymond,
I missed my bus.
144
00:09:11,540 --> 00:09:13,610
Well, next time you're out.
It's a professional theatre.
145
00:09:13,700 --> 00:09:15,338
- It's not a bloody fish and chip shop.
- Yes, Mrs Raymond.
146
00:09:15,460 --> 00:09:16,654
Uh, lipstick's bleeding.
147
00:09:16,740 --> 00:09:20,813
All right, lots of smiles.
Confident and enjoy.
148
00:09:20,980 --> 00:09:22,333
Thank you.
149
00:09:22,500 --> 00:09:25,810
I ask the girls. I say, you know,
"Don't call me Reverend. Call me Edwyn.
150
00:09:25,900 --> 00:09:28,494
"Forget the dog collar.
Just see me as a friendly face.
151
00:09:28,740 --> 00:09:32,016
"And use that face as...
as... as you wish. "
152
00:09:33,700 --> 00:09:35,930
You know, you shouldn't be in here
unless you're topless.
153
00:09:36,100 --> 00:09:38,534
Now, you save that cheek
for on stage, young lady.
154
00:09:39,100 --> 00:09:41,011
Adam and Eve were naked.
155
00:09:41,260 --> 00:09:43,251
Baby Jesus was naked for the first...
156
00:09:44,300 --> 00:09:45,779
part of his life.
157
00:09:58,381 --> 00:09:59,973
A glass of champagne.
Taittinger.
158
00:10:20,781 --> 00:10:23,090
- To the future.
- To the future.
159
00:10:35,461 --> 00:10:37,133
Paul Raymond's Revue Bar.
160
00:10:37,221 --> 00:10:39,656
To some, a Mecca.
To others, Sodom and Gomorrah.
161
00:10:40,782 --> 00:10:42,773
Ever since it opened in 1958,
162
00:10:42,862 --> 00:10:44,375
people have been
flocking to the club
163
00:10:44,502 --> 00:10:47,892
that has become synonymous
with Soho, sex and sophistication.
164
00:10:49,022 --> 00:10:51,297
Mr Raymond has always
been a pioneer.
165
00:10:51,382 --> 00:10:53,452
Pushing at the boundaries
of what is legal,
166
00:10:53,542 --> 00:10:55,339
occasionally crossing the line.
167
00:10:56,062 --> 00:10:57,893
This has brought him
rich rewards.
168
00:10:57,982 --> 00:11:00,974
His club turns over more than a
quarter of a million pounds a year.
169
00:11:03,782 --> 00:11:04,771
Bravo.
170
00:11:04,862 --> 00:11:06,580
Even as the '60s started to swing,
171
00:11:06,662 --> 00:11:08,732
it seemed people were willing
to pay good money
172
00:11:08,822 --> 00:11:10,972
to see a girl take her clothes off.
173
00:11:12,622 --> 00:11:14,453
Now, with the Lord
Chamberlain abolished,
174
00:11:14,542 --> 00:11:18,057
Paul Raymond faces a new
challenge and a new opportunity.
175
00:11:18,142 --> 00:11:21,339
Legitimate West End theatres
can put on shows with naked girls,
176
00:11:21,943 --> 00:11:25,902
so Mr Raymond has plans to transform
himself into a theatre impresario.
177
00:11:26,583 --> 00:11:28,653
But, for today,
he has his hands full,
178
00:11:28,743 --> 00:11:31,177
rehearsing a new dance show
for his Revue Bar.
179
00:11:31,623 --> 00:11:34,296
Okay. Hold it, hold it, hold it.
180
00:11:35,903 --> 00:11:37,939
We're now getting near
to the end of the act.
181
00:11:38,023 --> 00:11:41,618
What I want you to do is,
now, readjust the ending,
182
00:11:41,703 --> 00:11:43,375
so that, by the end,
you're completely nude.
183
00:11:46,103 --> 00:11:47,741
That's great. Undulate.
184
00:11:49,303 --> 00:11:52,181
Remember more... more...
more snake-like movements.
185
00:11:52,503 --> 00:11:54,334
The fact that Midas
has turned you to gold...
186
00:11:54,463 --> 00:11:55,657
Don't worry about the logic of that.
187
00:11:55,743 --> 00:11:58,541
You're not gold ingots,
you're beautiful women
188
00:11:58,623 --> 00:12:00,341
and the gold doesn't impede
your movements.
189
00:12:00,463 --> 00:12:01,896
Very fluid.
190
00:12:02,063 --> 00:12:03,735
Excellent. Great.
191
00:12:05,544 --> 00:12:07,819
Mr Raymond, what makes
a good striptease artist?
192
00:12:07,904 --> 00:12:09,974
Well, the girls are...
193
00:12:10,144 --> 00:12:11,338
in a sense, actors
194
00:12:11,464 --> 00:12:14,581
and they must persuade the men
that they're enjoying the experience.
195
00:12:14,664 --> 00:12:17,019
Uh, so it's a performance
and they must be convincing.
196
00:12:17,264 --> 00:12:18,822
And how did your career begin?
197
00:12:19,304 --> 00:12:21,101
Well, I'm an entertainer,
first and foremost.
198
00:12:21,184 --> 00:12:23,493
I started out with a
mind-reading act.
199
00:12:23,584 --> 00:12:28,180
Erm, and I soon realised that people
like to look at attractive girls.
200
00:12:28,264 --> 00:12:31,336
And they liked it even more
if the girls had no clothes on.
201
00:12:31,664 --> 00:12:34,053
Er, so in that sense,
in that sense alone,
202
00:12:34,144 --> 00:12:35,862
I could read people's minds.
203
00:12:37,544 --> 00:12:39,341
In leafy SW19,
204
00:12:39,504 --> 00:12:43,019
not far from the world-famous
grass courts of Wimbledon Tennis Club,
205
00:12:43,104 --> 00:12:45,743
he and his young family live
among the company directors,
206
00:12:45,904 --> 00:12:47,815
city bankers and lawyers.
207
00:12:47,904 --> 00:12:50,100
His son and daughter
go to public schools
208
00:12:50,185 --> 00:12:51,743
and enjoy the right sports.
209
00:12:51,945 --> 00:12:55,494
Not bad for a boy from Liverpool
who arrived with five bob i n his pocket.
210
00:12:59,465 --> 00:13:00,784
Good try, darling.
211
00:13:00,865 --> 00:13:03,857
Yes, try and hit it, though, Howard.
Try and hit it with the bat.
212
00:13:05,665 --> 00:13:07,860
Okay, again, one more time.
Thanks.
213
00:13:09,825 --> 00:13:11,224
Again.
214
00:13:11,945 --> 00:13:13,298
Come on, Howard.
Keep your eye on the ball.
215
00:13:14,585 --> 00:13:16,940
Yes! Out! Out!
216
00:13:17,025 --> 00:13:19,334
All this is the measure
of Raymond's success,
217
00:13:19,465 --> 00:13:21,137
far from the grey class certainties
218
00:13:21,225 --> 00:13:23,341
of Mossley Hill, Liverpool,
where he was born.
219
00:13:23,665 --> 00:13:26,099
My father left home
when I was just a baby.
220
00:13:26,665 --> 00:13:29,862
Uh, so I was brought up
in a house full of women.
221
00:13:29,945 --> 00:13:31,822
So I'm very comfortable
around them.
222
00:13:32,106 --> 00:13:34,779
Um, we moved to Glossop
when I was a child,
223
00:13:34,866 --> 00:13:37,221
where I was educated
by the Sisters of Notre Dame.
224
00:13:37,506 --> 00:13:39,701
What would the nuns think
of what you do now?
225
00:13:39,906 --> 00:13:41,703
I think that they
would be forgiving.
226
00:13:41,786 --> 00:13:43,822
I think, you know,
I mean, I'm very strict.
227
00:13:43,906 --> 00:13:46,136
I would never allow anything
blasphemous in any of my shows.
228
00:13:46,226 --> 00:13:48,342
No, never.
I wouldn't have some...
229
00:13:48,466 --> 00:13:51,617
one of the dancers, you know,
dressed as a nun, you know, with...
230
00:13:51,706 --> 00:13:54,664
suspenders under her habit,
you know.
231
00:13:55,786 --> 00:13:59,062
You know, pulling the rope off
a Franciscan monk and, you know,
232
00:13:59,146 --> 00:14:01,865
having him ravage her or something,
you know, in a confessional box.
233
00:14:01,946 --> 00:14:04,380
I would never do anything like that
because I would find that offensive.
234
00:14:04,746 --> 00:14:06,179
Do you keep in touch
with your father?
235
00:14:06,826 --> 00:14:08,578
Uh, no, he disappeared completely.
236
00:14:14,466 --> 00:14:16,776
Would you say everything
you touch turns to gold?
237
00:14:17,107 --> 00:14:20,338
Not... not everything, er...
but enough.
238
00:14:23,267 --> 00:14:24,939
Mr Raymond, thank you
very much. Cheers.
239
00:14:25,027 --> 00:14:26,380
You're more than welcome.
Thank you.
240
00:14:26,827 --> 00:14:28,385
What time do you finish tonight?
241
00:14:28,547 --> 00:14:29,821
I think about 5:00.
242
00:14:30,747 --> 00:14:31,941
You're a sweetheart.
243
00:14:33,067 --> 00:14:34,580
I think an hour with me
will sort you right out.
244
00:14:35,867 --> 00:14:38,904
Well, I may well take
you up on that.
245
00:15:10,068 --> 00:15:11,057
Hello.
246
00:15:12,468 --> 00:15:13,787
I was trying not to wake you.
247
00:15:13,948 --> 00:15:14,937
What time is it?
248
00:15:15,268 --> 00:15:17,623
Uh, late. Well, early.
249
00:15:18,388 --> 00:15:21,346
- Was she nice?
- Uh, a girl. Just a girl.
250
00:15:21,468 --> 00:15:22,696
Mmm?
251
00:15:24,188 --> 00:15:25,940
- What's that?
- Hmm?
252
00:15:26,388 --> 00:15:28,663
Oh, shit.
It's gold paint.
253
00:15:29,268 --> 00:15:32,499
One of the girls in the
Midas thing, you know.
254
00:15:33,908 --> 00:15:36,183
Makes a change from lipstick.
255
00:15:37,188 --> 00:15:39,656
You wouldn't want a husband
who was surrounded by all these...
256
00:15:39,748 --> 00:15:42,866
beautiful, naked girls
and have no libido.
257
00:15:42,949 --> 00:15:44,905
- Would you?
- Oh, I don't know.
258
00:15:47,189 --> 00:15:48,781
You could have a boy if you want.
259
00:15:48,869 --> 00:15:50,461
- Mmm?
- Big, strong boy.
260
00:15:51,549 --> 00:15:52,948
Would you be there?
261
00:15:53,149 --> 00:15:54,821
Yes. Of course.
262
00:15:55,789 --> 00:15:57,461
And would you make
love to him, too?
263
00:15:57,589 --> 00:15:59,784
No, of course not.
264
00:16:00,829 --> 00:16:02,308
And where would
this be happening?
265
00:16:02,389 --> 00:16:04,380
Right here. In our bedroom.
266
00:16:04,509 --> 00:16:06,147
And what would you be doing?
267
00:16:06,909 --> 00:16:09,662
I'd be over there in
the chair. Tied up.
268
00:16:10,629 --> 00:16:12,221
How would it all get started?
269
00:16:12,309 --> 00:16:15,028
- Well, the doorbell would ring.
- Would you answer it?
270
00:16:15,109 --> 00:16:17,020
Well, of course I can't.
I'm fucking tied up, aren't I?
271
00:16:17,109 --> 00:16:19,464
I'm not Houdini.
272
00:16:21,309 --> 00:16:23,539
Twenty-five with you, sir.
Thirty with you, sir.
273
00:16:23,629 --> 00:16:25,062
Forty.
274
00:16:25,509 --> 00:16:28,149
Forty-five, sir. With you at 45.
275
00:16:28,230 --> 00:16:32,018
I am looking for �50,000.
Fifty at the back.
276
00:16:32,510 --> 00:16:34,341
Debbie, this is Carl. My lawyer.
277
00:16:34,470 --> 00:16:35,505
- Hello, Debbie.
- Morning.
278
00:16:35,710 --> 00:16:37,587
�60,000.
279
00:16:37,670 --> 00:16:39,308
I have 60. I'm looking for 65.
280
00:16:40,230 --> 00:16:42,698
Do I see... Thank you, 65.
281
00:16:42,790 --> 00:16:44,223
Seventy with you, sir. Seventy-five.
282
00:16:44,470 --> 00:16:45,789
Hundred and fifty.
283
00:16:46,350 --> 00:16:47,624
No further bidding.
284
00:16:48,230 --> 00:16:51,142
Sold to you, sir, for �150,000.
285
00:16:52,270 --> 00:16:53,749
- Do you own that one?
- No.
286
00:16:54,470 --> 00:16:55,823
- 15?
- No.
287
00:16:56,110 --> 00:16:58,260
- What about 78?
- Not 78.
288
00:16:58,590 --> 00:17:02,185
- 76?
- 76 is mine. I own 34.
289
00:17:02,590 --> 00:17:04,023
- What about the next one?
- No.
290
00:17:04,310 --> 00:17:06,460
- Is this yours?
- That's mine, yes.
291
00:17:06,990 --> 00:17:09,505
- Say "mine". I mean "ours",
of course. - Of course.
292
00:17:10,071 --> 00:17:11,265
I own this one here.
293
00:17:11,871 --> 00:17:13,350
Why?
It's horrible.
294
00:17:13,911 --> 00:17:16,106
Some of the streets...
some of them are a little bit scruffy.
295
00:17:16,711 --> 00:17:19,020
So why do you buy
so many buildings?
296
00:17:19,191 --> 00:17:22,900
Because, uh, one day you
will own the company
297
00:17:23,031 --> 00:17:26,103
and nothing confers more respectability
on someone than property.
298
00:17:26,831 --> 00:17:29,584
Do you want a piece of cake
from that shop there?
299
00:17:30,311 --> 00:17:32,267
Yes. Obviously.
300
00:17:32,591 --> 00:17:35,503
I told you I could read
people's minds, didn't I, eh?
301
00:17:35,791 --> 00:17:37,907
Can I have the berry cheesecake,
302
00:17:38,031 --> 00:17:39,862
the strawberry mountain,
303
00:17:39,951 --> 00:17:42,067
the cake with the almonds on the side
304
00:17:43,151 --> 00:17:44,823
and the marzipan figs?
305
00:17:48,391 --> 00:17:49,824
- Debbie!
- Mmm!
306
00:17:49,991 --> 00:17:51,663
You're not supposed
to eat them all.
307
00:17:51,751 --> 00:17:54,471
They're to share with the other girls,
to help you make friends.
308
00:17:54,912 --> 00:17:58,791
Now, we must insist that you
don't come inside to the dormitory.
309
00:17:58,872 --> 00:18:00,749
It's a rule that we have here.
310
00:18:00,832 --> 00:18:02,788
It can be very upsetting
for the children.
311
00:18:02,872 --> 00:18:03,861
Right.
312
00:18:03,952 --> 00:18:06,068
But they do get over it
after a week or so.
313
00:18:06,152 --> 00:18:07,551
Right.
314
00:18:18,032 --> 00:18:19,465
- Sorry.
- That's okay.
315
00:18:23,032 --> 00:18:24,704
Hello, I'm here for the audition.
316
00:18:25,032 --> 00:18:26,260
Too late, I'm afraid.
317
00:18:26,592 --> 00:18:28,787
Are you sure you can't just
squeeze one more in?
318
00:18:28,872 --> 00:18:30,021
Hold on one moment.
319
00:18:33,272 --> 00:18:35,183
- Mr Raymond?
- Mmm?
320
00:18:35,552 --> 00:18:37,032
I'm here for the auditions.
321
00:18:37,313 --> 00:18:38,302
You're late.
322
00:18:38,593 --> 00:18:40,026
Yes. No. Yes, I am late.
323
00:18:40,113 --> 00:18:42,946
But I told myself that I
wasn't going to come in
324
00:18:43,033 --> 00:18:46,708
unless there was a free parking meter,
which usually there never is.
325
00:18:46,793 --> 00:18:50,183
But, at the last second,
a red Cortina pulled out.
326
00:18:50,273 --> 00:18:51,752
So... here I am.
327
00:18:52,233 --> 00:18:55,270
Luck, hopefully, or destiny?
328
00:18:56,673 --> 00:18:58,664
- Uh, what's your name?
- Um, Amber.
329
00:18:58,753 --> 00:19:02,268
Well, my real name is Julia
but I call myself Amber.
330
00:19:02,353 --> 00:19:05,550
I see. Yes, well, my name's
not really Paul Raymond.
331
00:19:05,953 --> 00:19:08,387
It's, uh... My real name's
actually Geoffrey Quinn.
332
00:19:08,513 --> 00:19:09,502
Oh.
333
00:19:13,113 --> 00:19:14,262
Gosh.
334
00:19:14,393 --> 00:19:17,624
It's really...
It's quite grand, isn't it?
335
00:19:18,913 --> 00:19:21,747
Well, in your own time,
if you'd like to take off your robe.
336
00:19:21,834 --> 00:19:22,869
Of course.
337
00:19:26,354 --> 00:19:29,187
Excellent. Um, turn round, please.
338
00:19:34,074 --> 00:19:35,871
Exquisite.
339
00:19:36,314 --> 00:19:38,145
If you want to hop into the pool.
340
00:19:38,874 --> 00:19:39,863
Yes.
341
00:19:40,674 --> 00:19:41,663
If you'll fit.
342
00:19:41,754 --> 00:19:43,984
Think you're almost as tall
as the pool is long.
343
00:19:44,154 --> 00:19:45,303
Yes.
344
00:19:45,954 --> 00:19:46,943
Breast stroke?
345
00:19:47,114 --> 00:19:48,388
Of course.
346
00:19:54,674 --> 00:19:56,904
How could any man
be such a cad?
347
00:19:57,034 --> 00:19:58,547
Such a hypocrite
348
00:19:58,674 --> 00:20:01,586
as to make love to me
whilst he had a wife?
349
00:20:01,834 --> 00:20:03,746
Oh, any man who
would do that...
350
00:20:04,955 --> 00:20:06,229
I thought you were
like other men,
351
00:20:06,315 --> 00:20:07,873
- eager to start an affair...
- Quickly.
352
00:20:07,955 --> 00:20:09,752
...as long as there were
no strings attached.
353
00:20:16,515 --> 00:20:19,154
Leonard, Leonard!
Who are those women?
354
00:20:19,275 --> 00:20:21,072
Oh, they're our neighbours.
We let them use the swimming pool.
355
00:20:21,155 --> 00:20:24,591
- They're very liberated.
- Mmm! Liberated from their clothes.
356
00:20:24,675 --> 00:20:26,313
Leonard, I need a huge favour.
357
00:20:26,475 --> 00:20:29,148
You need a place to hide
from this nasty story
358
00:20:29,235 --> 00:20:30,588
- that's going around
about you. - Yes.
359
00:20:30,675 --> 00:20:33,394
Well, it's clear to me,
George, you've made a fool out of me
360
00:20:33,515 --> 00:20:35,107
and I'm leaving you.
361
00:20:35,275 --> 00:20:36,754
And I'm leaving you.
362
00:20:36,875 --> 00:20:39,309
Oh, no, you're not.
I'm leaving you.
363
00:20:39,395 --> 00:20:41,033
And I'm leaving you,
Yvonne, after all.
364
00:20:41,115 --> 00:20:45,347
- In my house with my best friend.
- Absolute nonsense!
365
00:20:45,475 --> 00:20:48,673
It was I, yes, I who spent
the night with him...
366
00:21:16,076 --> 00:21:19,193
- ... lovely boy.
- Rusty! You fancy a drink?
367
00:21:19,276 --> 00:21:21,949
- Er... Oh! How are you?
- I'm celebrating.
368
00:21:22,036 --> 00:21:23,389
- Yeah. You want to join us for a drink?
- Oh, yeah, come on.
369
00:21:23,516 --> 00:21:25,871
Dave can look after here.
It's dead tonight anyway.
370
00:21:29,316 --> 00:21:30,875
- Ladies.
- Yeah, thanks, darling.
371
00:21:32,397 --> 00:21:33,546
Oh, look at this.
372
00:21:33,877 --> 00:21:35,276
Thank you.
373
00:21:35,677 --> 00:21:36,951
Where did you find this lot?
374
00:21:37,277 --> 00:21:38,596
Vienna. Vienna, yes.
375
00:21:38,797 --> 00:21:40,833
- Must have cost you a few bob.
- No, no.
376
00:21:40,997 --> 00:21:42,635
Just shipping and packing.
And that's just the women.
377
00:21:42,997 --> 00:21:45,067
Oh, I'd like a big snake like that.
Wouldn't you, Jean?
378
00:21:45,157 --> 00:21:46,272
Yeah, I bet you do.
379
00:21:47,157 --> 00:21:48,192
Here's the papers, Mr Raymond.
380
00:21:48,597 --> 00:21:49,746
Right, here we go.
381
00:21:52,717 --> 00:21:54,150
"Hoot or miss?
382
00:21:54,997 --> 00:21:58,626
"Pyjama Tops is the worst acted farce
I have ever seen on any stage
383
00:21:58,717 --> 00:22:00,116
"in the last 25 years. "
384
00:22:00,237 --> 00:22:01,226
- Ooh!
- That's rubbish.
385
00:22:01,317 --> 00:22:04,787
"It is littered with arbitrary
displays of naked flesh. "
386
00:22:04,877 --> 00:22:06,595
Well, he's not wrong there.
387
00:22:06,837 --> 00:22:09,829
To be described as the worst
play in the last 25 years
388
00:22:09,917 --> 00:22:13,626
is almost as good as being described
as the best play in the last 25 years.
389
00:22:14,118 --> 00:22:16,154
Because people
are going to talk about it,
390
00:22:16,238 --> 00:22:17,717
and that's all that matters.
391
00:22:18,558 --> 00:22:20,310
Here's to the worst play
in the last 25 years.
392
00:22:20,598 --> 00:22:21,792
To the worst play.
393
00:22:21,958 --> 00:22:23,277
Bottoms up. Literally.
394
00:22:33,118 --> 00:22:34,836
- Bye.
- Have a good weekend.
395
00:22:35,358 --> 00:22:37,235
- Bye, Annabell.
- Bye, love.
396
00:22:38,278 --> 00:22:39,996
- Hello, Amber.
- Hello.
397
00:22:40,238 --> 00:22:43,548
Congratulations on a very
successful first week.
398
00:22:43,798 --> 00:22:45,197
- Thank you very much.
- Yes.
399
00:22:45,358 --> 00:22:48,111
Anyway I got this bottle of
chilled vintage champagne
400
00:22:48,278 --> 00:22:52,396
and the Rolls is outside and I thought
perhaps, you know, we could...
401
00:22:52,798 --> 00:22:53,787
celebrate.
402
00:22:54,878 --> 00:22:56,994
The audience really lapped it up,
didn't they?
403
00:22:57,078 --> 00:22:58,956
You soaked the first three rows.
404
00:22:59,519 --> 00:23:02,829
- You know, I actually own the theatre.
- Oh, really?
405
00:23:02,919 --> 00:23:04,147
- Oh, yes, yes.
- Wow.
406
00:23:04,239 --> 00:23:06,309
- The Windmill Theatre, you know that?
- Mmm-hmm.
407
00:23:06,399 --> 00:23:07,627
Yeah, that's... that's one of mine.
408
00:23:07,759 --> 00:23:09,636
- The Revue Bar, of course.
- Yes.
409
00:23:09,719 --> 00:23:11,357
- Yes.
- Raymond's Revue Bar.
410
00:23:12,119 --> 00:23:15,714
I am probably one of the biggest
show producers in the UK.
411
00:23:16,519 --> 00:23:17,918
Wow.
412
00:23:22,759 --> 00:23:24,556
So tell me all about yourself,
warts and all.
413
00:23:24,639 --> 00:23:26,152
- Gosh. Um...
- Actually, skip the warts.
414
00:23:26,279 --> 00:23:29,032
Well, once I was a nanny
for a woman
415
00:23:29,119 --> 00:23:31,235
whose boyfriend happened
to be Sean Connery.
416
00:23:32,039 --> 00:23:33,233
- Really? Yes.
- Mmm.
417
00:23:33,599 --> 00:23:35,191
And, uh, did he try to kiss you?
418
00:23:35,279 --> 00:23:37,349
I was... I was 17.
419
00:23:37,479 --> 00:23:39,947
Mmm, and he was James Bond. So...
420
00:23:40,720 --> 00:23:43,109
Actually, he was, um...
he was really nice.
421
00:23:43,200 --> 00:23:46,636
He, er, gave me two tickets
to the Dr No premiere.
422
00:23:47,280 --> 00:23:48,952
- Did he now?
- Mmm-hmm.
423
00:23:49,720 --> 00:23:52,314
And, uh, he kissed me afterwards.
424
00:23:53,680 --> 00:23:57,468
- Did he? On the lips?
- Yes.
425
00:23:59,200 --> 00:24:02,237
And, um, was it like this?
426
00:24:06,200 --> 00:24:08,919
Mmm. No, it was a little
bit more like, um...
427
00:24:19,200 --> 00:24:20,633
Like that.
428
00:24:22,640 --> 00:24:23,629
Well, um...
429
00:24:24,681 --> 00:24:26,592
I'm shaken but not stirred.
430
00:24:28,601 --> 00:24:31,399
Very good.
You sound very like him.
431
00:24:31,921 --> 00:24:33,070
I've even got the eyebrows.
432
00:24:33,161 --> 00:24:34,355
- Did you notice?
- Yes, you do.
433
00:24:34,761 --> 00:24:38,037
Yes, you'd make a very good,
uh, Honey Ryder.
434
00:24:38,681 --> 00:24:40,353
'Cause I could just imagine you
like Ursula Andress,
435
00:24:40,481 --> 00:24:43,837
you know, emerging from the, uh...
from the waves.
436
00:24:43,921 --> 00:24:45,877
With a dagger strapped to my thigh.
437
00:24:45,961 --> 00:24:49,476
Yes, perhaps you could be, er...
my Honey Ryder in the, er...
438
00:24:50,001 --> 00:24:51,116
in the Caribbean.
439
00:24:51,881 --> 00:24:53,519
I'd love to be. Hmm.
440
00:25:05,521 --> 00:25:07,672
Sorry, I didn't mean to wake you.
441
00:25:08,642 --> 00:25:09,631
What time is it?
442
00:25:11,522 --> 00:25:12,716
Just after 2:00.
443
00:25:14,202 --> 00:25:15,635
That's early.
444
00:25:21,682 --> 00:25:23,673
- What was she like?
- Nice.
445
00:25:27,202 --> 00:25:28,681
Good in bed?
446
00:25:30,082 --> 00:25:31,595
I don't know.
447
00:25:33,562 --> 00:25:35,280
- Night, girls.
- See you later, Jack.
448
00:25:35,522 --> 00:25:37,672
- Have you kept the school uniform?
- Oh, of course I still have it.
449
00:25:41,162 --> 00:25:42,959
Mr Raymond's waiting
at the stage door, Amber.
450
00:25:43,082 --> 00:25:44,401
Oh, thank you.
451
00:25:44,562 --> 00:25:47,030
- Ooh!
- Mr Raymond!
452
00:25:47,242 --> 00:25:48,800
Yes, Mr Raymond.
453
00:25:49,042 --> 00:25:51,034
Going home with the boss-man.
454
00:25:51,203 --> 00:25:52,795
- Maybe.
- You want to be careful.
455
00:25:53,923 --> 00:25:55,561
- Night, Jack.
- Night.
456
00:26:04,163 --> 00:26:06,074
- Oh, hello.
- Hello.
457
00:26:10,723 --> 00:26:14,193
# I'm just mad about Saffron
458
00:26:15,283 --> 00:26:18,753
# Saffron's mad about me
459
00:26:20,403 --> 00:26:23,236
# I'm just mad about Saffron
460
00:26:24,283 --> 00:26:25,875
# She's just mad about me
461
00:26:27,963 --> 00:26:29,635
# They call me mellow yellow
462
00:26:29,843 --> 00:26:31,561
# Quite rightly
463
00:26:32,163 --> 00:26:33,835
I hope it's big enough for you.
464
00:26:33,923 --> 00:26:35,323
I think it is.
465
00:26:35,404 --> 00:26:36,917
Talking about the room.
466
00:26:37,404 --> 00:26:38,473
Nice jugs.
467
00:26:42,924 --> 00:26:43,959
Yes, I fit.
468
00:26:44,884 --> 00:26:46,033
Yay!
469
00:26:46,844 --> 00:26:50,473
I had a mind-reading act
called Mr and Miss-tree.
470
00:26:50,964 --> 00:26:52,033
Mr and Miss-tree!
471
00:26:52,124 --> 00:26:55,002
- Yes. It's very clever word play...
- It's very clever.
472
00:26:57,764 --> 00:26:59,356
Ah, I love it
when you do all the work.
473
00:26:59,684 --> 00:27:01,720
It's so nice when you're on top.
474
00:27:02,884 --> 00:27:04,363
Especially 'cause of my bad back.
475
00:27:04,604 --> 00:27:07,676
There would be a code system,
uh, for the alphabet.
476
00:27:10,564 --> 00:27:14,239
And the word for "P" was "come",
and the word for "N" was "here".
477
00:27:14,404 --> 00:27:17,157
So if she said, "Come, Mr Raymond,
what do we have here?"
478
00:27:17,244 --> 00:27:19,042
I would say,
"Come-here, P-N. Pen. "
479
00:27:19,325 --> 00:27:23,238
Oysters start off as male
and become female.
480
00:27:24,285 --> 00:27:25,604
I did not know that.
481
00:27:25,685 --> 00:27:28,245
- Well, there you go. It's, uh...
- Thank you for that fascinating fact.
482
00:27:28,325 --> 00:27:30,281
I'll give you a fascinating fact
every day.
483
00:27:30,365 --> 00:27:31,957
- Mmm!
- After we've made love.
484
00:27:32,045 --> 00:27:33,797
- Okay.
- A sort of motivation for you.
485
00:27:33,885 --> 00:27:34,920
Oh, great.
486
00:28:05,886 --> 00:28:07,478
I'll be staying at the Mayfair Hotel.
487
00:28:08,006 --> 00:28:09,803
You're a coward.
Do you know that?
488
00:28:09,886 --> 00:28:12,878
You're just like your father.
Walking out on your children, on your...
489
00:28:13,046 --> 00:28:14,559
on your family.
490
00:28:15,246 --> 00:28:17,282
Oh, Howard. Howard's here.
491
00:28:18,006 --> 00:28:19,644
You're just in time
to see Daddy leaving.
492
00:28:19,926 --> 00:28:20,995
Look after your mum.
493
00:28:21,086 --> 00:28:22,155
Do you want to tell him
where you're going?
494
00:28:22,246 --> 00:28:24,362
Go on. Tell your son
where you're going!
495
00:28:24,886 --> 00:28:27,878
You're a lying, cheating bastard
and I hate you!
496
00:28:29,886 --> 00:28:31,285
You just wait.
497
00:28:31,886 --> 00:28:34,036
Wait until I tell Debbie
what her dad's really like.
498
00:28:34,126 --> 00:28:37,004
That some stuck-up
fucking little vicar's daughter's
499
00:28:37,086 --> 00:28:38,804
more important than she is.
500
00:28:38,886 --> 00:28:41,480
Don't you dare turn
Debbie against me.
501
00:28:41,566 --> 00:28:43,045
Don't you threaten me.
502
00:28:53,367 --> 00:28:56,200
If only I could trust you.
Start a new life with you.
503
00:28:56,287 --> 00:28:58,084
Tonight our happiness begins.
504
00:28:58,607 --> 00:28:59,722
Will you give me your word
505
00:28:59,807 --> 00:29:02,401
- your wife means nothing to you?
- Nothing.
506
00:29:02,887 --> 00:29:07,563
Evening, Jeff. Um, what dressing room
is Amber St George in?
507
00:29:07,647 --> 00:29:09,000
Dressing room four, Mrs Raymond.
508
00:29:09,087 --> 00:29:10,725
Dressing room four, thank you.
509
00:29:11,767 --> 00:29:13,166
Well, I'm not gonna wear this.
510
00:29:13,247 --> 00:29:14,999
I mean, it just feels like
somebody else's suit
511
00:29:15,087 --> 00:29:17,123
and I can't wear it.
512
00:29:22,927 --> 00:29:26,761
You keep your hands
off my husband.
513
00:29:26,847 --> 00:29:28,566
He's got two children!
514
00:29:28,648 --> 00:29:30,957
And they need a father,
even one like him.
515
00:29:32,928 --> 00:29:36,284
He probably tells you you're special,
doesn't he? Oh, he tells everyone that.
516
00:29:36,368 --> 00:29:39,280
Do you know he's had half the girls
in every bloody show we've done?
517
00:29:39,368 --> 00:29:42,121
- Has he had you, love, has he?
- No... Jean.
518
00:29:44,408 --> 00:29:45,727
Oh, you're nothing special.
519
00:29:45,808 --> 00:29:47,764
In fact, I don't even know
what he sees in you.
520
00:29:47,848 --> 00:29:50,078
You're just a jumped-up
posh little tart.
521
00:29:50,768 --> 00:29:52,838
Well, have you got anything to say?
Can you speak?
522
00:29:52,928 --> 00:29:53,917
Yes, I can speak.
523
00:29:54,008 --> 00:29:56,647
"Yes, I can speak.
Yes, I can speak. "
524
00:29:56,968 --> 00:29:59,402
Don't you look your
snotty little nose up at me.
525
00:30:01,288 --> 00:30:03,279
Yes, can I help you?
526
00:30:03,568 --> 00:30:05,126
What are you looking at?
527
00:30:07,928 --> 00:30:09,964
Oh, and you were rubbish
in the play tonight.
528
00:30:10,048 --> 00:30:11,242
Thank you.
529
00:30:12,689 --> 00:30:14,645
- Night-night, Jeff.
- Goodnight, Mrs Raymond.
530
00:30:20,809 --> 00:30:22,208
Is that Jean?
531
00:30:22,729 --> 00:30:24,128
Is she following us?
532
00:30:24,649 --> 00:30:26,048
You're being paranoid.
533
00:30:30,169 --> 00:30:31,761
I told you she was following us.
534
00:30:32,769 --> 00:30:34,168
I'll go and talk to her.
535
00:30:48,249 --> 00:30:49,398
This is silly.
536
00:30:49,609 --> 00:30:51,247
You're the one being silly.
537
00:30:52,969 --> 00:30:53,958
It won't last.
538
00:30:54,369 --> 00:30:56,042
- What won't?
- She won't!
539
00:30:56,610 --> 00:30:58,646
Perhaps, but this is ridiculous.
540
00:30:59,610 --> 00:31:01,043
It's not the 19th century.
541
00:31:01,130 --> 00:31:03,883
Yeah, I don't care what
bloody century we're in!
542
00:31:03,970 --> 00:31:05,085
I'm your wife!
543
00:31:06,050 --> 00:31:08,041
She's making a fool out of me.
It's humiliating.
544
00:31:08,130 --> 00:31:10,041
Well, what are you doing here?
Go home.
545
00:31:11,130 --> 00:31:13,246
- Get some sleep.
- Well, come with me.
546
00:31:15,690 --> 00:31:17,646
Paul, come with me.
Get in the car now.
547
00:31:19,610 --> 00:31:20,645
No.
548
00:31:23,170 --> 00:31:26,401
If you don't leave her now
that is it, it's over.
549
00:31:26,530 --> 00:31:28,122
That is absolutely it.
550
00:31:28,850 --> 00:31:30,806
Don't you come running
back begging.
551
00:31:32,610 --> 00:31:35,568
Jean, I've never begged
for anything in my life.
552
00:31:42,571 --> 00:31:43,845
Goodbye, then.
553
00:31:56,691 --> 00:31:58,886
Mrs Raymond, you're smiling.
How much did you get?
554
00:31:59,331 --> 00:32:01,401
Well, I'm very, very happy
with the settlement.
555
00:32:01,891 --> 00:32:04,689
It entitles me to 250,000.
556
00:32:05,691 --> 00:32:07,682
Well, this is a great day.
It's like throwing away your crutches.
557
00:32:08,851 --> 00:32:10,569
I deserve every penny.
I've worked damn hard.
558
00:32:10,651 --> 00:32:11,640
There he is.
559
00:32:11,811 --> 00:32:13,244
Mr Raymond!
560
00:32:18,571 --> 00:32:21,210
Mr Raymond, this is one of the
largest divorce settlements
561
00:32:21,291 --> 00:32:22,645
this country's ever seen.
562
00:32:22,732 --> 00:32:24,723
Ah, well, it's... I think you'll find
563
00:32:24,812 --> 00:32:26,803
it's the largest divorce settlement
this country's ever seen.
564
00:32:27,132 --> 00:32:30,010
Not bad for a boy who arrived from
Liverpool with five bob in his pocket.
565
00:32:33,372 --> 00:32:35,806
Just gonna warn you,
I don't own the whole building.
566
00:32:35,892 --> 00:32:36,961
Just the, uh, top floor.
567
00:32:41,132 --> 00:32:42,690
Oh, I love it.
568
00:32:43,132 --> 00:32:45,600
These are the two ladies with big balls.
569
00:32:45,692 --> 00:32:46,886
Ladies with balls.
570
00:32:46,972 --> 00:32:48,724
Spirit of Ecstasy.
571
00:32:48,812 --> 00:32:50,643
- You'll be seeing a bit more of him.
- Yes, you love that.
572
00:32:50,732 --> 00:32:53,883
And this is, uh, this is all
designed by Ringo Starr.
573
00:32:54,052 --> 00:32:55,849
- Oh, really?
- Yes. That lamp's a bit low.
574
00:32:55,932 --> 00:32:57,923
Uh, yes. It's nice, isn't it?
575
00:32:58,012 --> 00:32:59,047
Ooh, I love it.
576
00:32:59,572 --> 00:33:01,290
- Follow me, come on.
- Come on, I'm going to shoo you in.
577
00:33:01,372 --> 00:33:02,521
I'm the Pied Piper.
578
00:33:02,692 --> 00:33:05,160
Follow me into the, er...
Well, not the sewer.
579
00:33:05,252 --> 00:33:07,767
That wouldn't be appropriate
but, uh, the bedroom.
580
00:33:08,093 --> 00:33:09,845
- Fairy-tale bed.
- Yes, it is.
581
00:33:09,973 --> 00:33:12,533
You could get Snow White and
the Seven Dwarves on here.
582
00:33:12,853 --> 00:33:14,286
Starting with, um, Dopey,
583
00:33:14,493 --> 00:33:15,846
and, uh, Happy.
584
00:33:16,013 --> 00:33:17,412
No dwarves.
585
00:33:17,813 --> 00:33:18,848
- Really?
- Mmm.
586
00:33:18,973 --> 00:33:20,565
Press this button.
587
00:33:22,373 --> 00:33:23,772
Ooh.
588
00:33:24,293 --> 00:33:26,648
Better close your eyes.
589
00:33:33,533 --> 00:33:35,410
That is amazing.
590
00:33:35,733 --> 00:33:37,963
It's almost like living inside
a giant missile silo.
591
00:33:38,253 --> 00:33:40,403
What, for your, uh, big rocket?
592
00:33:40,973 --> 00:33:43,009
- Mmm. Yes.
- Mmm.
593
00:34:09,654 --> 00:34:11,372
Your guest is seated
at your table, sir.
594
00:34:11,494 --> 00:34:12,893
Excellent.
595
00:34:13,334 --> 00:34:14,767
�12,000 to you.
596
00:34:15,094 --> 00:34:18,211
I tried doing a magazine in the '60s.
Uh, King. It didn't work.
597
00:34:18,294 --> 00:34:20,888
That's because you didn't know
what you were doing.
598
00:34:21,214 --> 00:34:25,605
We will persuade readers that,
by buying Men Only,
599
00:34:25,694 --> 00:34:27,924
they are buying into the world
of Paul Raymond. Right?
600
00:34:28,014 --> 00:34:29,845
The world of cigars
601
00:34:29,934 --> 00:34:33,814
and exotic holidays and luxury cars.
602
00:34:33,975 --> 00:34:37,809
This will take the world of Paul Raymond
out to the nation.
603
00:34:37,935 --> 00:34:38,970
There will be lots of girls.
604
00:34:39,095 --> 00:34:40,926
Beautiful girls,
beautifully photographed.
605
00:34:41,095 --> 00:34:42,244
We copy the car magazines, right?
606
00:34:42,615 --> 00:34:45,049
We have, as the face
of our magazine,
607
00:34:45,135 --> 00:34:48,650
we have a hot female columnist,
right,
608
00:34:48,735 --> 00:34:51,295
and she road-tests
the men of Europe.
609
00:34:51,575 --> 00:34:53,964
I have a contact
at John Menzies.
610
00:34:54,175 --> 00:34:58,532
Menzies have 5,000 newsagents.
That's their own newsagents.
611
00:34:59,255 --> 00:35:03,612
Their distribution arm
covers another 20,000.
612
00:35:03,775 --> 00:35:05,493
It's a perfect,
613
00:35:05,655 --> 00:35:07,611
perfect market for advertisers.
614
00:35:08,415 --> 00:35:11,851
Well, if you can, er, edit
as well as you talk,
615
00:35:12,855 --> 00:35:15,050
then, er... I'm very interested.
616
00:35:25,096 --> 00:35:29,328
We're looking for someone who would,
erm, road-test the men of Europe.
617
00:35:29,816 --> 00:35:30,805
Me.
618
00:35:30,936 --> 00:35:32,289
- Could be.
- I'd like that job.
619
00:35:32,576 --> 00:35:33,975
And I'm a very good driver.
620
00:35:34,416 --> 00:35:37,692
It wouldn't be cars
that you'd be driving.
621
00:35:37,896 --> 00:35:39,852
The columns will have to sound sexy.
622
00:35:39,936 --> 00:35:40,925
Yeah.
623
00:35:41,016 --> 00:35:43,291
"Her lips parted.
624
00:35:43,376 --> 00:35:46,493
"His hot, hard member
thrust into her. "
625
00:35:46,896 --> 00:35:47,931
- It's a good start.
- That's good, that's good.
626
00:35:48,016 --> 00:35:53,044
"He pushed his tongue deep into
her hot, wet, velvet pussy. "
627
00:35:53,496 --> 00:35:54,485
Also good.
628
00:35:54,696 --> 00:35:57,335
"He bit my lips hard
629
00:35:57,416 --> 00:36:01,126
"and my whole body shuddered
630
00:36:01,217 --> 00:36:04,095
"as his swelling member
forced its way inside me. "
631
00:36:04,817 --> 00:36:06,296
Can I see you with
your clothes off?
632
00:36:06,577 --> 00:36:08,613
If you give me the job.
633
00:36:09,817 --> 00:36:11,045
We have to think what
we're gonna call you.
634
00:36:11,137 --> 00:36:12,650
Emily Spankhurst?
635
00:36:12,737 --> 00:36:14,250
- That sounds like a porn name.
- Come on, be serious.
636
00:36:14,337 --> 00:36:15,770
Georgina Allcock.
637
00:36:15,977 --> 00:36:17,569
Oh! I ona Jaguar.
638
00:36:17,657 --> 00:36:20,125
I own a Jaguar.
639
00:36:20,217 --> 00:36:21,206
Yeah, we got...
640
00:36:21,337 --> 00:36:23,168
- I don't like I ona. I don't like I ona.
- Oh. Um...
641
00:36:23,257 --> 00:36:25,725
Fi-ona. Fiona Jaguar.
642
00:36:25,817 --> 00:36:27,045
It's too... It's too exotic.
643
00:36:27,177 --> 00:36:28,405
- Fiona's good.
- Fiona Kent.
644
00:36:28,537 --> 00:36:29,765
- Yeah.
- Fiona Kew.
645
00:36:29,857 --> 00:36:31,893
- Fiona Richmond.
- Yeah, no, Fiona Richmond.
646
00:36:32,377 --> 00:36:33,969
It's too like "Raymond".
It's too like you.
647
00:36:34,364 --> 00:36:35,544
Perfect.
648
00:36:36,697 --> 00:36:39,165
- Oh, that's so romantic and sweet.
- Fiona Richmond.
649
00:36:40,617 --> 00:36:42,494
My name is Fiona Richmond.
650
00:36:43,938 --> 00:36:44,973
I'm a professional journalist,
651
00:36:45,058 --> 00:36:49,529
hired by Britain's new and most
sophisticated men's magazine
652
00:36:49,618 --> 00:36:53,691
to travel my way around Europe
and ask penetrating questions.
653
00:36:55,738 --> 00:36:57,296
Need somethi ng to make it
a bit less picnic,
654
00:36:57,378 --> 00:36:58,527
a bit more cornucopia.
655
00:36:58,938 --> 00:37:00,257
Here you go. This is luxury.
656
00:37:01,018 --> 00:37:02,007
It is dead.
657
00:37:02,338 --> 00:37:03,612
Should have had a crab.
658
00:37:04,618 --> 00:37:07,769
Around the World in Eighty Lays
by Fiona Richmond.
659
00:37:08,338 --> 00:37:09,487
- More fan mail.
- More?
660
00:37:10,138 --> 00:37:11,696
Bloody hell, we've
created a monster.
661
00:37:11,818 --> 00:37:13,137
And it's me!
662
00:37:13,658 --> 00:37:16,570
Vladimir's strong hands
held me aloft
663
00:37:16,658 --> 00:37:19,536
before dropping me down
on to his upright stalk.
664
00:37:26,298 --> 00:37:29,052
"I wish that you would spank my
naughty bottom like mummy did. "
665
00:37:29,139 --> 00:37:31,095
That might be for me.
666
00:37:39,139 --> 00:37:41,812
- Think of me.
- Or, if it helps, think of me.
667
00:37:42,739 --> 00:37:44,138
Look at Paul but think of me.
668
00:37:44,859 --> 00:37:45,894
A bit more tit.
669
00:37:56,739 --> 00:37:58,969
The butcher's counter at Harrods,
is at Harrods,
670
00:37:59,059 --> 00:38:00,856
but it's still selling meat, isn't it?
Right, so...
671
00:38:00,939 --> 00:38:02,691
I'm not sure I like Fiona
being compared to a piece of meat.
672
00:38:02,779 --> 00:38:05,771
She's tasty, you want
to eat her. She's rare.
673
00:38:43,660 --> 00:38:45,252
Pa, I was only smoking.
674
00:38:47,340 --> 00:38:49,251
That's not really a crime, is it?
675
00:38:49,900 --> 00:38:54,691
Well, you were smoking a marijuana
joint which is illegal, yes.
676
00:38:55,501 --> 00:38:57,810
I can't believe...
677
00:38:57,901 --> 00:39:02,019
that that fat cow expelled me.
678
00:39:04,541 --> 00:39:07,135
You're the one that wanted to
go to that school. You insisted.
679
00:39:07,741 --> 00:39:09,732
Well, I want to go to drama school.
680
00:39:11,301 --> 00:39:14,213
I want to follow in your footsteps
and go out into the world
681
00:39:15,341 --> 00:39:16,899
and do all of those things.
682
00:39:23,501 --> 00:39:26,220
# I can hardly wait to hold you
683
00:39:26,301 --> 00:39:28,417
# Feel my arms around you
684
00:39:29,381 --> 00:39:32,020
# How long I have waited
685
00:39:32,221 --> 00:39:34,257
# Waited just to love you
686
00:39:34,341 --> 00:39:37,334
# Now that I have found you
687
00:39:38,062 --> 00:39:40,895
# Don't ever go
688
00:39:44,422 --> 00:39:46,538
- Here's to a star of tomorrow.
- Yes, absolutely.
689
00:39:46,622 --> 00:39:47,737
Pa, thank you. Thank you.
690
00:39:47,902 --> 00:39:49,176
- To Debbie Raymond.
- Cheers.
691
00:39:50,342 --> 00:39:51,536
Cheers.
692
00:39:52,662 --> 00:39:55,176
One thing, if it's going
to be an erotic show,
693
00:39:55,422 --> 00:39:58,300
does that mean, um...
Would I be scantily clad?
694
00:39:58,542 --> 00:40:00,737
No, you will not have to
take your clothes off, of course.
695
00:40:00,822 --> 00:40:02,699
I would never ask my daughter
to do that.
696
00:40:02,782 --> 00:40:03,976
'Cause the other people
on stage... Thank you.
697
00:40:04,062 --> 00:40:05,859
- ... probably would...
- Yes, of course there'll be nudity.
698
00:40:05,942 --> 00:40:08,410
- But you won't. No, no.
- I just wanted to make sure,
699
00:40:08,542 --> 00:40:12,535
because I don't have the equipment
to, sort of, deliver the goods.
700
00:40:17,342 --> 00:40:20,254
Remember to look up, look up.
Okay, now stay here.
701
00:40:20,422 --> 00:40:23,062
One, two.
Really swivel those hips.
702
00:40:23,783 --> 00:40:25,136
And two.
703
00:40:25,583 --> 00:40:28,097
And look, and look and dance break.
704
00:40:31,943 --> 00:40:33,342
At the sides.
705
00:40:34,023 --> 00:40:37,538
Okay. Okay, okay, okay.
Stop, stop, stop, stop.
706
00:40:37,703 --> 00:40:39,102
Cut, cut!
707
00:40:39,423 --> 00:40:40,856
Cut.
708
00:40:40,943 --> 00:40:43,138
Ok, let's get the girls in the hoops.
709
00:40:51,143 --> 00:40:53,259
We've got Miss Nude International
710
00:40:53,343 --> 00:40:56,779
followed by Genghis Khan
and Attila the Hun.
711
00:40:56,903 --> 00:41:00,179
I think Genghis Khan and Attila
the Hun together is too much,
712
00:41:00,263 --> 00:41:02,697
because it's basically
rape and pillage twice.
713
00:41:06,104 --> 00:41:07,537
Ladies.
714
00:41:08,744 --> 00:41:10,416
- Hello.
- Hi.
715
00:41:10,544 --> 00:41:12,102
My soubrette.
716
00:41:12,184 --> 00:41:13,617
My ing�nue.
717
00:41:15,824 --> 00:41:17,257
Do you think I look stupid?
718
00:41:18,224 --> 00:41:19,657
You look beautiful.
719
00:41:20,384 --> 00:41:21,817
Like a peacock.
720
00:41:22,264 --> 00:41:25,415
Good afternoon, gentlemen.
Thank you all for waiting.
721
00:41:26,184 --> 00:41:27,776
I hope I haven't kept you too long.
722
00:41:27,864 --> 00:41:29,616
Uh, right.
Well, I'll set straight to it.
723
00:41:29,784 --> 00:41:32,696
I'm here to announce
my latest production,
724
00:41:32,784 --> 00:41:34,615
which is entitled Royalty Follies.
725
00:41:34,944 --> 00:41:38,334
This will be the most expensive
production ever mounted
726
00:41:38,424 --> 00:41:39,743
in the UK.
727
00:41:39,824 --> 00:41:42,133
Uh, we understand that
your daughter is to be in the show.
728
00:41:42,224 --> 00:41:43,657
Will she be topless?
729
00:41:43,744 --> 00:41:45,018
No, she will not.
730
00:41:45,344 --> 00:41:47,062
Isn't that a double standard?
731
00:41:47,384 --> 00:41:51,219
Someone had to keep their clothes on
and Debbie bravely volunteered.
732
00:41:53,065 --> 00:41:55,135
Good.
733
00:41:57,905 --> 00:42:00,339
Okay.
734
00:42:07,545 --> 00:42:10,696
# My baby does it good
735
00:42:11,505 --> 00:42:13,973
# He treats it like he should
736
00:42:15,945 --> 00:42:18,254
# When I'm feeling down
737
00:42:18,345 --> 00:42:20,142
# When I'm feeling gloomy
738
00:42:20,865 --> 00:42:23,902
# I tell you now
he really socks it to me
739
00:42:25,305 --> 00:42:27,535
# Shooby-do and sure enough
740
00:42:29,305 --> 00:42:31,900
# My baby really knows his stuff
741
00:42:32,146 --> 00:42:34,944
# Yeah, my baby does it good
742
00:42:36,066 --> 00:42:39,741
# My baby does it good
743
00:43:02,866 --> 00:43:05,903
# Thank you for coming to Follies
744
00:43:07,586 --> 00:43:11,659
# We hope that we'll see you soon
745
00:43:11,746 --> 00:43:16,662
# We'd like you to know
just before you go
746
00:43:17,347 --> 00:43:21,659
# Thank you for seeing our show
747
00:43:33,707 --> 00:43:35,345
- Good morning, Dennis.
- Morning, sir.
748
00:43:35,507 --> 00:43:36,576
- How are you?
- Very well, thank you.
749
00:43:36,667 --> 00:43:38,100
Good, good.
750
00:43:40,307 --> 00:43:41,296
How bad is it?
751
00:43:41,867 --> 00:43:43,346
Bookings just aren't coming in.
752
00:43:43,427 --> 00:43:45,816
If it carries on like this
we're gonna take a real beating.
753
00:43:45,907 --> 00:43:47,306
I don't understand. It's baffling.
754
00:43:47,387 --> 00:43:49,742
I mean, there's something
for everyone in that show.
755
00:43:49,947 --> 00:43:51,426
Is it the black and white baby or...
756
00:43:51,547 --> 00:43:53,538
Oh, that's my favourite.
I love the black and white baby.
757
00:43:53,627 --> 00:43:54,901
It's bloody hilarious.
758
00:43:54,987 --> 00:43:57,217
I mean, we've got dolphins
pulling knickers off girls
759
00:43:57,307 --> 00:43:59,776
for goodness sakes.
I mean, what's not to like?
760
00:43:59,948 --> 00:44:02,906
Excuse me, Mr Raymond, I've got
a gentleman on the phone for you.
761
00:44:02,988 --> 00:44:03,977
He says he's your son.
762
00:44:04,588 --> 00:44:06,180
Well, just take his number.
763
00:44:06,788 --> 00:44:08,107
I get a lot of crank calls.
764
00:44:08,748 --> 00:44:12,536
Well, we've got to make sure
that Fiona's next show is a knockout.
765
00:44:12,628 --> 00:44:14,220
- Yeah.
- We have to...
766
00:44:14,308 --> 00:44:16,742
make as big a splash as possible.
767
00:44:16,828 --> 00:44:18,898
Bigger than those damn dolphins.
768
00:44:20,148 --> 00:44:21,547
My name is Paul Raymond.
769
00:44:21,628 --> 00:44:23,505
This is Fiona Richmond.
770
00:44:23,908 --> 00:44:26,183
Fiona Richmond is starring
771
00:44:26,308 --> 00:44:29,857
in the West End farce Let's Get Laid,
772
00:44:30,388 --> 00:44:32,902
starting this Thursday night.
773
00:44:33,188 --> 00:44:35,144
If you enjoy, as I do,
774
00:44:35,228 --> 00:44:36,547
looking at nude ladies,
775
00:44:36,628 --> 00:44:38,539
please do come along.
You shan't be disappointed.
776
00:44:38,628 --> 00:44:39,947
That's disgusting.
777
00:44:40,028 --> 00:44:41,860
No, it's not disgusting.
It's perfectly natural.
778
00:44:41,949 --> 00:44:45,498
If it's good enough for Lady Godiva,
it's good enough for Fiona Richmond.
779
00:44:45,589 --> 00:44:47,784
That's enough now.
Enough fun. Get off.
780
00:44:47,869 --> 00:44:49,746
- Sorry, everyone.
- Come on, you've had your laughs.
781
00:44:50,149 --> 00:44:53,425
Come on. All right, get rid
of the horse, it's blocking the road.
782
00:45:01,789 --> 00:45:03,507
- Hi. Hello.
- Lady Godiva.
783
00:45:04,309 --> 00:45:06,379
- How are you?
- Oh, it went brilliantly.
784
00:45:06,829 --> 00:45:08,660
Paul. Fiona.
Let's get laid.
785
00:45:24,629 --> 00:45:27,269
I'd rather see a beautiful lady
with her top off
786
00:45:27,830 --> 00:45:29,627
than a middle-aged man
with his pants down.
787
00:45:29,830 --> 00:45:32,185
I mean, who wants to see Brian Rix
with his trousers down all the time?
788
00:45:32,270 --> 00:45:33,749
Me!
789
00:45:33,830 --> 00:45:38,346
Well, well, well. Deborah Raymond.
I didn't know you were here.
790
00:45:38,630 --> 00:45:40,507
- Hello. You look gorgeous.
- Oh, hello.
791
00:45:40,590 --> 00:45:43,024
Oh, you were wonderful this evening.
792
00:45:43,430 --> 00:45:44,579
- Don't, I'm hardly in it.
- No...
793
00:45:44,670 --> 00:45:46,388
This is all down to you.
794
00:45:46,590 --> 00:45:48,308
Mwah! Hello, Mr Raymond.
795
00:45:48,790 --> 00:45:52,749
Pa's really happy and
it's a smash hit, isn't it?
796
00:45:52,830 --> 00:45:53,819
Mmm-hmm.
797
00:45:53,950 --> 00:45:55,622
You're a very lucky man, Paul,
798
00:45:55,710 --> 00:45:58,782
getting to share your bed with
such a beautiful and talented woman.
799
00:45:58,870 --> 00:46:01,430
- Are you flirting with my girlfriend?
- Ah, I might be.
800
00:46:02,230 --> 00:46:03,663
Should I be jealous?
801
00:46:03,830 --> 00:46:05,582
Well, that's up to you.
802
00:46:06,710 --> 00:46:08,667
How are the Follies going?
803
00:46:08,991 --> 00:46:11,551
Oh, Tony, I don't want
to talk about it.
804
00:46:11,871 --> 00:46:14,590
Well, my apartment's right at the top,
so there's very little light pollution.
805
00:46:14,671 --> 00:46:16,309
You can actually see the
stars from the bed.
806
00:46:16,391 --> 00:46:17,665
I'd love to see it.
807
00:46:17,791 --> 00:46:19,543
Are you all right, Debs? Are you okay?
808
00:46:20,071 --> 00:46:21,424
Tired.
809
00:46:21,791 --> 00:46:23,941
And I also have a sun...
sunbed above the bed
810
00:46:24,031 --> 00:46:25,384
so you can get a tan
at the same time.
811
00:46:25,631 --> 00:46:27,747
I have something
that'll cheer you up.
812
00:46:28,271 --> 00:46:30,660
- Have to do it quick, right.
- Yeah.
813
00:46:30,751 --> 00:46:33,390
This way... Trumpet. Toot-toot!
This way, right?
814
00:46:36,271 --> 00:46:38,262
Ha! There you go.
815
00:46:38,551 --> 00:46:40,701
Wow, it's amazing!
816
00:46:48,831 --> 00:46:52,268
Ah! Home at last.
817
00:46:53,952 --> 00:46:56,182
- I love you.
- I love you, too.
818
00:46:56,792 --> 00:46:58,510
I'm so glad you guys
love each other.
819
00:46:58,592 --> 00:47:00,344
And, er... and I like you a lot.
820
00:47:00,432 --> 00:47:01,785
Wouldn't it be awful if we didn't?
821
00:47:01,872 --> 00:47:03,385
- And I like you a lot.
- Good.
822
00:47:07,512 --> 00:47:09,389
- Here's Debbie.
- Hello.
823
00:47:10,592 --> 00:47:12,025
Hello, darling.
824
00:47:14,552 --> 00:47:17,510
Do you want us to, um, head on
when she... when she comes in?
825
00:47:17,832 --> 00:47:21,302
- Uh, yes. Yes, if you wouldn't mind.
- Could be a little bit awkward.
826
00:47:21,392 --> 00:47:22,507
- Hello.
- Hi.
827
00:47:22,632 --> 00:47:23,951
- How are you?
- Hello.
828
00:47:24,072 --> 00:47:26,870
- Come, have a seat.
- Oh, thank you, Carl.
829
00:47:26,992 --> 00:47:28,391
- There we are.
- Hi.
830
00:47:30,032 --> 00:47:31,511
Thank you.
831
00:47:32,072 --> 00:47:34,188
- Would you like a drop?
- Yes, please.
832
00:47:34,272 --> 00:47:35,865
- How are you?
- How's the voice?
833
00:47:35,953 --> 00:47:38,990
It's okay. It was a bit hoarse
when I woke up this morning, yeah.
834
00:47:39,153 --> 00:47:40,268
It doesn't sound hoarse.
835
00:47:40,393 --> 00:47:41,667
And, more importantly,
you don't look like a horse.
836
00:47:41,753 --> 00:47:43,311
Yeah, you certainly don't.
837
00:47:43,593 --> 00:47:45,185
Not at this moment in time.
838
00:47:45,273 --> 00:47:47,025
Pineapple juice is what you want
for the throat.
839
00:47:47,193 --> 00:47:48,546
Tony, we ought to, uh...
840
00:47:49,113 --> 00:47:50,432
- Yes, yes, yes, yes.
- See you at the bar.
841
00:47:50,553 --> 00:47:52,066
Just a second.
842
00:47:52,153 --> 00:47:53,825
- See you in a little bit.
- See you in a bit.
843
00:47:53,913 --> 00:47:55,665
Apparently, as well,
if you have chocolate
844
00:47:55,753 --> 00:47:56,868
it's good for your voice.
845
00:47:56,953 --> 00:47:58,386
It soothes it.
846
00:47:59,113 --> 00:48:01,627
Um, I was thinking, uh,
we should think, er...
847
00:48:01,713 --> 00:48:03,988
of perhaps finding another vehicle
for your talents.
848
00:48:04,153 --> 00:48:05,871
I really like the Follies, though.
849
00:48:06,273 --> 00:48:08,309
I know. I just think, you know,
we should find something else.
850
00:48:08,633 --> 00:48:10,430
I don't think we should.
I really enjoy it
851
00:48:10,553 --> 00:48:13,750
- and I really enjoy it every night.
- I'm thinking of cancelling the show.
852
00:48:14,513 --> 00:48:16,822
The public were not ready.
853
00:48:16,913 --> 00:48:19,553
They didn't understand it,
they didn't get it. More fool them.
854
00:48:20,554 --> 00:48:23,546
I mean, is it my...
is it my fault?
855
00:48:23,634 --> 00:48:25,670
No, it's not.
Of course it's not your fault, no.
856
00:48:25,754 --> 00:48:27,870
It was haemorrhaging cash, you know.
857
00:48:28,594 --> 00:48:31,062
I've got to balance the books,
you know, that's...
858
00:48:32,554 --> 00:48:34,351
Well, what am I gonna do now, Pa?
859
00:48:34,634 --> 00:48:37,228
I want to be able to act
and I want to be able to sing.
860
00:48:37,314 --> 00:48:39,145
And I was doing that
and now everyone's going to...
861
00:48:39,234 --> 00:48:40,349
Don't cry.
862
00:48:40,434 --> 00:48:43,904
But they're going to know that
I was in the show that you put me in
863
00:48:43,994 --> 00:48:46,872
and I wasn't good enough
and now nobody's going to hire me
864
00:48:46,954 --> 00:48:48,512
in anything else ever again.
865
00:48:48,674 --> 00:48:49,868
Don't cry.
866
00:48:49,954 --> 00:48:54,106
I'm sorry, Pa, but I'm upset
about what you've just told me!
867
00:48:54,194 --> 00:48:56,708
But don't cry!
The show's losing money!
868
00:48:57,394 --> 00:49:01,546
I can't haemorrhage cash
just because you want to sing.
869
00:49:03,115 --> 00:49:04,594
Don't cry, there's nothing to cry about.
870
00:49:04,675 --> 00:49:07,269
- I can't help crying, I'm sorry.
- There's nothing to cry about!
871
00:49:07,355 --> 00:49:08,788
I'm sorry.
872
00:49:09,115 --> 00:49:12,152
Dry your tears. Come on.
Come on, dry your tears.
873
00:49:12,515 --> 00:49:13,914
Anything else for Miss Raymond?
874
00:49:14,315 --> 00:49:15,873
Can I have some champagne?
875
00:49:16,315 --> 00:49:17,907
Would you like another
bottle of champagne?
876
00:49:17,995 --> 00:49:19,394
Yes. Yes, please, Carl.
877
00:49:21,795 --> 00:49:23,274
Your mascara's running.
878
00:49:23,515 --> 00:49:27,713
I'm just gonna go, um...
I'm just gonna go to the loo.
879
00:49:40,755 --> 00:49:43,269
Tony, do you have,
um, a pick-me-up?
880
00:49:43,835 --> 00:49:46,509
- Are you all right, sweetheart?
- I'm okay. Yeah.
881
00:49:46,596 --> 00:49:48,587
Yeah, thank you. Thanks.
882
00:49:50,316 --> 00:49:52,227
- Didn't take that so well.
- No, she didn't.
883
00:49:53,116 --> 00:49:54,595
I think you should watch that.
884
00:49:55,276 --> 00:49:57,995
- Oh, she's fine. She's a big girl.
- She's a kid.
885
00:50:22,596 --> 00:50:23,870
- Hi.
- Good evening, Tony.
886
00:50:24,036 --> 00:50:25,435
Evening.
887
00:50:26,996 --> 00:50:27,985
Deb?
888
00:50:28,836 --> 00:50:30,714
Um, I'll have a vodka tonic,
thank you.
889
00:50:31,277 --> 00:50:32,392
And a scotch, please.
890
00:50:34,237 --> 00:50:36,307
- It's quite phallic, isn't it?
- Yes.
891
00:50:37,397 --> 00:50:40,787
If my penis was shaped like a saxophone
I'd seek urgent medical attention.
892
00:50:41,157 --> 00:50:42,146
There's Pa over there
893
00:50:43,037 --> 00:50:44,436
with those girls.
894
00:50:44,717 --> 00:50:46,275
They look about 12 years old.
895
00:50:46,517 --> 00:50:47,950
I tell you, I did love the show, but...
896
00:50:48,317 --> 00:50:49,796
You know what he's like.
897
00:50:49,917 --> 00:50:51,635
Yeah, I do know what he's like.
That's what pisses me off.
898
00:50:52,437 --> 00:50:55,349
Well, I've got some hard feeling.
Well, I will have later...
899
00:50:55,717 --> 00:50:57,628
Look, come on, let's do a line.
900
00:50:58,197 --> 00:50:59,676
Is she angry with Daddy?
901
00:51:00,877 --> 00:51:02,276
Okay.
902
00:51:03,397 --> 00:51:05,308
Keep these two lovely dishes
on the boil.
903
00:51:06,037 --> 00:51:08,153
'Cause I'm working up
quite a large appetite.
904
00:51:08,317 --> 00:51:09,306
Excuse me.
905
00:51:09,677 --> 00:51:11,156
Oh, do you mind?
906
00:51:21,398 --> 00:51:23,389
Oh, hi. Er, right.
907
00:51:23,518 --> 00:51:25,793
This isn't what it looks like,
obviously.
908
00:51:25,878 --> 00:51:28,517
No, we... we were literally
just having a snog in the ladies.
909
00:51:28,598 --> 00:51:30,554
No. No, no, no. Whoa! No, no, no.
We were just...
910
00:51:30,638 --> 00:51:31,912
Where did you get this?
911
00:51:33,198 --> 00:51:35,154
If you're just buying it
off some random guy in the street,
912
00:51:35,238 --> 00:51:36,512
you're crazy. It's junk.
913
00:51:36,598 --> 00:51:39,317
If you're gonna do this kind of thing,
get the good stuff.
914
00:51:39,398 --> 00:51:41,958
Yeah, well, that's mine, Paul,
so it is the good stuff, so...
915
00:51:42,838 --> 00:51:45,432
Oh, right. Well, good.
916
00:51:46,238 --> 00:51:50,277
But thank you for your advice.
I will remember that forever.
917
00:51:51,598 --> 00:51:53,111
- Tony, uh, take her home.
- Pa.
918
00:51:53,598 --> 00:51:54,951
- Come on, Debs. Come on.
- Are you being serious?
919
00:51:55,118 --> 00:51:57,679
No, this is the first time
I've been happy all day long.
920
00:51:57,759 --> 00:51:59,272
- Come on, Debbie. Look, this is...
- Dad...
921
00:51:59,359 --> 00:52:00,553
I'll put you in a cab.
922
00:52:00,639 --> 00:52:02,391
Go have fun with your
four-year-old friends.
923
00:52:02,759 --> 00:52:06,752
- And you're just being an old man.
- Yeah, and you've made me an old man.
924
00:52:23,799 --> 00:52:29,271
All of us are in the gutter.
But some of us are looking at the stars.
925
00:52:29,999 --> 00:52:31,717
Wow.
926
00:52:33,119 --> 00:52:35,030
That was Oscar Wilde,
by the way, said that.
927
00:52:35,119 --> 00:52:36,950
I know.
928
00:52:41,880 --> 00:52:43,279
Well, I don't mind
pushing the envelope,
929
00:52:43,360 --> 00:52:44,429
you know, taking a risk.
930
00:52:44,800 --> 00:52:46,279
I don't want to show too much pink.
931
00:52:46,360 --> 00:52:47,713
Of course. It's gonna be classy.
932
00:52:47,960 --> 00:52:50,110
- No penetration.
- No, no, no, no. No, no. No.
933
00:52:50,200 --> 00:52:52,794
- If it's interesting we can give it a...
- "Interesting"?
934
00:52:53,000 --> 00:52:55,434
This is an opportunity
for us to re-write
935
00:52:55,560 --> 00:52:57,551
the cultural history of this nation.
936
00:52:57,760 --> 00:52:59,352
And these girls are
prepared to do that?
937
00:52:59,520 --> 00:53:00,635
Yeah. Oh, yeah, yeah.
938
00:53:07,080 --> 00:53:08,513
Okay, a bit too much tease.
939
00:53:08,720 --> 00:53:10,711
Let's take 'em down. Down.
That's good, that's it.
940
00:53:10,800 --> 00:53:12,279
Back against the wall.
941
00:53:12,360 --> 00:53:13,395
I want to see something.
942
00:53:13,560 --> 00:53:15,790
I don't want to think
I might be seeing something.
943
00:53:15,880 --> 00:53:16,869
I want to see it.
944
00:53:17,560 --> 00:53:19,198
Lovely, that's great. That's good.
945
00:53:20,920 --> 00:53:22,911
If you come... Yeah. That's it.
946
00:53:24,961 --> 00:53:25,996
No, that's good.
947
00:53:26,281 --> 00:53:28,954
That's it. This isn't...
It's not Germany. So we'll just...
948
00:53:29,601 --> 00:53:31,876
That's it, that's it. Beautiful.
949
00:53:32,841 --> 00:53:35,639
Look at that. I fucking love this girl.
950
00:53:35,761 --> 00:53:37,592
We've got to use her again,
she's amazing.
951
00:53:37,961 --> 00:53:39,189
- Can I have a look, please?
- Yes, please do.
952
00:53:39,281 --> 00:53:41,317
- I'm very worried about this.
- Oh, Paul.
953
00:53:41,601 --> 00:53:43,398
Are we going to run into
problems with that?
954
00:53:43,601 --> 00:53:44,954
- No...
- I think we are going to
955
00:53:45,041 --> 00:53:48,795
run into severe problems
with half of these images, I'd say.
956
00:53:49,161 --> 00:53:50,150
- Yes.
- Why?
957
00:53:50,241 --> 00:53:51,435
She's got her bum
in your face here.
958
00:53:51,561 --> 00:53:53,392
You can see her bum-hole here.
959
00:53:54,001 --> 00:53:55,116
Right in your face.
960
00:53:55,921 --> 00:53:57,149
And, you know, I can't see
her middle finger there.
961
00:53:57,241 --> 00:53:59,038
So men are just gonna assume
that's inside her.
962
00:53:59,121 --> 00:54:00,110
- That's obscene.
- Really?
963
00:54:00,201 --> 00:54:02,510
- Well, it's not in her fanny.
- I don't... I don't remember that.
964
00:54:02,601 --> 00:54:03,954
Do we need to take
these kind of risks?
965
00:54:04,041 --> 00:54:05,679
- Yes!
- On the day it wasn't inside her.
966
00:54:05,761 --> 00:54:07,081
No, it's definitely not inside her.
967
00:54:07,202 --> 00:54:08,430
Not during the shoot, anyway.
968
00:54:08,562 --> 00:54:11,554
I think we have to ask ourselves
if we're pornographers or not.
969
00:54:11,922 --> 00:54:14,880
With all due respect,
I do not publish, uh, pornography.
970
00:54:15,002 --> 00:54:18,119
I, earlier today, obtained
these Scandinavian publications
971
00:54:18,202 --> 00:54:20,079
from, uh, a Soho outlet.
972
00:54:20,362 --> 00:54:24,560
Now these are what
I call pornography.
973
00:54:24,642 --> 00:54:26,234
H�stspela, for example,
974
00:54:26,322 --> 00:54:28,278
which, you know,
is literally "Horseplay"
975
00:54:28,962 --> 00:54:31,522
in, um... Scandinavian.
976
00:54:31,802 --> 00:54:33,394
And, by the way,
this is not your common or garden
977
00:54:33,522 --> 00:54:36,594
equestrian publication,
I can assure you of that. Um...
978
00:54:36,842 --> 00:54:41,040
The Obscene Publications Squad today
impounded more than 300, 000 copies
979
00:54:41,122 --> 00:54:43,078
of Paul Raymond's magazine Men Only.
980
00:54:43,362 --> 00:54:46,832
It's the largest amount of pornography
ever seized in Britain.
981
00:54:47,202 --> 00:54:48,999
Tony, I think you should
let me go first.
982
00:54:49,082 --> 00:54:50,641
Ah, you'll only depress him, Carl.
983
00:54:50,723 --> 00:54:52,873
It'd be better if you let me
do the talking.
984
00:54:53,523 --> 00:54:54,717
- Paul.
- Paul.
985
00:54:54,803 --> 00:54:57,840
Those joyless, puritanical bastards.
986
00:54:58,163 --> 00:54:59,642
Yeah, I know.
987
00:54:59,723 --> 00:55:01,679
You know, they're the Roundheads
and we're the Cavaliers.
988
00:55:01,923 --> 00:55:03,038
Yeah, who won?
989
00:55:03,403 --> 00:55:05,121
It's as if masturbation
doesn't exist.
990
00:55:05,243 --> 00:55:08,360
Think of one person who you can say
has never had a wank.
991
00:55:09,163 --> 00:55:11,996
- Mother Teresa?
- All right, name me another person.
992
00:55:12,363 --> 00:55:13,955
- Gandhi.
- Come on.
993
00:55:19,643 --> 00:55:21,395
Oh, Jenny, it's all right,
I'll get it.
994
00:55:21,843 --> 00:55:23,242
- You sure?
- Absolutely.
995
00:55:30,643 --> 00:55:32,076
Darryl. Pleased to meet you.
996
00:55:32,763 --> 00:55:34,197
Come in.
997
00:55:34,684 --> 00:55:36,242
So you found us all right?
998
00:55:36,564 --> 00:55:37,963
Yeah, I jumped in a
black cab at Euston.
999
00:55:38,324 --> 00:55:40,280
I'm here on business as well
as seeing you, you know.
1000
00:55:40,364 --> 00:55:41,843
Oh, right. What kind of business?
1001
00:55:41,924 --> 00:55:43,642
Uh, it's a job interview, yeah.
1002
00:55:43,724 --> 00:55:45,123
Right, very good.
1003
00:55:45,204 --> 00:55:46,637
I like your flat.
1004
00:55:46,724 --> 00:55:49,238
It's like something
out of James Bond.
1005
00:55:49,324 --> 00:55:51,042
It is a bit.
1006
00:55:51,124 --> 00:55:55,083
Yeah, what's the... what's the
guy called? Dr No. It's like, yeah.
1007
00:55:55,244 --> 00:55:58,316
Yes, but it's a...
I don't have the white cat, I'm afraid.
1008
00:55:58,444 --> 00:56:01,754
Yes. Uh, Ringo helped me
design it, actually.
1009
00:56:01,844 --> 00:56:03,641
Ringo Starr from the Beatles.
1010
00:56:03,724 --> 00:56:05,680
- Oh, you know him?
- Well, I know all the Beatles.
1011
00:56:05,764 --> 00:56:07,800
Very friendly with them,
apart from Yoko.
1012
00:56:08,404 --> 00:56:10,998
Now, Darryl, can I offer you
a glass of champagne?
1013
00:56:11,284 --> 00:56:13,115
It's a very, very nice bottle.
1014
00:56:13,204 --> 00:56:15,320
Yeah, I've had it before.
1015
00:56:16,084 --> 00:56:18,155
And by the way,
it's not Darryl, it's Derry.
1016
00:56:18,565 --> 00:56:20,157
Okay, well, Derry it is.
1017
00:56:20,685 --> 00:56:23,245
I changed my name many years ago.
I used to be called Geoffrey.
1018
00:56:23,325 --> 00:56:24,553
- Geoffrey.
- Yes.
1019
00:56:26,885 --> 00:56:28,284
It's really nice.
1020
00:56:29,965 --> 00:56:34,197
You know, for years I'd tell people
that you were dead.
1021
00:56:35,085 --> 00:56:37,440
That's what Mum...
what Mum told me to say.
1022
00:56:37,605 --> 00:56:40,677
And then I find out that
not only are you not dead,
1023
00:56:40,765 --> 00:56:43,040
but you're Paul bloody Raymond.
1024
00:56:43,125 --> 00:56:44,558
It's just...
1025
00:56:44,965 --> 00:56:46,364
It's just, I don't know.
1026
00:56:47,525 --> 00:56:49,880
Your mother was very young
when she fell pregnant.
1027
00:56:50,405 --> 00:56:52,236
Yeah, she was, um, 17.
1028
00:56:52,925 --> 00:56:55,393
I, uh... I kept up the
maintenance payments.
1029
00:56:55,805 --> 00:56:57,921
Thirty shillings a week
until I was 21.
1030
00:56:59,805 --> 00:57:01,000
Yes.
1031
00:57:01,086 --> 00:57:03,281
You know, we even share
the same birthday.
1032
00:57:03,726 --> 00:57:05,159
15th of November.
1033
00:57:05,286 --> 00:57:07,516
Yes, it's quite a coincidence, isn't it?
1034
00:57:07,646 --> 00:57:09,079
Mmm.
1035
00:57:09,446 --> 00:57:12,438
Yeah, so when I was... blowing
out candles on my birthday cake
1036
00:57:12,566 --> 00:57:14,682
at some point during that day,
you'd be doing the same.
1037
00:57:14,806 --> 00:57:18,435
Well, I haven't actually had a
birthday cake since 1958, but, uh...
1038
00:57:19,966 --> 00:57:23,242
I've got some old photos if you
want to see 'em. I've got, um...
1039
00:57:23,886 --> 00:57:25,399
One of you and Mum.
1040
00:57:29,606 --> 00:57:31,005
Good Lord.
1041
00:57:32,766 --> 00:57:34,358
We both look so young.
1042
00:57:35,926 --> 00:57:38,315
Your mother is a
fine-looking woman.
1043
00:57:39,926 --> 00:57:41,359
Yeah. Yeah.
1044
00:57:43,526 --> 00:57:45,882
I've got some pictures of me
if you want to see them.
1045
00:57:45,967 --> 00:57:47,366
Yes, of course. Please do.
1046
00:57:53,887 --> 00:57:55,366
Show you these...
1047
00:58:02,007 --> 00:58:03,679
There's another one
of you and Mum.
1048
00:58:04,927 --> 00:58:07,725
That's Southend.
You can tell by the, er... by the pier.
1049
00:58:07,887 --> 00:58:11,562
Did a lot of the seaside resorts,
when we were touring.
1050
00:58:14,807 --> 00:58:16,445
- It's so funny.
- Mmm.
1051
00:58:17,127 --> 00:58:19,721
Uh... And that's you, is it?
1052
00:58:20,407 --> 00:58:23,524
Yeah. That's... that's me
at the seaside.
1053
00:58:23,727 --> 00:58:25,319
Yes, you've got a
very characterful face.
1054
00:58:25,407 --> 00:58:26,396
- Thanks.
- Yes.
1055
00:58:27,968 --> 00:58:30,801
- There she is again.
- Yeah.
1056
00:58:30,888 --> 00:58:32,321
- That's you as a baby, is it?
- Yeah.
1057
00:58:32,448 --> 00:58:34,245
I think I was about three weeks.
1058
00:58:35,608 --> 00:58:37,326
Yes, she looks very happy.
1059
00:58:40,808 --> 00:58:42,241
Such a long time ago.
1060
00:58:45,208 --> 00:58:47,358
Another life.
1061
00:58:49,528 --> 00:58:52,884
Yeah, um, thanks for dinner.
It's really nice to meet you.
1062
00:58:52,968 --> 00:58:55,687
Well, absolutely. And thank
you for getting in touch
1063
00:58:55,768 --> 00:58:57,326
and I thought it was
very worthwhile.
1064
00:58:58,208 --> 00:58:59,641
Well, goodbye, Derry.
1065
00:59:01,528 --> 00:59:02,927
Yeah, goodbye, Paul.
1066
00:59:03,128 --> 00:59:04,561
Take care.
1067
00:59:21,409 --> 00:59:23,525
- Good afternoon, Miss Raymond.
- Hi.
1068
00:59:53,209 --> 00:59:54,689
I'm Paul Raymond.
1069
00:59:57,330 --> 00:59:59,241
I am Paul Raymond.
1070
01:00:01,090 --> 01:00:02,569
I am Paul Raymond.
1071
01:00:11,810 --> 01:00:13,368
I'm Geoffrey Quinn.
1072
01:00:29,970 --> 01:00:30,959
Aperitif, anyone?
1073
01:00:31,050 --> 01:00:33,086
Boss man.
1074
01:00:33,290 --> 01:00:34,769
I really want to emphasise
1075
01:00:34,850 --> 01:00:36,442
- we only do coke socially.
- Absolutely, yes.
1076
01:00:36,610 --> 01:00:38,966
We just happen to be
very sociable people.
1077
01:00:39,931 --> 01:00:41,887
I like to do it anti-socially myself.
1078
01:00:47,051 --> 01:00:48,689
No, no, no, no. Not for me.
1079
01:00:55,611 --> 01:00:57,408
Okay, I'd like to propose a toast
1080
01:00:57,531 --> 01:01:02,400
to the one millionth copy of Men Only
sold in the United States of America.
1081
01:01:04,331 --> 01:01:06,083
It's called the "'matador look"'.
1082
01:01:12,331 --> 01:01:15,368
Oh, my back. I'm joking, I'm joking.
1083
01:01:15,811 --> 01:01:17,449
What are you talking about?
1084
01:01:24,412 --> 01:01:26,721
This... this is where it all happens.
1085
01:02:22,173 --> 01:02:23,652
We need to talk.
1086
01:02:26,933 --> 01:02:28,525
That's never a good
start to a conversation.
1087
01:02:30,533 --> 01:02:31,602
I'm leaving, Paul.
1088
01:02:33,453 --> 01:02:35,409
And I mean it this time.
I'm tired of it.
1089
01:02:36,133 --> 01:02:37,851
I just want a normal life.
1090
01:02:38,533 --> 01:02:40,410
Normal life is for normal people.
1091
01:02:43,373 --> 01:02:44,886
Is there anybody else?
1092
01:02:45,653 --> 01:02:47,052
No.
1093
01:02:47,133 --> 01:02:48,965
Captain of the cruise
ship in St Tropez?
1094
01:02:49,054 --> 01:02:50,806
No.
1095
01:02:50,894 --> 01:02:52,612
Cocktail waiter in Jamaica?
1096
01:02:52,854 --> 01:02:54,253
No.
1097
01:02:59,934 --> 01:03:01,333
Is it me?
1098
01:03:03,174 --> 01:03:04,607
Don't answer that.
1099
01:03:06,094 --> 01:03:08,050
- Yes.
- Yes.
1100
01:03:09,334 --> 01:03:10,767
Is it something I've done?
1101
01:03:12,174 --> 01:03:15,530
Something I've, uh, not done?
1102
01:03:16,654 --> 01:03:18,565
Something I could do?
1103
01:03:19,374 --> 01:03:21,251
You're never gonna change, Paul.
1104
01:03:23,054 --> 01:03:24,328
Where will you go?
1105
01:03:25,334 --> 01:03:26,847
I'm going to go and live with Debbie.
1106
01:03:27,134 --> 01:03:29,443
Debbie knew you were going
to leave me before I did?
1107
01:03:30,934 --> 01:03:32,448
You wanted us to be friends.
1108
01:03:34,615 --> 01:03:36,651
Well, uh, I own Debbie's flat
1109
01:03:36,735 --> 01:03:39,886
and, um, technically
she's not allowed to sublet.
1110
01:03:39,975 --> 01:03:41,727
- It's in the lease.
- I'm sorry.
1111
01:03:44,735 --> 01:03:46,248
# Anyone who ever loved
1112
01:03:48,215 --> 01:03:50,775
# Could look at me
1113
01:03:50,855 --> 01:03:54,131
# And know that I love you
1114
01:03:55,975 --> 01:03:57,886
# Anyone who ever dreamed
1115
01:03:58,895 --> 01:04:00,772
# Could look at me
1116
01:04:01,255 --> 01:04:05,043
# And know I dream of you
1117
01:04:06,215 --> 01:04:10,333
# Knowing I love you so
1118
01:04:12,175 --> 01:04:14,166
# Anyone who had a heart
1119
01:04:14,255 --> 01:04:19,614
# Would take me in his arms
and love me, too
1120
01:04:20,176 --> 01:04:23,452
# You couldn't really have
a heart and hurt me...
1121
01:04:36,296 --> 01:04:37,729
Pa?
1122
01:04:38,416 --> 01:04:39,849
Pa?
1123
01:04:46,456 --> 01:04:47,935
Are you all right?
1124
01:04:51,296 --> 01:04:52,775
I don't know.
1125
01:04:54,856 --> 01:04:56,414
Oh, dear.
1126
01:05:03,457 --> 01:05:05,175
Did Fiona send you?
1127
01:05:07,297 --> 01:05:08,969
No, she didn't.
1128
01:05:13,897 --> 01:05:16,172
You haven't got
a temperature or anything.
1129
01:05:17,177 --> 01:05:18,690
I just feel old.
1130
01:05:23,737 --> 01:05:25,568
I don't think you're old.
1131
01:05:28,577 --> 01:05:33,367
Oh, Pa. You can't just lie here
and feel miserable all day, can you?
1132
01:05:34,537 --> 01:05:35,936
Yes.
1133
01:05:36,337 --> 01:05:37,372
No.
1134
01:05:37,817 --> 01:05:41,412
Come on. You're getting up.
And we're going out!
1135
01:05:42,137 --> 01:05:44,413
You're going to feel much better.
1136
01:05:45,178 --> 01:05:47,294
I'll get you some clothes.
1137
01:05:50,018 --> 01:05:54,136
Come on, you're Paul Raymond.
You're not Geoffrey bloody Quinn.
1138
01:05:57,298 --> 01:06:00,415
Let's have some caffeine, first of all.
1139
01:06:00,898 --> 01:06:03,173
And then let's go and
have some champagne.
1140
01:06:03,298 --> 01:06:05,858
Go to L'Escargot for dinner,
and we'll go out to a club
1141
01:06:05,938 --> 01:06:07,087
and we'll have lots and lots
and lots of fun.
1142
01:06:07,458 --> 01:06:08,607
Just what the doctor ordered.
1143
01:06:09,818 --> 01:06:11,774
Did you hear that, Chris?
1144
01:06:11,858 --> 01:06:13,576
I'm afraid it's going to be
a late one tonight.
1145
01:06:14,098 --> 01:06:15,736
Good, I've been missing them.
1146
01:06:17,818 --> 01:06:19,251
It's just beautiful
at night-time.
1147
01:06:19,458 --> 01:06:21,210
Everything looks beautiful
at night-time.
1148
01:06:21,298 --> 01:06:22,572
No, this.
1149
01:06:22,658 --> 01:06:24,091
This is beautiful.
1150
01:06:25,058 --> 01:06:28,290
Henry Vlll used to use this
area as his hunting ground.
1151
01:06:28,579 --> 01:06:31,013
And "Soho" was his battle cry.
1152
01:06:31,219 --> 01:06:33,255
- So-ho.
- So-ho, you know.
1153
01:06:33,339 --> 01:06:34,533
So-ho.
1154
01:06:34,739 --> 01:06:37,537
So-ho!
1155
01:06:39,739 --> 01:06:40,774
Sorry.
1156
01:06:41,059 --> 01:06:42,697
So-ho!
1157
01:06:44,899 --> 01:06:47,129
I own all of you!
1158
01:06:47,579 --> 01:06:49,934
Well, actually, the Queen
owns the pavement, darling.
1159
01:06:50,099 --> 01:06:51,930
No. Soho!
1160
01:06:56,539 --> 01:06:57,858
Anything else, Mr Raymond?
1161
01:07:02,659 --> 01:07:04,615
I think the magazine
needs a revamp.
1162
01:07:06,979 --> 01:07:09,369
It's a little old-hat and I think
we need to make some changes.
1163
01:07:09,540 --> 01:07:11,132
- Do you have any big changes in mind?
- Yes.
1164
01:07:11,220 --> 01:07:14,337
Yes, I think we need to,
er... fire Fiona.
1165
01:07:14,660 --> 01:07:18,175
What are you two doing sitting
here like two wallflowers?
1166
01:07:21,020 --> 01:07:24,012
I know what you're thinking.
"Her father's come to pick her up. "
1167
01:07:25,220 --> 01:07:27,051
But, no, I'm here under
my own volition.
1168
01:07:28,220 --> 01:07:29,972
I am here to dance.
1169
01:07:30,780 --> 01:07:32,133
He is actually here to pick her up.
1170
01:07:32,420 --> 01:07:33,409
Les girls.
1171
01:07:33,540 --> 01:07:35,371
- Yeah.
- Whoo!
1172
01:07:35,620 --> 01:07:39,533
We're looking for new beautiful girls
and we were wondering if you knew any.
1173
01:07:41,300 --> 01:07:43,768
I'm kidding, I'm kidding.
You're very, very beautiful, all of you.
1174
01:07:43,860 --> 01:07:45,930
Sexy ladies!
1175
01:07:49,620 --> 01:07:51,531
You wouldn't think I was 35.
1176
01:07:55,261 --> 01:07:58,378
I'm here to tell you about
the re-launch of Men Only.
1177
01:07:58,581 --> 01:08:00,856
Paul, how do you think Fiona feels
about getting the sack?
1178
01:08:01,261 --> 01:08:03,297
I don't know how she felt. Um...
1179
01:08:03,381 --> 01:08:06,578
All I know is it's, of course,
always unpleasant
1180
01:08:06,661 --> 01:08:08,140
when you have to fire somebody.
1181
01:08:08,301 --> 01:08:10,974
Is Men Only gonna become
more pornographic?
1182
01:08:12,101 --> 01:08:15,411
It is not pornographic and it
will never be pornographic.
1183
01:08:15,781 --> 01:08:17,533
Is Men Only degrading to women?
1184
01:08:20,381 --> 01:08:22,337
No, it is not.
1185
01:08:23,261 --> 01:08:24,535
Oh, that's fabulous.
1186
01:08:26,381 --> 01:08:27,609
Yeah, that's good.
That's great.
1187
01:08:27,701 --> 01:08:29,373
Think it could be a
little more Sapphic?
1188
01:08:30,301 --> 01:08:32,098
He wants you to just lick her.
1189
01:08:32,261 --> 01:08:33,614
Turn round, Nicole, go down and...
1190
01:08:33,701 --> 01:08:34,816
That's it, yes!
1191
01:08:34,901 --> 01:08:36,050
You're doing a great job, girls.
1192
01:08:36,142 --> 01:08:37,416
Let's have a quid pro quo.
1193
01:08:37,542 --> 01:08:38,531
Huh?
1194
01:08:38,622 --> 01:08:40,453
- He means, um, the other way...
- Do it for each other.
1195
01:08:40,582 --> 01:08:41,571
Yeah, do it for each other.
1196
01:08:43,462 --> 01:08:44,861
Little more sensual.
1197
01:08:44,942 --> 01:08:46,170
Can we get some, uh, Vaseline?
1198
01:08:47,462 --> 01:08:48,531
Yeah.
1199
01:08:48,742 --> 01:08:49,891
We don't want the jar in the shot.
1200
01:08:50,302 --> 01:08:51,291
Yeah, that's it.
1201
01:08:51,382 --> 01:08:52,576
Excellent, yeah.
1202
01:08:54,822 --> 01:08:55,937
I do like the blue shoes.
1203
01:08:56,142 --> 01:08:57,621
I really like them.
1204
01:08:57,822 --> 01:08:59,858
- I want Tony to get me some.
- Whatever colour, I don't mind.
1205
01:08:59,942 --> 01:09:01,933
I don't normally see the colour.
They're usually behind my head.
1206
01:09:02,022 --> 01:09:03,774
- What, on a shelf?
- No.
1207
01:09:04,142 --> 01:09:05,814
No, I can feel 'em,
I just can't see 'em.
1208
01:09:05,902 --> 01:09:08,052
- Do you like these, Chloe?
- I think it'd look better maybe
1209
01:09:08,142 --> 01:09:10,292
if there was two blondes, though,
instead of the brunette.
1210
01:09:10,382 --> 01:09:11,781
I'm blond, we'll do it with me.
1211
01:09:11,982 --> 01:09:14,780
We could always do two blondes
and then you in the middle or something.
1212
01:09:14,862 --> 01:09:15,851
- You like that idea, Tony?
- No.
1213
01:09:15,942 --> 01:09:16,977
- I do.
- You see,
1214
01:09:17,062 --> 01:09:18,177
she knows which side
her bread's buttered.
1215
01:09:18,262 --> 01:09:19,456
And it wouldn't just be the bread
that's buttered.
1216
01:09:19,582 --> 01:09:20,572
Oh!
1217
01:09:20,663 --> 01:09:22,016
Have you seen
"Last Tango In Paris?"
1218
01:09:23,343 --> 01:09:24,662
- I haven't.
- Pass the butter.
1219
01:09:24,983 --> 01:09:27,543
Pass, pass... Pass the butter.
1220
01:09:27,743 --> 01:09:30,974
Hey, pass the butter.
And the Worcester sauce.
1221
01:09:32,263 --> 01:09:33,537
Wouldn't the Worcester Sauce sting?
1222
01:09:33,623 --> 01:09:34,612
Precisely.
1223
01:09:34,703 --> 01:09:36,534
No, he wouldn't use a
word like that, would he?
1224
01:09:36,623 --> 01:09:37,942
Yeah, yeah. Yeah, you got it.
1225
01:09:38,103 --> 01:09:39,536
Something like that.
1226
01:09:49,183 --> 01:09:50,662
Hello.
1227
01:09:52,183 --> 01:09:53,616
Ward... Ward West 8.
1228
01:09:53,703 --> 01:09:55,739
- Straight up there on the right.
- Thank you.
1229
01:09:57,423 --> 01:09:58,572
- He knows what he's doing?
- Yeah...
1230
01:09:58,663 --> 01:10:00,176
Um, excuse me,
I'm looking for Deborah Raymond.
1231
01:10:00,303 --> 01:10:02,658
- Oh, she's just through there, sir.
- Thank you.
1232
01:10:03,584 --> 01:10:04,858
Hello. You must be Jonathan.
1233
01:10:05,424 --> 01:10:06,857
Yes. And you are?
1234
01:10:07,064 --> 01:10:08,133
- Paul...
- Raymond.
1235
01:10:08,224 --> 01:10:09,339
Precisely.
1236
01:10:09,984 --> 01:10:11,178
Is she all right?
1237
01:10:11,264 --> 01:10:14,654
Uh, yeah, she's, er, sleeping at the moment.
They gave her something.
1238
01:10:14,744 --> 01:10:17,702
So, um, what happened?
Enlighten me, please.
1239
01:10:17,864 --> 01:10:19,741
I heard a crash so I
went to have a look.
1240
01:10:20,184 --> 01:10:21,663
Um, I found Debbie.
1241
01:10:21,864 --> 01:10:23,855
Her boyfriend lives
in my block of flats.
1242
01:10:24,144 --> 01:10:26,863
Um, and she looked pretty messed-up
1243
01:10:27,104 --> 01:10:29,413
so I, er... brought her here,
you know.
1244
01:10:30,584 --> 01:10:32,302
Well, thanks. Thank you.
1245
01:10:33,144 --> 01:10:34,179
Hi.
1246
01:10:34,384 --> 01:10:35,373
Good evening.
1247
01:10:35,864 --> 01:10:37,217
Have you met Jonathan, Pa?
1248
01:10:37,304 --> 01:10:39,260
Yeah, we have been speaking, yes.
1249
01:10:39,344 --> 01:10:43,098
You know he rescued me,
like a knight in a fairy tale?
1250
01:10:44,384 --> 01:10:46,454
Yeah. Sounds like you're
severely concussed.
1251
01:10:46,945 --> 01:10:49,015
He writes songs.
1252
01:10:49,545 --> 01:10:51,615
He's going to write a song
for me to sing.
1253
01:10:51,745 --> 01:10:52,814
That's the plan.
1254
01:10:52,945 --> 01:10:53,934
It's kismet.
1255
01:10:54,945 --> 01:10:56,742
I thought there was already
a song called Kismet.
1256
01:10:57,025 --> 01:10:58,174
What songs have you written?
1257
01:10:58,265 --> 01:11:00,256
Uh, mainly jingles for commercials.
1258
01:11:01,385 --> 01:11:04,582
I'm very good friends with the Beatles,
apart from Yoko.
1259
01:11:05,265 --> 01:11:08,098
Ringo actually designed
my, er, apartment.
1260
01:11:09,185 --> 01:11:10,334
Cool.
1261
01:11:10,625 --> 01:11:14,334
I thought you were going to be
a theatre impresario like your Pa.
1262
01:11:14,465 --> 01:11:16,660
- What's happened with that?
- Oh, I'm gonna do that as well.
1263
01:11:17,425 --> 01:11:20,303
You know, I can do whatever I like
1264
01:11:21,185 --> 01:11:24,257
because I'm feeling lucky.
1265
01:11:27,865 --> 01:11:29,264
Six, take one.
1266
01:11:29,785 --> 01:11:32,778
Some people will say you're
only able to produce this play
1267
01:11:32,866 --> 01:11:34,345
because your father
is Paul Raymond.
1268
01:11:34,666 --> 01:11:37,419
Pa's renting the theatre to us
for a thousand quid a week.
1269
01:11:38,106 --> 01:11:40,666
# You and I have found a world
1270
01:11:41,066 --> 01:11:43,626
# Where dreams will come true
1271
01:11:43,946 --> 01:11:49,259
I could just sit around eating cake
because I'm Paul Raymond's daughter,
1272
01:11:49,826 --> 01:11:52,704
but that's not my way, really.
1273
01:11:52,786 --> 01:11:54,265
I'm... I'm a worker.
1274
01:11:55,746 --> 01:11:58,658
Debbie is a very hard-working
professional producer.
1275
01:11:58,786 --> 01:12:00,617
There's no doubt in my mind that...
1276
01:12:00,706 --> 01:12:02,617
Women Behind Bars
will be a huge success.
1277
01:12:02,706 --> 01:12:06,585
#... together, you and I...
1278
01:12:06,826 --> 01:12:09,624
That's fantastic. Just some,
uh, technical issues our end,
1279
01:12:09,706 --> 01:12:11,378
but you're sounding great.
1280
01:12:11,826 --> 01:12:16,537
'Cause people like you are like the
slime at the bottom of the shower stall.
1281
01:12:16,947 --> 01:12:19,142
After a while, it gets so thick
1282
01:12:19,307 --> 01:12:23,095
all the Dutch cleanser in the world
can't get it off.
1283
01:12:23,987 --> 01:12:27,184
If you don't love me,
you don't love everybody.
1284
01:12:29,627 --> 01:12:33,222
I'd like to propose a toast
to my new impresario
1285
01:12:33,307 --> 01:12:35,616
and my always-gorgeous leading lady.
1286
01:12:35,987 --> 01:12:37,625
- Cheers.
- Cheers.
1287
01:12:37,707 --> 01:12:39,823
I'd like to propose a toast of my own
1288
01:12:39,907 --> 01:12:41,340
to...
1289
01:12:41,427 --> 01:12:44,737
marriage and to Jonathan.
1290
01:12:58,828 --> 01:13:00,227
Thank you.
1291
01:13:01,188 --> 01:13:03,622
- Good evening, Mr Raymond.
- Now, this is Jean.
1292
01:13:05,628 --> 01:13:09,177
America suits you.
Your tan's almost as deep as mine.
1293
01:13:09,588 --> 01:13:12,148
I'd have said it's
twice as deep, actually.
1294
01:13:12,228 --> 01:13:14,105
- You like my hair?
- Yes, very nice.
1295
01:13:14,348 --> 01:13:15,986
It's got a sort of a...
1296
01:13:16,068 --> 01:13:17,296
a Myra Hindley effect.
1297
01:13:19,068 --> 01:13:20,865
Say what you like about her,
you know, she was a looker.
1298
01:13:21,348 --> 01:13:23,020
So, Howard, are you missing home?
1299
01:13:24,468 --> 01:13:26,060
America's more like home for me.
1300
01:13:26,148 --> 01:13:27,786
America's a big market
for us now.
1301
01:13:27,868 --> 01:13:28,983
- Mmm.
- Isn't it?
1302
01:13:29,068 --> 01:13:31,024
Tony's doing a really fantastic job.
1303
01:13:31,108 --> 01:13:32,860
He's really making quite a fortune
1304
01:13:32,948 --> 01:13:35,462
- which is great for us. So...
- It's great. Yeah.
1305
01:13:35,628 --> 01:13:36,947
- Yeah.
- Yeah.
1306
01:13:37,868 --> 01:13:39,381
He's sort of like a son to Pa.
1307
01:13:41,069 --> 01:13:43,378
Howard, er... has made
no secret of the fact
1308
01:13:43,469 --> 01:13:45,664
he's not particularly interested
in the business.
1309
01:13:45,989 --> 01:13:49,379
- Not like you, Debbie, is he?
- No, you prefer, sort of,
1310
01:13:49,469 --> 01:13:52,108
- playing tennis and...
- Shame about your tits, really.
1311
01:13:52,189 --> 01:13:54,066
Otherwise you could
work in the Revue Bar
1312
01:13:54,149 --> 01:13:56,060
or be in Men Only, like your friend.
1313
01:13:56,669 --> 01:13:57,704
Fiona?
1314
01:13:57,789 --> 01:13:58,983
- Whatever she calls herself now.
- Yeah.
1315
01:13:59,069 --> 01:14:01,902
She's not in Men Only. Um...
Pa sacked her, so...
1316
01:14:01,989 --> 01:14:04,662
Oh. I thought she sacked Dad.
1317
01:14:04,749 --> 01:14:07,547
No, you're wrong. I sacked her,
so you're wrong about that.
1318
01:14:07,629 --> 01:14:09,620
- Yeah.
- Okay, that's enough, you two.
1319
01:14:10,309 --> 01:14:12,379
Come along, we're supposed
to be celebrating.
1320
01:14:12,469 --> 01:14:13,584
Yay.
1321
01:14:15,189 --> 01:14:17,339
Thank you, thank you, thank you.
Could I have your attention, please?
1322
01:14:17,429 --> 01:14:19,989
My name is Paul Raymond.
I am the...
1323
01:14:20,069 --> 01:14:21,900
Thank you... er, father of the bride.
1324
01:14:22,069 --> 01:14:24,538
That's what you think.
1325
01:14:25,870 --> 01:14:28,703
Deborah, you look super,
you've got a smashing figure,
1326
01:14:29,870 --> 01:14:31,144
and I'm very proud of you.
1327
01:14:31,230 --> 01:14:33,460
She may not be a double-D
1328
01:14:33,590 --> 01:14:36,024
but, to me, she'll always be three-D.
1329
01:14:36,350 --> 01:14:38,625
- My darling daughter Deborah. Ah.
- Aw.
1330
01:14:39,030 --> 01:14:41,863
Someone came up to me earlier
outside and said,
1331
01:14:41,950 --> 01:14:45,260
"I understand that the wedding
cost in excess of �75,000."
1332
01:14:45,350 --> 01:14:47,386
I said, "Please don't
talk about money, it's vulgar.
1333
01:14:47,630 --> 01:14:51,225
"And anyway," I added, "their wedding
was actually closer to �95,000."
1334
01:14:58,550 --> 01:14:59,903
# And put the freshness back
1335
01:15:00,030 --> 01:15:01,224
# Do the shake and vac...
1336
01:15:01,350 --> 01:15:03,545
- I love that! I love that. Oh!
- Guilty as charged.
1337
01:15:04,030 --> 01:15:05,429
Hi.
1338
01:15:08,631 --> 01:15:10,269
Don't call me Mum, call me Jean.
1339
01:15:10,351 --> 01:15:12,740
Well, you're very, very, very gorgeous
1340
01:15:12,871 --> 01:15:15,180
and I'm very proud to have you
as my son-in-law.
1341
01:15:15,711 --> 01:15:17,906
- I can't believe you're my...
- Am I interrupting you two?
1342
01:15:18,031 --> 01:15:19,589
- Huh?
- Hi, Debs.
1343
01:15:19,711 --> 01:15:21,110
Hi.
1344
01:15:21,751 --> 01:15:23,423
Hi. I, um...
1345
01:15:23,791 --> 01:15:25,190
- What?
- I'll see you later.
1346
01:15:25,271 --> 01:15:27,227
- See you later.
- Yeah, see you later.
1347
01:15:27,751 --> 01:15:29,389
- She's great.
- She's unbelievable.
1348
01:15:29,551 --> 01:15:31,189
You should get a room, you two.
Why don't you do that?
1349
01:15:31,631 --> 01:15:33,861
- You been dancing?
- No, I haven't been dancing, Jonathan.
1350
01:15:33,951 --> 01:15:35,589
I've just been watching my
mother dance with you.
1351
01:15:35,711 --> 01:15:37,303
Don't be cross with me.
It wasn't me that was...
1352
01:15:37,391 --> 01:15:40,030
I'm not cross, Jonathan. I'm not 14.
1353
01:15:40,111 --> 01:15:41,749
Welcome to the family, Jonathan.
1354
01:15:42,951 --> 01:15:44,703
- Cheers.
- You've been welcomed.
1355
01:15:44,791 --> 01:15:46,429
Our condolences on this sad day.
1356
01:15:47,911 --> 01:15:49,390
This is more like a fucking funeral.
1357
01:15:50,071 --> 01:15:52,347
So, what are you doing later on?
1358
01:15:53,552 --> 01:15:54,871
Probably going to bed.
1359
01:15:55,352 --> 01:15:57,229
- With me?
- No.
1360
01:15:57,912 --> 01:16:00,346
- Uh, alone?
- Probably.
1361
01:16:00,712 --> 01:16:05,581
Mmm. I mean, my bed's too big
to sleep in all by myself.
1362
01:16:06,632 --> 01:16:08,862
Well, that was always
the problem, wasn't it?
1363
01:16:08,952 --> 01:16:12,581
I prefer a bed big enough
for just two people.
1364
01:16:13,872 --> 01:16:14,861
Oh.
1365
01:16:15,592 --> 01:16:17,867
You know what?
I want you to have my children.
1366
01:16:17,952 --> 01:16:21,991
Seriously. They're outside in the car.
You can take 'em now if you like.
1367
01:16:26,872 --> 01:16:28,544
Who is that foxy lady?
1368
01:16:28,752 --> 01:16:30,868
Oh, it might be me.
1369
01:16:32,432 --> 01:16:34,867
You are looking absolutely sensational.
1370
01:16:34,953 --> 01:16:36,306
Oh, thank you very much.
1371
01:16:36,393 --> 01:16:38,270
Are you feeling very lonely
now you've lost your girlfriend?
1372
01:16:38,633 --> 01:16:41,705
- Well, I can always get a girl.
- Well, I certainly know that.
1373
01:16:42,193 --> 01:16:44,309
No, seriously,
you're looking better than ever.
1374
01:16:44,393 --> 01:16:47,226
Better than women half your age.
That's a compliment, by the way.
1375
01:16:47,353 --> 01:16:48,752
Cheeky bugger.
1376
01:16:49,713 --> 01:16:52,466
Do I look good enough
to be on the cover of Men Only?
1377
01:16:52,593 --> 01:16:54,868
If you want to be. Is that an offer?
1378
01:16:55,553 --> 01:16:56,622
Might be.
1379
01:16:59,033 --> 01:17:00,466
Are we ready, Mr Bailey?
1380
01:17:00,593 --> 01:17:02,151
Hop on.
1381
01:17:02,233 --> 01:17:03,825
Which way, backwards or forwards?
1382
01:17:03,913 --> 01:17:05,426
Which way do you want to start?
1383
01:17:05,553 --> 01:17:06,588
I'm gonna do both, so...
1384
01:17:06,713 --> 01:17:07,668
Right, look back at me.
1385
01:17:07,753 --> 01:17:08,902
Take the bloody picture.
1386
01:17:12,713 --> 01:17:16,149
Where the hell is Tony, by the way?
There's no make-up artist.
1387
01:17:16,233 --> 01:17:17,348
No black and white film stock.
1388
01:17:17,433 --> 01:17:19,345
What's going on?
What's wrong with him?
1389
01:17:19,434 --> 01:17:20,867
Oh, that's beautiful.
1390
01:17:21,194 --> 01:17:22,343
Desire me.
1391
01:17:22,754 --> 01:17:24,346
Oh, Golly gosh!
1392
01:17:24,434 --> 01:17:26,072
Change of scenery. Great.
1393
01:17:26,554 --> 01:17:28,272
Did you know Debbie's doing drugs?
1394
01:17:28,354 --> 01:17:30,743
- Who said that?
- Well, is it true?
1395
01:17:31,194 --> 01:17:33,708
She's an adult.
She can take care of herself.
1396
01:17:35,354 --> 01:17:36,343
Come in.
1397
01:17:36,434 --> 01:17:38,709
Anna, will you tell me the truth?
You're another woman. Do I look red?
1398
01:17:38,794 --> 01:17:41,024
- You look gorgeous.
- See?
1399
01:17:41,194 --> 01:17:43,025
I bet Fiona got hair and make-up.
1400
01:17:43,274 --> 01:17:44,468
Oh, darling, just...
1401
01:17:44,594 --> 01:17:46,869
Look at me. Look at me, darling.
We know what's under there.
1402
01:17:46,954 --> 01:17:48,706
That's excellent. No love, just lust.
1403
01:17:48,794 --> 01:17:50,432
I wish I had half your talent
1404
01:17:50,554 --> 01:17:51,703
for manipulating people.
1405
01:17:51,794 --> 01:17:54,433
- Manipulate? - She must
want you back. Doesn't she?
1406
01:17:54,714 --> 01:17:55,669
She doesn't want me back.
1407
01:17:55,754 --> 01:17:58,871
She just wants to show me
that other men still desire her.
1408
01:17:59,194 --> 01:18:01,185
Yeah, well, I desire her.
Fucking hell, look at that.
1409
01:18:02,635 --> 01:18:04,034
I'm thinking of taking a year off.
1410
01:18:04,115 --> 01:18:05,548
- Oh, yeah?
- Going to live in a monastery
1411
01:18:05,635 --> 01:18:06,670
like a monk.
1412
01:18:06,755 --> 01:18:07,870
What, Rasputin?
1413
01:18:10,395 --> 01:18:12,955
- That's very good stuff.
- Yeah. Only the best.
1414
01:18:13,195 --> 01:18:15,026
Yeah, it's not too, er...
it's not too buzzy.
1415
01:18:15,195 --> 01:18:17,345
He's good. He doesn't...
he doesn't cut it with any shit.
1416
01:18:19,755 --> 01:18:21,268
We need to shift up a gear, right.
1417
01:18:21,355 --> 01:18:23,266
The magazine needs to...
needs to stay on top.
1418
01:18:23,355 --> 01:18:25,391
We've, uh... We're, you know...
We've dropped down to third, second.
1419
01:18:25,595 --> 01:18:29,429
We're revving hard
but we're stuck on a hill or...
1420
01:18:29,555 --> 01:18:31,068
I don't know, I don't know.
1421
01:18:31,195 --> 01:18:32,787
We've caught too many red lights
or whatever.
1422
01:18:33,195 --> 01:18:36,392
We need to put
the serious driving gloves on
1423
01:18:36,595 --> 01:18:38,267
because we don't...
we don't want to get, you know...
1424
01:18:38,395 --> 01:18:39,908
we don't want to get blisters,
1425
01:18:40,275 --> 01:18:43,073
uh, gripping the wheel too hard
whilst we're stuck...
1426
01:18:43,875 --> 01:18:45,434
Well, I think I know
what you're talking about.
1427
01:18:45,556 --> 01:18:47,035
We need to be in the fast lane.
1428
01:18:47,116 --> 01:18:48,435
Yes.
1429
01:18:56,076 --> 01:18:58,909
I shouldn't bring my work home
with me, you know, Tony, huh.
1430
01:18:59,356 --> 01:19:00,755
Eeny, meeny, miny, mo.
1431
01:19:05,196 --> 01:19:06,948
Can you not see
I am making great art here?
1432
01:19:12,196 --> 01:19:14,630
Well, it's not the neatest line
I've ever set up!
1433
01:19:18,436 --> 01:19:19,630
That's fantastic.
1434
01:19:19,956 --> 01:19:21,867
A sort of albino Supremes.
1435
01:19:22,876 --> 01:19:24,355
Sort of Chicken Supreme.
1436
01:19:24,436 --> 01:19:28,031
Paul Raymond, a name once
synonymous with sophistication,
1437
01:19:28,116 --> 01:19:32,349
has been accused by the Sunday Times
of organising prostitution
1438
01:19:32,437 --> 01:19:34,268
from one of his clubs in Soho,
1439
01:19:34,357 --> 01:19:35,551
the Pink Pussycat.
1440
01:19:35,637 --> 01:19:36,706
"Sex for sale. "
1441
01:19:36,797 --> 01:19:37,946
I can't believe I bloody fell for it.
1442
01:19:38,357 --> 01:19:39,631
Nice picture of you.
1443
01:19:39,757 --> 01:19:42,191
"Squalid side of Raymond's Soho. "
1444
01:19:42,557 --> 01:19:43,546
I am sorry, Paul.
1445
01:19:43,877 --> 01:19:44,946
Good morning.
1446
01:19:45,037 --> 01:19:47,028
How does it feel to be exposed
as a common pimp?
1447
01:19:47,117 --> 01:19:50,905
Well, I'm going to go to court,
and I will swear on a stack of Bibles
1448
01:19:51,037 --> 01:19:54,996
that these allegations bear no relation
to the way I conduct my business
1449
01:19:55,077 --> 01:19:56,795
in any shape or form.
1450
01:19:57,037 --> 01:20:01,155
Not only do they ruin the reputation
of one of London's finest districts,
1451
01:20:01,237 --> 01:20:03,387
but they also bring down
property prices,
1452
01:20:03,557 --> 01:20:05,593
which I'm sure you'll understand
that I do not want.
1453
01:20:07,877 --> 01:20:08,866
Club looks good.
1454
01:20:09,037 --> 01:20:10,356
- Mmm.
- Mmm.
1455
01:20:11,557 --> 01:20:13,276
- No, thanks.
- Repeat the conclusion...
1456
01:20:13,358 --> 01:20:14,347
This is quality.
1457
01:20:16,118 --> 01:20:17,915
...imagine that my
face is the camera
1458
01:20:18,038 --> 01:20:22,554
and I would like you to splay your legs
before the camera, my face.
1459
01:20:26,078 --> 01:20:27,397
Superb.
1460
01:20:30,198 --> 01:20:31,916
- Is that funny?
- It's hilarious.
1461
01:20:32,558 --> 01:20:33,911
I'd love to see that girl's pussy
1462
01:20:33,998 --> 01:20:35,113
but there's an old man's head
in the way.
1463
01:20:35,198 --> 01:20:37,314
- That was excellent.
- I love the gestures.
1464
01:20:37,598 --> 01:20:40,317
- They make you look like an air hostess.
- Funny-looking air hostess.
1465
01:20:40,438 --> 01:20:41,996
"Doors to manual. "
1466
01:20:42,598 --> 01:20:44,634
That's your new bird, Di, is it?
1467
01:20:44,718 --> 01:20:45,867
- Yes.
- All right.
1468
01:20:46,678 --> 01:20:49,238
- Yeah, she's hot.
- Thank you.
1469
01:20:49,638 --> 01:20:50,627
I'd fuck her.
1470
01:20:52,198 --> 01:20:53,392
Tony, please.
1471
01:20:53,478 --> 01:20:54,911
Let me know when you've
finished with her, eh?
1472
01:20:54,998 --> 01:20:56,478
Right, stop the... stop the film.
1473
01:20:56,599 --> 01:20:57,634
Switch it off.
1474
01:21:00,839 --> 01:21:02,716
How many grams are you
getting through a day?
1475
01:21:03,199 --> 01:21:04,234
Why?
1476
01:21:04,319 --> 01:21:06,435
Because you've got to stop.
You're out of control.
1477
01:21:06,559 --> 01:21:08,993
Bollocks. I do about
half as much as you do.
1478
01:21:09,479 --> 01:21:11,071
We both know that's rubbish.
1479
01:21:11,159 --> 01:21:15,311
And even if it were true,
I don't turn up for work two days late.
1480
01:21:15,399 --> 01:21:16,627
I don't insult the staff.
1481
01:21:16,719 --> 01:21:20,189
Listen to me. I don't insult the staff.
I don't upset advertisers.
1482
01:21:20,279 --> 01:21:23,555
And I certainly don't lose 10%
of US sales of Club International.
1483
01:21:23,639 --> 01:21:26,756
And I don't have a boss
because I am the boss.
1484
01:21:28,079 --> 01:21:30,035
Yeah, I like you, Tony,
but you've got to clean up your act.
1485
01:21:30,119 --> 01:21:32,838
- And I'm telling you for your own good.
- Who's gonna take over the magazines?
1486
01:21:33,159 --> 01:21:35,195
- Deborah.
- No.
1487
01:21:35,439 --> 01:21:39,035
No. No! Because she...
she's a psycho-woman.
1488
01:21:39,120 --> 01:21:40,235
- You can't have a...
- Whoa. Tony.
1489
01:21:40,320 --> 01:21:41,992
- That's enough.
- No. She's up and down like a yoyo.
1490
01:21:42,080 --> 01:21:45,470
- She does twice as much coke as I do.
- No, she doesn't.
1491
01:21:45,600 --> 01:21:47,033
- Yes, she does. She's...
- Tony...
1492
01:21:47,160 --> 01:21:49,720
No-one can stand her.
She's talentless.
1493
01:21:49,920 --> 01:21:52,115
If you weren't bankrolling her
she'd be nowhere. I'm sorry.
1494
01:21:52,200 --> 01:21:53,872
Zip it! Enough.
1495
01:21:53,960 --> 01:21:55,154
I'm sorry, Paul,
I know she's your daughter
1496
01:21:55,240 --> 01:21:57,390
but she is nothing like you. Nothing.
1497
01:21:57,480 --> 01:21:59,232
And she's nowhere near me.
1498
01:21:59,320 --> 01:22:00,389
- Carl?
- Yes, Paul?
1499
01:22:00,480 --> 01:22:01,754
Sack him.
1500
01:22:02,480 --> 01:22:04,596
- Wha... No, come on.
- Tony...
1501
01:22:09,400 --> 01:22:13,075
Before long, I think she will take
over the empire that I've built up.
1502
01:22:13,840 --> 01:22:15,353
But I wouldn't have said that once.
1503
01:22:15,440 --> 01:22:18,398
She was very badly behaved
1504
01:22:18,480 --> 01:22:20,914
and almost impossible to control.
1505
01:22:21,000 --> 01:22:24,914
But now I think she's found the
right balance between work and play.
1506
01:22:25,321 --> 01:22:27,551
A lot of people still view him
1507
01:22:27,641 --> 01:22:30,997
as very hard-edged and quite
a ruthless businessman, you know.
1508
01:22:31,361 --> 01:22:35,070
But, um... Yeah, I mean, I don't
see him that way. I'm his daughter.
1509
01:22:35,161 --> 01:22:39,359
So, as far as I'm concerned,
he's my father and that's that, yeah.
1510
01:22:39,441 --> 01:22:43,036
Now that Debbie has a child,
I think she'll be a great mother
1511
01:22:43,121 --> 01:22:47,751
and I do hope that her child brings her
as much pleasure as she has brought me.
1512
01:22:50,001 --> 01:22:51,798
All right. Okay, just
take the gas and air,
1513
01:22:51,881 --> 01:22:53,872
take the gas and air.
Good girl. Good girl.
1514
01:22:54,081 --> 01:22:55,116
Breathe it in.
1515
01:22:55,241 --> 01:22:57,914
In through your nose
and out through your mouth.
1516
01:22:58,041 --> 01:22:59,360
Can I have more pethidine?
1517
01:22:59,441 --> 01:23:01,397
I can't give you any more just yet.
1518
01:23:01,481 --> 01:23:04,154
I'm really drug-tolerant.
I need it, please.
1519
01:23:04,241 --> 01:23:05,880
- I'm sorry, love.
- Please.
1520
01:23:05,962 --> 01:23:07,395
Can you...
Can you get the doctor?
1521
01:23:07,482 --> 01:23:10,155
- He's on the ward.
- No, can you get the doctor, please!
1522
01:23:13,642 --> 01:23:16,110
All right, love, you're doing
really well. You're doing great.
1523
01:23:16,202 --> 01:23:17,999
No, can you do me a line?
Please, can I have a line?
1524
01:23:18,082 --> 01:23:19,993
- I really need it.
- I can't do that.
1525
01:23:20,082 --> 01:23:22,755
- It's a hospital.
- No, please, I really need it.
1526
01:23:22,882 --> 01:23:25,476
I'll do you a very,
very, very small one.
1527
01:23:34,402 --> 01:23:37,360
Hey, aren't you? Yes, you are.
1528
01:23:41,242 --> 01:23:43,119
A - ha! There he is!
1529
01:23:43,362 --> 01:23:46,399
The grandfather of Soho!
1530
01:23:48,162 --> 01:23:49,642
All hail the King!
1531
01:23:52,163 --> 01:23:53,755
Champagne for everyone.
1532
01:23:55,323 --> 01:23:56,642
House champagne.
1533
01:23:58,643 --> 01:24:03,717
I'd like to propose a toast, please,
to my new grand-daughter Fawn.
1534
01:24:04,003 --> 01:24:05,914
- To Fawn.
- Cheers.
1535
01:24:06,003 --> 01:24:08,881
- And, of course, my darling Deborah.
- And darling Deborah.
1536
01:24:11,603 --> 01:24:13,559
- Evening, Mr Raymond.
- Good evening.
1537
01:24:17,963 --> 01:24:19,032
Evening, Michelle.
1538
01:24:19,203 --> 01:24:20,716
The hair never moves!
1539
01:24:20,803 --> 01:24:22,998
No matter what Thatcher does!
And we're all watching!
1540
01:24:23,083 --> 01:24:24,721
Just locked, locked!
1541
01:24:24,803 --> 01:24:26,680
Glued into position!
1542
01:24:26,763 --> 01:24:29,436
She could have gone to Brixton
at the heart of the riots.
1543
01:24:29,563 --> 01:24:31,997
Paving stones would
have bounced off it.
1544
01:24:32,083 --> 01:24:33,961
The cops could have held her
as a battering ram.
1545
01:24:34,324 --> 01:24:36,394
The most insane head of hair. Oi!
1546
01:24:36,844 --> 01:24:38,880
Speaking of insane heads of hair,
1547
01:24:38,964 --> 01:24:40,443
it's our landlord, Paul Raymond.
1548
01:24:40,564 --> 01:24:42,441
Paul, how are you?
Good to have you here.
1549
01:24:42,604 --> 01:24:43,593
Who are you out with tonight, Paul?
1550
01:24:43,684 --> 01:24:44,799
Is that one of your dancers
or your daughter?
1551
01:24:44,964 --> 01:24:46,033
Daughter!
1552
01:24:46,564 --> 01:24:49,124
It doesn't matter, either way she's
gonna end the night being wanked over.
1553
01:24:50,884 --> 01:24:51,953
What did he just say?
1554
01:24:52,044 --> 01:24:56,276
He owns all of this because
he's a genius at turning that into that.
1555
01:24:58,044 --> 01:25:00,842
Very clever man.
Built on spunk.
1556
01:25:02,084 --> 01:25:05,156
He is a fantastic father to me.
1557
01:25:05,244 --> 01:25:07,678
Um, he's my best friend, really.
1558
01:25:09,204 --> 01:25:13,402
I've kind of called him up
over the years with problems
1559
01:25:13,564 --> 01:25:15,634
at 4:00 in the morning
in floods of tears
1560
01:25:15,724 --> 01:25:18,478
and he's, um, he's always
been there to listen
1561
01:25:18,605 --> 01:25:20,561
and pick up the pieces.
1562
01:25:20,645 --> 01:25:23,762
And he still does that now.
1563
01:25:31,685 --> 01:25:34,995
Can you see what I'm doi ng, Pa?
1564
01:25:35,765 --> 01:25:39,041
Just joining lots of lines
of coke up in a big circle.
1565
01:25:39,125 --> 01:25:40,319
No, I'm not.
1566
01:25:40,485 --> 01:25:42,043
I'm making a big "C".
1567
01:25:42,845 --> 01:25:44,836
It's not a "C" for "coke", Pa.
1568
01:25:50,645 --> 01:25:51,839
Um...
1569
01:25:52,765 --> 01:25:55,563
I'm making a "C" for "cancer".
1570
01:25:57,165 --> 01:25:58,757
What are you talking about?
1571
01:26:02,006 --> 01:26:03,485
Er...
1572
01:26:04,566 --> 01:26:06,158
I've got breast cancer.
1573
01:26:19,966 --> 01:26:22,036
- It's gonna be all right.
- What am I gonna do?
1574
01:26:22,126 --> 01:26:23,639
It's okay.
1575
01:26:23,726 --> 01:26:24,841
What am I gonna do?
1576
01:26:24,926 --> 01:26:27,804
Okay, we'll get treatment.
1577
01:26:28,726 --> 01:26:31,240
We'll get some treatment.
It's gonna be all right.
1578
01:26:48,967 --> 01:26:51,037
Would you describe him
as a good father?
1579
01:26:51,647 --> 01:26:53,046
Yeah. He's a fantastic father.
1580
01:26:55,327 --> 01:26:56,760
I don't really know
of too many other people
1581
01:26:56,847 --> 01:26:59,759
who have a relationship
like the one that we do.
1582
01:26:59,847 --> 01:27:01,644
I think it's quite rare, yeah.
1583
01:27:04,127 --> 01:27:06,243
Okay, I think that's
a good place to finish.
1584
01:27:06,887 --> 01:27:08,718
- Thank you. Happy?
- Yes, mate, sure thing.
1585
01:27:08,807 --> 01:27:10,320
Can you get Debbie's mic off, please?
1586
01:27:11,047 --> 01:27:12,275
Thanks very much, Paul.
Thanks for having us.
1587
01:27:12,367 --> 01:27:13,356
Thank you. Thank you kindly, yes.
1588
01:27:13,447 --> 01:27:14,960
Sorry for interrupting your morning.
1589
01:27:15,047 --> 01:27:17,003
No, no, it's very illuminating.
1590
01:27:18,727 --> 01:27:21,639
Can you tell these are fake
on the camera?
1591
01:27:21,727 --> 01:27:23,558
Thank you.
I wasn't looking too closely.
1592
01:27:25,047 --> 01:27:28,927
They used to be much, much smaller.
I had to get them chopped off.
1593
01:27:29,008 --> 01:27:32,717
I got the Big C,
and it's kind of ironic, really,
1594
01:27:32,808 --> 01:27:35,242
the business I work in,
'cause the other ones were too small.
1595
01:27:35,328 --> 01:27:37,967
- Weren't they, the other tits?
- Well, no, they were fine.
1596
01:27:38,048 --> 01:27:39,481
Feel, it's really weird.
They don't feel like...
1597
01:27:39,648 --> 01:27:41,604
Leave the poor man alone, darling.
1598
01:27:41,688 --> 01:27:42,677
Sorry.
1599
01:27:42,888 --> 01:27:44,116
Next time, maybe.
1600
01:27:44,648 --> 01:27:45,842
Next time.
1601
01:27:46,208 --> 01:27:47,926
I thought I was...
I thought I was very fair.
1602
01:27:48,008 --> 01:27:51,000
You were. I was nice about you, too,
so we're even.
1603
01:27:51,128 --> 01:27:53,961
Well, I don't know,
I think I was more nice about you.
1604
01:27:54,488 --> 01:27:55,967
- Goodnight, Lydia.
- Night, Mr Raymond.
1605
01:27:56,808 --> 01:27:58,400
You want to get dinner
or something?
1606
01:27:58,488 --> 01:28:01,002
No, I think I'm just gonna go
and meet some friends
1607
01:28:01,128 --> 01:28:02,686
and go and get dinner out.
1608
01:28:02,808 --> 01:28:04,127
Give you a lift?
1609
01:28:04,208 --> 01:28:07,280
- No, I'm good. Thank you. Bye.
- Okay. All right, my love.
1610
01:28:07,568 --> 01:28:08,887
That was very good.
That was very good.
1611
01:28:08,968 --> 01:28:11,722
- Well done. Bye, darling.
- Thank you, Pa. Love you. Bye.
1612
01:28:13,449 --> 01:28:14,962
Hello, Charles.
1613
01:28:54,370 --> 01:28:56,167
Debbie arrived at my flat.
1614
01:28:56,250 --> 01:29:00,084
She drank some vodka,
and she snorted some cocaine.
1615
01:29:00,890 --> 01:29:02,767
She then said she wanted
to try some heroin.
1616
01:29:02,850 --> 01:29:06,320
I'd never seen her do heroin
before that night.
1617
01:29:07,330 --> 01:29:11,403
She snorted some heroin
and sat on the bed.
1618
01:29:12,610 --> 01:29:16,444
When I woke up, I tried to wake her
but she wouldn't wake up.
1619
01:29:17,410 --> 01:29:18,968
I thought she was joking.
1620
01:29:19,290 --> 01:29:23,761
I tried to wake her by putting her under
the shower but she wouldn't wake up.
1621
01:29:26,090 --> 01:29:31,118
I took her back to the bed and
gave her mouth-to-mouth resuscitation.
1622
01:29:32,610 --> 01:29:34,282
And then I called Mr Raymond.
1623
01:29:35,410 --> 01:29:37,083
Hello. Mr Raymond?.
1624
01:29:37,251 --> 01:29:39,924
- Yes. Who's this?
- Look, I'm a friend of Debbie's.
1625
01:29:40,011 --> 01:29:41,444
You need to come.
1626
01:29:41,691 --> 01:29:43,966
- Why, what's happened?
- She's here at my flat.
1627
01:29:44,451 --> 01:29:46,806
# Anyone who ever loved
1628
01:29:47,611 --> 01:29:49,920
# Could look at me
1629
01:29:50,011 --> 01:29:53,560
# And know that I love you
1630
01:29:55,251 --> 01:29:57,242
# Anyone who ever dreamed
1631
01:29:58,091 --> 01:29:59,604
# Could look at me
1632
01:30:00,651 --> 01:30:04,439
# And know I dream of you...
1633
01:30:04,571 --> 01:30:05,890
Hello?
1634
01:30:07,171 --> 01:30:09,082
Hello. Are you Ainsley?
1635
01:30:09,211 --> 01:30:11,964
Yeah, yeah. I'm so sorry.
1636
01:30:12,411 --> 01:30:16,802
# Anyone who had a heart
would take me in his arms
1637
01:30:16,891 --> 01:30:19,280
# And love me, too
1638
01:30:20,572 --> 01:30:23,086
# You couldn't really have a heart
1639
01:30:23,172 --> 01:30:25,003
# That hurt me like you hurt me
1640
01:30:26,012 --> 01:30:29,561
# And be so untrue
1641
01:30:29,652 --> 01:30:30,880
# What am I to do?.
1642
01:30:30,972 --> 01:30:32,371
Debbie...
1643
01:30:33,252 --> 01:30:34,480
# Every time you go away
1644
01:30:35,052 --> 01:30:37,043
"Where, O death, is your victory?
1645
01:30:37,492 --> 01:30:39,722
"Where, O death, is your sting?"
1646
01:30:40,212 --> 01:30:43,045
For as much as it has
pleased Almighty God
1647
01:30:43,212 --> 01:30:45,806
to take to himself the soul
of our beloved Debbie,
1648
01:30:46,292 --> 01:30:49,568
we bear her body hence
to the place prepared for it.
1649
01:30:49,692 --> 01:30:51,648
That ashes may return to ashes
1650
01:30:51,732 --> 01:30:53,484
and dust to dust.
1651
01:30:53,852 --> 01:30:57,322
Who gives this woman
in marriage to this man?
1652
01:30:57,972 --> 01:30:59,087
I do.
1653
01:30:59,452 --> 01:31:02,649
This is the first time
I've ever given anything away
1654
01:31:03,212 --> 01:31:05,602
and it's the thing
that is most precious to me.
1655
01:31:06,053 --> 01:31:07,486
# Love me, too
1656
01:31:07,613 --> 01:31:10,252
# You couldn't really have a heart
1657
01:31:10,613 --> 01:31:13,923
# That hurt me like you hurt me
1658
01:31:14,013 --> 01:31:16,402
# And be so untrue
1659
01:31:17,813 --> 01:31:19,644
# What am I to do?
1660
01:31:42,893 --> 01:31:45,407
# Knowing I love you so
1661
01:31:48,294 --> 01:31:50,569
# Anyone who had a heart...
1662
01:31:53,254 --> 01:31:55,563
- Hello, Jean.
- Hello.
1663
01:31:57,094 --> 01:31:58,083
- Hello.
- Hello.
1664
01:31:58,174 --> 01:31:59,766
- Do you remember me?
- Yes.
1665
01:31:59,854 --> 01:32:01,651
Yeah? You've got big.
1666
01:32:02,814 --> 01:32:05,248
- Oh, is that your baby sister?
- Yeah.
1667
01:32:05,494 --> 01:32:08,645
Oh, yes, this is India.
This is her father, John.
1668
01:32:08,734 --> 01:32:10,372
Hello.
1669
01:32:10,454 --> 01:32:11,933
Hi, gorgeous.
1670
01:32:14,974 --> 01:32:17,204
Well, don't spoil them
like you did Debbie.
1671
01:32:21,894 --> 01:32:23,566
Nice to see you, Jean.
1672
01:32:23,654 --> 01:32:26,214
You know, all she ever wanted
was to impress you.
1673
01:32:26,294 --> 01:32:27,693
To be strong like you.
1674
01:32:27,774 --> 01:32:29,810
To get everything she wanted,
just like you.
1675
01:32:30,614 --> 01:32:32,048
But she never was you.
1676
01:32:32,295 --> 01:32:34,855
This is not the right time.
1677
01:32:35,335 --> 01:32:36,324
No.
1678
01:32:37,095 --> 01:32:38,574
Never is with you.
1679
01:32:38,735 --> 01:32:40,327
Goodbye, Jean.
1680
01:32:59,975 --> 01:33:02,011
Come on, let's go. Let's go.
1681
01:33:04,015 --> 01:33:06,370
I'll take Fawn.
I'll see you later on, all right?
1682
01:33:08,855 --> 01:33:10,652
- 31?
- Yes.
1683
01:33:11,455 --> 01:33:13,411
- 32?
- Yes.
1684
01:33:13,815 --> 01:33:15,966
- 36?
- Yes.
1685
01:33:16,496 --> 01:33:18,930
Why do you buy so many
houses, Grandpa?
1686
01:33:19,016 --> 01:33:20,415
They're not houses,
1687
01:33:20,496 --> 01:33:24,205
they're offices, shops,
cafes, restaurants, clubs.
1688
01:33:24,696 --> 01:33:26,095
But why so many?
1689
01:33:26,776 --> 01:33:28,448
I bought them for your mummy.
1690
01:33:28,696 --> 01:33:30,812
For your mummy and you,
and your little sister.
1691
01:33:31,616 --> 01:33:34,050
- I don't want them.
- Why not?
1692
01:33:34,936 --> 01:33:36,574
I want my mummy.
1693
01:33:38,616 --> 01:33:41,926
I know. I know.
1694
01:33:43,096 --> 01:33:44,495
Now, this...
1695
01:33:44,776 --> 01:33:46,209
this is my favourite.
1696
01:33:46,696 --> 01:33:48,573
- Do you own it?
- Yes, I do.
1697
01:33:48,896 --> 01:33:50,011
Do you fancy a cake?
1698
01:33:50,136 --> 01:33:52,206
- Yes, please, Grandpa.
- Right.
1699
01:33:52,416 --> 01:33:54,372
Charles, will you take Fawn inside?
1700
01:33:58,457 --> 01:34:01,767
# The look of love
1701
01:34:02,897 --> 01:34:07,175
# Is in your eyes
1702
01:34:07,937 --> 01:34:10,656
# The look your heart
1703
01:34:11,737 --> 01:34:14,456
# Can't disguise
1704
01:34:14,617 --> 01:34:16,733
Can I have the berry cheesecake,
1705
01:34:17,497 --> 01:34:19,215
the strawberry mountain,
1706
01:34:19,937 --> 01:34:21,814
the cake with the
almonds around it
1707
01:34:22,177 --> 01:34:24,247
and the marzipan figs?
1708
01:34:24,777 --> 01:34:26,415
I like this shop. Do you own it?
1709
01:34:27,217 --> 01:34:29,048
No. No, not yet.
1710
01:34:29,617 --> 01:34:32,290
Ah! So, what did you get?
1711
01:34:32,417 --> 01:34:33,452
Chocolate eclair.
1712
01:34:33,857 --> 01:34:36,246
- Thank you, Grandpa.
- You're welcome, Princess.
1713
01:34:39,217 --> 01:34:42,051
# I can hardly wait to hold you
1714
01:34:42,138 --> 01:34:45,130
# Feel my arms around you
1715
01:34:45,218 --> 01:34:47,607
# How long I have waited
1716
01:34:48,058 --> 01:34:50,014
# Waited just to love you
1717
01:34:50,138 --> 01:34:53,653
# Now that I have found you
1718
01:34:53,738 --> 01:34:55,854
# You've got the look
1719
01:34:56,698 --> 01:34:58,848
# Of love
1720
01:34:58,938 --> 01:35:03,136
# It's on your face
1721
01:35:03,578 --> 01:35:05,057
# The look
1722
01:35:05,778 --> 01:35:10,374
# That time can't erase
1723
01:35:12,698 --> 01:35:17,169
# Be mine tonight
1724
01:35:18,738 --> 01:35:22,166
# Let this just be the start of
1725
01:35:22,541 --> 01:35:26,023
# So many nights like this
1726
01:35:27,864 --> 01:35:31,369
# Let's take a lover's vow and
1727
01:35:31,835 --> 01:35:35,001
# Seal it with a kiss
1728
01:35:35,390 --> 01:35:38,014
# I can hardly wait to hold you
1729
01:35:38,099 --> 01:35:40,567
# Feel my arms around you
1730
01:35:41,259 --> 01:35:43,932
# How long I have waited
1731
01:35:44,019 --> 01:35:46,055
# Waited just to love you
1732
01:35:46,139 --> 01:35:48,699
# Now that I have found you
1733
01:35:49,739 --> 01:35:53,778
# Don't ever go
1734
01:36:31,180 --> 01:36:33,216
# I can hardly wait to hold you
1735
01:36:34,020 --> 01:36:37,012
# Feel my arms around you
1736
01:36:37,100 --> 01:36:39,819
# How long I have waited
1737
01:36:40,180 --> 01:36:42,171
# Waited just to love you
1738
01:36:42,260 --> 01:36:44,774
# Now that I have found you
1739
01:36:46,180 --> 01:36:49,650
# Don't ever go
1740
01:36:50,460 --> 01:36:53,498
# Don't ever go
1741
01:36:54,741 --> 01:36:57,733
# Don't ever go
1742
01:37:00,021 --> 01:37:04,253
# I love you so #
1743
01:37:13,421 --> 01:37:15,093
Thank you.
131840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.