All language subtitles for The.Gilded.Age.S01E06.Heads.Have.Rolled.For.Less.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NOSiViD
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,712 --> 00:01:46,541
- I only wish we could have
gotten here sooner.
2
00:01:46,628 --> 00:01:48,064
Is there anything else
we can do?
3
00:01:48,151 --> 00:01:49,935
Not at this stage.
4
00:01:50,022 --> 00:01:51,981
You have a list of
the passengers in the hospital.
5
00:01:52,068 --> 00:01:54,201
And another of the dead.
6
00:01:54,288 --> 00:01:56,638
- Five victims is tragic,
of course.
7
00:01:56,725 --> 00:01:58,683
But no women and no children,
thank God.
8
00:01:58,770 --> 00:02:00,120
It might have been much worse.
9
00:02:02,122 --> 00:02:03,732
I want to give you something
10
00:02:03,819 --> 00:02:05,342
for all that you've done.
11
00:02:07,257 --> 00:02:08,345
For the Red Cross.
12
00:02:11,957 --> 00:02:13,742
Thank you, Mr. Russell.
13
00:02:13,829 --> 00:02:15,526
- We're very grateful,
Miss Barton.
14
00:02:15,613 --> 00:02:17,354
- Will you be at
the next meeting, Mrs. Russell?
15
00:02:17,441 --> 00:02:18,964
I'll quite understand
if you'd rather not.
16
00:02:19,051 --> 00:02:20,140
She'll be there.
17
00:02:24,318 --> 00:02:26,407
What should we do now?
18
00:02:26,494 --> 00:02:27,843
- The wounded are
in Pennsylvania Hospital.
19
00:02:27,930 --> 00:02:29,714
You could go there.
20
00:02:29,801 --> 00:02:31,673
The police need to speak
with you.
21
00:02:31,760 --> 00:02:33,718
But they can do that
back in New York.
22
00:02:33,805 --> 00:02:35,764
Mr. Russell? Mrs. Russell?
23
00:02:35,851 --> 00:02:38,114
He's from "The Daily Graphic."
24
00:02:38,201 --> 00:02:39,855
They came for pictures
of the train.
25
00:02:39,942 --> 00:02:41,378
- But now they've seen you.
- Better let him do it.
26
00:02:41,465 --> 00:02:43,902
Or they might say
we were hiding.
27
00:02:43,989 --> 00:02:45,077
Bertha?
28
00:02:53,695 --> 00:02:55,392
- Five dead doesn't seem
very many.
29
00:02:56,698 --> 00:02:59,875
- Oh, Agnes.
Think of their families.
30
00:02:59,962 --> 00:03:02,443
- Of course, it was negligence
on Mr. Russell's part.
31
00:03:02,530 --> 00:03:05,837
- Is that fair?
- He's the captain, isn't he?
32
00:03:05,924 --> 00:03:08,188
Or doesn't an officer take
responsibility in that class?
33
00:03:08,275 --> 00:03:09,928
- Of course
he'll take responsibility,
34
00:03:10,015 --> 00:03:11,713
but it doesn't mean
it's his fault.
35
00:03:11,800 --> 00:03:13,628
I do not follow you.
36
00:03:13,715 --> 00:03:15,804
- When is the committee meeting
at Aurora's?
37
00:03:15,891 --> 00:03:17,675
Is it this week?
38
00:03:17,762 --> 00:03:20,417
- Thursday, but I'm not sure
it will happen now.
39
00:03:20,504 --> 00:03:22,027
Why not?
40
00:03:22,114 --> 00:03:23,377
- Someone she's expecting
may not be able
41
00:03:23,464 --> 00:03:25,683
to get there after all.
42
00:03:25,770 --> 00:03:27,511
- Why are you being
so elliptical?
43
00:03:27,598 --> 00:03:29,383
Who may not come
to the meeting?
44
00:03:31,080 --> 00:03:32,908
- Mrs. Russell.
- Oh.
45
00:03:32,995 --> 00:03:34,692
Heavens, Agnes.
46
00:03:34,779 --> 00:03:36,738
Can we let Marian
off the witness stand
47
00:03:36,825 --> 00:03:38,435
for ten minutes at least?
48
00:03:40,350 --> 00:03:43,005
I had a letter from
Cousin Margaret this morning.
49
00:03:43,092 --> 00:03:45,703
She says the opera war
is really heating up.
50
00:03:45,790 --> 00:03:47,401
- Why does there have
to be a war?
51
00:03:47,488 --> 00:03:49,011
Why can't the Academy create
more boxes
52
00:03:49,098 --> 00:03:51,013
for the new people to rent?
53
00:03:51,100 --> 00:03:53,494
- Because the Academy of Music
is one of the last bastions
54
00:03:53,581 --> 00:03:55,626
of decency and standards
in this city.
55
00:03:55,713 --> 00:03:58,803
We will not patronize
any jumped-up opera house,
56
00:03:58,890 --> 00:04:00,892
however loud and gaudy
it may be.
57
00:04:05,723 --> 00:04:07,638
- Metal fatigue
and a broken axle?
58
00:04:07,725 --> 00:04:09,379
That's impossible.
59
00:04:09,466 --> 00:04:12,121
- Not if they weren't new
when they were installed.
60
00:04:12,208 --> 00:04:13,949
- At some point in the chain,
a man did this,
61
00:04:14,036 --> 00:04:15,037
and I want to know who.
62
00:04:15,124 --> 00:04:16,734
We're dealing with it.
63
00:04:16,821 --> 00:04:18,258
- The public will think
we've cut corners,
64
00:04:18,345 --> 00:04:20,434
and the result
is five innocent deaths.
65
00:04:20,521 --> 00:04:22,566
They'll know we have
a killer on our payroll.
66
00:04:22,653 --> 00:04:24,742
And we need to make it clear
it isn't me.
67
00:04:24,829 --> 00:04:26,266
- The police are doing
their best.
68
00:04:28,050 --> 00:04:29,530
Go down to Pinkerton.
69
00:04:29,617 --> 00:04:31,009
I want a couple of his men
on the case.
70
00:04:31,096 --> 00:04:32,620
Give them all the help
they need.
71
00:04:32,707 --> 00:04:34,099
Keep me up to date
with their inquiries.
72
00:04:34,186 --> 00:04:35,971
- Of course.
You should go home.
73
00:04:36,058 --> 00:04:37,929
- I thought you'd like to see
the latest coverage.
74
00:04:44,414 --> 00:04:45,981
- We're not too badly damaged
on the market,
75
00:04:46,068 --> 00:04:47,504
I'm glad to say.
76
00:04:47,591 --> 00:04:48,897
- Well, Miss Barton gave
a good quote.
77
00:04:48,984 --> 00:04:50,420
She called you
"grief-stricken."
78
00:04:50,507 --> 00:04:52,030
- I am grief-stricken.
79
00:04:52,117 --> 00:04:54,555
You're also very rich.
80
00:04:54,642 --> 00:04:56,557
And likely to remain so.
81
00:05:00,561 --> 00:05:02,737
- Away on your errands,
Miss Scott?
82
00:05:02,824 --> 00:05:04,565
- Miss Brook's
Red Cross meeting is today.
83
00:05:04,652 --> 00:05:06,262
I've said I'd go with her.
84
00:05:06,349 --> 00:05:07,524
I'm not sure
when we'll be back.
85
00:05:07,611 --> 00:05:09,265
Oh, don't worry.
86
00:05:09,352 --> 00:05:10,745
- Do you have any errands
you'd like me to run?
87
00:05:10,832 --> 00:05:12,964
- No,
I'm going shopping tomorrow.
88
00:05:13,051 --> 00:05:14,705
What about you, Miss Armstrong?
89
00:05:14,792 --> 00:05:16,446
Meaning what?
90
00:05:16,533 --> 00:05:18,187
Meaning nothing.
91
00:05:18,274 --> 00:05:20,798
Miss Scott is offering
to do us a good turn.
92
00:05:20,885 --> 00:05:24,367
- Why? Is she suggesting
we can't do our work?
93
00:05:24,454 --> 00:05:25,847
I'll be off, Mrs. Bauer,
94
00:05:25,934 --> 00:05:26,935
or I'll keep
Miss Brook waiting.
95
00:05:33,289 --> 00:05:34,812
What is the matter with you?
96
00:05:34,899 --> 00:05:36,379
- She's always trying
to set me up
97
00:05:36,466 --> 00:05:38,207
as some poor, sad creature
98
00:05:38,294 --> 00:05:39,904
who's too old for the work
she's employed to do.
99
00:05:39,991 --> 00:05:41,776
You watch. You'll see it.
100
00:05:45,606 --> 00:05:47,695
You're very quiet.
101
00:05:47,782 --> 00:05:49,174
- I'm just thinking
about the poor men
102
00:05:49,261 --> 00:05:50,437
in the train crash.
103
00:05:50,524 --> 00:05:52,134
Oh, I feel for their wives.
104
00:05:52,221 --> 00:05:54,049
Making dinner, expecting
their husbands to be home
105
00:05:54,136 --> 00:05:56,573
at any moment.
106
00:05:56,660 --> 00:05:58,967
- Suppose the truth is, you
never know what's coming next.
107
00:05:59,054 --> 00:06:00,185
- So we should try
to get the most
108
00:06:00,272 --> 00:06:01,448
out of what's happening now.
109
00:06:03,537 --> 00:06:05,539
- Sometimes
it's hard to be quite sure
110
00:06:05,626 --> 00:06:08,063
of what is happening now.
111
00:06:08,150 --> 00:06:09,673
If you mean Mr. Raikes...
112
00:06:11,022 --> 00:06:12,676
I like him.
113
00:06:12,763 --> 00:06:14,199
He's a fine lawyer.
He's been kind to me.
114
00:06:14,286 --> 00:06:15,810
Of course, he's handsome.
115
00:06:15,897 --> 00:06:18,203
I feel a "but" coming on.
116
00:06:18,290 --> 00:06:19,727
- The things he said
in Dansville.
117
00:06:19,814 --> 00:06:22,033
- While you listened
in the shadows.
118
00:06:22,120 --> 00:06:23,557
- He didn't seem to have
much of a plan.
119
00:06:23,644 --> 00:06:24,775
That's all.
120
00:06:26,603 --> 00:06:28,300
By the way,
after this meeting is over,
121
00:06:28,388 --> 00:06:29,476
would you like me
to see you home?
122
00:06:29,563 --> 00:06:31,042
Why? Where are you going?
123
00:06:31,129 --> 00:06:32,740
- Lower Manhattan
to the "Globe" office.
124
00:06:32,827 --> 00:06:34,959
I'm meeting Mr. Fortune.
125
00:06:35,046 --> 00:06:36,918
- Your writing career
is so exciting.
126
00:06:39,137 --> 00:06:40,922
- Miss Brook,
how nice to see you.
127
00:06:41,009 --> 00:06:43,490
- You remember Miss Scott.
- Of course.
128
00:06:43,577 --> 00:06:45,405
I read your article
in the "Globe," Miss Scott.
129
00:06:45,492 --> 00:06:46,884
You were very flattering.
130
00:06:46,971 --> 00:06:48,625
- I only hope
I did you justice.
131
00:06:48,712 --> 00:06:50,192
- Either way,
you are welcome at my meeting.
132
00:06:55,371 --> 00:06:56,720
- Mrs. Fane.
- Miss Barton.
133
00:06:56,807 --> 00:06:58,809
- Marian.
- Aurora.
134
00:06:58,896 --> 00:07:00,115
- Miss Scott.
- Mrs. Fane.
135
00:07:04,075 --> 00:07:05,512
Excuse me.
136
00:07:06,861 --> 00:07:09,167
I brought my dollar, Miss Ada.
137
00:07:09,254 --> 00:07:12,954
Oh. How trying it is for you.
138
00:07:13,041 --> 00:07:15,609
No. I must pay my debt.
139
00:07:15,696 --> 00:07:17,393
- Well, if it becomes
troublesome,
140
00:07:17,480 --> 00:07:18,786
just let me know.
141
00:07:22,964 --> 00:07:25,619
- I've asked Mrs. Russell
to join us.
142
00:07:25,706 --> 00:07:28,186
- Why? She is the wife
of a murderer
143
00:07:28,273 --> 00:07:29,710
who has even more blood
on his hands now
144
00:07:29,797 --> 00:07:31,581
then when he killed my husband.
145
00:07:31,668 --> 00:07:34,323
- Mrs. Morris,
you have suffered a great deal,
146
00:07:34,410 --> 00:07:36,281
and I am sorry for it.
147
00:07:36,368 --> 00:07:38,806
But I hope you can recognize
that this meeting
148
00:07:38,893 --> 00:07:41,591
is not the place to address
your society squabble.
149
00:07:41,678 --> 00:07:43,375
- This isn't
a society squabble,
150
00:07:43,463 --> 00:07:46,770
since Mrs. Russell
is not in society.
151
00:07:48,337 --> 00:07:50,382
- What an interesting moment
for me to arrive.
152
00:07:51,558 --> 00:07:53,690
Ladies, ladies.
153
00:07:53,777 --> 00:07:56,867
If Mrs. Russell will be seated,
we will have a show of hands.
154
00:07:56,954 --> 00:07:59,827
All in favor of inviting
Mrs. Russell on the board?
155
00:08:09,445 --> 00:08:12,013
- I would like to remind you
that no one in this city
156
00:08:12,100 --> 00:08:14,494
has done more real good
for my cause.
157
00:08:25,548 --> 00:08:28,551
- So money
is the deciding factor here?
158
00:08:28,638 --> 00:08:30,814
Yet again.
159
00:08:30,901 --> 00:08:34,775
What a sad and vulgar world
we live in.
160
00:08:34,862 --> 00:08:38,213
- We're not arranging
a debutant ball, Mrs. Morris.
161
00:08:38,300 --> 00:08:41,303
We're raising money to bring
help to people in dire need
162
00:08:41,390 --> 00:08:43,131
all over this country.
163
00:08:43,218 --> 00:08:45,046
- And because I cannot give
as much as Mrs. Russell,
164
00:08:45,133 --> 00:08:47,831
I am to be jettisoned
while she is enthroned?
165
00:08:47,918 --> 00:08:49,137
- How thrilling
you make it sound.
166
00:08:49,224 --> 00:08:50,965
Nobody is being jettisoned.
167
00:08:51,052 --> 00:08:52,401
- Good luck
with your new member
168
00:08:52,488 --> 00:08:54,534
and your new set of values.
169
00:08:54,621 --> 00:08:57,406
I do not share your admiration
for either.
170
00:09:06,676 --> 00:09:08,591
- Shall we all collect
a cup of coffee
171
00:09:08,678 --> 00:09:10,071
before we regroup?
172
00:09:10,158 --> 00:09:11,594
- Oh, yes.
- Yes.
173
00:09:11,681 --> 00:09:13,378
Wonderful idea.
174
00:09:18,122 --> 00:09:21,038
- Miss Scott,
I am pleased to see you here.
175
00:09:21,125 --> 00:09:23,301
- Thank you for that, Mrs. Fane.
- It's a pleasure.
176
00:09:23,388 --> 00:09:25,347
- Let us hope your article
will have interested others
177
00:09:25,434 --> 00:09:26,609
in our cause.
178
00:09:26,696 --> 00:09:28,480
Which reminds me, Miss Brook.
179
00:09:28,568 --> 00:09:30,570
Have you made any progress
with Mrs. Chamberlain?
180
00:09:30,657 --> 00:09:32,093
- I'm calling on her
next Thursday.
181
00:09:32,180 --> 00:09:33,877
Oh, my dear. Are you sure?
182
00:09:33,964 --> 00:09:35,749
I was rather hoping
that would be forgotten
183
00:09:35,836 --> 00:09:37,707
after Mrs. Russell's
generous gift.
184
00:09:37,794 --> 00:09:40,580
- No opportunity to raise funds
may be forgotten.
185
00:09:40,667 --> 00:09:43,017
And surely no one decent could
doubt Miss Brook's motives.
186
00:09:43,104 --> 00:09:44,714
Maybe not.
187
00:09:44,801 --> 00:09:46,150
But there are plenty of people
in New York
188
00:09:46,237 --> 00:09:47,761
who are not decent at all.
189
00:09:51,765 --> 00:09:53,418
- Mrs. Russell is winning
the battle.
190
00:09:53,505 --> 00:09:55,246
- The battle, maybe,
but not the war.
191
00:09:55,333 --> 00:09:56,900
Not yet.
192
00:09:56,987 --> 00:09:58,510
Now we need a cab.
193
00:09:58,598 --> 00:09:59,990
I'll drop you off
at the "Globe" offices.
194
00:10:03,951 --> 00:10:05,561
Where to?
195
00:10:05,648 --> 00:10:07,041
- Cedar Street
in lower Manhattan, please.
196
00:10:07,128 --> 00:10:08,651
And then to 61st Street.
197
00:10:08,738 --> 00:10:11,480
I'll drive you. Not her.
198
00:10:11,567 --> 00:10:13,613
- Aren't you in business
to make money, sir?
199
00:10:13,700 --> 00:10:15,702
- Step back.
- I will not step back--
200
00:10:15,789 --> 00:10:17,355
Hyah!
201
00:10:19,183 --> 00:10:21,011
How rude.
202
00:10:21,098 --> 00:10:22,752
- But it's not unusual.
What was the point of that?
203
00:10:22,839 --> 00:10:24,580
- Aren't some fights
worth having?
204
00:10:24,667 --> 00:10:26,147
- Not if it's going to make me
late for my meeting.
205
00:10:26,234 --> 00:10:27,757
I don't understand.
206
00:10:27,844 --> 00:10:29,280
- You've just discovered
injustice.
207
00:10:29,367 --> 00:10:30,978
I've lived with it
my whole life.
208
00:10:31,065 --> 00:10:32,544
If I spent every day
fighting with bigots,
209
00:10:32,632 --> 00:10:34,372
I'd never get anything done.
210
00:10:34,459 --> 00:10:36,200
This time, let me hail the cab.
211
00:10:36,287 --> 00:10:38,115
If it stops,
that means he'll take me.
212
00:10:40,901 --> 00:10:42,816
All right.
213
00:10:45,732 --> 00:10:47,298
Whoa, there.
214
00:10:47,385 --> 00:10:48,996
Whoa.
215
00:10:49,083 --> 00:10:51,694
- I want to apologize
for Mrs. Morris.
216
00:10:51,781 --> 00:10:53,261
She forgot herself.
217
00:10:53,348 --> 00:10:54,479
- She's angry,
and she blames George.
218
00:10:54,566 --> 00:10:55,829
So naturally, she hates me.
219
00:10:55,916 --> 00:10:57,918
You're very philosophical.
220
00:10:58,005 --> 00:11:00,094
- I've had worse to deal with.
- Of course you have.
221
00:11:00,181 --> 00:11:02,226
I was so sorry to read
about the accident.
222
00:11:02,313 --> 00:11:03,967
Isn't it typical?
223
00:11:04,054 --> 00:11:06,056
Just as we seem
to be getting somewhere.
224
00:11:06,143 --> 00:11:07,754
No one will blame you.
225
00:11:07,841 --> 00:11:09,669
And to prove my point,
there was another matter
226
00:11:09,756 --> 00:11:11,975
I want to discuss with you.
227
00:11:12,062 --> 00:11:14,456
Mr. McAllister
has written to me.
228
00:11:14,543 --> 00:11:16,110
He said
you have made him curious
229
00:11:16,197 --> 00:11:18,634
to see your
"palace on the Avenue."
230
00:11:18,721 --> 00:11:20,549
- Ward McAllister wants me
to entertain him
231
00:11:20,636 --> 00:11:22,594
- in my own home?
- He does.
232
00:11:22,682 --> 00:11:24,335
- I wonder
if he's told Mrs. Astor.
233
00:11:24,422 --> 00:11:25,946
I think he will.
234
00:11:26,033 --> 00:11:27,904
- But whom could I invite
with him?
235
00:11:27,991 --> 00:11:29,384
I can't include anyone
from his own set.
236
00:11:29,471 --> 00:11:30,994
I don't know them.
237
00:11:31,081 --> 00:11:32,735
- Assemble the same group
that came here.
238
00:11:32,822 --> 00:11:34,955
He enjoyed himself then.
Why shouldn't he again?
239
00:11:35,042 --> 00:11:36,826
But service must be English.
240
00:11:36,913 --> 00:11:38,915
He uses it
to frighten newcomers.
241
00:11:39,002 --> 00:11:40,569
Well, it's worked with me.
242
00:11:40,656 --> 00:11:42,092
You'll manage.
243
00:11:42,179 --> 00:11:43,964
But be sure to make it
a success.
244
00:11:44,051 --> 00:11:45,879
He won't give you
a second chance.
245
00:11:51,449 --> 00:11:53,060
- You've essentially
done something
246
00:11:53,147 --> 00:11:55,062
Parker never thought possible.
247
00:11:55,149 --> 00:11:56,150
What is that?
248
00:11:57,934 --> 00:11:59,719
Increased our subscriptions.
249
00:12:02,809 --> 00:12:04,462
Why don't you look happy?
250
00:12:04,549 --> 00:12:07,465
- Well, probably
because I'm in shock.
251
00:12:07,552 --> 00:12:08,989
But how do you know
that my article
252
00:12:09,076 --> 00:12:10,555
is responsible for this?
253
00:12:10,642 --> 00:12:12,296
- My agents
on the Eastern Seaboard
254
00:12:12,383 --> 00:12:14,429
report strong sales
and quite a bit of chatter
255
00:12:14,516 --> 00:12:16,039
about your piece.
256
00:12:16,126 --> 00:12:17,519
It's not often
the colored journalists
257
00:12:17,606 --> 00:12:20,000
have access to the likes
of Clara Barton.
258
00:12:20,087 --> 00:12:22,089
- I have a friend
who made the introduction
259
00:12:22,176 --> 00:12:23,351
to Miss Barton, and she was
very willing to be interviewed.
260
00:12:23,438 --> 00:12:25,353
Well...
261
00:12:25,440 --> 00:12:26,876
keep up the good work.
262
00:12:26,963 --> 00:12:28,399
I'll do my best.
263
00:12:32,229 --> 00:12:35,363
- Does Monsieur McAllister have
to follow the English fashion?
264
00:12:35,450 --> 00:12:37,104
Might he not welcome a change?
265
00:12:37,191 --> 00:12:38,975
Apparently not.
266
00:12:39,062 --> 00:12:40,716
You have a menu in mind?
267
00:12:40,803 --> 00:12:42,936
- Fish and chips,
suet pudding?
268
00:12:43,023 --> 00:12:45,155
Or what about
boiled beef and carrots?
269
00:12:45,242 --> 00:12:46,678
- The principal dish
will be French.
270
00:12:46,766 --> 00:12:48,028
I think he'll forgive that.
271
00:12:48,115 --> 00:12:49,725
But we will give
an English flavor
272
00:12:49,812 --> 00:12:51,422
to some of the other courses
just for fun.
273
00:12:51,509 --> 00:12:53,511
- You know how to do it.
- As you wish, madam.
274
00:12:53,598 --> 00:12:55,905
- However, the service must be
entirely in the English style.
275
00:12:58,081 --> 00:12:59,953
- I will make
a list of suggestions.
276
00:13:00,040 --> 00:13:01,650
Thank you.
277
00:13:01,737 --> 00:13:03,434
But, Church,
are you sure you can bring off
278
00:13:03,521 --> 00:13:05,480
a luncheon laid and served
in the English manner?
279
00:13:05,567 --> 00:13:06,742
Why shouldn't we?
280
00:13:09,440 --> 00:13:10,833
It is a good deal to take on.
281
00:13:10,920 --> 00:13:12,400
Thank you all very much.
282
00:13:18,145 --> 00:13:20,756
- May I make a suggestion,
ma'am?
283
00:13:20,843 --> 00:13:22,497
Please do.
284
00:13:22,584 --> 00:13:24,064
- Are you aware that
Mrs. Van Rhijn's butler
285
00:13:24,151 --> 00:13:26,066
across the road is English?
286
00:13:26,153 --> 00:13:28,285
And I believe Mrs. Van Rhijn
follows English traditions.
287
00:13:28,372 --> 00:13:29,983
Wouldn't she just?
288
00:13:30,070 --> 00:13:31,506
But what are you suggesting?
289
00:13:31,593 --> 00:13:33,638
Rather than put Church
to the test,
290
00:13:33,725 --> 00:13:36,598
why not let Mr. Bannister solve
any problems before they arise?
291
00:13:36,685 --> 00:13:38,687
Of course, we'd have
to get Mr. Church to agree.
292
00:13:38,774 --> 00:13:40,167
I'll leave that to you.
293
00:13:40,254 --> 00:13:42,430
But don't give him a choice.
294
00:14:14,723 --> 00:14:16,594
Peggy.
295
00:14:16,681 --> 00:14:18,683
Why didn't you tell me
you were coming?
296
00:14:18,770 --> 00:14:20,729
Do I need an invitation?
297
00:14:20,816 --> 00:14:22,513
- No, but they could have
prepared something
298
00:14:22,600 --> 00:14:23,993
in the kitchen.
299
00:14:24,080 --> 00:14:25,212
And I'd have put off
my piano student
300
00:14:25,299 --> 00:14:26,474
who'll be here in a moment.
301
00:14:26,561 --> 00:14:28,345
No need. I can't stay long.
302
00:14:28,432 --> 00:14:30,173
- Long enough for me
to congratulate you in person
303
00:14:30,260 --> 00:14:32,741
on your story?
304
00:14:32,828 --> 00:14:34,221
Have you shown it to Father?
305
00:14:36,092 --> 00:14:37,093
Yes.
306
00:14:38,878 --> 00:14:40,662
But he didn't read it.
307
00:14:40,749 --> 00:14:41,968
He read it.
308
00:14:43,273 --> 00:14:44,884
But he doesn't wish
to encourage you
309
00:14:44,971 --> 00:14:46,450
to pursue a career
that he thinks
310
00:14:46,537 --> 00:14:47,843
is bound to fail.
311
00:14:47,930 --> 00:14:49,714
He's wrong.
312
00:14:49,801 --> 00:14:52,413
I've just come
from Mr. Fortune's office.
313
00:14:52,500 --> 00:14:55,633
He said my article has
increased their circulation.
314
00:14:55,720 --> 00:14:58,201
- You should tell
your father that.
315
00:14:58,288 --> 00:14:59,811
Why?
316
00:14:59,899 --> 00:15:01,335
When he doesn't approve
of anything I do?
317
00:15:01,422 --> 00:15:03,337
We have to get through it.
318
00:15:03,424 --> 00:15:07,776
We're a family,
and we must get through it.
319
00:15:07,863 --> 00:15:09,691
- Please don't come
by 61st Street again
320
00:15:09,778 --> 00:15:11,301
and speak with Miss Brook
about family matters.
321
00:15:11,388 --> 00:15:13,216
Don't cut us out, Peggy.
322
00:15:13,303 --> 00:15:16,741
- I don't wanna cut you out,
Mama.
323
00:15:16,828 --> 00:15:18,395
I've never wanted that.
324
00:15:20,310 --> 00:15:21,529
Just your father.
325
00:15:26,403 --> 00:15:27,883
- Can we meet without him,
then?
326
00:15:29,537 --> 00:15:30,625
We'll see.
327
00:15:46,423 --> 00:15:48,556
- How did you get on?
- Very well.
328
00:15:48,643 --> 00:15:50,384
I'm now a member of the board
329
00:15:50,471 --> 00:15:52,255
with a ringing endorsement
from Miss Barton herself.
330
00:15:52,342 --> 00:15:53,735
Mrs. Morris made no trouble?
331
00:15:53,822 --> 00:15:55,389
I wouldn't quite say that.
332
00:15:55,476 --> 00:15:57,304
But Mrs. Fane, Miss Barton,
and Miss Brook
333
00:15:57,391 --> 00:15:59,175
- all ganged up against her.
- Ah, Miss Brook.
334
00:15:59,262 --> 00:16:00,220
That's nice.
335
00:16:02,004 --> 00:16:03,353
They know
what caused the crash.
336
00:16:04,572 --> 00:16:06,226
One of the axles broke.
337
00:16:06,313 --> 00:16:07,575
How could that be?
338
00:16:07,662 --> 00:16:09,316
It was substandard.
339
00:16:09,403 --> 00:16:11,883
All of the axles on the engine
were substandard.
340
00:16:11,971 --> 00:16:13,798
Someone in my organization
341
00:16:13,885 --> 00:16:15,670
used old and damage axles
on the engine,
342
00:16:15,757 --> 00:16:17,541
stealing my money as he did so
343
00:16:17,628 --> 00:16:19,543
and killing five men
in the process.
344
00:16:19,630 --> 00:16:21,545
- We must try and control
the damage.
345
00:16:21,632 --> 00:16:23,112
The company's taken
a bit of a dent,
346
00:16:23,199 --> 00:16:24,809
but we seem
to be climbing back.
347
00:16:24,896 --> 00:16:26,724
- No, I meant the damage to us.
You and me.
348
00:16:26,811 --> 00:16:28,204
Can you manage the papers?
349
00:16:29,684 --> 00:16:31,164
Within limits.
350
00:16:31,251 --> 00:16:32,904
Unless it goes to trial.
351
00:16:32,992 --> 00:16:34,428
- Because I heard today
that Mr. McAllister
352
00:16:34,515 --> 00:16:35,603
wants to come here
for luncheon.
353
00:16:35,690 --> 00:16:36,908
What do you think of that?
354
00:16:36,996 --> 00:16:39,172
Well, if you're asking,
355
00:16:39,259 --> 00:16:41,217
I think the fact
that five men are dead
356
00:16:41,304 --> 00:16:43,915
and a member of my staff
has blood on his hands
357
00:16:44,003 --> 00:16:45,700
is a little more important
than whether or not
358
00:16:45,787 --> 00:16:47,745
the great Ward McAllister
comes here for luncheon.
359
00:16:47,832 --> 00:16:49,399
It matters, George.
360
00:16:49,486 --> 00:16:51,358
I've worked for this,
and it matters to me
361
00:16:51,445 --> 00:16:52,359
- even if it doesn't to you.
- Well, you're right there.
362
00:16:52,446 --> 00:16:53,882
I don't give a rat's ass
363
00:16:53,969 --> 00:16:54,839
where Mr. McAllister
breaks his bread.
364
00:16:57,712 --> 00:16:58,756
I'm sorry.
365
00:17:03,152 --> 00:17:05,633
- I know what I want,
and he can help me to get it.
366
00:17:07,243 --> 00:17:09,332
By the way, he's written
to her, Mr. Baldwin.
367
00:17:09,419 --> 00:17:11,334
- You still open
Gladys's letters?
368
00:17:11,421 --> 00:17:12,727
Always.
369
00:17:12,814 --> 00:17:14,033
Well, give it to her now.
370
00:17:14,120 --> 00:17:15,512
He's accepted the situation,
371
00:17:15,599 --> 00:17:17,210
but he writes
a little too well.
372
00:17:17,297 --> 00:17:18,254
Then I'll give it to her.
373
00:17:19,734 --> 00:17:21,214
- If you go soft on me now,
George,
374
00:17:21,301 --> 00:17:22,737
we could lose everything
we've worked for.
375
00:17:22,824 --> 00:17:25,044
Whom am I going soft about?
376
00:17:25,131 --> 00:17:27,481
The dead in the train wreck,
or your only daughter?
377
00:17:28,830 --> 00:17:31,876
Just please don't be soft.
378
00:17:33,356 --> 00:17:34,923
- No one could accuse you
of that.
379
00:17:39,406 --> 00:17:40,668
But what's he done wrong?
380
00:17:42,017 --> 00:17:43,149
- Your mother thinks
you're too young
381
00:17:43,236 --> 00:17:44,454
for an engagement, that's all.
382
00:17:44,541 --> 00:17:46,239
But it isn't all.
383
00:17:46,326 --> 00:17:47,457
If she said we had
to wait a year or something,
384
00:17:47,544 --> 00:17:48,937
I'd accept it, but she hasn't.
385
00:17:49,024 --> 00:17:51,679
- I know, and I'm sorry.
- Don't pretend.
386
00:17:51,766 --> 00:17:53,594
You're the one
who set out the conditions.
387
00:17:53,681 --> 00:17:54,812
Why do you say that?
388
00:17:56,162 --> 00:17:57,511
- "Your father has asked
for my word
389
00:17:57,598 --> 00:17:59,382
"that we will not meet again.
390
00:17:59,469 --> 00:18:00,470
"Or, if we do, that we should
not attempt to speak
391
00:18:00,557 --> 00:18:01,863
in any private manner."
392
00:18:01,950 --> 00:18:03,473
Your mother thinks it best.
393
00:18:05,867 --> 00:18:08,522
- You're one of the most
successful men in the country.
394
00:18:08,609 --> 00:18:11,307
With real estate and steel
and copper and coal and oil
395
00:18:11,394 --> 00:18:12,830
and railroads
that are the envy of the world,
396
00:18:12,917 --> 00:18:14,136
and you can't stand up
to your wife?
397
00:18:20,273 --> 00:18:21,883
I suppose you bought him off.
398
00:18:21,970 --> 00:18:23,972
And if he took it,
he wasn't worthy of me.
399
00:18:24,059 --> 00:18:25,147
That's what Mother will say.
400
00:18:26,453 --> 00:18:28,281
Don't be too hard on the boy.
401
00:18:28,368 --> 00:18:30,239
I made it tough for him
to refuse.
402
00:18:30,326 --> 00:18:32,502
- I just wish
I knew the reason.
403
00:18:32,589 --> 00:18:34,461
- Because your mother believes
that you have more to come
404
00:18:34,548 --> 00:18:36,202
than marriage to a banker
in Manhattan.
405
00:18:36,289 --> 00:18:38,291
What's wrong with that?
406
00:18:38,378 --> 00:18:39,901
Nothing.
407
00:18:41,032 --> 00:18:42,817
It's not special.
408
00:18:42,904 --> 00:18:44,427
Father, I'm not special.
409
00:18:44,514 --> 00:18:45,950
Why can't she see it?
410
00:18:46,037 --> 00:18:47,952
I'm ordinary.
411
00:18:48,039 --> 00:18:49,519
I'm just an ordinary person
who wants an ordinary life.
412
00:18:49,606 --> 00:18:50,955
No, my darling.
413
00:18:52,609 --> 00:18:54,307
You are not
in the least ordinary.
414
00:18:56,265 --> 00:18:58,267
On that point,
your mother and I are as one.
415
00:19:08,277 --> 00:19:10,540
- You intend to accept
a luncheon invitation
416
00:19:10,627 --> 00:19:12,629
from Mrs. Russell?
417
00:19:12,716 --> 00:19:14,327
- Should I have gone
without telling?
418
00:19:14,414 --> 00:19:16,329
- She could have done that,
you know.
419
00:19:16,416 --> 00:19:17,939
These people.
420
00:19:18,026 --> 00:19:19,897
You shut the door,
they come in the window.
421
00:19:19,984 --> 00:19:21,856
You shut the window,
they come down the chimney.
422
00:19:21,943 --> 00:19:24,467
- They never give up.
- But isn't that a good thing?
423
00:19:24,554 --> 00:19:26,077
- Why is she entertaining
at all?
424
00:19:26,165 --> 00:19:27,688
Shouldn't she be in mourning?
425
00:19:27,775 --> 00:19:30,038
- She wasn't driving the train,
Agnes.
426
00:19:30,125 --> 00:19:32,954
Hmm. So.
427
00:19:33,041 --> 00:19:36,784
She's ensnared Mr. McAllister
and dragged him to her lair?
428
00:19:36,871 --> 00:19:39,439
- I think he's just coming
to luncheon.
429
00:19:39,526 --> 00:19:41,615
- She hopes to trap
the queen bee.
430
00:19:41,702 --> 00:19:43,443
Now she's caught the drone.
431
00:19:43,530 --> 00:19:45,923
But Lina Astor would never
set foot in that house
432
00:19:46,010 --> 00:19:48,143
if they laid a trail of gold
from the sidewalk,
433
00:19:48,230 --> 00:19:49,449
and nor would I.
434
00:19:49,536 --> 00:19:51,233
Will Mr. Raikes be there?
435
00:19:53,322 --> 00:19:54,454
I think so.
436
00:19:55,933 --> 00:19:58,022
I wish I could see
what he's done wrong.
437
00:19:58,109 --> 00:20:00,068
- I've told you.
He's an adventurer.
438
00:20:00,155 --> 00:20:01,809
I suppose he's worming his way
439
00:20:01,896 --> 00:20:03,680
into every ballroom
in the city?
440
00:20:03,767 --> 00:20:05,421
It's true people invite him,
441
00:20:05,508 --> 00:20:07,858
but that's because
he's pleasant and popular.
442
00:20:07,945 --> 00:20:11,166
- Everyone likes him.
- Everyone except me.
443
00:20:11,253 --> 00:20:13,037
Be warned, my dear.
444
00:20:13,124 --> 00:20:15,475
He won't need you much longer
if he keeps this up.
445
00:20:17,607 --> 00:20:20,131
Any minute now, he'll see
his chance and move on
446
00:20:20,219 --> 00:20:21,959
to more glittering prizes.
447
00:20:22,046 --> 00:20:23,613
Agnes.
448
00:20:23,700 --> 00:20:26,007
What a horrid thing to say.
449
00:20:26,094 --> 00:20:27,661
- You don't know him,
Aunt Agnes.
450
00:20:28,792 --> 00:20:30,881
I know his type.
451
00:20:30,968 --> 00:20:32,840
And I am never wrong.
452
00:20:32,927 --> 00:20:34,407
You're wrong this time.
453
00:20:39,325 --> 00:20:42,719
- Marian didn't mean that.
- Yes, she did.
454
00:20:44,417 --> 00:20:48,203
You mark my words.
It will come back to haunt her.
455
00:20:52,120 --> 00:20:53,948
I'll go.
456
00:20:54,035 --> 00:20:56,255
- What did Miss Ada want
when you went to her yesterday?
457
00:20:56,342 --> 00:20:57,952
Nothing much.
458
00:20:58,039 --> 00:20:59,562
- I don't suppose it
was changing the menus
459
00:20:59,649 --> 00:21:02,086
without asking Mrs. Van Rhijn?
460
00:21:03,958 --> 00:21:05,525
That's the drawing room, John.
461
00:21:07,570 --> 00:21:09,268
- It was one
of the Russell footmen.
462
00:21:09,355 --> 00:21:11,270
- I'll take it up.
I should get back to work.
463
00:21:11,357 --> 00:21:12,619
It's for Mr. Bannister.
464
00:21:12,706 --> 00:21:15,404
Oh, well. What a surprise.
465
00:21:22,368 --> 00:21:24,631
- Hmm.
Mr. Church wants my advice.
466
00:21:24,718 --> 00:21:28,852
Would I look in
whenever it might suit me?
467
00:21:28,939 --> 00:21:30,550
And will you go?
468
00:21:30,637 --> 00:21:33,030
- Oh, I don't think
my curiosity
469
00:21:33,117 --> 00:21:35,555
can be satisfied
in any other way.
470
00:21:36,991 --> 00:21:39,385
Mr. Bannister.
471
00:21:39,472 --> 00:21:42,388
Aren't you worried
by Mis Scott's scribblings?
472
00:21:42,475 --> 00:21:44,128
Why? Should I be?
473
00:21:44,215 --> 00:21:45,913
- Won't she cause talk
about Mrs. Van Rhijn?
474
00:21:46,000 --> 00:21:47,523
Not that she'd mean to,
of course.
475
00:21:47,610 --> 00:21:49,090
But I do worry.
476
00:21:49,177 --> 00:21:51,135
- Of course you do,
Miss Armstrong.
477
00:21:57,054 --> 00:21:59,143
- I had a message
from Mrs. Fish this morning.
478
00:21:59,230 --> 00:22:00,362
Hmm?
479
00:22:00,449 --> 00:22:01,755
She's having a tea party,
480
00:22:01,842 --> 00:22:03,452
and she's invited
me and Gladys.
481
00:22:03,539 --> 00:22:04,975
How nice.
482
00:22:05,062 --> 00:22:06,803
- She calls it
a doll's tea party,
483
00:22:06,890 --> 00:22:08,588
but she doesn't say
if the guests are the dolls
484
00:22:08,675 --> 00:22:10,067
or if she provides them.
485
00:22:10,154 --> 00:22:11,721
You will go, but not Gladys.
486
00:22:11,808 --> 00:22:13,070
Why not?
487
00:22:13,157 --> 00:22:14,724
- You know perfectly well
why not.
488
00:22:14,811 --> 00:22:16,422
Mother.
489
00:22:16,509 --> 00:22:18,685
It's a doll's tea party,
not an embassy ball.
490
00:22:18,772 --> 00:22:21,601
Besides, Carrie Astor
will be there,
491
00:22:21,688 --> 00:22:23,342
and the Gardiner sisters
and some others
492
00:22:23,429 --> 00:22:24,952
whom Gladys ought to know.
493
00:22:25,039 --> 00:22:26,823
I agree.
494
00:22:26,910 --> 00:22:28,564
What harm would it do?
495
00:22:28,651 --> 00:22:30,479
- Why do you think Miss Astor
will be there?
496
00:22:30,566 --> 00:22:32,307
- She's a favorite
of Mrs. Fish.
497
00:22:35,789 --> 00:22:37,181
Hmm.
498
00:22:38,487 --> 00:22:40,359
Oh, very well.
499
00:22:40,446 --> 00:22:42,883
You know I'm helpless when
you all gang up against me.
500
00:22:46,582 --> 00:22:48,279
- I'm afraid
I've embarrassed you.
501
00:22:48,367 --> 00:22:50,107
- On the contrary.
I'm flattered.
502
00:22:50,194 --> 00:22:51,935
But first,
I need to know the menu.
503
00:22:52,022 --> 00:22:53,720
- What difference
does that make?
504
00:22:53,807 --> 00:22:56,200
- If you were to serve
asparagus, for example,
505
00:22:56,287 --> 00:22:58,333
you would lay a finger bowl
but no cutlery.
506
00:22:58,420 --> 00:23:00,030
The English eat it
with their fingers.
507
00:23:00,117 --> 00:23:02,250
Americans do not.
That sort of thing.
508
00:23:02,337 --> 00:23:05,079
- Well, the main course
will be French.
509
00:23:05,166 --> 00:23:07,081
But the mistress would like
to embellish it
510
00:23:07,168 --> 00:23:09,126
with some English dishes.
511
00:23:09,213 --> 00:23:11,172
I would value your advice.
512
00:23:11,259 --> 00:23:13,087
- I'll send over
some suggestions.
513
00:23:13,174 --> 00:23:16,395
Then, when the choice is made,
you can lay the table.
514
00:23:16,482 --> 00:23:19,398
I'll inspect it and iron out
any irregularities.
515
00:23:19,485 --> 00:23:21,748
- Very good.
- And now I'll take my leave.
516
00:23:27,449 --> 00:23:29,059
What do you think?
517
00:23:30,452 --> 00:23:33,063
Let's avoid asparagus.
518
00:23:43,378 --> 00:23:44,684
- Wait!
519
00:23:48,644 --> 00:23:51,473
Larry, you came.
520
00:23:51,560 --> 00:23:54,041
And you brought your sister.
I'm so happy.
521
00:23:54,128 --> 00:23:55,434
- It's very kind of you
to invite me.
522
00:23:55,521 --> 00:23:57,218
Nonsense. Now, come on in.
523
00:23:59,916 --> 00:24:02,397
This is my baby's party,
really.
524
00:24:02,484 --> 00:24:04,878
Isn't it, honey?
525
00:24:06,923 --> 00:24:08,708
Now, we all pick a doll,
526
00:24:08,795 --> 00:24:10,449
and we make sure they have
enough to eat and drink
527
00:24:10,536 --> 00:24:12,102
throughout the afternoon.
528
00:24:12,189 --> 00:24:14,453
Oh. Excuse me.
529
00:24:17,804 --> 00:24:19,109
What do we do now?
530
00:24:19,196 --> 00:24:22,286
- I don't know.
Not pick a doll.
531
00:24:29,642 --> 00:24:32,514
Hello. Not a good moment?
532
00:24:32,601 --> 00:24:35,430
- Of course it is.
It's nice to see you.
533
00:24:35,517 --> 00:24:37,258
And is this your sister?
534
00:24:37,345 --> 00:24:40,174
- Miss Astor, may I present
Miss Gladys Russell?
535
00:24:40,261 --> 00:24:41,697
- We were wondering
what we were supposed to do
536
00:24:41,784 --> 00:24:43,351
- with the dolls.
- Don't worry.
537
00:24:43,438 --> 00:24:45,092
Mamie gets these wild ideas
for her parties,
538
00:24:45,179 --> 00:24:47,311
but people pay no attention.
539
00:24:47,398 --> 00:24:49,270
There are normal sandwiches
at the end of the room.
540
00:24:49,357 --> 00:24:52,229
- Oh, look,
there's Billy Drayton.
541
00:24:52,316 --> 00:24:53,622
Will you excuse me?
542
00:24:59,149 --> 00:25:00,890
- Would you like me
to fetch you a cup of tea?
543
00:25:00,977 --> 00:25:03,414
- Or something to eat?
- No, thank you.
544
00:25:03,502 --> 00:25:05,721
- Maybe you'd rather be
on your own.
545
00:25:05,808 --> 00:25:07,593
- No, I'll be all right
in a minute.
546
00:25:15,383 --> 00:25:17,167
The fact is,
I have a very difficult mother.
547
00:25:18,821 --> 00:25:21,345
- Well, I know
what that's like.
548
00:25:21,432 --> 00:25:22,695
- Your mother could not
possibly be
549
00:25:22,782 --> 00:25:24,697
- as difficult as mine.
- No?
550
00:25:24,784 --> 00:25:26,220
My mother keeps me
under house arrest.
551
00:25:26,307 --> 00:25:27,787
I'm allowed no friends.
552
00:25:27,874 --> 00:25:29,397
God forbid
I should speak to a man.
553
00:25:30,703 --> 00:25:31,878
- Why has she let you
come here?
554
00:25:33,227 --> 00:25:34,794
My brother persuaded her.
555
00:25:34,881 --> 00:25:37,318
But she'll regret it,
and I'll pay.
556
00:25:37,405 --> 00:25:38,972
Shall I come and visit you?
557
00:25:39,059 --> 00:25:40,451
I could bring you a cake
with a file in it.
558
00:25:42,497 --> 00:25:44,020
What's your quarrel about?
559
00:25:44,107 --> 00:25:45,544
What do you think?
560
00:25:45,631 --> 00:25:46,980
A man, of course.
561
00:25:47,067 --> 00:25:49,112
- Who's not good enough
for you?
562
00:25:49,199 --> 00:25:51,854
So she says, but he is.
563
00:25:51,941 --> 00:25:53,464
- We're really going
to have to shake on that.
564
00:25:59,253 --> 00:26:01,516
What's this?
565
00:26:01,603 --> 00:26:04,214
- You know what it is.
A salad fork.
566
00:26:04,301 --> 00:26:07,087
- We never lay a fork
without a knife
567
00:26:07,174 --> 00:26:09,002
or a spoon to partner it.
568
00:26:09,089 --> 00:26:11,700
Nor is salad a course
on its own.
569
00:26:11,787 --> 00:26:13,702
It is eaten with the entrée
or the remove
570
00:26:13,789 --> 00:26:15,225
on salad plates
571
00:26:15,312 --> 00:26:17,097
which fit the curve
of a larger dish.
572
00:26:20,317 --> 00:26:23,538
And what is this?
573
00:26:23,625 --> 00:26:25,758
- What does it look like,
Mr. Bannister?
574
00:26:25,845 --> 00:26:27,716
A spoon for the coffee.
575
00:26:27,803 --> 00:26:31,546
- No teaspoon is ever laid
on an English table.
576
00:26:31,633 --> 00:26:33,200
If one is needed,
it is supplied
577
00:26:33,287 --> 00:26:35,594
at the apposite moment.
578
00:26:35,681 --> 00:26:37,247
Mrs. Russell. Good day to you.
579
00:26:39,075 --> 00:26:40,163
- My maid told me
you were here.
580
00:26:40,250 --> 00:26:41,687
This is very kind.
581
00:26:41,774 --> 00:26:43,471
- I am pleased
to be of assistance.
582
00:26:43,558 --> 00:26:45,342
- There are so many snares
designed to catch us out.
583
00:26:45,429 --> 00:26:47,257
- We have it under control,
ma'am.
584
00:26:49,085 --> 00:26:50,652
- I'm afraid I've asked
too much of you, Church.
585
00:26:50,739 --> 00:26:52,132
It wasn't fair of me.
586
00:26:52,219 --> 00:26:54,047
Mr. Bannister,
for all our sakes,
587
00:26:54,134 --> 00:26:55,918
Is there any chance I can
prevail on you to take charge?
588
00:26:56,005 --> 00:26:57,877
- At the luncheon
for Mr. McAllister?
589
00:26:57,964 --> 00:27:00,053
Exactly. On Friday the 18th.
590
00:27:00,140 --> 00:27:01,445
I would be so grateful.
591
00:27:01,532 --> 00:27:03,230
- Ma'am,
I'm sure we can manage.
592
00:27:03,317 --> 00:27:05,841
- I won't be so cruel
as to make you try.
593
00:27:05,928 --> 00:27:07,364
What do you say, Mr. Bannister?
594
00:27:07,451 --> 00:27:08,975
Would Mrs. Van Rhijn
ever allow it?
595
00:27:09,062 --> 00:27:11,194
- I'm afraid there'd
be a problem, madam.
596
00:27:11,281 --> 00:27:13,196
I cannot pretend otherwise.
597
00:27:13,283 --> 00:27:17,592
- Well, I hope it's a problem
that $100 will solve.
598
00:27:17,679 --> 00:27:19,202
$100?
599
00:27:19,289 --> 00:27:21,596
- I understand
I'm asking a lot.
600
00:27:22,728 --> 00:27:24,773
You can rely on me, madam.
601
00:27:24,860 --> 00:27:26,122
Don't give it another thought.
602
00:27:26,209 --> 00:27:27,733
In two days' time,
603
00:27:27,820 --> 00:27:29,517
Mr. Church and I
will finalize the setting.
604
00:27:29,604 --> 00:27:31,998
- But what position
would I occupy?
605
00:27:32,085 --> 00:27:33,782
I must be here.
606
00:27:33,869 --> 00:27:35,262
Mr. Bannister
is not familiar with the house.
607
00:27:35,349 --> 00:27:36,655
- You can settle that
between you.
608
00:27:38,613 --> 00:27:40,093
I do not quite understand
609
00:27:40,180 --> 00:27:42,617
how I am to present this
to the staff.
610
00:27:42,704 --> 00:27:45,141
- Why not tell them the truth,
Church?
611
00:27:45,228 --> 00:27:48,057
There are some situations
where it really can be helpful.
612
00:28:26,095 --> 00:28:27,836
You want me to be the butler?
613
00:28:27,923 --> 00:28:29,664
- Don't make so much of it,
boy.
614
00:28:29,751 --> 00:28:32,536
I want you to serve
a perfectly routine luncheon
615
00:28:32,623 --> 00:28:33,755
to two elderly ladies.
616
00:28:33,842 --> 00:28:35,017
That is all.
617
00:28:35,104 --> 00:28:36,976
What'll we tell the others?
618
00:28:37,063 --> 00:28:39,152
Family business obliges me
to be away for a few hours.
619
00:28:39,239 --> 00:28:41,284
It's one luncheon,
for heaven's sake.
620
00:28:43,243 --> 00:28:45,027
I'll do it, Mr. Bannister.
621
00:28:45,114 --> 00:28:46,812
But will you explain
to Mrs. Van Rhijn?
622
00:28:46,899 --> 00:28:48,335
Of course.
623
00:28:48,422 --> 00:28:49,553
Better you than me.
624
00:28:56,125 --> 00:28:58,606
- I don't see much point
in a Lenox Library.
625
00:28:58,693 --> 00:29:00,826
Of course, it's wonderful
to find a Gutenberg Bible,
626
00:29:00,913 --> 00:29:02,610
even behind glass, but there's
nothing you can touch,
627
00:29:02,697 --> 00:29:04,307
let alone read.
628
00:29:04,394 --> 00:29:07,093
- They should call it a museum.
- Exactly.
629
00:29:07,180 --> 00:29:08,834
Now I need a cab.
630
00:29:08,921 --> 00:29:10,661
I said I'd be
with Mrs. Chamberlain by 4:00.
631
00:29:10,749 --> 00:29:12,446
- What will you tell your aunts
when you get home?
632
00:29:12,533 --> 00:29:13,926
- I'll say I went with you
to the Lenox Library,
633
00:29:14,013 --> 00:29:15,231
which will be true.
634
00:29:15,318 --> 00:29:16,493
Hmm.
635
00:29:17,843 --> 00:29:20,584
- Mr. Russell.
- Miss Brook.
636
00:29:20,671 --> 00:29:21,934
- Miss Scott,
my aunt's secretary.
637
00:29:22,021 --> 00:29:23,631
How do you do?
638
00:29:23,718 --> 00:29:25,372
- What are you up to
in an architect's office?
639
00:29:25,459 --> 00:29:27,156
You can't be planning
to build another house.
640
00:29:27,243 --> 00:29:28,549
McKim, Mead, and White built
our present house,
641
00:29:28,636 --> 00:29:29,985
opposite you.
642
00:29:30,072 --> 00:29:31,160
- I know.
Are you making changes?
643
00:29:31,247 --> 00:29:33,293
Seems very splendid to me.
644
00:29:33,380 --> 00:29:35,034
You know...
645
00:29:39,038 --> 00:29:40,822
I'll tell you
if you won't give me away.
646
00:29:40,909 --> 00:29:42,563
How intriguing.
647
00:29:42,650 --> 00:29:44,565
- I'm interested in a career
in architecture.
648
00:29:44,652 --> 00:29:46,697
I've been talking to Mr. White
about a job.
649
00:29:46,785 --> 00:29:49,048
- I thought you were a banker.
Don't you work for your father?
650
00:29:49,135 --> 00:29:50,658
Banking is part of it.
651
00:29:50,745 --> 00:29:53,139
But also railroads, steel,
real estate.
652
00:29:53,226 --> 00:29:55,097
- Won't that bring you
into contact with architects?
653
00:29:55,184 --> 00:29:56,751
Not enough.
654
00:29:56,838 --> 00:29:59,145
I want to train properly
and build up a practice.
655
00:29:59,232 --> 00:30:01,887
- I applaud your enthusiasm,
and I envy your freedom.
656
00:30:01,974 --> 00:30:03,932
My freedom may require work.
657
00:30:04,019 --> 00:30:05,760
Oh?
658
00:30:05,847 --> 00:30:07,588
- And I'd be grateful
if you didn't mention this
659
00:30:07,675 --> 00:30:09,329
to my parents.
660
00:30:09,416 --> 00:30:10,591
My father's been going
through a tough time.
661
00:30:10,678 --> 00:30:12,245
I don't want to make it worse.
662
00:30:12,332 --> 00:30:14,073
- I promise, but won't
Mr. White say something?
663
00:30:14,160 --> 00:30:15,683
- He's going to help me
persuade them.
664
00:30:15,770 --> 00:30:17,685
At least, I hope he is.
665
00:30:17,772 --> 00:30:19,992
- It's a brave man who
contradicts his own clients.
666
00:30:20,079 --> 00:30:21,732
- And that is why
you must wish me luck.
667
00:30:21,820 --> 00:30:24,431
I do. Most sincerely.
668
00:30:24,518 --> 00:30:25,998
Now I'll bid you good day.
669
00:30:26,085 --> 00:30:27,695
I'm expected at the office.
670
00:30:34,441 --> 00:30:36,356
He seems nice.
671
00:30:36,443 --> 00:30:38,706
I think he is nice.
672
00:30:38,793 --> 00:30:40,142
Here we are.
673
00:30:42,275 --> 00:30:44,625
- I suppose
they want money from me.
674
00:30:44,712 --> 00:30:46,148
- Mrs. Russell gave
a large sum,
675
00:30:46,235 --> 00:30:48,368
and now she has a seat
on the board.
676
00:30:48,455 --> 00:30:50,500
You are pure, my dear.
677
00:30:50,587 --> 00:30:52,894
- But there will be no seat
on the board for me,
678
00:30:52,981 --> 00:30:55,070
or every other seat
would be empty.
679
00:30:55,157 --> 00:30:58,160
Still, they were clever
to send you.
680
00:30:58,247 --> 00:31:00,510
- I was the only one
who knew you.
681
00:31:00,597 --> 00:31:02,077
- You were the only one
who would admit it.
682
00:31:06,560 --> 00:31:08,170
It seems very hard
683
00:31:08,257 --> 00:31:10,172
that you should be punished
in perpetuity.
684
00:31:15,351 --> 00:31:17,919
I suppose you know my story.
685
00:31:18,006 --> 00:31:19,834
I know what they say.
686
00:31:22,097 --> 00:31:24,056
- Well, to you I'll confess
that what they say
687
00:31:24,143 --> 00:31:26,145
is the unvarnished truth.
688
00:31:29,104 --> 00:31:30,758
I was with the husband
of another woman
689
00:31:30,845 --> 00:31:33,413
while she was still alive.
690
00:31:33,500 --> 00:31:35,937
I broke the rules.
691
00:31:36,024 --> 00:31:38,070
- I'm on the brink
of breaking them myself.
692
00:31:39,680 --> 00:31:41,464
My aunt's rules, anyway.
693
00:31:42,988 --> 00:31:45,294
Tell me.
694
00:31:45,381 --> 00:31:46,730
There's a man.
695
00:31:46,817 --> 00:31:49,298
Respectable, hardworking.
696
00:31:49,385 --> 00:31:51,344
A successful attorney, in fact.
697
00:31:51,431 --> 00:31:54,303
But my aunts believe him to be
an unworthy adventurer
698
00:31:54,390 --> 00:31:56,001
who's using me to get ahead.
699
00:31:56,088 --> 00:31:57,654
And you disagree?
700
00:31:57,741 --> 00:31:59,265
- He doesn't need me
to get into society.
701
00:31:59,352 --> 00:32:02,398
He's already there.
And I have no money.
702
00:32:02,485 --> 00:32:04,357
So why would he pursue me
if it wasn't true?
703
00:32:04,444 --> 00:32:06,098
Well, what do you plan to do?
704
00:32:06,185 --> 00:32:07,490
It's so difficult.
705
00:32:07,577 --> 00:32:08,927
We meet
for a few stolen moments
706
00:32:09,014 --> 00:32:10,450
in the park or the opera.
707
00:32:10,537 --> 00:32:11,842
- In other words,
you hardly know him,
708
00:32:11,930 --> 00:32:12,887
and your aunts are against it.
709
00:32:12,974 --> 00:32:14,541
But what do they know?
710
00:32:14,628 --> 00:32:16,891
- A great deal
about how this city works.
711
00:32:18,458 --> 00:32:20,373
I don't regret my choice,
not for a moment,
712
00:32:20,460 --> 00:32:22,288
because I knew a great love.
713
00:32:22,375 --> 00:32:26,161
But without it, my path
would have been a stony one.
714
00:32:26,248 --> 00:32:28,120
- How can I know
if it is a great love
715
00:32:28,207 --> 00:32:30,905
if I'm not allowed to see him
for more than a minute?
716
00:32:35,257 --> 00:32:39,435
- Then meet him here, and take
some time to talk it through.
717
00:32:39,522 --> 00:32:41,568
I will invite him
when you tell me.
718
00:32:43,048 --> 00:32:45,659
Why would you do that for me?
719
00:32:45,746 --> 00:32:49,141
- Because you are
the first woman in New York
720
00:32:49,228 --> 00:32:53,275
who has shown me any respect
since my Augustus died.
721
00:32:53,362 --> 00:32:55,147
Things were different
722
00:32:55,234 --> 00:32:58,063
when he was alive,
as you can imagine.
723
00:32:58,150 --> 00:33:02,763
But when he was buried,
so was my life in this town.
724
00:33:08,247 --> 00:33:09,857
- I try to talk with him
when we meet,
725
00:33:09,944 --> 00:33:12,164
- but she watches me like a hawk.
726
00:33:13,730 --> 00:33:14,601
- Church said
you had a visitor.
727
00:33:16,037 --> 00:33:18,213
- Mother,
may I present Miss Astor.
728
00:33:18,300 --> 00:33:19,910
Miss Astor, I'm delighted.
729
00:33:19,998 --> 00:33:21,651
Gladys and Larry
have spoken of you.
730
00:33:21,738 --> 00:33:23,392
- I just looked in
to see if Gladys could join
731
00:33:23,479 --> 00:33:25,003
a few friends of mine
for a luncheon next week.
732
00:33:25,090 --> 00:33:27,092
- Where?
- At my mother's house.
733
00:33:27,179 --> 00:33:29,920
On 34th and 5th.
Just a few people.
734
00:33:30,008 --> 00:33:31,792
Well, Gladys isn't out yet.
735
00:33:31,879 --> 00:33:33,707
She will be soon, won't she?
736
00:33:33,794 --> 00:33:35,622
This house would be
quite perfect for a ball.
737
00:33:35,709 --> 00:33:37,319
Thank you, and don't worry.
738
00:33:37,406 --> 00:33:38,929
She'll have a ball
when the time is right.
739
00:33:39,017 --> 00:33:41,019
- Maybe we could arrange
a quadrille for it?
740
00:33:41,106 --> 00:33:42,890
We did that at my party,
and people loved it.
741
00:33:42,977 --> 00:33:44,544
You danced quadrilles?
742
00:33:44,631 --> 00:33:46,807
- No, I mean
groups of men and girls
743
00:33:46,894 --> 00:33:48,156
rehearsed various dances
that they performed
744
00:33:48,243 --> 00:33:49,766
before the guests.
745
00:33:49,853 --> 00:33:51,420
With special costumes
and everything.
746
00:33:51,507 --> 00:33:53,640
- How charming that sounds.
- Doesn't it?
747
00:33:53,727 --> 00:33:55,294
- Think what you'd like
to dance, Gladys.
748
00:33:55,381 --> 00:33:57,339
Perhaps Miss Astor can help.
749
00:33:57,426 --> 00:33:59,037
Ring down for tea
if Miss Astor would like some.
750
00:34:04,042 --> 00:34:05,695
Heavens.
751
00:34:05,782 --> 00:34:07,045
Normally any mention
of my debut,
752
00:34:07,132 --> 00:34:08,568
and she runs for the hills.
753
00:34:08,655 --> 00:34:11,614
- Oh?
She seemed to like the idea.
754
00:34:11,701 --> 00:34:14,574
- She did.
Will wonders never cease?
755
00:34:17,359 --> 00:34:20,014
- What sort of family business?
Do you have any family here?
756
00:34:20,101 --> 00:34:22,756
- No, but there are
some matters
757
00:34:22,843 --> 00:34:24,497
that require legal advice.
758
00:34:24,584 --> 00:34:26,586
- And why must it be
at lunchtime?
759
00:34:26,673 --> 00:34:28,892
Won't the lawyer want
to eat some luncheon?
760
00:34:28,979 --> 00:34:31,504
Or is he a fasting monk?
761
00:34:31,591 --> 00:34:32,766
No.
762
00:34:32,853 --> 00:34:34,202
Then go in the morning,
763
00:34:34,289 --> 00:34:36,117
and service our luncheon
when we need it.
764
00:34:36,204 --> 00:34:39,903
- But he only opens his office
from noon to 3:00, ma'am.
765
00:34:39,990 --> 00:34:42,210
And it will take three hours?
766
00:34:42,297 --> 00:34:44,038
I fear so.
767
00:34:44,125 --> 00:34:46,127
- Bannister is throwing us over
to see a lawyer
768
00:34:46,214 --> 00:34:47,911
who fasts at lunchtime.
769
00:34:47,998 --> 00:34:49,478
But how interesting.
770
00:34:49,565 --> 00:34:52,394
Is he a Muslim,
and is it Ramadan?
771
00:34:54,179 --> 00:34:55,745
You'd better go down
772
00:34:55,832 --> 00:34:57,965
and send up Armstrong
to help me change.
773
00:35:00,402 --> 00:35:02,056
What would we say
774
00:35:02,143 --> 00:35:04,189
if a surgeon suddenly
flung down his scalpel
775
00:35:04,276 --> 00:35:06,016
and went off to see
a fasting lawyer?
776
00:35:06,104 --> 00:35:07,888
I'm sure he has a reason.
777
00:35:07,975 --> 00:35:09,455
Hmm.
778
00:35:09,542 --> 00:35:11,326
Benedict Arnold had a reason
779
00:35:11,413 --> 00:35:13,633
when he tried to sell
West Point to the British.
780
00:35:16,592 --> 00:35:17,854
- Are you ready to go down,
dear?
781
00:35:17,941 --> 00:35:19,421
Almost.
782
00:35:19,508 --> 00:35:20,944
- Then I'll wait,
and we can walk together.
783
00:35:22,772 --> 00:35:25,558
Now, I think you're lunching
with Mrs. Russell tomorrow?
784
00:35:25,645 --> 00:35:27,690
Yes.
785
00:35:27,777 --> 00:35:29,910
- I just wondered if we could
stay off the subject tonight.
786
00:35:29,997 --> 00:35:31,738
Agnes has had a run-in
with Bannister,
787
00:35:31,825 --> 00:35:33,479
and I'd rather keep
the evening smooth.
788
00:35:33,566 --> 00:35:35,829
- I won't bring it up.
What's Bannister done?
789
00:35:35,916 --> 00:35:37,483
I'm not certain.
790
00:35:37,570 --> 00:35:39,049
He seems to have got involved
791
00:35:39,137 --> 00:35:40,616
with some sort
of religious lawyer
792
00:35:40,703 --> 00:35:43,053
who thinks we're wrong
to eat luncheon.
793
00:35:43,141 --> 00:35:44,707
But I may be a bit muddled.
794
00:35:49,669 --> 00:35:51,627
You seem very preoccupied.
795
00:35:51,714 --> 00:35:53,238
You're right, ma'am.
796
00:35:53,325 --> 00:35:55,762
I do have something things
on my mind.
797
00:35:55,849 --> 00:35:57,285
Such as?
798
00:35:57,372 --> 00:35:58,765
- Miss Scott has written
an article,
799
00:35:58,852 --> 00:36:01,028
and they say
it's widely talked of.
800
00:36:01,115 --> 00:36:03,813
I'm just concerned they might
trace her back to this house.
801
00:36:03,900 --> 00:36:05,772
- I hope this concern
has nothing to do
802
00:36:05,859 --> 00:36:07,861
with your prejudice
against Miss Scott.
803
00:36:07,948 --> 00:36:09,167
Prejudice, ma'am?
804
00:36:09,254 --> 00:36:11,081
Please learn to control it.
805
00:36:11,169 --> 00:36:12,474
Why do you say that, ma'am?
806
00:36:12,561 --> 00:36:15,390
I will say more.
807
00:36:15,477 --> 00:36:17,262
If you continue
to try to make trouble
808
00:36:17,349 --> 00:36:19,960
for Miss Scott,
I will be angry.
809
00:36:20,047 --> 00:36:21,483
You are warned.
810
00:36:23,877 --> 00:36:26,445
Well, it will have to do.
811
00:36:26,532 --> 00:36:29,012
Thank you, Armstrong.
812
00:36:29,099 --> 00:36:31,624
And learn some charity
in the future.
813
00:36:37,151 --> 00:36:39,980
- Has Pinkerton really not
come up with anything yet?
814
00:36:40,067 --> 00:36:41,721
- They've come up
with a great deal.
815
00:36:41,808 --> 00:36:44,593
They'll have something solid
for us soon.
816
00:36:44,680 --> 00:36:46,378
- Because we're finalizing
the design for the station.
817
00:36:46,465 --> 00:36:47,988
- I know.
- Of course you do.
818
00:36:49,511 --> 00:36:51,557
But I can't have this
hanging over me.
819
00:36:51,644 --> 00:36:54,473
- They will have something
for us, I assure you.
820
00:36:58,303 --> 00:37:01,044
- Mr. Bannister,
before you go.
821
00:37:01,131 --> 00:37:02,611
Can it wait?
822
00:37:02,698 --> 00:37:05,048
- Well, it isn't
life and death.
823
00:37:05,135 --> 00:37:07,921
- Good.
Then tell me this afternoon.
824
00:37:54,576 --> 00:37:56,535
Well, Mr. Church,
won't you join us?
825
00:38:01,191 --> 00:38:03,237
You all have clean gloves?
826
00:38:03,324 --> 00:38:05,021
We do, sir.
827
00:38:05,108 --> 00:38:07,023
- Only put them on
when you are about to enter
828
00:38:07,110 --> 00:38:09,765
the dining room, and remove
them as soon as you come out.
829
00:38:09,852 --> 00:38:12,377
That's it. Dismissed.
830
00:38:12,464 --> 00:38:14,074
Is everything ready, monsieur?
831
00:38:14,161 --> 00:38:15,945
Ready, if strange.
832
00:38:16,032 --> 00:38:18,078
Why is chilled vichyssoise
English?
833
00:38:18,165 --> 00:38:20,123
Trust me. It is.
834
00:38:20,210 --> 00:38:21,342
- The Eton mess looks
as it sounds.
835
00:38:21,429 --> 00:38:22,909
A mess made by schoolboys.
836
00:38:22,996 --> 00:38:25,433
- Good.
I'll check the dining room.
837
00:38:28,306 --> 00:38:29,959
This is intolerable.
838
00:38:30,046 --> 00:38:31,439
- This is worse
than intolerable.
839
00:38:31,526 --> 00:38:33,659
It's ridiculous.
840
00:38:33,746 --> 00:38:36,488
- Where are you going?
- I'll be back in a moment.
841
00:38:39,229 --> 00:38:40,753
You've counted it twice.
842
00:38:40,840 --> 00:38:42,581
- I'm sure
it's all under control.
843
00:38:42,668 --> 00:38:43,886
That's easy for you to say.
844
00:38:43,973 --> 00:38:45,758
What about gloves?
845
00:38:45,845 --> 00:38:47,281
Are you a footman or a butler
when it comes to gloves?
846
00:38:47,368 --> 00:38:49,631
- Don't worry him.
- No, it's fine.
847
00:38:49,718 --> 00:38:51,503
Mr. Bannister says
I'm to wear the gloves
848
00:38:51,590 --> 00:38:53,983
when I serve the food,
but not when I pour the wine.
849
00:38:54,070 --> 00:38:55,550
- That sounds
a bit complicated.
850
00:38:55,637 --> 00:38:57,900
- He can manage.
Can't you, Jack?
851
00:38:57,987 --> 00:39:00,207
Yes, I can.
852
00:39:00,294 --> 00:39:02,165
I think I can.
853
00:39:02,252 --> 00:39:04,124
- Don't let your hands shake
when you pour.
854
00:39:04,211 --> 00:39:06,082
Why would it shake?
855
00:39:06,169 --> 00:39:08,128
It won't shake, will it?
856
00:39:08,215 --> 00:39:10,739
- Well, you'd better go in
and tell them luncheon's ready.
857
00:39:29,758 --> 00:39:32,195
- Miss Brook,
if you'd like to come this way.
858
00:39:32,282 --> 00:39:34,197
Tell Mr. Church, I am...
859
00:39:37,244 --> 00:39:38,854
- Bannister?
- All right?
860
00:39:43,555 --> 00:39:46,079
What are you doing here?
861
00:39:46,166 --> 00:39:48,821
- Mrs. Russell never mentioned
you were coming.
862
00:39:48,908 --> 00:39:51,650
- I assume Mrs. Van Rhijn
is in the dark.
863
00:39:51,737 --> 00:39:53,347
- Mm-hmm.
864
00:39:53,434 --> 00:39:55,784
- Don't worry.
Your secret's safe with me.
865
00:40:45,399 --> 00:40:47,836
- Mr. McAllister,
you are most welcome.
866
00:40:47,923 --> 00:40:50,230
An English butler.
867
00:40:50,317 --> 00:40:52,580
That's a good start.
868
00:40:52,667 --> 00:40:54,930
I'm only sorry
I'm underdressed.
869
00:40:55,017 --> 00:40:56,628
Sir?
870
00:40:56,715 --> 00:40:58,804
- Feel I should be
in court livery
871
00:40:58,891 --> 00:41:01,546
with a periwig and red heels.
872
00:41:08,901 --> 00:41:11,599
- And of course,
you must join us...
873
00:41:11,686 --> 00:41:13,732
Mr. Ward McAllister.
874
00:41:15,734 --> 00:41:18,388
- What surroundings,
Mrs. Russell.
875
00:41:18,476 --> 00:41:21,870
We could be at Tsarskoye Selo.
876
00:41:21,957 --> 00:41:24,133
- Ah.
- Yes.
877
00:41:24,220 --> 00:41:26,266
Catherine the Great would feel
quite at home here.
878
00:41:26,353 --> 00:41:27,876
In so many ways.
879
00:41:27,963 --> 00:41:29,922
- Mr. Russell.
- Mr. McAllister.
880
00:41:30,009 --> 00:41:31,837
How flattering you all are.
881
00:41:31,924 --> 00:41:33,708
You admire the empress?
882
00:41:33,795 --> 00:41:35,580
- Do you?
- Of course.
883
00:41:35,667 --> 00:41:37,973
She reminds me of Mrs. Astor.
884
00:41:40,062 --> 00:41:41,586
- I suppose your life
in New York
885
00:41:41,673 --> 00:41:43,544
continues as splendidly
as ever?
886
00:41:43,631 --> 00:41:45,720
- Not at splendid
as this house.
887
00:41:45,807 --> 00:41:47,896
But I'm off to the opera
again tonight,
888
00:41:47,983 --> 00:41:49,942
and I have a ball on Saturday
with the Dreesmanns
889
00:41:50,029 --> 00:41:51,683
- on Long Island.
- Heavens.
890
00:41:51,770 --> 00:41:53,685
How can I compete with that?
891
00:41:55,251 --> 00:41:59,429
- Meanwhile,
I want to see more of you.
892
00:41:59,517 --> 00:42:02,258
To press my advantage,
if I have it.
893
00:42:02,345 --> 00:42:05,087
You've not done badly so far.
894
00:42:05,174 --> 00:42:07,786
- Shall we go in?
- Lovely idea.
895
00:42:09,483 --> 00:42:11,529
Thank you so much.
896
00:42:11,616 --> 00:42:13,705
Miss Brook, Mr. Raikes,
Right this way.
897
00:42:37,816 --> 00:42:39,295
Oh, look how pretty...
898
00:42:39,382 --> 00:42:41,602
Hyacinths and lilac.
899
00:42:41,689 --> 00:42:43,996
At this time of year?
900
00:42:44,083 --> 00:42:46,302
Next you will make
the blind see
901
00:42:46,389 --> 00:42:48,740
- and the lame walk.
902
00:42:48,827 --> 00:42:50,002
Come and sit by me.
903
00:43:07,193 --> 00:43:10,065
- What?
- What's this?
904
00:43:10,152 --> 00:43:11,719
- Oh.
- Wow.
905
00:43:11,806 --> 00:43:14,374
I wanted one just like this.
906
00:43:14,461 --> 00:43:15,549
It's enchanting.
907
00:43:18,857 --> 00:43:21,381
My, my, my.
908
00:43:23,905 --> 00:43:25,820
You have outdone yourself.
909
00:43:25,907 --> 00:43:27,343
Indeed, you have.
910
00:43:27,430 --> 00:43:28,867
It's not too much?
911
00:43:28,954 --> 00:43:31,217
My dear Mrs. Russell.
912
00:43:31,304 --> 00:43:33,306
Nothing is ever too much
for me.
913
00:43:53,108 --> 00:43:55,850
- Should you be wearing gloves
if you're the butler today?
914
00:43:55,937 --> 00:43:57,417
- Mr. Bannister told me
to wear them
915
00:43:57,504 --> 00:43:58,984
when I was serving
the food, ma'am.
916
00:43:59,071 --> 00:44:01,639
- Oh.
- You are the butler now, John.
917
00:44:01,726 --> 00:44:04,032
Not Bannister.
918
00:44:04,119 --> 00:44:08,167
Who throws us over on a whim
to please an itinerant monk.
919
00:44:08,254 --> 00:44:09,168
Thank you, ma'am.
920
00:44:11,039 --> 00:44:12,519
May we have some more wine?
921
00:44:31,103 --> 00:44:33,235
May I have something to eat?
922
00:44:39,502 --> 00:44:41,069
Bannister seems
to have made things
923
00:44:41,156 --> 00:44:42,680
very complicated for you.
924
00:44:46,118 --> 00:44:48,163
Well, don't worry.
925
00:44:48,250 --> 00:44:52,080
We'll report back to him
that you've passed your test
926
00:44:52,167 --> 00:44:53,603
with flying colors.
927
00:44:53,691 --> 00:44:54,909
- We will not give him
the satisfaction
928
00:44:54,996 --> 00:44:56,519
of thinking he was missed.
929
00:45:04,223 --> 00:45:05,572
This was on the mat.
930
00:45:10,533 --> 00:45:11,926
- It's just been delivered,
ma'am.
931
00:45:19,978 --> 00:45:22,720
- What?
- Agnes?
932
00:45:24,896 --> 00:45:27,115
This is too much!
933
00:45:27,202 --> 00:45:28,943
Agnes?
934
00:45:29,030 --> 00:45:30,945
Don't do anything
you'll regret.
935
00:45:34,732 --> 00:45:37,778
May I have some wine now?
936
00:45:37,865 --> 00:45:39,432
You can leave your gloves on.
937
00:45:50,443 --> 00:45:51,966
Whoa, whoa, whoa!
938
00:46:19,951 --> 00:46:23,737
- Bannister.
Do my eyes deceive me?
939
00:46:23,824 --> 00:46:25,695
- Well, you see--
940
00:46:25,783 --> 00:46:29,003
Aunt Agnes, what a surprise.
941
00:46:29,090 --> 00:46:31,658
Mrs. Russell never said
you were coming.
942
00:46:31,745 --> 00:46:33,486
- She's just looked in
to pay her compliments
943
00:46:33,573 --> 00:46:35,444
to Mr. McAllister,
haven't you, Aunt Agnes?
944
00:46:35,531 --> 00:46:36,794
Mrs. Van Rhijn.
945
00:46:36,881 --> 00:46:38,491
I think you know everyone.
946
00:46:38,578 --> 00:46:42,321
- You remember Mr. Raikes?
- How could I forget him?
947
00:46:42,408 --> 00:46:44,105
- Can we persuade you
to sit down and join us,
948
00:46:44,192 --> 00:46:45,846
Mrs. Van Rhijn?
949
00:46:45,933 --> 00:46:47,674
- I expect we've had luncheon
rather earlier
950
00:46:47,761 --> 00:46:49,502
than you imagined.
951
00:46:49,589 --> 00:46:50,982
- You thought we'd still be
in the drawing room.
952
00:46:51,069 --> 00:46:52,331
Didn't you, Aunt?
953
00:47:02,732 --> 00:47:05,213
- I mustn't interrupt
your party.
954
00:47:05,300 --> 00:47:06,519
- It's so kind of you
to look in
955
00:47:06,606 --> 00:47:08,608
when I know how busy you are.
956
00:47:08,695 --> 00:47:10,871
I should go.
957
00:47:10,958 --> 00:47:13,831
Marian was right.
I must have misread the clock.
958
00:47:13,918 --> 00:47:15,833
- Next time, I hope we can
persuade you to stay.
959
00:47:19,053 --> 00:47:20,794
Heads have rolled for less.
960
00:47:26,017 --> 00:47:28,715
- A nice surprise,
dear Aunt Agnes.
961
00:47:28,802 --> 00:47:31,413
- We're all very neighborly
here on 61st Street.
962
00:47:31,500 --> 00:47:33,154
Aren't we, Miss Brook?
963
00:47:33,241 --> 00:47:35,200
- I must come back
if your luncheons
964
00:47:35,287 --> 00:47:36,984
are always this lively.
965
00:47:39,552 --> 00:47:41,684
Is it a nice place to work?
966
00:47:41,771 --> 00:47:45,166
- Well, it's new and everything
is of the highest quality.
967
00:47:45,253 --> 00:47:47,821
But she is queen
of all she surveys.
968
00:47:47,908 --> 00:47:49,649
And quite a demanding queen
at that.
969
00:47:49,736 --> 00:47:51,433
I can imagine.
970
00:47:51,520 --> 00:47:53,435
- The one you need to win over
is Mr. Russell.
971
00:47:53,522 --> 00:47:55,133
Oh? I've been working on her.
972
00:47:55,220 --> 00:47:56,786
You implied she made
all the decisions.
973
00:47:56,874 --> 00:47:58,527
That's true as a rule,
974
00:47:58,614 --> 00:48:00,486
but the master loves
his daughter.
975
00:48:00,573 --> 00:48:02,096
He'd never agree to any suitor
976
00:48:02,183 --> 00:48:03,054
if he didn't think
he'd make her happy.
977
00:48:03,141 --> 00:48:04,185
Hmm.
978
00:48:04,272 --> 00:48:05,708
What shall I do?
979
00:48:05,795 --> 00:48:07,972
- Show him sympathy
and loyalty now.
980
00:48:08,059 --> 00:48:09,669
- You didn't when he was having
his fight with the aldermen,
981
00:48:09,756 --> 00:48:11,323
and that counted against you.
982
00:48:11,410 --> 00:48:13,064
- I'll write to him
about the train crash
983
00:48:13,151 --> 00:48:14,500
and how sorry I am.
984
00:48:14,587 --> 00:48:16,154
- He's worried about it,
of course.
985
00:48:16,241 --> 00:48:17,720
But he seems to be concerned
986
00:48:17,807 --> 00:48:19,070
about what the police
may discover.
987
00:48:21,420 --> 00:48:23,901
Has he done anything wrong?
988
00:48:23,988 --> 00:48:25,598
How should I know?
989
00:48:25,685 --> 00:48:27,992
I'm only telling you
that he's vulnerable.
990
00:48:28,079 --> 00:48:30,559
- And when you're vulnerable,
you appreciate support.
991
00:48:31,996 --> 00:48:33,432
I should be going.
992
00:48:33,519 --> 00:48:34,520
- Aren't you forgetting
something?
993
00:48:34,607 --> 00:48:37,088
I haven't forgotten.
994
00:48:37,175 --> 00:48:38,916
- But I don't do it
for the money.
995
00:48:39,003 --> 00:48:41,179
I'm well aware of that.
996
00:48:41,266 --> 00:48:44,965
You want your revenge
for some reason.
997
00:48:45,052 --> 00:48:46,793
But I don't need to know why.
998
00:49:20,914 --> 00:49:22,916
I felt sorry for Aunt Agnes.
999
00:49:23,003 --> 00:49:24,962
Sorry for her
and ashamed of myself.
1000
00:49:25,049 --> 00:49:26,398
You'd done nothing wrong.
1001
00:49:26,485 --> 00:49:28,356
If you'd seen her there.
1002
00:49:28,443 --> 00:49:31,969
Alone and surrounded like
Custer at Little Big Horn,
1003
00:49:32,056 --> 00:49:34,275
facing the annihilation
of everything she believes.
1004
00:49:34,362 --> 00:49:36,799
- Why not help her to find
a place for herself
1005
00:49:36,886 --> 00:49:38,540
in the new world?
1006
00:49:38,627 --> 00:49:40,978
Easier said than done.
1007
00:49:41,065 --> 00:49:43,154
- What happens next?
- Who knows.
1008
00:49:43,241 --> 00:49:44,459
She won't speak to me.
1009
00:49:47,071 --> 00:49:49,290
I hear you did well today,
John.
1010
00:49:49,377 --> 00:49:51,597
- Thank you, Mr. Bannister.
I'm glad you've been told that.
1011
00:49:51,684 --> 00:49:53,512
And I'm sorry I gave her
the letter.
1012
00:49:53,599 --> 00:49:55,079
Not your fault.
1013
00:49:55,166 --> 00:49:56,994
But I need to find out
who wrote it.
1014
00:49:59,735 --> 00:50:02,216
I should talk
to Miss Armstrong.
1015
00:50:02,303 --> 00:50:04,697
She has an ear for what's
going on in the other house.
1016
00:50:04,784 --> 00:50:06,612
Don't jump to conclusions.
1017
00:50:19,581 --> 00:50:21,322
- Would you like
some warm milk, ma'am,
1018
00:50:21,409 --> 00:50:22,628
to calm you down?
1019
00:50:27,633 --> 00:50:31,593
- I allowed myself to act
on impulse today, Armstrong.
1020
00:50:31,680 --> 00:50:33,247
Something I never do.
1021
00:50:35,728 --> 00:50:37,425
To act on impulse...
1022
00:50:39,166 --> 00:50:41,777
Is to make oneself a hostage
to ridicule.
1023
00:50:43,823 --> 00:50:47,087
- I'm sure these betrayals
must be very upsetting.
1024
00:50:50,395 --> 00:50:52,962
- What do you mean,
"these betrayals"?
1025
00:50:53,050 --> 00:50:55,313
Have there been others?
1026
00:50:55,400 --> 00:50:57,663
It was just something I saw.
1027
00:50:57,750 --> 00:50:59,143
I thought you knew.
1028
00:51:01,145 --> 00:51:03,451
Knew what?
1029
00:51:03,538 --> 00:51:05,410
About Mr. Oscar.
1030
00:51:06,541 --> 00:51:08,978
Tell me. At once.
1031
00:51:20,773 --> 00:51:23,558
Mrs. Russell's maid?
1032
00:51:23,645 --> 00:51:25,038
Are you sure?
1033
00:51:25,125 --> 00:51:26,474
- Servants
in neighboring houses
1034
00:51:26,561 --> 00:51:27,997
do know each other, madam.
1035
00:51:29,869 --> 00:51:31,566
Leave me.
1036
00:51:31,653 --> 00:51:33,264
- Should I give a message
to Mr. Bannister--
1037
00:51:33,351 --> 00:51:34,482
Never mind Bannister.
1038
00:51:34,569 --> 00:51:36,180
What is Bannister to this?
1039
00:51:36,267 --> 00:51:37,572
- So there's nothing more
you need?
1040
00:51:37,659 --> 00:51:39,400
Leave me! Now!
1041
00:52:00,465 --> 00:52:02,031
I'm going to bed.
1042
00:52:02,119 --> 00:52:04,382
I want to thank you
for your help today.
1043
00:52:04,469 --> 00:52:06,993
I think it was a success,
don't you?
1044
00:52:07,080 --> 00:52:09,561
Thank God for Aurora Fane
and Miss Brooks saving us
1045
00:52:09,648 --> 00:52:11,693
from the wrath
of Mrs. Van Rhijn.
1046
00:52:11,780 --> 00:52:13,521
What's that?
1047
00:52:13,608 --> 00:52:14,870
That's from Clay.
1048
00:52:16,611 --> 00:52:18,787
He says they found the man
responsible for the axles.
1049
00:52:18,874 --> 00:52:20,659
His name is Dixon.
1050
00:52:20,746 --> 00:52:22,356
He's the head of the team
that built the engine.
1051
00:52:22,443 --> 00:52:24,141
- Of course he would be.
- Good.
1052
00:52:26,317 --> 00:52:27,666
- He's told them
I gave the order.
1053
00:52:27,753 --> 00:52:29,015
That's ridiculous.
1054
00:52:30,190 --> 00:52:32,758
The police say he has proof.
1055
00:52:32,845 --> 00:52:34,194
Written proof.
76396