All language subtitles for The.Beach.House.Murders.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,917 --> 00:00:03,250 [dramatic music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 3 00:00:03,250 --> 00:00:12,917 ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 5 00:00:12,917 --> 00:00:22,875 ♪ 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,500 [heavy breathing] 7 00:00:29,542 --> 00:00:39,500 ♪ 8 00:00:42,708 --> 00:00:45,167 [heavy breathing] 9 00:00:45,208 --> 00:00:53,458 ♪ 10 00:00:53,542 --> 00:00:55,792 [intense music] 11 00:00:55,875 --> 00:00:58,333 ♪ 12 00:00:58,417 --> 00:01:00,792 [siren wailing] 13 00:01:00,875 --> 00:01:03,333 [dramatic music] 14 00:01:03,375 --> 00:01:13,042 ♪ 15 00:01:14,625 --> 00:01:16,000 ♪ 16 00:01:16,083 --> 00:01:18,167 [police officer] This is the police! 17 00:01:18,250 --> 00:01:19,500 Can anyone hear me? 18 00:01:19,583 --> 00:01:22,333 [woman] I would like to make a toast. 19 00:01:22,417 --> 00:01:23,875 [police officer] Please step back. 20 00:01:24,000 --> 00:01:25,375 Thank you, I'll handle it from here. 21 00:01:25,458 --> 00:01:28,625 [woman] We've known each other for most of our lives. 22 00:01:28,708 --> 00:01:30,708 Since high school. 23 00:01:30,833 --> 00:01:33,042 Wow, am I that old? 24 00:01:33,167 --> 00:01:34,500 [woman] Yes. 25 00:01:34,542 --> 00:01:36,000 ♪ 26 00:01:36,083 --> 00:01:38,125 [woman] Miles... 27 00:01:38,208 --> 00:01:40,458 I'm counting on you to take care of my girl now. 28 00:01:40,583 --> 00:01:42,417 So... 29 00:01:42,500 --> 00:01:45,625 You better not let me down. 30 00:01:45,708 --> 00:01:46,958 Hello? 31 00:01:47,042 --> 00:01:48,417 Police officer! 32 00:01:48,542 --> 00:01:50,667 [woman] I mean, you both are truly like a couple 33 00:01:50,708 --> 00:01:54,292 out of one of those cheesy novels Sarah writes. 34 00:01:54,375 --> 00:01:55,792 I mean, I would know. 35 00:01:55,875 --> 00:01:57,125 I sell them for her. 36 00:01:57,208 --> 00:01:59,333 [laughter] 37 00:01:59,417 --> 00:02:02,125 But in all seriousness... 38 00:02:02,208 --> 00:02:04,417 I love you, baby. 39 00:02:04,500 --> 00:02:06,417 And I know that you both will live 40 00:02:06,500 --> 00:02:09,458 a long and fruitful life together. 41 00:02:09,542 --> 00:02:11,750 [applause] 42 00:02:11,875 --> 00:02:18,167 ♪ 43 00:02:18,250 --> 00:02:19,667 [Miles] And this is us. 44 00:02:19,792 --> 00:02:21,000 We are here at our new house. 45 00:02:21,042 --> 00:02:23,333 And this is... 46 00:02:23,375 --> 00:02:25,833 my beautiful... 47 00:02:25,875 --> 00:02:27,833 new wife. 48 00:02:27,917 --> 00:02:29,292 Sarah? 49 00:02:29,375 --> 00:02:31,667 Mrs. Sarah Brewer, 50 00:02:31,708 --> 00:02:32,917 thank you very much. 51 00:02:33,000 --> 00:02:34,667 ♪ 52 00:02:34,667 --> 00:02:36,500 And I'm gonna make you an excellent wife, 53 00:02:36,583 --> 00:02:37,958 Miles Brewer, 54 00:02:38,042 --> 00:02:40,167 even when I'm old and wrinkly. 55 00:02:40,250 --> 00:02:42,958 [Miles] We're gonna be together forever. 56 00:02:43,042 --> 00:02:44,375 You'll never be free of me. 57 00:02:44,500 --> 00:02:45,750 ♪ 58 00:02:45,833 --> 00:02:47,500 I love you. 59 00:02:47,542 --> 00:02:49,000 I love you. 60 00:02:49,083 --> 00:02:51,542 [tense music] 61 00:02:51,667 --> 00:02:54,083 ♪ 62 00:02:54,208 --> 00:02:56,708 [dark music] 63 00:02:56,792 --> 00:03:06,750 ♪ 64 00:03:06,833 --> 00:03:11,958 ♪ 65 00:03:12,042 --> 00:03:15,417 Officer 008 requesting a 10-52. 66 00:03:15,500 --> 00:03:20,000 Address is 21340 Loma Verde. Copy? 67 00:03:20,083 --> 00:03:21,667 [policeman] Copy. 10-52, en route. 68 00:03:21,750 --> 00:03:23,250 [crying] 69 00:03:23,333 --> 00:03:25,792 [tense music] 70 00:03:25,875 --> 00:03:35,833 ♪ 71 00:03:36,500 --> 00:03:37,875 What happened here? 72 00:03:37,958 --> 00:03:39,292 ♪ 73 00:03:39,375 --> 00:03:41,875 Sir, what happened here? 74 00:03:41,958 --> 00:03:46,458 ♪ 75 00:03:46,583 --> 00:03:48,167 I don't know. 76 00:03:48,250 --> 00:03:50,750 [intense music] 77 00:03:50,833 --> 00:03:54,208 ♪ 78 00:03:57,750 --> 00:04:00,083 [soft music] 79 00:04:00,167 --> 00:04:01,542 ♪ 80 00:04:01,542 --> 00:04:03,875 [tapping of computer keys] 81 00:04:03,958 --> 00:04:10,333 ♪ 82 00:04:10,375 --> 00:04:12,708 [tapping of computer keys] 83 00:04:12,875 --> 00:04:18,583 ♪ 84 00:04:18,667 --> 00:04:21,000 [somber music] 85 00:04:21,042 --> 00:04:31,000 ♪ 86 00:04:35,875 --> 00:04:38,042 [grunting, doorbell rings] 87 00:04:38,167 --> 00:04:40,625 [suspenseful music] 88 00:04:40,708 --> 00:04:50,667 ♪ 89 00:04:51,917 --> 00:04:54,000 Who is it? What do you want? 90 00:04:54,083 --> 00:04:56,083 [Alice] It's me! I'm early. Relax. 91 00:04:56,208 --> 00:04:57,042 [soft music] 92 00:04:57,167 --> 00:05:03,042 ♪ 93 00:05:03,125 --> 00:05:04,583 [Sarah] Did anybody follow you? 94 00:05:04,708 --> 00:05:06,875 [Alice] No, babes. It's just me. 95 00:05:07,000 --> 00:05:08,917 Can I come in? 96 00:05:10,292 --> 00:05:13,000 You better have coffee. 97 00:05:13,083 --> 00:05:15,667 [birds chirping] 98 00:05:21,042 --> 00:05:23,833 -How are you? -I'm okay, really. 99 00:05:28,417 --> 00:05:29,708 [Alice] Ugh, I can't believe they let him out 100 00:05:29,792 --> 00:05:31,167 for good behavior. 101 00:05:31,250 --> 00:05:32,458 [Sarah] Yeah, well, I'm sure he still had 102 00:05:32,542 --> 00:05:34,000 one friend at the DA's office 103 00:05:34,083 --> 00:05:35,625 who helped him pull some strings. 104 00:05:35,708 --> 00:05:38,500 [Alice] Well, that's our justice system for you. 105 00:05:38,583 --> 00:05:40,833 I told you you should've never married that guy. 106 00:05:40,917 --> 00:05:42,792 -Alice... -I'm sorry. 107 00:05:44,833 --> 00:05:46,208 I'm worried about you. 108 00:05:46,208 --> 00:05:48,500 [Sarah] There's no reason to be, I'm fine. 109 00:05:48,625 --> 00:05:51,667 Besides, I don't think he'll come after me. 110 00:05:51,750 --> 00:05:53,250 I'm sure he's learned his lesson. 111 00:05:53,333 --> 00:05:54,917 [Alice] You don't believe that, 112 00:05:55,000 --> 00:05:56,417 or you wouldn't be so scared every time 113 00:05:56,500 --> 00:05:57,792 someone rings your doorbell. 114 00:05:57,875 --> 00:05:59,167 Look, I never see you. 115 00:05:59,208 --> 00:06:00,583 You never go out anywhere. 116 00:06:00,708 --> 00:06:02,125 You have everything delivered, it's like you're a-- 117 00:06:02,208 --> 00:06:04,500 Ghost? Yeah, that's the point. 118 00:06:04,583 --> 00:06:06,000 How's the book coming along? 119 00:06:06,042 --> 00:06:08,167 [Sarah] Good. 120 00:06:08,250 --> 00:06:09,500 -It's coming. -Yeah, you've been 121 00:06:09,542 --> 00:06:11,042 telling me that for months. 122 00:06:11,167 --> 00:06:12,833 -This isn't like you. -I'm stuck. 123 00:06:12,875 --> 00:06:14,208 Okay? 124 00:06:14,333 --> 00:06:17,250 Call it writer's block or something. 125 00:06:17,333 --> 00:06:18,458 I don't know. 126 00:06:18,542 --> 00:06:20,333 I've written 230 pages. 127 00:06:20,417 --> 00:06:23,125 I've outlined it, and I just... 128 00:06:23,208 --> 00:06:25,917 I can't get through this one section. 129 00:06:26,000 --> 00:06:27,250 And it's like I just... 130 00:06:27,375 --> 00:06:29,250 [Alice] Do you want me to read what you have done already? 131 00:06:29,333 --> 00:06:30,667 -No. -Do you want me 132 00:06:30,792 --> 00:06:32,208 to bring in an editor to help you? 133 00:06:32,292 --> 00:06:34,000 [Sarah] I don't want anybody's help. 134 00:06:35,417 --> 00:06:37,000 You keep asking me that. 135 00:06:37,083 --> 00:06:38,625 It's like you're telling me I don't know what I'm doing. 136 00:06:38,708 --> 00:06:40,208 I know what I'm doing. 137 00:06:40,375 --> 00:06:42,083 [Alice] Okay. 138 00:06:42,208 --> 00:06:43,625 Sorry I asked. 139 00:06:45,375 --> 00:06:47,375 I know you guys are impatiently waiting for it. 140 00:06:47,500 --> 00:06:49,375 -I know that. -We're excited. 141 00:06:49,458 --> 00:06:51,500 We're not impatient, there's a difference. 142 00:06:51,542 --> 00:06:54,625 Look. We've got the artwork done. 143 00:06:54,708 --> 00:06:56,542 And... 144 00:06:56,625 --> 00:06:58,000 This is the front cover. 145 00:06:59,542 --> 00:07:01,458 And this is the back cover. 146 00:07:01,542 --> 00:07:02,792 The ad campaign is ready to go. 147 00:07:02,875 --> 00:07:04,708 Look at that. Isn't that great? 148 00:07:04,833 --> 00:07:06,458 Yeah. It's... 149 00:07:06,542 --> 00:07:08,000 -It's nice. -I mean, 150 00:07:08,042 --> 00:07:11,458 everyone is waiting for Sarah Brewer's next masterpiece. 151 00:07:11,542 --> 00:07:14,000 And I know it will be a masterpiece. 152 00:07:14,042 --> 00:07:15,333 Why do I say that? 153 00:07:15,375 --> 00:07:16,625 [Sarah] Because you're my best friend? 154 00:07:16,708 --> 00:07:18,292 Because I know talent. 155 00:07:18,375 --> 00:07:20,083 And I also know how to handle talent. 156 00:07:20,167 --> 00:07:22,625 And as your agent, I think you need a break. 157 00:07:22,708 --> 00:07:24,417 -A break? -Why don't you get out 158 00:07:24,500 --> 00:07:27,542 of this dark fortress of solitude 159 00:07:27,625 --> 00:07:29,583 and get some sunshine in your life? 160 00:07:29,667 --> 00:07:31,833 Hey, why don't you go and stay at our summer house 161 00:07:31,875 --> 00:07:33,500 -for a little while? -I couldn't. 162 00:07:33,583 --> 00:07:35,167 [Alice] Why not? 163 00:07:35,208 --> 00:07:36,500 I mean, Brad and I aren't using it. 164 00:07:36,583 --> 00:07:37,833 He's off in Europe for some 165 00:07:37,917 --> 00:07:40,333 boring business conference anyway. 166 00:07:40,375 --> 00:07:42,333 Look, it's the perfect place to break through 167 00:07:42,375 --> 00:07:43,750 a case of writer's block 168 00:07:43,875 --> 00:07:45,333 and get this masterpiece finished. 169 00:07:45,417 --> 00:07:47,458 [Sarah] Mm, I don't know. 170 00:07:47,542 --> 00:07:50,042 [Alice] Aw, come on. 171 00:07:50,167 --> 00:07:51,375 [Sarah] I'll think about it. 172 00:07:51,458 --> 00:07:53,333 [Alice] Great. I'll set everything up, 173 00:07:53,375 --> 00:07:55,417 and you can be there in two hours. 174 00:07:56,750 --> 00:07:59,042 I said I'd think about it. 175 00:07:59,167 --> 00:08:01,625 [moody music] 176 00:08:01,708 --> 00:08:11,708 ♪ 177 00:08:11,708 --> 00:08:21,667 ♪ 178 00:08:31,792 --> 00:08:41,750 ♪ 179 00:08:51,750 --> 00:09:00,208 ♪ 180 00:09:00,292 --> 00:09:02,667 [suspenseful music] 181 00:09:02,708 --> 00:09:12,667 ♪ 182 00:09:12,833 --> 00:09:17,958 ♪ 183 00:09:18,042 --> 00:09:20,333 [soft music] 184 00:09:20,375 --> 00:09:24,875 ♪ 185 00:09:25,000 --> 00:09:27,208 [lock clicking] 186 00:09:27,292 --> 00:09:37,250 ♪ 187 00:09:37,625 --> 00:09:40,125 [heavy breathing] 188 00:09:40,208 --> 00:09:50,167 ♪ 189 00:09:50,250 --> 00:10:00,208 ♪ 190 00:10:10,250 --> 00:10:15,375 ♪ 191 00:10:15,458 --> 00:10:17,833 [waves whooshing] 192 00:10:17,958 --> 00:10:20,083 ♪ 193 00:10:20,167 --> 00:10:22,417 [mellow music] 194 00:10:22,500 --> 00:10:32,458 ♪ 195 00:10:32,583 --> 00:10:42,542 ♪ 196 00:10:44,500 --> 00:10:46,917 [melancholy music] 197 00:10:47,000 --> 00:10:56,708 ♪ 198 00:10:56,708 --> 00:10:57,542 [man 1] I'm glad I could help you guys 199 00:10:57,625 --> 00:10:59,000 get her back here safely. 200 00:10:59,125 --> 00:11:00,458 That poop deck was a mess, wasn't it? 201 00:11:00,542 --> 00:11:02,250 [laughing] 202 00:11:02,333 --> 00:11:04,458 So, when do you think you'll be taking her back out again? 203 00:11:04,542 --> 00:11:06,333 [man 2] Not sure, as soon as possible. 204 00:11:06,375 --> 00:11:09,000 ♪ 205 00:11:09,125 --> 00:11:10,500 [man 1] If you need a crew when you sail to Hawaii, 206 00:11:10,583 --> 00:11:11,917 let me know, okay? 207 00:11:12,042 --> 00:11:14,292 [man 3] Excuse me, I know you, right? 208 00:11:14,375 --> 00:11:15,917 -I don't think so. -No, no, no. 209 00:11:16,000 --> 00:11:19,042 I do, you're that author, Sarah Brewer, right? 210 00:11:19,167 --> 00:11:21,792 -Yes. -[man 3] The Gateway Murders. 211 00:11:21,875 --> 00:11:23,917 What was that movie that came out a few years ago 212 00:11:24,000 --> 00:11:25,625 that was based on one of your books? 213 00:11:25,708 --> 00:11:26,875 [Sarah] The Confession Hour. 214 00:11:26,958 --> 00:11:28,917 -Right! Wow! -Yes. 215 00:11:29,042 --> 00:11:30,667 [chuckles] 216 00:11:30,792 --> 00:11:32,667 So, what are you doing here? 217 00:11:32,750 --> 00:11:34,500 You haven't put out a new book in a while, have ya? 218 00:11:34,583 --> 00:11:36,500 No, I haven't. 219 00:11:36,583 --> 00:11:38,708 That's why I'm here. 220 00:11:38,792 --> 00:11:41,208 [man 3] Oh, you're here to write your new book? 221 00:11:41,292 --> 00:11:42,500 Well, that's great! 222 00:11:42,583 --> 00:11:43,958 Wow. 223 00:11:44,042 --> 00:11:45,458 Would you mind if I got a picture? 224 00:11:45,542 --> 00:11:46,833 Oh, I don't-- 225 00:11:46,917 --> 00:11:48,333 [man 3] My wife is gonna love this. 226 00:11:48,417 --> 00:11:50,000 [Sarah] Ugh. 227 00:11:50,083 --> 00:11:51,792 [man 3] Smile. 228 00:11:51,875 --> 00:11:53,667 Wow, that is so great. 229 00:11:53,750 --> 00:11:56,167 Yeah, well, it was nice meeting you. 230 00:11:56,250 --> 00:11:57,208 [man 3] You too. 231 00:11:57,292 --> 00:12:00,417 Hey, I'll look forward to that new book, okay? 232 00:12:00,500 --> 00:12:03,042 [soft music] 233 00:12:03,125 --> 00:12:07,667 ♪ 234 00:12:07,750 --> 00:12:10,000 [seagull squawking] 235 00:12:10,042 --> 00:12:12,500 [jazz music] 236 00:12:12,583 --> 00:12:14,458 [indistinct chatter] 237 00:12:14,542 --> 00:12:21,500 ♪ 238 00:12:21,583 --> 00:12:23,000 -Hi, can I help you? -Uh, yeah, 239 00:12:23,083 --> 00:12:24,625 I'd like to order some takeout. 240 00:12:24,625 --> 00:12:25,917 [hostess] Yeah, sure thing. 241 00:12:26,000 --> 00:12:27,792 Tonight's specials are the Alaskan salmon 242 00:12:27,875 --> 00:12:29,458 and the New England clam chowder. 243 00:12:29,542 --> 00:12:31,125 [Sarah] Thank you. 244 00:12:31,208 --> 00:12:35,917 ♪ 245 00:12:36,000 --> 00:12:38,083 [man 1] I saw you earlier, didn't I? 246 00:12:38,167 --> 00:12:39,000 I'm sorry? 247 00:12:39,125 --> 00:12:40,833 [man 1] I saw you at the beach earlier? 248 00:12:40,917 --> 00:12:43,167 [Sarah] Oh! Yeah. 249 00:12:43,208 --> 00:12:45,292 [man 1] You're some kind of writer? 250 00:12:45,375 --> 00:12:47,958 I overheard you talking to one of your fans. 251 00:12:48,042 --> 00:12:49,750 -You heard that, huh? -That guy seemed 252 00:12:49,833 --> 00:12:51,625 pretty excited to meet someone famous. 253 00:12:51,708 --> 00:12:53,417 [Sarah] Oh, I wouldn't call myself famous. 254 00:12:53,500 --> 00:12:56,542 I mean, I always get flustered when someone recognizes me. 255 00:12:56,667 --> 00:12:57,875 ♪ 256 00:12:57,958 --> 00:12:59,833 [man 1] I'm Tony. 257 00:12:59,875 --> 00:13:02,625 -Sarah. -[Tony] Nice to meet you, Sarah. 258 00:13:02,625 --> 00:13:04,042 [Sarah] Nice to meet you. 259 00:13:04,125 --> 00:13:06,167 ♪ 260 00:13:06,250 --> 00:13:07,417 [Tony] Listen... 261 00:13:07,542 --> 00:13:08,833 ♪ 262 00:13:08,917 --> 00:13:11,042 I hope I'm not being too forward, 263 00:13:11,125 --> 00:13:14,333 but I was about to grab some dinner. 264 00:13:14,375 --> 00:13:15,542 Would you care to join me? 265 00:13:15,667 --> 00:13:17,000 ♪ 266 00:13:17,083 --> 00:13:19,417 The best shrimp you'll ever have. 267 00:13:19,500 --> 00:13:20,875 What do you say? 268 00:13:21,000 --> 00:13:23,292 ♪ 269 00:13:23,375 --> 00:13:24,625 Sure. 270 00:13:24,708 --> 00:13:26,042 I'd love to, yeah. 271 00:13:26,042 --> 00:13:28,667 [Tony] So, Sarah, what brings you 272 00:13:28,708 --> 00:13:30,917 to this little slice of paradise? 273 00:13:31,000 --> 00:13:33,417 [Sarah] Well, my friend has a house at the beach, 274 00:13:33,500 --> 00:13:35,750 and I developed a severe case of writer's block, 275 00:13:35,833 --> 00:13:37,917 so she suggested I stay at her place 276 00:13:38,000 --> 00:13:40,167 and see if it helps. 277 00:13:40,250 --> 00:13:42,208 -That's some friend. -Yeah. 278 00:13:42,292 --> 00:13:44,875 -Is it helping? -Yeah. I think so. 279 00:13:44,958 --> 00:13:46,708 I had a little breakthrough today. 280 00:13:46,792 --> 00:13:49,125 Must be the ocean breeze. 281 00:13:49,208 --> 00:13:50,583 [Tony] Carpinteria is a whole lot better 282 00:13:50,708 --> 00:13:52,458 -than LA, right? -Sure is. 283 00:13:52,458 --> 00:13:54,875 ♪ 284 00:13:54,958 --> 00:13:56,375 How did you know I was from LA? 285 00:13:56,375 --> 00:13:57,667 I'm sorry, I just assumed. 286 00:13:57,792 --> 00:13:59,083 I heard you talking about your book 287 00:13:59,167 --> 00:14:01,458 getting made into a movie and all. 288 00:14:01,542 --> 00:14:03,458 [Sarah] Oh. 289 00:14:03,542 --> 00:14:04,958 Okay. 290 00:14:05,042 --> 00:14:06,500 ♪ 291 00:14:06,542 --> 00:14:07,833 So what about you? 292 00:14:07,958 --> 00:14:10,875 --I was in the Marines. -Marines. Wow. 293 00:14:10,958 --> 00:14:13,167 [Tony] Blew out my knee in a training exercise. 294 00:14:13,250 --> 00:14:15,375 Got discharged two years ago. 295 00:14:15,458 --> 00:14:17,833 Mostly just do freelance work here and there. 296 00:14:17,875 --> 00:14:19,333 What kind of freelance work 297 00:14:19,458 --> 00:14:20,875 does one do around here? 298 00:14:20,875 --> 00:14:23,917 [Tony] Fixing boats for rich people mostly. 299 00:14:24,042 --> 00:14:26,042 My folks used to live up the coast a ways, 300 00:14:26,167 --> 00:14:30,583 but they're gone now, so I found myself here. 301 00:14:30,667 --> 00:14:32,833 ♪ 302 00:14:32,917 --> 00:14:35,958 There's just something, I don't know, 303 00:14:36,042 --> 00:14:38,667 magical about this place. 304 00:14:38,750 --> 00:14:39,958 Feels like it's away from the real world. 305 00:14:40,042 --> 00:14:41,542 Doesn't feel so empty. 306 00:14:41,625 --> 00:14:43,042 ♪ 307 00:14:43,125 --> 00:14:45,208 Yeah. 308 00:14:45,292 --> 00:14:46,542 I agree. 309 00:14:46,708 --> 00:14:48,542 It was so good. 310 00:14:48,708 --> 00:14:49,958 Thank you for dinner. 311 00:14:50,042 --> 00:14:51,750 [Tony] You're welcome. 312 00:14:51,833 --> 00:14:53,042 Would you like me to walk you home? 313 00:14:53,125 --> 00:14:53,958 [Sarah] Oh, no, it's-it's really close. 314 00:14:54,042 --> 00:14:56,125 I'll be fine. 315 00:14:56,208 --> 00:14:59,000 [Tony] Well, I'd love to see you again. 316 00:14:59,042 --> 00:15:00,958 -Uh... -Tell you what, 317 00:15:01,042 --> 00:15:02,625 let me give you my number, 318 00:15:02,708 --> 00:15:04,083 and if you want to do this again, 319 00:15:04,167 --> 00:15:08,917 or go on a boat ride, or I don't know, 320 00:15:09,000 --> 00:15:10,542 give me a call. 321 00:15:10,625 --> 00:15:12,333 [soft music] 322 00:15:12,458 --> 00:15:14,292 [Sarah] Okay. Deal. 323 00:15:14,375 --> 00:15:24,333 ♪ 324 00:15:25,750 --> 00:15:28,208 [Tony] There. 325 00:15:28,292 --> 00:15:29,708 Got it. 326 00:15:29,792 --> 00:15:31,542 Um, it was very nice meeting you. 327 00:15:31,667 --> 00:15:33,750 -You too. 328 00:15:33,833 --> 00:15:35,458 I'm gonna go use the restroom. 329 00:15:35,542 --> 00:15:38,375 Um, have a good night. 330 00:15:38,500 --> 00:15:39,708 Goodnight. 331 00:15:39,833 --> 00:15:41,958 ♪ 332 00:15:42,042 --> 00:15:43,458 See you later. 333 00:15:43,542 --> 00:15:48,708 ♪ 334 00:15:48,792 --> 00:15:51,292 [melancholy music] 335 00:15:51,375 --> 00:16:01,333 ♪ 336 00:16:02,875 --> 00:16:05,333 [hip-hop music] 337 00:16:05,375 --> 00:16:07,500 ♪ 338 00:16:07,625 --> 00:16:09,167 -Hi, what can I get ya? -Hi. 339 00:16:09,250 --> 00:16:13,500 I would like a small latte, no sugar, dash of cinnamon. 340 00:16:13,667 --> 00:16:15,333 Okay, hot or iced? 341 00:16:15,375 --> 00:16:16,875 -Hot. -Okay. 342 00:16:16,958 --> 00:16:18,583 -Thank you. -Yeah, sure. 343 00:16:18,667 --> 00:16:19,958 ♪ 344 00:16:20,042 --> 00:16:22,583 [ominous music] 345 00:16:22,667 --> 00:16:31,250 ♪ 346 00:16:31,333 --> 00:16:33,333 [Sarah] Stay the hell away from me! 347 00:16:33,417 --> 00:16:35,250 -Are you okay? -What you doing here? 348 00:16:35,333 --> 00:16:38,417 -Don't come near me. -Won't, I swear. 349 00:16:38,417 --> 00:16:39,958 I just came here to get a coffee. 350 00:16:40,083 --> 00:16:43,000 [Sarah] That is a bunch of BS and you know it. 351 00:16:43,042 --> 00:16:44,625 You followed me here, didn't you? 352 00:16:44,708 --> 00:16:46,042 [Miles] Followed you? No. 353 00:16:46,125 --> 00:16:47,333 I'm just staying with some friends up the road 354 00:16:47,417 --> 00:16:49,208 until I can, you know, get back on my feet. 355 00:16:49,292 --> 00:16:50,667 [Sarah] You are not supposed to come 356 00:16:50,792 --> 00:16:52,167 within a hundred yards of me. 357 00:16:52,333 --> 00:16:54,583 [Miles] Don't Alice and Brad have a beach house around here? 358 00:16:54,667 --> 00:16:57,833 [Sarah] I am calling the cops right now! 359 00:16:57,875 --> 00:16:59,375 There's no reason for that. 360 00:16:59,458 --> 00:17:01,083 I'll go. 361 00:17:01,208 --> 00:17:03,000 But can I say one thing first? 362 00:17:03,042 --> 00:17:05,333 I'm feeling better now. 363 00:17:05,375 --> 00:17:08,292 Yeah, I learned a lot of things while... 364 00:17:08,375 --> 00:17:10,167 -while I was away. -Well, good for you. 365 00:17:10,250 --> 00:17:12,375 Now get the hell out of my face! 366 00:17:12,500 --> 00:17:18,292 ♪ 367 00:17:18,375 --> 00:17:21,667 And if I see you again, you're going back to jail! 368 00:17:21,708 --> 00:17:28,500 ♪ 369 00:17:28,583 --> 00:17:30,875 I am so sorry. Can I buy you another one? 370 00:17:30,958 --> 00:17:33,125 -Honey, don't worry. -Okay. 371 00:17:33,208 --> 00:17:40,833 ♪ 372 00:17:40,917 --> 00:17:42,875 [tapping of computer keys] 373 00:17:42,875 --> 00:17:50,875 ♪ 374 00:17:50,958 --> 00:17:53,292 [dark music] 375 00:17:53,375 --> 00:17:55,167 ♪ 376 00:17:55,208 --> 00:17:57,875 -Where were you? -Hey. 377 00:17:57,958 --> 00:17:59,500 I called you five times. 378 00:17:59,542 --> 00:18:01,167 You were supposed to be home hours ago. 379 00:18:01,250 --> 00:18:02,792 [Sarah] We all went out to eat, and we were talking 380 00:18:02,875 --> 00:18:04,458 about ideas for the book promo. 381 00:18:04,542 --> 00:18:07,167 ♪ 382 00:18:07,250 --> 00:18:09,000 Why are you sitting in the dark? 383 00:18:09,042 --> 00:18:10,500 ♪ 384 00:18:10,625 --> 00:18:12,875 You're drunk. Go to bed. 385 00:18:12,958 --> 00:18:15,125 We can talk about this in the morning. 386 00:18:15,208 --> 00:18:18,000 [Miles] Don't you talk to me like that. 387 00:18:18,083 --> 00:18:19,667 Don't you ever talk to me like that. 388 00:18:19,792 --> 00:18:21,667 [Sarah] Why are you so upset? 389 00:18:21,792 --> 00:18:23,250 [Miles] Who else was out with you tonight? 390 00:18:23,333 --> 00:18:25,167 [Sarah] Just Alice and some of her friends. 391 00:18:25,250 --> 00:18:27,083 -Like who? -I am not having 392 00:18:27,208 --> 00:18:28,875 this conversation with you right now. 393 00:18:28,958 --> 00:18:30,417 [Miles] Like who? 394 00:18:30,500 --> 00:18:40,458 ♪ 395 00:18:41,542 --> 00:18:43,750 [lamp clicking] 396 00:18:43,875 --> 00:18:50,417 ♪ 397 00:18:53,042 --> 00:18:55,083 [birds chirping] 398 00:19:00,833 --> 00:19:01,958 [eerie music] 399 00:19:02,042 --> 00:19:03,042 [man 3] Good morning, beautiful. 400 00:19:03,167 --> 00:19:06,083 [screaming] 401 00:19:06,208 --> 00:19:07,958 What the hell is this? 402 00:19:07,958 --> 00:19:09,750 [man 3] Did you get my letters? 403 00:19:09,833 --> 00:19:11,042 I sent you love letters. 404 00:19:11,125 --> 00:19:13,167 They're in red envelopes. 405 00:19:13,292 --> 00:19:15,208 -Did you get them? -Yes, I got them. 406 00:19:15,333 --> 00:19:16,625 Get out of my house! 407 00:19:16,708 --> 00:19:19,000 [man 3] Oh, come on, don't act that way. 408 00:19:19,083 --> 00:19:20,875 You know you like what you see. 409 00:19:20,958 --> 00:19:22,875 I'm not gonna hurt you. 410 00:19:22,958 --> 00:19:25,292 I'm just gonna make love to you. 411 00:19:25,375 --> 00:19:26,792 [Sarah] I'm calling the police. 412 00:19:26,875 --> 00:19:28,625 [man 3] Don't run away. 413 00:19:28,708 --> 00:19:31,208 Come here, Sarah. 414 00:19:31,292 --> 00:19:33,042 Let's go back to bed. 415 00:19:33,125 --> 00:19:35,083 You're gonna enjoy yourself, I promise. 416 00:19:35,208 --> 00:19:36,375 [operator] 911, what's your emergency? 417 00:19:36,458 --> 00:19:38,000 [Sarah] A man broke into my house 418 00:19:38,125 --> 00:19:39,583 and he's trying to rape me! 419 00:19:39,708 --> 00:19:42,792 [man 3] I've waited for this moment for years! 420 00:19:42,875 --> 00:19:44,833 [tense music] 421 00:19:44,875 --> 00:19:47,125 I read all your books, you know? 422 00:19:47,208 --> 00:19:48,500 All your love scenes. 423 00:19:48,542 --> 00:19:49,708 [operator] Okay, what's the address? 424 00:19:49,792 --> 00:19:53,208 [Sarah] 11013 Beachcomber Lane, Carpinteria. 425 00:19:53,292 --> 00:19:54,917 [operator] The patrol car is on its way, ma'am. 426 00:19:55,000 --> 00:19:57,583 [man 3] I know what turns you on, Sarah Brewer. 427 00:19:57,667 --> 00:19:58,917 [Sarah] Don't come near me, or I swear to God, 428 00:19:59,042 --> 00:20:00,333 -I will kill you! -Remember 429 00:20:00,375 --> 00:20:01,667 in The Gateway Murders that scene 430 00:20:01,750 --> 00:20:03,667 when your main character wakes up in the morning 431 00:20:03,708 --> 00:20:06,208 and there's a strange, handsome man in her bed? 432 00:20:06,292 --> 00:20:07,917 Stay back! 433 00:20:08,000 --> 00:20:10,250 [man 3] She has no idea who he is. 434 00:20:10,375 --> 00:20:12,500 A few pages later, they end up having sex. 435 00:20:12,583 --> 00:20:14,000 [Sarah] And a few pages after that, 436 00:20:14,083 --> 00:20:15,500 she kills the guy, I'm warning you! 437 00:20:15,583 --> 00:20:17,958 [man 3] We can have amazing sex. 438 00:20:18,042 --> 00:20:19,750 ♪ 439 00:20:19,875 --> 00:20:21,417 Just how you wrote it. 440 00:20:21,500 --> 00:20:23,583 We could do exactly what you wrote. 441 00:20:23,708 --> 00:20:24,667 You want that? 442 00:20:24,750 --> 00:20:27,167 I want you to get out of my house! 443 00:20:27,208 --> 00:20:29,583 [man 3] Don't lie to me. 444 00:20:29,708 --> 00:20:31,833 You wouldn't have written it if you didn't want it. 445 00:20:31,958 --> 00:20:33,750 ♪ 446 00:20:33,833 --> 00:20:36,625 I'm right, aren't I? 447 00:20:36,708 --> 00:20:38,542 ♪ 448 00:20:44,667 --> 00:20:47,125 [siren wailing] 449 00:20:47,208 --> 00:20:49,583 [intense music] 450 00:20:49,708 --> 00:20:56,458 ♪ 451 00:20:56,542 --> 00:20:57,750 [operator] Ma'am, are you still there? 452 00:20:57,833 --> 00:21:00,250 [Sarah] He-he went out the back door. 453 00:21:00,333 --> 00:21:01,750 I think he's gone. 454 00:21:01,875 --> 00:21:04,250 ♪ 455 00:21:04,375 --> 00:21:05,667 [Alice] I'm on my way. 456 00:21:05,750 --> 00:21:07,792 I'll be there in less than two hours. 457 00:21:07,875 --> 00:21:09,583 Are you okay? 458 00:21:09,667 --> 00:21:11,792 [Sarah] Yeah. I think so. 459 00:21:11,875 --> 00:21:13,500 [Alice] What happened with the cops? 460 00:21:13,542 --> 00:21:16,125 They came, filed a report, 461 00:21:16,208 --> 00:21:18,458 told me to lock my windows and my doors. 462 00:21:18,542 --> 00:21:20,750 -Then they left. -That's it? 463 00:21:20,833 --> 00:21:22,458 They're not gonna look for this guy? 464 00:21:22,542 --> 00:21:24,292 -Not really. -Are they at least 465 00:21:24,375 --> 00:21:26,292 gonna have a patrol car cruise the neighborhood? 466 00:21:26,375 --> 00:21:27,708 [Sarah] I asked. 467 00:21:27,792 --> 00:21:29,708 They said they couldn't, they're short-staffed. 468 00:21:29,792 --> 00:21:31,833 [Alice] What the hell am I paying taxes for? 469 00:21:31,917 --> 00:21:34,250 [suspenseful music] 470 00:21:34,375 --> 00:21:35,750 [somber music] 471 00:21:35,833 --> 00:21:37,083 It's me! 472 00:21:37,167 --> 00:21:42,417 ♪ 473 00:21:42,500 --> 00:21:44,375 I'm so sorry about this. 474 00:21:44,458 --> 00:21:47,083 It's not your fault. 475 00:21:47,167 --> 00:21:49,042 I think I know who this guy is. 476 00:21:49,125 --> 00:21:51,000 ♪ 477 00:21:51,083 --> 00:21:52,458 You know him? 478 00:21:52,542 --> 00:21:54,875 [Sarah] Not personally. 479 00:21:54,875 --> 00:21:56,333 But over the past year I've received 480 00:21:56,458 --> 00:21:59,458 three love letters from somebody. 481 00:21:59,542 --> 00:22:00,667 At first, I thought they were from Miles, 482 00:22:00,750 --> 00:22:02,708 but it wasn't his handwriting. 483 00:22:02,833 --> 00:22:05,792 The cards were all signed "your biggest fan." 484 00:22:05,875 --> 00:22:07,417 And the guy from this morning, he asked me, 485 00:22:07,542 --> 00:22:09,667 "Have you received my letters?" 486 00:22:09,750 --> 00:22:11,500 I can only assume it's the same person. 487 00:22:11,583 --> 00:22:13,208 [Alice] Then that means this fan 488 00:22:13,292 --> 00:22:16,792 probably found your LA address, followed you, 489 00:22:16,917 --> 00:22:18,500 and, now, since he's been inside the house, 490 00:22:18,583 --> 00:22:20,333 he knows you're here by yourself. 491 00:22:20,417 --> 00:22:22,167 [Sarah] Yeah, probably. 492 00:22:22,250 --> 00:22:24,333 [Alice groans] 493 00:22:24,375 --> 00:22:26,417 And there's something else. 494 00:22:28,375 --> 00:22:29,792 -What? -This morning, 495 00:22:29,875 --> 00:22:32,667 I went to that coffee spot a few blocks up. 496 00:22:32,708 --> 00:22:34,500 Miles walked in. 497 00:22:34,625 --> 00:22:37,000 Said he was staying with friends near here. 498 00:22:37,042 --> 00:22:38,292 [Alice] That's bull! 499 00:22:38,417 --> 00:22:39,792 He followed you. 500 00:22:39,875 --> 00:22:41,833 To hell with him. You're not safe here. 501 00:22:41,917 --> 00:22:43,917 We need to pack up your stuff, clean up the place. 502 00:22:44,042 --> 00:22:45,417 You're coming to stay with me. 503 00:22:45,500 --> 00:22:48,125 [Sarah sighs] 504 00:22:48,208 --> 00:22:49,958 Okay, I'll take care of the kitchen. 505 00:22:50,042 --> 00:22:51,458 You start packing. 506 00:23:03,458 --> 00:23:05,250 -What's the matter? -I'm not leaving. 507 00:23:05,333 --> 00:23:06,542 [Alice] You can't stay here. 508 00:23:06,667 --> 00:23:08,417 [Sarah] I can't live my life in fear like this. 509 00:23:08,542 --> 00:23:10,375 [Alice] The guy was in your bed. 510 00:23:10,458 --> 00:23:12,458 -In my bed. -I know he was, 511 00:23:12,542 --> 00:23:14,250 but when is all this gonna stop? 512 00:23:14,333 --> 00:23:16,417 You expect me to stay at your place forever? 513 00:23:16,542 --> 00:23:18,125 [Alice] Just until the cops catch this guy. 514 00:23:18,208 --> 00:23:19,458 [Sarah] And what if they don't? 515 00:23:19,542 --> 00:23:20,875 As long as I'm writing books, 516 00:23:20,875 --> 00:23:22,500 there's always gonna be some weirdo out there 517 00:23:22,583 --> 00:23:24,042 like Mr. Speedo this morning. 518 00:23:24,125 --> 00:23:25,417 He was wearing a Speedo? 519 00:23:25,500 --> 00:23:26,833 [Sarah] And what about Miles? 520 00:23:26,875 --> 00:23:29,292 He knows where I live in LA, he bought the damn house. 521 00:23:29,375 --> 00:23:30,667 [Alice] So, you move. 522 00:23:30,792 --> 00:23:32,375 [Sarah] And he can still find me. 523 00:23:32,458 --> 00:23:33,667 Do you know how easy it is to find 524 00:23:33,708 --> 00:23:35,542 somebody's address these days? 525 00:23:35,625 --> 00:23:38,375 Look, you were right. 526 00:23:38,458 --> 00:23:40,583 I've been scared, I've been paranoid, 527 00:23:40,667 --> 00:23:43,500 and I've locked myself away for the past year. 528 00:23:43,625 --> 00:23:45,458 I'm not doing it anymore. 529 00:23:45,542 --> 00:23:49,000 I'm drawing a line right here, right now. 530 00:23:49,042 --> 00:23:51,667 I'm staying in your beautiful house no matter what, 531 00:23:51,750 --> 00:23:53,000 and I'm having this vacation, 532 00:23:53,125 --> 00:23:56,250 and I'm finishing this novel even if it kills me. 533 00:23:56,333 --> 00:23:58,333 You know what I mean. 534 00:23:58,458 --> 00:24:00,917 [soft music] 535 00:24:01,000 --> 00:24:03,208 ♪ 536 00:24:03,292 --> 00:24:04,667 What are you doing? 537 00:24:04,792 --> 00:24:11,167 ♪ 538 00:24:11,250 --> 00:24:12,917 Okay. 539 00:24:13,000 --> 00:24:15,917 One by your bed. 540 00:24:16,000 --> 00:24:17,667 One for each door. 541 00:24:17,708 --> 00:24:19,458 ♪ 542 00:24:19,542 --> 00:24:21,792 One in your car. 543 00:24:21,875 --> 00:24:23,292 And... 544 00:24:23,292 --> 00:24:25,292 ♪ 545 00:24:25,375 --> 00:24:27,208 Pepper spray. 546 00:24:27,292 --> 00:24:30,208 You keep this with you at all times. 547 00:24:30,292 --> 00:24:31,792 ♪ 548 00:24:31,875 --> 00:24:34,708 -I love you. -I love you too. 549 00:24:34,833 --> 00:24:39,625 ♪ 550 00:24:39,708 --> 00:24:41,292 I'll stay with you tonight, 551 00:24:41,375 --> 00:24:43,750 but I have to get back to LA tomorrow. 552 00:24:43,833 --> 00:24:47,375 ♪ 553 00:24:47,458 --> 00:24:49,958 [waves whooshing] 554 00:24:50,042 --> 00:25:00,000 ♪ 555 00:25:00,083 --> 00:25:09,667 ♪ 556 00:25:09,750 --> 00:25:12,167 [tapping of computer keys] 557 00:25:12,208 --> 00:25:19,000 ♪ 558 00:25:19,083 --> 00:25:21,417 [ominous music] 559 00:25:21,500 --> 00:25:31,458 ♪ 560 00:25:31,708 --> 00:25:36,792 ♪ 561 00:25:36,875 --> 00:25:38,167 Can we talk? 562 00:25:38,292 --> 00:25:39,833 ♪ 563 00:25:39,917 --> 00:25:41,250 Please. 564 00:25:41,333 --> 00:25:51,333 ♪ 565 00:25:51,333 --> 00:25:57,458 ♪ 566 00:25:57,542 --> 00:25:58,833 [Sarah] What part of "restraining order" 567 00:25:58,875 --> 00:26:00,250 -don't you understand? -I heard 568 00:26:00,375 --> 00:26:01,833 about what happened yesterday. 569 00:26:01,917 --> 00:26:03,375 Police checked in with my parole officer. 570 00:26:03,458 --> 00:26:04,833 I just came by to see if you were all right. 571 00:26:04,958 --> 00:26:07,667 [Sarah] Don't give me that crap. What do you want? 572 00:26:07,708 --> 00:26:09,167 I want to talk to you. 573 00:26:09,208 --> 00:26:10,833 For one minute. 574 00:26:10,875 --> 00:26:20,833 ♪ 575 00:26:21,000 --> 00:26:27,500 ♪ 576 00:26:27,500 --> 00:26:28,667 [Sarah] I can call the cops right now 577 00:26:28,792 --> 00:26:30,250 and have you arrested. 578 00:26:30,333 --> 00:26:32,167 [unintelligible] 579 00:26:32,250 --> 00:26:34,083 [tense music] 580 00:26:38,083 --> 00:26:39,500 First, I want you to know how sorry I am 581 00:26:39,583 --> 00:26:40,875 about what happened. 582 00:26:41,000 --> 00:26:42,542 That night, I swear to you, I-I didn't do it. 583 00:26:42,667 --> 00:26:44,083 [Sarah] We heard all this at the trial. 584 00:26:44,167 --> 00:26:45,958 [Miles] I walked in the house, the living room was busted up-- 585 00:26:46,042 --> 00:26:47,833 [Sarah] Completely destroyed, and then you found me 586 00:26:47,917 --> 00:26:49,667 knocked out on the bedroom floor. 587 00:26:49,750 --> 00:26:51,333 You tried to wake me, got blood on your hands, 588 00:26:51,417 --> 00:26:53,417 then you spaced out and sat on the edge of the bathtub 589 00:26:53,500 --> 00:26:54,875 until the cop came in. 590 00:26:54,958 --> 00:26:57,000 Blah, blah, blah. Yeah, yeah. 591 00:26:57,042 --> 00:26:58,500 It's old news. 592 00:26:58,542 --> 00:26:59,750 [Miles] Did you see me attack you? 593 00:26:59,833 --> 00:27:01,750 -You know all this. -Did you? 594 00:27:01,875 --> 00:27:04,333 I was knocked out from behind, remember? 595 00:27:04,458 --> 00:27:05,708 I have no idea who it was. 596 00:27:05,792 --> 00:27:07,125 [Miles] Well, it wasn't your husband. 597 00:27:07,208 --> 00:27:08,542 [Sarah] My husband should've called the ambulance, 598 00:27:08,625 --> 00:27:10,042 but he didn't. -I thought 599 00:27:10,167 --> 00:27:11,667 you were dead. 600 00:27:11,792 --> 00:27:14,625 I thought somebody had come into my house and... 601 00:27:14,708 --> 00:27:16,167 and killed you. 602 00:27:16,250 --> 00:27:17,458 I panicked, I froze. 603 00:27:17,542 --> 00:27:19,083 I admit it. 604 00:27:19,167 --> 00:27:22,833 Look, I know we had a bad fight a couple of nights prior. 605 00:27:22,875 --> 00:27:25,958 And I was jealous, I was drunk, 606 00:27:26,042 --> 00:27:27,500 but I did not try to kill you. 607 00:27:27,542 --> 00:27:30,667 Somebody else did, trust me, I'm telling you the truth. 608 00:27:30,708 --> 00:27:32,042 [Sarah] That's the thing about trust, Miles. 609 00:27:32,167 --> 00:27:35,458 Once you break it, it stays that way. 610 00:27:35,542 --> 00:27:38,667 [soft music] 611 00:27:38,708 --> 00:27:41,167 Okay, fine, you don't believe me. 612 00:27:41,250 --> 00:27:42,667 I get it. 613 00:27:42,667 --> 00:27:44,042 I want you to know that while I was away, 614 00:27:44,125 --> 00:27:46,500 I was in therapy. 615 00:27:46,583 --> 00:27:49,667 Had a lot of stuff to work out. 616 00:27:49,708 --> 00:27:52,042 I'm better now. 617 00:27:52,125 --> 00:27:55,250 You're the best thing in my life. 618 00:27:55,250 --> 00:27:56,708 And I hope you remember the good times we had 619 00:27:56,833 --> 00:27:58,333 because we had a lot of 'em. 620 00:27:58,458 --> 00:28:00,583 You were good to me. 621 00:28:00,708 --> 00:28:02,125 Kept me solid. 622 00:28:02,208 --> 00:28:05,417 ♪ 623 00:28:05,500 --> 00:28:07,292 [shouting] 624 00:28:07,375 --> 00:28:10,917 [Alice] How dare you talk to her after what you did! 625 00:28:11,000 --> 00:28:12,958 [Sarah] Whoa, whoa, whoa! 626 00:28:12,958 --> 00:28:14,292 [Alice] If you come anywhere near my place again, 627 00:28:14,375 --> 00:28:16,542 I'm calling the police! 628 00:28:16,625 --> 00:28:17,833 What the hell was that about? 629 00:28:17,917 --> 00:28:19,500 [Sarah] Let's go inside. 630 00:28:19,542 --> 00:28:22,042 [dramatic music] 631 00:28:22,125 --> 00:28:23,792 ♪ 632 00:28:27,958 --> 00:28:30,458 [Alice] Why on earth were you out there talking to him? 633 00:28:30,542 --> 00:28:31,750 [Sarah] He was standing on the beach, 634 00:28:31,875 --> 00:28:33,208 said he wanted to talk, there were 635 00:28:33,333 --> 00:28:35,875 a lot of people around, so I thought it'd be okay. 636 00:28:35,958 --> 00:28:37,458 [Alice] Why didn't you come and get me? 637 00:28:37,458 --> 00:28:38,667 [Sarah] Because you were sleeping. 638 00:28:38,708 --> 00:28:40,167 [Alice] Are you crazy? 639 00:28:40,208 --> 00:28:42,042 Sarah, you can't go anywhere near him. 640 00:28:42,125 --> 00:28:44,583 He tried to kill you, remember? 641 00:28:44,667 --> 00:28:46,667 [Sarah] He still claims it wasn't him. 642 00:28:46,750 --> 00:28:48,958 Said somebody else attacked me. 643 00:28:49,042 --> 00:28:51,292 [Alice] Well, the judge and jury figured otherwise. 644 00:28:51,375 --> 00:28:53,708 You know, he's lucky he's out. 645 00:28:53,792 --> 00:28:55,500 What else did he say? 646 00:28:55,583 --> 00:28:56,833 [Sarah] That he was in therapy 647 00:28:56,875 --> 00:28:58,333 and he's doing a lot better. 648 00:28:58,375 --> 00:28:59,500 [Alice] Ha! 649 00:28:59,542 --> 00:29:01,333 Sure he is. 650 00:29:02,875 --> 00:29:04,667 You don't believe him, do you? 651 00:29:04,708 --> 00:29:07,208 No. Of course not. 652 00:29:07,292 --> 00:29:08,875 But I have to admit, 653 00:29:09,000 --> 00:29:12,667 he is...I don't know, convincing. 654 00:29:12,792 --> 00:29:15,542 [Alice] That's 'cause he's a lying manipulator. 655 00:29:15,625 --> 00:29:17,167 And a wife beater. 656 00:29:17,292 --> 00:29:19,125 You know, he's always been this way. 657 00:29:19,208 --> 00:29:20,750 Actually, he only freaked out on me 658 00:29:20,833 --> 00:29:22,500 that one time. 659 00:29:22,542 --> 00:29:23,875 I mean, it was totally out of nowhere. 660 00:29:24,000 --> 00:29:25,333 [Alice] Out of nowhere? 661 00:29:25,458 --> 00:29:27,917 He's been that way since the very beginning. 662 00:29:28,000 --> 00:29:29,833 I mean, we all saw how messed up he was. 663 00:29:29,958 --> 00:29:31,917 "We"? Who's "we"? 664 00:29:32,000 --> 00:29:34,667 [Alice] Me. Rochelle. Shemika. 665 00:29:34,708 --> 00:29:36,792 I mean, look, we tried to tell you, but... 666 00:29:36,875 --> 00:29:39,042 you were so in love that you wouldn't listen. 667 00:29:39,125 --> 00:29:40,833 I mean, don't you remember how he would just flip out 668 00:29:40,875 --> 00:29:42,750 over the smallest thing? 669 00:29:42,833 --> 00:29:44,125 That was just him being picky. 670 00:29:44,250 --> 00:29:46,667 [Alice] That was him being a nightmare control freak. 671 00:29:46,750 --> 00:29:48,208 Listen, he's working you, 672 00:29:48,333 --> 00:29:49,833 and you're starting to believe his lies again. 673 00:29:49,917 --> 00:29:51,625 No, I am not. 674 00:29:51,708 --> 00:29:53,042 [Alice] We all do it. 675 00:29:53,125 --> 00:29:54,667 We fall in love, we think they're perfect, 676 00:29:54,708 --> 00:29:56,667 but because the love makes us stupid, 677 00:29:56,792 --> 00:29:58,667 we don't see who they really are. 678 00:29:58,750 --> 00:30:01,250 You're lucky. You know why? 679 00:30:01,333 --> 00:30:02,500 Why? 680 00:30:02,542 --> 00:30:04,500 [Alice] Because the night he tried to kill you, 681 00:30:04,542 --> 00:30:06,917 oof, he showed you his true colors, 682 00:30:07,000 --> 00:30:08,500 that's for damn sure. 683 00:30:08,583 --> 00:30:11,250 He's gonna contact you again. 684 00:30:11,333 --> 00:30:14,917 He's gonna try to convince you that he's not a threat. 685 00:30:14,917 --> 00:30:16,375 But no matter what he says, 686 00:30:16,500 --> 00:30:17,875 no matter what you feel inside, 687 00:30:17,958 --> 00:30:20,208 do not--look at me-- 688 00:30:20,292 --> 00:30:23,833 do not engage him. 689 00:30:23,917 --> 00:30:26,875 That restraining order pertains to you as well. 690 00:30:26,958 --> 00:30:29,333 You hear what I'm saying? 691 00:30:29,375 --> 00:30:31,000 I hear you. 692 00:30:31,042 --> 00:30:32,750 [Alice] Ugh, okay, well, I need to eat and shower 693 00:30:32,833 --> 00:30:34,333 and get on the road. 694 00:30:34,417 --> 00:30:36,375 I've got meetings back to back for the next three weeks. 695 00:30:36,458 --> 00:30:38,667 Oh, and we need your pages. 696 00:30:38,750 --> 00:30:40,583 They're coming. 697 00:30:40,667 --> 00:30:43,458 Come here. 698 00:30:43,542 --> 00:30:45,833 [Alice sighs] 699 00:30:45,875 --> 00:30:48,167 Why'd you hit him like that? 700 00:30:48,208 --> 00:30:51,000 [uneasy music] 701 00:30:51,042 --> 00:30:53,083 -[Alice] What do you mean? -On the beach. 702 00:30:53,167 --> 00:30:57,167 It looked like you were gonna kill him. 703 00:30:57,250 --> 00:30:59,917 He tries to hurt you again... 704 00:31:00,000 --> 00:31:01,500 I will kill him. 705 00:31:01,542 --> 00:31:10,167 ♪ 706 00:31:10,250 --> 00:31:12,500 [waves breaking] 707 00:31:14,625 --> 00:31:16,375 [Tony] The guy was in your bed? 708 00:31:16,458 --> 00:31:18,000 [Sarah] It gets worse. 709 00:31:18,083 --> 00:31:19,417 The next day, my ex-husband shows up 710 00:31:19,500 --> 00:31:20,917 and my best friend beats the hell out of him 711 00:31:21,000 --> 00:31:22,542 with a golf club. 712 00:31:22,625 --> 00:31:24,125 Why'd she do that? 713 00:31:24,208 --> 00:31:27,333 Because he tried to kill me a year ago. 714 00:31:27,333 --> 00:31:28,917 I know. 715 00:31:29,042 --> 00:31:31,250 I've got a ton of baggage, don't I? 716 00:31:31,333 --> 00:31:32,917 You don't wanna go out with me anymore, do you? 717 00:31:33,000 --> 00:31:34,167 I didn't say that, 718 00:31:34,250 --> 00:31:36,250 -this is just... -A lot, I know. 719 00:31:36,333 --> 00:31:39,458 Yes, for me to process, it's a lot. 720 00:31:42,000 --> 00:31:43,458 So do you think your ex-husband's 721 00:31:43,542 --> 00:31:45,792 telling the truth that he didn't do it? 722 00:31:45,875 --> 00:31:47,708 At first, I was certain that he did do it, 723 00:31:47,792 --> 00:31:49,625 but I was completely knocked out, 724 00:31:49,708 --> 00:31:51,583 so I have no way of really knowing. 725 00:31:51,667 --> 00:31:52,875 No, no, no, no, no. 726 00:31:53,000 --> 00:31:55,667 He did it. I know he did it. 727 00:31:55,792 --> 00:31:57,333 Whatever. 728 00:31:57,375 --> 00:31:59,667 I just have to trust the cops and the legal process. 729 00:31:59,750 --> 00:32:01,417 Yeah, I guess so. 730 00:32:01,500 --> 00:32:05,583 ♪ 731 00:32:05,667 --> 00:32:08,167 [mellow R&B music] 732 00:32:08,208 --> 00:32:09,667 [Sarah] Can I ask you a question? 733 00:32:09,792 --> 00:32:11,875 Shoot. 734 00:32:12,000 --> 00:32:14,167 Do you think people can change? 735 00:32:14,208 --> 00:32:17,833 I mean, for the better? 736 00:32:17,917 --> 00:32:19,167 I think we just grow into 737 00:32:19,250 --> 00:32:20,833 more of what we've always been. 738 00:32:20,875 --> 00:32:22,208 If you were a bad person when you were a kid, 739 00:32:22,292 --> 00:32:23,708 you're even worse when you grow up. 740 00:32:23,792 --> 00:32:25,292 Aren't you the pessimist. 741 00:32:25,375 --> 00:32:26,792 I'm a realist. 742 00:32:26,792 --> 00:32:28,667 Fair enough. 743 00:32:28,708 --> 00:32:30,875 So what do you think? 744 00:32:30,958 --> 00:32:33,750 I'd like to think that we can improve ourselves. 745 00:32:33,875 --> 00:32:35,542 Change our evil ways. 746 00:32:35,667 --> 00:32:39,542 I mean, if not, then what's the point in all of this? 747 00:32:39,542 --> 00:32:41,000 I'll drink to that. 748 00:32:41,042 --> 00:32:43,917 -Yeah? -Yeah. 749 00:32:44,042 --> 00:32:45,875 [glasses clink] 750 00:32:45,958 --> 00:32:49,167 ♪ 751 00:32:49,250 --> 00:32:50,833 Your life's a complete mess, 752 00:32:50,917 --> 00:32:52,833 but I like the way you think. 753 00:32:52,958 --> 00:32:54,375 [Sarah] Are you trying to seduce me 754 00:32:54,458 --> 00:32:56,083 -with a line like that? -Is it working? 755 00:32:56,083 --> 00:32:58,417 -Not at all. -Hmm. 756 00:32:58,542 --> 00:33:08,500 ♪ 757 00:33:08,750 --> 00:33:10,875 It might be working...maybe? 758 00:33:10,875 --> 00:33:12,292 [female singer] ♪ Shooting stars 759 00:33:12,375 --> 00:33:15,958 ♪ Falling fences, no defenses now ♪ 760 00:33:16,042 --> 00:33:19,708 ♪ No defenses now 761 00:33:19,792 --> 00:33:25,708 ♪ But you oughta listen to your mind over fear ♪ 762 00:33:25,792 --> 00:33:31,500 ♪ It's deep in some part of you that tells you the deal ♪ 763 00:33:31,583 --> 00:33:37,625 ♪ Still you are walking in, in for the kill ♪ 764 00:33:37,708 --> 00:33:43,167 ♪ This is how we chill, how we gon' chill ♪ 765 00:33:43,250 --> 00:33:48,958 ♪ But you oughta listen to your mind over fear ♪ 766 00:33:49,042 --> 00:33:55,083 ♪ It's deep in some part of you that tells you the deal ♪ 767 00:33:55,167 --> 00:34:01,042 ♪ Still you are walking in, in for the kill ♪ 768 00:34:01,208 --> 00:34:06,667 ♪ This is how we chill, how we gon' chill ♪ 769 00:34:14,167 --> 00:34:15,833 Can I see you again? 770 00:34:15,917 --> 00:34:18,417 No. I had a terrible time. 771 00:34:18,500 --> 00:34:20,125 Oh well. 772 00:34:26,208 --> 00:34:29,208 Yeah, that was awful, wasn't it? 773 00:34:32,333 --> 00:34:33,750 I'm not gonna call you. 774 00:34:33,750 --> 00:34:35,375 Good. 775 00:34:35,458 --> 00:34:37,125 Don't. 776 00:34:37,208 --> 00:34:39,875 [soft music] 777 00:34:39,958 --> 00:34:49,083 ♪ 778 00:34:49,167 --> 00:34:50,542 [door closes] 779 00:34:50,625 --> 00:34:59,875 ♪ 780 00:34:59,958 --> 00:35:02,500 [disturbing music] 781 00:35:02,542 --> 00:35:10,333 ♪ 782 00:35:10,458 --> 00:35:13,792 [Mr. Speedo] I have waited for this moment for years. 783 00:35:13,792 --> 00:35:21,667 ♪ 784 00:35:26,417 --> 00:35:27,833 ♪ 785 00:35:27,875 --> 00:35:30,333 [engine starts, revs] 786 00:35:30,458 --> 00:35:37,792 ♪ 787 00:35:37,875 --> 00:35:39,208 Hey! 788 00:35:39,292 --> 00:35:41,833 Why were you talking to that guy? 789 00:35:41,875 --> 00:35:44,750 [Tony] He was asking for directions to Orango Drive. 790 00:35:44,875 --> 00:35:46,625 [Sarah] You were acting like you were old friends. 791 00:35:46,708 --> 00:35:48,375 [Tony] He asked me if I lived around here 792 00:35:48,458 --> 00:35:50,042 and if I knew of any good restaurants. 793 00:35:50,125 --> 00:35:52,083 Do you know who that was? 794 00:35:52,167 --> 00:35:54,708 Uh...some tourist who got lost? 795 00:35:54,792 --> 00:35:56,917 [Sarah] That was the guy that tried to rape me. 796 00:35:57,000 --> 00:35:59,125 That was Mr. Speedo. 797 00:35:59,250 --> 00:36:00,542 That's Mr. Speedo? 798 00:36:00,625 --> 00:36:02,625 [Sarah] Yes! You didn't recognize him from the beach 799 00:36:02,708 --> 00:36:03,833 the day you saw me? 800 00:36:03,917 --> 00:36:05,500 No! 801 00:36:05,542 --> 00:36:07,458 [tense music] 802 00:36:07,542 --> 00:36:09,167 I wasn't looking at who you were talking to that day; 803 00:36:09,208 --> 00:36:11,208 I was looking at you. 804 00:36:11,292 --> 00:36:14,708 Sarah, I swear, I don't know that guy. 805 00:36:14,792 --> 00:36:16,792 Should we call the cops? 806 00:36:16,875 --> 00:36:18,458 [Sarah sighs] 807 00:36:18,542 --> 00:36:19,833 No. 808 00:36:19,958 --> 00:36:21,333 You probably scared him away. 809 00:36:21,375 --> 00:36:22,875 [Tony] Do you want me to stay with you awhile 810 00:36:23,000 --> 00:36:24,375 in case he comes back? 811 00:36:24,458 --> 00:36:26,167 I'm gonna go shopping. 812 00:36:26,208 --> 00:36:27,583 So I won't be here this afternoon. 813 00:36:27,708 --> 00:36:29,250 When I get back, I'll lock the place up. 814 00:36:29,333 --> 00:36:32,208 I got my pepper spray. 815 00:36:32,292 --> 00:36:34,667 Okay, well, I'm gonna go, 816 00:36:34,750 --> 00:36:38,167 but I'm gonna call and check on you, okay? 817 00:36:38,208 --> 00:36:39,875 All right. Come here. 818 00:36:39,958 --> 00:36:43,583 ♪ 819 00:36:43,667 --> 00:36:45,333 How did you know I was from L.A.? 820 00:36:45,417 --> 00:36:47,083 I'm sorry, I-I just assumed. 821 00:36:47,167 --> 00:36:57,125 ♪ 822 00:36:57,375 --> 00:37:04,792 ♪ 823 00:37:04,875 --> 00:37:06,292 [door closes] 824 00:37:06,375 --> 00:37:16,333 ♪ 825 00:37:16,458 --> 00:37:26,417 ♪ 826 00:37:36,500 --> 00:37:46,458 ♪ 827 00:37:56,500 --> 00:38:06,458 ♪ 828 00:38:16,542 --> 00:38:26,500 ♪ 829 00:38:36,542 --> 00:38:46,500 ♪ 830 00:38:56,583 --> 00:39:06,542 ♪ 831 00:39:16,583 --> 00:39:26,542 ♪ 832 00:39:36,625 --> 00:39:44,417 ♪ 833 00:39:44,500 --> 00:39:46,625 What are you doing? 834 00:39:46,708 --> 00:39:56,667 ♪ 835 00:39:56,750 --> 00:40:06,708 ♪ 836 00:40:16,708 --> 00:40:26,667 ♪ 837 00:40:29,375 --> 00:40:31,000 What the hell are you doing? 838 00:40:31,083 --> 00:40:32,375 [gasp] 839 00:40:32,458 --> 00:40:34,333 Sarah. You scared me. 840 00:40:34,375 --> 00:40:36,250 I thought-- I thought you wouldn't be here. 841 00:40:36,333 --> 00:40:38,000 Why are you in my backyard? 842 00:40:38,083 --> 00:40:39,333 Oh yeah, I'm sorry. 843 00:40:39,417 --> 00:40:40,708 I came to fix your patio furniture. 844 00:40:40,792 --> 00:40:42,167 I wanted it to be a surprise. 845 00:40:42,208 --> 00:40:43,750 With rope and duct tape? 846 00:40:43,875 --> 00:40:45,625 Yeah, it's to-- 847 00:40:45,708 --> 00:40:47,792 It's to hold it together so I can get to the hinges. 848 00:40:47,875 --> 00:40:50,125 You came here to tie me up, didn't you? 849 00:40:50,208 --> 00:40:51,958 Well, I certainly can, 850 00:40:52,042 --> 00:40:54,083 but I didn't think you were into that sort of thing. 851 00:40:54,208 --> 00:40:56,000 Don't get smart with me. 852 00:40:56,042 --> 00:40:57,292 You followed me from L.A. 853 00:40:57,375 --> 00:40:58,833 No I didn't! 854 00:40:58,917 --> 00:41:00,375 [Sarah] You're working with Mr. Speedo, aren't you? 855 00:41:00,458 --> 00:41:01,667 Working with him? 856 00:41:01,792 --> 00:41:03,167 [Sarah] When we first met, 857 00:41:03,250 --> 00:41:05,500 Mr. Speedo was at the beach the same time as you. 858 00:41:05,583 --> 00:41:07,542 And then I see you talking out front with him? 859 00:41:07,667 --> 00:41:09,958 Coincidence? I don't think so. 860 00:41:10,042 --> 00:41:11,417 Next thing I know, you're in my backyard 861 00:41:11,542 --> 00:41:13,208 doing God knows what. 862 00:41:13,333 --> 00:41:14,667 I wanted it to be a surprise! 863 00:41:14,708 --> 00:41:16,333 You wanted to break in here, tie me up, 864 00:41:16,375 --> 00:41:18,417 then you and Mr. Speedo take turns with me. 865 00:41:18,542 --> 00:41:20,542 No, not at all! 866 00:41:20,708 --> 00:41:22,042 Is that the sort of thing you write in your books? 867 00:41:22,167 --> 00:41:23,333 Get off of this property 868 00:41:23,458 --> 00:41:24,917 before I call the police. 869 00:41:24,917 --> 00:41:26,375 [Tony] Sarah, you're being ridiculous. 870 00:41:26,458 --> 00:41:28,167 [Sarah] Get the hell outta here, Tony, 871 00:41:28,208 --> 00:41:29,583 or whatever your name is. 872 00:41:29,667 --> 00:41:33,125 Tony! My name really is Tony! 873 00:41:33,208 --> 00:41:35,667 I can't believe I trusted you. 874 00:41:35,708 --> 00:41:38,375 I can't believe I let myself have sex with you, you... 875 00:41:38,458 --> 00:41:40,167 you bastard, you pervert! 876 00:41:40,250 --> 00:41:42,333 Get outta here now! 877 00:41:42,417 --> 00:41:45,250 [suspenseful music] 878 00:41:45,333 --> 00:41:55,333 ♪ 879 00:41:55,333 --> 00:42:05,292 ♪ 880 00:42:18,292 --> 00:42:20,250 Do you think I overreacted? 881 00:42:20,333 --> 00:42:21,792 No, Sarah. 882 00:42:21,875 --> 00:42:23,333 Your reaction was completely appropriate-- 883 00:42:23,375 --> 00:42:25,583 of course you overreacted! 884 00:42:25,667 --> 00:42:27,500 He was just trying to do something nice for you. 885 00:42:27,583 --> 00:42:29,875 Yeah, but why was he talking to Mr. Speedo? 886 00:42:30,000 --> 00:42:32,667 [Alice] Did you ever think that maybe Tony's telling the truth? 887 00:42:32,833 --> 00:42:34,250 That maybe he's a really good guy 888 00:42:34,375 --> 00:42:37,042 and you're unable to trust men after what Miles did to you? 889 00:42:37,125 --> 00:42:38,833 [Sarah] If you were me, would you trust men? 890 00:42:38,875 --> 00:42:40,750 [Alice] Babes, if I were you, 891 00:42:40,833 --> 00:42:42,708 I'd be so terrified, I'd probably pepper-spray 892 00:42:42,792 --> 00:42:44,292 any man that smiled at me. 893 00:42:44,375 --> 00:42:45,708 [chuckles] 894 00:42:45,792 --> 00:42:47,083 But look, I get it. 895 00:42:47,167 --> 00:42:48,583 You have every right to be paranoid. 896 00:42:48,667 --> 00:42:50,000 Thank you. 897 00:42:50,083 --> 00:42:51,583 [Alice] But you don't have a right 898 00:42:51,667 --> 00:42:52,833 to turn down a favor from a good guy 899 00:42:52,917 --> 00:42:54,583 who seems to really like you. 900 00:42:54,667 --> 00:42:55,917 Besides, do you know how hard it is to find 901 00:42:56,000 --> 00:42:57,792 a decent handyman in that town? 902 00:42:57,875 --> 00:42:59,333 I'll give you his number. 903 00:42:59,417 --> 00:43:00,667 [Alice] I'll do you one better. 904 00:43:00,750 --> 00:43:03,792 Call him, apologize, 905 00:43:03,875 --> 00:43:06,667 and get him back there to fix my patio furniture. 906 00:43:06,708 --> 00:43:09,208 [waves breaking] 907 00:43:11,958 --> 00:43:14,333 [typing] 908 00:43:14,417 --> 00:43:17,375 [soft, tense music] 909 00:43:17,458 --> 00:43:27,417 ♪ 910 00:43:30,375 --> 00:43:32,292 [coffee being poured] 911 00:43:32,375 --> 00:43:42,333 ♪ 912 00:43:42,458 --> 00:43:52,417 ♪ 913 00:43:55,667 --> 00:43:58,875 [Mr. Speedo] We could have amazing sex. 914 00:43:58,958 --> 00:44:00,708 ♪ 915 00:44:00,833 --> 00:44:02,375 Just how you wrote it. 916 00:44:02,458 --> 00:44:05,333 Had a lot of stuff to work out. 917 00:44:05,417 --> 00:44:06,750 I'm better now. 918 00:44:06,875 --> 00:44:09,000 You were good to me, kept me solid. 919 00:44:09,083 --> 00:44:10,542 [Alice] How dare you talk to her 920 00:44:10,625 --> 00:44:12,542 after what you did! 921 00:44:12,625 --> 00:44:14,333 Whoa, whoa, whoa! 922 00:44:15,625 --> 00:44:17,500 Why'd you hit him like that? 923 00:44:17,625 --> 00:44:20,125 [Alice] He tries to hurt you again... 924 00:44:20,208 --> 00:44:22,000 I will kill him. 925 00:44:22,042 --> 00:44:32,000 ♪ 926 00:44:32,167 --> 00:44:34,583 [dramatic music] 927 00:44:34,667 --> 00:44:44,625 ♪ 928 00:44:44,917 --> 00:44:54,875 ♪ 929 00:44:58,208 --> 00:44:59,500 [lock clicks] 930 00:44:59,542 --> 00:45:09,500 ♪ 931 00:45:12,208 --> 00:45:13,458 [lock clicks] 932 00:45:13,542 --> 00:45:16,208 [cell phone ringing] 933 00:45:16,292 --> 00:45:18,000 ♪ 934 00:45:18,083 --> 00:45:19,333 Hello? 935 00:45:19,417 --> 00:45:20,792 [Mr. Speedo] Hi, Sarah. 936 00:45:20,875 --> 00:45:21,917 Who is this? 937 00:45:22,000 --> 00:45:23,208 [Mr. Speedo] It's your biggest fan. 938 00:45:23,292 --> 00:45:26,000 I have your computer and your hard drives. 939 00:45:26,042 --> 00:45:27,250 It was you! 940 00:45:27,333 --> 00:45:29,250 You broke into the house this afternoon. 941 00:45:29,375 --> 00:45:30,708 [Mr. Speedo] Yeah, I did. 942 00:45:30,833 --> 00:45:32,792 I'm reading your novel right now. 943 00:45:32,875 --> 00:45:35,792 I-I-I can see you're not done with it, though. 944 00:45:35,875 --> 00:45:37,750 Give me back my computer! 945 00:45:37,833 --> 00:45:40,500 [Mr. Speedo] Oh, oh...you can have it all back, 946 00:45:40,542 --> 00:45:42,417 no problem. 947 00:45:42,500 --> 00:45:44,250 For $100,000. 948 00:45:44,333 --> 00:45:46,167 -What? -[Mr. Speedo] 100K you heard me. 949 00:45:46,250 --> 00:45:47,750 I can't get that kind of money! 950 00:45:47,833 --> 00:45:49,000 [Mr. Speedo] Oh, you don't need your computer? 951 00:45:49,125 --> 00:45:50,500 I'll throw it in the ocean for you. 952 00:45:50,583 --> 00:45:51,833 [Sarah] Wait! 953 00:45:51,875 --> 00:45:55,292 Wait, wait, I need it. 954 00:45:55,375 --> 00:45:57,958 Then get me my money, you have two days. 955 00:45:58,042 --> 00:45:59,625 [Sarah] Why are you doing this to me? 956 00:45:59,708 --> 00:46:01,333 What did I ever do to you? 957 00:46:01,333 --> 00:46:03,542 [Mr. Speedo] Do you know how long I waited to meet you? 958 00:46:03,625 --> 00:46:05,208 And what do you do? 959 00:46:05,333 --> 00:46:07,500 You go and have sex with some random guy 960 00:46:07,583 --> 00:46:09,083 you pick up at a restaurant? 961 00:46:09,167 --> 00:46:11,167 You need to be taught a lesson. 962 00:46:11,208 --> 00:46:16,125 You either get me $100,000 in the next two days, 963 00:46:16,208 --> 00:46:19,000 or I'm gonna throw your little computer 964 00:46:19,083 --> 00:46:22,708 and that novel you've been working on 965 00:46:22,792 --> 00:46:24,833 for, what, a year now? 966 00:46:24,875 --> 00:46:27,833 I'm gonna throw it all into the ocean. 967 00:46:27,917 --> 00:46:29,458 How would you like that? 968 00:46:29,542 --> 00:46:30,792 I wouldn't like it at all. 969 00:46:30,875 --> 00:46:32,167 [Mr. Speedo] I know. 970 00:46:32,250 --> 00:46:34,333 That's why you're gonna get the money. 971 00:46:34,458 --> 00:46:36,000 A hundred thousand. 972 00:46:36,125 --> 00:46:39,167 Tuesday at noon, I'll call you with an exact location. 973 00:46:39,292 --> 00:46:47,458 ♪ 974 00:46:47,542 --> 00:46:50,583 [soft, tense music] 975 00:46:50,708 --> 00:46:52,042 A hundred grand? 976 00:46:52,125 --> 00:46:53,833 [Sarah] I'm not asking you for money. 977 00:46:53,917 --> 00:46:55,208 I'm asking for your advice. 978 00:46:55,333 --> 00:46:58,000 -[Alice] Call the cops. -Obviously. 979 00:46:58,000 --> 00:46:59,583 I'm gonna do that first thing in the morning. 980 00:46:59,667 --> 00:47:01,042 But say they can't do anything. 981 00:47:01,125 --> 00:47:02,750 Do you think I should pay him? 982 00:47:02,833 --> 00:47:04,000 [Alice] Hell no. 983 00:47:04,083 --> 00:47:05,667 Even if you did pay him, 984 00:47:05,750 --> 00:47:06,917 there's no way to stop him from wiping out 985 00:47:07,042 --> 00:47:08,625 your computer's memory. 986 00:47:08,708 --> 00:47:09,958 Besides, that doesn't matter, 987 00:47:10,042 --> 00:47:11,667 'cause you backed everything up, right? 988 00:47:11,708 --> 00:47:13,625 Yes. On my hard drive. 989 00:47:13,625 --> 00:47:15,042 [Alice] Great! 990 00:47:15,125 --> 00:47:17,000 -Where is it? -[Sarah] He's got it. 991 00:47:17,125 --> 00:47:18,833 That's what I've been trying to tell you. 992 00:47:18,917 --> 00:47:21,750 He's got my computer, my bag, my drive, 993 00:47:21,833 --> 00:47:23,250 the entire novel, 994 00:47:23,333 --> 00:47:25,208 everything I've been working on for the past year. 995 00:47:25,292 --> 00:47:27,250 He's got it, I don't have anything. 996 00:47:27,250 --> 00:47:29,042 [Alice] You didn't back it up on the cloud? 997 00:47:29,125 --> 00:47:30,417 You told me not to do that. 998 00:47:30,500 --> 00:47:31,958 You said somebody might try to steal it. 999 00:47:32,042 --> 00:47:35,708 -Remember? -[Alice] Yes, I remember. 1000 00:47:35,792 --> 00:47:37,083 I'm sorry. 1001 00:47:37,167 --> 00:47:38,667 [Alice] Do you realize how many people 1002 00:47:38,750 --> 00:47:40,000 are waiting for your book? 1003 00:47:40,083 --> 00:47:41,500 How much money we've already spent 1004 00:47:41,583 --> 00:47:43,083 on the artwork, the ad campaign? 1005 00:47:43,208 --> 00:47:44,833 Yes, yes. 1006 00:47:44,917 --> 00:47:47,667 -I know. I'm screwed. -[Alice] No, babes. 1007 00:47:47,750 --> 00:47:50,125 We're both screwed. 1008 00:47:50,208 --> 00:47:51,917 So what are you gonna do? 1009 00:47:52,000 --> 00:47:54,375 [suspenseful music] 1010 00:47:54,458 --> 00:48:04,417 ♪ 1011 00:48:08,583 --> 00:48:10,333 [ringing doorbell] 1012 00:48:10,375 --> 00:48:13,667 ♪ 1013 00:48:13,750 --> 00:48:15,792 [vehicle approaches] 1014 00:48:15,875 --> 00:48:21,833 ♪ 1015 00:48:21,917 --> 00:48:23,500 [vehicle door opens] 1016 00:48:23,625 --> 00:48:32,750 ♪ 1017 00:48:32,833 --> 00:48:35,917 -Hi. -Hi. 1018 00:48:36,042 --> 00:48:37,458 And you're here because... 1019 00:48:37,542 --> 00:48:39,458 I came to apologize. 1020 00:48:39,542 --> 00:48:42,333 I completely overreacted. 1021 00:48:42,417 --> 00:48:44,000 You sure did. 1022 00:48:44,083 --> 00:48:46,000 I brought you some cookies. 1023 00:48:52,167 --> 00:48:53,833 These are from the store. 1024 00:48:53,875 --> 00:48:55,208 [Sarah] I know. I thought that if I put 'em 1025 00:48:55,208 --> 00:48:57,375 in the Tupperware, you'd think they were homemade. 1026 00:48:57,458 --> 00:49:00,167 -I guess it didn't work. -[Tony] Not even close. 1027 00:49:01,875 --> 00:49:03,917 But I like 'em. 1028 00:49:08,917 --> 00:49:10,333 So I have some bad news. 1029 00:49:10,375 --> 00:49:13,208 [Tony] From you? No way--seriously? 1030 00:49:13,292 --> 00:49:14,958 Mr. Speedo stole my computer, 1031 00:49:15,042 --> 00:49:16,583 my hard drives, 1032 00:49:16,583 --> 00:49:18,875 and the entire novel that I've been working on. 1033 00:49:18,958 --> 00:49:20,583 -Holy crap. -[Sarah] Yeah. 1034 00:49:20,708 --> 00:49:23,500 And he called and said he wanted 100K to give it back. 1035 00:49:23,542 --> 00:49:24,958 Did you talk to the cops? 1036 00:49:25,042 --> 00:49:26,208 [Sarah] The police said they couldn't trace the call 1037 00:49:26,333 --> 00:49:27,792 because he used a burner phone. 1038 00:49:27,875 --> 00:49:29,292 What would they do, tap your phone? 1039 00:49:29,375 --> 00:49:31,000 [Sarah] They would need a warrant signed by a judge, 1040 00:49:31,083 --> 00:49:32,583 and that could take weeks. 1041 00:49:32,667 --> 00:49:34,375 And chances are, a judge wouldn't even approve it, 1042 00:49:34,458 --> 00:49:36,750 because in their eyes, it's barely grand theft. 1043 00:49:36,833 --> 00:49:38,292 So we're on our own, 1044 00:49:38,375 --> 00:49:40,875 you and me versus Mr. Speedo. 1045 00:49:40,958 --> 00:49:42,333 I want to catch him. 1046 00:49:42,375 --> 00:49:44,042 -You what? -[Sarah] I wanna make 1047 00:49:44,125 --> 00:49:45,875 a citizen's arrest, and I want you to help me. 1048 00:49:46,000 --> 00:49:47,250 [Tony] No way, Sarah, too risky. 1049 00:49:47,333 --> 00:49:48,833 [Sarah] I can't let this guy 1050 00:49:48,958 --> 00:49:50,167 continue to torment me like this. 1051 00:49:50,292 --> 00:49:52,167 I have to make it stop. 1052 00:49:52,208 --> 00:49:54,625 If I don't, he's gonna do it to somebody else. 1053 00:49:55,750 --> 00:49:58,167 -Please. -[Tony sighs] 1054 00:49:58,250 --> 00:49:59,958 -On one condition. -Name it. 1055 00:50:00,042 --> 00:50:01,500 [Tony] The other day, you were convinced 1056 00:50:01,542 --> 00:50:03,375 that I was just like him, that I'm some kind of monster. 1057 00:50:03,458 --> 00:50:05,500 Well, I'm not, I'm one of the good guys, 1058 00:50:05,583 --> 00:50:08,708 and contrary to popular opinion, we do exist. 1059 00:50:08,792 --> 00:50:11,042 Do you think you can believe that? 1060 00:50:11,125 --> 00:50:13,958 [soft music] 1061 00:50:14,042 --> 00:50:15,583 I'll do my best. 1062 00:50:15,708 --> 00:50:21,167 ♪ 1063 00:50:21,250 --> 00:50:23,583 [suspenseful music] 1064 00:50:23,708 --> 00:50:25,250 [blade slicing] 1065 00:50:25,333 --> 00:50:35,292 ♪ 1066 00:50:35,417 --> 00:50:45,375 ♪ 1067 00:51:01,042 --> 00:51:03,333 [cell phone ringing] 1068 00:51:03,375 --> 00:51:06,833 ♪ 1069 00:51:06,917 --> 00:51:08,292 It's him. 1070 00:51:08,375 --> 00:51:10,833 ♪ 1071 00:51:10,958 --> 00:51:12,458 Hello? 1072 00:51:12,542 --> 00:51:13,792 You got the money? 1073 00:51:13,875 --> 00:51:15,167 Yeah. 1074 00:51:15,250 --> 00:51:17,417 [Mr. Speedo] Cordovo Beach, noon. 1075 00:51:17,542 --> 00:51:19,667 Take the trail that leads into the woods. 1076 00:51:19,667 --> 00:51:22,667 There's a big oak tree, you can't miss it. 1077 00:51:22,750 --> 00:51:25,500 If you're late, I toss your computer in the ocean. 1078 00:51:25,542 --> 00:51:27,833 Okay. But how do I know you haven't erased-- 1079 00:51:27,875 --> 00:51:29,500 [sharp rap] 1080 00:51:29,583 --> 00:51:31,333 Hello? 1081 00:51:31,375 --> 00:51:32,667 ♪ 1082 00:51:32,750 --> 00:51:34,500 [Sarah sighs] 1083 00:51:34,542 --> 00:51:44,500 ♪ 1084 00:51:44,667 --> 00:51:54,625 ♪ 1085 00:52:04,667 --> 00:52:14,625 ♪ 1086 00:52:28,167 --> 00:52:30,167 [Mr. Speedo] Oh. 1087 00:52:30,250 --> 00:52:33,125 You're still so beautiful. 1088 00:52:33,208 --> 00:52:35,292 Even when you're scared. 1089 00:52:35,375 --> 00:52:39,708 ♪ 1090 00:52:39,833 --> 00:52:41,167 Gimme the money. 1091 00:52:41,208 --> 00:52:42,708 [Sarah] First, give me my computer. 1092 00:52:42,708 --> 00:52:44,667 -And my hard drives. -[Mr. Speedo] Sarah, come on. 1093 00:52:44,667 --> 00:52:46,833 How many of these types of scenes have you written? 1094 00:52:46,958 --> 00:52:48,333 You know how it works: 1095 00:52:48,375 --> 00:52:49,708 You give me the money, I count it, 1096 00:52:49,833 --> 00:52:53,000 and then I give you the goods. 1097 00:52:53,083 --> 00:52:55,208 Come on, you know the procedure. 1098 00:52:55,292 --> 00:52:58,875 The Gateway Murders, page 68. 1099 00:52:58,958 --> 00:53:02,500 The warehouse scene with Cora and Mrs. George? 1100 00:53:02,583 --> 00:53:04,083 Do you want me to quote you? 1101 00:53:04,167 --> 00:53:05,833 No. That is quite all right. 1102 00:53:05,875 --> 00:53:15,833 ♪ 1103 00:53:15,958 --> 00:53:25,917 ♪ 1104 00:53:32,500 --> 00:53:33,667 -You used too much tape. 1105 00:53:33,708 --> 00:53:34,750 [Sarah] I know. 1106 00:53:34,833 --> 00:53:36,250 It's a lot of money. 1107 00:53:36,333 --> 00:53:37,875 I didn't want it to get lost. 1108 00:53:37,958 --> 00:53:47,917 ♪ 1109 00:53:48,042 --> 00:53:53,042 ♪ 1110 00:53:53,125 --> 00:53:55,875 [Man 3 laughs softly] 1111 00:53:55,958 --> 00:53:57,833 [Mr. Speedo] Mmm. 1112 00:53:57,875 --> 00:54:03,208 ♪ 1113 00:54:03,292 --> 00:54:04,708 You liar! 1114 00:54:04,708 --> 00:54:06,417 [thud] 1115 00:54:06,500 --> 00:54:09,083 [sounds of struggle] 1116 00:54:09,167 --> 00:54:19,125 ♪ 1117 00:54:19,417 --> 00:54:24,125 ♪ 1118 00:54:24,208 --> 00:54:26,542 [grunt, scream] 1119 00:54:26,625 --> 00:54:34,042 ♪ 1120 00:54:34,125 --> 00:54:35,667 [thwack of punch] 1121 00:54:35,708 --> 00:54:37,958 ♪ 1122 00:54:38,042 --> 00:54:39,917 [Tony] Sarah! 1123 00:54:39,917 --> 00:54:41,292 You okay? 1124 00:54:41,417 --> 00:54:43,417 I'm okay, I'm okay; go after him! 1125 00:54:43,500 --> 00:54:50,042 ♪ 1126 00:54:50,125 --> 00:54:52,500 [panting] 1127 00:54:52,625 --> 00:54:55,500 ♪ 1128 00:54:55,542 --> 00:54:57,417 [grunt] 1129 00:54:57,500 --> 00:55:00,250 ♪ 1130 00:55:00,333 --> 00:55:03,750 [sounds of struggle] 1131 00:55:03,833 --> 00:55:13,792 ♪ 1132 00:55:15,750 --> 00:55:18,125 [Tony exclaims] 1133 00:55:18,208 --> 00:55:20,958 [Tony groans] 1134 00:55:20,958 --> 00:55:23,083 ♪ 1135 00:55:23,167 --> 00:55:26,375 [Tony] My leg, oh! 1136 00:55:26,458 --> 00:55:28,833 -Are you okay? -Where'd he go? 1137 00:55:28,875 --> 00:55:31,250 ♪ 1138 00:55:31,333 --> 00:55:32,833 [Tony groans] 1139 00:55:32,917 --> 00:55:35,042 He's gone. 1140 00:55:35,125 --> 00:55:38,083 ♪ 1141 00:55:38,167 --> 00:55:40,333 [Tony groans] 1142 00:55:40,417 --> 00:55:42,375 -I got you. -Come on. 1143 00:55:42,375 --> 00:55:45,042 [Tony groaning] 1144 00:55:45,125 --> 00:55:48,667 [soft music] 1145 00:55:48,708 --> 00:55:51,500 You know, considering how much fun we have together, 1146 00:55:51,542 --> 00:55:54,167 I'm thinking we should go exclusive with each other. 1147 00:55:54,208 --> 00:55:55,917 I am so sorry. 1148 00:55:56,042 --> 00:55:57,750 That was such a bad idea of mine. 1149 00:55:57,833 --> 00:55:59,625 What are those, sleeping pills? 1150 00:55:59,708 --> 00:56:00,917 [Sarah] Yeah. I usually don't take 'em, 1151 00:56:01,000 --> 00:56:03,208 -but after today... -Go easy on those. 1152 00:56:03,292 --> 00:56:05,958 I'm serious, we should keep seeing each other. 1153 00:56:06,042 --> 00:56:09,083 You're the most fun I've had since Afghanistan. 1154 00:56:09,167 --> 00:56:11,500 You must really hate me right now. 1155 00:56:11,542 --> 00:56:16,083 I do, very much. But... 1156 00:56:16,167 --> 00:56:17,875 You know that part about through thick and thin, 1157 00:56:17,958 --> 00:56:19,542 for better or worse? 1158 00:56:19,667 --> 00:56:21,125 You know the part I'm talking about, right? 1159 00:56:21,208 --> 00:56:22,792 Yeah? 1160 00:56:22,875 --> 00:56:25,125 -What are you saying? -[Tony] I'm saying, 1161 00:56:25,208 --> 00:56:27,333 we're getting that stuff out of the way right now, 1162 00:56:27,417 --> 00:56:29,708 and technically, it's not even our third date yet. 1163 00:56:29,875 --> 00:56:31,417 [chuckling] 1164 00:56:31,500 --> 00:56:32,958 [Sarah] That is true. We are. 1165 00:56:33,042 --> 00:56:34,333 So what that means is, 1166 00:56:34,417 --> 00:56:37,750 the next 20 years are gonna be easy. 1167 00:56:37,833 --> 00:56:39,625 ♪ 1168 00:56:39,708 --> 00:56:41,250 -I hope you're right. -Mm-hm. 1169 00:56:41,333 --> 00:56:43,333 Oh, oh, oh, oh! 1170 00:56:43,458 --> 00:56:45,250 I'm so sorry...Sorry! 1171 00:56:45,333 --> 00:56:47,208 I'm sorry! 1172 00:56:47,333 --> 00:56:49,750 ♪ 1173 00:56:49,833 --> 00:56:51,375 I think you've stopped bleeding. 1174 00:56:51,458 --> 00:56:52,958 Oh, I think so too. 1175 00:56:53,042 --> 00:56:55,375 Lemme get it. 1176 00:56:55,500 --> 00:56:58,500 Okay, okay...I got you. 1177 00:56:58,625 --> 00:57:03,417 ♪ 1178 00:57:03,500 --> 00:57:04,542 Thank you. 1179 00:57:04,625 --> 00:57:05,625 ♪ 1180 00:57:05,708 --> 00:57:08,167 For what? He got away from me. 1181 00:57:08,208 --> 00:57:11,250 You tried. And you're here for me. 1182 00:57:11,375 --> 00:57:12,792 That's all that matters. 1183 00:57:12,875 --> 00:57:16,292 ♪ 1184 00:57:16,292 --> 00:57:18,208 Can I kiss you again or is it gonna hurt? 1185 00:57:18,292 --> 00:57:21,042 Yes. To both questions. 1186 00:57:21,167 --> 00:57:30,875 ♪ 1187 00:57:30,875 --> 00:57:32,208 [giggles] 1188 00:57:32,292 --> 00:57:34,417 Yeah. [chuckles] 1189 00:57:34,500 --> 00:57:36,000 -Ouch. -The pain, 1190 00:57:36,042 --> 00:57:38,250 it was worth it. 1191 00:57:38,333 --> 00:57:39,667 ♪ 1192 00:57:43,542 --> 00:57:46,083 [waves crashing] 1193 00:57:47,458 --> 00:57:50,000 [soft music] 1194 00:57:50,042 --> 00:58:00,000 ♪ 1195 00:58:00,125 --> 00:58:10,083 ♪ 1196 00:58:13,750 --> 00:58:15,083 Wake up, sleepyhead. 1197 00:58:15,208 --> 00:58:22,667 ♪ 1198 00:58:22,750 --> 00:58:25,250 [eerie, tense music] 1199 00:58:25,333 --> 00:58:35,208 ♪ 1200 00:58:35,292 --> 00:58:38,083 No! No! 1201 00:58:38,167 --> 00:58:40,667 No! 1202 00:58:40,750 --> 00:58:43,250 [camera shutter clicking] 1203 00:58:43,333 --> 00:58:44,708 ♪ 1204 00:58:44,792 --> 00:58:46,917 [bag zippering, stretcher clattering] 1205 00:58:47,000 --> 00:58:51,792 Then, we met him in the woods near Cordovo Beach. 1206 00:58:51,792 --> 00:58:53,250 He tried to catch him. 1207 00:58:54,458 --> 00:58:56,000 And he got away. 1208 00:58:56,083 --> 00:58:58,042 [Detective] You should have called the police. 1209 00:58:58,125 --> 00:59:00,333 [Sarah] I did. Twice. 1210 00:59:00,375 --> 00:59:01,833 They were no help. 1211 00:59:04,625 --> 00:59:07,833 [Detective] So you think this Mr. Speedo character 1212 00:59:07,958 --> 00:59:10,000 is the one who killed you boyfriend? 1213 00:59:12,375 --> 00:59:14,708 [Sarah] More than likely. 1214 00:59:14,792 --> 00:59:16,167 [Detective] Can't think of anyone else who might have 1215 00:59:16,250 --> 00:59:17,500 had a reason to kill Tony? 1216 00:59:17,542 --> 00:59:20,333 [indistinct radio chatter] 1217 00:59:20,417 --> 00:59:23,000 -No. -How 'bout your ex-husband? 1218 00:59:23,083 --> 00:59:24,500 He just got out. 1219 00:59:24,583 --> 00:59:29,167 He tried to kill you, what, 13 months ago. 1220 00:59:29,250 --> 00:59:31,792 You think maybe he had a problem with you dating someone new? 1221 00:59:33,500 --> 00:59:34,958 Maybe. 1222 00:59:35,042 --> 00:59:36,583 [Detective] You don't seem too convinced. 1223 00:59:38,292 --> 00:59:41,375 Let's just say my ex-husband's turned a corner. 1224 00:59:41,458 --> 00:59:42,667 [Detective] How would you know that? 1225 00:59:42,750 --> 00:59:44,250 Have you seen him? 1226 00:59:44,333 --> 00:59:47,000 -You talk to him? -Yes. 1227 00:59:47,083 --> 00:59:49,333 [Detective] So he violated his restraining order. 1228 00:59:49,458 --> 00:59:50,958 He was... 1229 00:59:52,792 --> 00:59:55,000 -...well-behaved. -That's irrelevant. 1230 00:59:55,042 --> 00:59:57,500 You need to tell us when he contacts you. 1231 00:59:57,583 --> 00:59:59,833 Did you and Tony get into a fight last night? 1232 00:59:59,917 --> 01:00:01,292 I know what you are implying. 1233 01:00:01,375 --> 01:00:03,167 Please don't go there. 1234 01:00:03,208 --> 01:00:04,875 You were the last person to see him alive. 1235 01:00:04,958 --> 01:00:08,708 [Sarah] No, we did not get into a fight. 1236 01:00:08,833 --> 01:00:12,667 Truth is, I was starting to fall for him. 1237 01:00:12,750 --> 01:00:14,667 There, I said it. 1238 01:00:14,750 --> 01:00:16,000 Now I'm not gonna say another word 1239 01:00:16,083 --> 01:00:17,958 until I'm sitting next to my lawyer. 1240 01:00:19,708 --> 01:00:22,042 [indistinct radio chatter] 1241 01:00:22,125 --> 01:00:24,583 [Detective] Found a knife out front in the bushes. 1242 01:00:24,667 --> 01:00:26,833 Gonna run the biometrics and get back to ya. 1243 01:00:28,083 --> 01:00:30,167 If I were you, I wouldn't leave town. 1244 01:00:31,292 --> 01:00:32,667 Got a place to stay? 1245 01:00:35,583 --> 01:00:38,667 Yeah. Right here. 1246 01:00:38,750 --> 01:00:40,708 [Alice] You can't stay there. 1247 01:00:40,792 --> 01:00:43,167 Sarah, it's not safe. 1248 01:00:43,167 --> 01:00:45,750 I told you, I'm not gonna hide from this anymore. 1249 01:00:45,833 --> 01:00:48,708 I heard that before, but this getting ridiculous. 1250 01:00:48,833 --> 01:00:50,125 What, your boyfriend was stabbed to death 1251 01:00:50,208 --> 01:00:51,667 while you were sleeping. 1252 01:00:51,750 --> 01:00:53,208 Did that detective call you? 1253 01:00:53,292 --> 01:00:55,208 Yes. I gave him my statement 1254 01:00:55,292 --> 01:00:57,958 and he said there's no reason for me to drive up there. 1255 01:00:58,042 --> 01:01:01,583 You need to get out of there and come back to LA now. 1256 01:01:01,667 --> 01:01:03,167 No, I'm not leaving here 1257 01:01:03,333 --> 01:01:04,750 until I catch whoever did this. 1258 01:01:04,833 --> 01:01:06,708 [Alice] Do you hear what you're saying? 1259 01:01:06,708 --> 01:01:09,000 That's the stupidest idea I have ever heard. 1260 01:01:09,042 --> 01:01:10,417 It's a matter of principle. 1261 01:01:10,542 --> 01:01:12,333 [Alice] No, it's a matter of you being an idiot. 1262 01:01:12,375 --> 01:01:13,708 I am not being an idiot. 1263 01:01:13,792 --> 01:01:15,333 [Alice] You were an idiot to marry Miles, 1264 01:01:15,375 --> 01:01:17,917 you were an idiot to wallow in your depression for a year, 1265 01:01:18,042 --> 01:01:20,083 and now you're an idiot to play junior detective. 1266 01:01:20,167 --> 01:01:21,500 [Sarah] I have to figure this out. 1267 01:01:21,583 --> 01:01:22,958 Don't you get it? 1268 01:01:23,042 --> 01:01:24,750 I don't know who really attacked me last year. 1269 01:01:24,833 --> 01:01:26,375 I don't know who killed Tony. 1270 01:01:26,500 --> 01:01:28,125 For all I know, you could have done it. 1271 01:01:28,208 --> 01:01:30,750 [tense music] 1272 01:01:30,833 --> 01:01:32,292 -Me? -Yeah, you. 1273 01:01:32,375 --> 01:01:34,500 Did the police tell you that Tony was stabbed? 1274 01:01:34,542 --> 01:01:38,542 ♪ 1275 01:01:38,667 --> 01:01:40,792 -No. -Well, I didn't either. 1276 01:01:40,792 --> 01:01:42,125 How did you know that Tony was stabbed? 1277 01:01:42,208 --> 01:01:43,833 How do you know he wasn't shot with a gun? 1278 01:01:43,917 --> 01:01:45,250 You think I'm a murderer? 1279 01:01:45,333 --> 01:01:46,833 I think I saw you beat the hell out of Miles 1280 01:01:46,875 --> 01:01:48,625 on the beach and then threaten to kill him. 1281 01:01:48,708 --> 01:01:50,708 I was protecting my best friend. 1282 01:01:50,708 --> 01:01:53,000 [Sarah] Were you? Or was it something else? 1283 01:01:53,083 --> 01:01:55,042 [Alice] Come on, it's me you're talking to. 1284 01:01:55,125 --> 01:01:56,500 ♪ 1285 01:01:56,500 --> 01:01:58,500 I've never even met Tony in person. 1286 01:01:58,583 --> 01:02:01,000 What reason would I have to kill him? 1287 01:02:01,083 --> 01:02:02,792 I don't know. 1288 01:02:02,875 --> 01:02:05,292 I'm sorry. I'm just-- 1289 01:02:05,375 --> 01:02:07,667 [Alice] Look, what you're going through is overwhelming 1290 01:02:07,750 --> 01:02:10,458 and you're confused, but you need to come home. 1291 01:02:10,542 --> 01:02:12,792 In fact, I'm ordering you. 1292 01:02:12,875 --> 01:02:16,625 Get out of my house now and come back to LA. 1293 01:02:16,708 --> 01:02:19,542 [Sarah] No. I am on vacation and I'm gonna catch this guy, 1294 01:02:19,625 --> 01:02:20,875 and you can't stop me. 1295 01:02:20,958 --> 01:02:23,542 You're not my mother, you're my agent. 1296 01:02:23,625 --> 01:02:25,333 Not anymore I'm not. 1297 01:02:25,417 --> 01:02:26,625 What are you talking about? 1298 01:02:26,708 --> 01:02:28,167 ♪ 1299 01:02:28,208 --> 01:02:31,417 I had to tell the partners what happened. 1300 01:02:31,500 --> 01:02:33,625 And that you need another year to finish the book. 1301 01:02:33,708 --> 01:02:36,333 -At least that. -Everybody went nuts 1302 01:02:36,458 --> 01:02:38,625 and we lost the deal with the publisher. 1303 01:02:38,708 --> 01:02:42,417 I'm sorry, babes, we have to drop you from the agency. 1304 01:02:42,500 --> 01:02:44,167 [Sarah] So not only does my boyfriend get murdered 1305 01:02:44,208 --> 01:02:45,833 this morning, my best friend is firing me 1306 01:02:45,917 --> 01:02:48,708 because some crazy fan stole my computer. 1307 01:02:48,792 --> 01:02:51,625 -What a day. -I tried to keep you on. 1308 01:02:51,708 --> 01:02:54,458 The partners wouldn't listen to me. 1309 01:02:54,542 --> 01:02:56,667 -I gotta go. -Sarah... 1310 01:02:56,750 --> 01:02:59,125 [soft, somber music] 1311 01:02:59,208 --> 01:03:06,333 ♪ 1312 01:03:06,417 --> 01:03:08,875 [cell phone ringing] 1313 01:03:14,667 --> 01:03:16,333 -Hello? -Hi, Sarah. 1314 01:03:16,375 --> 01:03:17,625 Listen to this. 1315 01:03:17,708 --> 01:03:20,042 [eerie music] 1316 01:03:20,125 --> 01:03:22,375 [gargling] 1317 01:03:22,458 --> 01:03:32,417 ♪ 1318 01:03:33,125 --> 01:03:35,458 [spits, slams cup down] 1319 01:03:35,542 --> 01:03:37,167 Do you know what that sound is? 1320 01:03:37,208 --> 01:03:38,500 You gargling? 1321 01:03:38,583 --> 01:03:40,083 [Mr. Speedo] No, that's the sound of your computer 1322 01:03:40,167 --> 01:03:42,667 floating to the bottom of the ocean. 1323 01:03:42,750 --> 01:03:44,167 -Go to hell. -How dare you 1324 01:03:44,208 --> 01:03:45,583 tell me that. 1325 01:03:45,667 --> 01:03:47,000 I waited for you. 1326 01:03:47,167 --> 01:03:50,000 I waited for you in that awful place for a whole year. 1327 01:03:50,083 --> 01:03:51,708 You could have waited for me. 1328 01:03:51,833 --> 01:03:53,792 Where were you waiting, a mental hospital? 1329 01:03:53,875 --> 01:03:55,792 [Mr. Speedo] No, it wasn't a mental hospital, 1330 01:03:55,875 --> 01:03:57,542 it was a treatment center. 1331 01:03:57,625 --> 01:03:59,208 ♪ 1332 01:03:59,292 --> 01:04:01,250 Anyway, I hope you enjoyed your punishment 1333 01:04:01,375 --> 01:04:02,875 the same way you enjoyed it last year. 1334 01:04:03,042 --> 01:04:06,333 ♪ 1335 01:04:06,375 --> 01:04:07,417 Wait... 1336 01:04:12,042 --> 01:04:15,500 -What did you say? -I punished you 1337 01:04:15,583 --> 01:04:17,167 last year. 1338 01:04:17,250 --> 01:04:19,042 It was me who broke into your house 1339 01:04:19,125 --> 01:04:20,875 and beat you half to death, 1340 01:04:20,958 --> 01:04:23,583 and your stupid husband went to jail for it, 1341 01:04:23,708 --> 01:04:25,083 'cause you sent him there. 1342 01:04:25,208 --> 01:04:26,500 It was me. 1343 01:04:26,583 --> 01:04:28,042 I did it. 1344 01:04:28,125 --> 01:04:30,708 And you wanna know why? 1345 01:04:30,792 --> 01:04:33,167 It's because you ignored me. 1346 01:04:33,250 --> 01:04:34,500 You ruined it. 1347 01:04:34,542 --> 01:04:37,000 So then I was thinking to myself, you know, like, 1348 01:04:37,042 --> 01:04:39,833 "Okay, I'll give her-- I'll give you a chance. 1349 01:04:39,917 --> 01:04:41,292 I'll give you a chance to do the right thing 1350 01:04:41,375 --> 01:04:43,833 and be my girlfriend, my lover." 1351 01:04:43,917 --> 01:04:45,333 I was in your bed. 1352 01:04:45,417 --> 01:04:47,458 Isn't that enough to prove to you that I love you? 1353 01:04:47,542 --> 01:04:49,250 But no, no, no, no, no, you threw it right back 1354 01:04:49,333 --> 01:04:51,000 into my face and you lied to me. 1355 01:04:51,042 --> 01:04:54,083 You--you tried to give me fake money. 1356 01:04:54,167 --> 01:04:58,167 All I wanted to do is show you how much that I--I love you. 1357 01:04:58,250 --> 01:05:02,042 So, yeah, it was me who attacked you last year, 1358 01:05:02,125 --> 01:05:03,500 and I'm proud of it. 1359 01:05:03,625 --> 01:05:05,125 ♪ 1360 01:05:05,208 --> 01:05:08,833 I was hurt. And you know what else? 1361 01:05:08,917 --> 01:05:11,667 You're gonna get some more punishment later. 1362 01:05:11,750 --> 01:05:13,500 Just you wait. 1363 01:05:13,542 --> 01:05:15,875 Slut. [hangs up phone] 1364 01:05:15,958 --> 01:05:18,417 [suspenseful music] 1365 01:05:18,542 --> 01:05:26,917 ♪ 1366 01:05:27,000 --> 01:05:29,125 [birds chirping] 1367 01:05:29,208 --> 01:05:31,542 [indistinct chatter] 1368 01:05:35,375 --> 01:05:36,542 He, um... 1369 01:05:37,875 --> 01:05:39,292 he said... 1370 01:05:42,000 --> 01:05:43,583 he said you didn't do it. 1371 01:05:45,625 --> 01:05:48,167 And he basically confessed to the whole thing. 1372 01:05:48,208 --> 01:05:50,375 [Miles] Did you happen to record the phone call? 1373 01:05:50,458 --> 01:05:53,208 [Sarah] No, I didn't think of it, I should have. 1374 01:05:53,292 --> 01:05:56,792 [Miles] No, not that it would have changed anything. 1375 01:05:56,875 --> 01:05:58,542 I did the time already. 1376 01:05:58,625 --> 01:06:01,458 We can't relitigate the past. 1377 01:06:03,625 --> 01:06:05,250 Sarah, I'm trying. 1378 01:06:06,917 --> 01:06:08,917 But I can't get a job. 1379 01:06:10,125 --> 01:06:11,417 I can't get my life back together 1380 01:06:11,500 --> 01:06:13,875 with this thing hanging over my head. 1381 01:06:13,958 --> 01:06:15,333 You think you can help me? 1382 01:06:17,125 --> 01:06:18,917 -What can I do? -You can tell people 1383 01:06:19,000 --> 01:06:21,333 that I didn't do it. 1384 01:06:21,375 --> 01:06:24,083 Tell them that I'm actually a good guy. 1385 01:06:24,083 --> 01:06:25,417 Do you think you can do that? 1386 01:06:27,417 --> 01:06:30,125 Um...yeah. 1387 01:06:31,375 --> 01:06:32,625 Yeah. 1388 01:06:35,542 --> 01:06:37,167 I'm so sorry, Miles. 1389 01:06:38,083 --> 01:06:41,042 I am so, so sorry. 1390 01:06:48,042 --> 01:06:49,417 [Miles] Um, I should go. 1391 01:06:59,792 --> 01:07:01,583 [distant sirens] 1392 01:07:01,708 --> 01:07:04,583 [Detective] So, we got the forensics report on the knife. 1393 01:07:04,708 --> 01:07:08,875 Fingerprints belong to this man, Jack Willis, age 32. 1394 01:07:08,958 --> 01:07:10,583 Is this the guy who broke into your house? 1395 01:07:10,708 --> 01:07:13,375 [Sarah] Yeah, that's him. 1396 01:07:13,458 --> 01:07:15,292 [Detective] Guy's got a real colorful resume. 1397 01:07:15,375 --> 01:07:17,292 Burglary, mugging, cocaine. 1398 01:07:17,375 --> 01:07:18,625 [Sarah] Please tell me you've arrested him. 1399 01:07:18,708 --> 01:07:20,458 [Detective] Not yet. We're looking for him. 1400 01:07:20,542 --> 01:07:23,083 [Sarah] Oh, great, that's comforting. 1401 01:07:23,167 --> 01:07:25,000 [Detective] We'll get him, Mrs. Brewer. 1402 01:07:25,167 --> 01:07:27,208 [Sarah] He called me again last night, 1403 01:07:27,292 --> 01:07:29,208 probably from another burner phone. 1404 01:07:29,333 --> 01:07:30,750 [Detective] What'd you two talk about? 1405 01:07:30,833 --> 01:07:32,750 [Sarah] He said that he's the one that tried to kill me 1406 01:07:32,833 --> 01:07:34,667 last year, not my ex-husband. 1407 01:07:34,750 --> 01:07:36,083 [chuckles] 1408 01:07:36,167 --> 01:07:37,667 [Detective] Really. 1409 01:07:37,750 --> 01:07:38,958 [Sarah] You think he's lying? 1410 01:07:39,042 --> 01:07:40,958 -Yep. -Why? 1411 01:07:41,042 --> 01:07:42,583 [Detective] That's what drug addicts do. 1412 01:07:42,708 --> 01:07:45,208 [soft, somber music] 1413 01:07:45,208 --> 01:07:55,167 ♪ 1414 01:07:55,292 --> 01:08:05,250 ♪ 1415 01:08:09,167 --> 01:08:10,917 [running footsteps] 1416 01:08:11,000 --> 01:08:13,167 [screaming, indistinct speaking] 1417 01:08:13,208 --> 01:08:14,958 [Sarah] Help! Help me! 1418 01:08:15,042 --> 01:08:16,958 I loved you, but now I'm gonna kill you. 1419 01:08:17,042 --> 01:08:19,167 [Sarah] Help me! Help me! 1420 01:08:19,250 --> 01:08:21,875 [Miles] Hey! Hey! Get away from her! 1421 01:08:21,958 --> 01:08:23,833 [Jack grunts, Sarah gasps] 1422 01:08:23,917 --> 01:08:26,000 [Jack] Ah, son of a-- 1423 01:08:26,125 --> 01:08:28,167 [grunts] 1424 01:08:28,250 --> 01:08:30,208 [soft, tense music] 1425 01:08:30,333 --> 01:08:32,917 [Miles] You okay? 1426 01:08:33,000 --> 01:08:42,458 ♪ 1427 01:08:42,542 --> 01:08:43,750 He's dead. 1428 01:08:43,833 --> 01:08:45,250 ♪ 1429 01:08:45,333 --> 01:08:47,375 [Sarah] Why are you here? Were you waiting for me? 1430 01:08:47,458 --> 01:08:50,500 [Miles] No, I brought you some flowers just as a thank you. 1431 01:08:50,542 --> 01:08:52,000 I know I shouldn't be here, but... 1432 01:08:52,042 --> 01:08:53,333 ♪ 1433 01:08:53,458 --> 01:08:54,833 I--they'll--they'll arrest me. 1434 01:08:54,958 --> 01:08:57,375 ♪ 1435 01:08:57,458 --> 01:09:00,083 For violating my restraining order, for this. 1436 01:09:00,208 --> 01:09:01,625 I can't be here. 1437 01:09:01,708 --> 01:09:03,167 ♪ 1438 01:09:03,208 --> 01:09:04,875 You can tell them it was self-defense. 1439 01:09:05,000 --> 01:09:07,000 ♪ 1440 01:09:07,083 --> 01:09:08,500 Take it. 1441 01:09:08,542 --> 01:09:10,000 ♪ 1442 01:09:10,042 --> 01:09:11,500 Sarah, please. 1443 01:09:11,625 --> 01:09:18,042 ♪ 1444 01:09:18,125 --> 01:09:19,542 Thank you. 1445 01:09:19,625 --> 01:09:29,583 ♪ 1446 01:09:31,000 --> 01:09:32,375 You want these? 1447 01:09:32,458 --> 01:09:40,208 ♪ 1448 01:09:40,292 --> 01:09:41,667 [door closes, engine starts] 1449 01:09:41,708 --> 01:09:51,667 ♪ 1450 01:09:52,917 --> 01:09:55,292 [indistinct radio chatter] 1451 01:09:57,750 --> 01:10:00,917 [Sarah] He, uh, tried to choke me to death. 1452 01:10:01,042 --> 01:10:03,000 Luckily, my hand found the tire iron, 1453 01:10:03,083 --> 01:10:06,625 and I, um, I had to. 1454 01:10:08,792 --> 01:10:10,417 It was self-defense. 1455 01:10:12,375 --> 01:10:13,750 [Detective] Got it. 1456 01:10:16,042 --> 01:10:18,833 Sure did a professional job on the side of this head. 1457 01:10:18,875 --> 01:10:21,667 Hey, after what he's done to you, he deserved it. 1458 01:10:21,750 --> 01:10:23,500 [sighs] 1459 01:10:23,625 --> 01:10:26,625 Second dead body at your house in two days. 1460 01:10:26,708 --> 01:10:28,917 It's starting to become a regular thing with you. 1461 01:10:29,042 --> 01:10:31,500 Is that supposed to be funny? 1462 01:10:31,583 --> 01:10:32,875 Sorry. 1463 01:10:32,958 --> 01:10:34,917 [soft music] 1464 01:10:35,000 --> 01:10:37,292 Are you gonna be okay? 1465 01:10:37,375 --> 01:10:39,083 I'll be fine. 1466 01:10:39,167 --> 01:10:40,583 [chuckles] 1467 01:10:40,708 --> 01:10:42,917 ♪ 1468 01:10:43,000 --> 01:10:44,333 -What? -Looks like 1469 01:10:44,375 --> 01:10:46,458 the mystery novelist solved her own mystery. 1470 01:10:46,542 --> 01:10:53,875 ♪ 1471 01:10:57,875 --> 01:11:04,792 ♪ 1472 01:11:04,875 --> 01:11:06,125 [button chimes] 1473 01:11:06,208 --> 01:11:09,458 ♪ 1474 01:11:09,542 --> 01:11:13,083 Hi, my name is Sarah Brewer, and I'm a novelist. 1475 01:11:13,167 --> 01:11:18,208 I'm making this video on behalf of my ex-husband, Miles Brewer. 1476 01:11:18,208 --> 01:11:20,958 I want everyone to know that he is a good man. 1477 01:11:20,958 --> 01:11:22,583 ♪ 1478 01:11:22,667 --> 01:11:27,417 A year ago, I was assaulted in my home, almost killed, 1479 01:11:27,542 --> 01:11:30,208 but I never saw the person that did it. 1480 01:11:30,292 --> 01:11:32,542 At the time, I assumed it was Miles. 1481 01:11:32,625 --> 01:11:33,958 ♪ 1482 01:11:34,042 --> 01:11:35,417 He went to jail for it. 1483 01:11:35,500 --> 01:11:38,375 ♪ 1484 01:11:38,458 --> 01:11:41,875 Recently, another man, Jack Willis, 1485 01:11:41,958 --> 01:11:43,208 confessed to the crime. 1486 01:11:43,292 --> 01:11:44,625 ♪ 1487 01:11:44,708 --> 01:11:46,625 Because of this new information, 1488 01:11:46,708 --> 01:11:49,542 I want everyone to know that I now firmly believe 1489 01:11:49,625 --> 01:11:52,417 that Miles Brewer did not attack me. 1490 01:11:52,500 --> 01:11:56,250 I repeat, Miles Brewer did not attack me. 1491 01:11:56,375 --> 01:12:01,667 He is a decent, innocent man. 1492 01:12:01,708 --> 01:12:03,958 I feel terrible that my testimony was instrumental 1493 01:12:03,958 --> 01:12:07,042 in sending my ex-husband to jail for a crime he didn't commit. 1494 01:12:07,125 --> 01:12:11,833 ♪ 1495 01:12:11,917 --> 01:12:15,042 My only hope is that Miles can somehow forgive me. 1496 01:12:15,167 --> 01:12:18,583 ♪ 1497 01:12:18,583 --> 01:12:21,000 [waves crashing, seagulls calling] 1498 01:12:21,042 --> 01:12:28,208 ♪ 1499 01:12:28,292 --> 01:12:30,708 [cell phone ringing] 1500 01:12:30,833 --> 01:12:36,083 ♪ 1501 01:12:36,167 --> 01:12:38,375 Hi, how are you? 1502 01:12:38,458 --> 01:12:40,500 [Miles] Ha, real good. 1503 01:12:40,583 --> 01:12:42,042 Just getting ready to go into this interview 1504 01:12:42,042 --> 01:12:43,583 for this terrific new job. 1505 01:12:43,667 --> 01:12:45,000 ♪ 1506 01:12:45,083 --> 01:12:47,083 Must have called these guys about 10 times, 1507 01:12:47,167 --> 01:12:48,792 and they finally called me back. 1508 01:12:49,917 --> 01:12:51,500 I think I'm gonna get it. 1509 01:12:51,583 --> 01:12:54,542 [Sarah] Miles, that is so good to hear. 1510 01:12:54,625 --> 01:12:57,917 [Miles] And it's all thanks to you and your video. 1511 01:12:58,042 --> 01:12:59,583 It's actually starting to work. 1512 01:12:59,708 --> 01:13:01,917 [Sarah] Yeah, well, I'm glad I could do something for you 1513 01:13:02,000 --> 01:13:04,542 after sending you to that luxury hotel for a year. 1514 01:13:04,667 --> 01:13:07,167 [Miles] Hey, okay, that's part of the past. 1515 01:13:07,250 --> 01:13:09,042 Forget it. 1516 01:13:09,125 --> 01:13:11,333 And besides, like I told you before, 1517 01:13:11,417 --> 01:13:13,500 I got some really great help while I was in there. 1518 01:13:14,958 --> 01:13:17,333 No regrets, okay? 1519 01:13:17,375 --> 01:13:18,875 No regrets. 1520 01:13:20,208 --> 01:13:22,833 [sighs] 1521 01:13:22,917 --> 01:13:25,000 It's really good to hear your voice. 1522 01:13:25,083 --> 01:13:26,417 Yours too. 1523 01:13:28,042 --> 01:13:30,167 I know this might be presumptuous of me, 1524 01:13:30,250 --> 01:13:32,250 but, um, 1525 01:13:32,333 --> 01:13:37,375 would you like to go to dinner some time? 1526 01:13:42,292 --> 01:13:44,208 I don't think we should. 1527 01:13:44,292 --> 01:13:45,542 [Miles] All right, fair enough. 1528 01:13:45,667 --> 01:13:49,917 I just thought we could, you know, uh... 1529 01:13:51,042 --> 01:13:52,750 Never mind. 1530 01:13:52,833 --> 01:13:54,042 Sorry I asked. 1531 01:13:55,333 --> 01:13:56,625 [sighs] 1532 01:13:56,708 --> 01:13:59,250 -Let's do it. -What? 1533 01:13:59,333 --> 01:14:01,208 [Sarah] I'll have dinner with you. 1534 01:14:01,208 --> 01:14:04,000 [Miles] You will? For real? 1535 01:14:04,083 --> 01:14:05,792 [Sarah] Yeah. For real. 1536 01:14:07,583 --> 01:14:09,667 [Miles] No, no, no, no, you got it all wrong. 1537 01:14:09,708 --> 01:14:11,000 -What? -We went to go see 1538 01:14:11,042 --> 01:14:13,833 that doctor movie, um, what was his name? 1539 01:14:13,917 --> 01:14:16,250 -What was his name? -Eric something, right? 1540 01:14:16,333 --> 01:14:18,292 -Julia's brother. -Yes! That was it. 1541 01:14:18,375 --> 01:14:20,458 -He was awful. -I actually thought 1542 01:14:20,542 --> 01:14:22,708 -he was pretty good. -What? 1543 01:14:22,708 --> 01:14:25,667 [Sarah] I remember that movie, and that was not our first date. 1544 01:14:25,708 --> 01:14:27,167 You forget our first date. 1545 01:14:27,292 --> 01:14:29,417 -No, I do not. -Mm-hm. Yeah, you do. 1546 01:14:29,500 --> 01:14:30,667 [Miles] What was-- what was our first date? 1547 01:14:30,750 --> 01:14:33,042 [Sarah] Our first date, your car broke down, 1548 01:14:33,125 --> 01:14:34,542 and we never even made it to the movie theater. 1549 01:14:34,625 --> 01:14:36,375 -Oh yeah. -Or to dinner. 1550 01:14:36,500 --> 01:14:37,875 [laughs] 1551 01:14:37,958 --> 01:14:39,708 -Do you remember that? -I remember, I remember. 1552 01:14:39,792 --> 01:14:41,042 [Miles] That was great, that was embarrassing. 1553 01:14:41,167 --> 01:14:43,167 [Sarah] We were on the side of the road forever. 1554 01:14:43,208 --> 01:14:45,542 Then you decided to pull out that little flashlight. 1555 01:14:45,708 --> 01:14:48,333 [Miles] Okay, you was hating on my flashlight all night. 1556 01:14:48,417 --> 01:14:49,750 [Sarah] You were pretending like you knew 1557 01:14:49,833 --> 01:14:51,083 what you were doing under the hood-- 1558 01:14:51,208 --> 01:14:52,625 [Miles] I'm trying to impress you, what do you mean? 1559 01:14:52,708 --> 01:14:54,625 [Sarah] I knew you didn't know what you were doing. 1560 01:14:54,708 --> 01:14:55,958 Then you tried to make a move on me. 1561 01:14:56,042 --> 01:14:57,542 [Miles] Well, I had to figure out something 1562 01:14:57,625 --> 01:14:58,917 after I didn't know what the hell I was doing 1563 01:14:59,042 --> 01:15:00,333 under the hood, so... 1564 01:15:00,375 --> 01:15:01,667 [Sarah] How did that go? 1565 01:15:01,750 --> 01:15:03,167 [Miles] You rejected me once . 1566 01:15:03,250 --> 01:15:04,917 [laughing] 1567 01:15:05,000 --> 01:15:06,542 [mellow music] 1568 01:15:06,667 --> 01:15:09,958 -Not for long though. -Mm, that's for sure. 1569 01:15:10,042 --> 01:15:11,667 [Sarah] You were so nervous that night. 1570 01:15:11,750 --> 01:15:14,625 [Miles] I was not nervous, you were nervous. 1571 01:15:14,708 --> 01:15:17,042 [Sarah] You couldn't even find the courage to kiss me. 1572 01:15:17,125 --> 01:15:19,667 -That is not true. -I had to ask you, 1573 01:15:19,750 --> 01:15:21,083 "Do you want to kiss me?" 1574 01:15:21,083 --> 01:15:23,000 And it took you 15 minutes to find an answer. 1575 01:15:23,083 --> 01:15:24,958 [Miles] Okay, you're right, I was nervous 1576 01:15:25,042 --> 01:15:28,333 because I was attracted to you, still am. 1577 01:15:28,375 --> 01:15:30,292 [soft music] 1578 01:15:30,375 --> 01:15:32,250 After all this time. 1579 01:15:32,375 --> 01:15:42,333 ♪ 1580 01:15:42,458 --> 01:15:52,417 ♪ 1581 01:15:56,208 --> 01:15:57,750 Do you know... 1582 01:15:57,833 --> 01:15:59,583 ♪ 1583 01:15:59,708 --> 01:16:01,167 ...what your kisses... 1584 01:16:01,292 --> 01:16:03,000 ♪ 1585 01:16:03,083 --> 01:16:04,292 ...remind me of? 1586 01:16:04,375 --> 01:16:06,625 ♪ 1587 01:16:06,708 --> 01:16:08,042 [Sarah] What? 1588 01:16:08,167 --> 01:16:09,500 ♪ 1589 01:16:09,583 --> 01:16:10,958 [Miles] How much... 1590 01:16:11,042 --> 01:16:12,583 ♪ 1591 01:16:12,667 --> 01:16:14,000 ...I hate you. 1592 01:16:14,083 --> 01:16:17,958 [sinister music] 1593 01:16:18,042 --> 01:16:19,833 [Sarah] Ow! 1594 01:16:19,875 --> 01:16:21,417 What the hell are you doing? 1595 01:16:21,500 --> 01:16:25,333 ♪ 1596 01:16:25,417 --> 01:16:26,958 Now listen closely, Sarah, 1597 01:16:27,042 --> 01:16:28,667 because it's the part of your novel 1598 01:16:28,750 --> 01:16:32,333 where the bad guy explains how and why he did everything. 1599 01:16:32,375 --> 01:16:34,542 This is the liquid concentrated dose 1600 01:16:34,542 --> 01:16:36,583 of those sleeping pills you like to take. 1601 01:16:36,667 --> 01:16:39,292 After you fall asleep, I'm gonna throw you in the pool, 1602 01:16:39,375 --> 01:16:41,583 make it look like a typical drowning accident, 1603 01:16:41,667 --> 01:16:43,667 nice and tidy. 1604 01:16:43,792 --> 01:16:47,000 ♪ 1605 01:16:47,083 --> 01:16:49,250 [grunting] 1606 01:16:49,333 --> 01:16:50,625 ♪ 1607 01:16:50,708 --> 01:16:51,958 [screaming] 1608 01:16:56,042 --> 01:16:57,500 [panting] 1609 01:16:57,542 --> 01:16:58,833 [Sarah] It was you. 1610 01:16:58,917 --> 01:17:00,792 You did try to kill me last year. 1611 01:17:00,875 --> 01:17:03,000 -Yep, sure did. -It wasn't Jack. 1612 01:17:03,042 --> 01:17:04,833 [Miles] No, Jack was an employee. 1613 01:17:04,917 --> 01:17:08,375 Part-time actor, full-time cocaine addict. 1614 01:17:08,500 --> 01:17:10,375 You know, it's amazing to me what a coke fiend will do 1615 01:17:10,458 --> 01:17:12,250 to maintain a steady fix. 1616 01:17:12,375 --> 01:17:15,500 I gave him a script and he performed it perfectly. 1617 01:17:15,542 --> 01:17:17,500 You didn't have to kill Tony, you bastard. 1618 01:17:17,583 --> 01:17:18,833 [Miles] He made you happy. 1619 01:17:18,917 --> 01:17:20,333 You're not allowed to be happy. 1620 01:17:20,417 --> 01:17:22,625 Not after what you did to me. 1621 01:17:22,708 --> 01:17:24,333 Hey, hey, don't fall asleep, 1622 01:17:24,417 --> 01:17:25,708 I'm talkin' here. 1623 01:17:25,792 --> 01:17:28,042 I gave you everything I had. 1624 01:17:28,125 --> 01:17:30,125 Who supported your writing career before it took off? 1625 01:17:30,208 --> 01:17:31,583 I did. 1626 01:17:31,708 --> 01:17:33,708 And how did you repay me a year ago? 1627 01:17:33,833 --> 01:17:35,333 You started sleeping with your publisher 1628 01:17:35,375 --> 01:17:37,708 to sell your stupid books. 1629 01:17:37,792 --> 01:17:39,833 That is...that is not true. 1630 01:17:39,917 --> 01:17:41,333 [Miles] Yes, it is. 1631 01:17:41,375 --> 01:17:44,667 You cheated on me and you deserve to be punished. 1632 01:17:44,708 --> 01:17:45,917 But instead of taking your punishment 1633 01:17:46,000 --> 01:17:48,833 like a good wife should, you sent me to prison. 1634 01:17:48,917 --> 01:17:50,833 You ruined my entire life. 1635 01:17:50,917 --> 01:17:52,667 So if you're wondering why the bad guy is doing 1636 01:17:52,708 --> 01:17:55,000 what he's doing, there's your explanation. 1637 01:17:55,125 --> 01:18:00,125 ♪ 1638 01:18:00,208 --> 01:18:02,667 You were never interested in anything I had to say. 1639 01:18:02,708 --> 01:18:04,167 That's another reason. 1640 01:18:04,292 --> 01:18:06,583 [suspenseful music] 1641 01:18:06,667 --> 01:18:09,333 ♪ 1642 01:18:09,417 --> 01:18:11,917 [panting] 1643 01:18:12,042 --> 01:18:19,792 ♪ 1644 01:18:19,875 --> 01:18:21,208 [hangers clatter] 1645 01:18:21,292 --> 01:18:31,250 ♪ 1646 01:18:31,417 --> 01:18:41,375 ♪ 1647 01:18:51,375 --> 01:19:01,333 ♪ 1648 01:19:08,125 --> 01:19:09,708 [Alice] I have good news. 1649 01:19:09,833 --> 01:19:11,333 [eerie music] 1650 01:19:11,417 --> 01:19:13,292 I convinced the partners to bring you back on... 1651 01:19:13,375 --> 01:19:17,167 ♪ 1652 01:19:17,250 --> 01:19:19,500 [suspenseful music] 1653 01:19:19,542 --> 01:19:27,583 ♪ 1654 01:19:27,708 --> 01:19:29,125 [water splashes] 1655 01:19:29,208 --> 01:19:35,000 ♪ 1656 01:19:35,083 --> 01:19:36,417 [Miles] For the record... 1657 01:19:36,500 --> 01:19:38,000 ♪ 1658 01:19:38,042 --> 01:19:39,458 ...you're a lousy writer. 1659 01:19:39,542 --> 01:19:47,250 ♪ 1660 01:19:47,333 --> 01:19:48,625 [pot shatters] 1661 01:19:48,708 --> 01:19:51,000 [water splashing] 1662 01:19:51,042 --> 01:20:01,000 ♪ 1663 01:20:01,167 --> 01:20:06,167 ♪ 1664 01:20:06,208 --> 01:20:07,833 [whimpering] 1665 01:20:08,000 --> 01:20:09,417 [Alice] Oh God, oh God, oh God, no, no, no, no. 1666 01:20:09,417 --> 01:20:11,458 No, no, no, no, no, no. 1667 01:20:11,542 --> 01:20:14,042 [grunting] 1668 01:20:14,167 --> 01:20:16,083 ♪ 1669 01:20:16,208 --> 01:20:18,583 I just got your job back, don't you die on me. 1670 01:20:18,708 --> 01:20:21,083 ♪ 1671 01:20:21,167 --> 01:20:22,500 . 1672 01:20:22,625 --> 01:20:24,750 [heavy breathing] 1673 01:20:24,833 --> 01:20:26,708 Oh, come on, come one. One, two... 1674 01:20:26,792 --> 01:20:29,958 [Sarah coughing] Yes, yes, yes! 1675 01:20:30,042 --> 01:20:33,500 [grunting, whimpering] 1676 01:20:33,583 --> 01:20:34,833 [thud, grunt] 1677 01:20:34,917 --> 01:20:36,333 [bottle shatters] 1678 01:20:36,458 --> 01:20:37,833 ♪ 1679 01:20:37,875 --> 01:20:39,417 [Sarah] Alice! 1680 01:20:39,500 --> 01:20:41,917 [grunting] 1681 01:20:42,042 --> 01:20:47,292 ♪ 1682 01:20:47,375 --> 01:20:49,583 [thud, grunting] 1683 01:20:49,708 --> 01:20:52,167 ♪ 1684 01:20:52,250 --> 01:20:54,542 [squelching thud, grunting] 1685 01:20:54,708 --> 01:20:58,042 ♪ 1686 01:20:58,125 --> 01:21:00,583 [thud, water splashes] 1687 01:21:00,667 --> 01:21:02,167 ♪ 1688 01:21:02,250 --> 01:21:04,375 Alice! Alice! 1689 01:21:04,458 --> 01:21:06,750 [soft, somber music] 1690 01:21:06,833 --> 01:21:12,208 ♪ 1691 01:21:12,292 --> 01:21:14,583 [panting] 1692 01:21:14,667 --> 01:21:17,125 [waves crashing] 1693 01:21:17,208 --> 01:21:21,667 ♪ 1694 01:21:21,792 --> 01:21:24,292 [soft music] 1695 01:21:24,375 --> 01:21:29,500 ♪ 1696 01:21:29,500 --> 01:21:30,708 Are you awake? 1697 01:21:30,792 --> 01:21:32,292 Babes? 1698 01:21:32,375 --> 01:21:35,083 Yeah, I'm awake. 1699 01:21:35,167 --> 01:21:36,667 I wanna know what you think. 1700 01:21:36,708 --> 01:21:38,417 ♪ 1701 01:21:38,542 --> 01:21:40,083 About what? 1702 01:21:40,208 --> 01:21:42,583 [Alice] This whole thing we just went through. 1703 01:21:42,667 --> 01:21:43,958 Think it'll make a good novel? 1704 01:21:44,042 --> 01:21:46,125 -No. -What? Come on. 1705 01:21:46,208 --> 01:21:47,750 I think it would be great. 1706 01:21:47,875 --> 01:21:49,500 [Sarah] It's too sad. 1707 01:21:49,583 --> 01:21:50,833 It's way too dark. 1708 01:21:50,833 --> 01:21:52,167 ♪ 1709 01:21:52,292 --> 01:21:56,167 -Why too dark? -Because Tony dies. 1710 01:21:56,208 --> 01:21:57,667 ♪ 1711 01:21:57,792 --> 01:22:00,500 I was really starting to fall for him. 1712 01:22:00,625 --> 01:22:01,917 If you want a happy ending, 1713 01:22:02,000 --> 01:22:05,667 the main character has to find love in the end. 1714 01:22:05,750 --> 01:22:07,292 [Alice] Well, what if we change it? 1715 01:22:07,375 --> 01:22:08,667 ♪ 1716 01:22:08,708 --> 01:22:12,167 What if he doesn't die? 1717 01:22:12,208 --> 01:22:15,917 [Tony] Yeah, what if he didn't die? 1718 01:22:16,000 --> 01:22:18,208 I think that's a great idea, Alice. 1719 01:22:18,292 --> 01:22:28,292 ♪ 1720 01:22:28,292 --> 01:22:38,250 ♪ 1721 01:22:47,208 --> 01:22:49,292 [Alice] You awake? 1722 01:22:49,375 --> 01:22:51,042 Babes? 1723 01:22:51,167 --> 01:22:53,625 -Hey. -Yeah. What? 1724 01:22:53,708 --> 01:22:55,042 ♪ 1725 01:22:55,167 --> 01:22:56,958 You gotta tell me. 1726 01:22:57,042 --> 01:22:58,792 Tell you what? 1727 01:22:58,875 --> 01:23:00,542 Your next book. 1728 01:23:00,625 --> 01:23:02,333 The subject matter. What's the story gonna be? 1729 01:23:02,458 --> 01:23:03,708 ♪ 1730 01:23:03,833 --> 01:23:05,333 Look, I worked my butt off to get them to take you back on, 1731 01:23:05,417 --> 01:23:10,167 and everybody's waiting for pages, Joe especially. 1732 01:23:10,250 --> 01:23:12,792 Look, I gotta tell 'em something. 1733 01:23:12,875 --> 01:23:15,792 So, what's it gonna be? 1734 01:23:15,875 --> 01:23:18,083 Another murder mystery? 1735 01:23:18,208 --> 01:23:23,333 ♪ 1736 01:23:23,375 --> 01:23:24,625 [sighs] 1737 01:23:24,708 --> 01:23:27,250 ♪ 1738 01:23:27,333 --> 01:23:28,500 No. 1739 01:23:28,625 --> 01:23:33,000 ♪ 1740 01:23:33,042 --> 01:23:34,500 It's gonna be a love story. 1741 01:23:34,542 --> 01:23:44,500 ♪ 1742 01:23:51,875 --> 01:23:54,333 [tense music] 1743 01:23:54,500 --> 01:24:04,458 ♪ 1744 01:24:04,583 --> 01:24:14,542 ♪ 1745 01:24:24,542 --> 01:24:25,542 ♪ 115753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.