Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,039 --> 00:00:11,069
Do you...
2
00:00:11,909 --> 00:00:13,610
really want to meet him?
3
00:00:13,640 --> 00:00:15,850
I do. Introduce him to me.
4
00:00:16,480 --> 00:00:19,150
You can only date him
if I give the go-ahead.
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,790
Okay. I'll let you see him.
6
00:00:23,019 --> 00:00:25,919
I'm so curious. I wonder what he's like.
7
00:00:31,189 --> 00:00:32,229
Hello?
8
00:00:33,160 --> 00:00:34,829
Yes, I'm Jung Da Jung.
9
00:00:36,970 --> 00:00:38,099
What?
10
00:00:42,199 --> 00:00:45,110
Okay. I understand.
11
00:00:45,540 --> 00:00:47,140
I'll sort it out.
12
00:00:48,610 --> 00:00:50,210
And I'll pay the fine.
13
00:00:51,379 --> 00:00:52,420
Okay, bye.
14
00:00:53,650 --> 00:00:55,150
What was that about a fine?
15
00:00:56,420 --> 00:00:58,320
I can't sell my side dishes anymore.
16
00:00:58,990 --> 00:01:00,619
The Food Sanitation Act says...
17
00:01:00,619 --> 00:01:02,960
I must register the business
and get a license.
18
00:01:03,530 --> 00:01:04,759
Do you?
19
00:01:05,699 --> 00:01:08,299
You must pay a fine
because you didn't do that?
20
00:01:10,729 --> 00:01:13,540
I hoped to help Sang Chul out,
but I did the opposite.
21
00:01:13,740 --> 00:01:17,109
Does Sang Chul even love you?
22
00:01:17,109 --> 00:01:18,270
He does.
23
00:01:18,509 --> 00:01:22,139
He won't let me do any housework
now that I'm pregnant.
24
00:01:22,139 --> 00:01:25,309
And he makes you have to work a side job?
25
00:01:27,150 --> 00:01:30,490
I think two-faced Sang Chul is duping you.
26
00:01:31,350 --> 00:01:32,719
Keep an eye on him...
27
00:01:33,589 --> 00:01:36,330
before you end up
getting stabbed in the back.
28
00:01:36,729 --> 00:01:38,960
Why would you say something like that?
29
00:01:39,800 --> 00:01:41,699
I know my darling well.
30
00:01:42,529 --> 00:01:44,400
Most wives work these days,
31
00:01:44,630 --> 00:01:46,869
and I'm not the housewife type.
32
00:01:48,169 --> 00:01:50,410
This might work out even better.
33
00:01:50,710 --> 00:01:52,540
I should register a food truck.
34
00:01:52,639 --> 00:01:54,139
- A food truck?
- Yes.
35
00:01:54,139 --> 00:01:56,109
It's a dream I'd had for a long time.
36
00:01:56,479 --> 00:01:58,350
My dad gave me some money.
37
00:01:59,350 --> 00:02:01,619
I see. Good luck.
38
00:02:01,949 --> 00:02:05,020
When will you introduce me
to your boyfriend?
39
00:02:06,359 --> 00:02:08,859
I don't know. We'll see.
40
00:02:09,990 --> 00:02:11,490
I wonder who he is.
41
00:02:11,630 --> 00:02:14,759
The man who captivated you so completely.
42
00:02:15,660 --> 00:02:18,529
Who else could it be? It's your husband.
43
00:02:20,240 --> 00:02:21,369
Brace yourself.
44
00:02:21,770 --> 00:02:26,110
Soon, you'll meet Baek Sang Chul
as my boyfriend.
45
00:02:36,450 --> 00:02:37,749
This is insane.
46
00:02:39,520 --> 00:02:42,830
She's saying she's pregnant
with the chairman's baby?
47
00:02:42,830 --> 00:02:46,659
Yes. I think she's expecting to be paid.
48
00:02:48,129 --> 00:02:51,599
Then she should go to the chairman.
Why spread rumors?
49
00:02:51,599 --> 00:02:53,700
The chairman's refusing to see her.
50
00:02:58,809 --> 00:03:00,980
- Nice shot.
- Well done.
51
00:03:09,450 --> 00:03:13,390
Your waitress lover is saying
she's pregnant with your baby.
52
00:03:14,059 --> 00:03:16,730
- Good luck raising it.
- Darn it.
53
00:03:17,289 --> 00:03:19,629
- Is something wrong?
- No.
54
00:03:23,369 --> 00:03:27,939
What? Your dad is looking for your mom?
55
00:03:28,740 --> 00:03:29,770
Yes.
56
00:03:30,039 --> 00:03:33,309
Now that I'm pregnant,
I want to know about her.
57
00:03:34,279 --> 00:03:36,580
What she looks like,
58
00:03:36,779 --> 00:03:38,580
and what she does now.
59
00:03:40,150 --> 00:03:44,119
I wonder how she felt
when she was pregnant with me.
60
00:03:46,819 --> 00:03:48,189
Did she never miss me...
61
00:03:48,890 --> 00:03:51,360
even once after she left?
62
00:03:51,589 --> 00:03:52,700
Who knows?
63
00:03:54,099 --> 00:03:56,569
She could be happily remarried.
64
00:03:58,670 --> 00:04:01,170
Goodness.
It's almost time for my appointment.
65
00:04:03,809 --> 00:04:06,240
I'll talk to my boyfriend and call you.
66
00:04:06,240 --> 00:04:08,640
Sounds good. I can't wait to meet him.
67
00:04:08,640 --> 00:04:11,379
Don't dress up too well.
68
00:04:11,379 --> 00:04:13,450
Don't you worry.
69
00:04:14,779 --> 00:04:17,819
Blessing, say bye to your auntie.
70
00:04:18,050 --> 00:04:20,689
"Blessing?"
That's what it's called for now?
71
00:04:21,020 --> 00:04:24,490
Yes. My dad dreamed my conception dream,
72
00:04:24,689 --> 00:04:28,500
and he saw a pretty bluebird
and a peach which he picked.
73
00:04:29,000 --> 00:04:31,799
Pretty bluebirds symbolize
happiness and luck.
74
00:04:32,469 --> 00:04:35,500
So Sang Chul named the baby "Blessing."
75
00:04:36,469 --> 00:04:40,179
I didn't know he wanted a child so much.
76
00:04:41,080 --> 00:04:43,010
He can't believe he'll be a dad,
77
00:04:43,010 --> 00:04:45,710
and he talks to my belly every day.
78
00:04:47,419 --> 00:04:49,719
"Blessing, it's Dad."
79
00:04:49,919 --> 00:04:52,320
"I'll talk to you every day."
80
00:04:52,489 --> 00:04:56,229
"So when you're born,
you'd better know my voice."
81
00:04:57,330 --> 00:04:59,330
Fine. Congratulations.
82
00:05:00,700 --> 00:05:03,029
My boyfriend can't wait
to have a baby, either.
83
00:05:03,599 --> 00:05:05,270
Oh, really?
84
00:05:05,270 --> 00:05:07,200
He wants to have a baby
before we're married.
85
00:05:07,799 --> 00:05:10,469
Some couples consider a baby
part of the dowry.
86
00:05:10,969 --> 00:05:12,739
He's very hopeful.
87
00:05:12,739 --> 00:05:14,080
You're both in love,
88
00:05:14,080 --> 00:05:16,380
so you should get married
and have a baby too.
89
00:05:16,710 --> 00:05:17,779
Shall I?
90
00:05:19,210 --> 00:05:20,520
I should, right?
91
00:05:20,650 --> 00:05:21,750
Yes.
92
00:05:27,089 --> 00:05:30,429
Everything these days is so pretty.
93
00:05:31,690 --> 00:05:33,460
My goodness.
94
00:05:33,929 --> 00:05:38,169
They're so adorable
that I can't even choose.
95
00:05:41,900 --> 00:05:43,770
She's pregnant with the chairman's baby.
96
00:05:52,549 --> 00:05:53,950
I thought it was you.
97
00:05:54,520 --> 00:05:59,150
Last time, you stopped me
from leaving the toilet with a tail.
98
00:06:00,120 --> 00:06:02,359
Oh, hello.
99
00:06:04,690 --> 00:06:07,630
Are you becoming a grandmother too?
100
00:06:09,700 --> 00:06:13,400
My daughter-in-law is pregnant as well.
101
00:06:15,599 --> 00:06:17,310
Happy shopping.
102
00:06:18,070 --> 00:06:19,109
Wait.
103
00:06:19,640 --> 00:06:24,279
I'd like to buy you coffee to thank you.
104
00:06:24,650 --> 00:06:26,679
Are you free today?
105
00:06:29,589 --> 00:06:32,919
How about something other than coffee?
106
00:06:33,159 --> 00:06:34,919
Do you drink wine?
107
00:06:35,390 --> 00:06:38,729
What? Wine? Well, of course.
108
00:06:40,299 --> 00:06:41,929
This is my treat.
109
00:06:41,929 --> 00:06:44,729
Gosh, no.
110
00:06:44,830 --> 00:06:48,940
I said I'd buy you coffee to thank you.
111
00:06:49,940 --> 00:06:52,570
I was in the mood for a drink today.
112
00:06:53,909 --> 00:06:55,539
But I didn't want to drink alone.
113
00:06:56,750 --> 00:06:58,549
I wanted company.
114
00:06:59,349 --> 00:07:00,380
Do you mind?
115
00:07:01,419 --> 00:07:03,520
I'd be honored.
116
00:07:04,320 --> 00:07:08,460
To be honest,
I have so much time on my hands.
117
00:07:08,460 --> 00:07:12,630
I'd been wondering what to do for the day.
118
00:07:12,630 --> 00:07:14,929
This is great.
119
00:07:16,229 --> 00:07:18,200
- My usual, please.
- Sure.
120
00:07:19,000 --> 00:07:22,599
Are you a regular here?
121
00:07:22,599 --> 00:07:24,169
(Food truck, rent, second-hand sale)
122
00:07:27,279 --> 00:07:30,909
How much do I have left
after paying Se Ran's rent?
123
00:07:39,349 --> 00:07:40,859
Thank you, Dad.
124
00:07:41,520 --> 00:07:43,390
With the money you gave me,
125
00:07:43,390 --> 00:07:46,099
I'll get a food truck,
which I've always wanted.
126
00:07:48,299 --> 00:07:50,169
The truck you showed me yesterday.
127
00:07:50,229 --> 00:07:53,370
I like that it was refurbished
and cleared to use LPG,
128
00:07:53,370 --> 00:07:54,870
but it's such an old model.
129
00:07:55,099 --> 00:07:58,210
I'm recommending it to you
because the mileage is just 70,000km.
130
00:07:58,210 --> 00:08:01,239
I want one with a separate generator too.
131
00:08:01,510 --> 00:08:02,950
Can you find me another one?
132
00:08:04,409 --> 00:08:06,950
Two large bills is too much.
133
00:08:06,950 --> 00:08:08,450
It's not too much at all.
134
00:08:08,580 --> 00:08:11,989
I spent over 10,000 dollars
refurbishing the whole thing.
135
00:08:14,060 --> 00:08:17,390
It does look nice and clean, I guess.
136
00:08:17,390 --> 00:08:19,760
I'll take a grand off if you'll take it.
137
00:08:20,529 --> 00:08:21,599
You will?
138
00:08:21,599 --> 00:08:24,229
Then I'll talk to my husband
and come back tomorrow.
139
00:08:24,229 --> 00:08:25,469
Whatever works for you.
140
00:08:25,729 --> 00:08:28,900
Sir. You can't sell the truck
to anyone else.
141
00:08:28,900 --> 00:08:31,969
I'll bring the money tomorrow, okay?
142
00:08:32,810 --> 00:08:33,940
Okay, fine.
143
00:08:36,580 --> 00:08:38,979
In the whole of my life,
144
00:08:39,380 --> 00:08:44,890
it was the first time
I'd seen a woman with an aura.
145
00:08:45,750 --> 00:08:49,360
Did you say your name is Noel?
146
00:08:49,829 --> 00:08:51,959
Gosh, Noel.
147
00:08:52,429 --> 00:08:55,260
Beautiful Noel.
148
00:08:56,699 --> 00:08:58,199
Your name is Ms. Han Ma Ri, right?
149
00:08:58,730 --> 00:09:01,000
Drop the Ms.
150
00:09:01,169 --> 00:09:04,939
You can call me Ma Ri.
151
00:09:04,939 --> 00:09:06,610
And speak casually too.
152
00:09:06,610 --> 00:09:09,110
Shall I, then? Ma Ri.
153
00:09:10,480 --> 00:09:11,980
Let's be friends.
154
00:09:13,720 --> 00:09:15,319
Okay.
155
00:09:18,919 --> 00:09:22,490
I've been cutting off
some friends recently.
156
00:09:22,929 --> 00:09:25,829
Those brats...
157
00:09:25,829 --> 00:09:28,760
take me for a loser
they can take advantage of.
158
00:09:28,929 --> 00:09:31,970
They take it for granted
that I treat them,
159
00:09:31,970 --> 00:09:34,140
and if I don't, we never meet up.
160
00:09:34,140 --> 00:09:36,309
What kind of friendship is that?
161
00:09:37,110 --> 00:09:40,610
It's better to have someone
you can meet that way at least.
162
00:09:41,079 --> 00:09:44,250
My work and my husband was all I had.
163
00:09:45,279 --> 00:09:47,049
At our age,
164
00:09:47,179 --> 00:09:50,789
if you have a job and a husband,
that makes you successful.
165
00:09:54,020 --> 00:09:56,559
What is it?
Is your husband causing trouble?
166
00:09:57,289 --> 00:09:59,799
We were married for 20 years,
167
00:09:59,860 --> 00:10:02,630
but we lived together for about ten.
168
00:10:04,529 --> 00:10:05,900
Did you meet only on weekends?
169
00:10:07,439 --> 00:10:13,010
We got divorced and remarried,
then divorced and remarried again.
170
00:10:14,510 --> 00:10:16,409
That's why it's like that.
171
00:10:17,110 --> 00:10:18,179
But now...
172
00:10:19,350 --> 00:10:22,079
I think I must divorce him for real.
173
00:10:22,720 --> 00:10:24,220
My gosh.
174
00:10:24,789 --> 00:10:28,459
Then did you keep breaking up,
175
00:10:28,789 --> 00:10:32,630
and then got back together
with the same man?
176
00:10:45,809 --> 00:10:46,909
Right here.
177
00:10:53,350 --> 00:10:56,079
I'm fine.
178
00:10:56,289 --> 00:10:58,350
Friend.
179
00:10:58,549 --> 00:11:01,659
Thanks so much for the ride home.
180
00:11:01,819 --> 00:11:04,260
Let's meet again next time.
181
00:11:04,490 --> 00:11:08,699
I'll treat you to something nice then.
182
00:11:11,600 --> 00:11:13,840
- Mother.
- Thanks.
183
00:11:13,970 --> 00:11:15,900
Who was that woman?
184
00:11:16,100 --> 00:11:18,870
Who? The elegant woman?
185
00:11:19,039 --> 00:11:21,939
My new friend. Isn't she cool?
186
00:11:22,209 --> 00:11:24,110
I didn't get a good enough look,
187
00:11:24,110 --> 00:11:25,949
but her car seemed really expensive.
188
00:11:25,949 --> 00:11:28,880
So what if she has a flashy car?
189
00:11:29,279 --> 00:11:32,590
Her life story made me feel bad for her.
190
00:11:32,720 --> 00:11:35,819
Anyway, a woman should marry well.
191
00:11:35,819 --> 00:11:37,590
What's the point of being rich...
192
00:11:37,590 --> 00:11:39,959
if the husband
can't keep his hands to himself?
193
00:11:40,799 --> 00:11:41,959
I see...
194
00:11:42,000 --> 00:11:46,500
The best kind of man
is one who loves only you.
195
00:11:46,500 --> 00:11:50,209
Someone like your father-in-law.
196
00:11:51,169 --> 00:11:52,640
Like Sang Chul?
197
00:11:52,640 --> 00:11:56,039
Yes. Sang Chul is like his dad,
198
00:11:56,039 --> 00:12:00,620
and he'll never cheat on you ever.
199
00:12:00,679 --> 00:12:03,590
That's right. I can guarantee that.
200
00:12:03,720 --> 00:12:07,020
All other men might cheat,
but never Sang Chul.
201
00:12:07,020 --> 00:12:08,459
That's right.
202
00:12:08,459 --> 00:12:11,559
He cares for no one but you.
203
00:12:20,270 --> 00:12:23,840
I didn't know he wanted a child so much.
204
00:12:24,640 --> 00:12:29,110
He won't ask for a break-up
because Da Jung's pregnant, will he?
205
00:12:29,949 --> 00:12:32,309
I can't let that happen.
206
00:12:34,120 --> 00:12:35,520
I must break up with her.
207
00:12:36,350 --> 00:12:37,419
What do I do?
208
00:12:38,120 --> 00:12:41,819
I wish we could be like this forever.
209
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
Yes.
210
00:12:53,270 --> 00:12:55,199
I don't want anything from you.
211
00:12:58,340 --> 00:13:01,610
I have no intention
of ruining your family.
212
00:13:03,880 --> 00:13:04,949
You don't?
213
00:13:09,079 --> 00:13:12,049
Da Jung's my friend.
214
00:13:13,760 --> 00:13:16,390
If she were to know about us,
215
00:13:17,659 --> 00:13:19,230
she'd be devastated.
216
00:13:20,659 --> 00:13:23,029
That's true.
217
00:13:24,069 --> 00:13:27,340
I don't want to hurt her.
218
00:13:30,809 --> 00:13:32,010
So...
219
00:13:33,240 --> 00:13:37,380
let's never get caught
and stay together for a long time.
220
00:13:42,579 --> 00:13:44,419
I can't live without you.
221
00:13:46,590 --> 00:13:47,760
I love you.
222
00:13:51,390 --> 00:13:52,659
I feel the same.
223
00:13:52,959 --> 00:13:54,829
Thinking about breaking up with you...
224
00:14:02,199 --> 00:14:05,870
Yes. I'll see her a little while more.
225
00:14:06,809 --> 00:14:08,179
I just don't have to get caught.
226
00:14:08,439 --> 00:14:10,179
Our baby won't be born for months.
227
00:14:18,850 --> 00:14:20,789
He's late again.
228
00:14:21,419 --> 00:14:23,429
I need to buy the food truck tomorrow.
229
00:14:26,159 --> 00:14:28,760
Should I tell Sang Chul or not?
230
00:14:29,559 --> 00:14:32,970
Does Sang Chul even love you?
231
00:14:33,539 --> 00:14:35,770
And he makes you have to work a side job?
232
00:14:37,209 --> 00:14:40,579
I shouldn't tell him about the food truck.
233
00:14:40,840 --> 00:14:42,709
He'll be against the idea.
234
00:14:43,809 --> 00:14:46,209
Once I buy the truck and get started,
235
00:14:46,380 --> 00:14:48,720
he can't stop me then.
236
00:14:50,090 --> 00:14:51,650
Hi, Da Jung.
237
00:14:53,260 --> 00:14:57,230
Thanks to you,
we can stay in our apartment.
238
00:14:58,789 --> 00:15:00,929
Thank you so much.
239
00:15:01,059 --> 00:15:04,130
Don't thank me. Se Ran and I are friends.
240
00:15:04,130 --> 00:15:05,770
I can do that much for her.
241
00:15:05,829 --> 00:15:06,870
Okay.
242
00:15:07,539 --> 00:15:11,140
The truth is, my dad gave me the money.
243
00:15:11,140 --> 00:15:15,279
What? Didn't you say
you grew up in an orphanage?
244
00:15:16,750 --> 00:15:18,350
You found your parents?
245
00:15:18,549 --> 00:15:21,720
Just my dad and not my mom.
246
00:15:22,049 --> 00:15:23,390
Didn't Se Ran tell you?
247
00:15:23,390 --> 00:15:24,520
She didn't.
248
00:15:24,949 --> 00:15:28,289
She doesn't tell me anything.
249
00:15:29,189 --> 00:15:33,459
Da Jung. Do you know the man she's seeing?
250
00:15:34,260 --> 00:15:37,669
No, not yet. She says she'll marry him.
251
00:15:38,799 --> 00:15:41,770
She didn't come home once.
I think she was with him.
252
00:15:42,500 --> 00:15:45,939
I'm dead curious about the guy,
253
00:15:45,939 --> 00:15:47,640
but she won't tell.
254
00:15:47,980 --> 00:15:51,010
She said she'd introduce him to me soon.
255
00:15:51,010 --> 00:15:53,650
I'll find out about him and then tell you.
256
00:15:53,650 --> 00:15:56,319
Will you do that? Thanks.
257
00:15:58,720 --> 00:15:59,890
- That's cute.
- Wait.
258
00:16:00,990 --> 00:16:04,159
Da Jung said this was a good investment.
259
00:16:04,760 --> 00:16:05,789
Are they?
260
00:16:06,529 --> 00:16:08,699
So I'll buy you one.
261
00:16:10,600 --> 00:16:13,299
I'm not interested in plants.
262
00:16:13,840 --> 00:16:17,510
If you'll buy me something,
buy me something small and sparkly.
263
00:16:19,240 --> 00:16:21,579
I will when I get paid.
264
00:16:21,980 --> 00:16:25,350
Da Jung manages our finances
and my pay goes straight to her.
265
00:16:25,549 --> 00:16:28,079
I get a really small monthly allowance.
266
00:16:29,250 --> 00:16:30,949
Fine. Then get a plant.
267
00:16:31,390 --> 00:16:33,520
Okay. I can afford this.
268
00:16:33,689 --> 00:16:34,959
I'll get some money from Da Jung...
269
00:16:34,959 --> 00:16:37,789
and get you a small, sparkly thing, okay?
270
00:16:51,840 --> 00:16:53,010
What's this?
271
00:16:54,240 --> 00:16:58,380
Can't you tell?
It's an investment that will make us rich.
272
00:16:59,449 --> 00:17:03,250
Sweetie, you remembered what I said
about investing in plants.
273
00:17:04,689 --> 00:17:08,720
Great. I'll look after it well
and put it toward Blessing's tuition.
274
00:17:10,189 --> 00:17:12,059
How are you, Blessing?
275
00:17:13,360 --> 00:17:15,600
Do you hear me? It's Dad.
276
00:17:15,600 --> 00:17:16,729
That tickles.
277
00:17:18,229 --> 00:17:21,739
Our Blessing's a huge blessing to us all.
278
00:17:46,729 --> 00:17:48,229
Can you stop it?
279
00:17:48,759 --> 00:17:50,630
I can barely swallow.
280
00:17:51,030 --> 00:17:54,100
Whenever we eat, it's always so frigid.
281
00:17:54,239 --> 00:17:56,499
How dare you talk like that
to your mother?
282
00:17:57,640 --> 00:17:59,739
Sure, it's my fault again.
283
00:17:59,739 --> 00:18:00,939
Darn you.
284
00:18:01,479 --> 00:18:03,709
If you get in trouble once more,
285
00:18:03,810 --> 00:18:06,009
you won't get any inheritance.
286
00:18:06,009 --> 00:18:08,850
Father, not you and your threats again.
287
00:18:08,919 --> 00:18:11,249
Quit using money to control me.
288
00:18:12,620 --> 00:18:13,719
I'm done.
289
00:18:21,999 --> 00:18:24,830
Did you find a decent food truck?
290
00:18:25,630 --> 00:18:27,640
I called a dealer, and it's going nowhere.
291
00:18:27,739 --> 00:18:29,169
I plan to go out
and look for one myself in the afternoon.
292
00:18:29,169 --> 00:18:31,969
Do that. Nothing beats actual research.
293
00:18:49,890 --> 00:18:52,729
Do you own this food truck?
294
00:18:53,459 --> 00:18:54,530
I do.
295
00:18:54,860 --> 00:18:56,060
I'm at the right place.
296
00:18:56,360 --> 00:18:58,300
I found your post on the forum.
297
00:18:58,330 --> 00:19:01,100
Oh, I forgot about that post.
298
00:19:02,140 --> 00:19:04,570
- I already found a buyer.
- What?
299
00:19:04,570 --> 00:19:07,640
I made a verbal agreement
with someone yesterday.
300
00:19:09,009 --> 00:19:11,409
Then you haven't sold it yet.
301
00:19:11,949 --> 00:19:15,219
I'll pay you more than
the asking price if you'll sell it to me.
302
00:19:15,219 --> 00:19:17,749
What? You want to pay more,
not ask for a discount?
303
00:19:17,749 --> 00:19:18,989
Yes.
304
00:19:19,150 --> 00:19:22,519
How can I ask for a discount
when I can see you loved it so much?
305
00:19:23,429 --> 00:19:24,929
Okay, then.
306
00:19:25,330 --> 00:19:26,459
You made the right call.
307
00:19:27,130 --> 00:19:29,659
- Here's my account number.
- Okay.
308
00:19:30,969 --> 00:19:32,800
I wired the down-payment first.
309
00:19:33,640 --> 00:19:34,999
What are you doing?
310
00:19:35,499 --> 00:19:36,540
Hey.
311
00:19:36,540 --> 00:19:38,540
Wait, not you again.
312
00:19:38,709 --> 00:19:41,080
What is it now? You're always in the way.
313
00:19:41,540 --> 00:19:42,810
I'm always in the way?
314
00:19:43,340 --> 00:19:45,209
What do you think you're doing?
315
00:19:45,709 --> 00:19:47,179
Why did you follow me here?
316
00:19:48,280 --> 00:19:49,519
Don't feign ignorance.
317
00:19:49,519 --> 00:19:53,050
I caught you red-handed
trying to steal my food truck.
318
00:19:53,050 --> 00:19:55,019
How can you ask why I'm here?
319
00:19:55,019 --> 00:19:56,189
"Red-handed?"
320
00:19:56,860 --> 00:19:58,689
Don't treat me like a criminal.
321
00:19:58,689 --> 00:20:00,030
Don't muddy the situation...
322
00:20:00,030 --> 00:20:02,499
by mentioning
sexual harassment or stalking.
323
00:20:02,630 --> 00:20:04,669
I called dibs on this truck first.
324
00:20:04,830 --> 00:20:06,469
Sir, you tell him.
325
00:20:06,469 --> 00:20:08,340
I called dibs yesterday, didn't I?
326
00:20:08,340 --> 00:20:09,469
That was...
327
00:20:09,469 --> 00:20:11,810
That doesn't mean you had a deal.
328
00:20:12,209 --> 00:20:13,540
We did have a deal.
329
00:20:13,540 --> 00:20:17,179
I told him verbally
that I'd buy the truck the next day.
330
00:20:17,179 --> 00:20:18,880
Sir, tell him.
331
00:20:18,880 --> 00:20:21,650
Did I say I'd bring the money or not?
332
00:20:21,650 --> 00:20:23,890
I even told you
not to sell it to anyone else.
333
00:20:23,890 --> 00:20:25,550
You did, but...
334
00:20:25,550 --> 00:20:28,019
Sir, did she give you a down-payment?
335
00:20:29,159 --> 00:20:32,890
Do you have a text or recording
to prove you had a deal?
336
00:20:33,030 --> 00:20:34,499
Why would I need that?
337
00:20:34,560 --> 00:20:37,100
- I trusted the owner...
- Verbal agreements aren't binding.
338
00:20:37,300 --> 00:20:38,729
I'll wire you the remainder.
339
00:20:38,999 --> 00:20:40,739
- Hey, what are you doing?
- Hey.
340
00:20:40,739 --> 00:20:41,870
Don't!
341
00:20:42,600 --> 00:20:45,870
Look. I just wired you the rest.
342
00:20:45,939 --> 00:20:48,439
Now I own the truck, okay?
343
00:20:48,439 --> 00:20:49,509
(Completed transfer of 20,000 dollars)
344
00:20:50,350 --> 00:20:53,519
You made the payment
while we were arguing.
345
00:20:53,580 --> 00:20:55,620
That's cutting in line!
346
00:20:59,189 --> 00:21:01,320
You broke the rules first.
347
00:21:01,890 --> 00:21:04,090
Get out before I turn violent.
348
00:21:04,090 --> 00:21:05,830
Turn violent if you want.
349
00:21:05,830 --> 00:21:08,830
We have laws for a reason.
Let's see who wins.
350
00:21:08,830 --> 00:21:11,130
Get out before I call the police.
351
00:21:11,330 --> 00:21:12,699
You're going too far.
352
00:21:12,699 --> 00:21:14,070
You love the police.
353
00:21:14,070 --> 00:21:16,239
You wanted to call them last time too.
354
00:21:16,909 --> 00:21:18,409
Go ahead. Call them.
355
00:21:18,540 --> 00:21:20,810
Add the sexual harassment charges too.
356
00:21:20,810 --> 00:21:24,880
Can you stop this
and get out of the truck?
357
00:21:25,050 --> 00:21:27,580
Sir, how could you?
358
00:21:33,019 --> 00:21:34,519
Don't put on a show.
359
00:21:35,090 --> 00:21:36,620
I'm pregnant.
360
00:21:36,790 --> 00:21:40,259
I can't lose my baby.
If I do, I'll kill you.
361
00:21:42,360 --> 00:21:43,600
Is that true?
362
00:21:44,800 --> 00:21:46,669
Are you okay? Are you in much pain?
363
00:21:46,669 --> 00:21:47,769
A hospital...
364
00:21:47,870 --> 00:21:48,939
Take me to a hospital.
365
00:21:50,669 --> 00:21:52,739
Get her help. It could get bad.
366
00:21:54,080 --> 00:21:55,179
Okay.
367
00:21:57,310 --> 00:21:58,479
My stomach...
368
00:22:00,080 --> 00:22:01,380
Excuse me.
369
00:22:01,380 --> 00:22:04,019
She's pregnant. Can you help her?
370
00:22:05,120 --> 00:22:06,419
- It hurts.
- Doctor.
371
00:22:11,659 --> 00:22:12,959
How far along are you?
372
00:22:13,759 --> 00:22:15,959
I'm in my sixth week.
373
00:22:16,300 --> 00:22:19,030
Can you register your wife as a patient?
374
00:22:19,030 --> 00:22:20,070
Me?
375
00:22:22,699 --> 00:22:25,169
We need to run a few tests,
376
00:22:25,169 --> 00:22:27,640
and we can't do that
until she's in the system.
377
00:22:31,749 --> 00:22:32,810
Okay.
378
00:22:33,620 --> 00:22:35,350
I'll finish the paperwork.
379
00:22:35,780 --> 00:22:37,620
Will her baby be okay?
380
00:22:37,949 --> 00:22:41,019
We'll need to run a few tests,
but as of now...
381
00:22:41,019 --> 00:22:43,890
For some reason, it doesn't hurt anymore.
382
00:23:01,110 --> 00:23:03,509
- You won't eat?
- How can you eat?
383
00:23:04,179 --> 00:23:06,179
You turned me into your husband.
384
00:23:06,479 --> 00:23:08,780
Don't complain so much about it.
385
00:23:08,949 --> 00:23:11,219
Aren't you glad the tests showed I'm fine?
386
00:23:11,519 --> 00:23:15,019
If something were wrong,
you'd have had to take the blame.
387
00:23:15,019 --> 00:23:16,320
You got lucky.
388
00:23:16,320 --> 00:23:18,390
You're so kind and generous, aren't you?
389
00:23:18,759 --> 00:23:20,259
You scared me.
390
00:23:23,459 --> 00:23:26,330
At least tell me who you are.
391
00:23:27,370 --> 00:23:29,800
Why are you always following me around?
392
00:23:30,370 --> 00:23:32,409
If you're pregnant, you must be married.
393
00:23:33,739 --> 00:23:36,679
You're acting like you're special again.
394
00:23:36,679 --> 00:23:37,850
What?
395
00:23:41,280 --> 00:23:42,320
It's tasty.
396
00:23:43,650 --> 00:23:46,650
I guess my stomach hurt
because I was hungry.
397
00:23:47,719 --> 00:23:48,820
What?
398
00:23:49,189 --> 00:23:53,030
Why are you doing this to me?
399
00:23:53,560 --> 00:23:57,100
At least tell me
why you keep causing me trouble.
400
00:23:57,100 --> 00:23:58,600
Have you fallen for me...
401
00:24:01,239 --> 00:24:04,939
Then you wouldn't have
gotten pregnant with another guy.
402
00:24:04,939 --> 00:24:06,040
Bingo.
403
00:24:07,509 --> 00:24:10,179
I'm sorry about the hospital trip.
404
00:24:10,479 --> 00:24:12,949
But I paid the hospital bill,
405
00:24:13,009 --> 00:24:15,820
and I'll buy the gukbap
as a way to say I'm sorry.
406
00:24:15,820 --> 00:24:17,390
Now eat up.
407
00:24:17,390 --> 00:24:18,949
I'll make this clear.
408
00:24:19,689 --> 00:24:22,790
Don't ever cross paths with me again.
409
00:24:23,620 --> 00:24:24,890
This is a warning.
410
00:24:27,560 --> 00:24:30,900
You're wasting all this good food?
411
00:24:32,429 --> 00:24:33,570
Goodness.
412
00:24:39,239 --> 00:24:42,709
Do you see this? I don't like this color.
413
00:24:42,810 --> 00:24:44,909
It's the color you picked out.
414
00:24:45,209 --> 00:24:46,979
It looked different when I chose it.
415
00:24:46,979 --> 00:24:48,749
I didn't know it would look like this.
416
00:24:49,949 --> 00:24:54,320
And even if I had chosen it,
you should've said it wouldn't suit me.
417
00:24:54,419 --> 00:24:57,360
You should've told me
it would come out differently.
418
00:24:57,790 --> 00:25:00,390
I'm so annoyed. I hate it.
419
00:25:01,860 --> 00:25:04,070
Quit yapping and pay up.
420
00:25:05,300 --> 00:25:07,269
What did you say?
421
00:25:08,769 --> 00:25:10,509
What's wrong with you?
422
00:25:13,939 --> 00:25:18,280
I'll see to it
that you can't do business here.
423
00:25:24,390 --> 00:25:25,449
Darn it!
424
00:25:46,739 --> 00:25:50,009
Sang Chul, I got paid extra today.
425
00:25:50,709 --> 00:25:52,509
I'll buy you something nice
at a restaurant.
426
00:25:53,850 --> 00:25:57,650
(To Se Ran: Okay.)
427
00:26:01,019 --> 00:26:03,019
(Dream Food)
428
00:26:04,090 --> 00:26:07,159
Yes. As long as we don't get caught.
429
00:26:13,300 --> 00:26:14,340
Hi, Se Ran.
430
00:26:14,870 --> 00:26:16,269
Are you free this evening?
431
00:26:17,409 --> 00:26:19,040
I'll introduce you to my boyfriend.
432
00:26:19,409 --> 00:26:21,239
Of course, I'm free.
433
00:26:21,239 --> 00:26:24,179
I'd make the time even if I weren't.
434
00:26:24,179 --> 00:26:27,179
Then I'll see you
at Rose Restaurant at 6 p.m.
435
00:26:27,179 --> 00:26:28,249
At a restaurant?
436
00:26:28,249 --> 00:26:29,880
Yes. I'll send you the location.
437
00:26:29,880 --> 00:26:31,489
Okay. See you later.
438
00:26:36,459 --> 00:26:37,590
You're going out?
439
00:26:37,830 --> 00:26:39,929
Yes. Do you remember my friend Se Ran?
440
00:26:39,929 --> 00:26:42,330
She's seeing someone,
and I'm meeting him today.
441
00:26:42,330 --> 00:26:44,100
What would you know about dating?
442
00:26:44,300 --> 00:26:46,300
Why get involved if they're happy?
443
00:26:46,300 --> 00:26:50,610
If the guy's useless,
I should talk her out of seeing him.
444
00:26:50,810 --> 00:26:53,540
She's even thinking of marrying him.
445
00:26:53,769 --> 00:26:55,179
She should meet a good guy.
446
00:26:56,040 --> 00:26:57,550
She should.
447
00:26:58,009 --> 00:27:00,050
A man must meet a good woman,
448
00:27:00,050 --> 00:27:03,850
and a woman must meet a good man
if she is to have a good life.
449
00:27:08,120 --> 00:27:09,620
Over here.
450
00:27:14,259 --> 00:27:16,830
- Sit over here.
- Okay.
451
00:27:22,040 --> 00:27:23,340
I love your smell.
452
00:27:25,169 --> 00:27:27,810
We might never break up at this rate.
453
00:27:28,179 --> 00:27:29,939
We don't have to break up.
454
00:27:30,580 --> 00:27:32,780
You said we wouldn't get caught.
455
00:27:35,749 --> 00:27:36,749
Right.
456
00:27:38,219 --> 00:27:42,689
Don't think about anything else.
Just enjoy the moment.
457
00:27:43,790 --> 00:27:46,630
Don't think about the future, okay?
458
00:27:47,860 --> 00:27:49,360
Okay. I won't.
459
00:27:55,100 --> 00:27:56,239
Is someone joining us?
460
00:27:56,939 --> 00:27:58,509
There's someone special...
461
00:27:59,669 --> 00:28:01,179
I want you to meet.
462
00:28:01,679 --> 00:28:02,709
Who's that?
463
00:28:12,350 --> 00:28:15,820
What's going on?
You won't tell me who's coming?
464
00:28:41,050 --> 00:28:44,949
(The Third Marriage)
465
00:28:45,090 --> 00:28:48,390
You're hiding behind a food truck
because you fear the chairman?
466
00:28:48,519 --> 00:28:50,060
I'm being careful.
467
00:28:50,259 --> 00:28:52,189
I don't have to show that I'm an enemy.
468
00:28:52,390 --> 00:28:53,929
What are you doing?
469
00:28:53,929 --> 00:28:56,600
Your lover said
she was carrying your baby.
470
00:28:56,600 --> 00:28:58,999
I'll vacate your wife position.
471
00:28:58,999 --> 00:28:59,999
Thief!
472
00:29:00,370 --> 00:29:01,870
Thief! Someone, help!
473
00:29:02,269 --> 00:29:05,340
I'm in your debt,
and I'd like to know your name.
474
00:29:05,340 --> 00:29:06,610
What is your name?
475
00:29:09,209 --> 00:29:10,709
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
33297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.