All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S02E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:17,200 Oh, hey! 2 00:00:17,400 --> 00:00:19,600 - How's it going? - Okay. 3 00:00:19,800 --> 00:00:22,200 Hey, are you interested in buying some original artwork? 4 00:00:22,400 --> 00:00:23,800 I'm-I'm just up at the art college, 5 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 but I'm selling my paintings to fund my travels. 6 00:00:26,200 --> 00:00:27,600 This one here's a hundred bucks, but it's going to be 7 00:00:27,800 --> 00:00:30,000 so much more when I'm famous. So... 8 00:00:30,200 --> 00:00:32,000 You know what makes art jump up in value? 9 00:00:32,000 --> 00:00:33,800 It's when the artist dies. 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,800 So, if I was like to, uh, 11 00:00:36,000 --> 00:00:39,400 buy this, and then, kill ya... 12 00:00:39,400 --> 00:00:42,600 Well, this would be worth a fortune. 13 00:00:42,800 --> 00:00:46,200 - I guess, but... - Or would it? Because, uh... 14 00:00:46,200 --> 00:00:48,600 Did you really paint this, or... 15 00:00:48,600 --> 00:00:51,200 Is it just some ordered-online mass-produced piece of garbage 16 00:00:51,400 --> 00:00:53,400 you're passing off as your own? 17 00:00:53,400 --> 00:00:54,800 Nah, I painted this. I definitely... 18 00:00:54,800 --> 00:00:56,400 - That's an original Brett. - You know... 19 00:00:56,600 --> 00:00:58,600 I'm a very busy woman and I don't have time for this, 20 00:00:58,800 --> 00:01:01,000 Brett... you're a conman. 21 00:01:01,200 --> 00:01:04,200 Yeah? Well, you're a shoddy customer. 22 00:01:04,200 --> 00:01:06,800 You can keep that, if you want. 23 00:01:06,800 --> 00:01:09,400 Don't put... Not in the bin! 24 00:01:16,400 --> 00:01:19,800 So... What've you got for me? 25 00:01:20,000 --> 00:01:21,400 I was gonna ask you the same thing. 26 00:01:21,600 --> 00:01:23,200 Hey. It's not for you. 27 00:01:24,600 --> 00:01:25,600 Okay. 28 00:01:36,000 --> 00:01:38,200 Ranges Resort, out west. 29 00:01:38,400 --> 00:01:42,600 The co-owner and head chef got locked in the walk-in freezer. 30 00:01:42,800 --> 00:01:45,000 - Overnight. - Oh. Popsicle by morning. 31 00:01:46,800 --> 00:01:48,200 So you don't think it was an accident? 32 00:01:48,400 --> 00:01:50,400 As we like to say around here, yeah-nah. 33 00:01:50,600 --> 00:01:52,800 Oh, Aussies say that, too. Mostly footballers. 34 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 Tony Danovich. Hardworking. 35 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 He took great pride in the resort. 36 00:01:58,000 --> 00:02:00,400 He was a loving husband. 37 00:02:00,600 --> 00:02:05,000 Only for his life to be cut short by a faulty freezer. 38 00:02:07,400 --> 00:02:09,000 The freezer was ancient. 39 00:02:09,200 --> 00:02:10,400 It had a busted door handle, 40 00:02:10,600 --> 00:02:12,400 so it could only be opened from the outside. 41 00:02:12,600 --> 00:02:14,200 In fact, they had a health and safety 42 00:02:14,400 --> 00:02:15,200 inspection a month earlier. 43 00:02:15,400 --> 00:02:17,400 They were ordered to replace it. 44 00:02:17,600 --> 00:02:20,200 - But they didn't replace it. - Not soon enough. 45 00:02:20,400 --> 00:02:22,600 They used this bucket to prop open the door 46 00:02:22,800 --> 00:02:24,600 when they had to go into the freezer. 47 00:02:24,800 --> 00:02:26,200 Not that night? 48 00:02:26,400 --> 00:02:29,400 Or someone kicked it out of the way after he walked in. 49 00:02:29,600 --> 00:02:31,200 Well, that's a very scary few hours 50 00:02:31,400 --> 00:02:33,200 before the hypothermia kicks in. 51 00:02:33,400 --> 00:02:35,000 Well, he had sleeping pills in his system. 52 00:02:35,200 --> 00:02:38,200 So, maybe he just dropped off. 53 00:02:38,400 --> 00:02:41,000 Wait a minute, who takes a sleeping pill and then walks 54 00:02:41,200 --> 00:02:43,200 into freezers with a dangerous self-locking door? 55 00:02:43,400 --> 00:02:45,200 Well, he actually went to bed after he put his 56 00:02:45,400 --> 00:02:47,800 slow-cooked beef in the oven to cook overnight. 57 00:02:47,800 --> 00:02:50,600 His stepson noticed the oven was at the wrong temperature... 58 00:02:50,800 --> 00:02:52,400 and the beef was munted. 59 00:02:52,600 --> 00:02:53,600 Munted? 60 00:02:53,800 --> 00:02:55,400 Yeah. It's Kiwi-speak for ruined. 61 00:02:55,400 --> 00:02:57,000 "Munted?" 62 00:02:57,200 --> 00:02:58,800 So the stepson had to wake up Tony, 63 00:02:59,000 --> 00:03:01,600 and he had to start the whole beef thing from scratch. 64 00:03:01,600 --> 00:03:03,000 Looks like he cut his finger. 65 00:03:03,200 --> 00:03:04,800 Well, I guess that's what happens when you 66 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 chop up vegetables when you're half asleep. 67 00:03:07,200 --> 00:03:09,800 So, why would you not fix 68 00:03:10,000 --> 00:03:11,400 a freezer handle, when you've been told 69 00:03:11,400 --> 00:03:13,000 it's an accident waiting to happen? 70 00:03:13,200 --> 00:03:14,800 Or maybe a murder. 71 00:03:16,000 --> 00:03:17,800 Okay. Who found the body? 72 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Tony's wife, Petra, early the following morning. 73 00:03:34,200 --> 00:03:35,200 Okay. 74 00:03:36,600 --> 00:03:37,800 What? I don't have to convince you? 75 00:03:37,800 --> 00:03:39,000 Offer to pay for two nights? 76 00:03:39,200 --> 00:03:41,200 Well, I assumed that's a given. 77 00:03:41,400 --> 00:03:44,600 I mean, two nights by myself in the middle of nowhere? 78 00:03:44,800 --> 00:03:47,800 Yeah, I'm in. Oh... Breakfast included, please. 79 00:03:49,400 --> 00:03:50,800 Oh 80 00:03:52,400 --> 00:03:54,400 Oh, yeah! 81 00:03:56,400 --> 00:03:58,000 Oh, I'm definitely coming, too. 82 00:03:58,200 --> 00:04:00,600 You need someone to try out all the facials 83 00:04:00,600 --> 00:04:02,400 and massages and cocktails-- 84 00:04:02,400 --> 00:04:05,600 It is not a holiday. 85 00:04:05,800 --> 00:04:09,400 Anyway, how did an experienced chef manage to cut his finger, 86 00:04:09,600 --> 00:04:12,600 making a dish he's made a million times before? 87 00:04:12,800 --> 00:04:14,600 Sleeping pill or not? 88 00:04:14,800 --> 00:04:16,600 You could probably make sourdough in your sleep. 89 00:04:16,800 --> 00:04:18,000 Yeah. If I ever got any. 90 00:04:18,000 --> 00:04:20,800 You still having trouble sleeping? 91 00:04:21,000 --> 00:04:22,600 Well, they've got a pillow menu. 92 00:04:22,800 --> 00:04:24,400 This is gonna be so good for you. 93 00:04:24,600 --> 00:04:27,800 And if he was already preparing the replacement beef, 94 00:04:27,800 --> 00:04:29,400 why go back in the freezer? 95 00:04:29,600 --> 00:04:30,800 Do you think someone pushed him? 96 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 I think something doesn't add up. 97 00:04:33,200 --> 00:04:35,000 So when are we leaving? 98 00:04:35,200 --> 00:04:37,000 No. I need someone to stay here and feed the cat. 99 00:04:37,000 --> 00:04:39,200 Well, you know that that person isn't me, right? 100 00:04:48,800 --> 00:04:51,000 Your package includes breakfast, 101 00:04:51,200 --> 00:04:53,200 which is served in Davina's from 7 a.m.. 102 00:04:53,400 --> 00:04:55,000 Oh, I love a good hotel breakfast. 103 00:04:55,000 --> 00:04:57,200 - Who's Davina? - My mother. 104 00:04:57,400 --> 00:05:00,000 She was a chef here during the '60s and '70s. 105 00:05:00,200 --> 00:05:02,800 Most of the dishes on the menu are still hers. 106 00:05:03,000 --> 00:05:05,600 It's been recommended that I try the slow-cooked beef. 107 00:05:05,800 --> 00:05:08,000 Apparently, it's to die for. 108 00:05:08,200 --> 00:05:12,400 That one was my husband's speciality. It was his recipe. 109 00:05:12,600 --> 00:05:14,600 Oh, I did read in the paper that you lost him recently. 110 00:05:14,800 --> 00:05:16,000 I'm so sorry. 111 00:05:17,400 --> 00:05:19,400 I'll get your room keys. 112 00:05:19,600 --> 00:05:21,600 Are all these you? They are. 113 00:05:23,800 --> 00:05:26,400 This way. 114 00:05:26,600 --> 00:05:28,200 How cool to grow up in a hotel? 115 00:05:30,600 --> 00:05:32,400 My grandmother. 116 00:05:32,400 --> 00:05:34,000 She bought the land as a young woman. 117 00:05:34,200 --> 00:05:37,600 This place is all her vision. 118 00:05:37,600 --> 00:05:39,400 Oh. Is one of these men your husband? 119 00:05:39,600 --> 00:05:42,000 Both of them, as a matter of fact. 120 00:05:42,000 --> 00:05:44,800 This is Tony. We were married in 2007. 121 00:05:45,000 --> 00:05:48,400 And my first husband, Ivan Senior. 122 00:05:50,200 --> 00:05:51,600 Buried two husbands. 123 00:05:51,800 --> 00:05:54,800 That's jolly bad luck. 124 00:05:55,000 --> 00:05:56,400 Oh, is this me? 125 00:05:56,600 --> 00:05:58,800 No. Bags, aye. 126 00:06:00,800 --> 00:06:02,600 - Thank you. - Thank you. 127 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 This way. 128 00:06:06,600 --> 00:06:09,000 Oh. Very nice. 129 00:06:12,400 --> 00:06:14,200 Hey! We're sharing a balcony! 130 00:06:14,400 --> 00:06:17,800 Cool. So we can have some cocktails out here... 131 00:06:19,200 --> 00:06:22,200 Hey! Does your room have a bath? 132 00:06:23,800 --> 00:06:25,000 Alexa? 133 00:06:26,800 --> 00:06:29,800 Huh. Mine's way nicer. 134 00:06:35,000 --> 00:06:36,600 Hello? 135 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 Oh. 136 00:07:05,600 --> 00:07:06,800 Don't mind if I do. 137 00:07:16,800 --> 00:07:18,400 Oh, my! 138 00:07:20,000 --> 00:07:21,800 This area's off-limits to guests. 139 00:07:21,800 --> 00:07:24,000 Yeah, well, that makes sense. 140 00:07:24,200 --> 00:07:25,200 Yeah, well, you thought you'd come 141 00:07:25,400 --> 00:07:27,000 and have a nose anyway, did you? 142 00:07:27,200 --> 00:07:30,400 See where my stepdad died? It's pretty ghoulish. 143 00:07:30,400 --> 00:07:32,800 Oh, I'm not a dark tourist. I'm an ex-cop. 144 00:07:33,000 --> 00:07:35,200 Old habits. Alexa. 145 00:07:42,400 --> 00:07:45,800 As you can see, everything's in order now. 146 00:07:48,000 --> 00:07:49,800 We replaced the door handle, plead guilty 147 00:07:50,000 --> 00:07:52,800 to the WorkSafe charge, paid the fine, 148 00:07:53,000 --> 00:07:56,400 and now we're just trying to get on with grieving in peace. 149 00:07:56,600 --> 00:07:59,600 I hope it hasn't affected your business too badly. 150 00:07:59,800 --> 00:08:01,800 It has. 151 00:08:01,800 --> 00:08:04,400 Take a hint, Alexa. Let it go. 152 00:08:04,400 --> 00:08:06,000 I'd appreciate that. 153 00:08:06,200 --> 00:08:08,400 Still, some people really do love this place, don't they? 154 00:08:08,400 --> 00:08:10,800 I mean, I was looking at the guest book earlier, 155 00:08:11,000 --> 00:08:12,400 and one guy has been back here 156 00:08:12,600 --> 00:08:14,000 several times in the last six months. 157 00:08:14,200 --> 00:08:17,400 A Barton Wallwock? 158 00:08:17,600 --> 00:08:19,600 Yeah. Sorry, uh, I don't know much about that. 159 00:08:19,800 --> 00:08:21,600 Mum does front of house and... 160 00:08:21,800 --> 00:08:25,400 I do the wellness with my wife, and now the cooking. 161 00:08:25,600 --> 00:08:29,400 Well, you can never have too much garlic. 162 00:08:31,200 --> 00:08:35,000 Shrimp cocktail. This is great, it's so retro. 163 00:08:35,200 --> 00:08:37,600 Hey, I need you to look up a name for me. 164 00:08:37,800 --> 00:08:40,600 - Barton Wallwock. - Wait, who is he? 165 00:08:40,600 --> 00:08:43,400 Six entries in the guest book, all of them "Excellent" stays. 166 00:08:43,600 --> 00:08:46,400 Most recently, the day before Tony died. 167 00:08:46,600 --> 00:08:48,200 I'd love to know why he kept coming back. 168 00:08:48,400 --> 00:08:51,600 Maybe it's the apricot chicken? 169 00:08:58,200 --> 00:08:59,400 Yes. 170 00:08:59,600 --> 00:09:01,600 Hope you picked up a snazzy suit for me. 171 00:09:01,800 --> 00:09:03,800 Yeah. 1200 bucks of snazz. 172 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Sweet. I'm gonna need it first thing tomorrow. 173 00:09:06,200 --> 00:09:08,200 No. Ha-hang on. I'm out of town. 174 00:09:08,200 --> 00:09:10,200 My hearing's been moved forward. 175 00:09:10,400 --> 00:09:11,800 Oh. Bloody marvellous. 176 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Sooner it's done, sooner I'm out of here. 177 00:09:14,200 --> 00:09:15,200 I actually do have one question. 178 00:09:15,200 --> 00:09:17,600 - Yeah. - What does that say? 179 00:09:17,600 --> 00:09:20,400 Shallots. Sorry. I know that's a bit hard to read. 180 00:09:20,600 --> 00:09:22,800 - What? Did a doctor write them? - No. 181 00:09:22,800 --> 00:09:26,000 Petra. She and Tony figured it was a nice, old-fashioned touch, 182 00:09:26,200 --> 00:09:27,800 and they think old-fashioned is a good thing. 183 00:09:28,000 --> 00:09:28,800 - Right. - Hi. 184 00:09:29,000 --> 00:09:30,800 Oh, Alexa, this is Sophie, 185 00:09:31,000 --> 00:09:33,400 waitress, masseuse and yoga instructor. 186 00:09:33,600 --> 00:09:35,400 Hi, Sophie. Hey, listen... 187 00:09:35,600 --> 00:09:37,200 I've, uh, I've got to go back to town. 188 00:09:37,200 --> 00:09:38,800 Why? 189 00:09:39,000 --> 00:09:41,400 Because Reuben locked the keys and the cat in the house. 190 00:09:41,600 --> 00:09:43,000 Oh, no. Disaster. 191 00:09:43,000 --> 00:09:46,600 Yeah. So, uh, I'll be back in the morning. 192 00:09:46,800 --> 00:09:48,800 Um, I'll have the shrimp cocktail 193 00:09:49,000 --> 00:09:49,800 and the apricot chicken. 194 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Thank you. 195 00:09:56,000 --> 00:09:58,400 That woman from Corrections took your beautiful navy suit. 196 00:09:58,600 --> 00:10:00,000 She better get it back to you on time. 197 00:10:00,200 --> 00:10:02,600 I had to put up with an obnoxious tailor for that. 198 00:10:02,800 --> 00:10:04,000 - Well, I appreciate it. - Mmm. 199 00:10:04,200 --> 00:10:05,400 Right. I've got to look the part. 200 00:10:05,600 --> 00:10:07,000 Show I don't belong here. 201 00:10:07,200 --> 00:10:09,000 Whereas you and I know you totally do. 202 00:10:09,200 --> 00:10:11,200 Ooh. Shots fired. 203 00:10:11,200 --> 00:10:13,600 Well, you're a conman, aren't you? Where else do you belong? 204 00:10:13,600 --> 00:10:16,000 Excuse me, but, if you've bet on a horse, it comes in last, 205 00:10:16,000 --> 00:10:17,800 do you go to the trainer and demand your 20 bucks back? 206 00:10:22,000 --> 00:10:24,600 Are you gonna support my parole application? 207 00:10:24,800 --> 00:10:28,000 Listen, word to the wise, 208 00:10:28,200 --> 00:10:31,000 a tiny bit of remorse for your victims might go a long way. 209 00:10:31,200 --> 00:10:32,800 Do you have to call them victims? 210 00:10:33,000 --> 00:10:35,200 Okay, those poor souls who didn't realise that investing 211 00:10:35,400 --> 00:10:38,800 with you was like betting on a horse that can't possibly win. 212 00:10:38,800 --> 00:10:41,000 Are you gonna support my application or not? 213 00:10:41,200 --> 00:10:42,600 I'm still thinking about it. 214 00:10:44,000 --> 00:10:45,200 Later. 215 00:11:17,000 --> 00:11:18,800 So, anything on Wallwock? 216 00:11:19,000 --> 00:11:22,200 Um... yeah. 217 00:11:22,400 --> 00:11:25,000 Madison. Are you alright? 218 00:11:26,200 --> 00:11:28,000 Yeah, yeah. I-I'm fine. 219 00:11:30,000 --> 00:11:32,200 Okay. This is gonna sound weird, but there's someone outside 220 00:11:32,400 --> 00:11:34,000 calling for Morepork. 221 00:11:34,200 --> 00:11:36,400 Oh, no. That's our native owl, the ruru. 222 00:11:36,600 --> 00:11:38,800 Also known as the Morepork. I can't think why. 223 00:11:39,000 --> 00:11:41,200 Anyway, what about Wallwock? 224 00:11:41,400 --> 00:11:44,200 Uh, yeah. Okay, um... American businessman. 225 00:11:44,400 --> 00:11:46,200 Owns properties all over the place. 226 00:11:46,400 --> 00:11:49,400 I'm sending you through his number right now. 227 00:11:49,600 --> 00:11:52,400 Great. I'll call him in the morning. 228 00:11:57,000 --> 00:11:59,400 I love that place. - Yeah. I figured. 229 00:11:59,600 --> 00:12:01,800 Since you've been there so often in the last few months. 230 00:12:01,800 --> 00:12:03,400 Uh, yeah. Sometimes you just get a feeling. 231 00:12:03,600 --> 00:12:05,400 I walked in there, looked around. 232 00:12:05,600 --> 00:12:08,000 I don't mess around. Ah, ah, ah... 233 00:12:08,200 --> 00:12:12,000 I said, "Dude, this joint reminds me of Montana." 234 00:12:12,000 --> 00:12:13,400 "Gotta have it." -"Have it?" 235 00:12:13,600 --> 00:12:17,200 - You mean... you mean, buy it? - Yeah. 236 00:12:17,400 --> 00:12:19,200 Well, I-I didn't know it was for sale. 237 00:12:21,200 --> 00:12:23,600 But, I don't mess around, I don't have the time. 238 00:12:23,600 --> 00:12:26,000 I made them an offer they couldn't refuse. 239 00:12:26,200 --> 00:12:28,800 So, who were you dealing with regarding the sale? 240 00:12:29,000 --> 00:12:30,400 Oh. 241 00:12:30,400 --> 00:12:35,200 No, no, no, no. I-I-I don't go near agents. 242 00:12:35,400 --> 00:12:39,600 Hate agents. You know, I was-I was married to one. 243 00:12:39,800 --> 00:12:41,400 Parasites, all of them. 244 00:12:41,600 --> 00:12:44,000 Well, I really meant, who were you dealing with 245 00:12:44,200 --> 00:12:45,600 at the resort itself. 246 00:12:45,800 --> 00:12:49,800 Oh, uh, Tony. Yeah, you know, he's a great guy. 247 00:12:50,000 --> 00:12:51,600 I had a handshake deal with him, 248 00:12:51,800 --> 00:12:54,800 but it turns out that a handshake deal with a dead man 249 00:12:55,000 --> 00:12:56,600 isn't worth very much. 250 00:12:56,800 --> 00:12:59,200 So, when Tony died the whole deal fell through. 251 00:12:59,400 --> 00:13:02,000 Uh, yeah. I should have had some paperwork. 252 00:13:02,200 --> 00:13:04,400 Didn't have any paperwork. I hate paperwork. 253 00:13:04,600 --> 00:13:07,400 Hate agents, hate paperwork. Hate-hate 'em all. 254 00:13:07,600 --> 00:13:09,800 Well, who told you that the sale was off? 255 00:13:09,800 --> 00:13:11,800 His wife. 256 00:13:12,000 --> 00:13:13,400 Petra. 257 00:13:13,600 --> 00:13:16,000 I-I don't blame her for wanting to hold on to the place. 258 00:13:16,200 --> 00:13:20,600 But, uh, you know, I thought I was doing her a favour, 259 00:13:20,800 --> 00:13:23,400 that place is full of her ghosts. 260 00:13:23,600 --> 00:13:25,800 And another one now? 261 00:13:26,000 --> 00:13:29,400 Did Tony's stepson have anything to say about the sale? 262 00:13:29,600 --> 00:13:32,800 No. I-I didn't, didn't go near him much. 263 00:13:33,000 --> 00:13:37,600 Uh... Uh, uh, what did you say your name was? 264 00:13:37,800 --> 00:13:42,200 Alexa. Independent Customer Satisfaction Research. 265 00:13:42,400 --> 00:13:45,600 This is the weirdest customer survey I've ever done. 266 00:13:47,400 --> 00:13:49,600 Well, I like to be thorough. 267 00:13:49,800 --> 00:13:54,000 Listen, um, I don't want you to take this wrong, I... But, um... 268 00:13:57,600 --> 00:13:59,400 Would you like to have dinner? 269 00:14:01,400 --> 00:14:04,200 - You're in LA. - Yes, I am. 270 00:14:04,200 --> 00:14:05,600 But we can work that out. 271 00:14:05,800 --> 00:14:08,200 You know how sometimes you get a... 272 00:14:08,400 --> 00:14:11,400 you get a... feeling? 273 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 You know? 274 00:14:20,600 --> 00:14:22,600 You've got to be kidding me... 275 00:14:22,800 --> 00:14:24,400 Oh, good news? 276 00:14:24,600 --> 00:14:26,000 I came back for an appointment, 277 00:14:26,200 --> 00:14:27,800 which I've just learned has been cancelled again. 278 00:14:28,000 --> 00:14:30,200 And I thought you came back to meet with me. 279 00:14:30,400 --> 00:14:32,800 So... American property developer. 280 00:14:33,000 --> 00:14:34,600 He's almost at the picking-paint-colours 281 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 for-the-refit stage... 282 00:14:36,000 --> 00:14:37,400 But... 283 00:14:37,600 --> 00:14:40,800 When Tony dies, and the whole deal is called off. 284 00:14:40,800 --> 00:14:42,200 How did I miss that? 285 00:14:42,400 --> 00:14:44,200 Oh, Barton's not a paper trail kind of guy. 286 00:14:44,400 --> 00:14:47,400 - Did Ivan know about the sale? - Well, I don't know. 287 00:14:47,400 --> 00:14:48,800 'Cause if he did... 288 00:14:49,000 --> 00:14:51,800 He might've murdered Tony to stop it. 289 00:14:52,000 --> 00:14:53,600 Gold star to you, detective. 290 00:14:59,800 --> 00:15:01,400 Morning, sunshine. - No, no, no. 291 00:15:01,600 --> 00:15:03,400 I didn't sleep well at all, so this... 292 00:15:03,600 --> 00:15:06,000 At a wellness resort? That doesn't sound right. 293 00:15:06,200 --> 00:15:07,800 Well, luckily I'm on my way right now 294 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 to a relaxation massage. 295 00:15:09,200 --> 00:15:11,200 Wait, with Sophie? Ivan's wife? 296 00:15:11,400 --> 00:15:12,800 Yes. And the whole point of a massage 297 00:15:13,000 --> 00:15:14,600 is to relax and drift away. 298 00:15:14,800 --> 00:15:17,000 I need you to find out if Sophie or Ivan 299 00:15:17,200 --> 00:15:18,600 knew that Tony was selling this place. 300 00:15:18,800 --> 00:15:21,200 - Uh, after my massage. - During's good, too. 301 00:15:24,400 --> 00:15:25,600 How's that pressure? 302 00:15:25,800 --> 00:15:27,400 Mmm. It's brilliant. 303 00:15:29,400 --> 00:15:31,600 So, has this place really been 304 00:15:31,600 --> 00:15:33,600 in the same family since forever? 305 00:15:33,800 --> 00:15:37,600 Yeah. Ivan's great grandmother had it built. 306 00:15:37,800 --> 00:15:40,600 And I guess you and Ivan are kind of obliged to carry it on. 307 00:15:40,800 --> 00:15:43,600 No. I wouldn't say "Obliged." We love it here. 308 00:15:43,600 --> 00:15:45,600 So does our daughter, Evie. 309 00:15:45,800 --> 00:15:49,400 - Oh. So you wouldn't sell it? - We wouldn't, no. 310 00:15:49,600 --> 00:15:52,400 But there was talk a few months ago. 311 00:15:52,600 --> 00:15:55,000 Tony was keen to offload the place. 312 00:15:55,000 --> 00:15:57,200 - Really? - Yeah. 313 00:15:59,800 --> 00:16:03,600 We have really different ideas... or had. 314 00:16:03,800 --> 00:16:06,200 Ivan and I are really into health and wellbeing. 315 00:16:06,200 --> 00:16:08,200 Petra and Tony are old-school. 316 00:16:08,400 --> 00:16:11,000 Maybe Tony had enough of the tension. 317 00:16:12,800 --> 00:16:15,600 It's a big call, deciding to sell the place 318 00:16:15,800 --> 00:16:17,400 when it's been in the family for so long. 319 00:16:17,600 --> 00:16:19,000 Yeah. I tried to stay out of it. 320 00:16:19,200 --> 00:16:22,400 And luckily, Petra was in the UK 321 00:16:22,600 --> 00:16:24,800 visiting her cousin Stan when that all happened. 322 00:16:25,000 --> 00:16:27,400 She hates conflict. - My favourite kind of person. 323 00:16:27,600 --> 00:16:32,200 Yeah. In the end, Ivan knew that fighting the decision would 324 00:16:32,400 --> 00:16:35,000 upset his mum, so we did a radical acceptance session 325 00:16:35,200 --> 00:16:36,200 and, that was that. 326 00:16:36,200 --> 00:16:37,400 A what session? 327 00:16:37,600 --> 00:16:39,400 It's dialectic behaviour technique. 328 00:16:39,600 --> 00:16:41,800 So, once you accept your reality, 329 00:16:41,800 --> 00:16:43,600 you can move on in peace. 330 00:16:47,400 --> 00:16:48,400 Cool. 331 00:16:59,600 --> 00:17:02,400 Excellent. Well, you're all set for the day. 332 00:17:02,400 --> 00:17:03,800 Thanks very much for coming. 333 00:17:09,400 --> 00:17:10,600 Well, it was really good. Thank you. 334 00:17:10,800 --> 00:17:12,000 You're welcome. 335 00:17:12,200 --> 00:17:15,000 So glad you guys decided not to sell this place. 336 00:17:15,000 --> 00:17:16,200 Sorry? 337 00:17:16,400 --> 00:17:18,600 I heard there was a buyer sniffing around. 338 00:17:18,800 --> 00:17:20,000 Who told you that? 339 00:17:20,200 --> 00:17:22,800 Barton Wallwock. The, uh, sniffer himself. 340 00:17:24,400 --> 00:17:26,000 Mum decided not to sell. 341 00:17:27,400 --> 00:17:29,400 Yeah. Sophie and I are committed. 342 00:17:29,600 --> 00:17:32,000 We want to honour the family legacy. 343 00:17:32,200 --> 00:17:33,200 Cool. 344 00:17:34,400 --> 00:17:35,800 Don't forget your mat. 345 00:17:39,600 --> 00:17:42,600 So, Tony was the only one pushing for the sale? 346 00:17:42,800 --> 00:17:44,800 According to Sophie, yeah, but Alexa, 347 00:17:44,800 --> 00:17:46,200 I was kind of hoping to have this bath 348 00:17:46,200 --> 00:17:47,600 by myself, if you don't mind. 349 00:17:47,800 --> 00:17:49,600 Well, I wasn't gonna jump in there with ya. 350 00:17:49,800 --> 00:17:53,400 No, I don't mind. But did you confirm Petra's UK trip? 351 00:17:53,600 --> 00:17:55,200 Yes, Petra went to the UK. 352 00:17:55,400 --> 00:17:57,200 And, yeah, she has a cousin Stan, there. 353 00:17:57,200 --> 00:17:59,200 But she wasn't visiting him, according to his Insta, 354 00:17:59,400 --> 00:18:01,400 he was at a Gay Pride event in New York. 355 00:18:01,600 --> 00:18:03,400 Why would Petra lie about that? 356 00:18:03,400 --> 00:18:05,800 Maybe she was having a fling with someone in the UK? 357 00:18:06,000 --> 00:18:08,800 Or maybe she and Tony were splitting up? 358 00:18:08,800 --> 00:18:11,200 I want you to find out everything about that trip, 359 00:18:11,400 --> 00:18:14,200 like, what she spent her money, where she visited, all that. 360 00:18:14,400 --> 00:18:18,000 Okay. Can I finish my relaxing bubble bath first? 361 00:18:18,200 --> 00:18:21,000 Alright. No need to shout. 362 00:18:21,200 --> 00:18:24,600 What a piece of work. 363 00:18:28,600 --> 00:18:30,000 Ooh, morning. 364 00:18:30,200 --> 00:18:33,800 Oh, I could kill an espresso. 365 00:18:36,000 --> 00:18:37,200 Everything alright? 366 00:18:39,400 --> 00:18:42,600 It might be fun for you to treat my family's tragedy as a murder 367 00:18:42,800 --> 00:18:45,400 mystery weekend, but it's not fun for anyone else. 368 00:18:45,600 --> 00:18:47,600 Petra, that's not what I'm doing at all. 369 00:18:49,200 --> 00:18:51,600 I'm grieving. 370 00:18:51,800 --> 00:18:54,600 Ivan, Sophie, Evie, we all are. 371 00:18:54,800 --> 00:18:57,600 We all wish we'd fixed that bloody freezer door. 372 00:18:57,800 --> 00:19:01,800 And you asking questions, casting aspersions... 373 00:19:01,800 --> 00:19:03,600 it's not helping. 374 00:19:03,800 --> 00:19:06,000 This is not a joke to me. 375 00:19:06,000 --> 00:19:08,200 Yes, I'm retired, but sometimes I help the police 376 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 fill in missing details. 377 00:19:09,400 --> 00:19:11,400 There aren't any missing details. 378 00:19:11,400 --> 00:19:14,600 No one told us that Tony was about to sell to a developer. 379 00:19:14,800 --> 00:19:16,400 Because it wasn't relevant. 380 00:19:16,600 --> 00:19:18,400 It didn't cause tension in the family? 381 00:19:18,400 --> 00:19:20,200 Oh. We have our disagreements, 382 00:19:20,400 --> 00:19:23,000 just like every other family in the world. 383 00:19:23,200 --> 00:19:26,000 Why did you pull the sale after Tony died? 384 00:19:26,000 --> 00:19:29,200 I don't know if you've ever lost anyone close, 385 00:19:29,400 --> 00:19:31,400 but it turns everything upside down. 386 00:19:31,600 --> 00:19:33,600 And some days it's hard enough just to put one foot 387 00:19:33,800 --> 00:19:37,000 in front of the other, let alone do anything else. 388 00:19:40,600 --> 00:19:41,600 I know. 389 00:19:45,600 --> 00:19:49,200 You know, the worst coffee I ever had was in London. 390 00:19:49,400 --> 00:19:51,600 A flat white in a soup bowl. 391 00:19:51,600 --> 00:19:54,400 Did you enjoy your time in London? 392 00:19:54,400 --> 00:19:57,200 Will I charge that to your room, or would you like to pay now? 393 00:19:57,400 --> 00:19:58,800 Oh, room will be fine. 394 00:21:01,600 --> 00:21:04,400 - It's back again. - What is? 395 00:21:04,600 --> 00:21:06,400 The ghost that I saw last night. 396 00:21:06,600 --> 00:21:07,800 What? 397 00:21:08,000 --> 00:21:09,800 I went to the window, and there was a ghost 398 00:21:10,000 --> 00:21:11,400 in the garden. 399 00:21:11,600 --> 00:21:13,400 Oh. Oh. We believe in ghosts now, do we? 400 00:21:13,600 --> 00:21:16,600 No. Usually no. 401 00:21:24,200 --> 00:21:25,200 Oh. 402 00:21:27,000 --> 00:21:28,200 What're you doing? 403 00:21:28,400 --> 00:21:30,600 I've always wanted to meet a ghost. 404 00:21:45,200 --> 00:21:46,000 Hello? 405 00:21:49,800 --> 00:21:53,600 Oh. What are you doing here? 406 00:21:53,600 --> 00:21:55,600 I was gonna ask you the same thing. 407 00:21:58,600 --> 00:22:00,600 Madison thought you were a ghost. 408 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 Sometimes I feel like one. 409 00:22:04,200 --> 00:22:06,200 I have trouble sleeping. 410 00:22:06,400 --> 00:22:10,800 Sometimes I go outside, wander... listen to the night. 411 00:22:12,200 --> 00:22:14,600 I have insomnia, too. 412 00:22:14,800 --> 00:22:16,000 Hm. 413 00:22:16,200 --> 00:22:17,400 It started when my husband died, 414 00:22:17,600 --> 00:22:19,200 and it just never really went away. 415 00:22:20,800 --> 00:22:22,200 I'm sorry. 416 00:22:23,800 --> 00:22:26,000 Sometimes I think it's out of guilt. 417 00:22:26,000 --> 00:22:28,200 Why? 418 00:22:28,400 --> 00:22:30,400 Because I'm alive and he's not. 419 00:22:33,200 --> 00:22:36,400 Could that be what yours is about? 420 00:22:36,600 --> 00:22:39,800 Oh... might have had it worse. 421 00:22:40,000 --> 00:22:42,200 It's hard to reconcile the fact that... 422 00:22:42,400 --> 00:22:45,600 I was wandering around outside while he lay dying. 423 00:22:45,800 --> 00:22:46,800 But... 424 00:22:48,600 --> 00:22:52,200 I haven't really slept properly for a year or two. 425 00:22:52,400 --> 00:22:54,200 That's why we were in separate rooms. 426 00:22:54,400 --> 00:22:57,000 Oh, girl, you got to take something for that. 427 00:22:58,400 --> 00:23:02,800 I used to... but pills just don't work. 428 00:23:03,000 --> 00:23:06,200 That's why I went to London. A sleep clinic there. 429 00:23:06,400 --> 00:23:09,000 Well, that's a long way to go for a sleep clinic. 430 00:23:09,000 --> 00:23:11,200 It's a very good one. 431 00:23:11,400 --> 00:23:14,400 Well, not good enough, clearly. 432 00:23:14,400 --> 00:23:15,600 Clearly. 433 00:23:24,800 --> 00:23:27,000 Don't eat the nuts! - Oh! Why are you like this? 434 00:23:27,200 --> 00:23:28,400 They cost twelve bucks. 435 00:23:30,600 --> 00:23:33,200 She says that she was in the UK 436 00:23:33,400 --> 00:23:35,000 getting treated at a sleep clinic. 437 00:23:35,200 --> 00:23:37,800 But she told her family she was visiting her cousin. 438 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 It's still a weird lie though. 439 00:23:40,200 --> 00:23:42,000 Yeah. And get this, 440 00:23:42,200 --> 00:23:45,600 her bathroom cupboard is filled with sleeping pills. 441 00:23:59,000 --> 00:24:02,800 Oh. Newbs. Oh... 442 00:24:08,400 --> 00:24:09,600 Okay. 443 00:24:15,200 --> 00:24:19,200 Where will I find the beach towels? 444 00:24:19,400 --> 00:24:21,600 Um, there's a cabinet in the pool area, 445 00:24:21,800 --> 00:24:23,800 according to the compendium. 446 00:24:24,000 --> 00:24:26,400 Have a nice day. 447 00:24:28,400 --> 00:24:32,000 One more thing... do you allow dogs here? 448 00:24:32,000 --> 00:24:33,400 - Dogs? - Yeah. 449 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 My little Noah would love it here. 450 00:24:35,600 --> 00:24:38,400 Ah... yeah. Why not? Bring him next time. 451 00:24:38,600 --> 00:24:41,600 - Okay, great. Thank you. - No problems. 452 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Yes. 453 00:24:47,600 --> 00:24:49,400 What the hell are you doing? 454 00:24:49,600 --> 00:24:54,800 Ah, um... is it-is it cool if I check my Facebook on here? 455 00:24:54,800 --> 00:24:57,400 No. It's really not. 456 00:24:57,400 --> 00:24:59,800 Hey, bubs, can you just go and wait by the car? 457 00:25:00,000 --> 00:25:02,400 You know what, my laptop ran out of juice, 458 00:25:02,600 --> 00:25:04,200 and I'm just addicted to social media. 459 00:25:04,400 --> 00:25:07,200 So, I thought when I was walking past, you know, I could... 460 00:25:09,600 --> 00:25:11,000 Why don't you go and get your mate, 461 00:25:11,200 --> 00:25:14,400 and get out of here. Right now. 462 00:25:14,600 --> 00:25:16,400 We'll email you your invoice. 463 00:25:25,800 --> 00:25:27,600 I thought you were supposed to be good at this sort of thing. 464 00:25:27,800 --> 00:25:30,400 Look, he's a very quiet walker. I didn't hear him coming. 465 00:25:32,400 --> 00:25:34,200 Bye, Petra. Thanks for everything. 466 00:25:36,000 --> 00:25:37,400 Oh. Actually... 467 00:25:39,000 --> 00:25:40,400 Almost forgot. 468 00:25:49,200 --> 00:25:51,000 What did you write in the guest book? 469 00:25:51,200 --> 00:25:54,400 Ah, "Spectacular views, staff a little unfriendly." 470 00:25:55,800 --> 00:25:57,000 Oh, hello! 471 00:26:11,600 --> 00:26:13,800 - Oh. Hey, Reuben. Come in. Hey. How's it going? 472 00:26:14,000 --> 00:26:15,200 Always better for seeing you. 473 00:26:15,400 --> 00:26:16,600 Do you want a drink or something? 474 00:26:16,800 --> 00:26:19,000 Uh, no thanks. I'm just passing through... 475 00:26:19,200 --> 00:26:20,800 Oh, hey. I brought your bread bag back. 476 00:26:21,000 --> 00:26:22,600 Oh. Thank you so much. 477 00:26:22,600 --> 00:26:24,200 You were supposed to pick it up yesterday. 478 00:26:24,400 --> 00:26:26,400 I know. Sorry. Ran out of time. 479 00:26:26,400 --> 00:26:27,400 Why didn't you just leave it here? 480 00:26:27,400 --> 00:26:28,800 When? 481 00:26:29,000 --> 00:26:30,600 When you were here looking after the cat. 482 00:26:30,800 --> 00:26:33,000 - Sorry? - Uh. No, no. She's confused. 483 00:26:33,200 --> 00:26:35,600 I said Mrs. Tobin was looking after the cat. Not Reuben. 484 00:26:35,800 --> 00:26:38,200 Uh, no. You said, Reuben. Who's Mrs. Tobin? 485 00:26:38,200 --> 00:26:41,000 Anyhoo... um, thank you so much for this. 486 00:26:41,200 --> 00:26:44,000 And I will drop fresh bread to you on Friday. 487 00:26:44,000 --> 00:26:46,800 Cool. And if you want someone to look after your cat, 488 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 then, I'm up for it. 489 00:26:48,200 --> 00:26:49,200 Noted. 490 00:26:49,400 --> 00:26:52,200 In case Mrs. Tobin isn't available. 491 00:26:52,400 --> 00:26:55,600 - Who the hell is Mrs. Tobin? - You don't know her. 492 00:26:55,600 --> 00:26:57,400 - Are you gaslighting me? - Forget Mrs. Tobin. 493 00:26:57,600 --> 00:27:01,000 She's not very interesting. Now what did you find? 494 00:27:01,200 --> 00:27:03,000 Alright, I went through all the browser history 495 00:27:03,200 --> 00:27:05,800 from the resort computer. Check out this Google search... 496 00:27:06,000 --> 00:27:08,200 "How many sleeping pills will cause an overdose?" 497 00:27:08,400 --> 00:27:11,600 - Oh. Rookie mistake. - The search was made at 3 a.m.. 498 00:27:11,800 --> 00:27:14,400 And who do we know who's usually wandering around at 3 a.m.? 499 00:27:14,600 --> 00:27:18,000 - Mrs. Tobin? - Petra. 500 00:27:18,200 --> 00:27:20,200 There's also another frequently visited site, 501 00:27:20,400 --> 00:27:23,800 a big diagnostic clinic in London, plus an invoice. 502 00:27:24,000 --> 00:27:26,200 Wow. That's an expensive sleep clinic. 503 00:27:26,200 --> 00:27:27,400 No. It's not a sleep clinic. 504 00:27:27,600 --> 00:27:30,400 It specialises in genetic conditions. 505 00:27:30,600 --> 00:27:32,400 So, do you think that maybe Tony was sick, 506 00:27:32,600 --> 00:27:36,000 and someone helped him... on his way? 507 00:27:36,200 --> 00:27:39,200 Maybe. Go on, check it out. 508 00:27:39,400 --> 00:27:40,400 Oh. Who's that? 509 00:27:42,400 --> 00:27:43,400 It's Harry. 510 00:27:43,600 --> 00:27:46,000 Sure, it's not Mrs. Barry? 511 00:27:46,200 --> 00:27:47,200 Yeah. I see you. 512 00:27:49,200 --> 00:27:52,600 This arrived at the station this morning. Express post. 513 00:28:00,000 --> 00:28:03,200 Uh... Oh. Oh my... 514 00:28:03,400 --> 00:28:05,800 The bit about, "We'd be better off if..." 515 00:28:06,000 --> 00:28:10,000 -"If you weren't here." What? - Check the date. 516 00:28:10,200 --> 00:28:11,800 Oh, this is the day before Tony died. 517 00:28:11,800 --> 00:28:13,800 - Mmm. - What? 518 00:28:14,000 --> 00:28:16,400 I know this handwriting. This is Petra's. 519 00:28:16,600 --> 00:28:18,400 What a happy family. 520 00:28:18,600 --> 00:28:22,200 - So, if Petra wrote this... - And somebody else found it... 521 00:28:22,400 --> 00:28:23,800 Then who dobbed her in? 522 00:28:33,200 --> 00:28:34,600 Yeah? 523 00:28:34,800 --> 00:28:36,600 Hey, I have the disease you're looking for. 524 00:28:36,800 --> 00:28:39,600 - No. That did not sound right. - Oh, yeah. Give it to me. 525 00:28:39,800 --> 00:28:42,400 Alright. That didn't sound right either. 526 00:28:42,600 --> 00:28:46,000 This lab, their major project right now is a clinical trial 527 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 into Fatal Familial Insomnia. 528 00:28:48,200 --> 00:28:50,000 Sounds like a made-up disease. 529 00:28:50,000 --> 00:28:52,400 Well, it's a terminal illness that runs in families, 530 00:28:52,600 --> 00:28:55,400 and it does exactly what it sounds like, keeps you awake 531 00:28:55,600 --> 00:28:59,200 until eventually you lose the ability to function and you die. 532 00:28:59,400 --> 00:29:00,600 Bloody hell. 533 00:29:00,800 --> 00:29:03,200 I know. It's horrible, right? 534 00:29:03,400 --> 00:29:04,600 Thanks for that. 535 00:29:14,800 --> 00:29:15,800 Hello? 536 00:29:39,200 --> 00:29:40,400 - Hello, madam. - Hello. 537 00:29:40,600 --> 00:29:41,600 Are you kidding me? 538 00:29:41,800 --> 00:29:43,600 No. No, no, no. You're not... 539 00:29:43,600 --> 00:29:44,800 you're not welcome here at all. 540 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Ivan... Shush. Shush. 541 00:29:47,200 --> 00:29:49,600 I'm not gonna be here long. Petra... 542 00:29:49,800 --> 00:29:52,200 Could I have a quick word with you in private? 543 00:29:58,000 --> 00:30:00,200 How did you find out? 544 00:30:00,400 --> 00:30:02,600 Your visits to the London clinic. 545 00:30:04,400 --> 00:30:08,400 My family don't know. I'd like to keep it that way. 546 00:30:08,600 --> 00:30:11,400 Well, that's very stoic. 547 00:30:11,600 --> 00:30:14,600 But don't you think you could do with their support? 548 00:30:14,600 --> 00:30:16,800 I'm part of a new trial... 549 00:30:17,000 --> 00:30:19,600 a drug that might slow the symptoms. 550 00:30:21,400 --> 00:30:25,600 All my life I've heard stories about the women in my family, 551 00:30:25,800 --> 00:30:28,800 and how they all went mad in their old age. 552 00:30:30,600 --> 00:30:31,800 You're not old. 553 00:30:33,400 --> 00:30:35,400 But I'm going mad. 554 00:30:35,600 --> 00:30:38,000 I get mood swings, I forget things. 555 00:30:38,200 --> 00:30:40,400 I'm angry all the time. 556 00:30:40,600 --> 00:30:45,600 And sometimes, I feel like... making it stop. 557 00:30:50,000 --> 00:30:51,600 I don't want Evie remembering me 558 00:30:51,800 --> 00:30:54,000 the way I remember my grandmother. 559 00:30:57,400 --> 00:30:58,600 Petra... 560 00:31:00,600 --> 00:31:02,200 Did you kill your husband? 561 00:31:10,800 --> 00:31:14,800 He was so set on selling... 562 00:31:15,000 --> 00:31:16,800 and I didn't want to leave. 563 00:31:20,400 --> 00:31:23,600 Ivan doesn't know I'm unwell. 564 00:31:23,800 --> 00:31:26,400 Could I have some time to talk to him before you... 565 00:31:28,600 --> 00:31:29,800 Yeah. Sure. 566 00:31:31,600 --> 00:31:34,400 Only I don't do arrests. 567 00:31:40,200 --> 00:31:42,400 Hey, can I have one of those? 568 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 Oh. Thanks. 569 00:31:53,400 --> 00:31:55,800 Is this some kind of therapy? 570 00:31:56,000 --> 00:31:57,400 You know, I was doing some, uh, 571 00:31:57,600 --> 00:32:00,400 research into Fatal Familial Insomnia... 572 00:32:00,600 --> 00:32:03,800 it is not a good time. 573 00:32:03,800 --> 00:32:05,800 Oh, just a masterpiece. 574 00:32:06,000 --> 00:32:09,200 Ah, yes! Voila! 575 00:32:11,200 --> 00:32:13,200 Oh. 576 00:32:13,400 --> 00:32:17,000 "Dear Tony, this is to say that we can't go on like this. 577 00:32:17,200 --> 00:32:19,400 Clearly we see things a little differently." 578 00:32:20,600 --> 00:32:22,200 Did Petra write this? 579 00:32:22,400 --> 00:32:25,400 She did. Supposedly on the day before Tony died. 580 00:32:25,600 --> 00:32:27,000 This is definitely her fancy hand-writing. 581 00:32:27,200 --> 00:32:28,800 Oh, yeah. She wrote it alright. 582 00:32:29,000 --> 00:32:32,400 But that comes from the top page of her writing pad. 583 00:32:32,600 --> 00:32:33,800 So? 584 00:32:34,000 --> 00:32:36,400 So it wasn't written before he died. 585 00:32:36,400 --> 00:32:38,200 That was written yesterday. 586 00:32:48,800 --> 00:32:52,800 So all the prep was done and the meat was thawing... 587 00:32:52,800 --> 00:32:55,400 Why did you go back in that freezer, my friend? 588 00:33:08,800 --> 00:33:10,000 Alexa. 589 00:33:10,200 --> 00:33:13,200 Hey, there was a mop by the bucket. 590 00:33:13,400 --> 00:33:15,200 Did anyone check to see if the mop was wet? 591 00:33:15,400 --> 00:33:18,400 Uh, I don't know. But what's the significance? 592 00:33:18,600 --> 00:33:20,200 People have mops in their kitchens. 593 00:33:20,400 --> 00:33:22,600 Tony had a cut on his finger, it looked fresh and deep. 594 00:33:22,800 --> 00:33:25,800 - Where was the blood? - I didn't see any. 595 00:33:25,800 --> 00:33:28,600 Well... funny that. 596 00:33:28,800 --> 00:33:30,600 Okay. I've, um, got to go, okay? 597 00:33:34,200 --> 00:33:35,400 Wait here, please. 598 00:33:38,800 --> 00:33:41,800 Eighteen months ago, when I heard that Will had been 599 00:33:42,000 --> 00:33:46,600 arrested again, I, um, decided to move from Australia 600 00:33:46,600 --> 00:33:48,800 to be closer 601 00:33:49,000 --> 00:33:54,600 so that he would have someone who cared about him and I do. 602 00:33:54,800 --> 00:33:58,000 I care about all of the rotten decisions he's made 603 00:33:58,200 --> 00:34:00,000 and there's been a few. 604 00:34:00,200 --> 00:34:03,400 And I want to be here to help him make better choices. 605 00:34:03,600 --> 00:34:05,800 Because he's my brother, and I love him. 606 00:34:07,600 --> 00:34:09,200 I just want to be here for him in a way that 607 00:34:09,400 --> 00:34:11,200 I couldn't be when we were younger. 608 00:34:13,000 --> 00:34:16,200 If you granted him parole here today, 609 00:34:16,400 --> 00:34:18,600 I give you my word that I will make it my job 610 00:34:18,800 --> 00:34:21,200 to make sure that he does not reoffend. 611 00:34:22,800 --> 00:34:25,600 I note that your father has convictions 612 00:34:25,800 --> 00:34:27,800 for similar offences. 613 00:34:28,000 --> 00:34:31,800 Yes. Our father was by no means, a good role model but... 614 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 at the end of the day that's just a reason 615 00:34:34,200 --> 00:34:36,000 and-and not an excuse. 616 00:34:36,200 --> 00:34:37,200 So... 617 00:34:38,800 --> 00:34:40,600 Anything you'd like to add? 618 00:34:43,600 --> 00:34:46,800 Oh, Alexa is right. Uh, um... 619 00:34:47,000 --> 00:34:48,600 I have no excuses. 620 00:34:48,800 --> 00:34:53,000 No one's to blame for me being in here except me. 621 00:34:53,200 --> 00:34:55,400 Greedy... 622 00:34:55,600 --> 00:34:57,400 stupid... 623 00:34:57,600 --> 00:34:58,800 entitled. 624 00:35:00,200 --> 00:35:03,000 I was all those before I got arrested. 625 00:35:03,000 --> 00:35:07,200 And I've hurt people who didn't deserve it. 626 00:35:07,400 --> 00:35:09,200 I gotta live with that. 627 00:35:09,400 --> 00:35:12,600 But I-I know that if-if you give me the chance, 628 00:35:12,800 --> 00:35:16,000 I-I can start contributing to the world, 629 00:35:16,000 --> 00:35:17,600 instead of taking from it. 630 00:35:19,600 --> 00:35:22,400 We'll deliberate and a decision will be made 631 00:35:22,400 --> 00:35:24,000 in the next few days. 632 00:35:29,400 --> 00:35:31,000 Thanks, sis. I think it was better without the flash suit. 633 00:35:31,200 --> 00:35:32,400 Thank you. 634 00:35:32,600 --> 00:35:34,000 Well, you still owe me 1200 bucks. 635 00:35:34,200 --> 00:35:37,400 - Yeah. I'm good for it. -'Course you are. 636 00:35:37,600 --> 00:35:39,600 Did you mean everything you said in there? 637 00:35:39,600 --> 00:35:42,200 What kind of a question is that? Of course. 638 00:35:42,400 --> 00:35:44,600 How are you gonna make it up to the people you ripped off? 639 00:35:44,600 --> 00:35:46,600 I don't know. I'll think of something. 640 00:35:46,800 --> 00:35:49,800 You've had more than a year to think of something. 641 00:35:50,000 --> 00:35:53,000 - Did you mean what you said? - Yes. 642 00:35:53,200 --> 00:35:54,800 It was gold. 643 00:35:54,800 --> 00:35:57,600 The bit that I am focussed on right now, is the idea of 644 00:35:57,800 --> 00:35:59,600 you not ever offending again. 645 00:35:59,800 --> 00:36:01,400 - That's cool. I won't. - Okay. 646 00:36:01,600 --> 00:36:03,200 'Cause we've heard that before. 647 00:36:03,400 --> 00:36:05,000 Well, maybe I'm a slow learner. 648 00:36:05,200 --> 00:36:08,000 - Or maybe you're a liar. - Oh. Come on. Take it easy. 649 00:36:08,200 --> 00:36:09,800 I'm only doing what I've got to do. 650 00:36:10,000 --> 00:36:11,600 You don't know what it's like living in a cell 651 00:36:11,800 --> 00:36:13,600 where the previous tenant left messages on the wall, 652 00:36:13,800 --> 00:36:15,000 written in his own body fluid? 653 00:36:15,200 --> 00:36:17,400 - Think about that. - Wait. Say that again. 654 00:36:17,600 --> 00:36:19,400 - Which bit? - The thing about the wall. 655 00:36:19,600 --> 00:36:22,800 The message on the wall, his own body fluid. What are you doing? 656 00:36:29,600 --> 00:36:33,600 I interviewed Petra. Took her confession. 657 00:36:33,600 --> 00:36:37,000 How quickly can you source me some luminol spray? 658 00:36:37,200 --> 00:36:39,800 There's a theory I want to test. 659 00:36:40,000 --> 00:36:43,000 You don't think Petra is telling the truth? 660 00:36:43,200 --> 00:36:46,200 Oh, I just think maybe Tony told us himself. 661 00:36:51,800 --> 00:36:53,200 Once a statement to the Parole Board 662 00:36:53,400 --> 00:36:55,400 has been retracted, it can't be reinstated. 663 00:36:55,600 --> 00:36:56,800 Do you understand that? 664 00:36:57,000 --> 00:36:59,200 Yes, I understand. 665 00:36:59,400 --> 00:37:01,400 I wish to retract my statement. 666 00:37:01,600 --> 00:37:03,200 You'd like that struck from the record? 667 00:37:03,400 --> 00:37:05,000 Yes, thanks. 668 00:37:05,200 --> 00:37:06,800 Hey, this is confidential, right? 669 00:37:07,000 --> 00:37:10,400 Yes. Of course it is. Absolutely. 670 00:37:10,600 --> 00:37:11,600 Thanks very much. 671 00:37:13,400 --> 00:37:14,800 - Sophie! - Hi. 672 00:37:15,000 --> 00:37:16,200 Not sure you're welcome back here. 673 00:37:16,400 --> 00:37:18,200 Oh, pish. I won't be here long. 674 00:37:18,400 --> 00:37:20,800 I've just come to take another look at that freezer. 675 00:37:34,000 --> 00:37:35,400 What now? 676 00:37:35,600 --> 00:37:39,000 - Hello, Ivan. I don't want you here. 677 00:37:39,200 --> 00:37:42,200 Mum's sick, and now, she's... 678 00:37:42,200 --> 00:37:45,600 she's saying that she deliberately killed Tony. 679 00:37:45,800 --> 00:37:48,200 And how do you feel about that? 680 00:37:48,400 --> 00:37:50,200 What kind of question is... 681 00:37:50,400 --> 00:37:52,200 We were getting on with our lives. 682 00:37:52,400 --> 00:37:54,800 We're just a normal family dealing with a-with a tragedy, 683 00:37:55,000 --> 00:37:56,400 until you show up. 684 00:37:56,400 --> 00:37:58,800 There's no such thing as a normal family, Ivan. 685 00:38:01,200 --> 00:38:02,800 You know, I'm sorry 686 00:38:03,000 --> 00:38:04,800 that your mother is suffering. 687 00:38:05,000 --> 00:38:06,400 I'm sorry she's sick, and I'm sorry that 688 00:38:06,600 --> 00:38:09,400 she's given up on life. 689 00:38:09,600 --> 00:38:11,200 Eh? 690 00:38:11,200 --> 00:38:14,000 Yeah. She's gonna spend the rest of it behind bars. 691 00:38:14,200 --> 00:38:17,000 - She volunteered that. - Oh, come. Hardly. 692 00:38:17,000 --> 00:38:18,800 You harassed her, you stuck your nose in. 693 00:38:19,000 --> 00:38:22,400 She doesn't have much time left. 694 00:38:22,600 --> 00:38:24,800 Which is quite convenient, isn't it? You know? 695 00:38:25,000 --> 00:38:28,600 A terminally ill woman guilty of murder. 696 00:38:28,800 --> 00:38:30,400 And it was murder. 697 00:38:31,800 --> 00:38:34,800 Yeah. It was all about the sale of this place 698 00:38:35,000 --> 00:38:38,400 where you grew up, where you wanted to raise Evie. 699 00:38:38,400 --> 00:38:40,200 You didn't know that Tony was pushing the sale 700 00:38:40,400 --> 00:38:42,600 to fund your mother's treatment. 701 00:38:42,800 --> 00:38:45,000 You thought he was doing it to be greedy. 702 00:38:48,400 --> 00:38:52,400 So after Tony set the oven that night for his signature dish... 703 00:38:52,600 --> 00:38:54,800 a dish he'd made a thousand times before 704 00:38:55,000 --> 00:38:56,400 you stuffed it up. 705 00:38:59,200 --> 00:39:02,400 So you went and told Tony about the disaster... 706 00:39:02,600 --> 00:39:04,200 that he'd have to start again. 707 00:39:06,600 --> 00:39:08,600 You offered to help, and made him a drink 708 00:39:08,800 --> 00:39:11,200 full of your mum's crushed up sleeping pills, 709 00:39:11,200 --> 00:39:14,200 just in case you needed him to be a bit groggy. 710 00:39:18,800 --> 00:39:21,200 Then, when he went into the freezer to get the replacement 711 00:39:21,400 --> 00:39:25,600 beef... all you had to do, was push the door shut behind him. 712 00:39:30,000 --> 00:39:31,400 Ivan! 713 00:39:32,800 --> 00:39:34,600 Ivan! Get the door! 714 00:39:37,000 --> 00:39:38,200 Ivan! 715 00:39:40,200 --> 00:39:41,200 Ivan! 716 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 Ivan! 717 00:39:45,600 --> 00:39:46,800 Ivan! 718 00:39:48,600 --> 00:39:52,600 But you'd already got the beef out, hadn't you? 719 00:39:52,800 --> 00:39:54,800 Cool story. 720 00:39:55,000 --> 00:39:57,400 When Petra saw that the truth was gonna come out, 721 00:39:57,400 --> 00:40:02,200 she tried to save you. She incriminated herself. 722 00:40:02,400 --> 00:40:06,400 But it's not that easy, is it? In fact, it gave her away. 723 00:40:06,600 --> 00:40:09,000 She was prepared to go to prison for you, 724 00:40:09,200 --> 00:40:10,400 and you were gonna let her. 725 00:40:10,600 --> 00:40:14,000 What happened to Tony was an accident. 726 00:40:14,200 --> 00:40:16,600 Oh, Petra didn't seem to think so. 727 00:40:16,800 --> 00:40:19,800 My mum is sick. Her brain isn't working. 728 00:40:19,800 --> 00:40:23,200 She knew exactly what happened to Tony. 729 00:40:23,400 --> 00:40:24,600 You know how she knew? 730 00:40:26,000 --> 00:40:28,200 Tony told her. 731 00:40:28,200 --> 00:40:29,400 Hey! 732 00:40:31,800 --> 00:40:34,600 Tony had a cut on his finger, and that was really baffling, 733 00:40:34,800 --> 00:40:36,600 because even though the cut was fresh, 734 00:40:36,800 --> 00:40:38,600 there was no blood anywhere. 735 00:40:38,800 --> 00:40:41,200 And then I realised, he did it himself 736 00:40:41,400 --> 00:40:44,800 in here, probably on one of these meat hooks. 737 00:40:44,800 --> 00:40:47,400 And he did it to tell us who the murderer was. 738 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 That could mean anything. 739 00:40:56,200 --> 00:40:59,000 Well, Petra didn't think so. 740 00:40:59,200 --> 00:41:02,600 That's why she tried to clean it up before she called the police. 741 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 I thought he was after her money... 742 00:41:11,000 --> 00:41:12,400 I didn't know that... 743 00:41:16,400 --> 00:41:18,800 Is it cold in here? 744 00:41:19,000 --> 00:41:20,400 Or is it just me? 745 00:41:25,000 --> 00:41:26,200 Oh, Harry. 746 00:41:27,400 --> 00:41:28,800 Good to see ya. 747 00:41:34,400 --> 00:41:37,400 Hey. Stay in the sun. 748 00:41:37,400 --> 00:41:40,400 Your daughter-in-law is a very capable young woman. 749 00:41:42,200 --> 00:41:44,600 She'll be alone. 750 00:41:44,800 --> 00:41:45,600 She's got Evie. 751 00:41:47,800 --> 00:41:50,600 And this place has a history of very strong women at the helm. 752 00:41:53,600 --> 00:41:55,400 You know, they say that we only get given 753 00:41:55,600 --> 00:41:59,000 what we can handle. But... 754 00:41:59,200 --> 00:42:01,800 Sometimes it'd be nice not to have to be strong. 755 00:42:14,400 --> 00:42:16,400 They turned down my parole. 756 00:42:16,400 --> 00:42:17,400 I heard. 757 00:42:19,000 --> 00:42:21,600 Oh, that judge must have a heart of flint. 758 00:42:21,800 --> 00:42:25,000 Yeah. Or she could spot a crap artist. 759 00:42:28,000 --> 00:42:30,200 Did you really miss me? 760 00:42:30,400 --> 00:42:33,400 - When we were kids? - Every day. 761 00:42:36,200 --> 00:42:37,400 Me, too. 762 00:42:41,000 --> 00:42:42,600 Well, you know what? 763 00:42:42,600 --> 00:42:44,400 Now you've got heaps more free time to, 764 00:42:44,600 --> 00:42:47,000 like, read those nice messages on your wall. 765 00:42:48,600 --> 00:42:51,400 Think how to be a better man. 766 00:42:51,600 --> 00:42:53,200 Where there's a will... 767 00:42:55,800 --> 00:42:58,800 You must be feeling pretty insulted, though. 768 00:42:59,000 --> 00:43:00,400 Why? 769 00:43:00,600 --> 00:43:04,400 Thirty years a cop and they didn't listen to you. 770 00:43:04,600 --> 00:43:06,600 Oh, maybe they did a little bit. 771 00:43:11,600 --> 00:43:13,000 Alexa! 772 00:43:16,800 --> 00:43:18,000 I'm in the bath! 773 00:43:19,600 --> 00:43:21,000 Phone call for you. 774 00:43:21,200 --> 00:43:23,800 It's Mrs. Tobin. She says it's really important. 775 00:43:24,000 --> 00:43:25,400 Oh. Sorry, Mrs. T. 776 00:43:25,600 --> 00:43:30,000 Alexa doesn't want to speak until you actually exist. 777 00:43:30,200 --> 00:43:31,800 That's adorable. 778 00:43:32,000 --> 00:43:34,200 You may leave now. 779 00:43:34,200 --> 00:43:36,400 Oh, actually, I did want to know 780 00:43:36,600 --> 00:43:39,400 sundried tomatoes or fresh on the pizza? 781 00:43:39,600 --> 00:43:41,800 Actually, once a fresh tomato is in the oven, 782 00:43:42,000 --> 00:43:43,600 does that make it an oven-dried tomato? 783 00:43:43,600 --> 00:43:46,400 And what is the difference between sun-dried and not? 784 00:43:48,600 --> 00:43:50,400 Added sugar and olive oil. 785 00:43:50,600 --> 00:43:52,200 Do you mind? 786 00:43:52,400 --> 00:43:54,600 Nope. I don't mind at all. 787 00:44:06,400 --> 00:44:07,800 Yeah 788 00:44:09,200 --> 00:44:12,200 Oh, yeah 789 00:44:12,400 --> 00:44:13,600 Oh 58714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.