Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,724 --> 00:01:06,126
- OK, let it be known
that I'm tracking you.
2
00:01:06,167 --> 00:01:07,202
I'm trying here.
3
00:01:07,243 --> 00:01:09,107
Hank, it's been six months.
4
00:01:09,149 --> 00:01:12,171
- Why am I having to fight for
a space in my own parking lot?
5
00:01:12,212 --> 00:01:13,206
- Are you kidding me?
6
00:01:13,248 --> 00:01:14,324
It's pilot's day.
7
00:01:14,366 --> 00:01:15,939
I told you that.
8
00:01:15,980 --> 00:01:19,541
Brass is having a shadow,
13 new pilot programs today.
9
00:01:21,446 --> 00:01:24,262
It's called "New
Possibilities in Policing".
10
00:01:24,304 --> 00:01:25,504
We talked about it.
11
00:01:25,546 --> 00:01:28,031
I'll take your team for today.
12
00:01:28,071 --> 00:01:30,391
- I did not forget.
13
00:01:33,124 --> 00:01:35,111
I'm going there now.
14
00:01:37,016 --> 00:01:38,879
- It's been six months, Hank.
15
00:01:38,921 --> 00:01:41,157
- I know.
16
00:01:42,772 --> 00:01:45,505
- Your team cannot remain
vacant for so long.
17
00:01:45,546 --> 00:01:47,782
Have you already taken Torres de
18
00:01:47,823 --> 00:01:49,314
leave helping your mother.
19
00:01:49,355 --> 00:01:52,544
I understand that you don't
want to take Adam's place.
20
00:01:55,567 --> 00:01:59,583
- Um, what program
am I watching?
21
00:01:59,625 --> 00:02:00,908
- You see what my day is like.
22
00:02:00,950 --> 00:02:03,600
You see why all
my sympathy is gone.
23
00:02:03,642 --> 00:02:05,049
- Excuse me.
24
00:02:05,091 --> 00:02:07,327
- The boss needs to know that his
team is moving forward.
25
00:02:07,369 --> 00:02:08,611
- I know.
26
00:02:20,246 --> 00:02:24,138
- You'll have to
give me a name.
27
00:02:32,710 --> 00:02:37,389
What was this?
28
00:02:37,431 --> 00:02:40,164
What was the time? - 14:51.
29
00:02:40,204 --> 00:02:41,530
- Damn.
30
00:02:41,572 --> 00:02:44,221
- Everything is alright.
How are your lungs?
31
00:02:44,263 --> 00:02:46,375
- I am fine. I just...
rehab cleared me.
32
00:02:46,416 --> 00:02:47,907
It's my ego that's hurting.
33
00:02:47,948 --> 00:02:51,012
If I fail the power test
again tomorrow, I won't...
34
00:02:51,054 --> 00:02:52,834
- Voight will find a
way to keep his place.
35
00:02:52,876 --> 00:02:54,905
You were shot, doctor.
We'll figure it out.
36
00:02:54,946 --> 00:02:56,892
- No.
37
00:02:56,933 --> 00:02:58,525
When you're
on the test, your adrenaline
38
00:02:58,548 --> 00:03:00,080
It will be booming and you
will pass this time, okay?
39
00:03:00,122 --> 00:03:01,572
Kev, we have to go.
40
00:03:01,613 --> 00:03:02,748
If we're late
today, Platt will kill us.
41
00:03:02,772 --> 00:03:05,588
- Hmm-hmm. All good.
42
00:03:05,629 --> 00:03:08,114
- Be safe.
- Yes.
43
00:03:08,155 --> 00:03:10,102
O programa se chama "CPU".
44
00:03:10,142 --> 00:03:12,751
Basically, think of it
as a new approach
45
00:03:12,793 --> 00:03:14,533
to handle
mental health-related calls.
46
00:03:14,573 --> 00:03:16,230
- Crisis intervention team.
47
00:03:16,271 --> 00:03:17,389
- Exactly.
48
00:03:17,431 --> 00:03:19,170
The way we operate is simple.
49
00:03:19,212 --> 00:03:21,240
Van here allows us
to answer calls as a team.
50
00:03:21,282 --> 00:03:23,517
The team always includes
a mental health clinician.
51
00:03:23,559 --> 00:03:24,967
Today it's me.
52
00:03:25,009 --> 00:03:27,327
Uh, paramedic, that's Tinny over there,
53
00:03:27,369 --> 00:03:29,604
and a
crisis-trained police officer.
54
00:03:29,646 --> 00:03:31,717
- Hey, nice to meet you.
- Pleasure to meet you.
55
00:03:31,758 --> 00:03:33,993
- Now, instead of police officers
alone and with poor mental health
56
00:03:34,035 --> 00:03:37,265
awareness arriving
alone at an incident
57
00:03:37,306 --> 00:03:38,632
of mental health,
a whole team arrives.
58
00:03:38,674 --> 00:03:40,702
Our team trained
70 hours in psychology
59
00:03:40,744 --> 00:03:42,483
and specialized
de-escalation tactics,
60
00:03:42,524 --> 00:03:44,760
which allows for a lower
likelihood of violence
61
00:03:44,801 --> 00:03:48,156
and fewer
police killings of mentally ill people.
62
00:03:48,197 --> 00:03:49,522
- It seems simple.
63
00:03:51,344 --> 00:03:54,905
How do you determine
leadership in the scene?
64
00:03:54,947 --> 00:03:58,134
- By those who connect best.
65
00:03:59,957 --> 00:04:02,897
- Attempted robbery in
progress, 5535 South Leavitt.
66
00:04:02,939 --> 00:04:05,630
The caller claims to be
a white male, 20 years old,
67
00:04:05,671 --> 00:04:07,742
gray sweatshirt, jeans,
incoherent, indifferent, angry.
68
00:04:07,784 --> 00:04:09,747
He's trying to break into
an apartment building.
69
00:04:09,771 --> 00:04:10,889
- Hey, that looks good.
70
00:04:10,930 --> 00:04:12,503
- I'm in.
- Let's answer it.
71
00:04:12,545 --> 00:04:15,278
Oh, we decide our decisions
through a general vote.
72
00:04:15,319 --> 00:04:16,910
You're with us today, so
I think you have the right to vote.
73
00:04:16,934 --> 00:04:18,715
What do you say?
74
00:04:18,756 --> 00:04:20,619
- Clear. Let's do it.
75
00:04:31,261 --> 00:04:32,711
- Hey, Mo, what do you have?
76
00:04:32,752 --> 00:04:34,343
- OK, so we got
here a minute ago, right?
77
00:04:34,367 --> 00:04:35,899
Now, this man
doesn't look armed.
78
00:04:35,940 --> 00:04:37,076
He hasn't really
responded to us.
79
00:04:37,100 --> 00:04:38,360
I really don't
know if he's capable.
80
00:04:38,384 --> 00:04:39,933
Also, I don't know if
he lives here too.
81
00:04:39,957 --> 00:04:40,993
- OK.
82
00:04:41,033 --> 00:04:43,932
We understand.
83
00:04:45,340 --> 00:04:46,334
No.
84
00:04:46,376 --> 00:04:47,700
Good day sir. How are you?
85
00:04:47,742 --> 00:04:48,818
- I have to go in.
86
00:04:48,860 --> 00:04:50,102
I have to go in to check.
87
00:04:50,143 --> 00:04:51,469
- Do you have to come in?
88
00:04:51,510 --> 00:04:52,545
OK.
89
00:04:52,587 --> 00:04:56,396
I can help you with that.
90
00:04:58,425 --> 00:04:59,875
Well, my name is Mitchell.
91
00:04:59,916 --> 00:05:01,241
I am a doctor.
92
00:05:01,283 --> 00:05:03,081
Some neighbors across
the street called.
93
00:05:03,104 --> 00:05:04,530
They wanted to make
sure you had
94
00:05:04,554 --> 00:05:06,252
help to get wherever
you need to go.
95
00:05:06,292 --> 00:05:07,825
Can you tell me
if you live here?
96
00:05:07,866 --> 00:05:09,233
- They do not understand.
97
00:05:09,274 --> 00:05:10,948
They don't understand,
but I have to go in.
98
00:05:10,971 --> 00:05:14,284
- What... I still don't
understand, but I would like to.
99
00:05:16,604 --> 00:05:18,218
Don't worry, sir.
100
00:05:18,260 --> 00:05:20,182
Everyone here will stay behind
while you and I talk.
101
00:05:20,205 --> 00:05:22,028
- They don't understand, but I...
102
00:05:22,069 --> 00:05:23,353
- What do I need to understand?
103
00:05:23,394 --> 00:05:25,050
Maybe I need to go in
104
00:05:25,092 --> 00:05:26,872
to check if he is ok
105
00:05:26,914 --> 00:05:28,529
because it might not be done!
106
00:05:28,571 --> 00:05:30,972
It may not be done!
107
00:05:33,084 --> 00:05:34,408
- No.
108
00:05:34,450 --> 00:05:36,438
- Hailey, we're fine. Go ahead
and take a step back for me.
109
00:05:36,479 --> 00:05:38,029
- Don't let me, I can't let you...
- Hey, look at me.
110
00:05:38,053 --> 00:05:39,603
- Hailey, let's remember,
you are a shadow here today.
111
00:05:39,627 --> 00:05:41,365
You are watching.
112
00:05:41,407 --> 00:05:42,525
- Hey.
- Do not let...
113
00:05:42,566 --> 00:05:44,098
Don't let them in.
- Detective Upton.
114
00:05:44,140 --> 00:05:45,606
- Don't let them in.
Don't let them in.
115
00:05:45,630 --> 00:05:46,849
- Detective Upton.
- I can't let them in.
116
00:05:46,873 --> 00:05:48,257
- Hey. Everything is fine.
Turn around and look at me.
117
00:05:48,281 --> 00:05:49,565
- Let me in!
- Detective!
118
00:05:49,605 --> 00:05:52,504
- No no no. No!
119
00:05:52,546 --> 00:05:54,534
Keep your hands up and
look at me. Everything is fine.
120
00:05:54,574 --> 00:05:55,858
Turn around.
- Hey Hey hey.
121
00:05:55,900 --> 00:05:57,018
No!
122
00:05:57,059 --> 00:05:58,195
- Everything is fine. Place
your hands behind your back.
123
00:05:58,219 --> 00:05:59,627
- What are you doing?
124
00:05:59,668 --> 00:06:01,324
- Everything is fine. Everything is fine.
- No, please.
125
00:06:05,010 --> 00:06:06,417
No!
126
00:06:06,459 --> 00:06:08,612
- Stay back!
Officer, come in here.
127
00:06:08,653 --> 00:06:10,724
No no no no!
128
00:06:12,628 --> 00:06:14,782
- Did you catch him?
- Yes, I caught him.
129
00:06:14,823 --> 00:06:16,065
Everything will be fine.
130
00:06:16,107 --> 00:06:17,432
Stop resisting.
131
00:06:17,473 --> 00:06:19,295
You'll be fine.
132
00:06:23,064 --> 00:06:25,010
Everything is fine.
133
00:06:43,974 --> 00:06:45,631
- 5021 Henry, emergency.
134
00:06:45,673 --> 00:06:47,619
I need additional units and CFD.
135
00:06:47,660 --> 00:06:52,090
I smelled a strong smell of
gas at 5535 South Leavitt.
136
00:06:52,132 --> 00:06:54,865
- Copy, 5021 Henrique.
Backup on the way.
137
00:07:17,184 --> 00:07:19,089
- 5021, I have two bodies,
138
00:07:19,130 --> 00:07:20,828
heavy blunt trauma,
one still breathing.
139
00:07:20,870 --> 00:07:22,277
I have an active fire.
140
00:07:22,318 --> 00:07:24,969
I need the CFD
to evacuate the building.
141
00:07:25,010 --> 00:07:28,074
- Copy, 5021 Henrique.
CFD on the way.
142
00:07:29,896 --> 00:07:32,215
Gotcha.
143
00:07:45,714 --> 00:07:47,826
OK. OK.
144
00:08:08,612 --> 00:08:10,929
- She was conscious for
at least a minute in there.
145
00:08:11,470 --> 00:08:12,837
- One two three.
146
00:08:12,878 --> 00:08:15,073
- I had to move it.
I had no choice.
147
00:08:15,114 --> 00:08:16,563
- Everything is fine.
148
00:08:16,605 --> 00:08:17,806
We got her. You are sure.
149
00:08:17,847 --> 00:08:19,462
- All good. I got the door.
150
00:08:35,114 --> 00:08:36,522
- What the hell happened?
151
00:08:36,564 --> 00:08:37,972
Are you well? - Yes.
152
00:08:38,012 --> 00:08:40,414
I have a DOA, a critic.
153
00:08:40,456 --> 00:08:42,254
The scene looked like a
criminal. It felt personal.
154
00:08:42,277 --> 00:08:43,827
Both victims were
beaten with a baseball bat.
155
00:08:43,851 --> 00:08:45,714
The offender hit them so
hard that they broke the bat.
156
00:08:45,756 --> 00:08:47,370
- Jesus.
157
00:08:47,412 --> 00:08:48,755
- The fire was set
to destroy evidence.
158
00:08:48,779 --> 00:08:50,187
- Yes, that's my guess too.
159
00:08:50,228 --> 00:08:51,801
I have one in custody on site.
160
00:08:51,843 --> 00:08:53,517
It looked like he was having
some kind of mental break.
161
00:08:53,541 --> 00:08:54,824
He was trying
to get back inside.
162
00:08:54,866 --> 00:08:56,291
- I should be able to take you
inside soon
163
00:08:56,315 --> 00:08:58,302
as long as you wear
safety equipment.
164
00:08:58,344 --> 00:08:59,876
- We will follow you. Are you well?
165
00:08:59,917 --> 00:09:01,343
- Are you well?
- Yes, go. I'm good. I'm good.
166
00:09:01,367 --> 00:09:03,271
Yes, go.
167
00:09:03,313 --> 00:09:04,306
No!
168
00:09:05,052 --> 00:09:07,288
No!
169
00:09:07,330 --> 00:09:09,152
I told you to check
him out on the sidewalk.
170
00:09:09,193 --> 00:09:10,784
- He must have already left.
He has to go away.
171
00:09:10,808 --> 00:09:13,209
- Dr. Mitchell said to
refer you to a nearby hospital.
172
00:09:13,251 --> 00:09:15,032
- No, this man is
being arrested for murder.
173
00:09:15,073 --> 00:09:16,854
Intelligence is taking care of this.
174
00:09:16,895 --> 00:09:18,303
Is he medically cleared?
175
00:09:18,344 --> 00:09:20,125
- There are no physical injuries.
176
00:09:20,166 --> 00:09:21,905
- Yes or no. Is he
medically cleared?
177
00:09:21,947 --> 00:09:22,941
- Yes, he is clear.
178
00:09:22,982 --> 00:09:24,307
- OK, grab it.
179
00:09:24,348 --> 00:09:25,632
- Let's go.
180
00:09:25,674 --> 00:09:27,620
- You you.
181
00:09:27,661 --> 00:09:29,359
You didn't let me in.
182
00:09:29,400 --> 00:09:31,097
Is he gone?
183
00:09:31,139 --> 00:09:33,293
He has to leave now, right?
184
00:09:33,334 --> 00:09:34,452
If it's gone... he's...
185
00:09:34,494 --> 00:09:35,446
he is gone.
186
00:09:35,488 --> 00:09:36,730
- Shoe.
187
00:09:36,771 --> 00:09:38,427
- He has to leave now.
188
00:09:38,469 --> 00:09:39,711
He has to be.
189
00:09:39,753 --> 00:09:40,887
He has to go away.
- Stand.
190
00:09:40,911 --> 00:09:42,278
- Then I did well.
191
00:09:42,319 --> 00:09:43,272
- Rise.
192
00:09:43,313 --> 00:09:44,514
- OK.
193
00:09:44,556 --> 00:09:45,840
- Go to the wall.
194
00:09:45,880 --> 00:09:47,082
- It's okay, I'm here.
195
00:09:47,123 --> 00:09:48,738
- Face forward,
toes in line.
196
00:09:48,779 --> 00:09:50,311
Everything is fine...
197
00:09:50,353 --> 00:09:51,471
- Take off your coat.
198
00:09:56,191 --> 00:09:57,972
Pants.
199
00:10:00,332 --> 00:10:01,947
Put this.
200
00:10:07,910 --> 00:10:09,691
- After that, take
close-ups of the injuries.
201
00:10:09,731 --> 00:10:12,589
- Turn right. Arms up.
202
00:10:12,630 --> 00:10:14,162
Turn left.
203
00:10:14,204 --> 00:10:15,363
Arms up.
204
00:10:15,404 --> 00:10:16,937
Look forward.
205
00:10:16,978 --> 00:10:18,551
Eyes up.
206
00:10:24,598 --> 00:10:25,922
- He is beaten.
207
00:10:25,964 --> 00:10:27,579
It matches the victims reacting.
208
00:10:27,620 --> 00:10:29,981
He has blood on
and off his shoes.
209
00:10:30,022 --> 00:10:32,506
I'm going to ask forensics to
speed up the tests on this.
210
00:10:32,548 --> 00:10:33,872
- His clothes?
211
00:10:33,914 --> 00:10:35,570
- He's clean, but
he took a shower recently.
212
00:10:35,612 --> 00:10:36,854
Your hair is wet.
213
00:10:36,895 --> 00:10:38,801
He has soap residue
all over his skin.
214
00:10:38,841 --> 00:10:39,853
He hit them
and then went to
215
00:10:39,877 --> 00:10:41,054
home, take a shower
and change clothes.
216
00:10:41,078 --> 00:10:43,106
He just didn't
clean his shoes very well.
217
00:10:43,148 --> 00:10:44,822
Then he had
some kind of breakup
218
00:10:44,846 --> 00:10:46,147
mind and returned to the
location to make sure
219
00:10:46,171 --> 00:10:47,455
all evidence has disappeared.
220
00:10:47,496 --> 00:10:49,111
- I checked the ID you sent me.
221
00:10:49,153 --> 00:10:51,802
The suspect's name is Cam
Boyd, 23, has a prior
222
00:10:51,844 --> 00:10:54,246
juveniles and some stays
in level 4 treatments
223
00:10:54,287 --> 00:10:56,233
for
behavioral and mental problems.
224
00:10:56,275 --> 00:10:58,055
He has an older brother
named Derrick.
225
00:10:58,097 --> 00:11:00,830
It's your only family.
And Cam lives alone.
226
00:11:00,871 --> 00:11:02,320
- He's local.
227
00:11:02,362 --> 00:11:03,870
- Yes, he lives five blocks
from where you found him.
228
00:11:03,894 --> 00:11:05,260
I could have walked there.
229
00:11:05,301 --> 00:11:07,389
I just... don't have any
cameras to confirm anything
230
00:11:07,413 --> 00:11:09,153
of this and I have no PODs to
confirm the timeline.
231
00:11:09,194 --> 00:11:10,478
- All good. And our victims?
232
00:11:10,519 --> 00:11:12,630
- The victims are
Aaron and Jess Turner.
233
00:11:12,672 --> 00:11:14,287
Aaron actually lived
in that apartment,
234
00:11:14,328 --> 00:11:16,027
He had some
prior possession.
235
00:11:16,067 --> 00:11:17,559
His sister is Jess.
236
00:11:17,599 --> 00:11:20,126
She's clean as a whistle,
worked at a school in Indiana.
237
00:11:20,167 --> 00:11:21,344
Only here visiting
on the weekend.
238
00:11:21,368 --> 00:11:23,397
Wrong place, really wrong time.
239
00:11:23,438 --> 00:11:25,195
- We have proof that
Cam knew both of them.
240
00:11:25,219 --> 00:11:26,793
He went to elementary school
with Aaron.
241
00:11:26,833 --> 00:11:29,111
I'm still searching
on social media
242
00:11:29,153 --> 00:11:32,714
of Cam, but I have already
found fights between them.
243
00:11:32,755 --> 00:11:35,198
OK, so Aaron calls
Cam a "bitch boy."
244
00:11:35,239 --> 00:11:37,931
Cam responds, “Keep
talking, bitch, you’re going to pay.
245
00:11:37,973 --> 00:11:39,149
I'll make sure
you pay."
246
00:11:39,173 --> 00:11:40,126
- We have enough to pressure him.
247
00:11:40,167 --> 00:11:42,486
- Yes. Go take him.
248
00:11:45,757 --> 00:11:47,911
- No.
249
00:11:47,952 --> 00:11:50,146
You have to talk to me.
250
00:11:52,507 --> 00:11:54,453
No!
251
00:11:54,495 --> 00:11:56,109
- Everything is fine.
252
00:11:58,428 --> 00:11:59,688
Everything is fine. You
don't need to tell her.
253
00:11:59,712 --> 00:12:00,996
Everything is fine.
254
00:12:01,037 --> 00:12:03,273
- It's not okay, and
you have to tell me.
255
00:12:03,314 --> 00:12:04,847
What happened to Aaron and Jess?
256
00:12:04,887 --> 00:12:07,497
- She doesn't understand,
but he's gone.
257
00:12:07,538 --> 00:12:10,892
- Yes, Aaron is dead and
Jess can barely hold on.
258
00:12:10,934 --> 00:12:13,957
You have to tell me
what happened, Cam.
259
00:12:21,617 --> 00:12:24,059
- Aaron doesn't...
260
00:12:24,101 --> 00:12:25,716
bom.
261
00:12:28,614 --> 00:12:30,892
He's not cool, understand?
262
00:12:30,934 --> 00:12:32,839
I'm not sorry he's dead.
263
00:12:32,879 --> 00:12:34,081
I hate Aaron.
264
00:12:34,122 --> 00:12:36,151
I... I'm... I'm glad he's gone.
265
00:12:36,192 --> 00:12:38,760
- You're glad
he's dead, huh?
266
00:12:38,802 --> 00:12:41,037
Are you glad
you killed him,
267
00:12:41,079 --> 00:12:42,735
for hitting them
both with a bat
268
00:12:42,777 --> 00:12:44,267
until they couldn't move?
269
00:12:44,309 --> 00:12:45,427
- No.
270
00:12:45,468 --> 00:12:46,710
- Are you proud?
- No.
271
00:12:46,752 --> 00:12:47,928
- OK, so tell me
why you're happy.
272
00:12:47,952 --> 00:12:49,567
- No, you don't understand.
273
00:12:49,608 --> 00:12:50,910
- Then make me understand.
What happened?
274
00:12:50,934 --> 00:12:52,507
- He's gone.
- I know he's gone.
275
00:12:52,549 --> 00:12:54,205
Why did you go to
that apartment, huh?
276
00:12:54,247 --> 00:12:55,654
- He's gone. She does not understand.
277
00:12:55,696 --> 00:12:57,559
She's not listening.
- I'm listening. I am.
278
00:12:57,600 --> 00:12:59,671
What, Jess was there too, huh?
279
00:12:59,712 --> 00:13:01,244
And then what? Did they...
did they get angry?
280
00:13:01,286 --> 00:13:02,901
- I did well.
- And did they react?
281
00:13:02,943 --> 00:13:04,225
And then, what, you chased them?
282
00:13:04,267 --> 00:13:05,509
- I did well. He's gone.
283
00:13:05,551 --> 00:13:06,710
He's safe.
- Dead is not safe.
284
00:13:06,752 --> 00:13:07,911
- No, I took care of it.
285
00:13:07,952 --> 00:13:09,171
- Did you deal with
it by beating them?
286
00:13:09,195 --> 00:13:11,679
I could see his brain.
- To stop. To stop.
287
00:13:11,721 --> 00:13:13,271
- I won't stop until you
tell me what happened.
288
00:13:13,294 --> 00:13:14,513
- No no. No no.
- What happened?
289
00:13:16,814 --> 00:13:17,808
- Hey.
- I am happy.
290
00:13:17,849 --> 00:13:19,050
- Just tell me what happened.
291
00:13:19,091 --> 00:13:20,831
- He's gone. He's gone.
I'm glad he's gone.
292
00:13:20,872 --> 00:13:22,545
- OK, so I know you're happy.
- I'm glad he's gone!
293
00:13:22,569 --> 00:13:24,185
- I just need a
few more minutes.
294
00:13:24,226 --> 00:13:25,634
- You can't have them.
295
00:13:25,675 --> 00:13:29,319
- Sergeant...
- I'm not repeating myself.
296
00:13:33,211 --> 00:13:36,358
- I'm with him.
It will break.
297
00:13:36,400 --> 00:13:38,056
Wow. He didn't ask for a lawyer.
298
00:13:38,098 --> 00:13:39,547
I offered, he refused.
299
00:13:39,588 --> 00:13:41,741
- Dr. Mitchell called
Cam a lawyer.
300
00:13:41,783 --> 00:13:42,735
- What?
301
00:13:42,777 --> 00:13:44,226
- Cam is displaying all the symptoms
302
00:13:44,267 --> 00:13:45,840
of an
undiagnosed mental illness.
303
00:13:45,882 --> 00:13:47,846
He is being placed under
medical arrest for his own protection.
304
00:13:47,870 --> 00:13:49,775
- That man there is exultant,
305
00:13:49,816 --> 00:13:51,739
and he's about to confess...
you're not doing it.
306
00:13:51,763 --> 00:13:53,294
- I am.
307
00:13:53,336 --> 00:13:54,678
Look, are you allowed
to take on this case,
308
00:13:54,702 --> 00:13:56,938
but I don't answer to
you... nor does his lawyer.
309
00:13:56,980 --> 00:13:59,547
You finished.
310
00:14:05,078 --> 00:14:07,762
- It's completely within my
purview to call Cam a lawyer
311
00:14:07,786 --> 00:14:10,122
and recommend a
psychiatric prison for his protection.
312
00:14:10,147 --> 00:14:11,431
- Protection from what? Of me?
313
00:14:11,473 --> 00:14:12,691
What do you think I'm going to do?
314
00:14:12,715 --> 00:14:14,744
I'm following police procedural protocol .
315
00:14:14,786 --> 00:14:17,601
- And this protocol is a threat
to him in his mental state.
316
00:14:17,642 --> 00:14:19,547
- My client's protection
is crucial...
317
00:14:19,589 --> 00:14:21,701
- And the protection of Aaron and Jess,
318
00:14:21,742 --> 00:14:25,841
those whose skulls were
bashed in with a baseball bat?
319
00:14:25,882 --> 00:14:27,539
Protecting them? - No.
320
00:14:27,580 --> 00:14:29,857
It's my job to protect the
man who is in mental crisis,
321
00:14:29,899 --> 00:14:35,655
protect you when
police passions overtake your safety.
322
00:14:35,696 --> 00:14:38,015
Would you like me to list
those suspected of mental illness
323
00:14:38,057 --> 00:14:39,505
who died in police custody?
324
00:14:39,547 --> 00:14:43,398
- OK, you made your
point loud and clear.
325
00:14:48,450 --> 00:14:51,183
- This is absurd.
326
00:14:51,224 --> 00:14:53,916
- Is there something we can do?
327
00:14:53,958 --> 00:14:55,490
- Short answer, no.
328
00:14:55,531 --> 00:14:57,435
Look, you really don't
have any evidence.
329
00:14:57,477 --> 00:14:58,967
It's all circumstantial.
330
00:14:59,009 --> 00:15:01,452
The judge won't sign a
search warrant on this.
331
00:15:01,494 --> 00:15:04,144
- Are there no loopholes
in his program?
332
00:15:04,185 --> 00:15:05,344
- No.
333
00:15:05,386 --> 00:15:08,409
The program is new, but
the psychiatric prison is not.
334
00:15:08,451 --> 00:15:10,769
He had the right to
call his lawyer
335
00:15:10,810 --> 00:15:12,094
to do the retention,
and you know the rest.
336
00:15:12,136 --> 00:15:13,668
It can take up to 72 hours.
337
00:15:13,709 --> 00:15:14,993
The police can't talk to him.
338
00:15:15,034 --> 00:15:16,607
He'll walk when
the robbery is over.
339
00:15:16,649 --> 00:15:18,223
- Hum.
340
00:15:18,264 --> 00:15:20,873
- I am really sorry. It is what it is.
341
00:15:26,339 --> 00:15:29,154
- Wait, not you.
342
00:15:29,196 --> 00:15:30,148
Close the door.
343
00:15:30,190 --> 00:15:31,804
- I don't need to close the door.
344
00:15:31,846 --> 00:15:33,312
And I don't need you to
tell me to calm down.
345
00:15:33,336 --> 00:15:37,891
I had their blood on
my hands and Cam is good at that.
346
00:15:37,933 --> 00:15:41,162
- Did Jay sign the divorce papers?
347
00:15:41,204 --> 00:15:42,570
- What?
348
00:15:42,612 --> 00:15:45,469
- Hailey, you left them
on your outdoor table.
349
00:15:45,511 --> 00:15:47,623
So now I have to
ask: are you okay?
350
00:15:47,663 --> 00:15:49,320
Look, do you need a break?
351
00:15:49,361 --> 00:15:51,846
- No, I don't need time off.
352
00:15:51,888 --> 00:15:53,668
- OK.
353
00:15:53,709 --> 00:15:56,069
- Jay has been gone for a year.
354
00:15:56,111 --> 00:15:58,347
The papers are signed. I
just need to mail them.
355
00:15:58,389 --> 00:15:59,838
- Hum.
356
00:15:59,879 --> 00:16:03,937
- One thing
is not the same as another, ok?
357
00:16:03,979 --> 00:16:05,841
I can get upset
when a case gets screwed up.
358
00:16:05,883 --> 00:16:07,705
- Sim.
359
00:16:07,747 --> 00:16:09,610
OK.
360
00:16:12,053 --> 00:16:14,579
Go find some evidence then.
361
00:16:35,241 --> 00:16:36,525
- Tell me you have something.
362
00:16:36,567 --> 00:16:37,933
- Did they arrest Cam?
363
00:16:37,974 --> 00:16:39,466
- Yes, for up to 72 hours.
364
00:16:39,506 --> 00:16:41,204
- Well, DNA and blood comparisons
365
00:16:41,246 --> 00:16:43,441
came back from
Cam's shoes and socks.
366
00:16:43,482 --> 00:16:45,097
Turns out it was
Cam's own blood.
367
00:16:45,139 --> 00:16:46,381
- Wait what?
368
00:16:46,422 --> 00:16:47,498
Aren't they the victims? - No.
369
00:16:47,540 --> 00:16:50,148
I mean, there was
the victim's DNA there.
370
00:16:50,190 --> 00:16:52,302
It wasn't blood. But
Aaron's DNA was on them.
371
00:16:52,343 --> 00:16:53,396
- The samples must have
been corrupted then.
372
00:16:53,420 --> 00:16:54,993
- Perhaps. I'll have
them test again,
373
00:16:55,035 --> 00:16:56,525
but the judge says
it's not enough.
374
00:16:56,567 --> 00:16:58,264
- What about social media threats ?
375
00:16:58,306 --> 00:17:00,500
- Very vague.
Very circumstantial.
376
00:17:00,542 --> 00:17:02,654
The fire and water destroyed
any DNA in that apartment.
377
00:17:02,695 --> 00:17:04,435
Now I'm asking the
phone company to send the records
378
00:17:04,475 --> 00:17:06,836
Cam's phone numbers because
his cell phone wasn't with him.
379
00:17:06,878 --> 00:17:08,244
- Here we go.
380
00:17:08,286 --> 00:17:10,108
We have something new on
Aaron's social media.
381
00:17:10,149 --> 00:17:12,261
He posted a video 24 hours ago
382
00:17:12,302 --> 00:17:13,811
and deleted it 20 minutes later.
383
00:17:13,835 --> 00:17:16,732
The idiot must have realized
it was a stupid post.
384
00:17:18,306 --> 00:17:21,909
OCD was able to recover it,
and that's not cool.
385
00:17:25,842 --> 00:17:26,795
- Is this Cam?
386
00:17:26,836 --> 00:17:28,327
- Yes, this is Cam.
387
00:17:28,368 --> 00:17:29,735
This was filmed on Aaron's phone.
388
00:17:29,776 --> 00:17:31,409
I'm sure
he was the one holding the camera.
389
00:17:31,433 --> 00:17:33,189
- What, little kid, do you
want to say something?
390
00:17:33,213 --> 00:17:34,911
Aaron, no, I...
391
00:17:34,952 --> 00:17:36,278
- Go ahead.
392
00:17:36,318 --> 00:17:38,762
You crazy guy can't
even speak, can he?
393
00:17:38,803 --> 00:17:40,418
What do you mean? it says!
394
00:17:40,459 --> 00:17:42,571
- That's not vague.
That's the reason.
395
00:17:42,613 --> 00:17:44,103
This is retribution.
396
00:17:44,145 --> 00:17:45,363
Aaron beat up Cam.
397
00:17:45,387 --> 00:17:47,084
Cam came back to return the favor.
398
00:17:47,126 --> 00:17:49,280
There's enough for a warrant.
399
00:17:51,060 --> 00:17:52,675
- Chicago Police! Search warrant!
400
00:17:58,555 --> 00:17:59,797
I have blood.
401
00:17:59,839 --> 00:18:01,909
- I'll check the basement.
402
00:18:05,180 --> 00:18:07,168
- Of course here.
403
00:18:13,876 --> 00:18:16,484
- I have more blood here.
404
00:18:16,526 --> 00:18:19,590
It looks like he was walking.
405
00:18:19,631 --> 00:18:21,163
I'll check the yard.
406
00:18:21,205 --> 00:18:22,530
- Understood.
407
00:19:06,920 --> 00:19:08,245
- Hailey!
408
00:19:08,287 --> 00:19:11,143
He has a gun!
409
00:19:11,185 --> 00:19:12,634
- No!
410
00:19:12,676 --> 00:19:14,414
Chicago Police! To stop!
411
00:19:14,456 --> 00:19:16,485
Ah!
412
00:19:16,526 --> 00:19:19,177
5021 David, shots
fired at police.
413
00:19:19,218 --> 00:19:21,454
Criminal fleeing eastbound
alley near Bronson.
414
00:19:21,496 --> 00:19:23,358
White man, 30 years old. - Help!
415
00:19:23,400 --> 00:19:24,518
Someone HELP!
416
00:19:24,560 --> 00:19:25,968
- White t-shirt, light jeans.
417
00:19:26,009 --> 00:19:28,701
Need cars, please!
418
00:19:30,274 --> 00:19:31,392
- Help! Oh, please.
419
00:19:31,434 --> 00:19:33,256
- Chicago Police!
- Help!
420
00:19:33,296 --> 00:19:34,539
Help me. Help.
421
00:19:34,580 --> 00:19:35,988
I'm here to help.
422
00:19:36,030 --> 00:19:37,561
Are you well? - Help him!
423
00:19:38,721 --> 00:19:40,129
Help him, please.
424
00:19:40,171 --> 00:19:41,454
- I need you to get a towel.
425
00:19:41,496 --> 00:19:42,714
I need to apply pressure now.
426
00:19:42,738 --> 00:19:44,080
I do not know what happened.
427
00:19:44,104 --> 00:19:45,157
- Up here.
- I can not even...
428
00:19:45,181 --> 00:19:46,423
- Wait a minute, ma'am.
429
00:19:46,465 --> 00:19:47,476
Hold on, lady!
430
00:19:47,499 --> 00:19:48,991
Hold on, ma'am.
431
00:19:49,032 --> 00:19:50,292
5021 David, entering...
432
00:19:50,316 --> 00:19:51,724
- In the alley near Bronson.
433
00:19:51,764 --> 00:19:54,995
I got a GSW to
a victim's neck.
434
00:19:55,036 --> 00:19:57,065
- I'm coming, Kev.
435
00:20:07,417 --> 00:20:09,446
Jesus.
436
00:20:29,570 --> 00:20:30,772
- Hailey?
437
00:20:30,812 --> 00:20:32,428
- That was Cam's brother.
438
00:20:32,469 --> 00:20:33,587
- What? What?
439
00:20:33,628 --> 00:20:36,155
- Cam's brother, he was here.
440
00:20:36,195 --> 00:20:39,964
He... he had
blood splatters all over him.
441
00:20:40,006 --> 00:20:42,366
The clothes inside.
442
00:20:42,407 --> 00:20:44,685
This is his car.
443
00:20:47,252 --> 00:20:50,316
He is our offender.
444
00:20:50,358 --> 00:20:52,759
I think I misunderstood.
445
00:21:06,465 --> 00:21:08,452
- What we have?
446
00:21:08,494 --> 00:21:10,399
Uh...
447
00:21:10,440 --> 00:21:12,759
The attacker is Derrick
Boyd, Cam's brother.
448
00:21:12,801 --> 00:21:14,043
Derrick was in the garage.
449
00:21:14,085 --> 00:21:16,403
He, um, was
looking for Cam, I think.
450
00:21:16,445 --> 00:21:18,804
He ran away after attacking me.
451
00:21:18,846 --> 00:21:21,000
He fired three shots
at Atwater and one
452
00:21:21,041 --> 00:21:24,063
of the bullets hit the
owner of the house next door.
453
00:21:24,105 --> 00:21:26,507
The owner is on his way
to the Med now, but, um...
454
00:21:26,548 --> 00:21:28,122
- OK, e Derrick?
455
00:21:28,163 --> 00:21:29,488
- He's in the wind.
456
00:21:29,530 --> 00:21:31,931
I received CAKES,
mile radius closed...
457
00:21:31,973 --> 00:21:36,734
Um, patrol looking, but
haven't gotten anything so far.
458
00:21:36,776 --> 00:21:38,184
- Kim?
459
00:21:38,226 --> 00:21:40,544
- All the blood is
consolidated in the driver's seat.
460
00:21:40,586 --> 00:21:42,301
I don't think Derrick
had a passenger with him.
461
00:21:42,325 --> 00:21:43,609
- Huh.
462
00:21:43,649 --> 00:21:44,975
- Derrick had
blood everywhere.
463
00:21:45,016 --> 00:21:47,004
T-shirt and sweatshirt
inside had blood
464
00:21:47,045 --> 00:21:48,246
and wood chips.
465
00:21:48,288 --> 00:21:51,600
I think it was
wood from the... bat.
466
00:21:51,641 --> 00:21:53,629
- I recovered Cam's phone
from his house.
467
00:21:53,671 --> 00:21:54,830
It was open.
468
00:21:54,871 --> 00:21:56,734
An hour before the incident
in Garfield Park, he called three
469
00:21:56,776 --> 00:21:58,740
times to his brother and then
sent him a message:
470
00:21:58,764 --> 00:22:01,207
"Don't do this.
Please don't do this."
471
00:22:01,248 --> 00:22:02,549
- OK, any evidence
that Cam might have been
472
00:22:02,573 --> 00:22:04,312
on site with him? - No.
473
00:22:04,354 --> 00:22:05,696
I mean, there's no
blood on his clothes, no
474
00:22:05,720 --> 00:22:07,312
blood in his room...
we can light the shower,
475
00:22:07,336 --> 00:22:09,198
but there are no
visible signs of blood.
476
00:22:09,240 --> 00:22:11,038
- That's because Cam
was never in that apartment.
477
00:22:11,062 --> 00:22:12,055
I got it wrong.
478
00:22:12,097 --> 00:22:13,463
- We all got it wrong, Hailey.
479
00:22:13,505 --> 00:22:16,280
- Cam's bruises, the
blood inside his shoes,
480
00:22:16,320 --> 00:22:18,243
this was all due to her
previous beating with Aaron.
481
00:22:18,267 --> 00:22:19,651
Cam kept telling me
he was safe.
482
00:22:19,675 --> 00:22:20,669
He's gone.
483
00:22:20,710 --> 00:22:21,953
He was glad to be gone.
484
00:22:21,993 --> 00:22:23,129
He was talking
about his brother.
485
00:22:23,153 --> 00:22:25,762
He was happy to be safe.
486
00:22:25,803 --> 00:22:27,518
Derrick must have figured it out
487
00:22:27,542 --> 00:22:29,157
about the beating with
Aaron, he replied.
488
00:22:29,199 --> 00:22:31,079
Cam then found out
what his brother was going to do.
489
00:22:31,103 --> 00:22:32,553
He was trying to stop him.
490
00:22:32,594 --> 00:22:34,168
He probably
appeared in that
491
00:22:34,209 --> 00:22:36,362
apartment minutes
after his brother left.
492
00:22:36,404 --> 00:22:38,557
It was all right there, and I missed it.
493
00:22:38,598 --> 00:22:41,497
And I don't know how, but I missed it.
494
00:22:41,539 --> 00:22:43,195
- Well, that doesn't matter now.
495
00:22:43,236 --> 00:22:45,100
What matters is that
we find Derrick.
496
00:22:45,140 --> 00:22:46,548
OK, do we have an LKA?
497
00:22:46,590 --> 00:22:48,536
- Tact is on the way.
They will sit on it now.
498
00:22:48,578 --> 00:22:49,985
- OK, settle with them.
499
00:22:50,027 --> 00:22:52,677
Hailey, turn to 21,
send for digital.
500
00:22:52,719 --> 00:22:55,162
Let's find Derrick now.
501
00:22:58,184 --> 00:23:00,461
- No, not a single hit
on Derrick's credit cards.
502
00:23:00,503 --> 00:23:01,704
That man isn't using it.
503
00:23:01,745 --> 00:23:03,236
- Nothing at the previous addresses.
504
00:23:03,278 --> 00:23:04,868
He has no other vehicles
registered in his name.
505
00:23:04,892 --> 00:23:06,508
- Oh, and the CTA?
506
00:23:06,549 --> 00:23:07,543
And the bus?
507
00:23:07,584 --> 00:23:08,992
- Nothing yet.
508
00:23:09,033 --> 00:23:10,483
Traffic teams are on the rise.
509
00:23:10,524 --> 00:23:11,559
- The guy is hiding.
510
00:23:11,601 --> 00:23:13,133
- Derrick's house is empty.
511
00:23:13,174 --> 00:23:15,824
I have UCs watching in case
he comes home, but...
512
00:23:15,866 --> 00:23:17,439
We check all
known associates.
513
00:23:17,481 --> 00:23:18,557
- Yes we have.
514
00:23:18,599 --> 00:23:19,923
He doesn't have many associates.
515
00:23:19,965 --> 00:23:21,580
He has a strong
history of violence and
516
00:23:21,621 --> 00:23:23,278
served time for
assault twice.
517
00:23:23,319 --> 00:23:24,478
He doesn't have many friends.
518
00:23:24,520 --> 00:23:25,886
He never kept track
of his cellies.
519
00:23:25,928 --> 00:23:28,453
The only family
he has is Cam.
520
00:23:28,495 --> 00:23:32,015
- Derrick's finances are like
a love letter to his brother.
521
00:23:32,056 --> 00:23:34,002
He paid off his
credit cards, his loans.
522
00:23:34,044 --> 00:23:38,143
He gets paid for programming,
medicine, schooling.
523
00:23:38,185 --> 00:23:39,611
He spent his
entire life taking care of his brother.
524
00:23:41,125 --> 00:23:42,343
It probably wasn't the
first beating Cam had suffered.
525
00:23:42,367 --> 00:23:44,438
I probably couldn't handle it.
526
00:23:44,478 --> 00:23:48,785
- The owner of the house bled.
527
00:23:48,827 --> 00:23:52,056
- Hey, talk to my
contact in Birchfield.
528
00:23:52,098 --> 00:23:54,044
Cam's psychological control is gone.
They are letting him go.
529
00:23:54,086 --> 00:23:55,162
- What? Already?
530
00:23:55,204 --> 00:23:57,895
- Yes, so if you
want to talk to him...
531
00:24:06,632 --> 00:24:08,537
- Is Cam released?
It's only been 12 hours.
532
00:24:08,579 --> 00:24:10,524
- Well, the hospital is full.
533
00:24:10,566 --> 00:24:11,974
I pushed him out quickly.
534
00:24:12,015 --> 00:24:13,689
He no longer considered him a danger
to himself or others.
535
00:24:13,713 --> 00:24:15,576
- So he's mentally fine.
536
00:24:15,618 --> 00:24:19,303
- I can't give you any
medical information about him.
537
00:24:19,344 --> 00:24:21,870
But I also can't stop
you from talking to him now.
538
00:24:21,912 --> 00:24:26,839
He fired the lawyer, refused
any further care, so...
539
00:24:26,881 --> 00:24:30,442
Is he still a suspect?
540
00:24:30,483 --> 00:24:33,878
- No he's not.
541
00:24:33,920 --> 00:24:37,025
I'm not a bad cop.
542
00:24:37,067 --> 00:24:39,717
- I never said you were.
543
00:24:39,758 --> 00:24:43,568
It would be very simple if the
problem were bad cops.
544
00:24:43,610 --> 00:24:46,177
It is not.
545
00:25:00,090 --> 00:25:02,988
- Camera?
546
00:25:03,030 --> 00:25:05,431
- No, I'm not talking to you.
547
00:25:05,473 --> 00:25:08,579
- I just have a few questions.
- No, I'm...
548
00:25:08,620 --> 00:25:10,856
I told them I
finished treatment.
549
00:25:10,898 --> 00:25:12,761
I'm done with hospitals.
550
00:25:12,802 --> 00:25:14,790
I fired that lawyer. I finished.
551
00:25:14,831 --> 00:25:16,032
All good? I'm going home.
552
00:25:16,073 --> 00:25:18,144
- I understood.
553
00:25:18,185 --> 00:25:19,179
You can go home.
554
00:25:19,220 --> 00:25:21,166
- Yes, I know I can go home.
555
00:25:21,208 --> 00:25:26,633
- But Cam, your
brother won't be there.
556
00:25:26,674 --> 00:25:29,366
I know it was Derrick
who beat Aaron and Jess.
557
00:25:29,407 --> 00:25:30,898
He found out what
Aaron did to you.
558
00:25:30,939 --> 00:25:32,264
- No, no, no.
559
00:25:32,306 --> 00:25:33,797
I'm not...
I'm not listening to that.
560
00:25:33,837 --> 00:25:35,784
- And he went there to
pay Aaron back,
561
00:25:35,825 --> 00:25:38,310
but he lost
control of his anger.
562
00:25:38,351 --> 00:25:40,298
He killed Aaron.
563
00:25:40,338 --> 00:25:42,906
He hit Jess,
an innocent person.
564
00:25:42,947 --> 00:25:44,149
- I am going home.
565
00:25:44,189 --> 00:25:46,136
- And then he shot the police.
566
00:25:46,177 --> 00:25:47,585
He killed a bystander
567
00:25:47,626 --> 00:25:51,395
innocent and now he's on the run.
568
00:25:51,436 --> 00:25:54,293
We'll find him, Cam.
569
00:25:54,335 --> 00:25:55,867
And what do you think
will happen
570
00:25:55,908 --> 00:25:58,434
if he shoots the
police again?
571
00:25:58,476 --> 00:26:02,037
Please.
572
00:26:02,078 --> 00:26:03,155
- Mover.
573
00:26:03,196 --> 00:26:04,645
- I know I got it wrong.
574
00:26:04,687 --> 00:26:07,212
Cam, I see it now.
575
00:26:07,254 --> 00:26:08,348
I know you were
trying to stop him,
576
00:26:08,372 --> 00:26:10,152
and he was just
trying to protect you.
577
00:26:10,194 --> 00:26:11,685
- Because he always protects me.
578
00:26:11,726 --> 00:26:14,501
He always does this,
so leave, please.
579
00:26:14,542 --> 00:26:15,826
Please!
580
00:26:15,867 --> 00:26:18,310
- He killed two people, Cam.
581
00:26:18,352 --> 00:26:21,209
And he's running.
582
00:26:21,250 --> 00:26:23,817
This isn't going to end well.
583
00:26:26,840 --> 00:26:29,490
- So what the hell
do you want from me?
584
00:26:38,724 --> 00:26:43,403
- I want you to protect him now.
585
00:26:43,445 --> 00:26:47,338
I want you
to help me find him...
586
00:26:47,378 --> 00:26:50,981
so no one else gets
hurt and we fix it.
587
00:26:58,980 --> 00:27:00,632
- The brothers always
had a plan.
588
00:27:00,657 --> 00:27:02,502
If any of them have problems,
589
00:27:02,526 --> 00:27:03,768
they will meet
at Humboldt Park.
590
00:27:03,793 --> 00:27:05,698
- It was their favorite place
when they were kids.
591
00:27:05,722 --> 00:27:07,793
Derrick used to repeat
this to Cam like a refrain.
592
00:27:07,834 --> 00:27:09,697
If there are problems,
meet at the pond.
593
00:27:09,739 --> 00:27:10,436
- Hum.
594
00:27:10,461 --> 00:27:12,322
- But Cam doesn't even
have a way to contact him
595
00:27:12,347 --> 00:27:13,838
or confirm the
location, right?
596
00:27:13,880 --> 00:27:15,264
- No, but he doesn't
think his brother
597
00:27:15,288 --> 00:27:16,612
I would never leave the city without it.
598
00:27:16,654 --> 00:27:17,956
He will be hidden in
599
00:27:17,979 --> 00:27:19,097
park, waiting for Cam to show up.
600
00:27:19,139 --> 00:27:20,423
- That park is 200 acres.
601
00:27:20,463 --> 00:27:23,528
That's a lot of space
to hang clean.
602
00:27:23,569 --> 00:27:27,544
- Not necessarily,
not if we put Cam.
603
00:27:27,586 --> 00:27:29,532
We bring Cam with us.
We put it in the pond.
604
00:27:29,573 --> 00:27:31,644
We protect the area
with secret agents.
605
00:27:31,685 --> 00:27:34,046
When Derrick shows up,
we take him quickly...
606
00:27:34,087 --> 00:27:35,992
nice and peaceful, no chaos.
607
00:27:36,033 --> 00:27:37,772
- And Cam is able to do this?
608
00:27:37,814 --> 00:27:38,973
- He agreed.
609
00:27:39,015 --> 00:27:40,588
- That's not what I asked.
610
00:27:40,629 --> 00:27:43,280
- He is medically
cleared and wants to do this.
611
00:27:43,321 --> 00:27:45,308
He wants to make things right.
612
00:27:47,917 --> 00:27:49,905
- Alright, put it in play.
613
00:27:49,947 --> 00:27:51,727
But I want
Tact teams to be
614
00:27:51,768 --> 00:27:54,626
ready to strike
if the situation changes.
615
00:28:22,079 --> 00:28:24,066
- Possible eyes on Derrick.
616
00:28:24,108 --> 00:28:26,758
West side, at ground level
, near the boathouse.
617
00:28:36,821 --> 00:28:38,393
-Derrick, run! Police!
618
00:28:38,435 --> 00:28:39,595
Run!
619
00:28:42,120 --> 00:28:44,274
- I'm keeping an eye on the target
moving towards the east
620
00:28:44,315 --> 00:28:46,137
towards the boathouse
, black jacket, jeans.
621
00:28:46,179 --> 00:28:47,669
All units enter.
622
00:29:00,050 --> 00:29:01,830
-Derrick!
623
00:29:11,438 --> 00:29:13,466
Derrick! Drop your weapon!
624
00:29:13,508 --> 00:29:15,661
Put your hands up and
drop the gun now.
625
00:29:15,703 --> 00:29:17,939
The whole place is surrounded here.
626
00:29:17,980 --> 00:29:19,139
Kind of, it seems!
627
00:29:19,181 --> 00:29:20,506
To roll!
628
00:29:26,013 --> 00:29:29,202
Derrick, every inch of this
place is surrounded by police.
629
00:29:29,243 --> 00:29:33,301
The only way is to leave
with your hands raised.
630
00:29:33,342 --> 00:29:35,371
You and your brother know this.
631
00:29:35,413 --> 00:29:39,140
We don't want to hurt you.
632
00:29:39,181 --> 00:29:41,044
Camera?
633
00:29:41,086 --> 00:29:44,813
Cam, please talk to me.
634
00:29:44,853 --> 00:29:47,918
I'm going to need one
of you to talk to me.
635
00:29:47,960 --> 00:29:52,390
Tell me what you
need to get out of here.
636
00:29:56,241 --> 00:29:57,608
Thanks.
637
00:29:57,649 --> 00:29:59,844
They are barricaded.
They are not responding.
638
00:29:59,886 --> 00:30:01,873
I can hear them
talking, but I can't
639
00:30:01,914 --> 00:30:03,032
I can understand what
they are saying.
640
00:30:03,073 --> 00:30:04,741
And I don't think
anyone else is there.
641
00:30:04,771 --> 00:30:07,131
- We have all the exits
locked and there is no way out.
642
00:30:07,173 --> 00:30:09,302
- We could create a
distraction, make noise on the ramps,
643
00:30:09,326 --> 00:30:10,651
hit in the back.
644
00:30:10,692 --> 00:30:12,721
- If we hit now,
one of them will end up dead.
645
00:30:12,763 --> 00:30:14,957
- They're not responding.
646
00:30:14,999 --> 00:30:17,401
Look, the only other
option is to call a
647
00:30:17,442 --> 00:30:19,057
negotiator, hope
they connect,
648
00:30:19,098 --> 00:30:22,204
but this will put an end
to this thing.
649
00:30:22,245 --> 00:30:25,103
- I think I might know
someone who can connect,
650
00:30:25,144 --> 00:30:28,250
someone he will talk to.
651
00:30:28,291 --> 00:30:29,616
This is just a precaution.
652
00:30:29,658 --> 00:30:31,083
I will be by your side
653
00:30:31,107 --> 00:30:32,556
all the time and I will be covered.
654
00:30:32,597 --> 00:30:34,023
But you don't move unless
I tell you to, okay?
655
00:30:34,047 --> 00:30:35,993
- Sim.
656
00:30:36,034 --> 00:30:38,354
- The goal is to get
Derrick and Cam to talk.
657
00:30:38,394 --> 00:30:41,831
Keep them calm, connect,
empathize, and talk to them.
658
00:30:41,873 --> 00:30:44,151
Cam trusted you, I think.
659
00:30:44,191 --> 00:30:46,594
Hopefully Derrick will too.
660
00:30:46,635 --> 00:30:48,746
Are you well? Are you well?
661
00:30:48,788 --> 00:30:50,444
- Yes. Just
tell me where to go.
662
00:30:50,486 --> 00:30:52,267
Let's go.
663
00:30:56,366 --> 00:30:58,188
-Derrick Boyd?
664
00:31:00,838 --> 00:31:02,949
My name is Dr. Mitchell.
665
00:31:02,991 --> 00:31:05,476
I'm here to help you.
666
00:31:07,380 --> 00:31:09,575
Derrick, I'm going to need
an answer from you
667
00:31:09,616 --> 00:31:14,378
to know that you can
hear me, that you are safe.
668
00:31:14,420 --> 00:31:18,312
Can you hear me, Derrick?
669
00:31:18,354 --> 00:31:19,803
Camera?
670
00:31:19,844 --> 00:31:21,831
And you, Cam?
671
00:31:21,873 --> 00:31:25,062
I'm the same doctor you
met outside those apartments.
672
00:31:25,103 --> 00:31:28,126
We talked at the hospital.
I know you remember me.
673
00:31:30,237 --> 00:31:35,290
And, uh, I know this isn't where
any of you want to be.
674
00:31:35,331 --> 00:31:37,070
You do not want to talk to me.
675
00:31:37,112 --> 00:31:40,299
But let me be
clear, I'm not a cop.
676
00:31:40,341 --> 00:31:43,033
I am here for your
physical and mental well-being,
677
00:31:43,074 --> 00:31:45,476
Nothing else.
678
00:31:49,120 --> 00:31:50,918
Look, I need to know that
you two are safe there.
679
00:31:50,941 --> 00:31:54,544
Can you tell me
you're safe?
680
00:31:54,586 --> 00:31:55,870
Camera? - We are well.
681
00:31:55,910 --> 00:31:58,809
We just want to be alone.
682
00:31:58,851 --> 00:32:02,536
So we don't need any help.
683
00:32:02,577 --> 00:32:04,524
- Well, well, Cam.
684
00:32:04,565 --> 00:32:08,167
Good. Good. I'm glad
you're okay.
685
00:32:08,209 --> 00:32:09,949
Tell me what you need, Cam.
686
00:32:09,989 --> 00:32:11,646
- I... I... I don't
need anything.
687
00:32:11,687 --> 00:32:14,710
I just... I... I want
everyone to go away.
688
00:32:14,752 --> 00:32:16,822
Man. I understood.
689
00:32:16,863 --> 00:32:18,809
And I wish the
police could go away
690
00:32:18,851 --> 00:32:21,998
too, but I
can't do that for you.
691
00:32:22,039 --> 00:32:24,358
Here's what I can do.
692
00:32:24,400 --> 00:32:26,346
I know if you and Derrick
693
00:32:26,387 --> 00:32:27,753
come out of there with your
hands raised,
694
00:32:27,795 --> 00:32:29,097
the police here will
let you out
695
00:32:29,121 --> 00:32:31,646
this boathouse safely.
- No no no no! No!
696
00:32:31,687 --> 00:32:33,882
We need... we need to go home!
697
00:32:33,924 --> 00:32:36,781
Make them... make them
let us go home.
698
00:32:36,822 --> 00:32:42,122
- Oh, I wish I could
guarantee you that, but I can't.
699
00:32:45,518 --> 00:32:49,369
I can't control what the
police do and neither can you.
700
00:32:49,410 --> 00:32:52,392
But we can control
what you and I do.
701
00:32:52,433 --> 00:32:55,332
And I know that I can protect the
safety of you and yours
702
00:32:55,373 --> 00:32:57,775
brother now and after
you leave this boathouse.
703
00:32:57,815 --> 00:32:59,803
I will help you.
704
00:32:59,845 --> 00:33:01,294
I will help you take care of yourself.
705
00:33:01,336 --> 00:33:03,530
I will help you to be well.
706
00:33:03,572 --> 00:33:06,885
I promise you this.
707
00:33:16,449 --> 00:33:18,561
- OK.
708
00:33:21,128 --> 00:33:22,910
We're leaving now.
709
00:33:26,511 --> 00:33:28,127
- OK, Cam.
710
00:33:28,168 --> 00:33:31,274
Come out with your hands first, okay?
711
00:33:33,013 --> 00:33:35,829
Nice and slow.
712
00:33:35,870 --> 00:33:37,237
That is great.
713
00:33:37,277 --> 00:33:40,880
That is great. Let me
see your hands.
714
00:33:40,922 --> 00:33:42,288
That is great.
715
00:33:42,330 --> 00:33:44,441
OK. To go out.
716
00:33:44,483 --> 00:33:46,222
Come towards me.
717
00:33:46,263 --> 00:33:48,044
OK.
718
00:33:48,085 --> 00:33:49,493
Everything is fine.
719
00:33:49,535 --> 00:33:51,978
Everything is fine.
720
00:33:52,020 --> 00:33:56,160
Everything is fine. Just come towards me.
721
00:33:56,201 --> 00:33:58,106
OK. Everything is fine.
722
00:33:58,148 --> 00:33:59,638
Let's go.
723
00:33:59,680 --> 00:34:01,254
Everything is fine.
724
00:34:03,903 --> 00:34:08,417
Derrick, let me see your hands.
725
00:34:08,458 --> 00:34:12,599
Derrick, hands first.
726
00:34:12,640 --> 00:34:14,173
Let's see your hands. Derrick.
727
00:34:14,214 --> 00:34:15,887
No no no no no no.
Derrick, put the gun down.
728
00:34:15,911 --> 00:34:18,272
No! Derrick!
729
00:34:27,754 --> 00:34:31,730
- He said... he said... he
said it was the only way.
730
00:34:31,771 --> 00:34:33,221
He said yes.
He said yes.
731
00:34:33,261 --> 00:34:37,858
He said he couldn't
protect me, that he couldn't help me.
732
00:34:39,638 --> 00:34:41,460
Please, he said
you would help me.
733
00:34:41,502 --> 00:34:42,703
Please.
734
00:34:42,744 --> 00:34:44,981
He said you would help me.
735
00:35:07,962 --> 00:35:09,406
- I just got news from Med.
736
00:35:10,074 --> 00:35:11,974
Jess is still hanging on.
737
00:35:13,427 --> 00:35:15,954
Mitchell got
Cam admitted,
738
00:35:15,979 --> 00:35:18,641
then he will get
the help he needs.
739
00:35:20,136 --> 00:35:22,055
- That is good. For how long?
740
00:35:23,404 --> 00:35:24,749
- It's actually difficult
to say because the hospital
741
00:35:24,773 --> 00:35:26,471
It's overcrowded,
Cam doesn't have insurance.
742
00:35:26,512 --> 00:35:29,080
But Dr. Mitchell said
he will do the best he can.
743
00:35:29,121 --> 00:35:31,565
I think his best is very good.
744
00:35:33,883 --> 00:35:36,160
Furthermore, Burge and I will
745
00:35:36,202 --> 00:35:38,148
stay and help him with the paperwork.
746
00:35:38,190 --> 00:35:39,988
I mean, maybe
we can take
747
00:35:40,012 --> 00:35:41,503
a few drinks
later, relax a little.
748
00:35:44,277 --> 00:35:46,968
- OK I understand.
Everything is fine. Thanks.
749
00:35:47,010 --> 00:35:48,334
I won't take that long.
- I know.
750
00:35:48,376 --> 00:35:51,191
But you know, we got
you. We went down to stay.
751
00:35:51,233 --> 00:35:52,848
- Everything is fine.
752
00:35:52,889 --> 00:35:54,629
Thank you anyway.
753
00:35:54,670 --> 00:35:56,534
Have a good night.
754
00:35:56,574 --> 00:35:59,059
- You too.
755
00:36:04,815 --> 00:36:06,388
- Long day.
756
00:36:07,921 --> 00:36:10,488
- How about you stay a
minute longer and give me a name?
757
00:36:10,529 --> 00:36:12,020
To look...
758
00:36:12,061 --> 00:36:14,546
- It's just to show that we're
moving forward for now.
759
00:36:14,588 --> 00:36:16,865
I need a name, Hank.
760
00:36:16,906 --> 00:36:18,438
- Adam.
761
00:36:18,480 --> 00:36:21,047
It's the only name you
'll get from me, Trudy.
762
00:36:23,822 --> 00:36:26,348
It's Adam's place.
763
00:37:34,795 --> 00:37:36,989
Oh!
764
00:37:38,936 --> 00:37:41,918
Yes. One second.
765
00:37:46,223 --> 00:37:47,921
No. - No.
766
00:37:47,963 --> 00:37:50,323
- What are you doing here?
767
00:37:50,364 --> 00:37:53,553
Sorry, were you
trying to call me?
768
00:37:53,594 --> 00:37:54,878
- No.
769
00:37:54,919 --> 00:37:58,108
- Ah, uh... it's okay, I understand.
770
00:37:58,149 --> 00:38:02,332
- It is not alright.
771
00:38:02,373 --> 00:38:03,781
Here we go.
- I understood. I understood.
772
00:38:03,822 --> 00:38:05,123
You're not cleaning
my apartment.
773
00:38:05,147 --> 00:38:07,425
I understood.
774
00:38:13,553 --> 00:38:16,825
- Have you been here for six months?
775
00:38:16,865 --> 00:38:19,599
- Sim.
776
00:38:19,640 --> 00:38:22,787
Um, I'll get
you something to drink.
777
00:38:22,828 --> 00:38:26,679
I guess... I just have whatever
this thing is, but...
778
00:38:26,721 --> 00:38:29,040
- I don't need one.
779
00:38:32,187 --> 00:38:35,251
What happened to the lamp?
780
00:38:43,284 --> 00:38:45,645
We don't need to do all of this.
781
00:38:45,685 --> 00:38:47,466
- Yes, I know not.
782
00:38:47,508 --> 00:38:50,820
I know.
783
00:38:50,862 --> 00:38:54,879
- I... I'm fine.
784
00:38:54,919 --> 00:38:57,570
I will be fine.
I only had a moment.
785
00:38:57,611 --> 00:38:59,640
I'm always the
calmest person in the room.
786
00:38:59,682 --> 00:39:01,214
I will get this back.
787
00:39:01,255 --> 00:39:03,285
- Hailey...
788
00:39:04,899 --> 00:39:07,218
We all miss things.
789
00:39:07,260 --> 00:39:09,620
- I am not.
790
00:39:09,662 --> 00:39:13,512
It's not like this.
791
00:39:13,553 --> 00:39:16,245
I wasn't calm with Cam.
792
00:39:16,287 --> 00:39:18,730
It was all right
there in front of me.
793
00:39:18,771 --> 00:39:21,255
He was telling me
794
00:39:21,297 --> 00:39:22,787
interview room and I missed it.
795
00:39:22,829 --> 00:39:25,272
- And it could have ended
the same way.
796
00:39:25,313 --> 00:39:27,591
- Or maybe not.
797
00:39:27,632 --> 00:39:29,786
- Hum.
798
00:39:29,827 --> 00:39:33,347
- I was mad at him.
799
00:39:33,389 --> 00:39:37,322
He looked proud
and I felt angry.
800
00:39:37,364 --> 00:39:38,854
And lately I...
801
00:39:38,896 --> 00:39:40,966
I don't know if I'm tuning out.
802
00:39:41,007 --> 00:39:44,361
I'm angry and I don't know why.
803
00:39:44,403 --> 00:39:47,012
I'm not mad at Jay.
804
00:39:47,052 --> 00:39:49,786
I'm really not.
805
00:39:49,827 --> 00:39:52,809
I just... I should be fine.
806
00:39:52,849 --> 00:39:56,784
I don't... I should be
moving on now.
807
00:39:56,825 --> 00:39:59,765
We should all
move on, right?
808
00:39:59,806 --> 00:40:02,871
But I'm not, and I don't know why.
809
00:40:02,912 --> 00:40:05,686
And I... pff.
810
00:40:08,668 --> 00:40:12,353
I wasn't paying
attention to Cam.
811
00:40:12,395 --> 00:40:16,412
And I can't be a good
cop if I'm angry.
812
00:40:16,452 --> 00:40:18,771
I do not know what to do.
813
00:40:23,285 --> 00:40:25,852
- Tell me what to do.
814
00:40:28,585 --> 00:40:30,945
That's why you're here, right?
815
00:40:33,140 --> 00:40:34,465
I'm serious.
816
00:40:34,506 --> 00:40:37,115
Tell me what to do and I will do it.
817
00:40:37,156 --> 00:40:38,192
Anything.
818
00:40:41,795 --> 00:40:43,616
- How do I fix this?
819
00:40:52,063 --> 00:40:54,714
- I don't know.
57803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.