All language subtitles for Past.Lives.2023.HDR.2160p.WEB.H265-HUZZAH-Bengali
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,147 --> 00:00:41,147
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
❝ শান্ত কুমার দাস ❞
2
00:00:52,379 --> 00:01:13,079
🏟️ এটি আমার ❝১৬৫তম❞ পূর্ণাঙ্গ বাংলা সাবটাইটেল 🏟️
3
00:01:14,897 --> 00:01:21,150
P A S T L I V E S
4
00:01:21,999 --> 00:01:24,794
তাদের মধ্যকার সম্পর্ক কীরকম বলে মনে হয়?
5
00:01:25,961 --> 00:01:27,213
হুম...
6
00:01:28,172 --> 00:01:29,256
জানি না।
7
00:01:30,716 --> 00:01:32,218
হ্যাঁ, কঠিন প্রশ্ন এটা।
8
00:01:35,805 --> 00:01:36,806
আমার মতে.
9
00:01:37,223 --> 00:01:39,934
শ্বেতাঙ্গ ছেলেটা আর এশিয়ান মেয়েটা কাপল,
10
00:01:39,934 --> 00:01:43,020
আর এশিয়ান ছেলেটা মেয়েটার ভাই।
11
00:01:43,521 --> 00:01:47,399
কিংবা এশিয়ান মেয়েটা আর এশিয়ান ছেলেটা কাপল,
12
00:01:47,942 --> 00:01:52,321
আর শ্বেতাঙ্গ ছেলেটা তাদের আমেরিকান বন্ধু।
13
00:01:53,656 --> 00:01:55,407
তারা তো শ্বেতাঙ্গ ছেলেটার সাথে কথাও বলছে না।
14
00:01:57,660 --> 00:01:59,036
হয়তো তারা পর্যটক,
15
00:01:59,036 --> 00:02:01,080
এবং শ্বেতাঙ্গ ছেলেটা তাদের ট্যুর গাইড।
16
00:02:01,831 --> 00:02:03,499
ভোর চারটায় তারা ড্রিংক করছে?
17
00:02:04,124 --> 00:02:05,751
হ্যাঁ, ঠিক বলেছো, এটা অযৌক্তিক।
18
00:02:07,419 --> 00:02:09,588
হুম, হয়তো তারা সবাই স্রেফ সহকর্মী?
19
00:02:12,675 --> 00:02:14,218
কি জানি!
20
00:02:39,702 --> 00:02:41,078
না ইয়োং।
21
00:02:42,246 --> 00:02:43,622
কাঁদছো কেন তুমি?
22
00:02:48,961 --> 00:02:51,088
পরীক্ষায় দ্বিতীয় হয়েছো বলে কাঁদছো?
23
00:03:00,264 --> 00:03:02,266
প্রথম হয়েছি বলে আমার উপর রাগ করেছো?
24
00:03:04,310 --> 00:03:05,352
হুম।
25
00:03:14,028 --> 00:03:17,031
হেই! আমি সবসময় তোমার জন্য সেকেন্ড হয়েছি,
26
00:03:18,073 --> 00:03:19,366
কিন্তু কখনো কাঁদিনি।
27
00:03:20,159 --> 00:03:22,202
প্রথমবারের মতো তোমাকে হারানোয় যদি তুমি কাঁদো,
28
00:03:22,536 --> 00:03:24,038
তাহলে আমার কেমন লাগবে বলো তো?
29
00:03:26,624 --> 00:03:28,083
সাইকো কোথাকার।
30
00:04:00,491 --> 00:04:01,492
ভেতরে এসো না!
31
00:04:02,451 --> 00:04:03,535
ওখানে দাঁড়িয়ে বলো।
32
00:04:04,161 --> 00:04:05,245
আমরা ঠিক করেছি।
33
00:04:07,623 --> 00:04:08,958
কী ঠিক করলে?
34
00:04:09,458 --> 00:04:12,294
আমার নাম হবে মিশেল, আর সি-ইয়ংয়ের হবে মেরি।
35
00:04:12,294 --> 00:04:14,588
মনে হয় সি-ইয়োং মিশেল নামটা চেয়েছিলো।
36
00:04:15,214 --> 00:04:17,549
বোনের নামটা তুমি কেন নিবে?
37
00:04:17,549 --> 00:04:19,551
আমার পছন্দের কোনো ইংরেজি নাম খুঁজে পাচ্ছি না।
38
00:04:19,551 --> 00:04:22,096
না-ইয়োং, তারপরও তুমি সি-ইয়োংয়ের নামটা নিতে পারো না।
39
00:04:23,097 --> 00:04:24,932
কিন্তু আমার কোনো নাম পছন্দ হচ্ছে না।
40
00:04:25,432 --> 00:04:27,601
আরো ভাবো এটা নিয়ে।
41
00:04:30,312 --> 00:04:31,772
লিওনোর নামটা কেমন?
42
00:04:33,273 --> 00:04:34,984
ছোট করে, নোরা।
43
00:04:36,151 --> 00:04:37,194
নোরা।
44
00:04:38,487 --> 00:04:39,697
নোরা মুন।
45
00:04:50,416 --> 00:04:51,458
না-ইয়োং।
46
00:04:52,084 --> 00:04:53,127
হুম?
47
00:04:53,794 --> 00:04:55,629
বর্তমানে স্কুলে কাকে পছন্দ করো?
48
00:05:00,968 --> 00:05:02,553
কী আঁকবো?
49
00:05:02,553 --> 00:05:04,138
দুটোর কথা মাথায় আসছে।
50
00:05:04,138 --> 00:05:06,056
গাছ আঁকো একটা।
51
00:05:06,390 --> 00:05:08,767
গাছ? ভালো আঁকতে পারি এটা।
52
00:05:12,021 --> 00:05:13,856
গাছের কোনো শুঙ্গ থাকে না।
53
00:05:14,857 --> 00:05:15,858
হ্যে-সুং।
54
00:05:16,567 --> 00:05:17,568
কেন?
55
00:05:19,069 --> 00:05:20,112
আসল পুরুষ।
56
00:05:21,655 --> 00:05:22,823
আসল পুরুষ?
57
00:05:23,824 --> 00:05:26,201
হুম। হ্যাঁ, হয়তো ওকেই বিয়ে করবো।
58
00:05:27,327 --> 00:05:28,746
তাই?
59
00:05:28,746 --> 00:05:30,205
সে ও কি তোমাকে বিয়ে করতে চায়?
60
00:05:30,205 --> 00:05:32,791
আমাকে পছন্দ করে ও, তাই আমি
ওকে করতে বললে করবে।
61
00:05:35,753 --> 00:05:37,337
ওর সাথে ডেটে যেতে চাও?
62
00:05:54,146 --> 00:05:55,856
দুজনকে একসাথে দারুণ লাগছে।
63
00:06:01,111 --> 00:06:03,447
হ্যে-সুং অনেক কথা বলে না-ইয়োংয়ের ব্যাপারে।
64
00:06:06,492 --> 00:06:09,411
না-ইয়োং বলেছে ও ওকে পছন্দ করে।
65
00:06:13,123 --> 00:06:15,626
শীঘ্রই দেশ ছেড়ে চলে যাচ্ছি।
66
00:06:18,295 --> 00:06:20,881
তাই ওর স্মৃতিপটে জমিয়ে রাখার জন্য
কিছু ভালো স্মৃতি তৈরি করে দিতে চেয়েছি।
67
00:06:24,760 --> 00:06:26,845
দেশ ছাড়ছেন আপনারা?
68
00:06:29,473 --> 00:06:30,641
হ্যাঁ।
69
00:06:35,687 --> 00:06:37,981
কিন্তু দেশ কেন ছাড়ছেন?
70
00:06:40,943 --> 00:06:44,321
না-ইয়োংয়ের বাবা একজন ফিল্ম ডিরেক্টর,
71
00:06:45,114 --> 00:06:47,032
আর আপনি একজন আর্টিস্ট।
72
00:06:49,284 --> 00:06:51,829
কেন এই সব কিছুকে বলি দেবেন?
73
00:06:53,831 --> 00:06:57,543
কিছু বলি দিলে, কিছু অর্জনও হয়।
74
00:07:27,948 --> 00:07:29,491
আমার কাছে সব একই দেখতে লাগে।
75
00:07:29,491 --> 00:07:31,326
- কালো আর সাদা...
- এটা?
76
00:07:32,161 --> 00:07:35,038
এটা হলো নীল।
77
00:07:37,291 --> 00:07:40,085
এটা হলো হলুদ।
78
00:08:05,194 --> 00:08:07,946
- সত্যিই চলে যাচ্ছো?
- হ্যাঁ।
79
00:08:07,946 --> 00:08:10,616
- আর কখনো ফিরে আসবে না?
- না।
80
00:08:10,616 --> 00:08:13,243
- চলে কেন যাচ্ছো?
- আমি চাই বলে।
81
00:08:13,619 --> 00:08:14,953
কেন চলে যতে চাও?
82
00:08:16,455 --> 00:08:18,916
কারণ কোরিয়ানরা সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার পায়না।
83
00:08:40,229 --> 00:08:41,271
বাই!
84
00:08:41,271 --> 00:08:42,481
না-ইয়োং, সাবধানে যেয়ো!
85
00:08:42,481 --> 00:08:43,523
বাই।
86
00:09:37,619 --> 00:09:38,620
হেই।
87
00:09:42,291 --> 00:09:43,292
কী?
88
00:09:47,587 --> 00:09:48,714
বাই।
89
00:10:10,277 --> 00:10:12,195
-
হ্যালো।
- হ্যালো।
90
00:10:12,195 --> 00:10:14,489
আমি নোরা, তোমার নাম কী?
91
00:10:14,906 --> 00:10:16,366
আমি মিশেল।
92
00:10:16,950 --> 00:10:18,243
কেমন আছো, মিশেল?
93
00:10:18,243 --> 00:10:19,703
আমি ভালো আছি, তুমি?
94
00:10:19,703 --> 00:10:21,079
আমি ভালো আছি, তুমি?
95
00:10:21,079 --> 00:10:22,247
আমি ভালো আছি, তুমি?
96
00:10:22,831 --> 00:10:24,333
আমি ভালো আছি, তুমি?
97
00:10:24,333 --> 00:10:25,625
আমি ভালো আছি, তুমি?
98
00:10:25,625 --> 00:10:27,002
আমি ভালো আছি, তুমি?
99
00:10:27,002 --> 00:10:28,754
আমি ভালো আছি, তুমি?
100
00:10:28,754 --> 00:10:30,797
- আমি ভালো আছি, তুমি?
- আমি ভালো আছি, তুমি?
101
00:10:30,797 --> 00:10:32,716
আমি...
102
00:10:49,983 --> 00:10:51,109
{\an8}না-ইয়োং, সি-ইয়োং!
103
00:10:51,109 --> 00:10:52,069
{\an8}চলো।
104
00:10:53,070 --> 00:10:54,613
{\an8}জলদি করো!
105
00:10:58,825 --> 00:11:00,619
এটা কোরিয়া থেকে।
106
00:11:06,625 --> 00:11:09,544
এটা আমাদের পাসপোর্ট, এবং...
107
00:13:05,494 --> 00:13:08,705
তার লেখনীতে অনেক কিছু
আছে যা আমাকে মুগ্ধ করেছে।
108
00:13:09,623 --> 00:13:12,250
তবে যে কথাটা আমার সবচেয়ে
বেশি মনে ধরেছে তা হলো...
109
00:13:12,250 --> 00:13:15,879
"পচে যাওয়ার লম্বা সফর।"
110
00:13:16,338 --> 00:13:17,506
আমারও এটা ভালো লেগেছে।
111
00:13:17,506 --> 00:13:20,342
তোমার এই লম্বা একটা বিরতি
নিয়ে বলার ধরণটা ভালো লেগেছে।
112
00:13:21,593 --> 00:13:23,595
দং-ইয়ুন...
113
00:13:23,595 --> 00:13:24,846
সে এখন একজন উকিল।
114
00:13:25,347 --> 00:13:27,057
অনেক ভালো একটা ছেলে ছিলো ও।
115
00:13:27,641 --> 00:13:31,228
ক্লাসে বসে যখন প্যান্টে হিসু করে
দিয়েছিলাম, ও সেটা লুকাতে সাহায্য করেছিলো।
116
00:13:31,228 --> 00:13:33,146
তুই সবসময়ই প্যান্ট ভিজিয়ে রাখতিস।
117
00:13:33,146 --> 00:13:35,982
নিউইয়র্ক শহরে একজন বিছানা-ভিজুনে থাকে।
118
00:13:35,982 --> 00:13:37,025
হ্যাঁ।
119
00:13:37,526 --> 00:13:38,944
বিছানা-ভিজুনেটা খুব ভালোভাবে প্যান্ট ভিজায়।
120
00:13:43,198 --> 00:13:44,824
আমাদের আর কার খোঁজ করা উচিত?
121
00:13:47,285 --> 00:13:49,120
- তার কী নাম?
- হুম?
122
00:13:49,120 --> 00:13:50,622
যেই ছেলেটার প্রেমে পড়েছিলাম?
123
00:13:51,873 --> 00:13:53,542
ওর সাথে একবার ডেটে গিয়েছিলাম।
124
00:13:55,293 --> 00:13:56,336
হুম...
125
00:13:58,004 --> 00:13:59,589
- হুম... জুং হ্যে-সুং।
- হ্যে-সুং।
126
00:14:20,902 --> 00:14:23,446
মা, এটা বিশ্বাস করতে পারছি না।
127
00:14:24,531 --> 00:14:28,118
ও ফেসবুকে বাবার মুভির পেজে পোস্ট
করেছে আপনার সম্পর্কে জানতে চেয়ে।
128
00:14:28,451 --> 00:14:29,703
কী বলছিস?
129
00:14:30,120 --> 00:14:33,081
ও কয়েক মাস আগে এটা পোস্ট
করেছিলো: "আমি না-ইয়ংকে খুঁজছি।
130
00:14:33,415 --> 00:14:37,002
আমি ওর ছোটবেলার বন্ধু। ওর
সাথে যোগাযোগ করতে চাই।"
131
00:14:38,169 --> 00:14:39,462
বাহ। তাই নাকি?
132
00:14:40,755 --> 00:14:42,215
এক মিনিট পর তোমাকে ফোন করছি।
133
00:14:42,632 --> 00:14:43,758
ঠিক আছে।
134
00:15:09,909 --> 00:15:11,328
ওহ, শিট!
135
00:15:28,428 --> 00:15:30,388
হ্যে-সুং! না-ইয়োং বলছি।
136
00:15:32,349 --> 00:15:33,767
আমাকে মনে আছে?
137
00:15:37,937 --> 00:15:38,938
শোন...
138
00:15:39,272 --> 00:15:40,523
এতে ভালোই হয়েছে...
139
00:15:41,232 --> 00:15:42,567
ভালো হয়েছে!
140
00:15:43,401 --> 00:15:46,863
এই ব্রেকআপকে আশীবার্দ মনে কর
এবং জীবনের নতুন সূচনা ধরে নে।
141
00:15:49,157 --> 00:15:51,534
পৃথিবীতে আরো অনেক মেয়ে আছে।
142
00:15:52,369 --> 00:15:53,953
চিন্তা করিস না!
143
00:15:56,247 --> 00:15:58,166
ধুর, আমি নির্ঘাৎ একটা বোকা...
144
00:16:01,920 --> 00:16:03,338
কেন ওই চরিত্রহীনাকে মিস করবো?
145
00:16:05,757 --> 00:16:08,802
হ্যাঁ রে শালা, মিস করছিস?!
146
00:16:09,678 --> 00:16:13,973
দুই বছর ওর সাথে থাকার পরও
যদি ওকে মিস না করিস,
147
00:16:13,973 --> 00:16:15,517
কেউ তোকে মানুষ বলবে?
148
00:16:17,560 --> 00:16:19,813
হেই, ব্যাপার না। মন খুলে কাঁদ।
149
00:16:19,813 --> 00:16:22,107
হেই, ব্যাটা।
150
00:16:22,107 --> 00:16:23,775
আরে ভালো হয়েছে ব্রেকআপ হয়ে...
151
00:16:24,484 --> 00:16:25,944
ভালো হয়েছে রে!
152
00:16:25,944 --> 00:16:28,697
ও তোর যোগ্যই না।
ভালো হয়েছে ব্রেকআপ হয়েছে।
153
00:16:32,742 --> 00:16:33,785
হেই!
154
00:16:34,536 --> 00:16:36,496
তোর কোনো সিক্রেট গার্লফ্রেন্ড-টার্লফ্রেন্ড আছে না কি?
155
00:16:37,205 --> 00:16:38,707
কী বলছিস এসব?
156
00:16:39,416 --> 00:16:43,002
রাত তিনটায় কে তোকে মেসেজ করছে?
157
00:16:47,257 --> 00:16:49,342
জানি না।
158
00:17:52,405 --> 00:17:54,824
হ্যে-সুং, উঠে পড়!
159
00:18:23,102 --> 00:18:24,437
খাবারের জন্য ধন্যবাদ।
160
00:18:33,404 --> 00:18:34,781
গত রাতে অনেক ড্রিংক করেছিলি?
161
00:18:37,367 --> 00:18:38,493
হুম।
162
00:18:39,911 --> 00:18:41,037
কিছুটা।
163
00:18:50,880 --> 00:18:52,757
এত খুশি খুশি লাগছে যে? কী হয়েছে?
164
00:20:50,333 --> 00:20:51,334
তুমি।
165
00:20:55,922 --> 00:20:57,215
আমি তোমাকে চিনেছি।
166
00:20:57,882 --> 00:20:59,133
আমিও তাই।
167
00:20:59,717 --> 00:21:03,054
জানতাম না তুমি আমাকে মনে রেখেছো।
168
00:21:03,638 --> 00:21:06,641
মজার ছলে তোমাকে খুঁজছিলাম...
169
00:21:07,684 --> 00:21:09,936
তখন দেখলাম তুমি আমাকে খুঁজে বেড়াচ্ছো।
170
00:21:09,936 --> 00:21:13,982
আমি মজার ছলে খুঁজিনি।
তোমাকে খুঁজে পেতে অনেক চেষ্টা করেছি।
171
00:21:15,483 --> 00:21:16,901
নাম বদলেছো মনে হচ্ছে?
172
00:21:18,069 --> 00:21:20,238
হ্যাঁ, এখন আমার নাম নোরা।
173
00:21:21,239 --> 00:21:23,574
তাই তোমাকে খুঁজে পাইনি।
174
00:21:25,827 --> 00:21:28,079
তোমাকে না-ইয়োং বলেই ডাকি?
175
00:21:28,079 --> 00:21:29,247
আচ্ছা, ডাকো।
176
00:21:29,622 --> 00:21:33,042
কিন্তু এখন আমার মা ও আমাকে
আর না-ইয়োং বলে ডাকে না।
177
00:21:33,751 --> 00:21:35,086
ওহ।
178
00:21:35,503 --> 00:21:37,547
মনে হচ্ছে নিউইয়র্কে আছো।
179
00:21:38,256 --> 00:21:40,133
হ্যাঁ, আমি...
180
00:21:41,634 --> 00:21:43,094
এখন একজন লেখক।
181
00:21:43,094 --> 00:21:45,179
নাট্যকার।
182
00:21:45,972 --> 00:21:47,056
হুম।
183
00:21:47,515 --> 00:21:49,100
তোমার বাবার কাজের মতোই।
184
00:21:49,434 --> 00:21:50,518
হ্যাঁ।
185
00:21:51,477 --> 00:21:52,812
অসাধারণ।
186
00:21:54,564 --> 00:21:55,773
হুম, ওহ...
187
00:21:56,774 --> 00:21:57,775
হ্যালো?
188
00:21:59,318 --> 00:22:00,319
হ্যালো?
189
00:22:00,862 --> 00:22:02,196
শুনতে পাচ্ছো?
190
00:22:02,780 --> 00:22:03,781
হুম।
191
00:22:06,284 --> 00:22:07,869
তুমি বাড়িতে?
192
00:22:08,536 --> 00:22:10,705
হ্যাঁ। এরপর ক্লাসে যেতে হবে।
193
00:22:11,539 --> 00:22:16,127
মা বললো তোমার স্কুলটা না কি ভালো।
194
00:22:16,127 --> 00:22:17,754
খারাপ নয়।
195
00:22:18,880 --> 00:22:20,548
রেজাল্ট খুব ভালো হয় মনে হচ্ছে।
196
00:22:21,966 --> 00:22:23,926
আমি সাধারণ ছাত্র ছিলাম।
197
00:22:24,677 --> 00:22:27,430
স্কুলে অনেক প্রতিযোগিতা করতাম আমরা।
198
00:22:28,139 --> 00:22:30,391
আমার কাছে হেরে ছিলে বিধায তুমি কেঁদেছিলে।
199
00:22:30,391 --> 00:22:33,061
একবার মাত্র হেরেছি।
200
00:22:34,353 --> 00:22:36,105
এখনো অনেক কাঁদো না কি?
201
00:22:37,899 --> 00:22:38,900
না।
202
00:22:39,400 --> 00:22:40,943
সত্যি?
203
00:22:40,943 --> 00:22:42,695
তখন তো তুমি অনেক কাঁদতে্
204
00:22:43,946 --> 00:22:45,448
প্রায় প্রতিদিনই।
205
00:22:46,824 --> 00:22:50,286
তোমার কাঁধে মাথা রেখে, আমার
চোখ থেকে ঝরতো প্রতি বিন্দু অশ্রু।
206
00:22:51,162 --> 00:22:52,205
হুম।
207
00:22:52,955 --> 00:22:54,373
এখন কাঁদো না কেন?
208
00:22:54,791 --> 00:22:56,459
নিউইয়র্কে কি কাঁদা যায় না?
209
00:22:59,712 --> 00:23:00,713
হুম...
210
00:23:01,297 --> 00:23:02,799
যখন প্রথম বিদেশে এলাম,
211
00:23:03,257 --> 00:23:06,552
অনেক কাঁদতাম আমি,
212
00:23:06,552 --> 00:23:11,182
কিন্তু এরপর বুঝলাম কারো
আমার কান্নায় কিছু যায় আসে না।
213
00:23:12,809 --> 00:23:13,810
বুঝলাম।
214
00:23:18,397 --> 00:23:19,649
কী নিয়ে পড়ছো?
215
00:23:20,441 --> 00:23:22,360
ইঞ্জিনিয়ারিং।
216
00:23:23,653 --> 00:23:25,738
এর বিন্দু বিসর্গ ও জানি না।
217
00:23:37,625 --> 00:23:38,668
ভালো লাগছে।
218
00:23:40,378 --> 00:23:41,420
কী?
219
00:23:43,548 --> 00:23:44,590
এই যে...
220
00:23:46,342 --> 00:23:48,261
তোমার সাথে কথা বলতে।
221
00:23:50,763 --> 00:23:51,764
তাই?
222
00:23:56,561 --> 00:23:58,563
আমার সাথে কথা বলতে মজাই লাগে।
223
00:23:59,564 --> 00:24:01,315
ওহ, আচ্ছা?
224
00:24:01,315 --> 00:24:03,234
হুম।
225
00:24:04,861 --> 00:24:06,028
হুম।
226
00:24:10,158 --> 00:24:11,951
ক্লাসে যেতে হবে।
227
00:24:12,952 --> 00:24:15,079
আমাকেও ডিনার করতে হবে।
228
00:24:17,081 --> 00:24:18,541
এখনো ডিনার করোনি?
229
00:24:19,083 --> 00:24:20,084
না।
230
00:24:21,085 --> 00:24:23,087
হুম...এখন কী সময় ওখানে?
231
00:24:23,462 --> 00:24:25,131
হুম...মধ্যরাত।
232
00:24:26,215 --> 00:24:27,717
আর তুমি এখনো খাওনি?
233
00:24:28,176 --> 00:24:29,177
না।
234
00:24:29,635 --> 00:24:30,887
যাও এক্ষুনি গিয়ে খেয়ে নাও।
235
00:24:32,805 --> 00:24:33,973
হ্যাঁ, খাচ্ছি।.
236
00:24:45,193 --> 00:24:46,235
কী?
237
00:24:50,615 --> 00:24:52,617
এর কোনো মানে হয় না, কিন্তু...
238
00:24:54,619 --> 00:24:56,579
জানি না কথাটা বলতে পারবো কি না।
239
00:24:58,039 --> 00:24:59,999
কী বলতে চাও?
240
00:25:07,840 --> 00:25:09,675
তোমার কথা খুব মনে পড়েছে।
241
00:25:20,937 --> 00:25:22,063
আমারও।
242
00:25:24,982 --> 00:25:27,151
- হুম।
- এর কোনো মানে হয় না।
243
00:25:32,907 --> 00:25:34,951
এবার সত্যিই যেতে হবে।
244
00:25:34,951 --> 00:25:36,369
ক্লাস শুরু হবে শীঘ্রই।
245
00:25:37,119 --> 00:25:39,413
ঠিক আছে। বাই।
246
00:25:39,872 --> 00:25:42,875
- আবার কথা হবে।
- আবার আমাদের কথা হবে।
247
00:25:42,875 --> 00:25:44,377
-
তোমাকে ইমেইল পাঠাবো।
- হুম।
248
00:25:46,087 --> 00:25:47,630
-
বাই।
- বাই।
249
00:26:26,919 --> 00:26:28,254
হেই।
250
00:26:29,213 --> 00:26:30,214
হেই।
251
00:26:30,631 --> 00:26:32,758
ওখানে কি এখন সকাল সাতটা?
252
00:26:34,302 --> 00:26:36,679
তুমি বলেছিলে তুমি সকাল
১০টার আগে উঠো না।
253
00:26:39,348 --> 00:26:41,934
তুমি বলেছিলে তোমাকে একমাত্র এই
সময়টাতেই কথা বলার জন্য পাওয়া যায়।
254
00:26:45,938 --> 00:26:48,149
আজ ক্লাস নেই?
255
00:26:48,149 --> 00:26:49,317
আছে।
256
00:26:50,067 --> 00:26:51,652
তাই সকাল সকাল বের হয়েছি।
257
00:26:53,487 --> 00:26:55,781
আজকের রিহার্সাল কেমন ছিলো?
258
00:26:57,992 --> 00:26:59,910
তোমার কোরিয়ানে দেখছি মরচে ধরেছে।
259
00:27:02,913 --> 00:27:04,040
হেই!
260
00:27:04,040 --> 00:27:07,209
আমি শুধু তোমার সাথে আর মায়ের
সাথে কোরিয়ানে কথা বলি।
261
00:27:08,169 --> 00:27:10,629
তুমি বলেছিলে নোবেল জিততে কোরিয়া ছেড়ে যাচ্ছো।
262
00:27:12,006 --> 00:27:13,632
এটা কি এখনও তোমার স্বপ্ন?
263
00:27:17,553 --> 00:27:18,554
হুম...
264
00:27:19,764 --> 00:27:21,724
বর্তমানে...
265
00:27:22,391 --> 00:27:24,185
আমার মনোযোগ পুলিৎজার পুরস্কারের দিকে।
266
00:27:30,733 --> 00:27:32,818
তুমি আমার চিরচেনা সেই দ্বাদশী কন্যাই হয়ে আছো।
267
00:27:33,444 --> 00:27:34,695
লোভী?
268
00:27:36,113 --> 00:27:38,532
সবকিছু করতে চায়, সবকিছু পেতে চায়।
269
00:27:39,742 --> 00:27:41,202
প্রচন্ড বদরাগী।
270
00:27:43,746 --> 00:27:44,997
একদম।
271
00:27:47,208 --> 00:27:48,501
না, না, মজা করছি।
272
00:27:51,045 --> 00:27:53,172
তাহলে সারা মাস ধরে লিখছো?
273
00:27:54,799 --> 00:27:55,800
হ্যাঁ।
274
00:27:56,550 --> 00:27:59,261
আর্টিস্ট রেসিডেন্সিতে।
275
00:28:00,513 --> 00:28:01,597
দেখতে পাচ্ছো?
276
00:28:02,890 --> 00:28:04,517
দারুণ।
277
00:28:06,310 --> 00:28:08,229
মোন্টাউক কোথায়?
278
00:28:08,771 --> 00:28:10,940
হুম...নিউইয়র্ক থেকে...
279
00:28:12,233 --> 00:28:13,901
প্রায় চার ঘণ্টা পূর্বে?
280
00:28:16,445 --> 00:28:18,906
ইটারনাল সানশাইন অফ স্পটলেস মাইন্ড।
[এটি একটি হলিউড মুভি যার বাংলা অর্থ
করলে দাঁড়ায়, "শুদ্ধ আত্মার শাশ্বত রবিকর"]
281
00:28:19,365 --> 00:28:20,533
মুভিটা দেখেছো?
282
00:28:21,617 --> 00:28:22,743
কী করেছি আমি?
283
00:28:23,244 --> 00:28:24,620
আমি তোমাকে অনেক ভালোবাসি।
284
00:28:25,621 --> 00:28:27,206
তোমাকে খুশি করার জন্য আমি সবকিছু করবো।
285
00:28:27,915 --> 00:28:30,167
বলো আমাকে কী করতে হবে, আমি করছি।
286
00:28:33,337 --> 00:28:35,381
কখনো নিউইয়র্কে আসবে?
287
00:28:37,258 --> 00:28:39,176
নিউইয়র্কে যাবো কেন?
288
00:28:41,429 --> 00:28:42,888
চীনে কেন যাচ্ছো?
289
00:28:43,681 --> 00:28:45,099
মান্দারিন শিখতে।
290
00:28:46,058 --> 00:28:47,643
তোমার নিউইয়র্কে আসা উচিত...
291
00:28:48,018 --> 00:28:49,687
ইংরেজি শিখতে।
292
00:28:50,688 --> 00:28:52,731
সবসময় মান্দারিন শিখতে চেয়েছি।
293
00:28:53,983 --> 00:28:55,943
আমার কাজের জন্যও অনেক উপকারে আসবে।
294
00:29:02,825 --> 00:29:03,826
ভালো হয়েছে।
295
00:29:04,618 --> 00:29:05,786
এই এটুকুই জানি।
296
00:29:07,997 --> 00:29:09,165
হ্যালো?
297
00:29:11,292 --> 00:29:12,501
হ্যালো?
298
00:29:15,963 --> 00:29:17,131
হ্যে-সুং?
299
00:29:18,674 --> 00:29:19,758
না-ইয়োং?
300
00:29:20,718 --> 00:29:21,969
শুনতে পাচ্ছো?
301
00:29:25,264 --> 00:29:26,348
হ্যে-সুং?
302
00:29:26,932 --> 00:29:28,100
শুনতে পাচ্ছো?
303
00:29:44,575 --> 00:29:45,576
এই যে উঁচুতে আমরা।
304
00:29:47,536 --> 00:29:49,663
এখানে উপরে থেকে গোটা সিউল শহরটাকে দেখতে পারবে।
305
00:29:52,249 --> 00:29:53,334
কী সুন্দর!
306
00:29:56,504 --> 00:29:58,631
যদি ওখানে থাকতাম।
307
00:30:00,508 --> 00:30:02,384
আমাদের একসাথে এখানে আসা উচিত।
308
00:30:08,807 --> 00:30:10,100
তোমাকে মিস করি।
309
00:30:20,861 --> 00:30:22,029
হ্যালো?
310
00:30:45,261 --> 00:30:47,179
কখনো সিউলে আসবে?
311
00:30:51,433 --> 00:30:53,227
সিউলে কেন যাবো?
312
00:30:59,108 --> 00:31:01,902
- হোমওয়ার্ক করেছিস?
- করিনি।
313
00:31:01,902 --> 00:31:03,612
স্নাতকের জন্য করতে হবে তো এটা।
314
00:31:03,612 --> 00:31:05,823
গত সেমিস্টারে আমাকে সাসপেন্ড করা হয়েছিল।
315
00:31:08,492 --> 00:31:10,995
ক্লাস ক্যাপ্টেনের মেসেজ।
316
00:31:12,413 --> 00:31:13,497
তোর হোমওয়ার্কটা দেখা।
317
00:31:13,872 --> 00:31:15,332
পরেরবার।
318
00:31:15,332 --> 00:31:17,042
- আমি গেলাম।
- ওহ।
319
00:31:17,042 --> 00:31:18,085
বাই।
320
00:31:18,460 --> 00:31:20,129
এই সপ্তাহান্তে কী করার প্ল্যান করেছিস?
321
00:31:20,129 --> 00:31:22,464
গেমিং।
322
00:31:29,096 --> 00:31:30,097
হাই।
323
00:31:33,350 --> 00:31:34,435
হাই।
324
00:31:37,813 --> 00:31:38,939
ঘুমাওনি এখনো?
325
00:31:40,482 --> 00:31:41,567
না।
326
00:31:45,946 --> 00:31:47,031
ঠিক আছো?
327
00:31:48,907 --> 00:31:50,159
হুম।
328
00:31:51,952 --> 00:31:53,746
কী বলতে চেয়েছো?
329
00:32:00,669 --> 00:32:04,298
নিউ ইয়র্কে আমার সাথে
দেখা করতে আসতে পারবে কবে?
330
00:32:08,302 --> 00:32:09,678
দেড় বছর কিংবা তার বেশি,
331
00:32:10,179 --> 00:32:12,556
আমার ল্যাঙ্গুয়েজ এক্সচেঞ্জ প্রোগ্রামের কারণে আর...
332
00:32:12,556 --> 00:32:14,308
ব্যাখ্যা দেয়ার দরকার নেই।
333
00:32:18,395 --> 00:32:21,982
হয়তো সিউলে তোমার সাথে দেখা করতে
পারবো অন্তত আরও এক বছর পরে।
334
00:32:27,571 --> 00:32:31,158
আমাদের কিছুদিন কথা বলা বন্ধ থাকুক।
335
00:32:36,538 --> 00:32:37,581
কেন?
336
00:32:41,960 --> 00:32:45,005
নিউ ইয়র্কে থাকার জন্য আমি
দুবার অভিবাসিত হয়েছি।
337
00:32:46,423 --> 00:32:49,385
আমার এখানে কিছু অর্জন করার আছে।
338
00:32:50,886 --> 00:32:53,931
আমি এখানে আমার জীবনকে সমর্পণ করতে চাই,
339
00:32:53,931 --> 00:32:57,851
কিন্তু তা না করে আমি সিউল যাওয়ার ফ্লাইট খুঁজছি।
340
00:33:00,479 --> 00:33:02,773
তাহলে তুমি আমার সাথে
কথা বলা বন্ধ করতে চাও?
341
00:33:05,401 --> 00:33:07,027
আপাতত।
342
00:33:10,698 --> 00:33:13,826
তোমাকে খুঁজে পেতে আমার ১২ বছর লেগেছে।
343
00:33:17,413 --> 00:33:18,706
আমি অবশ্যই ফিরে আসব।
344
00:33:19,748 --> 00:33:22,501
আমরা ব্যস একটা ছোট বিরতি নিচ্ছি।
345
00:33:37,641 --> 00:33:39,476
ভালো আইডিয়া মনে হচ্ছে।
346
00:33:40,394 --> 00:33:42,688
আমার জীবনটা এমন কেন?
347
00:33:50,362 --> 00:33:51,655
স্যরি।
348
00:33:54,241 --> 00:33:55,701
স্যরি বলছো কেন?
349
00:33:56,118 --> 00:33:58,036
আমরা ডেট করছিলাম না কি?
350
00:34:17,723 --> 00:34:18,724
ঠিক আছে।
351
00:34:19,558 --> 00:34:20,809
বাই।
352
00:34:21,602 --> 00:34:23,228
পরে কথা হবে।
353
00:34:25,773 --> 00:34:26,774
ঠিক আছে।
354
00:34:27,858 --> 00:34:29,193
পরে কথা হবে।
355
00:38:23,093 --> 00:38:25,554
তুমি ঠিক আছো?
অনেক হাঁটাহাঁটি করলাম তো আমরা।
356
00:38:25,554 --> 00:38:28,515
পায়ে ব্যথা করছে একটু, কিন্তু সমস্যা নেই।
357
00:38:28,515 --> 00:38:32,602
- এই পায়ে ব্যথা করছে?
- আরে, ঠিক আছে।
358
00:39:05,093 --> 00:39:08,889
হ্যে-সুং, দেরি করে ফেললি। তোর জন্য
এসেছি এখানে। সব গোছগাছ হয়ে গেছে?
359
00:39:10,015 --> 00:39:11,058
প্রায়।
360
00:39:13,643 --> 00:39:15,103
তো ফ্লাইট কবে?
361
00:39:16,021 --> 00:39:17,147
এই রবিবার।
362
00:39:17,898 --> 00:39:19,816
তো পুরো গ্রীষ্মটা ওখানে থাকবি?
363
00:39:23,195 --> 00:39:25,072
হেই, আজ গলা অব্দি ড্রিংক করবো।
364
00:39:25,822 --> 00:39:27,949
এমন করছে কেন?
365
00:39:28,533 --> 00:39:29,910
ঠিক আছে!
366
00:39:31,745 --> 00:39:33,997
হ্যে-সুং ড্রিংকের কথা বলেছে
যখন, ড্রিংক করতেই হবে।
367
00:39:34,623 --> 00:39:36,416
আরেক বোতল সোজু দেবেন তো!
368
00:41:14,723 --> 00:41:15,849
হাই।
369
00:41:16,474 --> 00:41:18,518
হাই! আমি নোরা।
370
00:41:19,269 --> 00:41:21,354
আমি আর্থার। দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
371
00:41:22,856 --> 00:41:23,899
কখন এলে?
372
00:41:25,192 --> 00:41:26,234
আজ সকালে।
373
00:41:27,110 --> 00:41:29,613
- বাজে রুমটা তোমার ভাগ্যে পড়েছে্
- তাই না?
374
00:41:30,363 --> 00:41:31,448
জানি।
375
00:42:28,004 --> 00:42:31,049
কোরিয়ান ভাষায় একটা শব্দ আছে।
376
00:42:31,925 --> 00:42:33,051
ইন-ইয়ান।
377
00:42:36,554 --> 00:42:37,931
এর অর্থ হলো "দৈবযোগ"।
378
00:42:38,848 --> 00:42:41,393
বা... "নিয়তি"।
379
00:42:43,311 --> 00:42:47,190
আরো নির্দিষ্ট করে, এটা মানুষের
মধ্যকার সম্পর্কের ব্যাপারে বলে।
380
00:42:49,401 --> 00:42:53,571
মনে হয় এটা বৌদ্ধধর্ম...
381
00:42:54,197 --> 00:42:57,534
এবং জন্মান্তরবাদ থেকে এসেছে।
382
00:42:59,786 --> 00:43:00,829
ইন-ইয়ান ঘটে তখন ...
383
00:43:01,496 --> 00:43:04,874
যখন দুই অপরিচিত ব্যক্তি
রাস্তায় একে অপরের পাশে হাঁটে
384
00:43:05,583 --> 00:43:07,752
এবং তাদের পোশাক ভুলবশত স্পর্শ করে।
385
00:43:08,837 --> 00:43:09,838
কারণ...
386
00:43:10,588 --> 00:43:13,633
এর মানে হলো পুর্ববর্তী জীবনগুলোতে
তাদের মধ্যে অবশ্যই কোনো না কোনো...
387
00:43:14,175 --> 00:43:15,468
সম্পর্ক ছিলো।
388
00:43:22,183 --> 00:43:23,893
যদি দুজন মানুষ বিয়ে করে..
389
00:43:25,812 --> 00:43:30,984
লোকে বলে এই বিয়ের বন্ধনে আবদ্ধ হওয়ার
কারণ হলো ৮০০০ জন্ম ধরে ইন-ইয়ানের ...
390
00:43:31,943 --> 00:43:34,571
৮০০০ স্তরের পাশবন্ধে আবদ্ধ হওয়া।
391
00:43:51,880 --> 00:43:53,048
তুমি এটা বিশ্বাস করো?
392
00:43:55,842 --> 00:43:56,843
কী বিশ্বাস করবো?
393
00:43:58,845 --> 00:43:59,846
এই যে...
394
00:44:00,472 --> 00:44:03,099
অন্য কোনো জন্মে আমরা দুজন দুজনকে চিনতাম।
395
00:44:04,934 --> 00:44:07,604
কারণ আমরা এখানে বসে আছি...
396
00:44:08,396 --> 00:44:11,149
...একই টেবিলে,
397
00:44:11,149 --> 00:44:13,610
একই শহরে,
398
00:44:13,610 --> 00:44:15,320
একই সময়ে?
399
00:44:15,653 --> 00:44:17,238
হ্যাঁ, এর নামই কি...
400
00:44:18,239 --> 00:44:19,574
ইন-ইয়ান না?
401
00:44:27,415 --> 00:44:30,919
এটা কোরিয়ানরা ব্যস
কাউকে প্রলুব্ধ করার জন্য বলে।
402
00:44:59,114 --> 00:45:00,824
- হাই।
- হাই।
403
00:45:02,033 --> 00:45:03,159
কোথায় যাচ্ছেন?
404
00:45:03,701 --> 00:45:04,994
নিউ ইয়র্ক শহরে।
405
00:45:04,994 --> 00:45:06,371
কেন যাচ্ছেন ওখানে?
406
00:45:06,704 --> 00:45:07,705
আমরা ওখানে থাকি?
407
00:45:08,581 --> 00:45:09,916
আপনাদের পেশা?
408
00:45:09,916 --> 00:45:11,084
লেখক।
409
00:45:11,084 --> 00:45:12,168
আপনারা কী?
410
00:45:12,627 --> 00:45:13,711
আমরা লেখক।
411
00:45:17,048 --> 00:45:18,716
টরন্টোতে কতদিন ধরে আছেন?
412
00:45:18,716 --> 00:45:19,968
১০ দিন।
413
00:45:20,552 --> 00:45:21,803
আসার হেতু কী ছিলো?
414
00:45:22,679 --> 00:45:24,389
তার পরিবারের সাথে দেখা করতে গিয়েছিলাম।
415
00:45:26,808 --> 00:45:28,309
আপনাদের দুজনের সম্পর্ক কি?
416
00:45:29,477 --> 00:45:30,645
আমরা স্বামী-স্ত্রী।
417
00:45:33,815 --> 00:45:35,150
ধন্যবাদ!
418
00:46:03,386 --> 00:46:04,471
হেই।
419
00:46:04,471 --> 00:46:06,181
"যদি এই শো দেখতে একটি টিকিট কিনো,
420
00:46:06,514 --> 00:46:09,267
"এবং তারপরে এখানে
সাবওয়ে বা ট্যাক্সিতে করে যাও,
421
00:46:09,893 --> 00:46:12,520
"সেখানে যেতে যদি কিছু খরচ হয় এবং,
422
00:46:14,022 --> 00:46:16,900
"এই বয়োবৃদ্ধ নারীদের সাথে
কিছুটা সময় ব্যয় করো,
423
00:46:18,234 --> 00:46:20,528
"এটা তোমাকে অভিবাসী করে তোলবে।
424
00:46:21,863 --> 00:46:25,366
"এবং এসব ঘটনাচক্রে আমারও পকেট খসে।
425
00:46:26,910 --> 00:46:29,370
"এখানে আসার জন্য প্রশান্ত
মহাসাগর পাড়ি দিয়েছি।
426
00:46:30,330 --> 00:46:32,624
"কিছু উত্তরণে অন্য
সবকিছুর থেকে বেশি ব্যয় হয়।
427
00:46:33,500 --> 00:46:37,712
"কিছু উত্তরণের জন্য পুরো
জীবন দিয়ে মূল্য চোকাতে হয়।"
428
00:46:41,799 --> 00:46:42,884
...সারাদিন বসে থাকি,
429
00:46:42,884 --> 00:46:46,304
এবং এরপর লিখতে শুরু করলাম,...
430
00:46:46,804 --> 00:46:47,847
আফটার ডিনার।
431
00:46:48,973 --> 00:46:51,059
হ্যাঁ, এই সময়টাতেই আমাকে পাওয়া যায়।
432
00:46:52,310 --> 00:46:53,937
পড়াশোনা করছো, তাই না?
433
00:46:58,525 --> 00:47:00,193
ক্ষুধা লেগেছে।
434
00:47:01,277 --> 00:47:02,570
আমারও।
435
00:47:03,780 --> 00:47:06,115
কী খাবে?
436
00:47:07,116 --> 00:47:08,368
জানি না।
437
00:47:11,829 --> 00:47:14,624
কী রান্না করতে পারি?
438
00:47:28,429 --> 00:47:30,390
- আমি কী খেতে চাই জানো?
- কী?
439
00:47:34,519 --> 00:47:35,937
চিকেন উইংস।
440
00:47:38,231 --> 00:47:39,232
উফফফ!
441
00:47:41,109 --> 00:47:43,111
ওহ, জিনিয়াস।
442
00:47:45,530 --> 00:47:47,407
চিকেন উইংস!
443
00:47:58,751 --> 00:47:59,836
কী ভাবছো?
444
00:48:01,588 --> 00:48:03,047
মনে আছে তোমাকে হ্যে-সুংয়ের কথা বলেছিলাম?
445
00:48:04,215 --> 00:48:05,216
ওহ, হ্যাঁ।
446
00:48:05,925 --> 00:48:06,968
এই সপ্তাহে আসছে?
447
00:48:07,635 --> 00:48:08,636
হ্যাঁ।
448
00:48:09,804 --> 00:48:11,389
আবার কেন আসছে?
449
00:48:12,557 --> 00:48:13,558
অবকাশ যাপনের জন্য মনে হয়।
450
00:48:18,104 --> 00:48:19,856
নিউ ইয়র্কে কেন যাচ্ছিস?
451
00:48:20,607 --> 00:48:21,608
ছুটি কাটাতে।
452
00:48:22,025 --> 00:48:24,444
ঘুমাবো আর মজা করবো।
453
00:48:26,195 --> 00:48:28,489
ওই মেয়েটার সাথে দেখা
করতে যাচ্ছিস তো না, তাই না?
454
00:48:28,948 --> 00:48:29,949
কে?
455
00:48:31,492 --> 00:48:34,078
কেন এমন ভান করছিস যেন তুই
জানিস না আমি কার কথা বলছি?
456
00:48:34,078 --> 00:48:36,122
তোর প্রথম প্রেম।
মনে হয় তো ওখানেই থাকে।
457
00:48:37,290 --> 00:48:39,667
ব্রেকআপ করার পরও ওর সাথে দেখা করতে যাচ্ছিস?
458
00:48:39,667 --> 00:48:42,545
আমাকে কী পাগল ভেবেছিস?
ওর বিয়ে হয়ে গেছে।
459
00:48:43,212 --> 00:48:44,213
তাই?
460
00:48:45,381 --> 00:48:46,507
হুম।
461
00:48:47,342 --> 00:48:49,093
মনে হয় সাত বছর হয়ে গেছে বিয়ে হয়েছে।
462
00:48:52,305 --> 00:48:53,973
আগেই বিয়ে করে নিলো।
463
00:48:55,058 --> 00:48:56,893
আহারে, শালা বেচারা।
464
00:48:58,853 --> 00:48:59,896
কী?
465
00:49:04,067 --> 00:49:05,818
যখন ওখানে থাকবি, সারাক্ষণ বৃষ্টি হবে।
466
00:49:07,612 --> 00:49:09,113
দ্যাখ, "প্রচণ্ড বজ্রঝড়"।
467
00:49:10,114 --> 00:49:13,242
হেই, তোর রেইন বুট এবং রেইনকোট নিতে ভুলিস না।
468
00:49:14,243 --> 00:49:16,287
আসলেই "প্রচণ্ড বজ্রঝড়" লেখা।
469
00:49:32,512 --> 00:49:34,514
ট্র্যাঙ্ক? ট্র্যাঙ্ক?
470
00:52:38,072 --> 00:52:39,115
হ্যে-সুং!
471
00:53:12,773 --> 00:53:14,775
তুমিই তো?
472
00:53:55,942 --> 00:53:57,443
কী করবো বুঝতে পারছি না।
473
00:54:17,421 --> 00:54:18,756
কী বলা উচিত?
474
00:54:19,799 --> 00:54:21,050
আমিও জানি না।
475
00:54:23,427 --> 00:54:27,431
আমাদের কি ১২ বছর আগে শেষ কথা হয়েছিলো?
476
00:54:45,700 --> 00:54:49,161
ভাগ্যিস আজ রোদ উঠেছে।
477
00:54:51,914 --> 00:54:53,165
ঠিক বলেছো।
478
00:55:06,429 --> 00:55:07,513
যাই আমরা?
479
00:55:08,222 --> 00:55:09,223
হ্যাঁ।
480
00:56:35,768 --> 00:56:38,521
বিয়ের আগে,
481
00:56:41,690 --> 00:56:43,859
আমি আমার স্বামীর সাথে কোরিয়া গিয়েছিলাম।
482
00:56:46,445 --> 00:56:47,446
জানি।
483
00:56:49,031 --> 00:56:50,533
তোমাকে ইমেইল করেছিলাম,
484
00:56:51,075 --> 00:56:52,993
কিন্তু তুমি উত্তর দাওনি।
485
00:56:55,579 --> 00:56:57,331
দেখা করতে চেয়েছিলাম তোমার সাথে।
486
00:57:00,417 --> 00:57:02,002
তোমার উপর হতাশ হয়েছিলাম।
487
00:57:08,092 --> 00:57:09,301
স্যরি।
488
00:57:13,139 --> 00:57:15,724
তোমার গার্লফ্রেন্ডের সাথেও দেখা করতে চেয়েছিলাম।
489
00:57:16,767 --> 00:57:18,227
তোমাদের সম্পর্কের কী অবস্থা?
490
00:57:22,982 --> 00:57:24,775
আমরা বর্তমানে কোনো সম্পর্কের মধ্যে নেই।
491
00:57:27,987 --> 00:57:29,321
ব্রেকআপ করে ফেলেছো?
492
00:57:30,197 --> 00:57:31,240
না।
493
00:57:33,868 --> 00:57:35,202
বিষয়টা তা নয়।
494
00:57:37,163 --> 00:57:39,248
সম্পর্কটাকে নিয়ে ভাবার জন্য
আমাদের ব্যস সময় দরকার।
495
00:57:43,294 --> 00:57:45,462
আমরা বিয়ে করার বিষয়টা নিয়ে কথা বলছি।
496
00:57:48,632 --> 00:57:50,801
বিয়ে করতে চাও না?
497
00:57:52,178 --> 00:57:53,596
জানি না।
498
00:57:53,596 --> 00:57:55,764
যদি তাকে ভালোবাসোই,
তাহলে জানবে না কেন?
499
00:57:57,266 --> 00:57:58,601
বিষয়টা একটু জটিল।
500
00:57:59,643 --> 00:58:01,145
এতে জটিলের কী আছে?
501
00:58:01,896 --> 00:58:03,606
পরিস্থিতি অনুকুলে নেই।
502
00:58:04,481 --> 00:58:06,275
এর মানে কী?
503
00:58:08,569 --> 00:58:10,571
আমি পরিবারের একমাত্র সন্তান।
504
00:58:10,571 --> 00:58:12,531
যদি পরিবারের একমাত্র ছেলকে বিয়ে করতে চাও,
505
00:58:12,531 --> 00:58:15,284
তবে সেই ছেলেকে অবশ্যই প্রচুর অর্থ উপার্জন
করতে হবে এবং আরও ভাল হতে হবে।
506
00:58:15,743 --> 00:58:17,036
আমি অতি সাধারণ।
507
00:58:18,662 --> 00:58:20,039
তুমি সাধারণ?
508
00:58:21,332 --> 00:58:23,667
আমার কাজ সাধারণ,
আমি বেতনও পাই সাধারণ।
509
00:58:24,585 --> 00:58:26,128
আমার জীবনটাই সাধারণ।
510
00:58:26,921 --> 00:58:29,757
ওর উচিত আমার থেকে ভালো
কাউকে নিজের জীবনসঙ্গী করা।
511
00:58:36,263 --> 00:58:40,184
কাড়ি কাড়ি টাকা উপার্জন না
করলে কি বিয়ে করা কঠিন?
512
00:58:41,769 --> 00:58:45,481
আমরা প্রথমে এভাবে ভাবিনি,
তারপরে আমরা এভাবে ভাবতে শুরু করি।
513
00:58:52,780 --> 00:58:54,281
তোমার ছবি তুলে দিবো?
514
00:58:55,074 --> 00:58:56,075
দাও।
515
00:59:10,130 --> 00:59:11,590
ছবিতে তোমাকে সুন্দর লাগছে।
516
00:59:26,105 --> 00:59:28,732
তোমরা দুজন কি প্রায়ই এখানে ডেটে আসতে?
517
00:59:29,483 --> 00:59:30,484
হুম।
518
00:59:31,235 --> 00:59:35,030
ইস্ট ভিলেজে যাওয়ার আগে
আমরা এখানে কাছাকাছি থাকতাম।
519
00:59:35,990 --> 00:59:37,658
এখানেই আমাদের ডেটিংয়ের পুরোটা সময় কাটিয়েছি।
520
00:59:39,535 --> 00:59:41,161
এমনকি এখানে ঝগড়াও করেছি।
521
00:59:41,537 --> 00:59:44,790
- তোমরা ঝগড়া করো?
- হ্যাঁ, শুধু ঘুরেই সময় নষ্ট করি না।
522
00:59:45,207 --> 00:59:46,292
ঝগড়া কেন করো?
523
00:59:47,584 --> 00:59:48,669
এমনিই।
524
00:59:50,337 --> 00:59:54,008
এটা একই পাত্রে দুটি গাছ লাগানোর মতো।
525
00:59:55,217 --> 00:59:57,678
সহাবস্থানের জন্য আমাদের দুজনকেই
শিকড়ের জন্য জায়গা খুঁজে বের করতে হবে।
526
01:00:04,184 --> 01:00:06,228
তোমার পরিবারের সাথে
তোমার স্বামীর সম্পর্ক ভালো কি?
527
01:00:06,895 --> 01:00:10,774
হ্যাঁ। তাদের সাথে সবসময় হ্যোয়া-টু খেলে।
[হ্যোয়া-টু: একধরনের কার্ড গেম]
528
01:00:11,317 --> 01:00:12,568
সে হ্যোয়া-টু খেলে?
529
01:00:12,943 --> 01:00:13,944
হ্যাঁ।
530
01:00:14,903 --> 01:00:16,071
খেলতে জানে?
531
01:00:16,780 --> 01:00:17,948
ভালো খেলতে পারে।
532
01:00:19,616 --> 01:00:20,909
কোরিয়ানও ভালো বলতে পারে না কি?
533
01:00:21,410 --> 01:00:22,411
না।
534
01:00:23,245 --> 01:00:24,705
তবে অল্প কিছু বলতে পারে।
535
01:00:24,705 --> 01:00:26,123
ওহ, তাই বুঝি?
536
01:00:29,209 --> 01:00:30,919
ওর প্রিয় খাবার ইউক-গ্যে-জাং।
537
01:00:31,545 --> 01:00:34,340
ইউক-গ্যে-জাং? এ তো সাধারণ কেউ না।
538
01:00:34,965 --> 01:00:36,592
আসলেই সাধারণ কেউ না।
539
01:00:40,471 --> 01:00:42,389
তুমি আর তোমার গার্লফ্রেন্ড কি...
540
01:00:43,807 --> 01:00:45,017
ঝগড়া করো?
541
01:00:45,017 --> 01:00:46,268
না।
542
01:00:48,062 --> 01:00:49,980
এখন ও আর আমার গার্লফ্রেন্ড নয়।
543
01:00:52,441 --> 01:00:54,526
তোমার বিয়ে করে ফেলা উচিত।
544
01:00:55,444 --> 01:00:57,237
আমার ব্যাপারে চিন্তা করছো?
545
01:00:59,156 --> 01:01:05,788
তোমার মতো আধ্যাত্মবাদীদের পক্ষে বিয়ে করা কঠিন।
546
01:01:05,788 --> 01:01:10,376
হেই, আমার এতটাও বয়স হয়ে যায়নি
যে আমাকে নিয়ে চিন্তা করছো।
547
01:01:45,828 --> 01:01:46,912
হ্যে-সুং।
548
01:01:47,704 --> 01:01:48,831
হুম?
549
01:01:53,502 --> 01:01:55,546
আমাকে কেন খুঁজেছিলে?
550
01:01:58,424 --> 01:02:01,093
১২ বছর আগে?
551
01:02:05,681 --> 01:02:07,266
সত্যিই জানতে চাও?
552
01:02:14,565 --> 01:02:16,567
তোমাকে শুধু একবার দেখতে চেয়েছিলাম।
553
01:02:17,526 --> 01:02:18,819
জানি না কেন।
554
01:02:21,864 --> 01:02:26,285
কারণ হঠাৎ তুমি আমার জীবন থেকে চলে গেলে...
555
01:02:26,869 --> 01:02:28,412
জীবনটা শুন্য হয়ে গেলো।
556
01:02:30,289 --> 01:02:31,373
স্যরি।
557
01:02:31,999 --> 01:02:33,417
স্যরি কেন বলছো?
558
01:02:34,543 --> 01:02:37,296
ঠিকই। স্যরি বলার কিছু নেই।
559
01:02:40,174 --> 01:02:43,510
তুমি আমার জীবন থেকে
হারিয়ে গেলে এবং দৈবক্রমে...
560
01:02:43,886 --> 01:02:45,804
তোমাকে আবার খুঁজে পেলাম।
561
01:02:48,098 --> 01:02:49,349
খুঁজলে কেন?
562
01:02:53,187 --> 01:02:54,271
জানি না কেন।
563
01:02:57,024 --> 01:02:58,025
কারণ...
564
01:03:01,528 --> 01:03:03,906
যখন মিলিটারিতে ছিলাম, তখন আমার
মনে তোমার ভাবনা উঁকি দিতো।
565
01:03:07,576 --> 01:03:08,911
বুঝলাম।
566
01:03:21,965 --> 01:03:24,676
তখন আমরা ছোট ছিলাম।
567
01:03:26,136 --> 01:03:27,304
ঠিক বলেছো।
568
01:03:29,431 --> 01:03:31,558
এবং ১২ বছর আগে আমাদের যখন দেখা হলো,
569
01:03:31,558 --> 01:03:33,519
তখনও আমরা ছোট ছিলাম।
570
01:03:37,564 --> 01:03:39,566
এখন আর আমরা ছোট নেই।
571
01:04:20,357 --> 01:04:22,150
- হাই।
- হাই, জানু।
572
01:04:26,363 --> 01:04:27,864
তো কেমন হলো সাক্ষাৎ?
573
01:04:32,119 --> 01:04:33,120
ঠিক বলেছিলে তুমি।
574
01:04:35,497 --> 01:04:36,498
ঠিক বলেছিলাম?
575
01:04:37,874 --> 01:04:38,917
হ্যাঁ।
576
01:04:41,670 --> 01:04:43,338
ও এখানে এসেছে আমার সাথে দেখা করতে।
577
01:05:28,175 --> 01:05:32,137
সাধারণ একটা চাকরি এবং জীবনসহ পরিণত রুপে ...
578
01:05:32,137 --> 01:05:36,433
তাকে দেখতে পাওয়াটা সত্যিই অদ্ভুত।
579
01:05:36,433 --> 01:05:38,602
ও একদম ভেতো কোরিয়ান।
580
01:05:39,686 --> 01:05:43,231
এখনও ও ওর বাবা-মার সাথে থাকে,
যা কোরিয়ানসুলভ আচরণ।
581
01:05:43,899 --> 01:05:47,361
এবং দৃষ্টিভঙ্গিতেও একটা কোরিয়ানসুলভ ব্যাপার আছে।
582
01:05:48,362 --> 01:05:52,449
এবং যখন ওর সাথে ছিলাম, নিজের
মধ্যকার কোরিয়ান সত্তাটা টের পাইনি।
583
01:05:53,033 --> 01:05:54,368
কিন্তু তারপরও,
584
01:05:55,202 --> 01:05:57,162
কোনো দিক থেকে কোরিয়ান সত্তায় আটকে আছি?
585
01:05:58,914 --> 01:06:01,124
খুবই অদ্ভুত ব্যাপারটা।
586
01:06:02,626 --> 01:06:04,336
মানে, আমার কোরিয়ান বন্ধু আছে,
587
01:06:04,336 --> 01:06:07,339
কিন্তু ও কোরিয়ান-আমেরিকানদের মতো নয়।
588
01:06:07,339 --> 01:06:09,633
ও একদম পুরোদস্তুর কোরিয়ান।
589
01:06:12,052 --> 01:06:13,762
দেখতে সুন্দর?
590
01:06:15,222 --> 01:06:16,598
আমি তা-ই মনে করি।
591
01:06:17,933 --> 01:06:21,603
ওর কোরিয়ান সত্তার ব্যাপারটাই
ওকে বলিষ্ঠভাবে প্রকাশ করছে।
592
01:06:25,107 --> 01:06:27,192
ওর প্রতি আকৃষ্ট হয়েছো?
593
01:06:31,446 --> 01:06:33,156
তা মনে করি না।
594
01:06:33,615 --> 01:06:34,950
জানি না, মানে...
595
01:06:34,950 --> 01:06:36,368
এমনটা মনে করি না।
596
01:06:44,793 --> 01:06:47,838
অনেক দিন ধরে ও আমার
মনের মধ্যে শিশু হয়েই ছিলো,
597
01:06:48,714 --> 01:06:52,134
এবং এরপর আমার ল্যাপটপে
ছবি হয়ে ভেসে উঠলো একদিন,
598
01:06:52,592 --> 01:06:55,846
এবং এখন তো সরাসরি তাকে দেখলাম।
599
01:06:56,179 --> 01:06:59,474
এটা খুব তীব্র টান, কিন্তু
এটাকে আকর্ষণ বলে মনে করি না।
600
01:06:59,474 --> 01:07:01,393
মনে হয় ওকে শুধু খুব মিস করেছি।
601
01:07:02,269 --> 01:07:03,729
মনে হয় সিউলকে মিস করেছি।
602
01:07:05,897 --> 01:07:07,274
ও কি তোমাকে মিস করেছে?
603
01:07:09,025 --> 01:07:13,613
মনে হয় সে ১২ বছর আগেকার সেই ছিচকাঁদুনে
মেয়েটাকে মিস করেছে, যাকে ও চিনতো।
604
01:07:14,698 --> 01:07:16,116
ছিঁচকাদুনে ছিলে তুমি?
605
01:07:16,783 --> 01:07:17,784
হ্যাঁ।
606
01:07:18,118 --> 01:07:21,246
বেশিরভাগ সময়, ও দাঁড়িয়ে
দাঁড়িয়ে আমাকে কাঁদতে দেখতো।
607
01:07:32,174 --> 01:07:33,717
সে কবে চলে যাচ্ছে?
608
01:07:34,092 --> 01:07:35,552
পরশু সকালে।
609
01:08:02,996 --> 01:08:04,372
রাগ করেছো?
610
01:08:05,081 --> 01:08:06,082
না।
611
01:08:07,292 --> 01:08:08,460
মনে তো হচ্ছে রাগ করেছো।
612
01:08:08,460 --> 01:08:11,296
আমার রাগ করার অধিকার নেই।
613
01:08:12,172 --> 01:08:13,715
মানে কী? অবশ্যই তোমার অধিকার আছে।
614
01:08:13,715 --> 01:08:14,800
না...
615
01:08:14,800 --> 01:08:16,593
ছেলেটা এখানে আসতে ১৩ ঘন্টা জার্নি করেছে।
616
01:08:16,593 --> 01:08:19,262
তার সাথে দেখা করার ইচ্ছা থেকে
তোমাকে আটকাতে পারি না আমি।
617
01:08:19,805 --> 01:08:21,515
সে তোমার শৈশবের প্রাণপুরুষ।
618
01:08:22,682 --> 01:08:24,976
আর এমন না যে তুমি তার সাথে পালিয়ে যাবে।
619
01:08:28,647 --> 01:08:29,856
যাবে পালিয়ে?
620
01:08:32,526 --> 01:08:36,363
কেন যাবো না? এখানে সবকিছু ফেলে
রেখে ওর সাথে সিউলে পালিয়ে যাবো।
621
01:08:39,741 --> 01:08:40,909
আমাকে আদৌ চেনো?
622
01:08:42,369 --> 01:08:44,746
আমি কোনো একজনের জন্য
আমার রিহার্সাল নষ্ট করবো না।
623
01:08:46,498 --> 01:08:47,791
জানি।
624
01:08:52,754 --> 01:08:54,005
আমি চিনি তোমাকে।
625
01:09:42,679 --> 01:09:43,680
কী?
626
01:09:45,765 --> 01:09:49,060
ভাবছিলাম তোমাদের গল্পটা কত সুন্দর।
627
01:09:51,396 --> 01:09:53,940
- হ্যে-সুং আর আমার গল্প?
- হ্যাঁ।
628
01:09:56,401 --> 01:09:57,986
তার সাথে টক্কর দেয়ার সাধ্য আমার নেই।
629
01:10:01,823 --> 01:10:03,199
এর মানে কী?
630
01:10:05,368 --> 01:10:10,415
২০ বছর পর দেখা করা দুই
শৈশব প্রণয়ী বুঝতে পারে যে...
631
01:10:10,415 --> 01:10:12,667
তারা দুজনে একে অপরের জন্য জন্ম নিয়েছে।
632
01:10:13,418 --> 01:10:15,211
- আমাদের জন্ম একে অপরের জন্য হয়নি।
- জানি।
633
01:10:16,504 --> 01:10:20,175
গল্পে আমি হব সেই দুষ্ট আমেরিকান স্বামী যে
634
01:10:20,175 --> 01:10:22,469
নিয়তির পথে বাধা হয়ে দাঁড়ায়।
635
01:10:26,598 --> 01:10:27,807
চুপ করো।
636
01:10:27,807 --> 01:10:30,769
গল্পে কোনটা পছন্দ না?
আমাদের গল্প খুবই বিরক্তিকর।
637
01:10:32,395 --> 01:10:34,981
আমাদের দেখা হয় এক আর্টিস্ট রেসিডেন্সিতে।
638
01:10:36,650 --> 01:10:39,527
দুজনেই সিঙ্গেল ছিলাম
বলে একসাথে রাত্রিবাস করলাম।
639
01:10:39,527 --> 01:10:43,990
আমরা দুজনেই নিউইয়র্কে থাকি বুঝতে
পেরে , ভাড়া বাঁচাতে একসাথে উঠে পড়ি।
640
01:10:44,824 --> 01:10:47,869
আমরা বিয়ে করলাম যাতে
তুমি গ্রীন কার্ড পেতে পারো। তাই...
641
01:10:47,869 --> 01:10:49,955
ওহ, তোমার কথা শুনে খুব রোমান্টিক লাগছে।
642
01:10:49,955 --> 01:10:51,247
হ্যাঁ, সেটাই তো বলছি।
643
01:10:54,626 --> 01:10:56,169
আমি গল্পের সেই লোক যাকে তুমি ফেলে যাবে,
644
01:10:56,169 --> 01:10:59,047
তোমার প্রাক্তন যখন তোমাকে নিয়ে যেতে আসবে।
645
01:10:59,047 --> 01:11:00,799
ও আমার প্রাক্তন নয়।
646
01:11:06,721 --> 01:11:08,431
যদি রেসিডেন্সিতে তোমার
সাথে অন্য কারোর দেখা হতো,
647
01:11:08,890 --> 01:11:10,141
তখন?
648
01:11:11,226 --> 01:11:13,853
যদি আমার পরিবর্তে নিউইয়র্কের
অন্য এক লেখকের সাথে তোমার দেখা হতো...
649
01:11:13,853 --> 01:11:16,564
যার তোমার পড়া বইগুলো সব পড়া থাকতো,
650
01:11:16,564 --> 01:11:18,566
এবং তোমার দেখা সবগুলো সিনেমা দেখা থাকতো,
651
01:11:19,442 --> 01:11:22,028
তোমার নাটকের পাণ্ডুলিপিতে সহায়তা করতো,
652
01:11:22,904 --> 01:11:26,825
এবং তোমার রিহার্সালের ব্যাপারে অভিযোগ শুনতো?
653
01:11:27,283 --> 01:11:29,411
- জীবন সেভাবে চলে না।
- ওহ।
654
01:11:30,954 --> 01:11:32,038
হুম।
655
01:11:33,415 --> 01:11:35,417
কিন্তু তুমি কী তাহলে তার
সাথে এভাবে শুয়ে থাকতে না?
656
01:11:37,877 --> 01:11:40,630
এটা আমার জীবন, আর তা
আমি তোমার সাথে যাপন করছি।
657
01:11:43,174 --> 01:11:44,676
তুমি কি এতে খুশি?
658
01:11:47,012 --> 01:11:50,265
যখন সিউল ছেড়েছিলে, তখন কি
এই জীবনেরই কল্পনা করেছিলে?
659
01:11:50,265 --> 01:11:51,808
যখন ১২ বছর বয়স ছিলো?
660
01:11:52,225 --> 01:11:54,394
হ্যাঁ, জীবনকে কী এরূপেই কল্পনা করেছিলে?
661
01:11:55,937 --> 01:11:57,772
ইস্ট ভিলেজের একটা ছোট্ট বাড়িতে...
662
01:11:58,982 --> 01:12:03,570
কোনো এক বইলেখক ইহুদীর সাথে শুয়ে থাকা?
663
01:12:04,237 --> 01:12:06,072
তোমার বাবা-মা কি এটা চেয়েছিলো তোমার জন্য?
664
01:12:07,449 --> 01:12:10,994
তো আর্থার জাটারান্সকি,
আমাকে জিজ্ঞেস করছো যে ....
665
01:12:10,994 --> 01:12:13,663
তুমি আমার পরিবারের
অভিবাসনের স্বপ্নের উত্তর কি না?
666
01:12:14,998 --> 01:12:16,875
- হ্যাঁ।
- বাহ।
667
01:12:24,090 --> 01:12:25,675
এটাই আমাদের নিয়তি।
668
01:12:26,885 --> 01:12:28,845
এটাই আমার গন্তব্য।
669
01:12:36,186 --> 01:12:37,187
ঠিক আছে।
670
01:12:40,356 --> 01:12:41,483
কী?
671
01:12:44,652 --> 01:12:48,698
ব্যাপারটা হল, তুমি
আমার জীবনকে সাজিয়ে তুলেছো।
672
01:12:49,574 --> 01:12:52,410
এবং ভাবছি আমিও তোমার
ক্ষেত্রে একই কাজটা করেছি কি না।
673
01:12:56,164 --> 01:12:57,207
করেছো।
674
01:13:10,261 --> 01:13:12,764
আমি স্রেফ কোরিয়া থেকে আসা একটা মেয়ে, বুঝলে?
675
01:13:17,227 --> 01:13:20,021
আর তুমি এটা ভুলে যাচ্ছো
যে আমি তোমাকে ভালোবাসি।
676
01:13:21,481 --> 01:13:22,607
আমি তা ভুলি নি।
677
01:13:22,982 --> 01:13:25,568
মাঝেমধ্যে বিশ্বাস করতে পারি না।
678
01:13:49,676 --> 01:13:51,803
জানো, তুমি ঘুমের মধ্যে...
679
01:13:52,470 --> 01:13:53,847
কোরিয়ানে কথা বলো?
680
01:13:54,931 --> 01:13:56,391
- তাই?
- হ্যাঁ।
681
01:14:00,019 --> 01:14:01,855
কখনো ঘুমের মধ্যে ইংরেজিতে কথা বলো না।
682
01:14:03,022 --> 01:14:04,524
শুধু কোরিয়ানে স্বপ্ন দেখো তুমি।
683
01:14:08,987 --> 01:14:10,530
জানতাম না এটা।
684
01:14:10,530 --> 01:14:11,823
হ্যাঁ।
685
01:14:11,823 --> 01:14:13,324
কখনো বলোনি তুমি।
686
01:14:13,324 --> 01:14:15,577
আসলে, মাঝেমধ্যে বিষয়টা সুন্দর লাগে।
687
01:14:17,495 --> 01:14:19,372
মাঝে মাঝে, জানি না কেন,
688
01:14:19,831 --> 01:14:22,500
ভয় পাই।
689
01:14:24,085 --> 01:14:25,295
কীসের ভয় পাও?
690
01:14:31,050 --> 01:14:34,220
তুমি এমন এক ভাষায় স্বপ্ন
দেখো যা আমি বুঝি না।
691
01:14:36,222 --> 01:14:39,475
যেন তোমার মধ্যে এমন একটি জায়গা আছে ...
692
01:14:39,851 --> 01:14:42,312
যেখানে আমি পৌঁছাতে পারি না।
693
01:14:51,905 --> 01:14:54,365
এজন্যই আমি কোরিয়ান
ভাষা শেখার চেষ্টা করছি,
694
01:14:55,491 --> 01:14:57,619
যদিও জানি এটি তোমার জন্য বিরক্তিকর।
695
01:14:58,870 --> 01:15:01,331
আমার স্বপ্নকে বুঝতে চাও তুমি?
696
01:15:01,331 --> 01:15:02,582
হ্যাঁ।
697
01:15:07,337 --> 01:15:09,756
আমি নিশ্চিত আমি ব্যস অসংলগ্ন শব্দ বলি।
698
01:15:40,870 --> 01:15:42,914
- হেই।
- হেই।
699
01:15:43,581 --> 01:15:45,416
কাল বাড়ি পৌছানোর পথে
কোনো অসুবিধা হয়নি তো?
700
01:15:45,416 --> 01:15:46,668
না।
701
01:15:46,668 --> 01:15:48,211
স্যরি, দেরি করে ফেললাম।
702
01:15:49,712 --> 01:15:50,964
কিছু খেয়েছো?
703
01:15:51,589 --> 01:15:52,590
না।
704
01:16:00,014 --> 01:16:01,099
এটা খাও।
705
01:16:01,099 --> 01:16:02,892
এটা আমার?
706
01:16:15,446 --> 01:16:17,365
তোমাকে গতকাল জিজ্ঞেস করতে চেয়েছিলাম....
707
01:16:18,950 --> 01:16:20,952
এখন কোনে পুরষ্কারটা জিততে চাও?
708
01:16:21,286 --> 01:16:22,287
হুম?
709
01:16:23,454 --> 01:16:27,083
যখন ছোট ছিলে, তখন তুমি নোবেল জিততে চেয়েছিলে,
710
01:16:27,083 --> 01:16:29,711
এবং ১২ বছর আগে তুমি পুলিৎজার জিততে চেয়েছিলে।
711
01:16:30,628 --> 01:16:32,255
এখন কী জিততে চাও?
712
01:16:35,800 --> 01:16:37,969
এখন আর এ ধরনের বিষয় নিয়ে ভাবি না।
713
01:16:37,969 --> 01:16:39,178
তাই?
714
01:16:39,178 --> 01:16:40,805
একটু ভেবে বলো তাহলে।
715
01:16:41,889 --> 01:16:43,516
নিশ্চয়ই এমন কোনো
পুরষ্কার আছে যা তুমি জিততে চাও।
716
01:16:50,606 --> 01:16:53,651
টনি।
717
01:16:54,777 --> 01:16:56,821
তোমাকে যেরকম চিনতাম,
সেরকমই আছো তুমি।
718
01:16:57,697 --> 01:16:59,115
এখনো সাইকো?
719
01:17:00,742 --> 01:17:02,368
এখনো সাইকো।
720
01:17:49,457 --> 01:17:51,459
তোমার বামে যাও একটু।
721
01:17:52,418 --> 01:17:53,878
এক, দুই...তিন!
722
01:17:54,712 --> 01:17:55,713
আরেকটা।
723
01:18:00,927 --> 01:18:02,553
এত কাছ থেকে তুলছো কেন?
724
01:18:03,429 --> 01:18:04,472
বেশ, একটু পেছনে যাও।
725
01:18:25,034 --> 01:18:26,828
সে এখন মুখ ঘুরিয়ে নিয়েছে।
726
01:18:59,902 --> 01:19:00,987
দাঁড়াও।
727
01:19:05,867 --> 01:19:07,368
তোমাকে কমবয়সী লাগছে ছবিতে।
728
01:19:08,703 --> 01:19:12,623
আমার গ্রীন কার্ডের জন্য, প্ল্যানিংয়ের
একটু আগেই বিয়েটা সেরে ফেলেছি।
729
01:19:20,256 --> 01:19:21,591
আমি যে আসছি সে জানে?
730
01:19:22,008 --> 01:19:23,009
হুম।
731
01:19:31,976 --> 01:19:33,311
সে জানে আমি কে?
732
01:19:34,061 --> 01:19:35,146
জানে!
733
01:19:36,314 --> 01:19:37,815
ও তোমার সাথে দেখা করতে চায়।
734
01:20:05,092 --> 01:20:06,093
আসো।
735
01:20:35,581 --> 01:20:36,916
হ্যালো।
736
01:20:38,668 --> 01:20:40,795
দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
737
01:20:44,215 --> 01:20:48,970
হাই, আমারও দেখা করে ভালো লাগলো।
738
01:20:50,888 --> 01:20:52,431
সে তো ভালো কোরিয়ান বলতে পারে।
739
01:20:52,431 --> 01:20:53,641
না না।
740
01:21:01,566 --> 01:21:02,900
খিদে পেয়েছে?
741
01:21:03,859 --> 01:21:04,944
খিদে পেয়েছে?
742
01:21:07,196 --> 01:21:08,447
ক্ষুধা লেগেছে?
743
01:21:08,948 --> 01:21:10,992
হ্যাঁ।
744
01:21:11,534 --> 01:21:13,369
কী খেতে চাও?
745
01:21:17,164 --> 01:21:18,708
পাস্তা?
746
01:21:18,708 --> 01:21:20,293
পাস্তা? হ্যাঁ।
747
01:21:20,293 --> 01:21:21,502
তোমার পাস্তা পছন্দ?
748
01:21:21,502 --> 01:21:22,753
হ্যাঁ।
749
01:21:23,379 --> 01:21:25,172
- ঠিক আছে।
750
01:21:25,172 --> 01:21:26,632
- পাস্তা খাওয়া যাক।
- পাস্তা।
751
01:21:33,097 --> 01:21:34,849
আজ কী করেছো তোমরা দুজনে?
752
01:21:39,604 --> 01:21:41,314
স্ট্যাচু অব লিবার্টি দেখতে গিয়েছিলাম।
753
01:21:42,356 --> 01:21:43,566
নৌকায় করে?
754
01:21:43,566 --> 01:21:44,984
- হ্যাঁ।
- হ্যাঁ।
755
01:21:44,984 --> 01:21:46,777
ভালো জায়গা।
756
01:21:47,153 --> 01:21:48,529
আমার ঘোরা হয়নি কখনো।
757
01:21:48,529 --> 01:21:49,780
- কী?
- সিরিয়াসলি?
758
01:21:49,780 --> 01:21:52,366
হ্যাঁ, আমি যাইনি আসলে কখনো ওখানে।
759
01:21:52,366 --> 01:21:55,161
হেই, তোমার স্বামীকে নিয়ে যাওয়া উচিত সেখানে।
760
01:21:57,955 --> 01:21:59,957
আমরা সিরিয়াসলি একসাথে ওখানে কখনো যাইনি?
761
01:21:59,957 --> 01:22:01,542
না।
762
01:22:13,638 --> 01:22:16,807
যখন আমমা ২৪ বছর,
763
01:22:16,807 --> 01:22:20,353
আমি...
764
01:22:21,854 --> 01:22:23,814
মিলিটারী সার্ভিস?
765
01:22:23,814 --> 01:22:25,441
হ্যাঁ।
766
01:22:25,441 --> 01:22:27,443
মিলিটারী সার্ভিস।
767
01:22:27,443 --> 01:22:28,653
আচ্ছা।
768
01:22:28,653 --> 01:22:30,780
তুমি জানো কোরিয়ান পুরুষদের
বাধ্যতামূলক মিলিটারী সার্ভিসে যেতে হয়?
769
01:22:30,780 --> 01:22:33,407
হ্যাঁ, তোমার বাবা আমাকে
বলেছে। কেমন ছিলো সেসময়টা?
770
01:22:33,407 --> 01:22:34,533
উপভোগ করেছো?
771
01:22:34,533 --> 01:22:36,577
কেমন ছিলো সেসময়টা?
উপভোগ করেছো কি?
772
01:22:36,577 --> 01:22:39,622
না।
773
01:22:39,622 --> 01:22:44,502
তবে মিলিটারী সার্ভিস এবং কাজ একইরকম।
774
01:22:45,294 --> 01:22:46,337
একইরকম?
775
01:22:46,337 --> 01:22:47,922
একইরকম? কীভাবে?
776
01:22:47,922 --> 01:22:49,715
যেমন তোমার...
777
01:22:51,008 --> 01:22:52,677
তোমার একজন বস থাকে।
778
01:22:52,677 --> 01:22:53,803
হুম।
779
01:22:53,803 --> 01:22:56,347
এখানে তো ওভারটাইম করলে
বেতন পাওয়া যায়, তাই না?
780
01:22:58,724 --> 01:23:01,977
কোরিয়াতে, নির্দিষ্ট কাজের সময়ের চেয়ে বেশি
কাজ করলেও ওভারটাইম বেতন দেয়া হয় না।।
781
01:23:02,687 --> 01:23:05,398
কোরিয়াতে ওভারটাইমের জন্য আলাদা বেতন দেয় না।
782
01:23:05,398 --> 01:23:06,816
তাই?
783
01:23:07,358 --> 01:23:09,944
প্রথমে বসের সব কাজ করতে হবে,
784
01:23:10,611 --> 01:23:12,988
এরপর তুমি নিজের কাজ করতে পারবে,
785
01:23:13,322 --> 01:23:15,700
এবং তারপর তুমি বাড়ি ফিরতে পারবে।
786
01:23:16,659 --> 01:23:17,993
রাতে দেরি করে?
787
01:23:17,993 --> 01:23:19,620
এটা অনেক কঠিন।
788
01:23:21,622 --> 01:23:24,250
হুম, কঠিন।
789
01:23:24,834 --> 01:23:28,462
কাজ মানেই কঠিন।
790
01:23:28,921 --> 01:23:31,590
কঠিন শারীরকভাবে না কি মানসিকভাবে?
791
01:23:31,590 --> 01:23:34,510
শারীরিকভাবে না কি মানসিকভাবে?
792
01:23:34,510 --> 01:23:36,762
দুভাবেই।
793
01:23:36,762 --> 01:23:39,849
শারীরিকভবে, অনেক কঠিন।
794
01:23:40,516 --> 01:23:44,019
মানসিকভাবে।
795
01:23:45,020 --> 01:23:47,523
মানসিকভাবে, আমি অনেক শক্তিশালী।
796
01:23:50,985 --> 01:23:53,028
তুমি মানসিকভাবে শক্তিশালী?
797
01:23:53,028 --> 01:23:54,572
হুম।
798
01:24:10,004 --> 01:24:11,338
ভালো হয়েছে তুমি কোরিয়া ছেড়ে এখানে চলে এসেছো।
799
01:24:11,672 --> 01:24:14,467
আমিও মানি এটা।
800
01:24:14,467 --> 01:24:16,427
কোরিয়া দেশটা তোমার জন্য খুব ছোট।
801
01:24:17,470 --> 01:24:20,181
তোমার ইচ্ছাপূরণের জন্য যথেষ্ট নয়।
802
01:24:23,809 --> 01:24:25,728
তোমার সাথে দেখা করতে পেরে খুশি হয়েছি।
803
01:24:27,062 --> 01:24:28,063
হুম।
804
01:24:29,440 --> 01:24:32,443
আর তোমার স্বামীর সাথে পরিচয়
করিয়ে দেয়ার জন্য ধন্যবাদ।
805
01:24:33,486 --> 01:24:35,738
আমি জানি সে তোমাকে খুব ভালোবাসে।
806
01:24:38,365 --> 01:24:39,408
হুম।
807
01:24:42,161 --> 01:24:45,122
জানতাম না যে তোমার স্বামীর প্রতি
তোমার ভালোবাসা আমাকে এতটা কষ্ট দেবে।
808
01:24:54,965 --> 01:24:56,008
তাই?
809
01:24:58,344 --> 01:24:59,345
হুম।
810
01:25:03,390 --> 01:25:06,894
যখন আমরা কথা বলা বন্ধ করে দিই,
811
01:25:06,894 --> 01:25:09,271
তোমার কথা খুব মনে পড়তো।
812
01:25:11,482 --> 01:25:12,942
তোমার মনে পড়েছে আমার কথা?
813
01:25:12,942 --> 01:25:13,984
হুম।
814
01:25:15,361 --> 01:25:16,612
কিন্তু তারপর তোমার
স্বামীর সাথে দেখা হলো তোমার।
815
01:25:16,612 --> 01:25:18,364
তুমিও একজন গার্লফ্রেন্ড পেয়ে গেলে।
816
01:25:23,410 --> 01:25:24,453
স্যরি।
817
01:25:29,917 --> 01:25:30,918
সমস্যা নেই।
818
01:25:31,669 --> 01:25:33,128
তোমাকে আবার দেখে...
819
01:25:34,547 --> 01:25:37,675
এবং তোমার পাশে বসে মাথায়
আজব সব চিন্তা ঘুরপাক খাচ্ছে।
820
01:25:39,260 --> 01:25:40,344
কীরকম চিন্তা?
821
01:25:42,346 --> 01:25:47,560
যদি আমি ১২ বছর আগে নিউইয়র্কে আসতাম?
822
01:25:48,853 --> 01:25:51,230
যদি তুমি কখনো সিউল ছেড়ে না আসতে?
823
01:25:52,731 --> 01:25:54,775
যদি ওভাবে চলে না আসতে,
824
01:25:54,775 --> 01:25:56,360
এবং আমরা একসাথে বেড়ে উঠতাম,
825
01:25:58,404 --> 01:26:00,030
তখনও কী তোমাকে খুঁজতাম?
826
01:26:01,282 --> 01:26:05,327
আমরা কী ডেট করতাম? আমাদের ব্রেকআপ হতো?
827
01:26:05,744 --> 01:26:07,121
বিযে হতো আমাদের?
828
01:26:09,874 --> 01:26:11,792
আমাদের কি বাচ্চা হতো?
829
01:26:11,792 --> 01:26:13,168
এইরকমের চিন্তা।
830
01:26:20,885 --> 01:26:24,096
কিন্তু এখানে এসে যে সত্যটা জেনেছি,
831
01:26:26,640 --> 01:26:29,059
তোমাকে চলে যেতে হয়েছিলো কারণ ওটাই তোমার চরিত্র।
832
01:26:30,853 --> 01:26:34,106
এবং তোমাকে পছন্দ করতাম তোমার ব্যক্তিত্বের কারণে।
833
01:26:37,192 --> 01:26:41,614
আর তুমি এমন এক চরিত্র যে ছেড়ে চলে যায়।
834
01:26:45,451 --> 01:26:49,288
যে না-ইয়োংকে তুমি চিনতে সে এখানে নেই।
835
01:26:50,289 --> 01:26:51,749
জানি।
836
01:26:55,961 --> 01:26:57,129
কিন্তু...
837
01:26:57,963 --> 01:26:59,757
সেই ছোট্ট মেয়েটার অস্তিত্ব ছিলো।
838
01:27:02,134 --> 01:27:04,887
সে আপনার সামনে বসে নেই...
839
01:27:04,887 --> 01:27:06,972
কিন্তু তার মানে এই নয় যে সে আসল নয়।
840
01:27:09,516 --> 01:27:10,851
২০ বছর আগে,
841
01:27:12,019 --> 01:27:15,064
তাকে তোমার কাছে রেখে এসেছি।
842
01:27:18,150 --> 01:27:19,151
জানি।
843
01:27:21,278 --> 01:27:25,115
এবং বয়স তখন আমার ১২ বলেও,
তাকে ভালোবেসেছিলাম।
844
01:27:31,372 --> 01:27:32,957
পাগল ছেলে কোথাকার।
845
01:27:40,839 --> 01:27:45,636
মনে হয় আগের জন্মে আমাদের কোনো সম্পর্ক ছিলো।
846
01:27:48,097 --> 01:27:50,891
নাহলে, আমরা এখন এখানে একসাথে কেন?
847
01:27:52,142 --> 01:27:59,274
কিন্তু এই জীবনে, আমাদের একে
অপরকে পাওয়ার জন্য "ইন-ইয়ান" নেই।
848
01:28:00,401 --> 01:28:02,236
কারণ এখন, অবশেষে,
849
01:28:03,320 --> 01:28:04,905
২০ বছরের মধ্যে এই প্রথমবার...
850
01:28:05,948 --> 01:28:08,617
একই শহরে বসে আছি...
851
01:28:13,789 --> 01:28:16,208
তোমার স্বামীর সাথে এখানে বসে আছি।
852
01:28:23,382 --> 01:28:26,844
এই জন্মে, "ইন-ইয়ান" তোমাকে
আর আর্থারকে একই ডোরে বেঁধেছে।
853
01:28:28,178 --> 01:28:30,514
তোমাদের ভালোবাসা ইন-ইয়ানের অষ্টসহস্র পাশে সুরক্ষিত।
854
01:28:32,516 --> 01:28:34,143
আর্থারের জন্য,
855
01:28:35,144 --> 01:28:37,354
তুমি এমন এক সত্তা যে চিরকাল বিরাজ করবে।
856
01:28:42,151 --> 01:28:43,652
তোমার ব্যাপারে বলছে।
857
01:28:49,658 --> 01:28:52,453
আমরা আমাদের আগের জন্মগুলোতে কী ছিলাম?
858
01:28:52,453 --> 01:28:53,662
জানি না।
859
01:28:54,663 --> 01:28:56,915
হয়তো...কোনো অসম সম্পর্কে ছিলাম?
860
01:28:56,915 --> 01:28:59,043
রাণী এবং রাজার চাকরের মধ্যে?
861
01:29:00,502 --> 01:29:05,549
কিংবা রাজনৈতিক কারণে আমাদের
জোর করে বিয়ে দেয়া হয়েছিলো...
862
01:29:05,549 --> 01:29:07,551
এবং আমরা একে অপরের সাথে সুখে ছিলাম না।?
863
01:29:07,551 --> 01:29:10,554
- দুজনে দুজনকে ধোঁকা দিয়েছি।
- দুজন দুজনকে অপমান করেছি।
864
01:29:12,431 --> 01:29:15,350
বা আমরা একই ট্রেনে পাশাপাশি বসে ছিলাম।
865
01:29:15,350 --> 01:29:16,685
কেন?
866
01:29:16,685 --> 01:29:18,771
কারণ আমাদের টিকিটে সিট পাশাপাশি লেখা ছিলো।
867
01:29:21,231 --> 01:29:22,232
হতে পারে,
868
01:29:22,983 --> 01:29:26,487
আমি এক পক্ষী ছিলাম,
তুমি ছিলে কোনো বৃক্ষের শাখা,
869
01:29:26,487 --> 01:29:29,656
আর তোমার উপর দাঁড়িয়ে কোনো এক
সকালের কুসুম কিরণে সিক্ত হয়েছিলাম।
870
01:30:13,784 --> 01:30:16,411
স্যরি, আমরা তোমাকে ছাড়াই কথা বলেছি।
871
01:30:17,079 --> 01:30:19,206
আর তোমাকে রেখে কথা বলবো না।
872
01:30:27,256 --> 01:30:28,340
সমস্যা নেই।
873
01:30:29,133 --> 01:30:31,218
তোমাদের দুজনের অনেকদিন দেখা হয়নি।
874
01:30:39,893 --> 01:30:42,563
কখনো ভাবিনি জীবনে এরকম পরিস্থিতি আসবে।
875
01:30:44,189 --> 01:30:45,232
হুম?
876
01:30:46,066 --> 01:30:47,568
এভাবে তোমার পাশে বসবো।
877
01:30:53,031 --> 01:30:55,117
তুমি ইন-ইয়ান সম্পর্কে জানো?
878
01:30:55,701 --> 01:30:59,246
হ্যাঁ, নোরা আমাকে এর ব্যাপারে বলেছিল
যখন আমাদের প্রথম দেখা হয়েছিল।
879
01:31:03,000 --> 01:31:04,626
তুমি এবং আমি।
880
01:31:05,294 --> 01:31:09,756
আমরাও ইন-ইয়ানের পাশে আবদ্ধ।
881
01:31:10,257 --> 01:31:11,258
তাই না?
882
01:31:19,349 --> 01:31:20,767
তোমার আসায় আমি খুশি হয়েছি।
883
01:31:23,103 --> 01:31:25,063
এটাই করা উচিত ছিল।
884
01:31:48,754 --> 01:31:51,006
ওকে ওর উবার অব্ধি ছেড়ে আসি।
885
01:31:51,840 --> 01:31:52,841
ঠিক আছে।
886
01:31:55,636 --> 01:31:58,263
দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
887
01:31:59,264 --> 01:32:01,266
আমারও দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
888
01:32:01,266 --> 01:32:03,685
কোরিয়াতে এসো আমার সাথে দেখা করতে।
889
01:32:04,895 --> 01:32:06,063
অবশ্যই।
890
01:32:14,154 --> 01:32:16,406
- এক্ষুণি আসছি।
- ঠিক আছে।
891
01:33:43,785 --> 01:33:45,078
এক্ষুনি এসে পড়বে?
892
01:33:45,662 --> 01:33:46,747
হুম।
893
01:33:47,122 --> 01:33:48,332
দু মিনিট লাগবে।
894
01:35:22,926 --> 01:35:23,927
হেই!
895
01:35:30,851 --> 01:35:32,018
না-ইয়োং।
896
01:35:33,645 --> 01:35:34,729
হুম?
897
01:35:45,532 --> 01:35:47,576
এটাও যদি আগের জন্ম হয়...
898
01:35:49,119 --> 01:35:51,079
এবং ইতোমধ্যে যদি পরের জন্মে...
899
01:35:51,663 --> 01:35:54,708
আমাদের মধ্য নতুন কোনো সম্পর্ক গড়ে উঠে থাকে?
900
01:36:01,256 --> 01:36:03,008
তাহলে কীরকম সম্পর্কের পুষ্প
প্রস্ফুটিত হবে বলে মনে করো?
901
01:36:05,510 --> 01:36:07,095
জানি না।
902
01:36:12,893 --> 01:36:13,894
আমিও জানি না।
903
01:36:23,403 --> 01:36:24,905
আসি তাহলে।
904
01:37:56,913 --> 01:37:57,998
স্যরি!
905
01:38:51,665 --> 01:40:51,665
সাবটাইটেলটি দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ।
অনুবাদককে সাপোর্ট করতে (BKash/Rocket- 01721330162)
╰┈➤ ❝ [ ফেসবুকে আমিঃ fb.com/SKD215 ] ❞
95401