All language subtitles for Rorschach.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:26,741 --> 00:02:28,741 Sir... Sir... 4 00:02:29,668 --> 00:02:31,668 My wife... she is missing. 5 00:02:32,283 --> 00:02:34,228 She was with me in the car. 6 00:02:34,316 --> 00:02:36,316 I can't find her now! 7 00:02:37,550 --> 00:02:39,550 What is your name, Sir? Please tell me. 8 00:02:40,309 --> 00:02:42,309 Luke... Luke Antony. 9 00:02:42,610 --> 00:02:43,937 Okay. 10 00:02:44,351 --> 00:02:45,547 What really happened? 11 00:02:46,158 --> 00:02:48,158 While we were headed to the mountains... 12 00:02:48,600 --> 00:02:50,600 I took a wrong turn. 13 00:02:50,686 --> 00:02:53,655 Not sure how it happened, but we got into an accident. 14 00:02:54,570 --> 00:02:56,570 My head struck something and... 15 00:02:57,055 --> 00:02:58,102 I... 16 00:02:58,774 --> 00:03:00,774 I was unconscious for some time. 17 00:03:01,834 --> 00:03:03,429 When I woke up 18 00:03:03,484 --> 00:03:05,484 Sophie... wasn't there in the car. 19 00:03:05,627 --> 00:03:07,627 I looked around. 20 00:03:07,715 --> 00:03:09,715 Couldn't find her. 21 00:03:28,289 --> 00:03:29,632 Sophie... 22 00:03:29,781 --> 00:03:31,513 Sophia Luke. 23 00:03:31,740 --> 00:03:33,740 That's her name. 24 00:03:35,408 --> 00:03:36,685 Sir... 25 00:03:36,706 --> 00:03:38,706 Isn't that area known for leopard sightings? 26 00:03:42,406 --> 00:03:44,406 She was pregnant. 27 00:03:45,616 --> 00:03:47,616 Look in between the rocks. 28 00:03:48,321 --> 00:03:50,023 And in the water. 29 00:03:50,173 --> 00:03:52,173 Sir, do we look in the woods? 30 00:03:53,586 --> 00:03:55,586 Yes, go ahead. 31 00:04:45,409 --> 00:04:47,409 Sophie... Sophie! 32 00:05:10,549 --> 00:05:12,549 Ashraf, take a look at this. 33 00:05:26,007 --> 00:05:28,007 - What is it... - A slipper! 34 00:05:28,035 --> 00:05:30,035 - Where? - Right there. 35 00:05:30,244 --> 00:05:32,244 She should be somewhere here. 36 00:05:32,267 --> 00:05:34,267 Let's go a little further in and search. 37 00:05:35,344 --> 00:05:37,344 Sir, what did you say? 38 00:05:37,399 --> 00:05:39,399 - Come here... we found a slipper. - Okay, coming. 39 00:05:40,136 --> 00:05:45,177 Sometimes only god knows the ways in which fortune might befall one. 40 00:05:45,360 --> 00:05:47,360 Hey... she might be somewhere nearby. 41 00:05:47,471 --> 00:05:49,718 Hey Balu... come over here. 42 00:05:49,778 --> 00:05:51,778 You look in that direction. 43 00:05:52,813 --> 00:05:54,419 Keep looking... quick! 44 00:05:54,440 --> 00:05:56,440 Everyone! Keep going ahead. 45 00:06:17,380 --> 00:06:20,664 That day, the police and the village folk searched that whole forest. 46 00:06:20,685 --> 00:06:21,982 She wasn't found. 47 00:06:22,003 --> 00:06:24,494 The next day, the number of villagers reduced. 48 00:06:24,515 --> 00:06:27,374 Two more days in, nobody showed up for the search. 49 00:06:27,395 --> 00:06:29,226 The police got tired too. 50 00:06:29,269 --> 00:06:33,490 The only question that remained was whether a tiger got her or a leopard. 51 00:06:33,866 --> 00:06:36,702 Everyone was sure she wouldn't be found. 52 00:06:37,204 --> 00:06:40,461 But no matter who said what, he would have none of it. 53 00:06:40,527 --> 00:06:42,774 He believed nobody. 54 00:06:42,795 --> 00:06:45,021 He was sure he would find her. 55 00:06:45,429 --> 00:06:48,197 And that he would not leave until he found her. 56 00:07:38,993 --> 00:07:42,222 "In my arms, she was!" 57 00:07:45,910 --> 00:07:48,432 "One for the loss, aiming the reasons." 58 00:07:49,486 --> 00:07:51,486 "I need it once." 59 00:08:04,213 --> 00:08:07,039 "I might not find what I lost." 60 00:08:09,130 --> 00:08:11,534 "I pursue no pleasure." 61 00:08:13,886 --> 00:08:15,886 "Nothing was a choice." 62 00:08:16,668 --> 00:08:18,668 "No thing was a choice." 63 00:08:20,601 --> 00:08:22,601 "It's all a picture now." 64 00:08:23,834 --> 00:08:26,564 "And it's clearer everyday." 65 00:08:29,269 --> 00:08:31,269 "I still seek." 66 00:08:32,239 --> 00:08:34,239 "I still see." 67 00:09:01,742 --> 00:09:03,742 Sir, can I be a little honest here? 68 00:09:04,671 --> 00:09:07,256 Since it's been more than a couple of months now, 69 00:09:07,264 --> 00:09:09,264 I don't think we will find her. 70 00:09:13,624 --> 00:09:15,511 You need to move out of that riverine area. 71 00:09:15,558 --> 00:09:17,558 We'll arrange a good lodge for you. 72 00:09:17,589 --> 00:09:19,987 And you can sleep better without the mosquitoes. 73 00:09:20,008 --> 00:09:22,443 It's almost as if you are mocking us. 74 00:09:28,430 --> 00:09:30,650 People have already started saying things... 75 00:09:30,675 --> 00:09:32,623 like the police isn't efficient. 76 00:09:32,639 --> 00:09:35,128 So please don't trouble us too much. 77 00:09:47,982 --> 00:09:50,552 "In my arms, she was." 78 00:09:54,827 --> 00:09:57,278 "One for the loss, aiming the reasons." 79 00:09:58,488 --> 00:10:00,488 "I need it once." 80 00:10:13,113 --> 00:10:15,939 "I might not find what I lost." 81 00:10:18,120 --> 00:10:20,524 "I pursue no pleasure." 82 00:10:22,829 --> 00:10:24,829 "Nothing was a choice." 83 00:10:25,519 --> 00:10:27,885 "No thing was a choice." 84 00:10:29,608 --> 00:10:31,608 "It's all a picture now." 85 00:10:32,816 --> 00:10:35,546 "And it's clearer everyday." 86 00:10:37,957 --> 00:10:39,957 "I still seek." 87 00:10:41,254 --> 00:10:43,254 "I still see." 88 00:10:56,230 --> 00:10:58,230 Sir, you don't smoke or drink? 89 00:10:58,887 --> 00:11:00,344 Not anymore. 90 00:11:02,683 --> 00:11:04,334 So... you used to! 91 00:11:04,355 --> 00:11:06,730 It's a good time to start again. 92 00:11:06,751 --> 00:11:10,113 Have a couple of pegs and you'll be able to sleep peacefully. 93 00:11:12,833 --> 00:11:16,150 I know Balan... and that's why I am not drinking. 94 00:11:17,940 --> 00:11:22,776 What if I get high and doze off forgetting everything like you said? 95 00:11:22,805 --> 00:11:27,093 How will I know if someone shows up at that time? 96 00:11:27,614 --> 00:11:29,614 That will really sadden her. 97 00:11:30,586 --> 00:11:32,586 I made that mistake once. 98 00:11:33,428 --> 00:11:35,428 That shouldn't happen again. 99 00:11:35,449 --> 00:11:38,068 Uh, Sir... don't be disheartened. She will come back. 100 00:11:38,318 --> 00:11:40,120 We often hear such news. 101 00:11:40,141 --> 00:11:42,634 'A person missing for 5 years returns.' 102 00:11:42,728 --> 00:11:45,319 'A missing person was found 10 years later in a different place.' 103 00:11:45,340 --> 00:11:47,910 This will be like that. She will return. 104 00:11:52,942 --> 00:11:54,037 Uh oh! 105 00:12:00,181 --> 00:12:01,501 Sir... 106 00:12:01,525 --> 00:12:02,978 Why have you detained him? 107 00:12:02,994 --> 00:12:05,735 - I was drinking. He was not! - Hey... sit down! 108 00:12:05,751 --> 00:12:09,162 Drinking and living out of a tent... you do that in your own land. 109 00:12:09,178 --> 00:12:12,090 That's a public place. Not anybody's property! 110 00:12:12,114 --> 00:12:14,818 If we find you there again... 111 00:12:19,455 --> 00:12:22,944 Ashraf... make them sit right there. Let them go only in the morning. 112 00:12:31,072 --> 00:12:35,508 Sometimes only god knows the ways in which fortune might befall one. 113 00:12:36,407 --> 00:12:39,844 One just needs to be at the right place at the right time. 114 00:12:45,938 --> 00:12:47,938 Sir... come. 115 00:12:49,007 --> 00:12:51,007 Get the car around. 116 00:12:53,191 --> 00:12:55,643 I am his son-in-law, Sir. Shashankan. 117 00:12:55,771 --> 00:12:57,771 Won't introduce us though. He's ashamed of me. 118 00:12:58,148 --> 00:13:00,403 - Hello! - Look ahead while you drive! 119 00:13:00,411 --> 00:13:02,913 Where are we going? I've been looking ahead for a while. 120 00:13:04,022 --> 00:13:06,382 That cop has a point, Sir. 121 00:13:06,407 --> 00:13:09,368 If it is your own property, nobody can throw you out. 122 00:13:09,575 --> 00:13:11,575 Stuff like last evening won't happen. 123 00:13:11,950 --> 00:13:13,313 This is my son's house. 124 00:13:13,329 --> 00:13:15,329 My elder son Dileep's house... 125 00:13:15,745 --> 00:13:18,877 Before the work could be completed, he passed away in an accident. 126 00:13:19,307 --> 00:13:21,559 And I couldn't do much afterward. 127 00:13:21,584 --> 00:13:24,317 A lot of people eyed this property. But I refused to sell it. 128 00:13:24,794 --> 00:13:26,085 You take it. 129 00:13:26,124 --> 00:13:28,421 Pay me whatever you feel is right. 130 00:13:30,301 --> 00:13:33,066 You spent a night in jail because of me. 131 00:13:33,996 --> 00:13:36,425 Made me really upset. 132 00:13:40,876 --> 00:13:43,357 You're selling it?! You decided that by yourself? 133 00:13:43,378 --> 00:13:45,476 And who must decide? It's my property. 134 00:13:45,497 --> 00:13:46,587 It's in my name. 135 00:13:46,608 --> 00:13:49,499 - Don't you want to ask your children? - I don't have to ask any prick! 136 00:13:49,520 --> 00:13:51,445 I've given them all their share. 137 00:13:51,466 --> 00:13:53,466 You mind your own business. 138 00:13:58,856 --> 00:14:00,856 Let's step inside and look. 139 00:14:10,804 --> 00:14:13,167 Anil my dear, shall I serve breakfast? 140 00:14:13,188 --> 00:14:14,623 Yes, Ma. Be there in a minute. 141 00:14:16,310 --> 00:14:17,828 This is the last goodbye. 142 00:14:17,849 --> 00:14:20,528 I will never be back here. Mark my words. 143 00:14:37,715 --> 00:14:39,513 You seem like an innocent man. 144 00:14:39,534 --> 00:14:41,534 People will con you. 145 00:14:42,232 --> 00:14:44,058 Ever since Dileep, began work on that house, 146 00:14:44,066 --> 00:14:45,671 it's only been trouble. 147 00:14:45,692 --> 00:14:48,504 He got roadblocks at every turn no matter what he did. 148 00:14:49,327 --> 00:14:53,990 Eventually, he met with an accident when he was returning from the house. 149 00:14:54,328 --> 00:14:55,414 Really! 150 00:14:55,430 --> 00:14:57,430 The locals all know this. 151 00:14:57,897 --> 00:15:01,501 Since the day brother-in-law died, this man has been trying to sell it. 152 00:15:01,522 --> 00:15:04,313 Would anyone in the right sense of mind buy it? 153 00:15:06,910 --> 00:15:08,910 I am not sure if you'll believe me... 154 00:15:09,359 --> 00:15:12,322 The house was my brother-in-law's long cherished dream. 155 00:15:12,346 --> 00:15:15,012 You think he would leave it as soon as he dies? 156 00:15:16,593 --> 00:15:18,429 People have seen him around. 157 00:15:18,453 --> 00:15:21,409 Even I have heard some sounds at night. 158 00:15:24,409 --> 00:15:26,620 Uh... Sir... I am not lying! 159 00:15:27,604 --> 00:15:29,604 It is true! 160 00:15:37,341 --> 00:15:39,341 What is he doing here? 161 00:15:46,708 --> 00:15:48,708 Sir... all the documents are here. 162 00:15:49,643 --> 00:15:51,643 Ah. This is for you, Balan. 163 00:15:51,871 --> 00:15:53,871 - Okay. - Open it, Shashankan. 164 00:16:15,412 --> 00:16:16,559 Not counting it, Balan? 165 00:16:16,580 --> 00:16:18,480 Not needed. I trust you. 166 00:16:19,374 --> 00:16:21,374 Sir, I am off. See you later! 167 00:16:22,343 --> 00:16:24,343 Will you though?! 168 00:16:28,820 --> 00:16:31,577 Why will we?! Balan is leaving for good. 169 00:16:31,598 --> 00:16:33,598 Goodbye! 170 00:16:37,604 --> 00:16:39,452 Who do I have here anyway? 171 00:16:39,473 --> 00:16:40,656 Those who were mine died. 172 00:16:40,677 --> 00:16:42,599 Ever since my elder son returned from Dubai, 173 00:16:42,620 --> 00:16:44,142 no one cared for me. 174 00:16:44,163 --> 00:16:46,239 Nobody wanted me. Neither the wife nor the kids. 175 00:16:46,260 --> 00:16:48,260 I was reduced to a crumb! 176 00:16:49,632 --> 00:16:51,376 It isn't fair to keep a tab on these things. 177 00:16:51,397 --> 00:16:52,720 Though I can't help but say. 178 00:16:52,741 --> 00:16:57,270 Whatever I made during my best years, my wife and kids made hay with. 179 00:16:58,280 --> 00:17:00,957 But this... she won't get her hands on. 180 00:17:00,978 --> 00:17:02,978 This is my retirement fund. 181 00:17:03,092 --> 00:17:06,037 The fund to retire from that family. 182 00:17:16,888 --> 00:17:18,888 I don't need those who don't need me. 183 00:17:18,910 --> 00:17:21,029 Not saying I am off on a pilgrimage. 184 00:17:21,050 --> 00:17:23,373 I am going to have a good, dignified life. 185 00:17:24,887 --> 00:17:27,866 To be frank, I am upset that I cheated Mr. Luke. 186 00:17:28,943 --> 00:17:30,403 Mr. Luke is a nice man. 187 00:17:30,660 --> 00:17:32,660 He'll forgive me. 188 00:20:04,551 --> 00:20:06,450 If I knew he was going to collect money, 189 00:20:06,471 --> 00:20:07,970 I would have sent him along. 190 00:20:07,991 --> 00:20:09,521 How much money was it? 191 00:20:09,542 --> 00:20:11,094 I don't know exactly. 192 00:20:11,115 --> 00:20:13,419 He never tells us these things. 193 00:20:13,568 --> 00:20:16,245 45... is what Shashankan told us. Lakhs. 194 00:20:16,266 --> 00:20:18,230 Oh... That's quite a lot. 195 00:20:18,251 --> 00:20:19,266 Hmm. 196 00:20:19,287 --> 00:20:21,856 But you know Balan... he will wander for a while and return. 197 00:20:22,732 --> 00:20:24,732 Dad took off with it, Sir. 198 00:20:25,010 --> 00:20:26,032 Really? 199 00:20:26,415 --> 00:20:27,633 Why do you think so? 200 00:20:27,993 --> 00:20:29,705 There was another woman... 201 00:20:29,721 --> 00:20:31,573 He was... having an affair with her. 202 00:20:31,597 --> 00:20:34,075 Even my mother knows that. 203 00:20:35,225 --> 00:20:37,504 That money belonged to my children. 204 00:21:06,952 --> 00:21:09,113 Sir! Why don't you understand? 205 00:21:09,134 --> 00:21:11,134 He didn't keep anything here. 206 00:22:49,850 --> 00:22:50,889 Sir... 207 00:22:51,407 --> 00:22:53,360 I found Balan's body. 208 00:22:53,449 --> 00:22:55,620 But the money is gone. It's not here. 209 00:22:56,474 --> 00:22:59,368 Listen Kid, you are putting everyone in trouble. 210 00:22:59,393 --> 00:23:01,720 They are asking for their wages after all. 211 00:23:01,767 --> 00:23:03,294 Everyone has their own needs. 212 00:23:03,302 --> 00:23:05,672 It's been a few months since they have been paid. 213 00:23:05,946 --> 00:23:08,242 Babu, a load is ready to be delivered. 214 00:23:08,719 --> 00:23:10,352 Two weeks at the most. 215 00:23:10,376 --> 00:23:13,051 I will pay whatever I can. The rest-- 216 00:23:13,072 --> 00:23:14,826 How much will a single load cover anyway?! 217 00:23:14,847 --> 00:23:16,822 Listen, if you can't handle it well, don't do it. 218 00:23:16,854 --> 00:23:18,536 Don't trouble others like this. 219 00:23:18,557 --> 00:23:21,471 When Dileep was around, this organisation was run so well. 220 00:23:22,305 --> 00:23:24,528 I'd like to talk to you alone, Babu. 221 00:23:24,549 --> 00:23:27,046 Murali, give us a moment. 222 00:23:29,373 --> 00:23:32,502 Listen child... I understand what you are going through. 223 00:23:32,523 --> 00:23:36,517 But I cannot stop people from getting angry anymore. 224 00:23:37,099 --> 00:23:39,355 We were being patient because of our regard for Dileep. 225 00:23:39,376 --> 00:23:40,657 You know that too. 226 00:23:40,678 --> 00:23:43,839 So... somehow try to raise some funds. 227 00:24:13,218 --> 00:24:15,208 "Open that window" 228 00:24:15,229 --> 00:24:19,539 "and see what follows the wind." 229 00:24:21,927 --> 00:24:25,042 "Up on that hill I see nothing..." 230 00:24:25,456 --> 00:24:28,960 "that is... still." 231 00:24:36,993 --> 00:24:39,257 "My stories are not over." 232 00:24:39,278 --> 00:24:42,566 "My stories are not over... don't go!" 233 00:24:42,591 --> 00:24:44,763 They go to a funeral like this in the West. 234 00:24:44,774 --> 00:24:47,286 I have seen it in an English movie. 235 00:24:47,872 --> 00:24:50,302 "My stories are not over." 236 00:24:50,315 --> 00:24:54,162 "My stories are not over... don't go!" 237 00:25:20,698 --> 00:25:23,282 "It's part of the truth." 238 00:25:23,307 --> 00:25:27,586 "I see the power lies in all of the tools!" 239 00:25:27,611 --> 00:25:31,805 "You see the moves I make, I got all the moves!" 240 00:25:31,830 --> 00:25:35,478 "You feel my pain, I wish how bad, was it true!?" 241 00:26:06,916 --> 00:26:08,916 Anymore of his relatives to arrive? 242 00:26:09,913 --> 00:26:11,319 Why is he here? 243 00:28:05,793 --> 00:28:08,849 Don't go to the village square. People will pass unnecessary comments. 244 00:28:09,380 --> 00:28:11,837 His brother gifted him the bike. 245 00:28:11,846 --> 00:28:14,346 They were really close. 246 00:28:16,409 --> 00:28:19,609 Dileep would lay down his life for his brother. 247 00:28:20,084 --> 00:28:22,084 Anil is all I have now. 248 00:28:28,416 --> 00:28:29,485 Drat! 249 00:28:30,025 --> 00:28:32,025 I should have been careful. 250 00:28:32,615 --> 00:28:35,659 Should never have allowed him to go alone with so much cash. 251 00:28:35,680 --> 00:28:38,153 This was bound to happen, Sir. 252 00:28:38,236 --> 00:28:40,907 You need to be destined to enjoy these things. 253 00:28:40,928 --> 00:28:42,996 Didn't everyone here have great regard for him? 254 00:28:43,017 --> 00:28:46,827 Well... he never did anything for this family. 255 00:28:46,848 --> 00:28:48,715 Every day there was a fight. 256 00:28:48,723 --> 00:28:51,397 To be honest, I am a bit relieved. 257 00:28:51,866 --> 00:28:53,967 I have suffered way too much. 258 00:28:54,662 --> 00:28:56,442 How did the kids feel about him? 259 00:28:56,463 --> 00:28:59,079 Both the boys hated him. 260 00:29:02,035 --> 00:29:04,247 I should have been more careful. 261 00:29:45,349 --> 00:29:46,356 Hey! 262 00:29:46,388 --> 00:29:48,892 Why didn't you answer when Sujatha called? 263 00:29:49,673 --> 00:29:52,573 She said there's some work in the factory. 264 00:29:53,835 --> 00:29:56,409 It's unpaid work! She won't pay, Ma. 265 00:29:57,018 --> 00:29:58,793 That poor thing! 266 00:29:58,846 --> 00:30:00,434 Why don't you just do it for her? 267 00:30:00,459 --> 00:30:02,647 She got married, aren't you done with her yet? 268 00:30:02,672 --> 00:30:04,948 - But she is single now, right? - Come on! 269 00:30:05,215 --> 00:30:06,637 I can only nudge you. 270 00:30:06,662 --> 00:30:08,444 Anyway, she's a good girl. 271 00:30:08,465 --> 00:30:10,511 I'm cool with someone who was once married. 272 00:30:10,532 --> 00:30:11,532 But I'm not. 273 00:30:13,846 --> 00:30:14,887 Hmm! 274 00:30:14,908 --> 00:30:17,780 I know where you go everyday, dressed up like that. 275 00:30:17,868 --> 00:30:19,391 Great! File a complaint at the council! 276 00:31:05,445 --> 00:31:07,359 Did you hear that sound? 277 00:31:13,628 --> 00:31:14,907 Like what, Sir? 278 00:31:46,348 --> 00:31:48,214 Sir! I didn't hear anything. 279 00:31:48,235 --> 00:31:49,968 You might have imagined it. 280 00:31:53,195 --> 00:31:54,232 Sir... 281 00:31:54,253 --> 00:31:55,453 I'll leave then. 282 00:31:55,883 --> 00:31:56,900 It's getting late. 283 00:31:58,907 --> 00:32:00,587 My wallet is on the table. 284 00:32:10,712 --> 00:32:12,613 Should I come tomorrow? 285 00:32:12,634 --> 00:32:15,334 Oh! You might have the workers here tomorrow, right? 286 00:32:16,854 --> 00:32:20,003 When rest of the work gets done, this will be a fantastic house! 287 00:32:20,566 --> 00:32:22,356 I barely visit this place. 288 00:32:23,246 --> 00:32:25,078 Dileep used to hate me. 289 00:32:26,289 --> 00:32:28,555 Oh, its really late now, got to go! 290 00:32:28,707 --> 00:32:29,724 Ammu! 291 00:32:30,012 --> 00:32:31,578 Can you stay back till tomorrow? 292 00:32:31,886 --> 00:32:34,820 I can. There's no one back home anyway. 293 00:32:35,337 --> 00:32:37,337 Shall I cook something to eat? 294 00:32:40,115 --> 00:32:44,949 Why do you care for a guy searching for his 'missing wife'? 295 00:32:44,970 --> 00:32:46,410 I didn't care at first. 296 00:32:46,474 --> 00:32:48,180 But then I thought, he's a man after all. 297 00:32:48,205 --> 00:32:49,747 He will pay me well. 298 00:32:50,968 --> 00:32:52,014 But wait! 299 00:32:52,035 --> 00:32:53,892 What's your problem? 300 00:32:53,913 --> 00:32:55,360 What were you doing there anyway? 301 00:32:55,499 --> 00:32:57,777 He didn't sleep all night, saying he heard some sound. 302 00:32:57,861 --> 00:32:59,205 How can anyone be so scared? 303 00:32:59,226 --> 00:33:00,226 Sound? 304 00:33:01,229 --> 00:33:03,029 I was quiet the whole time. 305 00:33:04,809 --> 00:33:05,809 I told you right?! 306 00:33:05,834 --> 00:33:07,797 - He has done some fraud. - Oh there you go again! 307 00:33:07,822 --> 00:33:09,209 Then why is he so scared? 308 00:33:09,230 --> 00:33:11,451 Is he hiding here after murdering someone? 309 00:33:12,570 --> 00:33:14,091 Feels that way, right? 310 00:33:14,113 --> 00:33:15,513 Now even you felt that doubt right? 311 00:33:15,545 --> 00:33:17,537 I felt this when I first saw him. 312 00:33:17,933 --> 00:33:19,750 He came here and narrated a movie like story. 313 00:33:19,771 --> 00:33:21,427 And everyone believed it! 314 00:33:21,658 --> 00:33:23,258 He is an absolute crook! 315 00:33:23,966 --> 00:33:26,028 I feel like he is a decent man. 316 00:33:26,049 --> 00:33:27,464 Then what about his wife? 317 00:33:27,489 --> 00:33:28,839 Would that be a lie too? 318 00:33:28,864 --> 00:33:31,389 Has anyone even seen his wife in this village? Forget that. 319 00:33:31,524 --> 00:33:33,381 Doesn't she have any family? 320 00:33:33,491 --> 00:33:34,792 Is he the only one she has? 321 00:33:34,935 --> 00:33:37,703 When an outsider buys a house here in the back of beyond 322 00:33:37,724 --> 00:33:39,703 people are bound to gossip! 323 00:33:39,724 --> 00:33:41,887 Won't he be blamed for everything that happens here? 324 00:33:42,470 --> 00:33:43,746 So the story helps, right? 325 00:33:44,430 --> 00:33:46,612 Top that with sentiments around missing one's wife. 326 00:33:46,637 --> 00:33:48,088 But why? What would he gain from it? 327 00:33:48,113 --> 00:33:51,441 Why would he take all this trouble just to create a scene here? 328 00:33:51,466 --> 00:33:53,146 Only he can answer that. 329 00:33:53,640 --> 00:33:55,937 But I'm sure of one thing. 330 00:33:55,965 --> 00:33:57,931 He is here for a reason. 331 00:34:10,369 --> 00:34:12,706 But all his documents are foolproof. 332 00:34:12,726 --> 00:34:15,534 UK citizen. Businesses and such in Dubai. 333 00:34:15,559 --> 00:34:16,761 But he can't afford a flight! 334 00:34:16,786 --> 00:34:18,540 So he travelled here all the way in his car. 335 00:34:18,565 --> 00:34:19,572 That too via Nepal! 336 00:34:19,597 --> 00:34:21,199 He is just fooling us, Sir! 337 00:34:21,224 --> 00:34:23,937 No, a lot of people do that these days. 338 00:34:59,059 --> 00:35:00,150 Your folks aren't home? 339 00:35:00,178 --> 00:35:02,982 No, Sir. My wife and child are staying at her house. 340 00:35:03,035 --> 00:35:04,692 Since they are in mourning, 341 00:35:04,713 --> 00:35:06,629 I thought let them stay back there for a while. 342 00:35:07,335 --> 00:35:09,706 That was such a strange incident. 343 00:35:09,957 --> 00:35:12,031 We saw him leave with the cash! 344 00:35:12,056 --> 00:35:13,056 Yes. 345 00:35:14,563 --> 00:35:16,563 I didn't think you were so violent. 346 00:35:16,614 --> 00:35:17,614 What, Sir? 347 00:35:18,218 --> 00:35:20,275 - I mean, the people of this town... - Uh, huh? 348 00:35:20,320 --> 00:35:22,826 How could you all beat someone to death so easily?! 349 00:35:22,847 --> 00:35:24,763 It need not be our people, Sir. 350 00:35:25,051 --> 00:35:26,634 Could have been outsiders too. 351 00:35:28,297 --> 00:35:29,480 Do you suspect anyone? 352 00:35:29,656 --> 00:35:30,665 No, Sir. 353 00:35:31,767 --> 00:35:33,447 Do you...? 354 00:35:33,660 --> 00:35:35,234 Well, if you ask me... 355 00:35:35,581 --> 00:35:37,381 Do you suspect anyone, Sir? 356 00:35:40,868 --> 00:35:44,266 I'm just upset that the money I gave didn't benefit Balan or his family 357 00:35:44,766 --> 00:35:47,670 But that wasn't your fault, right? It was just their bad time. 358 00:35:47,911 --> 00:35:48,976 But that's not done. 359 00:35:49,457 --> 00:35:51,457 We got to do what we got to do. 360 00:35:51,930 --> 00:35:53,610 The police are useless. 361 00:35:54,532 --> 00:35:56,331 We have to find his killer. 362 00:35:56,819 --> 00:36:00,358 I will take back that money, and give it to you, Shashankan. 363 00:36:00,398 --> 00:36:03,204 As the eldest son-in-law, it now belongs to you. 364 00:36:03,225 --> 00:36:04,861 I don't want their money, Sir! 365 00:36:05,853 --> 00:36:07,721 - You don't? - No. 366 00:36:07,901 --> 00:36:09,683 - No. - So we need not think about it? 367 00:36:10,881 --> 00:36:12,696 Then, so be it. 368 00:36:19,588 --> 00:36:21,331 Sir, you didn't say why you came to meet me. 369 00:36:21,629 --> 00:36:22,801 - Didn't I? - No. 370 00:36:23,604 --> 00:36:24,604 Of course I did! 371 00:38:47,769 --> 00:38:51,111 Help! Someone please help! The barn is on fire! 372 00:38:51,475 --> 00:38:53,202 Sister! Sister! 373 00:38:53,227 --> 00:38:55,092 Please come here, quick! 374 00:38:55,145 --> 00:38:59,925 "I won't live this lie." 375 00:39:00,573 --> 00:39:01,783 Fetch some more water! 376 00:39:01,804 --> 00:39:03,804 "A wasted love..." 377 00:39:03,833 --> 00:39:04,859 Sister! 378 00:39:04,887 --> 00:39:08,293 "A wasted perfect life..." 379 00:39:08,994 --> 00:39:14,028 "Fading before my eyes!" 380 00:39:16,086 --> 00:39:17,229 Somebody help us! 381 00:39:17,250 --> 00:39:20,251 "Stone-cold heart." 382 00:39:20,276 --> 00:39:23,820 "A wasted love." 383 00:39:23,844 --> 00:39:29,246 "Fading before my eyes!" 384 00:39:29,357 --> 00:39:34,026 "Before my eyes!" 385 00:39:55,371 --> 00:39:56,514 Hey! 386 00:39:56,535 --> 00:40:01,363 I think your brother-in-law had some secret treasure hidden in the barn. 387 00:40:01,579 --> 00:40:04,313 He has been sitting like this since last night. 388 00:40:07,966 --> 00:40:10,006 Was it in there? 389 00:40:11,090 --> 00:40:12,090 Yes. 390 00:40:12,570 --> 00:40:13,570 What! 391 00:40:17,539 --> 00:40:19,739 We are stepping out for some tea. 392 00:40:22,009 --> 00:40:23,316 It's him! 393 00:40:23,337 --> 00:40:24,337 He did it! 394 00:40:26,667 --> 00:40:27,872 Who? 395 00:40:36,463 --> 00:40:38,913 You were the last one to see Balan, right? 396 00:40:39,793 --> 00:40:41,993 That feels like a trap question. 397 00:40:42,638 --> 00:40:45,027 If I say I'm the last person who saw him, 398 00:40:45,035 --> 00:40:46,661 would I be made the killer too? 399 00:40:46,686 --> 00:40:48,440 Did you meet Balan that day? 400 00:40:48,465 --> 00:40:50,145 That sounds better. 401 00:40:50,342 --> 00:40:51,530 Yes. I had met him. 402 00:40:52,136 --> 00:40:53,136 Where? 403 00:40:54,496 --> 00:40:57,521 - Don't you want to count it, Balan? - Nope. I trust you. 404 00:40:59,109 --> 00:41:00,484 Bye, Sir! See you later! 405 00:41:00,505 --> 00:41:01,516 Would you?! 406 00:41:03,849 --> 00:41:05,265 Isn't that Balan's son-in-law? 407 00:41:05,286 --> 00:41:06,400 Yes, Sir! Shashankan. 408 00:41:07,064 --> 00:41:10,074 I didn't know that such a transaction would happen there, Sir. 409 00:41:10,495 --> 00:41:13,291 But I did see him walk away with the cash. 410 00:41:14,231 --> 00:41:17,213 You must have work to do, right? Then you may leave. 411 00:41:17,515 --> 00:41:18,515 Yeah. 412 00:41:23,519 --> 00:41:25,164 I left right away, Sir. 413 00:41:25,194 --> 00:41:28,091 It was rush hour and I'd get a lot of trips. 414 00:41:31,763 --> 00:41:33,668 Anil! Where are you? 415 00:41:43,271 --> 00:41:44,271 Dad! 416 00:41:45,335 --> 00:41:46,335 Dad! 417 00:41:47,601 --> 00:41:48,601 Dad, wait! 418 00:41:48,658 --> 00:41:49,658 Wait, Dad! 419 00:41:50,344 --> 00:41:51,744 Dad! Where are you going with that? 420 00:41:51,773 --> 00:41:53,099 Why do you care? Get off me! 421 00:41:53,123 --> 00:41:54,308 Dad, give it to Mom! 422 00:41:54,333 --> 00:41:56,874 I've given her a lot! You know that! This is my son's money! 423 00:41:56,899 --> 00:41:58,559 - He's not just your son! - Get lost! 424 00:41:58,584 --> 00:42:01,266 - Hand it over, Dad! - Get your hands off the bag! 425 00:42:01,291 --> 00:42:02,852 Dad! Just give it! 426 00:42:04,533 --> 00:42:06,174 Dad, please don't... Come on! 427 00:42:06,195 --> 00:42:07,662 Go away! 428 00:42:09,081 --> 00:42:10,100 Hey! 429 00:42:10,202 --> 00:42:12,745 - Leave me alone! - Hey! Don't do anything stupid! 430 00:42:12,777 --> 00:42:13,784 Hey! 431 00:42:44,207 --> 00:42:45,720 That's your father! 432 00:43:00,451 --> 00:43:01,451 Brother-in-law! 433 00:43:02,897 --> 00:43:03,897 I made a mistake. 434 00:43:04,559 --> 00:43:07,444 My Mom has got no one else to take care of her. 435 00:43:08,025 --> 00:43:09,305 Brother-in-law! 436 00:43:46,135 --> 00:43:47,255 You keep this. 437 00:43:54,805 --> 00:43:57,296 I had so many plans with that money! 438 00:43:57,976 --> 00:43:59,416 He took it, right? 439 00:44:00,914 --> 00:44:03,029 How stupid are you?! 440 00:44:03,050 --> 00:44:05,440 First I gave Balan money to buy the house. 441 00:44:06,307 --> 00:44:09,841 Then I killed him and took the money back. 442 00:44:10,060 --> 00:44:11,060 Interesting. 443 00:44:11,069 --> 00:44:12,749 Sounds like a fun story. 444 00:44:14,145 --> 00:44:15,825 If we think about it 445 00:44:17,639 --> 00:44:20,288 it does seem probable. Right, Sir? 446 00:44:35,635 --> 00:44:37,782 Brother! It's our money! 447 00:44:37,811 --> 00:44:39,337 We have got to take it back! 448 00:44:39,358 --> 00:44:42,464 Don't want him to feel like he screwed us over! 449 00:44:44,027 --> 00:44:45,188 I can't. 450 00:44:45,248 --> 00:44:47,066 My limbs are trembling already! 451 00:44:54,150 --> 00:44:57,103 If the money goes missing, would he tell everyone about us? 452 00:44:57,577 --> 00:44:58,577 He won't. 453 00:44:58,646 --> 00:44:59,885 Let's go. 454 00:45:00,345 --> 00:45:03,424 He is a bigger fraudster than us. 455 00:45:04,596 --> 00:45:06,602 He doesn't know that I'm involved with Dad's case. 456 00:45:06,627 --> 00:45:08,024 That plays to our advantage. 457 00:45:08,049 --> 00:45:11,997 You go first. I'll join you at the right time. 458 00:45:45,723 --> 00:45:47,723 Luke! 459 00:45:57,133 --> 00:45:59,067 Wait here. I'll go and check. 460 00:47:21,338 --> 00:47:22,559 Luke! 461 00:47:23,118 --> 00:47:24,487 Luke! 462 00:50:18,064 --> 00:50:19,997 Where did he go at this hour? 463 00:50:33,168 --> 00:50:36,847 Oh... usually he is glued to his darned phone all day. 464 00:50:44,555 --> 00:50:47,926 The things these wicked kids do! 465 00:51:17,135 --> 00:51:18,135 Hello? 466 00:51:23,991 --> 00:51:26,319 It was a tipper truck. I saw it with my eyes. 467 00:51:26,372 --> 00:51:28,772 Karnataka state registration plate. 468 00:51:31,289 --> 00:51:33,896 The doctor said he was very lucky! 469 00:51:33,921 --> 00:51:35,591 It was God's grace, Sir. 470 00:51:37,437 --> 00:51:38,982 Hmm... I know. 471 00:51:40,173 --> 00:51:42,087 Now he's all you have. 472 00:51:42,771 --> 00:51:45,480 Something was bothering him for days. 473 00:51:45,971 --> 00:51:50,152 He would not take a shower and rarely ate on time. 474 00:51:50,919 --> 00:51:52,789 We're going through a bad time, Sir. 475 00:51:53,658 --> 00:51:55,992 Hello! You have to pay these bills. 476 00:52:02,607 --> 00:52:04,872 - See that woman sitting there? - Yeah. 477 00:52:04,893 --> 00:52:06,361 Give it to her. 478 00:52:06,382 --> 00:52:08,180 - She is my daughter-in-law. - Ah, okay. 479 00:52:10,723 --> 00:52:12,403 That's Dileep's wife. 480 00:52:13,341 --> 00:52:15,341 She runs his factory. 481 00:52:16,435 --> 00:52:19,443 She earns quite a bit from it. Let her pay. 482 00:52:21,517 --> 00:52:23,836 I don't remember seeing her at your place. 483 00:52:23,861 --> 00:52:25,476 I don't let her get too close to us. 484 00:52:25,497 --> 00:52:26,924 She lives with her family. 485 00:52:26,971 --> 00:52:28,745 Excuse me, she told me to give you the bill. 486 00:52:28,770 --> 00:52:31,462 - I never really liked her ever. - You can pay at that counter. 487 00:52:31,487 --> 00:52:34,385 He toiled in Dubai, built that bungalow. 488 00:52:34,406 --> 00:52:36,435 It was all for her. 489 00:53:35,053 --> 00:53:36,524 Card please. 490 00:53:55,396 --> 00:53:57,333 Please try to pay up the rest soon. 491 00:53:57,358 --> 00:53:59,645 It gets quite complicated here otherwise. 492 00:54:13,862 --> 00:54:15,191 Coffee? 493 00:54:16,942 --> 00:54:19,096 Yes. We haven't met before. 494 00:54:19,444 --> 00:54:20,957 I'm Luke Antony. 495 00:54:21,406 --> 00:54:23,319 I purchased Dileep's house. 496 00:54:24,297 --> 00:54:25,297 I know. 497 00:54:25,322 --> 00:54:26,835 Then you wouldn't mind a coffee? 498 00:54:26,962 --> 00:54:27,962 Please? 499 00:54:34,842 --> 00:54:38,037 Can't predict anything about these types of kids. 500 00:54:38,921 --> 00:54:40,906 - Huh? - I mean about Anil... 501 00:54:40,931 --> 00:54:42,542 I was shocked initially. 502 00:54:45,888 --> 00:54:47,993 Sujatha... you run a factory, right? 503 00:54:48,014 --> 00:54:49,828 What's your product? 504 00:54:50,155 --> 00:54:51,171 Cashews. 505 00:54:51,582 --> 00:54:52,582 Nice. 506 00:54:55,679 --> 00:54:57,983 Not a coffee person? You didn't have it. 507 00:55:05,500 --> 00:55:07,016 It's bad, right? 508 00:55:10,041 --> 00:55:12,122 Since the coffee plan failed, 509 00:55:12,619 --> 00:55:14,827 shall we think of something else? 510 00:55:16,137 --> 00:55:18,261 Let's have breakfast together. 511 00:55:19,108 --> 00:55:20,923 It'll be dawn soon. 512 00:55:22,358 --> 00:55:23,958 Just the two of us... 513 00:55:23,983 --> 00:55:25,367 at my house. 514 00:55:33,966 --> 00:55:34,966 Okay! 515 00:55:35,129 --> 00:55:36,569 Never mind. 516 00:55:37,349 --> 00:55:38,488 See you! 517 00:56:21,455 --> 00:56:23,292 Long live workers' unity! 518 00:56:23,317 --> 00:56:25,231 Long live workers' unity! 519 00:56:25,275 --> 00:56:27,341 Long live trade union committee! 520 00:56:27,386 --> 00:56:29,792 Long live indefinite hunger strike! 521 00:56:29,817 --> 00:56:31,532 Things have gone out of my hands. 522 00:56:31,557 --> 00:56:34,178 To be fair, they can't be blamed. 523 00:56:40,958 --> 00:56:42,586 The factory got shut down, Sir. 524 00:56:42,607 --> 00:56:44,309 They started a strike there. 525 00:56:44,334 --> 00:56:47,229 It was an occasional source of income. 526 00:56:47,254 --> 00:56:48,799 That's gone too. 527 00:56:48,824 --> 00:56:52,024 I don't even have money to pay the hospital bill. 528 00:56:52,534 --> 00:56:54,831 The medicines being prescribed are expensive. 529 00:56:54,852 --> 00:56:57,548 I already sold all my jewellery. 530 00:56:57,880 --> 00:57:00,380 I don't even have anyone from whom I can borrow. 531 00:57:00,405 --> 00:57:02,747 But you have to pay the bills! 532 00:57:02,772 --> 00:57:05,155 Else, they'll stop the treatment! 533 00:57:06,724 --> 00:57:10,011 I lost my elder son in a similar accident. 534 00:57:10,947 --> 00:57:13,533 I am still dealing with that pain. 535 00:57:16,783 --> 00:57:19,029 I'm asking for help only because... 536 00:57:19,050 --> 00:57:21,995 I'd like to see at least Anil back on his feet. 537 00:57:22,016 --> 00:57:25,992 Please buy that factory from me and pay me out. 538 00:57:26,013 --> 00:57:28,652 Please don't say that! You are Dileep's mother after all. 539 00:57:28,679 --> 00:57:31,093 I didn't come here to settle down. 540 00:57:31,641 --> 00:57:34,936 When I am done here, I will leave. You know that. 541 00:57:35,879 --> 00:57:38,510 It's stressful to manage other things amidst all that. 542 00:57:38,535 --> 00:57:41,733 I'm not asking for money to splurge. It pains me to sell it too. 543 00:57:41,758 --> 00:57:44,780 That factory was Dileep's dream. 544 00:57:44,801 --> 00:57:46,156 If I sell it... 545 00:57:46,177 --> 00:57:48,829 I know it will hurt him. 546 00:57:50,000 --> 00:57:51,678 Oh, really? 547 00:57:51,973 --> 00:57:53,706 Then we'll think about it. 548 00:57:57,196 --> 00:58:00,020 She has to agree to it first. 549 00:58:00,041 --> 00:58:03,110 Dileep had registered it under both our names. 550 00:58:03,131 --> 00:58:05,038 I tried convincing her. 551 00:58:05,623 --> 00:58:09,126 She would rather see it fall apart than sell it to someone. 552 00:58:09,151 --> 00:58:11,575 Please try to talk her into it. 553 00:58:14,030 --> 00:58:15,545 What are your intentions, Sir? 554 00:58:15,570 --> 00:58:17,140 Only good intentions. 555 00:58:17,149 --> 00:58:19,342 Charity... just charity! 556 00:58:19,363 --> 00:58:22,000 It's a hospital case. Can we ever say no to it? 557 00:58:22,025 --> 00:58:24,159 I can. You may leave. 558 00:58:24,180 --> 00:58:25,847 Alright. No problem! 559 00:58:25,872 --> 00:58:28,205 She cried and pleaded with me to come here. 560 00:58:28,230 --> 00:58:30,339 If you aren't interested, I'll leave. 561 00:58:30,363 --> 00:58:33,069 I have no interest in selling this, sorry! 562 00:58:33,094 --> 00:58:36,265 You don't have to sell it. I will buy her share. 563 00:58:36,290 --> 00:58:38,062 You just have to agree. 564 00:58:38,087 --> 00:58:39,611 We can be partners. 565 00:59:03,502 --> 00:59:05,250 So how do things operate here? 566 00:59:05,275 --> 00:59:08,005 Need to be sure before I make an investment. 567 00:59:08,326 --> 00:59:09,326 Come. 568 00:59:12,541 --> 00:59:18,442 "Open that window and see what follows the wind!" 569 00:59:21,156 --> 00:59:24,769 "Up on that hill I see nothing..." 570 00:59:24,794 --> 00:59:28,244 "that is still!" 571 00:59:38,719 --> 00:59:41,570 'Anyone who finds the woman in this photo named Sophia Luke' 572 00:59:41,595 --> 00:59:45,115 'dead or alive, should report to the nearest police station' 573 00:59:45,147 --> 00:59:47,397 'or contact the phone number below.' 574 00:59:47,422 --> 00:59:49,456 'They will be suitably rewarded.' 575 00:59:49,477 --> 00:59:50,819 'Contact Luke.' 576 00:59:54,479 --> 00:59:56,678 This man is trouble! 577 00:59:56,699 --> 00:59:58,379 What's wrong with you? 578 01:00:00,511 --> 01:00:02,217 I just did him a favour! 579 01:00:02,242 --> 01:00:04,469 He got busy buying that factory and house 580 01:00:04,494 --> 01:00:06,992 and forgot about his wife. Poor thing! 581 01:00:07,104 --> 01:00:08,704 I had to remind him! 582 01:00:13,875 --> 01:00:15,793 Got any copra cakes here? 583 01:00:41,815 --> 01:00:43,815 You could have just called me, Sir. 584 01:00:48,886 --> 01:00:51,301 So tell me something about your family, Ammu. 585 01:00:51,430 --> 01:00:53,363 Why spoil the mood, Sir?! 586 01:00:56,794 --> 01:00:58,161 I'm all alone, Sir. 587 01:00:58,182 --> 01:00:59,433 I have no one. 588 01:00:59,454 --> 01:01:00,974 Just like you, Sir. 589 01:01:02,347 --> 01:01:05,291 Anything I explain beyond that would bore you. 590 01:01:05,831 --> 01:01:08,011 Who told you that I'm all alone? 591 01:01:08,133 --> 01:01:10,303 I know. You are all alone. 592 01:01:15,335 --> 01:01:18,448 Sir, I'm the one who gave that photo. 593 01:01:18,473 --> 01:01:20,461 Satheesan stuck those posters. 594 01:01:21,557 --> 01:01:23,561 He is a bit off the nut. 595 01:01:24,226 --> 01:01:26,138 Sceptical of everyone. 596 01:01:28,116 --> 01:01:31,428 He thinks that you are plotting something big here. 597 01:01:33,092 --> 01:01:37,368 Also he is unable to figure out why you are after Sujatha. 598 01:01:37,389 --> 01:01:39,100 Maybe it's stressing him out. 599 01:01:40,668 --> 01:01:43,068 Sir, you first bought Dileep's house. 600 01:01:43,880 --> 01:01:45,480 And then his company. 601 01:01:46,186 --> 01:01:48,207 Now only she remains. 602 01:01:51,678 --> 01:01:53,595 Tell me the truth, Sir. 603 01:01:53,685 --> 01:01:55,285 Did you know Dileep? 604 01:01:59,246 --> 01:02:02,063 Why did you have to ask that, Ammu?! 605 01:03:26,312 --> 01:03:28,920 Offer flowers and prayers. 606 01:03:29,046 --> 01:03:31,621 It's been two years already, Sir. 607 01:03:31,767 --> 01:03:35,003 He left us early at such a young age. 608 01:03:36,127 --> 01:03:38,949 True. Too early. 609 01:03:40,865 --> 01:03:44,253 I could never have enough of him calling me 'Ma'. 610 01:03:45,214 --> 01:03:46,743 The dead ones have left us. 611 01:03:46,764 --> 01:03:48,850 What good will come out of our lament? 612 01:03:48,966 --> 01:03:51,523 I would advise you the same thing. 613 01:03:51,550 --> 01:03:53,422 It was her fate. 614 01:03:53,443 --> 01:03:56,016 You took good care of her when she was alive. 615 01:03:56,050 --> 01:03:57,570 Find peace in that. 616 01:03:57,595 --> 01:04:00,126 Yes. You should move on, Luke. 617 01:04:01,968 --> 01:04:05,633 We often don't realise the value of some things in life... 618 01:04:05,658 --> 01:04:08,227 until we lose them... 619 01:04:08,248 --> 01:04:11,824 or till we realise that we would never get them back. 620 01:04:13,899 --> 01:04:17,513 Pray for your brother Dileep's soul, 621 01:04:17,534 --> 01:04:19,860 who passed away during the Aries sun sign... 622 01:04:19,901 --> 01:04:23,383 Sometimes I feel like he is still with us. 623 01:04:23,404 --> 01:04:25,560 Everything he desired and set out to do do 624 01:04:25,576 --> 01:04:27,134 remained incomplete. 625 01:04:27,159 --> 01:04:30,189 The house, the factory, and his marriage. 626 01:04:30,218 --> 01:04:32,224 No, no! Don't listen to her. 627 01:04:32,249 --> 01:04:33,638 He is no more. 628 01:04:33,663 --> 01:04:36,437 They say, those who die with unfulfilled desires, 629 01:04:36,462 --> 01:04:39,048 don't leave this world soon. 630 01:04:39,343 --> 01:04:40,892 If that's true 631 01:04:41,100 --> 01:04:43,797 your wife might be still around you. 632 01:04:44,688 --> 01:04:46,400 You know I'm not real? 633 01:04:46,425 --> 01:04:49,662 I am your imagination. I exist only in your head. 634 01:04:49,683 --> 01:04:52,320 How many times should I say this? 635 01:04:53,716 --> 01:04:55,439 If she is with me, 636 01:04:55,460 --> 01:04:57,284 shouldn't Dileep be somewhere around here too? 637 01:04:57,305 --> 01:05:00,196 He is here, Sir. All his loved ones are here, right. 638 01:05:01,025 --> 01:05:02,025 Correct. 639 01:05:02,383 --> 01:05:04,063 Where else would he go? 640 01:05:15,967 --> 01:05:18,247 I see a crow there, but it's not coming down. 641 01:05:18,276 --> 01:05:21,325 He hasn't made the crossing yet, it's quite obvious. 642 01:05:21,695 --> 01:05:24,062 "A stone-cold heart" 643 01:05:24,587 --> 01:05:29,151 "guilty of a crime." 644 01:05:29,172 --> 01:05:31,332 "I won't..." 645 01:05:31,353 --> 01:05:33,705 "live this lie!" 646 01:05:33,730 --> 01:05:36,195 It won't come down, it's scared. 647 01:05:36,507 --> 01:05:39,024 "A wasted love..." 648 01:05:39,194 --> 01:05:41,755 "A wasted perfect life..." 649 01:05:41,776 --> 01:05:43,163 Please don't crowd here. 650 01:05:43,267 --> 01:05:45,384 Step back. Let the rituals continue. 651 01:05:45,405 --> 01:05:48,891 "fading before my eyes!" 652 01:05:51,485 --> 01:05:54,595 "Stone-cold heart!" 653 01:05:55,122 --> 01:05:58,735 "Wasted love!" 654 01:05:58,760 --> 01:06:03,860 "Fading before my eyes!" 655 01:06:04,320 --> 01:06:08,281 "Before my eyes!" 656 01:06:46,953 --> 01:06:48,384 Where's Ammu? 657 01:06:49,565 --> 01:06:50,565 Ammu left. 658 01:06:50,924 --> 01:06:52,524 Didn't she tell you? 659 01:06:52,762 --> 01:06:53,762 Where? 660 01:06:53,783 --> 01:06:55,583 I gave her what she needed. 661 01:06:55,743 --> 01:06:56,743 So she left. 662 01:06:57,337 --> 01:06:58,959 I've got something for you too. 663 01:06:59,174 --> 01:07:01,780 Don't mess with me! What did you do to Ammu? 664 01:07:01,954 --> 01:07:04,576 You started it... so you only end it first. 665 01:07:04,625 --> 01:07:06,421 Then I'll tell you what I did to her. 666 01:08:09,839 --> 01:08:11,167 - Hello? - Hey! 667 01:08:11,188 --> 01:08:13,706 I had to make an urgent trip to my hometown. 668 01:08:13,727 --> 01:08:15,910 I'll explain everything when we meet. 669 01:08:15,931 --> 01:08:16,930 I'm all good. 670 01:08:17,513 --> 01:08:19,193 Leave that Luke alone. 671 01:08:19,465 --> 01:08:22,630 Don't we all have secrets in our lives? 672 01:08:22,937 --> 01:08:24,473 Let him do his thing. 673 01:08:24,497 --> 01:08:25,858 Don't bother him. 674 01:08:27,359 --> 01:08:28,359 Listen-- 675 01:09:11,926 --> 01:09:13,178 Oh good God! 676 01:09:13,198 --> 01:09:15,508 Son... Come see this! 677 01:09:15,529 --> 01:09:17,983 Oh Lord! What did I just see! 678 01:09:18,242 --> 01:09:19,765 Anil! 679 01:09:21,029 --> 01:09:22,029 Son! 680 01:09:28,953 --> 01:09:29,953 Hey! 681 01:09:29,975 --> 01:09:31,804 How is 'Sir's' health now? 682 01:09:31,950 --> 01:09:33,090 Which Sir? 683 01:09:33,978 --> 01:09:35,143 Luke Sir! 684 01:09:35,163 --> 01:09:36,264 Didn't you know? 685 01:09:36,285 --> 01:09:37,968 Someone attacked him on the road yesterday. 686 01:09:37,988 --> 01:09:39,316 Yesterday night! 687 01:09:39,337 --> 01:09:41,881 Now he is in Dr. Chandran's hospital. 688 01:09:42,837 --> 01:09:44,837 [Dr. Chandran Calling] 689 01:10:03,394 --> 01:10:04,440 Ma... 690 01:10:05,864 --> 01:10:07,617 Waste has seeped into the pit 691 01:10:07,642 --> 01:10:09,406 and there's a stench too. 692 01:10:10,697 --> 01:10:12,865 Shall we lay Dileep elsewhere... 693 01:10:12,886 --> 01:10:14,326 and clean the pit? 694 01:10:18,266 --> 01:10:19,672 Ma! 695 01:10:21,615 --> 01:10:24,260 We will do whatever has to be done as per traditions, Ma. 696 01:10:25,374 --> 01:10:28,041 Let's not leave him there in the dirt. 697 01:10:40,005 --> 01:10:41,855 So you didn't see the assailant? 698 01:10:41,882 --> 01:10:43,318 Shall I write that in the report? 699 01:10:43,339 --> 01:10:45,339 Sir... I... 700 01:10:45,907 --> 01:10:47,144 I didn't see, Sir. 701 01:10:47,169 --> 01:10:48,949 It was dark. 702 01:10:53,239 --> 01:10:55,599 Ah... you came here on your scooter, right? 703 01:10:56,142 --> 01:10:58,374 I discharged him this morning. 704 01:10:58,886 --> 01:11:02,220 But couldn't find any acquaintance to send him home with. 705 01:11:02,241 --> 01:11:04,784 It's a small injury. But won't be right to send him alone. 706 01:11:04,805 --> 01:11:07,174 I remembered you when the nurse mentioned it. 707 01:11:07,195 --> 01:11:09,201 - You don't mind, right? - No. 708 01:11:28,052 --> 01:11:29,252 Drink some tea. 709 01:11:30,199 --> 01:11:31,199 Hold it. 710 01:11:31,734 --> 01:11:34,467 You haven't eaten anything since morning. 711 01:11:43,901 --> 01:11:45,103 Over there. 712 01:11:45,506 --> 01:11:47,506 Dig up some of the dirt there. 713 01:11:47,804 --> 01:11:49,804 It's not there? 714 01:11:55,607 --> 01:11:57,281 Asha! 715 01:12:00,166 --> 01:12:01,323 - Listen... - Yes? 716 01:12:01,348 --> 01:12:03,686 Amongst the bones from the pit, 717 01:12:03,707 --> 01:12:05,907 Dileep's skull is missing. 718 01:12:08,451 --> 01:12:09,451 Ma! 719 01:12:10,822 --> 01:12:13,851 Dileep's head is missing from the pit! 720 01:13:19,962 --> 01:13:21,075 Oh... sorry! 721 01:13:21,487 --> 01:13:23,087 I forgot about that. 722 01:13:23,953 --> 01:13:25,150 Thank you! 723 01:13:26,526 --> 01:13:28,349 Do you need any help? 724 01:13:29,241 --> 01:13:30,807 If you don't mind... 725 01:13:30,828 --> 01:13:32,777 some warm water would help. 726 01:14:46,393 --> 01:14:47,393 Move! 727 01:16:26,596 --> 01:16:28,420 So you are here at last! 728 01:16:28,491 --> 01:16:30,002 You scum! 729 01:16:30,876 --> 01:16:34,477 I worked really hard all this while just for this moment! 730 01:18:09,953 --> 01:18:12,369 Luke... please! Please listen. 731 01:18:12,622 --> 01:18:14,747 They're not buying your story. 732 01:18:14,786 --> 01:18:17,369 They're convinced that it was a break-in. 733 01:18:17,578 --> 01:18:20,661 But the fingerprints found on the weapon are a problem. 734 01:18:20,830 --> 01:18:23,454 Let's tell them about the person who got away. 735 01:18:23,536 --> 01:18:24,786 There was only one person. 736 01:18:24,828 --> 01:18:25,870 And I killed him! 737 01:18:25,870 --> 01:18:28,661 We can prove that the murder was in self defence. 738 01:18:28,703 --> 01:18:30,953 But the robbery... we can't prove it occurred. 739 01:18:30,953 --> 01:18:32,870 The case will go on for months. 740 01:18:32,870 --> 01:18:33,994 You know that! 741 01:18:34,036 --> 01:18:36,328 They think you killed Sophia. 742 01:18:36,369 --> 01:18:38,036 See... we can't blame them. 743 01:18:38,077 --> 01:18:39,119 Hey... listen! 744 01:18:39,578 --> 01:18:41,578 Calm down and sit! 745 01:18:58,994 --> 01:19:00,828 Hello! Are you awake? 746 01:19:00,870 --> 01:19:03,411 How are you feeling today? Are you in any pain? 747 01:19:03,411 --> 01:19:06,161 - Shall I call the doctor? - Will I die, Sister?! 748 01:19:06,161 --> 01:19:09,661 Not for now. But you did get a real thrashing! 749 01:19:11,661 --> 01:19:13,161 You find that funny?! 750 01:19:13,369 --> 01:19:16,411 What kind of a person must you be for someone to beat you like this?! 751 01:19:16,411 --> 01:19:19,286 You should see the person who did this to me! 752 01:19:41,578 --> 01:19:43,578 Stop laughing! 753 01:19:45,203 --> 01:19:47,203 Don't move your body like that. 754 01:19:47,536 --> 01:19:49,536 He was trying to kill me. 755 01:19:49,786 --> 01:19:51,119 He... 756 01:19:52,244 --> 01:19:53,912 Calm down please. 757 01:19:53,912 --> 01:19:57,203 Let me check which doctor is on duty. I'll be right back. 758 01:20:14,953 --> 01:20:16,953 Where on earth are you?! 759 01:20:20,328 --> 01:20:23,119 Should've killed me when you had the chance. 760 01:20:24,286 --> 01:20:26,286 What a blunder! 761 01:20:47,828 --> 01:20:49,828 So she is your weakness. 762 01:20:50,578 --> 01:20:52,953 You get enraged if she is hurt. 763 01:20:53,036 --> 01:20:55,036 Okay. Let's hurt her then. 764 01:20:55,494 --> 01:20:57,161 I will drag her here... 765 01:20:57,161 --> 01:20:59,953 and hurt her while you watch! 766 01:21:36,578 --> 01:21:38,578 Who are you, son? 767 01:22:27,161 --> 01:22:28,745 She'll be here in a moment. 768 01:22:28,786 --> 01:22:30,119 She is in the bathroom. 769 01:22:30,161 --> 01:22:32,161 Can I get you some tea? 770 01:22:34,828 --> 01:22:37,411 I asked her why she was not going to work. 771 01:22:37,411 --> 01:22:39,411 She stared me down! 772 01:22:39,578 --> 01:22:42,036 Occasionally she gets a little crazy like this. 773 01:22:42,036 --> 01:22:44,494 She says she is not well and holes up in her room. 774 01:22:44,536 --> 01:22:46,536 That dead husband of hers... 775 01:22:46,578 --> 01:22:49,369 is still on her mind. She hasn't moved on. 776 01:22:52,578 --> 01:22:55,536 You are still guarding her despite dying, huh?! 777 01:22:55,536 --> 01:22:57,077 What was that, Sir? 778 01:22:57,077 --> 01:22:59,077 Who are you? 779 01:22:59,786 --> 01:23:02,036 Don't mind him. He is a little cuckoo. 780 01:23:02,077 --> 01:23:05,161 Even if you tell him, he will not remember it. 781 01:23:07,536 --> 01:23:11,077 Oh no. You never listen, do you?! 782 01:23:11,077 --> 01:23:13,369 You are out to embarrass us! 783 01:23:13,411 --> 01:23:17,244 I thought I'd have some peace of mind once this man is old. 784 01:23:17,286 --> 01:23:18,286 But no! 785 01:23:18,328 --> 01:23:20,828 Back in the day, he was intolerable, Sir! 786 01:23:20,870 --> 01:23:23,119 He was in a fight every single day. 787 01:23:23,161 --> 01:23:25,161 He was a well-known goon of the time! 788 01:23:25,161 --> 01:23:27,036 He lied to me to make me marry him. 789 01:23:27,077 --> 01:23:29,953 I had no one to make enquiries on my behalf. 790 01:23:29,994 --> 01:23:31,286 What could I have done? 791 01:23:31,286 --> 01:23:32,828 Gotten a divorce? 792 01:23:32,870 --> 01:23:36,036 Oh! All that's for rich folks. 793 01:23:36,077 --> 01:23:38,620 Here women are a burden. 794 01:23:38,620 --> 01:23:41,578 People just want to do away with them. 795 01:23:41,620 --> 01:23:45,953 Once married a women's life is at the mercy of the husband. 796 01:23:45,953 --> 01:23:48,411 You've got to live like that for the rest of your life. 797 01:23:48,411 --> 01:23:50,036 And no matter what you go through 798 01:23:50,036 --> 01:23:52,494 nobody is looking out for you. 799 01:23:54,369 --> 01:23:56,077 But forget about me. 800 01:23:56,077 --> 01:23:59,661 My daughter's plight... that's what saddens me the most. 801 01:24:01,703 --> 01:24:03,703 How about I marry Sujatha? 802 01:24:03,912 --> 01:24:05,912 Huh! What was that again?! 803 01:24:06,994 --> 01:24:08,786 Let's think well and respond. 804 01:24:08,786 --> 01:24:10,453 Stop yelling. 805 01:24:10,536 --> 01:24:12,536 In my opinion, this is a good alliance. 806 01:24:12,578 --> 01:24:15,369 That factory and the house will remain with you... 807 01:24:15,369 --> 01:24:17,119 And you can continue to boss over these men! 808 01:24:17,161 --> 01:24:19,494 Will you ask him to get out? Or should I? 809 01:24:19,494 --> 01:24:22,745 Aargh! You will go through hell just like me. Mark my words! 810 01:24:22,745 --> 01:24:27,077 Here's a chance to escape it all. But you want to remain arrogant! 811 01:24:33,119 --> 01:24:34,661 Seems like you've blocked me. 812 01:24:34,828 --> 01:24:36,828 But try stopping a mother! 813 01:24:52,203 --> 01:24:54,197 Sir... what brings you here without any notice? 814 01:24:54,218 --> 01:24:56,828 I am going to marry Sujatha. 815 01:24:57,815 --> 01:24:59,815 I hope your blessings will be with us. 816 01:25:13,244 --> 01:25:15,369 People are saying all kinds of things! 817 01:25:15,411 --> 01:25:17,119 Is Sujatha getting married again? 818 01:25:17,140 --> 01:25:19,578 We haven't made a decision yet, Sita. 819 01:25:19,599 --> 01:25:21,453 We got a proposal and were thinking-- 820 01:25:21,453 --> 01:25:24,119 What's there to think? Why didn't you reject it immediately? 821 01:25:24,161 --> 01:25:26,703 But... it's her life. Let her decide. 822 01:25:26,703 --> 01:25:27,745 What do you mean? 823 01:25:27,766 --> 01:25:30,558 So if she agrees, you will get her married?! 824 01:25:31,620 --> 01:25:33,161 What is this?! 825 01:25:33,203 --> 01:25:34,786 How will my son bear this?! 826 01:25:34,786 --> 01:25:37,161 He left her everything he had. 827 01:25:37,161 --> 01:25:39,328 But Sita... she is still young! 828 01:25:39,328 --> 01:25:41,453 How long do you think she can remain alone-- 829 01:25:41,494 --> 01:25:43,036 Consider it God's will. 830 01:25:43,077 --> 01:25:45,369 Why can't she just live as my son's widow? 831 01:25:45,411 --> 01:25:47,703 Isn't that what women from good families should do? 832 01:25:47,703 --> 01:25:51,161 Or does everyone get remarried as soon as their husbands die? 833 01:25:51,203 --> 01:25:53,994 Our ancestors would have jumped into their husband's pyre! 834 01:25:54,036 --> 01:25:56,453 Do you even know that? 835 01:25:56,453 --> 01:25:58,328 If that was the case then 836 01:25:58,369 --> 01:26:00,620 me and her sick father 837 01:26:00,661 --> 01:26:03,536 should be the first ones to jump into a pyre and die. 838 01:26:03,578 --> 01:26:06,828 We are alive because she puts food on the table. 839 01:26:07,286 --> 01:26:10,119 Whatever she gets from all her hard work, she gives you a share. 840 01:26:10,161 --> 01:26:12,203 What else do you want?! 841 01:26:12,203 --> 01:26:16,161 She can't handle these burdens all by herself anymore. 842 01:26:16,661 --> 01:26:19,578 If she feels like she needs a partner, we will support her. 843 01:26:19,578 --> 01:26:21,953 We're not going to get hung up on family and status! 844 01:26:21,953 --> 01:26:24,536 You're getting married huh, kiddo? 845 01:26:28,870 --> 01:26:30,703 You seem to be getting beaten everyday. 846 01:26:30,703 --> 01:26:32,161 Is it a religious ritual?! 847 01:26:32,203 --> 01:26:34,036 I know who hit me, Sir. 848 01:26:34,036 --> 01:26:35,953 I actually saw him clearly. 849 01:26:35,953 --> 01:26:37,244 It was Satheeshan. 850 01:26:37,244 --> 01:26:39,244 - Really? - Yes! 851 01:27:04,244 --> 01:27:06,536 If you've done something wrong, just admit it. 852 01:27:06,536 --> 01:27:08,536 Don't make them beat you up. 853 01:27:21,244 --> 01:27:23,244 - Sir, it was indeed me. - Is that so?! 854 01:27:23,912 --> 01:27:25,912 Why Sir? Pray tell?! 855 01:27:26,912 --> 01:27:29,953 No point explaining that now. I slipped up. I beat him. 856 01:27:29,953 --> 01:27:30,954 What?! 857 01:27:30,975 --> 01:27:33,012 You enter a man's house, beat him to near death 858 01:27:33,033 --> 01:27:34,536 and say 'you slipped up'? 859 01:27:34,536 --> 01:27:37,585 - Entered his house?! - Hey! Somebody take him before I... 860 01:27:37,606 --> 01:27:38,747 Get out. 861 01:27:40,896 --> 01:27:43,228 What is your problem with him? 862 01:27:44,072 --> 01:27:46,072 Well... it was my fault. 863 01:27:46,715 --> 01:27:49,298 I forgot who I was playing with. 864 01:27:50,161 --> 01:27:52,161 Why did you beat him up? 865 01:27:54,119 --> 01:27:56,119 I beat him up, it seems! 866 01:27:56,946 --> 01:27:58,946 Is he actually a troublemaker? 867 01:28:00,082 --> 01:28:02,374 Do you know any other details about him? 868 01:28:04,442 --> 01:28:06,442 I have nothing that you want! 869 01:28:06,851 --> 01:28:08,851 I am screwed up here and you are... 870 01:28:11,655 --> 01:28:15,530 I heard his wedding has been fixed with your old friend... 871 01:28:17,786 --> 01:28:19,166 Sujatha. 872 01:28:19,187 --> 01:28:25,146 "Open the window and see what follows the wind!" 873 01:28:27,967 --> 01:28:31,510 "Up on the hill, I see nothing..." 874 01:28:31,531 --> 01:28:35,740 "that is still!" 875 01:28:36,408 --> 01:28:40,745 "My stories are not over, my stories are not over..." 876 01:28:41,036 --> 01:28:44,786 "Don't go!" 877 01:28:45,036 --> 01:28:47,369 "My stories are not over!" 878 01:28:47,411 --> 01:28:53,077 "My stories are not over, don't go!" 879 01:28:53,953 --> 01:28:56,703 "It's part of the truth." 880 01:28:56,745 --> 01:29:00,953 "I see the power lies in all of the tools!" 881 01:29:01,036 --> 01:29:05,286 "You see the moves I make, I got all of the moves!" 882 01:29:05,286 --> 01:29:10,077 "You feel my pain, I wish how bad, was it true!" 883 01:29:13,661 --> 01:29:16,953 He might look otherwise, but actually he's very affectionate. 884 01:29:29,369 --> 01:29:31,870 It's noon. Aren't you going to wake up? 885 01:29:31,870 --> 01:29:33,578 Aren't you hungry, Mom? 886 01:29:33,578 --> 01:29:36,161 I won't be able to eat today. 887 01:29:36,203 --> 01:29:38,203 I am fasting today. 888 01:30:21,922 --> 01:30:24,755 Sweetheart, what's taking so long? 889 01:30:24,776 --> 01:30:27,651 My son-in-law has gone into his room half an hour back. 890 01:30:27,745 --> 01:30:29,077 Come on out now. 891 01:30:29,077 --> 01:30:31,077 Go in and strike up a conversation. 892 01:30:33,286 --> 01:30:35,077 Why has he gone in already? 893 01:30:35,119 --> 01:30:36,953 It's not even 7 o'clock. 894 01:30:36,953 --> 01:30:38,786 I don't know. Go and ask him. 895 01:30:38,786 --> 01:30:39,786 I am off. 896 01:30:39,828 --> 01:30:42,494 Your father must have brought the house down already. 897 01:31:05,171 --> 01:31:08,087 Come on in. It's late. 898 01:31:09,304 --> 01:31:11,304 - Did your Mum leave? - Yes, she did. 899 01:31:11,390 --> 01:31:13,807 Dad gets a little mad when alone. 900 01:31:16,363 --> 01:31:17,780 Guess we'll leave it open. 901 01:31:18,281 --> 01:31:20,281 Who's there to watch anyway?! 902 01:31:43,077 --> 01:31:45,077 Where on earth are you? 903 01:31:45,286 --> 01:31:46,578 Did you see? 904 01:31:46,620 --> 01:31:48,620 Did you see me sleep with her? 905 01:31:51,134 --> 01:31:53,134 Don't you want to hurt me? 906 01:31:53,355 --> 01:31:55,355 Don't you? 907 01:32:37,281 --> 01:32:39,698 Shouldn't we tidy up this house? 908 01:32:46,515 --> 01:32:49,056 Sujatha, were you okay with marrying me? 909 01:32:50,054 --> 01:32:51,054 Yes. 910 01:32:51,077 --> 01:32:53,077 Nobody forced you, right? 911 01:32:53,620 --> 01:32:55,620 No, it was my decision. 912 01:32:56,692 --> 01:32:58,692 I was just asking. 913 01:33:07,664 --> 01:33:09,664 Good morning! 914 01:33:09,953 --> 01:33:11,953 Would you like some tea? 915 01:33:52,497 --> 01:33:55,164 Sir... both of you turned up here right after your wedding. 916 01:33:55,185 --> 01:33:57,185 Not going on a honeymoon? 917 01:33:59,953 --> 01:34:03,328 You could have told me when you left. I was looking for you everywhere. 918 01:34:03,786 --> 01:34:05,786 I had some urgent work here. 919 01:34:06,171 --> 01:34:08,296 Oh sure, go ahead. Don't mind me. 920 01:34:19,220 --> 01:34:20,846 Give me a moment. 921 01:34:20,870 --> 01:34:23,620 We could have taken a break before getting back to work here. 922 01:34:23,898 --> 01:34:25,453 We just got married. 923 01:34:25,494 --> 01:34:28,578 There are always people around here. We don't have any privacy here. 924 01:34:28,671 --> 01:34:30,671 Go home then. I'll come early. 925 01:34:32,223 --> 01:34:34,014 It's okay. 926 01:34:34,430 --> 01:34:35,681 I'll wait here. 927 01:34:36,257 --> 01:34:38,257 Sitting alone at home is boring. 928 01:34:39,620 --> 01:34:42,000 Where are you hiding?! 929 01:34:47,536 --> 01:34:49,161 You're peeling them, right? 930 01:34:49,578 --> 01:34:52,244 Pack these two sets into two different covers. 931 01:34:57,912 --> 01:34:58,953 Carry on! 932 01:34:58,953 --> 01:35:01,328 He won't let her out of his sight. 933 01:35:01,745 --> 01:35:04,661 They just got married, right... That's why. 934 01:36:08,411 --> 01:36:09,536 Hey Sir! 935 01:36:10,161 --> 01:36:12,286 Why don't you sit inside? It's really hot out here. 936 01:36:13,014 --> 01:36:15,348 You've been coming here everyday since the wedding, right? 937 01:36:15,369 --> 01:36:18,661 That's very good. It's good that you are keeping an eye on things. 938 01:36:18,841 --> 01:36:21,799 Mr. Babu, how do we get it shut again? 939 01:36:22,265 --> 01:36:23,390 Come on, Sir! 940 01:36:23,411 --> 01:36:25,870 You seem to be in great spirits today! 941 01:36:35,494 --> 01:36:37,494 Anil, son...! 942 01:36:42,161 --> 01:36:44,453 - Anil, dear...? - Yes Ma... you're up? 943 01:36:44,745 --> 01:36:45,828 What is it, Ma? 944 01:36:45,828 --> 01:36:48,077 Go and bring Adv. Joseph. Quick! 945 01:36:48,119 --> 01:36:49,620 Warm some water for my bath. 946 01:36:49,661 --> 01:36:53,411 - What is it, Ma! - Stop asking questions. Hurry up. 947 01:36:56,369 --> 01:36:58,369 You'll come there directly? 948 01:36:58,462 --> 01:36:59,504 Okay. 949 01:37:02,364 --> 01:37:03,781 Hello? 950 01:37:03,802 --> 01:37:07,093 Listen, come to the factory with Rajesh and the rest of our men. 951 01:37:07,504 --> 01:37:09,504 Something has come up. I'll tell you. 952 01:37:09,807 --> 01:37:13,473 Dileep transferred the factory to your name while you were his wife. 953 01:37:13,494 --> 01:37:14,828 Correct? 954 01:37:14,942 --> 01:37:17,150 But since you've married another man now 955 01:37:17,171 --> 01:37:21,046 morally you have no right over the factory. 956 01:37:21,250 --> 01:37:23,667 We can of course go to the courts and argue. 957 01:37:23,688 --> 01:37:25,188 But do we want to get into that? 958 01:37:25,286 --> 01:37:27,369 Shouldn't we settle it here? 959 01:37:27,369 --> 01:37:31,119 Should we get into a legal tussle and waste everyone's time? 960 01:37:33,661 --> 01:37:35,578 Who are you? 961 01:37:35,620 --> 01:37:37,244 Can't you see we are in a meeting? 962 01:37:37,244 --> 01:37:38,828 Please come back after a while. 963 01:37:38,870 --> 01:37:40,828 Well, this is my property. 964 01:37:43,453 --> 01:37:45,453 Oh, that's your second husband. 965 01:37:46,161 --> 01:37:48,077 Okay, whatever. 966 01:37:48,077 --> 01:37:49,453 So Sujatha you need to 967 01:37:49,494 --> 01:37:51,411 transfer the factory back into my client's... 968 01:37:51,453 --> 01:37:53,494 that is Dileep's mother's name. 969 01:37:53,536 --> 01:37:56,328 His mother is still his mother. That does not change, right? 970 01:37:57,328 --> 01:37:58,578 I can't do that. 971 01:38:01,912 --> 01:38:03,661 Dileep has been dead for two years now. 972 01:38:03,661 --> 01:38:06,494 Have you or Anil ever enquired what's going on here? 973 01:38:07,244 --> 01:38:11,453 Other than visiting to collect your share, nobody ever comes here. 974 01:38:11,453 --> 01:38:13,161 I run this place all by myself. 975 01:38:13,203 --> 01:38:15,203 Then... and now too. 976 01:38:18,036 --> 01:38:20,036 This is my property. 977 01:38:20,620 --> 01:38:21,661 Also... 978 01:38:22,119 --> 01:38:24,536 I really don't want to give it to your client. 979 01:38:24,578 --> 01:38:26,578 Sujatha... don't keep a tab on these things. 980 01:38:26,578 --> 01:38:29,244 Since he died, exactly how many times did you give us a share? 981 01:38:29,286 --> 01:38:30,828 You said the company's making a loss, 982 01:38:30,828 --> 01:38:33,578 there is a strike etc. and tricked us, and took all the profits. 983 01:38:33,578 --> 01:38:35,912 I let it go since you were after all my brother's wife. 984 01:38:35,953 --> 01:38:39,119 But now you expect us to be... silent again? 985 01:38:42,411 --> 01:38:44,411 I know you are around. 986 01:38:50,328 --> 01:38:52,328 Come on out, now. 987 01:38:53,036 --> 01:38:55,036 Let me get a good look at you. 988 01:38:59,661 --> 01:39:01,453 You found a rich man, and married him. 989 01:39:01,453 --> 01:39:03,286 That's your personal matter. Not our business. 990 01:39:03,328 --> 01:39:05,328 But then you also want my brother's property. 991 01:39:05,369 --> 01:39:06,745 That's bloody unacceptable! 992 01:39:06,745 --> 01:39:08,745 Please don't get violent. We can talk this out. 993 01:39:08,745 --> 01:39:10,745 But I am talking it out! Right, Sujatha? 994 01:39:11,014 --> 01:39:13,014 Welcome back! 995 01:39:16,953 --> 01:39:19,244 Aren't you going to do anything? 996 01:39:19,286 --> 01:39:21,828 They're coming down hard on your woman. 997 01:39:22,036 --> 01:39:24,661 Oh... but on the other side are your mum and brother. 998 01:39:24,745 --> 01:39:26,411 Blood is indeed thicker than water. 999 01:39:26,453 --> 01:39:28,244 So then of course your hands must tremble. 1000 01:39:28,286 --> 01:39:30,286 Right? 1001 01:39:42,119 --> 01:39:43,828 See... you need not interfere. 1002 01:39:43,870 --> 01:39:46,369 We can sort this issue out through dialogue. 1003 01:39:46,411 --> 01:39:48,119 I am the second husband, Advocate. 1004 01:39:48,161 --> 01:39:50,161 Not the dead one. 1005 01:40:10,494 --> 01:40:12,494 Do not touch me. 1006 01:40:12,703 --> 01:40:14,328 I repeat. Do not touch me. 1007 01:40:15,745 --> 01:40:17,328 Please don't touch me. 1008 01:40:17,328 --> 01:40:19,328 Don't do anything, please. 1009 01:40:21,536 --> 01:40:24,077 I'll have this shut down, Sujatha. Mark my words! 1010 01:40:24,077 --> 01:40:25,369 It's personal now! 1011 01:40:25,411 --> 01:40:27,244 He doesn't know whose feelings he hurt! 1012 01:40:27,286 --> 01:40:28,953 Bloody fool! 1013 01:40:30,328 --> 01:40:31,661 I'll get this locked up! 1014 01:40:37,536 --> 01:40:40,203 Violence gets an applause here, huh?! 1015 01:41:02,279 --> 01:41:04,192 That kid has suffered enough. 1016 01:41:04,208 --> 01:41:06,427 Responsibilities, debts, and a sick father. 1017 01:41:06,452 --> 01:41:09,832 You don't get involved and create more problems. 1018 01:41:15,590 --> 01:41:18,186 In any case, I am done interfering in others' matters. 1019 01:41:18,211 --> 01:41:20,211 Let them all suffer. 1020 01:41:22,303 --> 01:41:23,371 Good that it had happened. 1021 01:41:23,399 --> 01:41:26,204 That woman and her son had it coming for a while! 1022 01:41:26,225 --> 01:41:28,225 My son-in-law is a man of steel! 1023 01:41:31,498 --> 01:41:32,544 Hmm? 1024 01:41:32,780 --> 01:41:33,973 Weren't you sleeping? 1025 01:41:34,576 --> 01:41:36,576 You were acting? 1026 01:41:45,085 --> 01:41:47,085 Something's wrong, Dad. 1027 01:41:48,500 --> 01:41:50,500 Maybe it's just a feeling. 1028 01:41:52,030 --> 01:41:54,030 But something is wrong. 1029 01:42:01,447 --> 01:42:04,124 Check if it is sweet enough, dear. 1030 01:42:15,127 --> 01:42:18,197 - I made some sweets. - Aren't you happy? 1031 01:42:18,903 --> 01:42:20,497 Sweets? 1032 01:42:22,192 --> 01:42:24,202 Dileep built that company with so much hard work. 1033 01:42:24,234 --> 01:42:26,288 His own mother got it shut. 1034 01:42:26,313 --> 01:42:28,014 And is distributing sweets. 1035 01:42:28,039 --> 01:42:30,039 What kind of family is this?! 1036 01:42:30,945 --> 01:42:32,934 Brother-in-law must be 'happy'! 1037 01:42:34,610 --> 01:42:36,610 The pudding is really nice! 1038 01:43:10,837 --> 01:43:12,837 So then... shall we go home? 1039 01:43:13,235 --> 01:43:14,236 Hmm? 1040 01:43:26,033 --> 01:43:28,420 Hey... don't be sad. 1041 01:43:28,441 --> 01:43:31,652 At least, we will get some personal time now. 1042 01:43:31,681 --> 01:43:33,681 Let's stay home for a few days. 1043 01:43:34,449 --> 01:43:35,872 Hmm? 1044 01:43:40,022 --> 01:43:42,310 That will be fun. 1045 01:44:08,243 --> 01:44:10,243 Alright, I'll get it. 1046 01:44:14,592 --> 01:44:18,139 What he says and does is different from what is within him. 1047 01:44:19,131 --> 01:44:22,822 No matter how hard we try, it's impossible to figure it out. 1048 01:44:23,449 --> 01:44:27,886 I wonder if he is living in the same world as us. 1049 01:44:29,997 --> 01:44:33,181 Feels like he holds something against me. 1050 01:44:33,286 --> 01:44:35,707 I felt that before we got married too. 1051 01:44:36,040 --> 01:44:40,243 I told myself it was just a feeling and tried to make adjustments. 1052 01:44:42,515 --> 01:44:44,515 But I am not able to! 1053 01:44:51,092 --> 01:44:53,287 Drat! This fellow never answers his phone. 1054 01:45:03,111 --> 01:45:06,483 Living at the edge of the world must suit your style, right Sir?! 1055 01:45:14,930 --> 01:45:17,531 Sir... I wanted some information. Free of charge! 1056 01:45:20,014 --> 01:45:22,014 Because I don't have money! 1057 01:45:22,133 --> 01:45:24,542 You've been after Luke for a while. 1058 01:45:24,660 --> 01:45:26,660 Found anything? 1059 01:45:27,304 --> 01:45:29,584 Why are you suddenly interested in him? 1060 01:45:29,600 --> 01:45:31,247 Something urgent came up. Tell me, please? 1061 01:45:31,263 --> 01:45:32,950 I don't know anything, man! 1062 01:45:32,974 --> 01:45:35,709 In Balan's case, he was on the suspect list. 1063 01:45:35,733 --> 01:45:38,427 Apart from that... he is a nice man. 1064 01:45:38,697 --> 01:45:40,447 Not a trouble-maker. 1065 01:45:40,472 --> 01:45:42,472 Okay then I will... 1066 01:45:59,491 --> 01:46:04,482 Fellows never let a man finish a job well and make some money! 1067 01:46:05,015 --> 01:46:06,484 But he was right. 1068 01:46:06,505 --> 01:46:09,548 I wasted a lot of time on Luke. 1069 01:46:09,763 --> 01:46:13,418 Until... Luke himself showed me where to look. 1070 01:47:02,774 --> 01:47:04,774 Ah... there you are. 1071 01:47:06,544 --> 01:47:08,544 Dinner ready, Madam! 1072 01:47:09,372 --> 01:47:12,731 Freshen up and come. I'll be done in just a bit. 1073 01:48:05,647 --> 01:48:08,224 What are you looking for? Lost something? 1074 01:48:08,451 --> 01:48:09,622 Huh? 1075 01:48:10,217 --> 01:48:11,578 Come. 1076 01:48:11,599 --> 01:48:13,599 Dinner's getting cold. 1077 01:48:15,506 --> 01:48:17,060 This is actually... 1078 01:48:17,084 --> 01:48:19,344 an English breakfast. 1079 01:48:20,260 --> 01:48:22,958 This is all I know, that's why. 1080 01:48:24,979 --> 01:48:27,227 What are you celebrating? 1081 01:48:27,248 --> 01:48:29,841 Creating an issue for nothing and getting my company shut down? 1082 01:48:29,893 --> 01:48:31,914 Or getting me to sit at home jobless? 1083 01:48:31,935 --> 01:48:35,381 This is not the whole meal really. There's a few things to be added. 1084 01:48:35,402 --> 01:48:38,151 For now, let's do with what we have. 1085 01:48:44,998 --> 01:48:46,310 Tell me. 1086 01:48:46,866 --> 01:48:49,390 What is going on within you? 1087 01:48:49,577 --> 01:48:51,420 You want me to cook for you, take care of you 1088 01:48:51,460 --> 01:48:53,858 give birth to some children and stay at home? 1089 01:48:53,879 --> 01:48:55,510 Will that make you happy? 1090 01:48:55,531 --> 01:48:57,207 How about you do this too... 1091 01:48:57,228 --> 01:48:59,462 Make a prayer room with your idol in it. 1092 01:48:59,483 --> 01:49:02,325 I will consider you as a god and pray everyday! 1093 01:49:04,139 --> 01:49:06,139 Are you listening to me? 1094 01:49:06,806 --> 01:49:09,047 You have nothing to say? 1095 01:49:33,734 --> 01:49:38,849 "Don't show up at my door!" 1096 01:49:40,141 --> 01:49:44,963 "You've been warned... before!" 1097 01:49:45,159 --> 01:49:48,388 "I know your face!" 1098 01:49:48,412 --> 01:49:51,515 "I've seen those eyes!" 1099 01:49:51,547 --> 01:49:57,539 "Hypnotised.... by your games! Your mistakes!" 1100 01:50:08,468 --> 01:50:10,444 You seem to be working. 1101 01:50:10,465 --> 01:50:12,465 Can we step out for a conversation? 1102 01:50:12,530 --> 01:50:16,113 If Sujatha hears us, my hard work will be down the drain. 1103 01:50:16,350 --> 01:50:19,370 Dileep worked in Dubai for barely two years. 1104 01:50:19,761 --> 01:50:23,271 But if you look at the money he spent here for the house and the factory 1105 01:50:23,304 --> 01:50:25,535 he either won the Dubai lottery... 1106 01:50:25,556 --> 01:50:27,970 or he must have been robbing people there. 1107 01:50:27,991 --> 01:50:29,880 Well, he never won the lottery. 1108 01:50:29,901 --> 01:50:32,214 Dileep was a smart crook. 1109 01:50:32,235 --> 01:50:36,230 Until the time you arrived, I didn't suspect him of anything. 1110 01:50:39,158 --> 01:50:42,209 This news is about a man named Shafi from Kollam. 1111 01:50:42,230 --> 01:50:45,508 He was killed during an attempted robbery. 1112 01:50:45,529 --> 01:50:46,966 While trying to get away, 1113 01:50:46,987 --> 01:50:49,549 he hit a woman on her head and killed her. 1114 01:50:49,570 --> 01:50:52,233 Her husband caught him and broke his neck. 1115 01:50:52,254 --> 01:50:53,909 He died on the spot. 1116 01:50:54,036 --> 01:50:56,192 Newspapers have only this much. 1117 01:50:56,213 --> 01:50:59,169 Whose house was it? Who was the lady who died? 1118 01:50:59,190 --> 01:51:00,746 Who is her husband? 1119 01:51:00,767 --> 01:51:02,767 None of those details. 1120 01:51:03,435 --> 01:51:07,006 No point looking for those either. I went to Shafi's house. 1121 01:51:07,027 --> 01:51:08,739 He wasn't alone. 1122 01:51:08,760 --> 01:51:11,236 There was another man with him. 1123 01:51:11,257 --> 01:51:13,901 That's what the police there said. 1124 01:51:15,338 --> 01:51:19,000 The other guy killed the woman but the blame fell on my son. 1125 01:51:19,419 --> 01:51:22,378 If you are rich, you can do whatever. 1126 01:51:23,497 --> 01:51:24,552 But... 1127 01:51:24,573 --> 01:51:27,079 the house owner was stubborn in his stance 1128 01:51:27,100 --> 01:51:29,791 that Shafi alone broke into the house. 1129 01:51:29,897 --> 01:51:32,216 And when I asked them further, they seemed to know Dileep. 1130 01:51:32,237 --> 01:51:35,542 Shafi had told them about this friend from Dubai. 1131 01:51:35,795 --> 01:51:38,111 And have you concluded that it was me? 1132 01:51:38,311 --> 01:51:40,033 The second blunder you made... 1133 01:51:40,054 --> 01:51:41,764 Not sure who it is, 1134 01:51:41,856 --> 01:51:43,497 But I have seen him. 1135 01:51:43,514 --> 01:51:45,588 Oh yes, he had come here one day. 1136 01:51:45,604 --> 01:51:48,216 But he left without saying a word. 1137 01:51:48,575 --> 01:51:50,723 I won't blame you, Sir. 1138 01:51:50,744 --> 01:51:53,192 What do you do if your enemies die before you can do anything? 1139 01:51:53,245 --> 01:51:54,967 Wreck the lives of those dear to him. 1140 01:51:54,991 --> 01:51:56,514 That's it! 1141 01:51:56,624 --> 01:51:59,217 But I worked too hard for this! 1142 01:52:00,018 --> 01:52:02,140 To remain silent and watch from the sidelines, 1143 01:52:02,161 --> 01:52:03,872 you'll have to give me a fee. 1144 01:52:04,192 --> 01:52:06,988 But... I get to decide how much it is. 1145 01:52:08,478 --> 01:52:11,529 - And if I don't? - This gets broadcast! 1146 01:52:11,554 --> 01:52:14,077 Sujatha is getting suspicious too, right? 1147 01:52:14,522 --> 01:52:17,388 There is an unsolved case in town too. The Balan murder case. 1148 01:52:18,529 --> 01:52:20,272 The crimes you did and those you didn't... 1149 01:52:20,280 --> 01:52:22,280 will be all yours to defend. 1150 01:52:23,759 --> 01:52:26,475 Just let me know when the money is ready. 1151 01:52:26,775 --> 01:52:30,017 Hope you won't get ideas in the meantime. 1152 01:52:30,313 --> 01:52:32,313 You shouldn't. 1153 01:52:32,528 --> 01:52:34,092 I am a cop. 1154 01:52:34,225 --> 01:52:36,225 Don't think I am here without a plan. 1155 01:52:36,671 --> 01:52:40,675 You can take a guess as to where a copy of the evidence is. 1156 01:52:41,178 --> 01:52:43,178 If I am missing for a couple of days, 1157 01:52:43,391 --> 01:52:45,510 they will surface automatically. 1158 01:53:12,747 --> 01:53:16,184 The only thing I don't understand is why you married Sujatha. 1159 01:53:16,216 --> 01:53:19,457 You came for revenge, but fell in love with her, right? 1160 01:53:19,482 --> 01:53:20,489 Lame! 1161 01:53:22,871 --> 01:53:25,421 Is that what you figured out, Ashraf? 1162 01:53:25,442 --> 01:53:27,895 What a pathetic cop you are! 1163 01:53:29,553 --> 01:53:31,957 Do you have any idea how much he took from me? 1164 01:53:32,021 --> 01:53:34,936 To build a house and buy a factory here in the middle of nowhere 1165 01:53:34,957 --> 01:53:37,728 he hasn't spent a quarter of that money. 1166 01:53:38,182 --> 01:53:40,182 I couldn't get him. 1167 01:53:40,544 --> 01:53:42,874 But I need my money. 1168 01:53:43,117 --> 01:53:45,117 I will return only after getting that. 1169 01:53:46,263 --> 01:53:48,799 I thought she'll know where it is, so I married her. 1170 01:53:49,482 --> 01:53:51,482 But what a waste! 1171 01:53:52,686 --> 01:53:54,686 Why did he tell me that? 1172 01:53:55,498 --> 01:53:57,498 He knows I will look for it. 1173 01:54:03,984 --> 01:54:05,682 Sir... Ashraf Sir sent me. 1174 01:54:05,703 --> 01:54:07,703 He lost the keys to his drawer. 1175 01:54:07,871 --> 01:54:09,480 It's in that room. 1176 01:54:37,523 --> 01:54:38,609 Ask me. 1177 01:54:38,812 --> 01:54:41,257 What do you want to know? Ask me! 1178 01:54:42,288 --> 01:54:45,373 I got your company opened. And I got it shut too! 1179 01:54:45,394 --> 01:54:47,394 Sure, look at it that way. 1180 01:54:48,178 --> 01:54:50,370 I told you not to go there everyday, right? 1181 01:54:50,473 --> 01:54:52,458 Did you listen to me? 1182 01:55:00,288 --> 01:55:02,740 Yes, I married you so you could do the household chores. 1183 01:55:02,765 --> 01:55:04,051 I admit. 1184 01:55:04,254 --> 01:55:06,820 But tell me, what was your plan? 1185 01:55:07,304 --> 01:55:11,375 You had your eyes on my money, this house and the factory, right? 1186 01:55:12,113 --> 01:55:13,609 Yes. 1187 01:55:14,706 --> 01:55:16,706 I wanted it all. 1188 01:55:17,076 --> 01:55:18,278 And me? 1189 01:55:20,153 --> 01:55:21,612 You didn't want me? 1190 01:55:21,633 --> 01:55:23,191 I don't know. 1191 01:55:28,657 --> 01:55:30,657 Stop this madness! 1192 01:55:32,754 --> 01:55:34,754 What will you do if I don't? 1193 01:55:37,451 --> 01:55:39,451 You'll hit me? 1194 01:55:44,137 --> 01:55:47,072 So if she's hurt, you'll show up. 1195 01:55:48,318 --> 01:55:49,826 Right? 1196 01:56:02,377 --> 01:56:04,876 Where are you off to? I am not done yet. 1197 01:56:07,890 --> 01:56:09,825 Let go of me! 1198 01:56:09,846 --> 01:56:11,470 Leave me! 1199 01:56:12,727 --> 01:56:14,727 Let go of me! 1200 01:56:15,881 --> 01:56:17,881 Leave me! 1201 01:56:26,695 --> 01:56:29,242 Sorry, it was my mistake. 1202 01:56:29,843 --> 01:56:31,084 Sorry! 1203 01:57:42,068 --> 01:57:44,068 How dare you come home and say nonsense! Get out! 1204 01:57:44,081 --> 01:57:45,495 - What are you doing?! - Move aside! 1205 01:57:45,519 --> 01:57:47,519 Ma will speak. Step aside. 1206 01:57:49,249 --> 01:57:51,453 I expected this. 1207 01:57:51,576 --> 01:57:53,910 He loved his brother. 1208 01:57:53,965 --> 01:57:55,885 When you said this out of the blue... 1209 01:57:55,925 --> 01:57:57,925 he couldn't tolerate it. 1210 01:57:59,440 --> 01:58:02,078 Where did Dileep keep the rest of the money? 1211 01:58:02,103 --> 01:58:03,493 What's that, Sir? 1212 01:58:03,533 --> 01:58:04,571 I mean... 1213 01:58:04,618 --> 01:58:08,320 I know he wouldn't have splurged all the money he brought. 1214 01:58:08,345 --> 01:58:11,580 He would have kept aside a little for safety. 1215 01:58:11,814 --> 01:58:13,814 Did he tell you anything, sister? 1216 01:58:13,978 --> 01:58:16,274 Sir... what are you even saying! 1217 01:58:16,299 --> 01:58:19,441 If there was something like that, why would we be living like this? 1218 01:58:19,652 --> 01:58:21,652 Dileep was just like this. 1219 01:58:21,947 --> 01:58:24,447 Whenever I asked him, he said, 'I have barely any money, Sir'. 1220 01:58:24,471 --> 01:58:27,150 'I have debts' 'I am struggling to make ends meet.' 1221 01:58:27,175 --> 01:58:29,175 I swear on my kids. 1222 01:58:29,792 --> 01:58:31,852 Listen sister... I don't want it all. 1223 01:58:31,877 --> 01:58:34,665 - Just a share! - Why don't you understand?! 1224 01:58:37,157 --> 01:58:38,298 Okay. 1225 01:58:38,908 --> 01:58:40,321 Up to you. 1226 01:58:40,345 --> 01:58:43,656 I got some information and I came and told you. 1227 01:58:43,681 --> 01:58:47,509 If you don't deal with it right, it's bound to get out. 1228 01:58:48,213 --> 01:58:50,213 Even though Dileep is dead... 1229 01:58:50,229 --> 01:58:53,021 you know what something like this can do. 1230 01:58:54,167 --> 01:58:56,167 The family reputation will be ruined forever. 1231 01:58:56,439 --> 01:58:59,360 None of you will be able to walk with your heads held high. 1232 01:59:00,243 --> 01:59:02,462 You know how our townsfolk are. 1233 01:59:08,357 --> 01:59:09,973 Anyway, he's dead. 1234 01:59:09,998 --> 01:59:11,958 No harm in shaming him a bit. 1235 01:59:11,974 --> 01:59:13,974 Sir! Please sit. 1236 01:59:14,503 --> 01:59:18,830 Allow me a moment's breath, Sir. You know I am getting old. 1237 01:59:18,854 --> 01:59:20,769 I can't handle it all. 1238 01:59:20,816 --> 01:59:23,271 Let me look for it. Please sit. 1239 01:59:23,318 --> 01:59:25,318 Get something for him to drink, dear. 1240 01:59:25,380 --> 01:59:26,847 Or wait... I'll do it. 1241 01:59:26,855 --> 01:59:29,035 - You want to host this man-- - You shut up! 1242 01:59:29,067 --> 01:59:31,418 If you open your mouth till I ask you to... 1243 01:59:31,439 --> 01:59:33,087 Get me?! 1244 01:59:33,131 --> 01:59:35,131 Please sit, Sir. Please sit. 1245 01:59:57,016 --> 01:59:59,016 You were right, Sir. 1246 01:59:59,172 --> 02:00:02,198 A family's reputation can be ruined only once. That's it. 1247 02:00:02,668 --> 02:00:05,160 After that everyone is better off dead. 1248 02:00:08,258 --> 02:00:09,960 Their father... 1249 02:00:09,976 --> 02:00:12,029 was having an affair with a Tamilian woman. 1250 02:00:12,045 --> 02:00:14,275 I think you already knew that. 1251 02:00:14,552 --> 02:00:16,552 Anil always said... 1252 02:00:16,567 --> 02:00:18,223 'Dad is going to leave us, Ma.' 1253 02:00:18,244 --> 02:00:20,357 'He will leave us for her.' 1254 02:00:20,856 --> 02:00:22,856 I felt so too. 1255 02:00:23,662 --> 02:00:26,992 If he did that when I was alive, 1256 02:00:27,212 --> 02:00:30,913 wouldn't people think he left because I wasn't good enough? 1257 02:00:31,098 --> 02:00:33,098 What would people think of me? 1258 02:00:33,425 --> 02:00:36,386 Would I be able to face anyone outside? 1259 02:00:38,141 --> 02:00:39,902 Just in case he ever left us like that, 1260 02:00:39,927 --> 02:00:42,869 I bought some poison to kill myself. 1261 02:00:46,153 --> 02:00:49,531 Thank almighty. I didn't have to do that. 1262 02:00:51,707 --> 02:00:53,819 Once you decide to end your life 1263 02:00:53,840 --> 02:00:56,089 you get a strange sort of courage. 1264 02:00:56,164 --> 02:00:58,869 Something that makes you feel like you could do anything. 1265 02:00:59,916 --> 02:01:01,939 I am his mother. 1266 02:01:02,640 --> 02:01:04,640 I can't let go of him. 1267 02:01:04,784 --> 02:01:06,784 Maybe he sinned. 1268 02:01:07,574 --> 02:01:09,574 But are we the ones to punish him? 1269 02:01:10,386 --> 02:01:12,386 God will do that. 1270 02:01:12,979 --> 02:01:14,979 Other than that... 1271 02:01:15,274 --> 02:01:18,664 I won't let anyone harm him any more. 1272 02:01:21,105 --> 02:01:23,452 Forgive me, Sir! 1273 02:01:31,728 --> 02:01:33,196 Sir! 1274 02:01:33,228 --> 02:01:35,228 Anil! Get the car out. 1275 02:01:35,681 --> 02:01:36,820 Sir! 1276 02:01:37,914 --> 02:01:39,914 Hey... he's going to die! 1277 02:01:40,518 --> 02:01:42,312 Get the car out, Dude! 1278 02:01:43,993 --> 02:01:45,297 Oh no! 1279 02:01:47,164 --> 02:01:48,274 Sir! 1280 02:02:01,764 --> 02:02:04,001 Mom, he was a police officer! 1281 02:02:17,422 --> 02:02:18,586 Anil... 1282 02:03:21,767 --> 02:03:23,767 What happened, dear? Huh? 1283 02:03:24,280 --> 02:03:25,539 What is it? 1284 02:03:25,673 --> 02:03:26,922 Where is my son-in-law? 1285 02:03:26,943 --> 02:03:29,324 'Son-in-law'! Don't get me started! 1286 02:03:33,598 --> 02:03:35,925 I can't manage with him anymore. 1287 02:03:36,114 --> 02:03:38,025 I am done! 1288 02:03:38,072 --> 02:03:40,424 He doesn't let me move. 1289 02:03:40,520 --> 02:03:42,462 The moment I go out, his behaviour changes. 1290 02:03:42,487 --> 02:03:44,813 He shadows me everywhere. 1291 02:03:44,838 --> 02:03:47,281 It's like he wants to keep me in his pockets! 1292 02:03:47,306 --> 02:03:50,463 It's almost as if he married me to irk someone! 1293 02:03:51,065 --> 02:03:52,931 'Mom', you please convince her. 1294 02:03:52,956 --> 02:03:54,714 I'll make sure she doesn't come back. 1295 02:03:54,729 --> 02:03:56,685 She's not going to listen to me. 1296 02:03:56,709 --> 02:03:58,858 She wants to get separated. 1297 02:03:58,960 --> 02:04:00,960 But you said there are no divorces here! 1298 02:04:00,978 --> 02:04:02,773 That was back then! 1299 02:04:02,797 --> 02:04:04,967 Today's girls will beat you with a broom! 1300 02:04:04,975 --> 02:04:06,975 She said she won't return to that house. 1301 02:04:06,992 --> 02:04:07,998 Alright. 1302 02:04:08,023 --> 02:04:09,726 But she can come with me to Dubai, right? 1303 02:04:09,742 --> 02:04:11,742 I made a decision last night. 1304 02:04:12,046 --> 02:04:14,441 I am not really keen on living here. 1305 02:04:14,474 --> 02:04:17,258 I woke up and thought of telling her, but couldn't find her! 1306 02:04:17,283 --> 02:04:18,912 You mean... the Dubai in the Gulf? 1307 02:04:18,928 --> 02:04:20,556 Yes, but it needs to be soon. 1308 02:04:20,580 --> 02:04:22,580 I have some urgent work there. 1309 02:04:23,261 --> 02:04:24,269 Oh. 1310 02:04:24,294 --> 02:04:25,972 I don't think she will come. 1311 02:04:25,996 --> 02:04:28,707 Is Sujatha around? I can try talking to her. 1312 02:04:29,223 --> 02:04:31,223 I don't know where she is. 1313 02:04:34,329 --> 02:04:36,940 The one who killed someone and the one out to kill 1314 02:04:36,965 --> 02:04:38,784 are all playing with her life! Poor thing! 1315 02:04:38,809 --> 02:04:40,546 What was her fault?! 1316 02:04:40,585 --> 02:04:43,834 Never trust a good-looking man who's rich. 1317 02:04:43,859 --> 02:04:45,507 Underneath, they are all crooks. 1318 02:04:45,532 --> 02:04:47,201 - Hey... come here for a moment. - Hmm? 1319 02:04:47,226 --> 02:04:50,093 - Come with me. - I'll be right back, dear. 1320 02:04:54,899 --> 02:04:56,174 - What?! - What? 1321 02:04:56,195 --> 02:04:58,335 Are you trying to console her or kill her? 1322 02:04:58,359 --> 02:05:01,060 Enough. Give her some space. 1323 02:05:01,085 --> 02:05:04,140 I never asked you why you thrashed him up! 1324 02:05:04,436 --> 02:05:06,436 But that was a good thing you did. 1325 02:05:06,709 --> 02:05:08,508 He cheated her... yes. 1326 02:05:08,533 --> 02:05:10,921 But the other fellow... Dileep... hurt her. 1327 02:05:10,946 --> 02:05:13,314 That would be difficult for her to bear. 1328 02:05:25,969 --> 02:05:27,969 He's not going to stop. 1329 02:05:28,721 --> 02:05:30,721 We must do something. 1330 02:06:20,406 --> 02:06:23,272 Dileep and Shafi are our children, Sister. 1331 02:06:23,293 --> 02:06:24,734 If they do a mistake, 1332 02:06:24,759 --> 02:06:27,001 shouldn't we be the first ones to forgive them? 1333 02:06:28,392 --> 02:06:31,730 He killed my husband. Destroyed my family. 1334 02:06:32,691 --> 02:06:34,691 Anil is all I have now. 1335 02:06:36,496 --> 02:06:38,496 He will kill him too. 1336 02:06:39,847 --> 02:06:41,699 Help us, please! 1337 02:06:41,730 --> 02:06:45,089 Consider us your family and come with us. 1338 02:08:29,172 --> 02:08:31,656 I am grateful to you for one thing though. 1339 02:08:31,980 --> 02:08:34,196 You made me realise who Dileep was. 1340 02:08:34,217 --> 02:08:37,199 Otherwise, I would've had held him close to my heart forever. 1341 02:08:38,886 --> 02:08:40,886 Goodbye! 1342 02:08:50,253 --> 02:08:52,253 He will never see Sujatha again. 1343 02:08:53,574 --> 02:08:55,731 Nor will he try to trouble her. 1344 02:09:55,782 --> 02:09:57,782 The house isn't very comfortable. 1345 02:09:58,149 --> 02:10:00,149 Kindly adjust, guys! 1346 02:10:00,620 --> 02:10:02,823 You came to kill him... right Sir? 1347 02:10:02,966 --> 02:10:04,966 To kill Dileep... 1348 02:10:06,196 --> 02:10:08,680 Killing is old-fashioned. 1349 02:10:09,447 --> 02:10:11,585 That thrill gets over in an instant. 1350 02:10:11,606 --> 02:10:13,131 What would I do then? 1351 02:10:13,152 --> 02:10:16,310 I would have taken good care of him. In a... cage. 1352 02:10:17,154 --> 02:10:19,795 Would have thrown him a bone or two every now and then. 1353 02:10:21,456 --> 02:10:23,362 And sometimes... 1354 02:10:23,394 --> 02:10:25,215 he would have seen me and wagged his tail. 1355 02:10:25,231 --> 02:10:26,442 Right, Anil? 1356 02:10:26,463 --> 02:10:28,941 He knew you would come for him. 1357 02:10:28,968 --> 02:10:30,494 He had no peace. 1358 02:10:30,527 --> 02:10:32,527 He was always worried. 1359 02:10:32,746 --> 02:10:35,875 Even if we asked, he never told us what was on his mind. 1360 02:10:35,900 --> 02:10:37,952 When he died I thought... 1361 02:10:37,977 --> 02:10:40,781 at least now my son will be at peace. 1362 02:10:40,895 --> 02:10:42,373 But no! 1363 02:10:42,382 --> 02:10:44,757 You wouldn't allow it. 1364 02:10:49,309 --> 02:10:52,465 Whenever I get a feeling that everything in life is perfect 1365 02:10:52,481 --> 02:10:54,365 I suddenly get scared. 1366 02:10:54,396 --> 02:10:56,396 I was always like that. 1367 02:10:57,934 --> 02:11:01,429 A feeling overcomes me... like something is about to happen. 1368 02:11:02,371 --> 02:11:04,371 On a day like that... 1369 02:11:04,889 --> 02:11:06,889 Dileep broke into my house. 1370 02:11:09,255 --> 02:11:11,255 I got really scared. 1371 02:11:14,631 --> 02:11:16,631 In one single hit... 1372 02:11:18,192 --> 02:11:20,470 he killed three people. 1373 02:11:23,188 --> 02:11:25,517 Why does a man like him 1374 02:11:25,876 --> 02:11:27,876 need peace? 1375 02:11:29,306 --> 02:11:31,306 He doesn't deserve it. 1376 02:11:31,367 --> 02:11:34,457 You can't get him out of your head, right? 1377 02:11:35,432 --> 02:11:38,219 I won't let that happen. 1378 02:11:38,244 --> 02:11:40,059 He wouldn't leave either. 1379 02:11:40,084 --> 02:11:42,550 The whole town still loves him. 1380 02:11:42,575 --> 02:11:45,611 A lot of people still know me only as 'Dileep's mother'. 1381 02:11:46,571 --> 02:11:49,247 That's the greatest blessing a mother can get. 1382 02:11:49,334 --> 02:11:51,334 Right? 1383 02:11:51,976 --> 02:11:53,976 What you are out to destroy... 1384 02:11:54,480 --> 02:11:56,480 is that happiness of mine. 1385 02:11:56,740 --> 02:11:59,129 The reputation of a dead man! Right? 1386 02:11:59,458 --> 02:12:01,458 His popularity... fame! 1387 02:12:05,191 --> 02:12:08,972 If there is anyone at all, who has even a strand of his memory... 1388 02:12:08,980 --> 02:12:11,699 I will leave only after that too is destroyed. 1389 02:12:29,904 --> 02:12:32,489 He is gone, Sir. Dead. 1390 02:12:32,514 --> 02:12:34,393 He is six feet under. 1391 02:12:34,418 --> 02:12:37,043 God avenged your pain for you. 1392 02:12:37,302 --> 02:12:40,470 Isn't that enough? Why don't you put an end to it now? 1393 02:12:41,393 --> 02:12:43,393 Not sure what God did. 1394 02:12:44,162 --> 02:12:46,162 But I haven't avenged it yet. 1395 02:12:49,307 --> 02:12:51,675 Don't I need a chance? 1396 02:12:51,792 --> 02:12:53,792 Don't I deserve it more than God? 1397 02:12:54,201 --> 02:12:56,846 Sir, forgive me. He is my son. 1398 02:12:57,495 --> 02:13:00,332 Until I am alive, I must take care of him. 1399 02:13:00,731 --> 02:13:02,601 Then there is my family... 1400 02:13:02,641 --> 02:13:06,643 we really want to live in this town without being shamed. 1401 02:13:13,346 --> 02:13:16,014 Aren't you guys an interesting family?! 1402 02:13:16,300 --> 02:13:18,300 A mother and two children. 1403 02:13:18,397 --> 02:13:22,937 Balan always used to say I have pampered the boys too much. 1404 02:13:22,976 --> 02:13:24,769 True to an extent. 1405 02:13:24,785 --> 02:13:26,667 They take after me. 1406 02:13:26,707 --> 02:13:29,318 Dileep is me. And Anil is me! 1407 02:13:30,410 --> 02:13:34,198 My children's' good and evil shades are all but me. 1408 02:13:41,552 --> 02:13:44,387 They did everything for me. I admit. 1409 02:13:44,919 --> 02:13:48,120 My kids robbed and killed for my sake. 1410 02:13:48,379 --> 02:13:50,159 For me to be happy. 1411 02:13:50,183 --> 02:13:53,290 For me to lead a comfortable life. 1412 02:14:02,824 --> 02:14:04,301 I knew it. 1413 02:14:04,721 --> 02:14:07,400 How could you be anywhere but here? 1414 02:14:14,281 --> 02:14:15,959 Once this is done, 1415 02:14:16,147 --> 02:14:18,147 where will you go? 1416 02:14:22,723 --> 02:14:24,723 Since this is where it all began from... 1417 02:14:25,403 --> 02:14:28,455 and therefore... this is where it should end too. 1418 02:14:41,655 --> 02:14:43,247 Hey! Call Rasheed. 1419 02:14:43,295 --> 02:14:45,175 They will do it. Don't want this to be on us. 1420 02:14:45,200 --> 02:14:47,200 - Leave me, Ma! - Rasheed! 1421 02:15:28,547 --> 02:15:31,789 Son! No! Anil... don't do it! 1422 02:15:32,253 --> 02:15:34,992 Anil... come here. Listen to me... let it go! 1423 02:15:35,094 --> 02:15:37,455 Come here... don't do it! 1424 02:15:46,315 --> 02:15:48,315 Anil! Oh no... 1425 02:17:33,412 --> 02:17:36,907 But we already knew Sita wouldn't be able to defeat him. 1426 02:17:36,984 --> 02:17:39,879 Bringing down a man obsessed with the idea of revenge 1427 02:17:39,902 --> 02:17:41,902 was never going to happen anyway. 1428 02:17:52,249 --> 02:17:53,553 Done? 1429 02:17:53,574 --> 02:17:54,736 Let's go. 1430 02:18:10,647 --> 02:18:13,320 Hey... where on earth is Ashraf? Can't reach him. 1431 02:18:13,351 --> 02:18:15,941 His wife has been calling me since morning. 1432 02:18:17,019 --> 02:18:19,347 Sir... she'd like to file a complaint. 1433 02:18:21,082 --> 02:18:23,789 I suspect Dileep was murdered. 1434 02:18:24,751 --> 02:18:27,260 - Sir, kindly investigate it again. - What?! 1435 02:18:27,409 --> 02:18:28,575 Who would've killed him? 1436 02:18:28,598 --> 02:18:30,706 Dileep killed Luke's wife. 1437 02:18:30,731 --> 02:18:32,090 In Dubai. 1438 02:18:32,111 --> 02:18:35,173 All we needed to do was dangle a bait he'd claw onto. 1439 02:18:35,209 --> 02:18:37,004 Must satiate his hunger, 1440 02:18:37,021 --> 02:18:39,281 and hook him in too! 1441 02:18:40,975 --> 02:18:42,975 We found this in Luke's house. 1442 02:19:11,877 --> 02:19:14,133 Shashankan who had a change of heart, 1443 02:19:14,157 --> 02:19:16,842 made a detailed confession to the police. 1444 02:19:18,660 --> 02:19:20,334 For the murder of Officer Ashraf, 1445 02:19:20,356 --> 02:19:23,941 Sita was named the first accused, while Anil was named the second. 1446 02:19:25,008 --> 02:19:27,752 "Lost this game." 1447 02:19:30,508 --> 02:19:33,309 "Playing by her rules." 1448 02:19:35,919 --> 02:19:39,512 "Watch me fade!" 1449 02:19:41,318 --> 02:19:44,663 "Swallowed in the dust." 1450 02:19:46,817 --> 02:19:51,450 "I say these words as I leave this world." 1451 02:19:51,513 --> 02:19:54,114 "You won't see me!" 1452 02:19:54,355 --> 02:19:57,628 "You won't feel me!" 1453 02:19:57,739 --> 02:20:00,191 "One step closer" 1454 02:20:00,399 --> 02:20:04,628 "The end is here, you won't see me!" 1455 02:20:05,086 --> 02:20:07,414 "You can't reach me!" 1456 02:20:08,450 --> 02:20:11,869 "Hear my cries!" 1457 02:20:13,913 --> 02:20:17,638 "Look into my eyes!" 1458 02:20:19,331 --> 02:20:22,671 "Watch me fall." 1459 02:20:25,005 --> 02:20:28,593 "One last time!" 1460 02:20:30,411 --> 02:20:35,043 "I say these words as I leave this world." 1461 02:20:35,112 --> 02:20:37,731 "You won't see me!" 1462 02:20:37,802 --> 02:20:40,682 "You won't feel me!" 1463 02:20:41,401 --> 02:20:43,606 "One step closer" 1464 02:20:43,627 --> 02:20:47,549 "The end is here, you won't see me!" 1465 02:20:47,581 --> 02:20:49,822 Balan's case got renewed momentum as well. 1466 02:20:49,843 --> 02:20:51,965 Anil was named an accused in that too. 1467 02:20:51,986 --> 02:20:54,031 Shashankan turned approver in the case. 1468 02:20:54,052 --> 02:20:57,021 The funny thing is... Anil... now an accused in two murder cases 1469 02:20:57,042 --> 02:20:59,042 was never seen again. 1470 02:21:02,414 --> 02:21:06,893 Neither was Luke, who was being searched as per Sujatha's complaint. 1471 02:21:17,057 --> 02:21:20,958 Sita was worried that Anil will be arrested for killing Balan. 1472 02:21:20,979 --> 02:21:23,288 Hence, she poisoned Ashraf and killed him. 1473 02:21:23,343 --> 02:21:25,733 This was the police's conclusion. 1474 02:21:28,313 --> 02:21:30,313 I did it alone, Sir. 1475 02:21:30,477 --> 02:21:32,477 I did it... for my son. 1476 02:21:33,631 --> 02:21:35,870 Nobody asked which son. 1477 02:21:35,891 --> 02:21:37,891 Neither did she say. 1478 02:21:39,269 --> 02:21:42,704 When you have such devious children, mothers are fated to suffer like this. 1479 02:21:42,720 --> 02:21:44,110 True! 1480 02:21:44,141 --> 02:21:47,636 No cop there was smart enough to think that it could be the other way around. 1481 02:21:47,657 --> 02:21:49,817 But again, some notions never change! 1482 02:21:49,838 --> 02:21:51,175 Food. 1483 02:21:52,299 --> 02:21:56,976 "One more time..." 1484 02:21:57,544 --> 02:22:02,187 "I say these words as I leave this world" 1485 02:22:02,208 --> 02:22:04,208 "You won't see me." 1486 02:22:05,197 --> 02:22:07,918 "You won't feel me!" 1487 02:22:08,643 --> 02:22:13,609 "One step closer, the end is here you won't see me!" 1488 02:22:13,630 --> 02:22:14,880 Though it looks like 1489 02:22:14,901 --> 02:22:17,354 Sujatha filed a complaint against Luke... 1490 02:22:17,382 --> 02:22:19,346 it actually targeted Dileep. 1491 02:22:19,367 --> 02:22:23,822 "I say these words as I leave this world..." 1492 02:22:23,865 --> 02:22:26,020 "You won't see me!" 1493 02:22:26,041 --> 02:22:27,755 Break it down, Murali! 1494 02:22:27,776 --> 02:22:30,405 Don't need a single board in his name in our town! 1495 02:22:30,426 --> 02:22:32,126 What an embarrassment to all of us! 1496 02:22:32,153 --> 02:22:35,411 Guys like him could easily kill someone for money. 1497 02:22:35,432 --> 02:22:37,822 "You won't see me!" 1498 02:22:38,107 --> 02:22:40,549 "You can't reach me!" 1499 02:22:44,401 --> 02:22:47,300 They're Sita's kids. The apple wouldn't fall far from the tree! 1500 02:22:47,321 --> 02:22:50,365 But it's surprising how the entire family turned out to be like that. 1501 02:22:50,674 --> 02:22:53,947 [Dileep Memorial Arts and Sports Club] 1502 02:22:55,565 --> 02:22:57,394 But the other guy... is the real player! 1503 02:22:57,415 --> 02:22:58,466 Who? 1504 02:22:59,029 --> 02:23:02,395 "The end is near!" 1505 02:23:02,416 --> 02:23:05,619 - Hey look! Isn't that him? - Yes... it's him! 1506 02:23:07,289 --> 02:23:08,320 Guys, come. 1507 02:23:08,341 --> 02:23:09,848 - Let's see what's going on. - Yeah. 1508 02:23:41,357 --> 02:23:46,216 "Wasted... life" 1509 02:23:46,339 --> 02:23:48,622 "on this fight." 1510 02:23:52,297 --> 02:23:58,250 "Faced my demons... tonight!" 1511 02:24:02,838 --> 02:24:06,724 "One last breath!" 1512 02:24:06,815 --> 02:24:08,776 I am putting an end to being on the run. 1513 02:24:08,797 --> 02:24:10,797 "One last try!" 1514 02:24:11,751 --> 02:24:13,258 All that Sujatha has said... 1515 02:24:13,279 --> 02:24:15,279 I admit doing it. 1516 02:24:19,201 --> 02:24:24,830 "One more time!" 1517 02:24:28,553 --> 02:24:31,740 And finally... I finished him off! 1518 02:24:33,374 --> 02:24:35,374 He doesn't exist anymore! 1519 02:24:36,061 --> 02:24:37,427 I own him. 1520 02:24:43,345 --> 02:24:46,460 Sir... who is this man and what is he here for? Tell us! 1521 02:24:48,760 --> 02:24:51,380 - Sir, we saw a man coming in. - We are still questioning him. 1522 02:24:51,601 --> 02:24:53,601 Where are these media guys going?! 1523 02:24:53,812 --> 02:24:56,069 Hey... push them all out! Close the gate. 1524 02:24:56,094 --> 02:24:57,335 Do it now! 1525 02:24:58,217 --> 02:25:00,217 Out... all of you! 1526 02:25:02,743 --> 02:25:04,304 Step out! Out! 1527 02:25:04,359 --> 02:25:06,757 Move! We're closing it. Pull the grill. 1528 02:25:06,781 --> 02:25:08,352 Get out! 1529 02:25:08,373 --> 02:25:09,734 Out! All of you. 1530 02:25:09,755 --> 02:25:10,825 Media it seems! 1531 02:25:12,846 --> 02:25:14,416 Hey... why don't you all understand?! 1532 02:25:14,549 --> 02:25:16,814 We told you... step out. Please out! 1533 02:25:17,532 --> 02:25:18,734 Get out! 1534 02:25:24,715 --> 02:25:28,701 The man just can't seem to get enough of duping the people of this town! 1535 02:25:32,859 --> 02:25:35,202 So he got what he came here for. 1536 02:25:35,328 --> 02:25:38,012 He killed a guy who died a long time back. 1537 02:25:38,590 --> 02:25:40,610 Yanked everything he had from its roots, 1538 02:25:40,631 --> 02:25:43,156 destroyed his family and everything they had. 1539 02:25:43,719 --> 02:25:47,001 Not even worms will make that house their home. 1540 02:25:47,213 --> 02:25:49,667 There never will be another Dileep here. 1541 02:25:52,004 --> 02:25:53,638 So then... 1542 02:25:53,800 --> 02:25:56,464 is that why Luke came here? 1543 02:26:04,246 --> 02:26:05,785 Who can say! 1544 02:26:28,314 --> 02:26:31,226 How can we declare an accident to be be a murder because a man claims so? 1545 02:26:31,247 --> 02:26:33,582 Because we seldom solve cases with our 'brilliance'. 1546 02:26:33,603 --> 02:26:35,219 But I am very sure about this! 1547 02:26:35,240 --> 02:26:37,797 Dileep's case was an accident. 1548 02:26:37,857 --> 02:26:40,897 Then why did this man confess and get arrested? 1549 02:26:40,918 --> 02:26:42,798 No one can really guess what he is up to-- 1550 02:26:42,819 --> 02:26:44,741 - Sir! - Yes? 1551 02:26:44,762 --> 02:26:46,951 That Sita... she hung herself! 1552 02:26:46,972 --> 02:26:48,972 Oh good Lord! What a mess. 1553 02:27:10,238 --> 02:27:12,238 Welcome back! 105628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.