Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,088 --> 00:00:57,080
We need to contain you
in here for the moment.
2
00:00:57,190 --> 00:01:00,524
- I want to know how Felix Gibson is.
- She's stable, sir.
3
00:01:00,627 --> 00:01:03,495
- Tell us anything more?
- That's all we know, Doctor.
4
00:01:03,597 --> 00:01:05,041
I'm going to leave you
in here for the moment,
5
00:01:05,065 --> 00:01:06,294
but you will be locked in.
6
00:01:06,400 --> 00:01:09,700
- Why?
- You are categorised as contaminated.
7
00:01:09,770 --> 00:01:12,899
We won't let you out
until we get the all-clear.
8
00:01:13,740 --> 00:01:15,971
That's nice to know, isn't it?
9
00:01:23,984 --> 00:01:25,782
What if we won't be?
10
00:01:52,346 --> 00:01:54,440
- Yes?
- Council.
11
00:01:57,517 --> 00:01:59,577
- Mr Clifford Day?
- Yeah.
12
00:01:59,653 --> 00:02:01,281
DI Jordan, Cold Case squad.
13
00:02:01,388 --> 00:02:02,999
I'm arresting you in
connection with the murders
14
00:02:03,023 --> 00:02:04,992
of Marcus Coulter
and Jackie Holmes.
15
00:02:09,630 --> 00:02:14,068
I just want to know how
Felix Gibson is, please!
16
00:02:18,238 --> 00:02:19,797
Deaf bastards.
17
00:02:27,981 --> 00:02:30,507
You think they'd give you some
incontinence pads with these,
18
00:02:30,584 --> 00:02:31,677
wouldn't you?
19
00:02:31,785 --> 00:02:34,812
- Does this look red to you?
- No, it's fine.
20
00:02:40,060 --> 00:02:42,655
Spence? Spence.
21
00:02:42,729 --> 00:02:44,755
- Hello?
- Can you hear me?
22
00:02:44,865 --> 00:02:48,529
- Yeah, I'm bringing him home.
- No, wait a minute... There's no point.
23
00:02:48,635 --> 00:02:49,946
There's an explosion
gone off in the squad room
24
00:02:49,970 --> 00:02:51,690
and you can't get in
or out of the building.
25
00:02:51,738 --> 00:02:54,207
- What?
- It was a package that was sent to you.
26
00:02:54,307 --> 00:02:55,547
A package? In a brown envelope?
27
00:02:58,945 --> 00:03:00,004
Spence?
28
00:03:01,715 --> 00:03:04,048
- Spence?
- What? What's happened?
29
00:03:05,085 --> 00:03:07,054
I think I heard a gunshot.
30
00:03:08,088 --> 00:03:09,147
Hello!
31
00:03:11,658 --> 00:03:13,923
Come on! Come on, move!
32
00:03:15,128 --> 00:03:17,757
Hello! Open up!
33
00:03:17,864 --> 00:03:19,526
- I've got a car.
- Where?
34
00:03:19,633 --> 00:03:21,465
- Down there.
- Come on, let's go.
35
00:03:21,535 --> 00:03:24,505
Get up, let's get out of here.
Come on, move! Move it!
36
00:03:26,106 --> 00:03:27,972
Through the gates. Come on!
37
00:03:28,075 --> 00:03:29,543
I'm bleeding. What have I done?
38
00:03:36,983 --> 00:03:38,952
It's a silver car.
39
00:03:39,019 --> 00:03:41,011
I can't breathe,
I can't breathe.
40
00:03:41,088 --> 00:03:43,853
Come on, hang in there. Hold on.
41
00:03:46,093 --> 00:03:47,584
Oh, God.
42
00:03:51,531 --> 00:03:53,363
In you get. Come on.
43
00:04:24,231 --> 00:04:25,859
It just keeps ringing.
44
00:04:27,367 --> 00:04:28,644
Sir, I'm afraid I'm
gonna have to...
45
00:04:28,668 --> 00:04:30,747
Listen, we've got an officer
down. You've really got to get help.
46
00:04:30,771 --> 00:04:32,582
Wait a minute, wait a
minute. Who's in charge here?
47
00:04:32,606 --> 00:04:34,406
- Commander Drake is on his way down.
- Drake?
48
00:04:34,508 --> 00:04:36,085
- You say you have an officer in trouble?
- Yes.
49
00:04:36,109 --> 00:04:37,220
What about Felix
Gibson? Felix Gibson.
50
00:04:37,244 --> 00:04:38,688
We've been trying to find
out what condition she's in
51
00:04:38,712 --> 00:04:40,312
and I can't get
anybody's attention here.
52
00:04:40,380 --> 00:04:42,425
I believe she's hanging
on, sir. I really don't know.
53
00:04:42,449 --> 00:04:44,816
- Please, I need your phones.
- Why do you need this?
54
00:04:44,885 --> 00:04:48,378
Because they can be used as detonators
without user knowledge or consent.
55
00:04:48,455 --> 00:04:49,821
Oh!
56
00:04:49,890 --> 00:04:51,654
- You're not having my phone.
- Boyd!
57
00:04:51,725 --> 00:04:53,205
You're certainly not
having my phone.
58
00:04:53,260 --> 00:04:54,670
I mean, she's got a
phone, he's got a phone.
59
00:04:54,694 --> 00:04:57,562
You're not having my phone
until you get me a landline here.
60
00:04:57,664 --> 00:05:00,691
I haven't been in contact
with the outside world.
61
00:05:03,170 --> 00:05:04,798
- All right!
- Thank you, sir.
62
00:05:04,905 --> 00:05:08,467
Okay, and don't you talk to me
about my team, about keeping calm.
63
00:05:13,914 --> 00:05:17,373
Yes. Why didn't you
tell him about Spence?
64
00:05:17,450 --> 00:05:19,646
What are the anti-terrorist
operations doing here?
65
00:05:19,753 --> 00:05:22,298
Well, it's probably something to do
with the fact that a bomb's gone off.
66
00:05:22,322 --> 00:05:24,467
No, I mean in the building. What
are they doing in the building?
67
00:05:24,491 --> 00:05:27,120
For God's sake, Boyd,
stop being paranoid.
68
00:05:31,631 --> 00:05:35,329
We're being followed.
It's the black SUV.
69
00:05:38,672 --> 00:05:42,165
This is Detective Superintendent
Boyd, warrant number 176401.
70
00:05:42,242 --> 00:05:44,575
I want to report an
incident and require backup
71
00:05:44,644 --> 00:05:47,808
for a police officer
who's under attack.
72
00:05:47,914 --> 00:05:50,679
Yes, shots have been
fired and the officer is down.
73
00:05:50,784 --> 00:05:54,277
Okay? It's at the
residence of Clifford Day.
74
00:05:54,387 --> 00:05:57,516
Hounslow, that's all I know. Well,
you can check it out, can't you?
75
00:05:57,624 --> 00:06:00,856
And this requires a tactical
firearms unit, all right?
76
00:06:00,927 --> 00:06:02,828
Yeah, but do not
just send a patrol car.
77
00:06:02,896 --> 00:06:04,540
If any of you experience
any difficulty breathing
78
00:06:04,564 --> 00:06:07,159
or notice any unusual
markings on your skin,
79
00:06:07,267 --> 00:06:09,463
please notify me immediately.
80
00:06:11,271 --> 00:06:13,467
Thank you. 176401, yes.
81
00:06:18,645 --> 00:06:21,740
Okay, you gonna
tell me about Spence?
82
00:06:21,815 --> 00:06:23,807
- You're gonna think I'm being paranoid.
- Try me.
83
00:06:23,884 --> 00:06:27,150
All right, listen, we got the
anti-terrorist operations turn up, yeah?
84
00:06:27,220 --> 00:06:28,244
Drake heads them.
85
00:06:28,321 --> 00:06:31,780
18 years ago, Drake headed
the Atomic Energy Constabulary.
86
00:06:31,858 --> 00:06:35,454
He ran informants and agents.
Clifford Day worked for him.
87
00:06:35,528 --> 00:06:37,520
Clifford Day's blood turns
up at Cherry Tree Farm.
88
00:06:37,631 --> 00:06:39,259
McQueen worked for the AEC.
89
00:06:39,332 --> 00:06:41,665
He was the arresting
officer, he suddenly turns up.
90
00:06:41,735 --> 00:06:43,897
I mean, they're all
here, what do you think?
91
00:06:43,970 --> 00:06:46,303
- You're not paranoid.
- Thank you.
92
00:06:50,110 --> 00:06:51,601
He's still behind us.
93
00:07:10,096 --> 00:07:11,564
- The engine's going.
- What?
94
00:07:11,665 --> 00:07:13,099
Must have been hit.
95
00:07:42,696 --> 00:07:45,063
Come on. Get up, get up.
96
00:07:45,131 --> 00:07:46,876
- Come on, come on, let's go.
- What you doing?
97
00:07:46,900 --> 00:07:49,199
- Let's go. Come on.
- Yeah, yeah.
98
00:07:50,937 --> 00:07:53,031
Come on, get up. Get up.
99
00:07:54,341 --> 00:07:55,434
Okay.
100
00:08:00,380 --> 00:08:01,575
- Tom McQueen?
- Yeah.
101
00:08:01,648 --> 00:08:04,208
This is Detective
Superintendent Boyd.
102
00:08:07,120 --> 00:08:09,021
- Hello?
- Yeah, I'm still here.
103
00:08:09,222 --> 00:08:11,453
Oh, okay. Okay, look...
104
00:08:12,559 --> 00:08:14,858
Spencer went to apprehend
a suspect this afternoon,
105
00:08:14,928 --> 00:08:17,295
and I'm afraid he's got
himself into some trouble.
106
00:08:17,364 --> 00:08:18,741
- What kind of trouble?
- I don't know.
107
00:08:18,765 --> 00:08:23,328
For reasons I can't go into right
now, I'm not in a position to find out.
108
00:08:23,403 --> 00:08:24,769
What's the address?
109
00:08:46,292 --> 00:08:47,920
- Hurry up!
- I can't.
110
00:08:51,998 --> 00:08:54,729
I can't... I can't!
111
00:08:58,171 --> 00:09:00,572
I can't walk. It's too painful.
112
00:09:02,742 --> 00:09:05,211
Come on. Let's go.
113
00:10:06,439 --> 00:10:09,409
Come on. In here.
114
00:10:58,091 --> 00:11:01,323
Sergeant, has everything been
recorded in here now? Right.
115
00:11:01,427 --> 00:11:03,726
Can we move everybody
on? Let's keep things moving.
116
00:11:03,796 --> 00:11:05,731
- Commander Drake?
- Yes.
117
00:11:05,798 --> 00:11:08,495
- Lucy Johnson, Paramedic Silver.
- Good morning.
118
00:11:08,568 --> 00:11:11,094
How far have we got with
diagnosing the chemical agent?
119
00:11:11,171 --> 00:11:12,414
Samples from the
contaminated book
120
00:11:12,438 --> 00:11:14,964
haven't revealed any
harmful bacteria, living or dead.
121
00:11:15,041 --> 00:11:16,041
Ricin?
122
00:11:16,142 --> 00:11:18,543
Ricin-binding antibody
tests were negative.
123
00:11:18,611 --> 00:11:20,978
We're testing for
VX, phosgene, sarin.
124
00:11:21,047 --> 00:11:23,073
And the air is safe to breathe?
125
00:11:23,183 --> 00:11:25,448
The mobile team are testing
five canisters for toxins,
126
00:11:25,518 --> 00:11:27,714
- but that'll take time.
- And the other officers?
127
00:11:27,820 --> 00:11:30,449
Initial saliva and breath tests
haven't given us anything.
128
00:11:30,523 --> 00:11:32,458
Still waiting on tox
screens on their blood,
129
00:11:32,525 --> 00:11:34,270
but as we don't know
what we're dealing with,
130
00:11:34,294 --> 00:11:35,455
we can't go to meaningful...
131
00:11:35,528 --> 00:11:37,463
Well, look, I need to
conduct some interviews.
132
00:11:37,530 --> 00:11:39,692
Is there any anywhere that
hasn't been contaminated?
133
00:11:39,766 --> 00:11:42,895
The laboratory has an airlock,
air that hasn't been contaminated,
134
00:11:42,969 --> 00:11:44,947
but, sir, I would urge you
to stay out of the building
135
00:11:44,971 --> 00:11:47,372
- until we have the all-clear.
- Well, I haven't got time.
136
00:11:47,440 --> 00:11:49,418
May I suggest you conduct
your interviews over the phone?
137
00:11:49,442 --> 00:11:52,207
No, I need to speak to
these people face to face.
138
00:11:55,515 --> 00:11:57,211
I think he's gone.
139
00:12:00,086 --> 00:12:03,545
- Who's trying to kill you?
- I don't know.
140
00:12:04,157 --> 00:12:08,151
Bollocks. I could walk
out of here right now.
141
00:12:08,995 --> 00:12:10,486
Why don't you, then?
142
00:12:11,197 --> 00:12:14,099
Because I want some
answers. Lean forward.
143
00:12:14,167 --> 00:12:16,432
- Get in touch with my lawyer.
- Lean forward.
144
00:12:18,838 --> 00:12:21,569
Quiet. I'm trying
to save your life.
145
00:12:24,444 --> 00:12:26,606
Okay, lean back, lean back.
146
00:12:33,686 --> 00:12:36,349
This is about Cherry
Tree Farm, isn't it?
147
00:12:36,456 --> 00:12:38,482
- What?
- Isn't it?
148
00:12:44,097 --> 00:12:47,556
There's something I
don't understand, Stella.
149
00:12:47,667 --> 00:12:48,726
What?
150
00:12:49,902 --> 00:12:52,633
You know you helped
us with the hard drive?
151
00:12:52,739 --> 00:12:53,900
Yeah.
152
00:12:53,973 --> 00:12:56,807
After you left, we printed
off the command history.
153
00:13:00,446 --> 00:13:01,573
And?
154
00:13:02,649 --> 00:13:06,677
Well, for... for someone who says
they know a lot about computers,
155
00:13:08,087 --> 00:13:11,683
you do realise you were going
down the route to deletion?
156
00:13:14,160 --> 00:13:16,561
- I... I was distracted. Boyd came in.
- Yeah, sure.
157
00:13:16,663 --> 00:13:17,773
I had to rush. I was going to...
158
00:13:17,797 --> 00:13:21,791
There would actually have been
on-screen warnings about this.
159
00:13:22,602 --> 00:13:26,095
It just... It looks like you
were trying to corrupt it.
160
00:13:26,172 --> 00:13:27,449
That's not true.
You got data from it.
161
00:13:27,473 --> 00:13:29,567
It looks like, but
you're not sure about?
162
00:13:29,642 --> 00:13:33,704
- No, I'm sure, I'm sure.
- Why would I destroy evidence?
163
00:13:33,813 --> 00:13:35,441
Why would he make
something like this up?
164
00:13:35,515 --> 00:13:37,426
- Exactly.
- I don't know. He's obviously confused.
165
00:13:37,450 --> 00:13:39,295
- No, I'm not confused.
- He doesn't sound confused.
166
00:13:39,319 --> 00:13:40,548
He's gonna get into trouble
167
00:13:40,653 --> 00:13:42,918
for bringing the hard drive
from the Central Lab fire.
168
00:13:43,022 --> 00:13:46,857
- So?
- So maybe he's spreading blame.
169
00:13:46,926 --> 00:13:49,987
How does him accusing
you spread the blame out?
170
00:13:50,096 --> 00:13:52,565
- Yeah.
- I was trying to help, all right?
171
00:13:52,665 --> 00:13:55,157
- Oh, so there's nothing in it?
- Nothing.
172
00:13:55,234 --> 00:13:56,361
Okay.
173
00:14:26,099 --> 00:14:28,193
I'm Commander Drake.
What's her condition?
174
00:14:28,301 --> 00:14:30,379
We need to get her to a
hospital as soon as possible.
175
00:14:30,403 --> 00:14:32,031
Sir, there's a limit
to what we can do.
176
00:14:32,138 --> 00:14:33,215
No hospital's gonna take her
177
00:14:33,239 --> 00:14:35,640
until we find out what she's
been contaminated with.
178
00:14:35,742 --> 00:14:38,007
You’ll just have to
do the best you can.
179
00:14:38,077 --> 00:14:41,172
- Any equipment you need, just ask.
- Thank you, sir.
180
00:14:41,247 --> 00:14:44,479
- Sir, you need to see this.
- What is it?
181
00:14:44,584 --> 00:14:48,885
This hard drive was illegally removed
from the Central Lab crime scene.
182
00:14:50,056 --> 00:14:52,287
- By who?
- Dr Harry Barton.
183
00:14:52,358 --> 00:14:54,953
He's in the interview
room with the others.
184
00:15:14,080 --> 00:15:16,640
- What are you doing?
- Find a phone.
185
00:15:18,718 --> 00:15:21,483
Get a move on. I'm dying here.
186
00:15:32,532 --> 00:15:35,593
Any change in condition,
let me know. Excuse me.
187
00:15:35,701 --> 00:15:37,746
Can I take this off now, or
do you want me to keep it on?
188
00:15:37,770 --> 00:15:39,739
Yes, please, take it off.
189
00:15:45,611 --> 00:15:49,707
- Commander Drake.
- Peter Boyd. How is Felix?
190
00:15:49,816 --> 00:15:52,217
- We're doing everything we can for her.
- Meaning?
191
00:15:52,285 --> 00:15:55,813
Meaning we don't know what
she's been contaminated with.
192
00:15:55,888 --> 00:15:58,949
Therefore, we just
have to be patient.
193
00:15:59,058 --> 00:16:01,653
I know how hard that can be.
194
00:16:01,727 --> 00:16:03,355
Let's go in here.
195
00:16:11,471 --> 00:16:15,203
- Stella. What Harry said...
- No, it's not.
196
00:16:20,179 --> 00:16:21,306
Okay.
197
00:16:23,449 --> 00:16:25,645
Stop looking at me like that.
198
00:17:17,737 --> 00:17:22,368
- Just need your scrawl on this.
- I don't have my glasses with me.
199
00:17:22,441 --> 00:17:24,239
Oh, in your own time.
200
00:17:24,310 --> 00:17:27,644
It's just that eight years'
jurisdiction does not extend beyond
201
00:17:27,713 --> 00:17:30,649
the contaminated package and
locating the people responsible.
202
00:17:30,716 --> 00:17:31,877
I didn't imagine it would.
203
00:17:31,951 --> 00:17:35,285
Well, you'll still have
overall operational command.
204
00:17:36,088 --> 00:17:39,183
But under the Prevention
of Terrorism Act,
205
00:17:39,292 --> 00:17:43,388
my authority supersedes yours
if there's a conflict of interest.
206
00:17:43,496 --> 00:17:45,692
To put it simply, Peter,
207
00:17:45,765 --> 00:17:49,827
if this was my place, I, too,
would be truly pissed off.
208
00:17:49,936 --> 00:17:54,032
So, let's try to get along, eh?
Catch the bastards responsible.
209
00:17:54,140 --> 00:17:56,302
- Sounds like a plan.
- Good.
210
00:17:56,409 --> 00:18:01,245
Now, this package was
addressed to Spencer Jordan.
211
00:18:01,314 --> 00:18:02,338
Mm-hm.
212
00:18:02,448 --> 00:18:04,713
- Where is he?
- I don't know.
213
00:18:06,452 --> 00:18:08,921
Is it normal for you not to
know where your officers are?
214
00:18:08,988 --> 00:18:11,548
It is if it's their birthday and
they have the afternoon off.
215
00:18:11,657 --> 00:18:13,353
Ah, birthdays!
216
00:18:16,329 --> 00:18:18,389
Tell me, has...
217
00:18:18,497 --> 00:18:22,400
has anything out of the ordinary
happened in the last 24 hours?
218
00:18:23,769 --> 00:18:25,431
You mean, apart from
the chemical attack?
219
00:18:26,639 --> 00:18:29,438
- Yes, apart from the chemical attack.
- No.
220
00:18:34,246 --> 00:18:37,546
That was a test of
your cooperation, Peter.
221
00:18:39,151 --> 00:18:41,313
I'm sorry to say you've failed.
222
00:18:47,326 --> 00:18:49,818
- What the hell are you doing?
- I'm looking for a phone.
223
00:18:49,929 --> 00:18:52,694
- Well, let me save you the trouble...
- No, no, listen.
224
00:18:52,765 --> 00:18:55,599
I was a GPO engineer.
I can fix things.
225
00:18:55,668 --> 00:18:59,662
I have just placed
Harry Barton in custody
226
00:19:00,439 --> 00:19:03,807
for removing evidence
from a crime scene.
227
00:19:03,876 --> 00:19:08,405
Now, he tells me that somebody
attempted an unauthorised entry
228
00:19:08,481 --> 00:19:11,747
into your evidence room
at three o'clock this morning.
229
00:19:11,851 --> 00:19:13,444
Hm. That is right, yes.
230
00:19:13,519 --> 00:19:16,250
And that the main suspect
was Spencer Jordan,
231
00:19:16,322 --> 00:19:17,790
as it was his access card.
232
00:19:17,890 --> 00:19:21,691
Access cards can be faked or
manipulated if you have an overriding code.
233
00:19:21,761 --> 00:19:23,286
Is there any reason at all
234
00:19:23,362 --> 00:19:26,821
why one should believe
these implausible explanations?
235
00:19:26,932 --> 00:19:29,959
Yes. I trust Spencer Jordan.
236
00:19:30,036 --> 00:19:31,780
When even though you
heard only two hours later
237
00:19:31,804 --> 00:19:35,639
that another forensic lab was
burnt down just 20 miles away?
238
00:19:39,712 --> 00:19:42,739
Tell me, the evidence boxes, have
they been tampered with, opened?
239
00:19:42,848 --> 00:19:46,615
- Just the one. Cherry Tree Farm.
- Cherry Tree Farm?
240
00:19:47,486 --> 00:19:49,318
Correct me if I'm wrong,
wasn't Spencer Jordan
241
00:19:49,388 --> 00:19:52,256
- the arresting officer in that case?
- Mm-hm.
242
00:19:52,324 --> 00:19:54,816
- Where is he now?
- I've already told you, I...
243
00:19:54,927 --> 00:19:57,829
- Stop covering up for him, Peter.
- I'm not.
244
00:19:57,930 --> 00:20:00,798
Honestly, I... I don't know.
245
00:20:06,205 --> 00:20:09,266
- Okay, let me get a phone socket.
- There's one there.
246
00:20:09,375 --> 00:20:10,502
Okay.
247
00:20:11,410 --> 00:20:14,539
Come on. Here, get in...
248
00:20:15,848 --> 00:20:18,477
Get the top off that.
You need the top off this.
249
00:20:21,687 --> 00:20:23,451
- All right?
- Hang in there.
250
00:20:25,191 --> 00:20:26,887
Drag the top off.
251
00:20:28,027 --> 00:20:30,394
We'll need the
frame box over there.
252
00:20:30,496 --> 00:20:32,294
- Okay. Okay.
- I can't.
253
00:20:32,364 --> 00:20:34,196
Come on, you can
do it. You can do it.
254
00:20:35,434 --> 00:20:36,925
Come on.
255
00:20:37,002 --> 00:20:40,461
- Okay, okay. You all right?
- Yeah, leave that there.
256
00:20:47,313 --> 00:20:52,251
Now, the Book of
Job, any thoughts?
257
00:20:55,287 --> 00:20:57,688
I need your input in this.
258
00:20:57,757 --> 00:21:01,751
Well, give me my freedom to manoeuvre,
and access to my normal communication...
259
00:21:01,827 --> 00:21:03,796
All right, yes, okay.
260
00:21:03,896 --> 00:21:05,694
- You can have that.
- Thank you.
261
00:21:05,765 --> 00:21:08,132
And my officers want
access to every case file
262
00:21:08,200 --> 00:21:10,328
that Spencer Jordan has
worked on the last two years.
263
00:21:10,402 --> 00:21:13,395
- That's not a problem.
- Well, that's good. Good.
264
00:21:16,976 --> 00:21:18,103
Drake.
265
00:21:20,746 --> 00:21:23,511
Oh, that's great.
That's great, thank you.
266
00:21:24,416 --> 00:21:25,714
Good news.
267
00:21:26,685 --> 00:21:30,679
It appears that the substance
used was essentially benign.
268
00:21:31,690 --> 00:21:32,690
Benign?
269
00:21:32,758 --> 00:21:36,160
I haven't been briefed
entirely by my chem team,
270
00:21:36,228 --> 00:21:40,222
but they assure me that they
think Dr Gibson will pull through.
271
00:21:40,332 --> 00:21:42,767
And will they tell Dr
Foley and DS Goodman?
272
00:21:42,835 --> 00:21:44,667
- As we speak.
- Good, thank you.
273
00:21:44,770 --> 00:21:46,864
So you are free to move around.
274
00:21:46,972 --> 00:21:50,602
Only, I would ask that you and
your team stay within the building
275
00:21:50,676 --> 00:21:52,110
until we sort this mess out.
276
00:21:52,211 --> 00:21:54,703
I mean, this could be part
of something much bigger.
277
00:21:54,814 --> 00:21:57,409
We don't know. Could
be just a diversion.
278
00:21:57,483 --> 00:22:01,079
- Safest place to be is here.
- I understand.
279
00:22:05,624 --> 00:22:09,755
We both know you should've called
the cavalry about Spencer Jordan.
280
00:22:14,233 --> 00:22:15,257
Hmm.
281
00:22:15,367 --> 00:22:18,064
My guess is you wanted to
have it out with him man to man.
282
00:22:18,204 --> 00:22:20,503
Yeah, I am going to talk to him.
283
00:22:24,643 --> 00:22:28,239
Can you give me assurance
now of your full cooperation?
284
00:22:32,551 --> 00:22:33,644
Of course.
285
00:22:35,988 --> 00:22:39,789
Good news. The toxicity result has
come through on the chemical agent
286
00:22:39,892 --> 00:22:42,123
- and there's no present threat.
- Oh, great.
287
00:22:42,194 --> 00:22:44,425
What do you mean,
exactly, "no present threat"?
288
00:22:44,530 --> 00:22:48,194
I've no idea. Sorry. Commander
Drake will fill you in later.
289
00:22:48,267 --> 00:22:51,897
- We've organised some clothes for you.
- Great. Thank you.
290
00:23:24,603 --> 00:23:26,697
- Yeah?
- Yeah, Boyd, it's McQueen.
291
00:23:26,805 --> 00:23:27,805
So, what's happening?
292
00:23:27,907 --> 00:23:30,138
Yeah, I'm at
Clifford Day's block.
293
00:23:30,242 --> 00:23:33,144
Along with half the police and
paramedics in West London.
294
00:23:33,612 --> 00:23:36,047
Yeah, I spoke to the neighbour,
said there'd been a shooting.
295
00:23:36,115 --> 00:23:37,174
Is Spencer involved?
296
00:23:37,316 --> 00:23:39,911
Somebody was
shot, that's all I know.
297
00:23:40,085 --> 00:23:41,965
If I get any more, I'll
call you on this number.
298
00:23:42,054 --> 00:23:44,489
Yeah, please. Thanks.
299
00:23:44,556 --> 00:23:45,580
Yeah.
300
00:23:47,192 --> 00:23:48,683
Okay. Got it.
301
00:23:49,628 --> 00:23:51,028
- Okay.
- Yeah.
302
00:23:58,103 --> 00:23:59,503
Is he gone?
303
00:24:00,239 --> 00:24:02,902
Well, maybe he
wants us to think he is.
304
00:24:03,008 --> 00:24:05,239
- Let's get out of here.
- No, not yet.
305
00:24:05,311 --> 00:24:08,748
We gotta get out, man.
I've had it. I need help.
306
00:24:08,847 --> 00:24:11,681
You'll get help when
we fix the phone, okay?
307
00:24:15,154 --> 00:24:16,713
- Hi.
- Hi.
308
00:24:18,090 --> 00:24:21,583
- Any news of Spence?
- No, he's not answering his mobile.
309
00:24:22,361 --> 00:24:25,661
God. I'm sure he
can look after himself.
310
00:24:25,764 --> 00:24:28,063
They've been through
everything in here.
311
00:24:28,167 --> 00:24:30,261
I've got a report on Clifford
Day. Want to hear it?
312
00:24:30,369 --> 00:24:32,998
- Yeah, go on.
- Okay.
313
00:24:33,072 --> 00:24:36,440
Early '70s, telecommunications
engineer with the GPO.
314
00:24:37,676 --> 00:24:40,942
'77, accessory to murder,
but case dismissed.
315
00:24:41,046 --> 00:24:45,040
'79, conspiracy under
the Data Protection Act,
316
00:24:45,117 --> 00:24:48,087
bugging offices of
the Anti-Nazi League.
317
00:24:48,153 --> 00:24:51,749
And the arresting
officer, CI William Drake.
318
00:24:51,824 --> 00:24:53,735
That's great. We got a
connection on court record.
319
00:24:53,759 --> 00:24:56,319
Yes. Drake argued leniency.
320
00:24:56,395 --> 00:24:59,194
"Was thought to have
been manipulated by racists,
321
00:24:59,264 --> 00:25:03,429
"keen to exploit his undoubted
prowess in electronics and surveillance."
322
00:25:03,502 --> 00:25:05,747
Well, we know from McQueen
that Drake was into that, you know.
323
00:25:05,771 --> 00:25:07,603
Yeah, but how do you
go from surveillance
324
00:25:07,673 --> 00:25:09,141
to double murder and mutilation?
325
00:25:09,241 --> 00:25:13,474
I have no idea, but Drake must
have used Day to run Penny Coulter.
326
00:25:13,545 --> 00:25:16,674
Drake knows that if Day finds out
that we're reopening the investigation,
327
00:25:16,749 --> 00:25:20,447
he's gonna start bargaining,
so he's gonna get ahold of Day
328
00:25:21,987 --> 00:25:24,422
and get rid of him
before he squeals.
329
00:25:24,523 --> 00:25:27,186
So poor old Spence was in the
wrong place at the wrong time.
330
00:25:27,292 --> 00:25:28,292
Yeah.
331
00:25:34,767 --> 00:25:38,431
All right. Put it in this end.
332
00:25:38,504 --> 00:25:40,496
- This one?
- Yeah.
333
00:25:40,606 --> 00:25:41,938
Okay, okay.
334
00:25:43,208 --> 00:25:44,232
- That's it.
- Okay.
335
00:25:44,309 --> 00:25:45,402
Try that.
336
00:25:46,879 --> 00:25:48,142
- Anything?
- Nothing.
337
00:25:50,482 --> 00:25:51,541
Try again.
338
00:25:52,785 --> 00:25:53,785
- Yeah.
- Yeah?
339
00:25:53,886 --> 00:25:55,115
Yeah.
340
00:26:00,526 --> 00:26:04,759
Come on, come on. Come
on, come on. Come on!
341
00:26:06,198 --> 00:26:10,101
- Hello, Cold Case Unit.
- DI Jordan, get Boyd now, quick!
342
00:26:16,508 --> 00:26:17,703
Commander Drake, ATO.
343
00:26:19,011 --> 00:26:21,571
- Sir, it's Spencer Jordan.
- Spencer?
344
00:26:21,680 --> 00:26:23,911
Sir, I have a serious problem.
345
00:26:25,117 --> 00:26:28,781
I arrested a murder suspect in
TW17, but was ambushed by a gunman.
346
00:26:28,887 --> 00:26:31,322
We're holed up in an industrial
estate, I don't know where.
347
00:26:31,390 --> 00:26:32,567
All right, now, Spencer, look.
348
00:26:32,591 --> 00:26:35,151
We're routing your call through
the emergency service database.
349
00:26:35,227 --> 00:26:36,638
It should throw us up
an address any moment.
350
00:26:36,662 --> 00:26:40,599
Sir, please hurry. The man is armed
and my witness is seriously injured.
351
00:26:40,666 --> 00:26:42,377
All right, now, hang in
there, Spence. We're on it.
352
00:26:42,401 --> 00:26:44,097
Okay, thank you.
353
00:26:44,203 --> 00:26:45,694
- Right. Come on.
- Okay.
354
00:26:46,738 --> 00:26:48,832
Got a fix on their location.
355
00:26:48,907 --> 00:26:53,311
Brady's warehouse, Jerwood
Lane Industrial Estate, TW17.
356
00:26:53,378 --> 00:26:54,889
Shall I transfer to
emergency services?
357
00:26:54,913 --> 00:26:57,849
No, no, no, there's a gunman.
I want an ATO tactical squad.
358
00:26:57,916 --> 00:27:00,977
- You want me to initiate that?
- No, I'll do it.
359
00:27:01,086 --> 00:27:04,614
You get into Spencer's PC. I want to
see what case he's been working on.
360
00:27:04,723 --> 00:27:05,918
Yes, sir.
361
00:27:10,729 --> 00:27:11,856
Where are you?
362
00:27:11,964 --> 00:27:13,575
I left the party before
the police came.
363
00:27:13,599 --> 00:27:16,797
Look, I told you,
there aren't any police.
364
00:27:16,869 --> 00:27:19,498
Jordan's call came
through here to me.
365
00:27:20,405 --> 00:27:25,241
Look, I'm sending the exact
location. E-mailed to your PDA.
366
00:27:25,310 --> 00:27:28,178
It's Brady's warehouse,
ground floor, north side.
367
00:27:28,280 --> 00:27:29,646
Now just get on with it.
368
00:27:29,715 --> 00:27:32,549
No excuses. Call
me when it's done.
369
00:27:42,394 --> 00:27:45,853
You know, when I
close my eyes at night,
370
00:27:47,699 --> 00:27:49,190
I still see Jackie
Holmes's face.
371
00:27:52,838 --> 00:27:56,331
Me and my partner were
the first to arrive on the scene.
372
00:27:59,144 --> 00:28:00,237
I was a kid.
373
00:28:01,680 --> 00:28:04,343
I wasn't ready for
what I saw in there.
374
00:28:07,986 --> 00:28:10,080
They found your DNA
at Cherry Tree Farm.
375
00:28:11,323 --> 00:28:14,157
Your blood was at
Cherry Tree Farm.
376
00:28:14,626 --> 00:28:17,528
Did you kill Jackie Holmes
and Marcus Coulter?
377
00:28:17,596 --> 00:28:18,689
No.
378
00:28:21,066 --> 00:28:22,398
Christ, no.
379
00:28:25,003 --> 00:28:27,302
So why was your
blood at the scene?
380
00:28:28,874 --> 00:28:31,571
There'd been a Shut
Down Dunwell meeting.
381
00:28:33,679 --> 00:28:35,875
And my lords and masters
382
00:28:37,316 --> 00:28:42,118
wanted a recording of Marcus
and Jackie's post-match analysis.
383
00:28:42,187 --> 00:28:44,418
I taped the murders.
384
00:28:44,523 --> 00:28:47,982
Toby Holmes making
his wife beg for mercy.
385
00:28:50,162 --> 00:28:55,191
But there was no warrant for the
bugs, so I had to get them out of there
386
00:28:56,001 --> 00:28:57,765
before the regular
plod found them.
387
00:28:57,836 --> 00:29:00,305
- So you went back?
- Oh, yeah.
388
00:29:01,139 --> 00:29:05,440
One of my devices was in the
light fixture they'd strung her up to.
389
00:29:06,278 --> 00:29:09,077
So I had to climb up
there and remove it.
390
00:29:10,649 --> 00:29:12,140
With that in me face.
391
00:29:14,119 --> 00:29:17,647
I snagged my film on the
wire that he'd tied her up with.
392
00:29:17,756 --> 00:29:19,987
That's how my blood got there.
393
00:29:20,058 --> 00:29:22,653
Where's the recording
of the murders?
394
00:29:25,464 --> 00:29:29,299
Handed it to my MI5 contact.
395
00:29:29,401 --> 00:29:32,599
Is that what paid for your
merchant banker's pad?
396
00:29:32,671 --> 00:29:36,130
I earned my money more
than any merchant banker.
397
00:29:36,942 --> 00:29:41,380
We sent more criminals down in a
year than you will in your whole career.
398
00:29:43,815 --> 00:29:48,549
So, just you pay me some
respect and get me out of here.
399
00:29:52,057 --> 00:29:53,150
"We"?
400
00:29:55,160 --> 00:29:56,219
What?
401
00:29:56,328 --> 00:29:59,821
You said, "We sent
down more criminals."
402
00:30:04,069 --> 00:30:07,005
I had a mate. Got me in and out.
403
00:30:07,873 --> 00:30:11,037
Took care of
unexpected interruptions?
404
00:30:11,109 --> 00:30:13,169
Why don't I hear any sirens?
405
00:30:16,348 --> 00:30:18,681
No, no, no, no.
406
00:30:18,884 --> 00:30:20,876
Let me get this straight.
407
00:30:21,720 --> 00:30:24,656
Jackie and Marcus
left the meeting early
408
00:30:24,756 --> 00:30:27,954
because she was upset
after her husband turned up.
409
00:30:29,995 --> 00:30:34,228
You couldn't have planned for that.
You weren't expecting that, were you?
410
00:30:37,869 --> 00:30:40,031
I told you what happened.
411
00:30:40,105 --> 00:30:45,043
I don't think you were taking bugs
out. I think you were putting them in.
412
00:30:46,645 --> 00:30:49,945
Jackie and Marcus turned
up early and surprised you.
413
00:30:50,382 --> 00:30:52,783
Your mate panicked
and killed them.
414
00:30:54,820 --> 00:30:58,655
That's what really
happened, wasn't it? Wasn't it?
415
00:31:01,526 --> 00:31:03,085
What's his name?
416
00:31:05,230 --> 00:31:06,493
Forget it.
417
00:31:08,633 --> 00:31:10,898
Do you want me
to walk out of here?
418
00:31:11,737 --> 00:31:12,830
Hmm?
419
00:31:14,005 --> 00:31:16,531
'Cause if I do,
you're a dead man.
420
00:31:18,343 --> 00:31:21,177
Either that guy out
there is gonna get you,
421
00:31:21,279 --> 00:31:23,111
or you'll bleed to death.
422
00:31:28,186 --> 00:31:31,850
Now, you tell me his name.
423
00:31:42,200 --> 00:31:43,327
McQueen.
424
00:31:45,437 --> 00:31:47,133
Yeah, Tom McQueen.
425
00:31:48,840 --> 00:31:50,468
Your old partner.
426
00:31:52,344 --> 00:31:53,471
He killed them.
427
00:31:54,646 --> 00:31:55,978
Cut her face off.
428
00:31:59,284 --> 00:32:00,547
Happy now?
429
00:32:10,996 --> 00:32:12,430
You're saying that
Tom killed them?
430
00:32:16,868 --> 00:32:19,235
- That's what you're saying?
- That's what I'm saying.
431
00:32:21,706 --> 00:32:22,730
Why?
432
00:32:24,676 --> 00:32:26,872
Where's the bloody ambulance?
433
00:32:28,547 --> 00:32:29,674
Why?
434
00:32:32,350 --> 00:32:33,374
You were right.
435
00:32:34,186 --> 00:32:37,054
They came home
early and caught us.
436
00:32:37,155 --> 00:32:39,522
There was no way Tom was
going to kiss his career good-bye.
437
00:32:40,759 --> 00:32:44,287
- Jackie Holmes's face?
- To frame the husband.
438
00:32:44,396 --> 00:32:47,059
I'd heard he'd
called her a slut.
439
00:32:47,165 --> 00:32:51,125
Tom said it was too good
an opportunity to pass up
440
00:32:51,236 --> 00:32:53,034
and we should go back.
441
00:33:57,502 --> 00:34:00,097
- Can I speak to you, Commander?
- Yes, of course.
442
00:34:03,174 --> 00:34:05,234
- This is all you, isn't it?
- What do you mean?
443
00:34:05,310 --> 00:34:08,542
Felix, Spencer, the fire
at Central Lab, it's all you.
444
00:34:08,613 --> 00:34:11,606
I don't give a toss about national
security or my bloody career.
445
00:34:11,716 --> 00:34:13,309
I care about
Spencer getting shot,
446
00:34:13,385 --> 00:34:15,354
I care about Felix
being in an oxygen tent,
447
00:34:15,420 --> 00:34:17,753
- and I helped make these things happen.
- No, you didn't.
448
00:34:17,822 --> 00:34:19,767
Harry Barton knows I was
trying to corrupt the drive.
449
00:34:19,791 --> 00:34:22,420
Harry Barton is in deep
trouble. He's out of the frame.
450
00:34:22,494 --> 00:34:25,589
- Felix will confirm it, anyway.
- No, she won't.
451
00:34:25,664 --> 00:34:28,395
There's no evidence.
It's been seen to.
452
00:34:29,601 --> 00:34:32,969
It is all you. It is all you.
453
00:34:39,678 --> 00:34:42,409
You expect me to trust you,
but you won't tell me anything.
454
00:34:42,514 --> 00:34:44,346
How can I,
455
00:34:44,416 --> 00:34:46,544
when the little you know
causes you such problems?
456
00:34:46,618 --> 00:34:48,109
Don't patronise me.
457
00:34:48,186 --> 00:34:50,746
Difficult decisions have to
be made, whatever the cost.
458
00:34:50,822 --> 00:34:53,018
Don't give me that
ends-justifies-the-means crap.
459
00:34:53,091 --> 00:34:54,684
It's not crap.
460
00:34:54,793 --> 00:34:58,161
It's an unpalatable truth,
one I thought you grasped.
461
00:34:59,064 --> 00:35:02,796
- Stella, my daughter...
- I am not your Stella.
462
00:35:03,835 --> 00:35:05,235
Not anymore.
463
00:35:06,237 --> 00:35:09,105
I need you to keep
your nerve, Stella.
464
00:35:09,174 --> 00:35:11,769
If Boyd knew, he'd... About
all this, he'd understand,
465
00:35:11,876 --> 00:35:14,675
if I could just give
him the full picture.
466
00:35:15,413 --> 00:35:17,075
So why don't you?
467
00:35:21,553 --> 00:35:24,546
- I'm going to report.
- Fine.
468
00:35:24,623 --> 00:35:28,458
So what's he gonna do when finds
out he's got a spy in his own household?
469
00:35:28,560 --> 00:35:31,189
Thank you, DC Goodman.
That's very helpful.
470
00:36:02,360 --> 00:36:06,092
Take it easy. It's going to
take a while for you to recover.
471
00:37:05,623 --> 00:37:07,683
Are you spying on me, Grace?
472
00:37:08,693 --> 00:37:11,185
"Thanks for your
help, DC Goodman."
473
00:37:14,999 --> 00:37:17,230
How long have you known Drake?
474
00:37:18,369 --> 00:37:21,498
I looked in your CV. You've
never worked with him.
475
00:37:22,474 --> 00:37:26,104
My father worked for
him at East Docks Station.
476
00:37:28,279 --> 00:37:31,340
See, I didn't even know your
father was a police officer.
477
00:37:31,416 --> 00:37:33,647
He was killed. The
year I was born.
478
00:37:34,953 --> 00:37:37,946
When he was called for
a domestic disturbance.
479
00:37:38,990 --> 00:37:40,253
And Drake?
480
00:37:44,596 --> 00:37:46,997
Bill Drake was
my legal guardian.
481
00:38:06,985 --> 00:38:10,012
After my father died, my
mother had no income.
482
00:38:11,256 --> 00:38:13,248
Her English was terrible.
483
00:38:14,626 --> 00:38:17,061
And Bill Drake
came to our rescue.
484
00:38:17,662 --> 00:38:21,497
He saw that we got something
from every police charity,
485
00:38:23,635 --> 00:38:25,934
and when we moved
back to France,
486
00:38:26,037 --> 00:38:28,871
he put down the
deposit for our mortgage.
487
00:38:29,841 --> 00:38:32,936
- And now?
- When I moved back to England,
488
00:38:34,112 --> 00:38:36,980
I lodged with him while
I figured out what to do.
489
00:38:37,081 --> 00:38:39,573
And did he help
you there, as well?
490
00:38:40,585 --> 00:38:43,612
My mother was so against
me joining the police.
491
00:38:45,557 --> 00:38:49,688
I'd never have had the guts to go
through with it without his support.
492
00:38:49,794 --> 00:38:52,525
So he's been like a
second father to you.
493
00:38:54,866 --> 00:38:56,630
I suppose so.
494
00:38:56,701 --> 00:38:59,102
And now is he using
that to his advantage?
495
00:39:01,239 --> 00:39:02,468
Stella?
496
00:39:05,910 --> 00:39:07,742
He told me it's in
the public interest
497
00:39:07,812 --> 00:39:11,647
that Clifford Day never
steps inside a courtroom.
498
00:39:11,749 --> 00:39:12,944
God.
499
00:39:13,985 --> 00:39:16,113
- Did he say why?
- No.
500
00:39:17,589 --> 00:39:21,959
- But you went ahead and did it anyway.
- I trusted him.
501
00:39:22,961 --> 00:39:24,930
Explain that to Felix.
502
00:39:30,702 --> 00:39:32,967
- I'm sorry.
- You should be.
503
00:39:37,475 --> 00:39:40,570
- Will you tell Boyd?
- No. You will.
504
00:39:43,081 --> 00:39:46,381
- How are you feeling?
- I've got the mother of all hangovers.
505
00:39:46,451 --> 00:39:48,545
So what have they told you?
506
00:39:49,721 --> 00:39:52,281
Only the first test suggests
that the package only contained
507
00:39:52,390 --> 00:39:54,757
a fluorinated hydrocarbon agent.
508
00:39:54,826 --> 00:39:56,886
Is that good, or...
509
00:39:56,995 --> 00:39:59,863
Basically, just a
turbocharged anaesthetic.
510
00:40:00,798 --> 00:40:03,529
Looks like they just wanted
to give Spencer a scare.
511
00:40:05,036 --> 00:40:07,870
- Sir?
- Yeah?
512
00:40:09,974 --> 00:40:13,741
I said to Bill that we might be
looking at Cherry Tree Farm.
513
00:40:14,379 --> 00:40:16,610
He said the foreign
blood wasn't the killer's,
514
00:40:16,714 --> 00:40:20,207
but someone who'd done a
lot of covert work for the police
515
00:40:20,318 --> 00:40:24,085
and could I help him
remove the evidence?
516
00:40:27,859 --> 00:40:30,624
And that was enough
for you to betray us?
517
00:40:32,063 --> 00:40:34,589
I didn't see it
like that then. I...
518
00:40:35,833 --> 00:40:37,665
Bill said this man...
519
00:40:37,735 --> 00:40:41,228
I don't want to talk about
him. I want to talk about you.
520
00:40:41,306 --> 00:40:42,501
I know.
521
00:40:45,543 --> 00:40:48,707
I have no excuse
but that I trusted him.
522
00:40:48,780 --> 00:40:51,215
What, even when he asked
you to destroy evidence?
523
00:40:51,316 --> 00:40:52,443
Yes.
524
00:40:54,352 --> 00:40:57,186
I had no reason not to believe
him. He was like a father to me...
525
00:40:57,255 --> 00:40:59,400
The history of what he was to
you and what he did for your father
526
00:40:59,424 --> 00:41:01,620
is irrelevant to me. All right?
527
00:41:07,065 --> 00:41:11,765
You have every reason not to trust
me and ask me to walk out the door but...
528
00:41:15,907 --> 00:41:18,706
I don't want to give
up working for you.
529
00:41:25,149 --> 00:41:27,550
I'm sorry I let you down.
530
00:41:27,618 --> 00:41:31,419
I hope you get the opportunity
to say that to Spencer Jordan,
531
00:41:32,490 --> 00:41:35,688
and that you don't become
responsible for his death.
532
00:41:44,068 --> 00:41:47,903
Come around here and pretend
to look at the computer, come on.
533
00:41:51,709 --> 00:41:55,373
- Does Drake know where Spencer is?
- I don't know.
534
00:41:56,180 --> 00:41:57,842
What's his
relationship with Day,
535
00:41:57,949 --> 00:42:00,214
apart from having
arrested him 26 years ago?
536
00:42:00,318 --> 00:42:02,878
- I don't know.
- Well, we gotta find out.
537
00:42:02,987 --> 00:42:04,979
- Are you prepared to help us?
- Yes.
538
00:42:07,492 --> 00:42:10,394
Sorry, sir, I need a login
code for Spencer Jordan's PC.
539
00:42:10,461 --> 00:42:11,461
Why?
540
00:42:11,529 --> 00:42:14,499
He's the target of an attack,
sir, we need to know why.
541
00:42:14,599 --> 00:42:17,068
SWAT team should
be there in a minute, sir.
542
00:42:17,135 --> 00:42:18,467
Should be where?
543
00:42:18,536 --> 00:42:20,376
When Jordan called in,
we got a grid reference,
544
00:42:20,471 --> 00:42:22,599
did Commander
Drake not tell you?
545
00:42:22,707 --> 00:42:26,474
Yeah, yeah, I just didn't realise
they'd get there so fast, you know?
546
00:42:26,544 --> 00:42:27,671
Where is it they're going?
547
00:42:27,745 --> 00:42:31,011
Jerwood Lane Industrial
Estate, sir. TW17.
548
00:42:31,115 --> 00:42:32,413
Oh, right.
549
00:42:32,850 --> 00:42:35,195
- There's nothing wrong with me.
- I'm afraid that...
550
00:42:35,219 --> 00:42:37,450
I need to go home.
Just let me go home.
551
00:42:37,555 --> 00:42:41,287
I need to go out. I need
to get out of the building.
552
00:42:41,392 --> 00:42:43,122
Excuse me, there is no chance...
553
00:42:43,227 --> 00:42:44,889
I need to get out of here!
554
00:42:44,996 --> 00:42:45,996
Okay, calm down.
555
00:42:46,064 --> 00:42:48,397
- I've got to ring a friend.
- Calm down.
556
00:42:48,466 --> 00:42:50,662
- I just need to go...
- Calm down.
557
00:42:50,735 --> 00:42:52,533
No, I am calm.
558
00:42:54,138 --> 00:42:55,572
Need your help.
559
00:42:55,673 --> 00:42:57,369
Where is he?
560
00:42:57,475 --> 00:42:59,000
Day's not by himself.
561
00:43:02,180 --> 00:43:04,911
Spencer Jordan has
gone to arrest him.
562
00:43:06,951 --> 00:43:08,476
Now, I know you two go way back.
563
00:43:09,353 --> 00:43:11,288
Just tell me where they are.
564
00:43:11,389 --> 00:43:15,019
Brady's Warehouse. Jerwood
Industrial Estate. TW17.
565
00:43:33,978 --> 00:43:36,345
I'm sorry, sir. No one's
allowed to leave yet.
566
00:43:36,414 --> 00:43:38,440
You need to go back inside.
567
00:43:50,461 --> 00:43:54,421
- Where were you going, Peter?
- You promised to send out a SWAT team.
568
00:43:54,499 --> 00:43:56,677
- It's been taken care of.
- Then call for a status update.
569
00:43:56,701 --> 00:43:59,432
If there's any news,
they'll let me know.
570
00:44:01,472 --> 00:44:03,941
You can't make this
go away, you know.
571
00:44:04,008 --> 00:44:08,002
Felix Gibson, the fire at
Central Lab, Cherry Tree Farm.
572
00:44:13,017 --> 00:44:16,146
- What's your point, Boyd?
- Clifford Day was working for you.
573
00:44:16,220 --> 00:44:19,088
You arrested him in the
1970s for illegal bugging.
574
00:44:19,190 --> 00:44:21,625
- And?
- We found his blood at Cherry Tree Farm.
575
00:44:21,692 --> 00:44:24,526
I don't think that Toby Holmes
killed Marcus Coulter or Jackie.
576
00:44:24,629 --> 00:44:27,622
I think that Clifford Day did.
But what I don't understand is
577
00:44:27,698 --> 00:44:29,758
why you covered up for him.
578
00:44:31,302 --> 00:44:33,737
You're nowhere near it, Boyd.
579
00:44:33,838 --> 00:44:36,550
- Clifford Day never killed anyone.
- But his blood was at the scene,
580
00:44:36,574 --> 00:44:39,066
or are you telling me
that he was never there?
581
00:44:39,143 --> 00:44:41,408
Yes, he was there.
582
00:44:41,512 --> 00:44:44,311
What, you've never
requested a listening device?
583
00:44:45,550 --> 00:44:48,645
A not-so-kosher
listening device?
584
00:44:53,291 --> 00:44:57,626
Now let me guess. You phone up
Special Branch, ask for their help.
585
00:44:57,695 --> 00:45:01,154
They say, "Well, let's
see what we can do."
586
00:45:01,265 --> 00:45:03,427
But who do you think they phone?
587
00:45:03,501 --> 00:45:06,767
Did you really believe that a
Special Branch officer with a career,
588
00:45:06,871 --> 00:45:10,603
two children and a mortgage was
gonna break into private property,
589
00:45:10,708 --> 00:45:13,507
risk everything and
plant an illegal bug
590
00:45:13,578 --> 00:45:15,410
just to help you with
your investigation?
591
00:45:15,513 --> 00:45:17,505
So why are you
trying to kill him now?
592
00:45:17,582 --> 00:45:21,815
Because if he blabs, all the
scum that he has helped put away
593
00:45:21,886 --> 00:45:23,616
are going to walk.
594
00:45:24,956 --> 00:45:26,219
Is that what you want?
595
00:45:26,290 --> 00:45:30,318
It's not because he knows what
happened at Cherry Tree Farm?
596
00:45:30,428 --> 00:45:34,763
Because if he wasn't responsible
for the deaths, who was?
597
00:45:35,866 --> 00:45:39,064
Toby Holmes said he went to Cherry
Tree Farm on the night of the murders
598
00:45:39,136 --> 00:45:41,765
- around 11:30 and saw the bodies.
- Right.
599
00:45:41,872 --> 00:45:44,706
He insists that Jackie
Holmes's face was intact.
600
00:45:44,775 --> 00:45:47,802
Okay. I mean, there's no doubt that,
you know, Jackie Holmes was killed
601
00:45:47,912 --> 00:45:49,608
before her face was cut.
602
00:45:49,714 --> 00:45:51,925
What about the difference in
time between the two events?
603
00:45:51,949 --> 00:45:53,815
Is it in the path report?
604
00:45:53,884 --> 00:45:57,184
Not specifically, no. So I
assumed it was seconds or minutes.
605
00:45:57,855 --> 00:45:58,948
Oh.
606
00:45:59,757 --> 00:46:01,919
But I can look at
the stills in the report.
607
00:46:02,026 --> 00:46:04,291
See if there's anything that
supports the facial injuries
608
00:46:04,395 --> 00:46:06,125
being significantly postmortem.
609
00:46:06,230 --> 00:46:08,722
Thank you. That'd
be great. Thanks.
610
00:46:11,435 --> 00:46:14,496
You know how long it took
me to become who I am?
611
00:46:15,706 --> 00:46:18,676
The time it took for a
jury to say "not guilty"
612
00:46:19,410 --> 00:46:24,439
about a man I knew to be as
guilty as sin, a dangerously evil man.
613
00:46:24,548 --> 00:46:27,382
Well, God bless the
liberal justice system.
614
00:46:29,587 --> 00:46:32,284
How many times have
you seen that, Boyd?
615
00:46:33,090 --> 00:46:36,720
How many times have you
had the desire to destroy them?
616
00:46:36,827 --> 00:46:39,490
A desire so overwhelming
that sometimes you think
617
00:46:39,597 --> 00:46:42,123
you can be consumed
by the fire of it?
618
00:46:42,233 --> 00:46:44,464
Well, once was enough for me.
619
00:46:46,671 --> 00:46:48,663
Let me tell you something.
620
00:46:50,508 --> 00:46:52,943
There's no sensation like it,
621
00:46:53,010 --> 00:46:56,037
when you look into
the eyes of your enemy.
622
00:46:56,147 --> 00:47:00,016
And you watch them realise
that you will do anything.
623
00:47:01,185 --> 00:47:03,154
You play by their rules.
624
00:47:04,088 --> 00:47:07,115
You watch them slowly
realise they're finished.
625
00:47:09,026 --> 00:47:12,019
That's what I do.
That's what I'm good at.
626
00:47:14,565 --> 00:47:18,627
And now the front
line's here. Our city.
627
00:47:24,375 --> 00:47:25,968
It's all I have.
628
00:47:27,044 --> 00:47:30,503
There's no wife, there's
no rose-covered cottage.
629
00:47:30,581 --> 00:47:32,326
What's your problem?
You've been commended for it,
630
00:47:32,350 --> 00:47:33,579
your record is exemplary.
631
00:47:34,418 --> 00:47:35,545
Don't you play me, Boyd.
632
00:47:37,021 --> 00:47:39,032
- I've sacrificed everything...
- Oh, that's all right, then.
633
00:47:39,056 --> 00:47:41,168
You try telling that to Jackie
Holmes and Marcus Coulter.
634
00:47:41,192 --> 00:47:42,969
They worked against the
interests of this country.
635
00:47:42,993 --> 00:47:44,871
It was my job to find out what
they were doing, stop them.
636
00:47:44,895 --> 00:47:46,940
What about the WPC who
was killed in the Central Lab fire?
637
00:47:46,964 --> 00:47:49,058
- An accident.
- Collateral damage?
638
00:47:49,133 --> 00:47:52,695
- Stuff happens.
- Try explaining that to her son.
639
00:47:52,770 --> 00:47:56,571
Now don't get sentimental, Boyd.
If I break the bones of a terrorist,
640
00:47:56,674 --> 00:47:59,439
and stop 50 people
from being blown apart,
641
00:47:59,543 --> 00:48:01,774
are you gonna sit there
and tell me I'm wrong?
642
00:48:01,846 --> 00:48:03,824
Or is it only wrong if the
man turns out to be innocent?
643
00:48:03,848 --> 00:48:06,943
Well, someone's gotta be there.
Someone has gotta make that decision.
644
00:48:07,017 --> 00:48:08,862
It's not about saving lives.
We stand for something.
645
00:48:08,886 --> 00:48:11,378
We have a moral,
ethical position.
646
00:48:13,257 --> 00:48:15,988
Was that truth,
justice, rule of law?
647
00:48:16,694 --> 00:48:19,220
Bollocks. We do the best we can.
648
00:48:19,296 --> 00:48:21,496
Oh, so you send Toby
Holmes to rot in jail for 18 years.
649
00:48:21,532 --> 00:48:22,676
That's doing the best you can?
650
00:48:22,700 --> 00:48:24,896
- I sleep at night.
- The man was innocent!
651
00:48:24,969 --> 00:48:27,336
And now he's in a hospital
for the criminally insane.
652
00:48:27,405 --> 00:48:30,117
And what have you done to Stella?
She trusted you and you betrayed her.
653
00:48:30,141 --> 00:48:34,841
- No, she has nothing to do with this.
- She has everything to do with this!
654
00:48:34,945 --> 00:48:36,690
- And she'll testify to that.
- She will never testify.
655
00:48:36,714 --> 00:48:38,925
Even if it means going to jail.
Unless, of course, you kill her.
656
00:48:38,949 --> 00:48:40,577
You could do that, couldn't you?
657
00:48:41,352 --> 00:48:44,789
You promised her family
that you would look after her.
658
00:48:46,724 --> 00:48:48,317
Instead, you've
put her through hell.
659
00:48:50,494 --> 00:48:51,772
What would her father think now?
660
00:48:51,796 --> 00:48:53,662
What would you say
to him if he was here?
661
00:48:54,932 --> 00:48:57,333
You've made her the guilty
party. You corrupted her.
662
00:48:57,435 --> 00:48:59,597
She broke the law for you.
663
00:48:59,703 --> 00:49:02,901
And now she will
suffer because of you.
664
00:49:05,976 --> 00:49:08,411
What are you
gonna do about that?
665
00:49:12,850 --> 00:49:14,375
What can I do?
666
00:49:22,993 --> 00:49:24,894
I promise that I will do
everything in my power
667
00:49:24,995 --> 00:49:28,295
to make sure that no
action is taken against Stella.
668
00:49:30,468 --> 00:49:33,461
If you promise to help
me find Spencer Jordan.
669
00:49:35,473 --> 00:49:39,706
I'm waiving security protocol for
Detective Superintendent Boyd.
670
00:49:39,777 --> 00:49:42,406
- He's now under my personal protection.
- Sir.
671
00:49:45,483 --> 00:49:49,352
Okay, as we know, Jackie Holmes
had her neck broken like Marcus Coulter.
672
00:49:49,420 --> 00:49:52,322
And the mutilation to her
neck and face was posthumous.
673
00:49:52,423 --> 00:49:55,450
Now, the original pathologist
suggests it was minutes later.
674
00:49:55,526 --> 00:49:58,860
- But I'm not so sure.
- You mean, it could have been longer?
675
00:49:58,929 --> 00:50:01,558
Yeah, there's a subtle sparring
and mottling on her back.
676
00:50:01,665 --> 00:50:02,963
What's sparring?
677
00:50:03,067 --> 00:50:05,696
It's where the protruding
parts of the body
678
00:50:05,769 --> 00:50:08,068
are pressed up against a
hard surface, like a floor,
679
00:50:08,138 --> 00:50:10,698
and the blood is pushed
out from under the skin,
680
00:50:10,774 --> 00:50:12,743
creating the light patches.
681
00:50:12,810 --> 00:50:14,039
So...
682
00:50:14,845 --> 00:50:16,245
So, in order for this to happen,
683
00:50:16,347 --> 00:50:20,216
the body would have had to have
been lying there for at least two hours.
684
00:50:20,284 --> 00:50:24,085
So Toby Holmes could
be telling the truth?
685
00:50:24,588 --> 00:50:27,057
Felix. Sorry...
686
00:50:27,658 --> 00:50:29,422
No, come in.
687
00:50:35,666 --> 00:50:37,328
I thought I was...
688
00:50:40,204 --> 00:50:42,867
I thought I was
doing the right thing.
689
00:50:45,309 --> 00:50:48,746
I didn't want to... Sorry.
690
00:50:50,648 --> 00:50:52,344
Trite as it sounds.
691
00:50:53,017 --> 00:50:55,782
Yeah, you're right.
It does sound trite.
692
00:50:57,755 --> 00:50:59,883
Okay, so...
693
00:51:00,324 --> 00:51:02,452
After the Shut Down
Dunwell meeting,
694
00:51:02,526 --> 00:51:05,553
Penny Coulter rings Clifford
Day to give him a report.
695
00:51:05,663 --> 00:51:08,690
Now, that would have included
the highlight of the evening.
696
00:51:08,766 --> 00:51:10,911
Toby Holmes calling his wife a
slut and breaking his restraining...
697
00:51:10,935 --> 00:51:12,528
- Oh, my God.
- What?
698
00:51:16,974 --> 00:51:18,840
My father.
699
00:51:18,943 --> 00:51:21,572
Stella, I had no idea your
father was the policeman
700
00:51:21,645 --> 00:51:24,547
who was killed in
the Mel Isaacs case.
701
00:51:24,615 --> 00:51:27,244
You see, we've been using
the case because of the similarity
702
00:51:27,351 --> 00:51:28,683
from the facial injuries.
703
00:51:28,786 --> 00:51:31,221
He also cut off his wife's
face to make a point.
704
00:51:31,288 --> 00:51:34,850
I'm sorry, we just didn't
make the connection.
705
00:51:34,925 --> 00:51:37,554
Isaacs was arrested on
suspicion of your father's murder,
706
00:51:37,661 --> 00:51:39,892
and the maiming of his wife.
707
00:51:39,964 --> 00:51:43,366
He was interviewed by
Detective Sergeant Tom McQueen.
708
00:52:12,262 --> 00:52:13,286
Spence!
709
00:52:29,847 --> 00:52:31,042
Spence!
710
00:52:32,583 --> 00:52:33,983
It's Tom!
711
00:52:47,297 --> 00:52:48,526
Spence!
712
00:53:56,900 --> 00:53:59,699
Tom, what are you doing here?
713
00:54:01,705 --> 00:54:03,731
Did Boyd call you?
714
00:54:04,408 --> 00:54:07,776
Yeah, that's right. He
said you were in trouble.
715
00:54:07,845 --> 00:54:09,643
Am I glad to see you.
716
00:54:11,181 --> 00:54:13,480
There's a gunman here somewhere.
717
00:54:15,185 --> 00:54:16,517
No kidding.
718
00:54:19,423 --> 00:54:21,392
You got a phone?
719
00:54:22,326 --> 00:54:23,851
I've been shot.
720
00:54:24,461 --> 00:54:26,020
No reception.
721
00:54:28,832 --> 00:54:30,266
Check again.
722
00:54:35,105 --> 00:54:37,836
Nope, not even a bar.
723
00:54:57,661 --> 00:54:59,357
How could you do it?
724
00:55:00,931 --> 00:55:04,129
- What, Jackie Holmes?
- Yeah.
725
00:55:07,538 --> 00:55:09,905
Clifford's been gassing, has he?
726
00:55:10,908 --> 00:55:12,433
Thought he might.
727
00:55:18,448 --> 00:55:21,543
She was dead. What
difference did it make?
728
00:55:23,120 --> 00:55:26,386
I needed some clever
shrink to look at her and say,
729
00:55:26,456 --> 00:55:27,456
"The husband did that."
730
00:55:28,458 --> 00:55:29,458
Worked a treat.
731
00:55:38,068 --> 00:55:40,731
I didn't really know
you at all, did I?
732
00:55:41,939 --> 00:55:43,737
Of course you did.
733
00:55:45,108 --> 00:55:47,168
You just chose not to look.
734
00:55:56,420 --> 00:55:59,015
You know I've got
to do this, don't you?
735
00:56:08,966 --> 00:56:11,265
McQueen, leave it.
736
00:56:11,902 --> 00:56:14,269
Getting soft in your
old age, eh, Bill?
737
00:56:14,338 --> 00:56:17,502
- Put the gun down.
- Day's told him everything.
738
00:56:17,574 --> 00:56:19,839
Put it down, Tom. It's all over.
739
00:56:21,645 --> 00:56:25,673
I'm not going down, Bill. Whatever
happens, I'm not going down.
740
00:56:28,719 --> 00:56:31,883
Now, come on,
lad, give me the gun.
741
00:56:33,023 --> 00:56:34,787
Don't call me "lad".
742
00:56:36,693 --> 00:56:37,956
McQueen!
743
00:56:53,510 --> 00:56:56,036
Hang in there, Spence. Yeah?
744
00:56:57,047 --> 00:56:58,572
Hang in there.
745
00:57:00,784 --> 00:57:02,980
You're okay. Hang in there.
746
00:57:03,887 --> 00:57:05,116
Okay.
747
00:57:06,623 --> 00:57:07,716
Okay.
748
00:57:21,338 --> 00:57:25,105
Come on. Come on. Yes.
749
00:57:25,175 --> 00:57:26,819
Hello, what service
do you require?
750
00:57:26,843 --> 00:57:28,869
I need an ambulance, now.
59833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.