All language subtitles for Chicago.PD.S11E01.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,724 --> 00:01:06,126 - OK, let it be known that I'm tracking you. 2 00:01:06,167 --> 00:01:07,202 I'm trying here. 3 00:01:07,243 --> 00:01:09,107 Hank, it's been six months. 4 00:01:09,149 --> 00:01:12,171 - Why am I having to fight for a space in my own parking lot? 5 00:01:12,212 --> 00:01:13,206 - Are you kidding me? 6 00:01:13,248 --> 00:01:14,324 It's pilot's day. 7 00:01:14,366 --> 00:01:15,939 I told you that. 8 00:01:15,980 --> 00:01:19,541 Brass is having a shadow, 13 new pilot programs today. 9 00:01:21,446 --> 00:01:24,262 It's called "New Possibilities in Policing". 10 00:01:24,304 --> 00:01:25,504 We talked about it. 11 00:01:25,546 --> 00:01:28,031 I'll take your team for today. 12 00:01:28,071 --> 00:01:30,391 - I did not forget. 13 00:01:33,124 --> 00:01:35,111 I'm going there now. 14 00:01:37,016 --> 00:01:38,879 - It's been six months, Hank. 15 00:01:38,921 --> 00:01:41,157 - I know. 16 00:01:42,772 --> 00:01:45,505 - Your team cannot remain vacant for so long. 17 00:01:45,546 --> 00:01:47,782 Have you already taken Torres de 18 00:01:47,823 --> 00:01:49,314 leave helping your mother. 19 00:01:49,355 --> 00:01:52,544 I understand that you don't want to take Adam's place. 20 00:01:55,567 --> 00:01:59,583 - Um, what program am I watching? 21 00:01:59,625 --> 00:02:00,908 - You see what my day is like. 22 00:02:00,950 --> 00:02:03,600 You see why all my sympathy is gone. 23 00:02:03,642 --> 00:02:05,049 - Excuse me. 24 00:02:05,091 --> 00:02:07,327 - The boss needs to know that his team is moving forward. 25 00:02:07,369 --> 00:02:08,611 - I know. 26 00:02:20,246 --> 00:02:24,138 - You'll have to give me a name. 27 00:02:32,710 --> 00:02:37,389 What was this? 28 00:02:37,431 --> 00:02:40,164 What was the time? - 14:51. 29 00:02:40,204 --> 00:02:41,530 - Damn. 30 00:02:41,572 --> 00:02:44,221 - Everything is alright. How are your lungs? 31 00:02:44,263 --> 00:02:46,375 - I am fine. I just... rehab cleared me. 32 00:02:46,416 --> 00:02:47,907 It's my ego that's hurting. 33 00:02:47,948 --> 00:02:51,012 If I fail the power test again tomorrow, I won't... 34 00:02:51,054 --> 00:02:52,834 - Voight will find a way to keep his place. 35 00:02:52,876 --> 00:02:54,905 You were shot, doctor. We'll figure it out. 36 00:02:54,946 --> 00:02:56,892 - No. 37 00:02:56,933 --> 00:02:58,525 When you're on the test, your adrenaline 38 00:02:58,548 --> 00:03:00,080 It will be booming and you will pass this time, okay? 39 00:03:00,122 --> 00:03:01,572 Kev, we have to go. 40 00:03:01,613 --> 00:03:02,748 If we're late today, Platt will kill us. 41 00:03:02,772 --> 00:03:05,588 - Hmm-hmm. All good. 42 00:03:05,629 --> 00:03:08,114 - Be safe. - Yes. 43 00:03:08,155 --> 00:03:10,102 O programa se chama "CPU". 44 00:03:10,142 --> 00:03:12,751 Basically, think of it as a new approach 45 00:03:12,793 --> 00:03:14,533 to handle mental health-related calls. 46 00:03:14,573 --> 00:03:16,230 - Crisis intervention team. 47 00:03:16,271 --> 00:03:17,389 - Exactly. 48 00:03:17,431 --> 00:03:19,170 The way we operate is simple. 49 00:03:19,212 --> 00:03:21,240 Van here allows us to answer calls as a team. 50 00:03:21,282 --> 00:03:23,517 The team always includes a mental health clinician. 51 00:03:23,559 --> 00:03:24,967 Today it's me. 52 00:03:25,009 --> 00:03:27,327 Uh, paramedic, that's Tinny over there, 53 00:03:27,369 --> 00:03:29,604 and a crisis-trained police officer. 54 00:03:29,646 --> 00:03:31,717 - Hey, nice to meet you. - Pleasure to meet you. 55 00:03:31,758 --> 00:03:33,993 - Now, instead of police officers alone and with poor mental health 56 00:03:34,035 --> 00:03:37,265 awareness arriving alone at an incident 57 00:03:37,306 --> 00:03:38,632 of mental health, a whole team arrives. 58 00:03:38,674 --> 00:03:40,702 Our team trained 70 hours in psychology 59 00:03:40,744 --> 00:03:42,483 and specialized de-escalation tactics, 60 00:03:42,524 --> 00:03:44,760 which allows for a lower likelihood of violence 61 00:03:44,801 --> 00:03:48,156 and fewer police killings of mentally ill people. 62 00:03:48,197 --> 00:03:49,522 - It seems simple. 63 00:03:51,344 --> 00:03:54,905 How do you determine leadership in the scene? 64 00:03:54,947 --> 00:03:58,134 - By those who connect best. 65 00:03:59,957 --> 00:04:02,897 - Attempted robbery in progress, 5535 South Leavitt. 66 00:04:02,939 --> 00:04:05,630 The caller claims to be a white male, 20 years old, 67 00:04:05,671 --> 00:04:07,742 gray sweatshirt, jeans, incoherent, indifferent, angry. 68 00:04:07,784 --> 00:04:09,747 He's trying to break into an apartment building. 69 00:04:09,771 --> 00:04:10,889 - Hey, that looks good. 70 00:04:10,930 --> 00:04:12,503 - I'm in. - Let's answer it. 71 00:04:12,545 --> 00:04:15,278 Oh, we decide our decisions through a general vote. 72 00:04:15,319 --> 00:04:16,910 You're with us today, so I think you have the right to vote. 73 00:04:16,934 --> 00:04:18,715 What do you say? 74 00:04:18,756 --> 00:04:20,619 - Clear. Let's do it. 75 00:04:31,261 --> 00:04:32,711 - Hey, Mo, what do you have? 76 00:04:32,752 --> 00:04:34,343 - OK, so we got here a minute ago, right? 77 00:04:34,367 --> 00:04:35,899 Now, this man doesn't look armed. 78 00:04:35,940 --> 00:04:37,076 He hasn't really responded to us. 79 00:04:37,100 --> 00:04:38,360 I really don't know if he's capable. 80 00:04:38,384 --> 00:04:39,933 Also, I don't know if he lives here too. 81 00:04:39,957 --> 00:04:40,993 - OK. 82 00:04:41,033 --> 00:04:43,932 We understand. 83 00:04:45,340 --> 00:04:46,334 No. 84 00:04:46,376 --> 00:04:47,700 Good day sir. How are you? 85 00:04:47,742 --> 00:04:48,818 - I have to go in. 86 00:04:48,860 --> 00:04:50,102 I have to go in to check. 87 00:04:50,143 --> 00:04:51,469 - Do you have to come in? 88 00:04:51,510 --> 00:04:52,545 OK. 89 00:04:52,587 --> 00:04:56,396 I can help you with that. 90 00:04:58,425 --> 00:04:59,875 Well, my name is Mitchell. 91 00:04:59,916 --> 00:05:01,241 I am a doctor. 92 00:05:01,283 --> 00:05:03,081 Some neighbors across the street called. 93 00:05:03,104 --> 00:05:04,530 They wanted to make sure you had 94 00:05:04,554 --> 00:05:06,252 help to get wherever you need to go. 95 00:05:06,292 --> 00:05:07,825 Can you tell me if you live here? 96 00:05:07,866 --> 00:05:09,233 - They do not understand. 97 00:05:09,274 --> 00:05:10,948 They don't understand, but I have to go in. 98 00:05:10,971 --> 00:05:14,284 - What... I still don't understand, but I would like to. 99 00:05:16,604 --> 00:05:18,218 Don't worry, sir. 100 00:05:18,260 --> 00:05:20,182 Everyone here will stay behind while you and I talk. 101 00:05:20,205 --> 00:05:22,028 - They don't understand, but I... 102 00:05:22,069 --> 00:05:23,353 - What do I need to understand? 103 00:05:23,394 --> 00:05:25,050 Maybe I need to go in 104 00:05:25,092 --> 00:05:26,872 to check if he is ok 105 00:05:26,914 --> 00:05:28,529 because it might not be done! 106 00:05:28,571 --> 00:05:30,972 It may not be done! 107 00:05:33,084 --> 00:05:34,408 - No. 108 00:05:34,450 --> 00:05:36,438 - Hailey, we're fine. Go ahead and take a step back for me. 109 00:05:36,479 --> 00:05:38,029 - Don't let me, I can't let you... - Hey, look at me. 110 00:05:38,053 --> 00:05:39,603 - Hailey, let's remember, you are a shadow here today. 111 00:05:39,627 --> 00:05:41,365 You are watching. 112 00:05:41,407 --> 00:05:42,525 - Hey. - Do not let... 113 00:05:42,566 --> 00:05:44,098 Don't let them in. - Detective Upton. 114 00:05:44,140 --> 00:05:45,606 - Don't let them in. Don't let them in. 115 00:05:45,630 --> 00:05:46,849 - Detective Upton. - I can't let them in. 116 00:05:46,873 --> 00:05:48,257 - Hey. Everything is fine. Turn around and look at me. 117 00:05:48,281 --> 00:05:49,565 - Let me in! - Detective! 118 00:05:49,605 --> 00:05:52,504 - No no no. No! 119 00:05:52,546 --> 00:05:54,534 Keep your hands up and look at me. Everything is fine. 120 00:05:54,574 --> 00:05:55,858 Turn around. - Hey Hey hey. 121 00:05:55,900 --> 00:05:57,018 No! 122 00:05:57,059 --> 00:05:58,195 - Everything is fine. Place your hands behind your back. 123 00:05:58,219 --> 00:05:59,627 - What are you doing? 124 00:05:59,668 --> 00:06:01,324 - Everything is fine. Everything is fine. - No, please. 125 00:06:05,010 --> 00:06:06,417 No! 126 00:06:06,459 --> 00:06:08,612 - Stay back! Officer, come in here. 127 00:06:08,653 --> 00:06:10,724 No no no no! 128 00:06:12,628 --> 00:06:14,782 - Did you catch him? - Yes, I caught him. 129 00:06:14,823 --> 00:06:16,065 Everything will be fine. 130 00:06:16,107 --> 00:06:17,432 Stop resisting. 131 00:06:17,473 --> 00:06:19,295 You'll be fine. 132 00:06:23,064 --> 00:06:25,010 Everything is fine. 133 00:06:43,974 --> 00:06:45,631 - 5021 Henry, emergency. 134 00:06:45,673 --> 00:06:47,619 I need additional units and CFD. 135 00:06:47,660 --> 00:06:52,090 I smelled a strong smell of gas at 5535 South Leavitt. 136 00:06:52,132 --> 00:06:54,865 - Copy, 5021 Henrique. Backup on the way. 137 00:07:17,184 --> 00:07:19,089 - 5021, I have two bodies, 138 00:07:19,130 --> 00:07:20,828 heavy blunt trauma, one still breathing. 139 00:07:20,870 --> 00:07:22,277 I have an active fire. 140 00:07:22,318 --> 00:07:24,969 I need the CFD to evacuate the building. 141 00:07:25,010 --> 00:07:28,074 - Copy, 5021 Henrique. CFD on the way. 142 00:07:29,896 --> 00:07:32,215 Gotcha. 143 00:07:45,714 --> 00:07:47,826 OK. OK. 144 00:08:08,612 --> 00:08:10,929 - She was conscious for at least a minute in there. 145 00:08:11,470 --> 00:08:12,837 - One two three. 146 00:08:12,878 --> 00:08:15,073 - I had to move it. I had no choice. 147 00:08:15,114 --> 00:08:16,563 - Everything is fine. 148 00:08:16,605 --> 00:08:17,806 We got her. You are sure. 149 00:08:17,847 --> 00:08:19,462 - All good. I got the door. 150 00:08:35,114 --> 00:08:36,522 - What the hell happened? 151 00:08:36,564 --> 00:08:37,972 Are you well? - Yes. 152 00:08:38,012 --> 00:08:40,414 I have a DOA, a critic. 153 00:08:40,456 --> 00:08:42,254 The scene looked like a criminal. It felt personal. 154 00:08:42,277 --> 00:08:43,827 Both victims were beaten with a baseball bat. 155 00:08:43,851 --> 00:08:45,714 The offender hit them so hard that they broke the bat. 156 00:08:45,756 --> 00:08:47,370 - Jesus. 157 00:08:47,412 --> 00:08:48,755 - The fire was set to destroy evidence. 158 00:08:48,779 --> 00:08:50,187 - Yes, that's my guess too. 159 00:08:50,228 --> 00:08:51,801 I have one in custody on site. 160 00:08:51,843 --> 00:08:53,517 It looked like he was having some kind of mental break. 161 00:08:53,541 --> 00:08:54,824 He was trying to get back inside. 162 00:08:54,866 --> 00:08:56,291 - I should be able to take you inside soon 163 00:08:56,315 --> 00:08:58,302 as long as you wear safety equipment. 164 00:08:58,344 --> 00:08:59,876 - We will follow you. Are you well? 165 00:08:59,917 --> 00:09:01,343 - Are you well? - Yes, go. I'm good. I'm good. 166 00:09:01,367 --> 00:09:03,271 Yes, go. 167 00:09:03,313 --> 00:09:04,306 No! 168 00:09:05,052 --> 00:09:07,288 No! 169 00:09:07,330 --> 00:09:09,152 I told you to check him out on the sidewalk. 170 00:09:09,193 --> 00:09:10,784 - He must have already left. He has to go away. 171 00:09:10,808 --> 00:09:13,209 - Dr. Mitchell said to refer you to a nearby hospital. 172 00:09:13,251 --> 00:09:15,032 - No, this man is being arrested for murder. 173 00:09:15,073 --> 00:09:16,854 Intelligence is taking care of this. 174 00:09:16,895 --> 00:09:18,303 Is he medically cleared? 175 00:09:18,344 --> 00:09:20,125 - There are no physical injuries. 176 00:09:20,166 --> 00:09:21,905 - Yes or no. Is he medically cleared? 177 00:09:21,947 --> 00:09:22,941 - Yes, he is clear. 178 00:09:22,982 --> 00:09:24,307 - OK, grab it. 179 00:09:24,348 --> 00:09:25,632 - Let's go. 180 00:09:25,674 --> 00:09:27,620 - You you. 181 00:09:27,661 --> 00:09:29,359 You didn't let me in. 182 00:09:29,400 --> 00:09:31,097 Is he gone? 183 00:09:31,139 --> 00:09:33,293 He has to leave now, right? 184 00:09:33,334 --> 00:09:34,452 If it's gone... he's... 185 00:09:34,494 --> 00:09:35,446 he is gone. 186 00:09:35,488 --> 00:09:36,730 - Shoe. 187 00:09:36,771 --> 00:09:38,427 - He has to leave now. 188 00:09:38,469 --> 00:09:39,711 He has to be. 189 00:09:39,753 --> 00:09:40,887 He has to go away. - Stand. 190 00:09:40,911 --> 00:09:42,278 - Then I did well. 191 00:09:42,319 --> 00:09:43,272 - Rise. 192 00:09:43,313 --> 00:09:44,514 - OK. 193 00:09:44,556 --> 00:09:45,840 - Go to the wall. 194 00:09:45,880 --> 00:09:47,082 - It's okay, I'm here. 195 00:09:47,123 --> 00:09:48,738 - Face forward, toes in line. 196 00:09:48,779 --> 00:09:50,311 Everything is fine... 197 00:09:50,353 --> 00:09:51,471 - Take off your coat. 198 00:09:56,191 --> 00:09:57,972 Pants. 199 00:10:00,332 --> 00:10:01,947 Put this. 200 00:10:07,910 --> 00:10:09,691 - After that, take close-ups of the injuries. 201 00:10:09,731 --> 00:10:12,589 - Turn right. Arms up. 202 00:10:12,630 --> 00:10:14,162 Turn left. 203 00:10:14,204 --> 00:10:15,363 Arms up. 204 00:10:15,404 --> 00:10:16,937 Look forward. 205 00:10:16,978 --> 00:10:18,551 Eyes up. 206 00:10:24,598 --> 00:10:25,922 - He is beaten. 207 00:10:25,964 --> 00:10:27,579 It matches the victims reacting. 208 00:10:27,620 --> 00:10:29,981 He has blood on and off his shoes. 209 00:10:30,022 --> 00:10:32,506 I'm going to ask forensics to speed up the tests on this. 210 00:10:32,548 --> 00:10:33,872 - His clothes? 211 00:10:33,914 --> 00:10:35,570 - He's clean, but he took a shower recently. 212 00:10:35,612 --> 00:10:36,854 Your hair is wet. 213 00:10:36,895 --> 00:10:38,801 He has soap residue all over his skin. 214 00:10:38,841 --> 00:10:39,853 He hit them and then went to 215 00:10:39,877 --> 00:10:41,054 home, take a shower and change clothes. 216 00:10:41,078 --> 00:10:43,106 He just didn't clean his shoes very well. 217 00:10:43,148 --> 00:10:44,822 Then he had some kind of breakup 218 00:10:44,846 --> 00:10:46,147 mind and returned to the location to make sure 219 00:10:46,171 --> 00:10:47,455 all evidence has disappeared. 220 00:10:47,496 --> 00:10:49,111 - I checked the ID you sent me. 221 00:10:49,153 --> 00:10:51,802 The suspect's name is Cam Boyd, 23, has a prior 222 00:10:51,844 --> 00:10:54,246 juveniles and some stays in level 4 treatments 223 00:10:54,287 --> 00:10:56,233 for behavioral and mental problems. 224 00:10:56,275 --> 00:10:58,055 He has an older brother named Derrick. 225 00:10:58,097 --> 00:11:00,830 It's your only family. And Cam lives alone. 226 00:11:00,871 --> 00:11:02,320 - He's local. 227 00:11:02,362 --> 00:11:03,870 - Yes, he lives five blocks from where you found him. 228 00:11:03,894 --> 00:11:05,260 I could have walked there. 229 00:11:05,301 --> 00:11:07,389 I just... don't have any cameras to confirm anything 230 00:11:07,413 --> 00:11:09,153 of this and I have no PODs to confirm the timeline. 231 00:11:09,194 --> 00:11:10,478 - All good. And our victims? 232 00:11:10,519 --> 00:11:12,630 - The victims are Aaron and Jess Turner. 233 00:11:12,672 --> 00:11:14,287 Aaron actually lived in that apartment, 234 00:11:14,328 --> 00:11:16,027 He had some prior possession. 235 00:11:16,067 --> 00:11:17,559 His sister is Jess. 236 00:11:17,599 --> 00:11:20,126 She's clean as a whistle, worked at a school in Indiana. 237 00:11:20,167 --> 00:11:21,344 Only here visiting on the weekend. 238 00:11:21,368 --> 00:11:23,397 Wrong place, really wrong time. 239 00:11:23,438 --> 00:11:25,195 - We have proof that Cam knew both of them. 240 00:11:25,219 --> 00:11:26,793 He went to elementary school with Aaron. 241 00:11:26,833 --> 00:11:29,111 I'm still searching on social media 242 00:11:29,153 --> 00:11:32,714 of Cam, but I have already found fights between them. 243 00:11:32,755 --> 00:11:35,198 OK, so Aaron calls Cam a "bitch boy." 244 00:11:35,239 --> 00:11:37,931 Cam responds, “Keep talking, bitch, you’re going to pay. 245 00:11:37,973 --> 00:11:39,149 I'll make sure you pay." 246 00:11:39,173 --> 00:11:40,126 - We have enough to pressure him. 247 00:11:40,167 --> 00:11:42,486 - Yes. Go take him. 248 00:11:45,757 --> 00:11:47,911 - No. 249 00:11:47,952 --> 00:11:50,146 You have to talk to me. 250 00:11:52,507 --> 00:11:54,453 No! 251 00:11:54,495 --> 00:11:56,109 - Everything is fine. 252 00:11:58,428 --> 00:11:59,688 Everything is fine. You don't need to tell her. 253 00:11:59,712 --> 00:12:00,996 Everything is fine. 254 00:12:01,037 --> 00:12:03,273 - It's not okay, and you have to tell me. 255 00:12:03,314 --> 00:12:04,847 What happened to Aaron and Jess? 256 00:12:04,887 --> 00:12:07,497 - She doesn't understand, but he's gone. 257 00:12:07,538 --> 00:12:10,892 - Yes, Aaron is dead and Jess can barely hold on. 258 00:12:10,934 --> 00:12:13,957 You have to tell me what happened, Cam. 259 00:12:21,617 --> 00:12:24,059 - Aaron doesn't... 260 00:12:24,101 --> 00:12:25,716 bom. 261 00:12:28,614 --> 00:12:30,892 He's not cool, understand? 262 00:12:30,934 --> 00:12:32,839 I'm not sorry he's dead. 263 00:12:32,879 --> 00:12:34,081 I hate Aaron. 264 00:12:34,122 --> 00:12:36,151 I... I'm... I'm glad he's gone. 265 00:12:36,192 --> 00:12:38,760 - You're glad he's dead, huh? 266 00:12:38,802 --> 00:12:41,037 Are you glad you killed him, 267 00:12:41,079 --> 00:12:42,735 for hitting them both with a bat 268 00:12:42,777 --> 00:12:44,267 until they couldn't move? 269 00:12:44,309 --> 00:12:45,427 - No. 270 00:12:45,468 --> 00:12:46,710 - Are you proud? - No. 271 00:12:46,752 --> 00:12:47,928 - OK, so tell me why you're happy. 272 00:12:47,952 --> 00:12:49,567 - No, you don't understand. 273 00:12:49,608 --> 00:12:50,910 - Then make me understand. What happened? 274 00:12:50,934 --> 00:12:52,507 - He's gone. - I know he's gone. 275 00:12:52,549 --> 00:12:54,205 Why did you go to that apartment, huh? 276 00:12:54,247 --> 00:12:55,654 - He's gone. She does not understand. 277 00:12:55,696 --> 00:12:57,559 She's not listening. - I'm listening. I am. 278 00:12:57,600 --> 00:12:59,671 What, Jess was there too, huh? 279 00:12:59,712 --> 00:13:01,244 And then what? Did they... did they get angry? 280 00:13:01,286 --> 00:13:02,901 - I did well. - And did they react? 281 00:13:02,943 --> 00:13:04,225 And then, what, you chased them? 282 00:13:04,267 --> 00:13:05,509 - I did well. He's gone. 283 00:13:05,551 --> 00:13:06,710 He's safe. - Dead is not safe. 284 00:13:06,752 --> 00:13:07,911 - No, I took care of it. 285 00:13:07,952 --> 00:13:09,171 - Did you deal with it by beating them? 286 00:13:09,195 --> 00:13:11,679 I could see his brain. - To stop. To stop. 287 00:13:11,721 --> 00:13:13,271 - I won't stop until you tell me what happened. 288 00:13:13,294 --> 00:13:14,513 - No no. No no. - What happened? 289 00:13:16,814 --> 00:13:17,808 - Hey. - I am happy. 290 00:13:17,849 --> 00:13:19,050 - Just tell me what happened. 291 00:13:19,091 --> 00:13:20,831 - He's gone. He's gone. I'm glad he's gone. 292 00:13:20,872 --> 00:13:22,545 - OK, so I know you're happy. - I'm glad he's gone! 293 00:13:22,569 --> 00:13:24,185 - I just need a few more minutes. 294 00:13:24,226 --> 00:13:25,634 - You can't have them. 295 00:13:25,675 --> 00:13:29,319 - Sergeant... - I'm not repeating myself. 296 00:13:33,211 --> 00:13:36,358 - I'm with him. It will break. 297 00:13:36,400 --> 00:13:38,056 Wow. He didn't ask for a lawyer. 298 00:13:38,098 --> 00:13:39,547 I offered, he refused. 299 00:13:39,588 --> 00:13:41,741 - Dr. Mitchell called Cam a lawyer. 300 00:13:41,783 --> 00:13:42,735 - What? 301 00:13:42,777 --> 00:13:44,226 - Cam is displaying all the symptoms 302 00:13:44,267 --> 00:13:45,840 of an undiagnosed mental illness. 303 00:13:45,882 --> 00:13:47,846 He is being placed under medical arrest for his own protection. 304 00:13:47,870 --> 00:13:49,775 - That man there is exultant, 305 00:13:49,816 --> 00:13:51,739 and he's about to confess... you're not doing it. 306 00:13:51,763 --> 00:13:53,294 - I am. 307 00:13:53,336 --> 00:13:54,678 Look, are you allowed to take on this case, 308 00:13:54,702 --> 00:13:56,938 but I don't answer to you... nor does his lawyer. 309 00:13:56,980 --> 00:13:59,547 You finished. 310 00:14:05,078 --> 00:14:07,762 - It's completely within my purview to call Cam a lawyer 311 00:14:07,786 --> 00:14:10,122 and recommend a psychiatric prison for his protection. 312 00:14:10,147 --> 00:14:11,431 - Protection from what? Of me? 313 00:14:11,473 --> 00:14:12,691 What do you think I'm going to do? 314 00:14:12,715 --> 00:14:14,744 I'm following police procedural protocol . 315 00:14:14,786 --> 00:14:17,601 - And this protocol is a threat to him in his mental state. 316 00:14:17,642 --> 00:14:19,547 - My client's protection is crucial... 317 00:14:19,589 --> 00:14:21,701 - And the protection of Aaron and Jess, 318 00:14:21,742 --> 00:14:25,841 those whose skulls were bashed in with a baseball bat? 319 00:14:25,882 --> 00:14:27,539 Protecting them? - No. 320 00:14:27,580 --> 00:14:29,857 It's my job to protect the man who is in mental crisis, 321 00:14:29,899 --> 00:14:35,655 protect you when police passions overtake your safety. 322 00:14:35,696 --> 00:14:38,015 Would you like me to list those suspected of mental illness 323 00:14:38,057 --> 00:14:39,505 who died in police custody? 324 00:14:39,547 --> 00:14:43,398 - OK, you made your point loud and clear. 325 00:14:48,450 --> 00:14:51,183 - This is absurd. 326 00:14:51,224 --> 00:14:53,916 - Is there something we can do? 327 00:14:53,958 --> 00:14:55,490 - Short answer, no. 328 00:14:55,531 --> 00:14:57,435 Look, you really don't have any evidence. 329 00:14:57,477 --> 00:14:58,967 It's all circumstantial. 330 00:14:59,009 --> 00:15:01,452 The judge won't sign a search warrant on this. 331 00:15:01,494 --> 00:15:04,144 - Are there no loopholes in his program? 332 00:15:04,185 --> 00:15:05,344 - No. 333 00:15:05,386 --> 00:15:08,409 The program is new, but the psychiatric prison is not. 334 00:15:08,451 --> 00:15:10,769 He had the right to call his lawyer 335 00:15:10,810 --> 00:15:12,094 to do the retention, and you know the rest. 336 00:15:12,136 --> 00:15:13,668 It can take up to 72 hours. 337 00:15:13,709 --> 00:15:14,993 The police can't talk to him. 338 00:15:15,034 --> 00:15:16,607 He'll walk when the robbery is over. 339 00:15:16,649 --> 00:15:18,223 - Hum. 340 00:15:18,264 --> 00:15:20,873 - I am really sorry. It is what it is. 341 00:15:26,339 --> 00:15:29,154 - Wait, not you. 342 00:15:29,196 --> 00:15:30,148 Close the door. 343 00:15:30,190 --> 00:15:31,804 - I don't need to close the door. 344 00:15:31,846 --> 00:15:33,312 And I don't need you to tell me to calm down. 345 00:15:33,336 --> 00:15:37,891 I had their blood on my hands and Cam is good at that. 346 00:15:37,933 --> 00:15:41,162 - Did Jay sign the divorce papers? 347 00:15:41,204 --> 00:15:42,570 - What? 348 00:15:42,612 --> 00:15:45,469 - Hailey, you left them on your outdoor table. 349 00:15:45,511 --> 00:15:47,623 So now I have to ask: are you okay? 350 00:15:47,663 --> 00:15:49,320 Look, do you need a break? 351 00:15:49,361 --> 00:15:51,846 - No, I don't need time off. 352 00:15:51,888 --> 00:15:53,668 - OK. 353 00:15:53,709 --> 00:15:56,069 - Jay has been gone for a year. 354 00:15:56,111 --> 00:15:58,347 The papers are signed. I just need to mail them. 355 00:15:58,389 --> 00:15:59,838 - Hum. 356 00:15:59,879 --> 00:16:03,937 - One thing is not the same as another, ok? 357 00:16:03,979 --> 00:16:05,841 I can get upset when a case gets screwed up. 358 00:16:05,883 --> 00:16:07,705 - Sim. 359 00:16:07,747 --> 00:16:09,610 OK. 360 00:16:12,053 --> 00:16:14,579 Go find some evidence then. 361 00:16:35,241 --> 00:16:36,525 - Tell me you have something. 362 00:16:36,567 --> 00:16:37,933 - Did they arrest Cam? 363 00:16:37,974 --> 00:16:39,466 - Yes, for up to 72 hours. 364 00:16:39,506 --> 00:16:41,204 - Well, DNA and blood comparisons 365 00:16:41,246 --> 00:16:43,441 came back from Cam's shoes and socks. 366 00:16:43,482 --> 00:16:45,097 Turns out it was Cam's own blood. 367 00:16:45,139 --> 00:16:46,381 - Wait what? 368 00:16:46,422 --> 00:16:47,498 Aren't they the victims? - No. 369 00:16:47,540 --> 00:16:50,148 I mean, there was the victim's DNA there. 370 00:16:50,190 --> 00:16:52,302 It wasn't blood. But Aaron's DNA was on them. 371 00:16:52,343 --> 00:16:53,396 - The samples must have been corrupted then. 372 00:16:53,420 --> 00:16:54,993 - Perhaps. I'll have them test again, 373 00:16:55,035 --> 00:16:56,525 but the judge says it's not enough. 374 00:16:56,567 --> 00:16:58,264 - What about social media threats ? 375 00:16:58,306 --> 00:17:00,500 - Very vague. Very circumstantial. 376 00:17:00,542 --> 00:17:02,654 The fire and water destroyed any DNA in that apartment. 377 00:17:02,695 --> 00:17:04,435 Now I'm asking the phone company to send the records 378 00:17:04,475 --> 00:17:06,836 Cam's phone numbers because his cell phone wasn't with him. 379 00:17:06,878 --> 00:17:08,244 - Here we go. 380 00:17:08,286 --> 00:17:10,108 We have something new on Aaron's social media. 381 00:17:10,149 --> 00:17:12,261 He posted a video 24 hours ago 382 00:17:12,302 --> 00:17:13,811 and deleted it 20 minutes later. 383 00:17:13,835 --> 00:17:16,732 The idiot must have realized it was a stupid post. 384 00:17:18,306 --> 00:17:21,909 OCD was able to recover it, and that's not cool. 385 00:17:25,842 --> 00:17:26,795 - Is this Cam? 386 00:17:26,836 --> 00:17:28,327 - Yes, this is Cam. 387 00:17:28,368 --> 00:17:29,735 This was filmed on Aaron's phone. 388 00:17:29,776 --> 00:17:31,409 I'm sure he was the one holding the camera. 389 00:17:31,433 --> 00:17:33,189 - What, little kid, do you want to say something? 390 00:17:33,213 --> 00:17:34,911 Aaron, no, I... 391 00:17:34,952 --> 00:17:36,278 - Go ahead. 392 00:17:36,318 --> 00:17:38,762 You crazy guy can't even speak, can he? 393 00:17:38,803 --> 00:17:40,418 What do you mean? it says! 394 00:17:40,459 --> 00:17:42,571 - That's not vague. That's the reason. 395 00:17:42,613 --> 00:17:44,103 This is retribution. 396 00:17:44,145 --> 00:17:45,363 Aaron beat up Cam. 397 00:17:45,387 --> 00:17:47,084 Cam came back to return the favor. 398 00:17:47,126 --> 00:17:49,280 There's enough for a warrant. 399 00:17:51,060 --> 00:17:52,675 - Chicago Police! Search warrant! 400 00:17:58,555 --> 00:17:59,797 I have blood. 401 00:17:59,839 --> 00:18:01,909 - I'll check the basement. 402 00:18:05,180 --> 00:18:07,168 - Of course here. 403 00:18:13,876 --> 00:18:16,484 - I have more blood here. 404 00:18:16,526 --> 00:18:19,590 It looks like he was walking. 405 00:18:19,631 --> 00:18:21,163 I'll check the yard. 406 00:18:21,205 --> 00:18:22,530 - Understood. 407 00:19:06,920 --> 00:19:08,245 - Hailey! 408 00:19:08,287 --> 00:19:11,143 He has a gun! 409 00:19:11,185 --> 00:19:12,634 - No! 410 00:19:12,676 --> 00:19:14,414 Chicago Police! To stop! 411 00:19:14,456 --> 00:19:16,485 Ah! 412 00:19:16,526 --> 00:19:19,177 5021 David, shots fired at police. 413 00:19:19,218 --> 00:19:21,454 Criminal fleeing eastbound alley near Bronson. 414 00:19:21,496 --> 00:19:23,358 White man, 30 years old. - Help! 415 00:19:23,400 --> 00:19:24,518 Someone HELP! 416 00:19:24,560 --> 00:19:25,968 - White t-shirt, light jeans. 417 00:19:26,009 --> 00:19:28,701 Need cars, please! 418 00:19:30,274 --> 00:19:31,392 - Help! Oh, please. 419 00:19:31,434 --> 00:19:33,256 - Chicago Police! - Help! 420 00:19:33,296 --> 00:19:34,539 Help me. Help. 421 00:19:34,580 --> 00:19:35,988 I'm here to help. 422 00:19:36,030 --> 00:19:37,561 Are you well? - Help him! 423 00:19:38,721 --> 00:19:40,129 Help him, please. 424 00:19:40,171 --> 00:19:41,454 - I need you to get a towel. 425 00:19:41,496 --> 00:19:42,714 I need to apply pressure now. 426 00:19:42,738 --> 00:19:44,080 I do not know what happened. 427 00:19:44,104 --> 00:19:45,157 - Up here. - I can not even... 428 00:19:45,181 --> 00:19:46,423 - Wait a minute, ma'am. 429 00:19:46,465 --> 00:19:47,476 Hold on, lady! 430 00:19:47,499 --> 00:19:48,991 Hold on, ma'am. 431 00:19:49,032 --> 00:19:50,292 5021 David, entering... 432 00:19:50,316 --> 00:19:51,724 - In the alley near Bronson. 433 00:19:51,764 --> 00:19:54,995 I got a GSW to a victim's neck. 434 00:19:55,036 --> 00:19:57,065 - I'm coming, Kev. 435 00:20:07,417 --> 00:20:09,446 Jesus. 436 00:20:29,570 --> 00:20:30,772 - Hailey? 437 00:20:30,812 --> 00:20:32,428 - That was Cam's brother. 438 00:20:32,469 --> 00:20:33,587 - What? What? 439 00:20:33,628 --> 00:20:36,155 - Cam's brother, he was here. 440 00:20:36,195 --> 00:20:39,964 He... he had blood splatters all over him. 441 00:20:40,006 --> 00:20:42,366 The clothes inside. 442 00:20:42,407 --> 00:20:44,685 This is his car. 443 00:20:47,252 --> 00:20:50,316 He is our offender. 444 00:20:50,358 --> 00:20:52,759 I think I misunderstood. 445 00:21:06,465 --> 00:21:08,452 - What we have? 446 00:21:08,494 --> 00:21:10,399 Uh... 447 00:21:10,440 --> 00:21:12,759 The attacker is Derrick Boyd, Cam's brother. 448 00:21:12,801 --> 00:21:14,043 Derrick was in the garage. 449 00:21:14,085 --> 00:21:16,403 He, um, was looking for Cam, I think. 450 00:21:16,445 --> 00:21:18,804 He ran away after attacking me. 451 00:21:18,846 --> 00:21:21,000 He fired three shots at Atwater and one 452 00:21:21,041 --> 00:21:24,063 of the bullets hit the owner of the house next door. 453 00:21:24,105 --> 00:21:26,507 The owner is on his way to the Med now, but, um... 454 00:21:26,548 --> 00:21:28,122 - OK, e Derrick? 455 00:21:28,163 --> 00:21:29,488 - He's in the wind. 456 00:21:29,530 --> 00:21:31,931 I received CAKES, mile radius closed... 457 00:21:31,973 --> 00:21:36,734 Um, patrol looking, but haven't gotten anything so far. 458 00:21:36,776 --> 00:21:38,184 - Kim? 459 00:21:38,226 --> 00:21:40,544 - All the blood is consolidated in the driver's seat. 460 00:21:40,586 --> 00:21:42,301 I don't think Derrick had a passenger with him. 461 00:21:42,325 --> 00:21:43,609 - Huh. 462 00:21:43,649 --> 00:21:44,975 - Derrick had blood everywhere. 463 00:21:45,016 --> 00:21:47,004 T-shirt and sweatshirt inside had blood 464 00:21:47,045 --> 00:21:48,246 and wood chips. 465 00:21:48,288 --> 00:21:51,600 I think it was wood from the... bat. 466 00:21:51,641 --> 00:21:53,629 - I recovered Cam's phone from his house. 467 00:21:53,671 --> 00:21:54,830 It was open. 468 00:21:54,871 --> 00:21:56,734 An hour before the incident in Garfield Park, he called three 469 00:21:56,776 --> 00:21:58,740 times to his brother and then sent him a message: 470 00:21:58,764 --> 00:22:01,207 "Don't do this. Please don't do this." 471 00:22:01,248 --> 00:22:02,549 - OK, any evidence that Cam might have been 472 00:22:02,573 --> 00:22:04,312 on site with him? - No. 473 00:22:04,354 --> 00:22:05,696 I mean, there's no blood on his clothes, no 474 00:22:05,720 --> 00:22:07,312 blood in his room... we can light the shower, 475 00:22:07,336 --> 00:22:09,198 but there are no visible signs of blood. 476 00:22:09,240 --> 00:22:11,038 - That's because Cam was never in that apartment. 477 00:22:11,062 --> 00:22:12,055 I got it wrong. 478 00:22:12,097 --> 00:22:13,463 - We all got it wrong, Hailey. 479 00:22:13,505 --> 00:22:16,280 - Cam's bruises, the blood inside his shoes, 480 00:22:16,320 --> 00:22:18,243 this was all due to her previous beating with Aaron. 481 00:22:18,267 --> 00:22:19,651 Cam kept telling me he was safe. 482 00:22:19,675 --> 00:22:20,669 He's gone. 483 00:22:20,710 --> 00:22:21,953 He was glad to be gone. 484 00:22:21,993 --> 00:22:23,129 He was talking about his brother. 485 00:22:23,153 --> 00:22:25,762 He was happy to be safe. 486 00:22:25,803 --> 00:22:27,518 Derrick must have figured it out 487 00:22:27,542 --> 00:22:29,157 about the beating with Aaron, he replied. 488 00:22:29,199 --> 00:22:31,079 Cam then found out what his brother was going to do. 489 00:22:31,103 --> 00:22:32,553 He was trying to stop him. 490 00:22:32,594 --> 00:22:34,168 He probably appeared in that 491 00:22:34,209 --> 00:22:36,362 apartment minutes after his brother left. 492 00:22:36,404 --> 00:22:38,557 It was all right there, and I missed it. 493 00:22:38,598 --> 00:22:41,497 And I don't know how, but I missed it. 494 00:22:41,539 --> 00:22:43,195 - Well, that doesn't matter now. 495 00:22:43,236 --> 00:22:45,100 What matters is that we find Derrick. 496 00:22:45,140 --> 00:22:46,548 OK, do we have an LKA? 497 00:22:46,590 --> 00:22:48,536 - Tact is on the way. They will sit on it now. 498 00:22:48,578 --> 00:22:49,985 - OK, settle with them. 499 00:22:50,027 --> 00:22:52,677 Hailey, turn to 21, send for digital. 500 00:22:52,719 --> 00:22:55,162 Let's find Derrick now. 501 00:22:58,184 --> 00:23:00,461 - No, not a single hit on Derrick's credit cards. 502 00:23:00,503 --> 00:23:01,704 That man isn't using it. 503 00:23:01,745 --> 00:23:03,236 - Nothing at the previous addresses. 504 00:23:03,278 --> 00:23:04,868 He has no other vehicles registered in his name. 505 00:23:04,892 --> 00:23:06,508 - Oh, and the CTA? 506 00:23:06,549 --> 00:23:07,543 And the bus? 507 00:23:07,584 --> 00:23:08,992 - Nothing yet. 508 00:23:09,033 --> 00:23:10,483 Traffic teams are on the rise. 509 00:23:10,524 --> 00:23:11,559 - The guy is hiding. 510 00:23:11,601 --> 00:23:13,133 - Derrick's house is empty. 511 00:23:13,174 --> 00:23:15,824 I have UCs watching in case he comes home, but... 512 00:23:15,866 --> 00:23:17,439 We check all known associates. 513 00:23:17,481 --> 00:23:18,557 - Yes we have. 514 00:23:18,599 --> 00:23:19,923 He doesn't have many associates. 515 00:23:19,965 --> 00:23:21,580 He has a strong history of violence and 516 00:23:21,621 --> 00:23:23,278 served time for assault twice. 517 00:23:23,319 --> 00:23:24,478 He doesn't have many friends. 518 00:23:24,520 --> 00:23:25,886 He never kept track of his cellies. 519 00:23:25,928 --> 00:23:28,453 The only family he has is Cam. 520 00:23:28,495 --> 00:23:32,015 - Derrick's finances are like a love letter to his brother. 521 00:23:32,056 --> 00:23:34,002 He paid off his credit cards, his loans. 522 00:23:34,044 --> 00:23:38,143 He gets paid for programming, medicine, schooling. 523 00:23:38,185 --> 00:23:39,611 He spent his entire life taking care of his brother. 524 00:23:41,125 --> 00:23:42,343 It probably wasn't the first beating Cam had suffered. 525 00:23:42,367 --> 00:23:44,438 I probably couldn't handle it. 526 00:23:44,478 --> 00:23:48,785 - The owner of the house bled. 527 00:23:48,827 --> 00:23:52,056 - Hey, talk to my contact in Birchfield. 528 00:23:52,098 --> 00:23:54,044 Cam's psychological control is gone. They are letting him go. 529 00:23:54,086 --> 00:23:55,162 - What? Already? 530 00:23:55,204 --> 00:23:57,895 - Yes, so if you want to talk to him... 531 00:24:06,632 --> 00:24:08,537 - Is Cam released? It's only been 12 hours. 532 00:24:08,579 --> 00:24:10,524 - Well, the hospital is full. 533 00:24:10,566 --> 00:24:11,974 I pushed him out quickly. 534 00:24:12,015 --> 00:24:13,689 He no longer considered him a danger to himself or others. 535 00:24:13,713 --> 00:24:15,576 - So he's mentally fine. 536 00:24:15,618 --> 00:24:19,303 - I can't give you any medical information about him. 537 00:24:19,344 --> 00:24:21,870 But I also can't stop you from talking to him now. 538 00:24:21,912 --> 00:24:26,839 He fired the lawyer, refused any further care, so... 539 00:24:26,881 --> 00:24:30,442 Is he still a suspect? 540 00:24:30,483 --> 00:24:33,878 - No he's not. 541 00:24:33,920 --> 00:24:37,025 I'm not a bad cop. 542 00:24:37,067 --> 00:24:39,717 - I never said you were. 543 00:24:39,758 --> 00:24:43,568 It would be very simple if the problem were bad cops. 544 00:24:43,610 --> 00:24:46,177 It is not. 545 00:25:00,090 --> 00:25:02,988 - Camera? 546 00:25:03,030 --> 00:25:05,431 - No, I'm not talking to you. 547 00:25:05,473 --> 00:25:08,579 - I just have a few questions. - No, I'm... 548 00:25:08,620 --> 00:25:10,856 I told them I finished treatment. 549 00:25:10,898 --> 00:25:12,761 I'm done with hospitals. 550 00:25:12,802 --> 00:25:14,790 I fired that lawyer. I finished. 551 00:25:14,831 --> 00:25:16,032 All good? I'm going home. 552 00:25:16,073 --> 00:25:18,144 - I understood. 553 00:25:18,185 --> 00:25:19,179 You can go home. 554 00:25:19,220 --> 00:25:21,166 - Yes, I know I can go home. 555 00:25:21,208 --> 00:25:26,633 - But Cam, your brother won't be there. 556 00:25:26,674 --> 00:25:29,366 I know it was Derrick who beat Aaron and Jess. 557 00:25:29,407 --> 00:25:30,898 He found out what Aaron did to you. 558 00:25:30,939 --> 00:25:32,264 - No, no, no. 559 00:25:32,306 --> 00:25:33,797 I'm not... I'm not listening to that. 560 00:25:33,837 --> 00:25:35,784 - And he went there to pay Aaron back, 561 00:25:35,825 --> 00:25:38,310 but he lost control of his anger. 562 00:25:38,351 --> 00:25:40,298 He killed Aaron. 563 00:25:40,338 --> 00:25:42,906 He hit Jess, an innocent person. 564 00:25:42,947 --> 00:25:44,149 - I am going home. 565 00:25:44,189 --> 00:25:46,136 - And then he shot the police. 566 00:25:46,177 --> 00:25:47,585 He killed a bystander 567 00:25:47,626 --> 00:25:51,395 innocent and now he's on the run. 568 00:25:51,436 --> 00:25:54,293 We'll find him, Cam. 569 00:25:54,335 --> 00:25:55,867 And what do you think will happen 570 00:25:55,908 --> 00:25:58,434 if he shoots the police again? 571 00:25:58,476 --> 00:26:02,037 Please. 572 00:26:02,078 --> 00:26:03,155 - Mover. 573 00:26:03,196 --> 00:26:04,645 - I know I got it wrong. 574 00:26:04,687 --> 00:26:07,212 Cam, I see it now. 575 00:26:07,254 --> 00:26:08,348 I know you were trying to stop him, 576 00:26:08,372 --> 00:26:10,152 and he was just trying to protect you. 577 00:26:10,194 --> 00:26:11,685 - Because he always protects me. 578 00:26:11,726 --> 00:26:14,501 He always does this, so leave, please. 579 00:26:14,542 --> 00:26:15,826 Please! 580 00:26:15,867 --> 00:26:18,310 - He killed two people, Cam. 581 00:26:18,352 --> 00:26:21,209 And he's running. 582 00:26:21,250 --> 00:26:23,817 This isn't going to end well. 583 00:26:26,840 --> 00:26:29,490 - So what the hell do you want from me? 584 00:26:38,724 --> 00:26:43,403 - I want you to protect him now. 585 00:26:43,445 --> 00:26:47,338 I want you to help me find him... 586 00:26:47,378 --> 00:26:50,981 so no one else gets hurt and we fix it. 587 00:26:58,980 --> 00:27:00,632 - The brothers always had a plan. 588 00:27:00,657 --> 00:27:02,502 If any of them have problems, 589 00:27:02,526 --> 00:27:03,768 they will meet at Humboldt Park. 590 00:27:03,793 --> 00:27:05,698 - It was their favorite place when they were kids. 591 00:27:05,722 --> 00:27:07,793 Derrick used to repeat this to Cam like a refrain. 592 00:27:07,834 --> 00:27:09,697 If there are problems, meet at the pond. 593 00:27:09,739 --> 00:27:10,436 - Hum. 594 00:27:10,461 --> 00:27:12,322 - But Cam doesn't even have a way to contact him 595 00:27:12,347 --> 00:27:13,838 or confirm the location, right? 596 00:27:13,880 --> 00:27:15,264 - No, but he doesn't think his brother 597 00:27:15,288 --> 00:27:16,612 I would never leave the city without it. 598 00:27:16,654 --> 00:27:17,956 He will be hidden in 599 00:27:17,979 --> 00:27:19,097 park, waiting for Cam to show up. 600 00:27:19,139 --> 00:27:20,423 - That park is 200 acres. 601 00:27:20,463 --> 00:27:23,528 That's a lot of space to hang clean. 602 00:27:23,569 --> 00:27:27,544 - Not necessarily, not if we put Cam. 603 00:27:27,586 --> 00:27:29,532 We bring Cam with us. We put it in the pond. 604 00:27:29,573 --> 00:27:31,644 We protect the area with secret agents. 605 00:27:31,685 --> 00:27:34,046 When Derrick shows up, we take him quickly... 606 00:27:34,087 --> 00:27:35,992 nice and peaceful, no chaos. 607 00:27:36,033 --> 00:27:37,772 - And Cam is able to do this? 608 00:27:37,814 --> 00:27:38,973 - He agreed. 609 00:27:39,015 --> 00:27:40,588 - That's not what I asked. 610 00:27:40,629 --> 00:27:43,280 - He is medically cleared and wants to do this. 611 00:27:43,321 --> 00:27:45,308 He wants to make things right. 612 00:27:47,917 --> 00:27:49,905 - Alright, put it in play. 613 00:27:49,947 --> 00:27:51,727 But I want Tact teams to be 614 00:27:51,768 --> 00:27:54,626 ready to strike if the situation changes. 615 00:28:22,079 --> 00:28:24,066 - Possible eyes on Derrick. 616 00:28:24,108 --> 00:28:26,758 West side, at ground level , near the boathouse. 617 00:28:36,821 --> 00:28:38,393 -Derrick, run! Police! 618 00:28:38,435 --> 00:28:39,595 Run! 619 00:28:42,120 --> 00:28:44,274 - I'm keeping an eye on the target moving towards the east 620 00:28:44,315 --> 00:28:46,137 towards the boathouse , black jacket, jeans. 621 00:28:46,179 --> 00:28:47,669 All units enter. 622 00:29:00,050 --> 00:29:01,830 -Derrick! 623 00:29:11,438 --> 00:29:13,466 Derrick! Drop your weapon! 624 00:29:13,508 --> 00:29:15,661 Put your hands up and drop the gun now. 625 00:29:15,703 --> 00:29:17,939 The whole place is surrounded here. 626 00:29:17,980 --> 00:29:19,139 Kind of, it seems! 627 00:29:19,181 --> 00:29:20,506 To roll! 628 00:29:26,013 --> 00:29:29,202 Derrick, every inch of this place is surrounded by police. 629 00:29:29,243 --> 00:29:33,301 The only way is to leave with your hands raised. 630 00:29:33,342 --> 00:29:35,371 You and your brother know this. 631 00:29:35,413 --> 00:29:39,140 We don't want to hurt you. 632 00:29:39,181 --> 00:29:41,044 Camera? 633 00:29:41,086 --> 00:29:44,813 Cam, please talk to me. 634 00:29:44,853 --> 00:29:47,918 I'm going to need one of you to talk to me. 635 00:29:47,960 --> 00:29:52,390 Tell me what you need to get out of here. 636 00:29:56,241 --> 00:29:57,608 Thanks. 637 00:29:57,649 --> 00:29:59,844 They are barricaded. They are not responding. 638 00:29:59,886 --> 00:30:01,873 I can hear them talking, but I can't 639 00:30:01,914 --> 00:30:03,032 I can understand what they are saying. 640 00:30:03,073 --> 00:30:04,741 And I don't think anyone else is there. 641 00:30:04,771 --> 00:30:07,131 - We have all the exits locked and there is no way out. 642 00:30:07,173 --> 00:30:09,302 - We could create a distraction, make noise on the ramps, 643 00:30:09,326 --> 00:30:10,651 hit in the back. 644 00:30:10,692 --> 00:30:12,721 - If we hit now, one of them will end up dead. 645 00:30:12,763 --> 00:30:14,957 - They're not responding. 646 00:30:14,999 --> 00:30:17,401 Look, the only other option is to call a 647 00:30:17,442 --> 00:30:19,057 negotiator, hope they connect, 648 00:30:19,098 --> 00:30:22,204 but this will put an end to this thing. 649 00:30:22,245 --> 00:30:25,103 - I think I might know someone who can connect, 650 00:30:25,144 --> 00:30:28,250 someone he will talk to. 651 00:30:28,291 --> 00:30:29,616 This is just a precaution. 652 00:30:29,658 --> 00:30:31,083 I will be by your side 653 00:30:31,107 --> 00:30:32,556 all the time and I will be covered. 654 00:30:32,597 --> 00:30:34,023 But you don't move unless I tell you to, okay? 655 00:30:34,047 --> 00:30:35,993 - Sim. 656 00:30:36,034 --> 00:30:38,354 - The goal is to get Derrick and Cam to talk. 657 00:30:38,394 --> 00:30:41,831 Keep them calm, connect, empathize, and talk to them. 658 00:30:41,873 --> 00:30:44,151 Cam trusted you, I think. 659 00:30:44,191 --> 00:30:46,594 Hopefully Derrick will too. 660 00:30:46,635 --> 00:30:48,746 Are you well? Are you well? 661 00:30:48,788 --> 00:30:50,444 - Yes. Just tell me where to go. 662 00:30:50,486 --> 00:30:52,267 Let's go. 663 00:30:56,366 --> 00:30:58,188 -Derrick Boyd? 664 00:31:00,838 --> 00:31:02,949 My name is Dr. Mitchell. 665 00:31:02,991 --> 00:31:05,476 I'm here to help you. 666 00:31:07,380 --> 00:31:09,575 Derrick, I'm going to need an answer from you 667 00:31:09,616 --> 00:31:14,378 to know that you can hear me, that you are safe. 668 00:31:14,420 --> 00:31:18,312 Can you hear me, Derrick? 669 00:31:18,354 --> 00:31:19,803 Camera? 670 00:31:19,844 --> 00:31:21,831 And you, Cam? 671 00:31:21,873 --> 00:31:25,062 I'm the same doctor you met outside those apartments. 672 00:31:25,103 --> 00:31:28,126 We talked at the hospital. I know you remember me. 673 00:31:30,237 --> 00:31:35,290 And, uh, I know this isn't where any of you want to be. 674 00:31:35,331 --> 00:31:37,070 You do not want to talk to me. 675 00:31:37,112 --> 00:31:40,299 But let me be clear, I'm not a cop. 676 00:31:40,341 --> 00:31:43,033 I am here for your physical and mental well-being, 677 00:31:43,074 --> 00:31:45,476 Nothing else. 678 00:31:49,120 --> 00:31:50,918 Look, I need to know that you two are safe there. 679 00:31:50,941 --> 00:31:54,544 Can you tell me you're safe? 680 00:31:54,586 --> 00:31:55,870 Camera? - We are well. 681 00:31:55,910 --> 00:31:58,809 We just want to be alone. 682 00:31:58,851 --> 00:32:02,536 So we don't need any help. 683 00:32:02,577 --> 00:32:04,524 - Well, well, Cam. 684 00:32:04,565 --> 00:32:08,167 Good. Good. I'm glad you're okay. 685 00:32:08,209 --> 00:32:09,949 Tell me what you need, Cam. 686 00:32:09,989 --> 00:32:11,646 - I... I... I don't need anything. 687 00:32:11,687 --> 00:32:14,710 I just... I... I want everyone to go away. 688 00:32:14,752 --> 00:32:16,822 Man. I understood. 689 00:32:16,863 --> 00:32:18,809 And I wish the police could go away 690 00:32:18,851 --> 00:32:21,998 too, but I can't do that for you. 691 00:32:22,039 --> 00:32:24,358 Here's what I can do. 692 00:32:24,400 --> 00:32:26,346 I know if you and Derrick 693 00:32:26,387 --> 00:32:27,753 come out of there with your hands raised, 694 00:32:27,795 --> 00:32:29,097 the police here will let you out 695 00:32:29,121 --> 00:32:31,646 this boathouse safely. - No no no no! No! 696 00:32:31,687 --> 00:32:33,882 We need... we need to go home! 697 00:32:33,924 --> 00:32:36,781 Make them... make them let us go home. 698 00:32:36,822 --> 00:32:42,122 - Oh, I wish I could guarantee you that, but I can't. 699 00:32:45,518 --> 00:32:49,369 I can't control what the police do and neither can you. 700 00:32:49,410 --> 00:32:52,392 But we can control what you and I do. 701 00:32:52,433 --> 00:32:55,332 And I know that I can protect the safety of you and yours 702 00:32:55,373 --> 00:32:57,775 brother now and after you leave this boathouse. 703 00:32:57,815 --> 00:32:59,803 I will help you. 704 00:32:59,845 --> 00:33:01,294 I will help you take care of yourself. 705 00:33:01,336 --> 00:33:03,530 I will help you to be well. 706 00:33:03,572 --> 00:33:06,885 I promise you this. 707 00:33:16,449 --> 00:33:18,561 - OK. 708 00:33:21,128 --> 00:33:22,910 We're leaving now. 709 00:33:26,511 --> 00:33:28,127 - OK, Cam. 710 00:33:28,168 --> 00:33:31,274 Come out with your hands first, okay? 711 00:33:33,013 --> 00:33:35,829 Nice and slow. 712 00:33:35,870 --> 00:33:37,237 That is great. 713 00:33:37,277 --> 00:33:40,880 That is great. Let me see your hands. 714 00:33:40,922 --> 00:33:42,288 That is great. 715 00:33:42,330 --> 00:33:44,441 OK. To go out. 716 00:33:44,483 --> 00:33:46,222 Come towards me. 717 00:33:46,263 --> 00:33:48,044 OK. 718 00:33:48,085 --> 00:33:49,493 Everything is fine. 719 00:33:49,535 --> 00:33:51,978 Everything is fine. 720 00:33:52,020 --> 00:33:56,160 Everything is fine. Just come towards me. 721 00:33:56,201 --> 00:33:58,106 OK. Everything is fine. 722 00:33:58,148 --> 00:33:59,638 Let's go. 723 00:33:59,680 --> 00:34:01,254 Everything is fine. 724 00:34:03,903 --> 00:34:08,417 Derrick, let me see your hands. 725 00:34:08,458 --> 00:34:12,599 Derrick, hands first. 726 00:34:12,640 --> 00:34:14,173 Let's see your hands. Derrick. 727 00:34:14,214 --> 00:34:15,887 No no no no no no. Derrick, put the gun down. 728 00:34:15,911 --> 00:34:18,272 No! Derrick! 729 00:34:27,754 --> 00:34:31,730 - He said... he said... he said it was the only way. 730 00:34:31,771 --> 00:34:33,221 He said yes. He said yes. 731 00:34:33,261 --> 00:34:37,858 He said he couldn't protect me, that he couldn't help me. 732 00:34:39,638 --> 00:34:41,460 Please, he said you would help me. 733 00:34:41,502 --> 00:34:42,703 Please. 734 00:34:42,744 --> 00:34:44,981 He said you would help me. 735 00:35:07,962 --> 00:35:09,406 - I just got news from Med. 736 00:35:10,074 --> 00:35:11,974 Jess is still hanging on. 737 00:35:13,427 --> 00:35:15,954 Mitchell got Cam admitted, 738 00:35:15,979 --> 00:35:18,641 then he will get the help he needs. 739 00:35:20,136 --> 00:35:22,055 - That is good. For how long? 740 00:35:23,404 --> 00:35:24,749 - It's actually difficult to say because the hospital 741 00:35:24,773 --> 00:35:26,471 It's overcrowded, Cam doesn't have insurance. 742 00:35:26,512 --> 00:35:29,080 But Dr. Mitchell said he will do the best he can. 743 00:35:29,121 --> 00:35:31,565 I think his best is very good. 744 00:35:33,883 --> 00:35:36,160 Furthermore, Burge and I will 745 00:35:36,202 --> 00:35:38,148 stay and help him with the paperwork. 746 00:35:38,190 --> 00:35:39,988 I mean, maybe we can take 747 00:35:40,012 --> 00:35:41,503 a few drinks later, relax a little. 748 00:35:44,277 --> 00:35:46,968 - OK I understand. Everything is fine. Thanks. 749 00:35:47,010 --> 00:35:48,334 I won't take that long. - I know. 750 00:35:48,376 --> 00:35:51,191 But you know, we got you. We went down to stay. 751 00:35:51,233 --> 00:35:52,848 - Everything is fine. 752 00:35:52,889 --> 00:35:54,629 Thank you anyway. 753 00:35:54,670 --> 00:35:56,534 Have a good night. 754 00:35:56,574 --> 00:35:59,059 - You too. 755 00:36:04,815 --> 00:36:06,388 - Long day. 756 00:36:07,921 --> 00:36:10,488 - How about you stay a minute longer and give me a name? 757 00:36:10,529 --> 00:36:12,020 To look... 758 00:36:12,061 --> 00:36:14,546 - It's just to show that we're moving forward for now. 759 00:36:14,588 --> 00:36:16,865 I need a name, Hank. 760 00:36:16,906 --> 00:36:18,438 - Adam. 761 00:36:18,480 --> 00:36:21,047 It's the only name you 'll get from me, Trudy. 762 00:36:23,822 --> 00:36:26,348 It's Adam's place. 763 00:37:34,795 --> 00:37:36,989 Oh! 764 00:37:38,936 --> 00:37:41,918 Yes. One second. 765 00:37:46,223 --> 00:37:47,921 No. - No. 766 00:37:47,963 --> 00:37:50,323 - What are you doing here? 767 00:37:50,364 --> 00:37:53,553 Sorry, were you trying to call me? 768 00:37:53,594 --> 00:37:54,878 - No. 769 00:37:54,919 --> 00:37:58,108 - Ah, uh... it's okay, I understand. 770 00:37:58,149 --> 00:38:02,332 - It is not alright. 771 00:38:02,373 --> 00:38:03,781 Here we go. - I understood. I understood. 772 00:38:03,822 --> 00:38:05,123 You're not cleaning my apartment. 773 00:38:05,147 --> 00:38:07,425 I understood. 774 00:38:13,553 --> 00:38:16,825 - Have you been here for six months? 775 00:38:16,865 --> 00:38:19,599 - Sim. 776 00:38:19,640 --> 00:38:22,787 Um, I'll get you something to drink. 777 00:38:22,828 --> 00:38:26,679 I guess... I just have whatever this thing is, but... 778 00:38:26,721 --> 00:38:29,040 - I don't need one. 779 00:38:32,187 --> 00:38:35,251 What happened to the lamp? 780 00:38:43,284 --> 00:38:45,645 We don't need to do all of this. 781 00:38:45,685 --> 00:38:47,466 - Yes, I know not. 782 00:38:47,508 --> 00:38:50,820 I know. 783 00:38:50,862 --> 00:38:54,879 - I... I'm fine. 784 00:38:54,919 --> 00:38:57,570 I will be fine. I only had a moment. 785 00:38:57,611 --> 00:38:59,640 I'm always the calmest person in the room. 786 00:38:59,682 --> 00:39:01,214 I will get this back. 787 00:39:01,255 --> 00:39:03,285 - Hailey... 788 00:39:04,899 --> 00:39:07,218 We all miss things. 789 00:39:07,260 --> 00:39:09,620 - I am not. 790 00:39:09,662 --> 00:39:13,512 It's not like this. 791 00:39:13,553 --> 00:39:16,245 I wasn't calm with Cam. 792 00:39:16,287 --> 00:39:18,730 It was all right there in front of me. 793 00:39:18,771 --> 00:39:21,255 He was telling me 794 00:39:21,297 --> 00:39:22,787 interview room and I missed it. 795 00:39:22,829 --> 00:39:25,272 - And it could have ended the same way. 796 00:39:25,313 --> 00:39:27,591 - Or maybe not. 797 00:39:27,632 --> 00:39:29,786 - Hum. 798 00:39:29,827 --> 00:39:33,347 - I was mad at him. 799 00:39:33,389 --> 00:39:37,322 He looked proud and I felt angry. 800 00:39:37,364 --> 00:39:38,854 And lately I... 801 00:39:38,896 --> 00:39:40,966 I don't know if I'm tuning out. 802 00:39:41,007 --> 00:39:44,361 I'm angry and I don't know why. 803 00:39:44,403 --> 00:39:47,012 I'm not mad at Jay. 804 00:39:47,052 --> 00:39:49,786 I'm really not. 805 00:39:49,827 --> 00:39:52,809 I just... I should be fine. 806 00:39:52,849 --> 00:39:56,784 I don't... I should be moving on now. 807 00:39:56,825 --> 00:39:59,765 We should all move on, right? 808 00:39:59,806 --> 00:40:02,871 But I'm not, and I don't know why. 809 00:40:02,912 --> 00:40:05,686 And I... pff. 810 00:40:08,668 --> 00:40:12,353 I wasn't paying attention to Cam. 811 00:40:12,395 --> 00:40:16,412 And I can't be a good cop if I'm angry. 812 00:40:16,452 --> 00:40:18,771 I do not know what to do. 813 00:40:23,285 --> 00:40:25,852 - Tell me what to do. 814 00:40:28,585 --> 00:40:30,945 That's why you're here, right? 815 00:40:33,140 --> 00:40:34,465 I'm serious. 816 00:40:34,506 --> 00:40:37,115 Tell me what to do and I will do it. 817 00:40:37,156 --> 00:40:38,192 Anything. 818 00:40:41,795 --> 00:40:43,616 - How do I fix this? 819 00:40:52,063 --> 00:40:54,714 - I don't know. 57803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.