All language subtitles for Call.The.Midwife.S13E04.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,800 --> 00:00:27,679 MATURE JENNIFER: In the July of 1969, 2 00:00:27,680 --> 00:00:31,119 the world was looking upward, 3 00:00:31,120 --> 00:00:35,760 far beyond the small round of mankind. 4 00:00:37,080 --> 00:00:42,282 Our planet felt tiny, but our dreams were gigantic. 5 00:00:42,307 --> 00:00:44,196 The universe was whirling... 6 00:00:44,221 --> 00:00:46,460 ..and yet within our grasp. 7 00:00:46,485 --> 00:00:50,439 We were voyagers, adventurers. 8 00:00:50,440 --> 00:00:53,119 We had started something new. 9 00:00:53,120 --> 00:00:55,519 The power was ours. 10 00:00:55,520 --> 00:00:57,479 The potential was ours. 11 00:00:57,480 --> 00:01:02,799 We were all astronauts, one way or another. 12 00:01:03,157 --> 00:01:04,719 Pupil midwives, 13 00:01:04,720 --> 00:01:06,679 I'm glad you all remembered 14 00:01:06,680 --> 00:01:09,919 to hand in your casebooks for your mid-course review. 15 00:01:09,920 --> 00:01:11,879 You will each be spoken to later 16 00:01:11,880 --> 00:01:14,799 about any areas of concern. 17 00:01:14,800 --> 00:01:16,519 For now, let's concentrate 18 00:01:16,520 --> 00:01:18,079 on this morning's work. 19 00:01:18,080 --> 00:01:19,297 I shall be back shortly 20 00:01:19,322 --> 00:01:20,438 with your orders. 21 00:01:23,086 --> 00:01:24,599 Look at the driver in the eyes 22 00:01:24,600 --> 00:01:27,639 to ensure that he acknowledges my authority. 23 00:01:27,640 --> 00:01:31,359 Then I issue a reminder by raising my hand. 24 00:01:31,360 --> 00:01:37,360 Stop means stop. Never mind "stop means stop", Fred Buckle. 25 00:01:37,640 --> 00:01:40,199 You're still convalescing from tetanus. 26 00:01:40,200 --> 00:01:42,279 Arthur's not very experienced. 27 00:01:42,280 --> 00:01:47,479 He seems perfectly capable to me. Home. In your armchair. 28 00:01:47,480 --> 00:01:48,880 Now! 29 00:01:49,840 --> 00:01:52,359 FRED SIGHS 30 00:01:52,360 --> 00:01:55,399 What are your thoughts on Nurse Morris? 31 00:01:55,400 --> 00:01:59,399 Norelle's doing well and is bright and personable 32 00:01:59,400 --> 00:02:04,920 but a terrible timekeeper and not the tidiest. Is that tea? 33 00:02:07,280 --> 00:02:08,999 No, it's coffee, 34 00:02:09,000 --> 00:02:12,440 which suggests she might be sitting up late to study. 35 00:02:13,840 --> 00:02:18,959 Joyce Highland and Rosalind Clifford are doing particularly well. 36 00:02:18,960 --> 00:02:21,679 Rosalind needs to work on her self-confidence, though. 37 00:02:21,680 --> 00:02:25,279 She works hard, does the lass, but she's too easily flustered. 38 00:02:25,280 --> 00:02:27,999 Ah. Nurse Highland's casebook is most impressive, 39 00:02:28,000 --> 00:02:34,000 very detailed and precise. Joyce is clever and technically skilled. 40 00:02:34,080 --> 00:02:36,439 She's starting to enjoy the district work, 41 00:02:36,440 --> 00:02:38,999 but she's still too focused on hospital births. 42 00:02:39,000 --> 00:02:40,879 Any sign of something going amiss at home, 43 00:02:40,880 --> 00:02:43,199 and she wants a transfer to the hospital. 44 00:02:43,200 --> 00:02:44,519 She needs another home birth 45 00:02:44,520 --> 00:02:46,599 to show her what the district is really about. 46 00:02:46,600 --> 00:02:49,199 I could assign her to Prue Stanton. 47 00:02:49,200 --> 00:02:52,960 She likes to do things her own way and won't go near a hospital. 48 00:02:55,040 --> 00:02:57,960 You want someone for her to learn from, don't you? 49 00:02:59,840 --> 00:03:01,280 SHE CHUCKLES SOFTLY 50 00:03:08,280 --> 00:03:10,199 Good to see you, Mrs Stanton. 51 00:03:10,200 --> 00:03:13,799 Oh! I didn't know anyone was coming round today. 52 00:03:13,800 --> 00:03:16,119 You missed your last two appointments. And at this stage 53 00:03:16,120 --> 00:03:19,320 in your pregnancy, if you don't come to us, we have to come to you. 54 00:03:21,120 --> 00:03:25,039 We're checking each of these pupils from two different schools 55 00:03:25,040 --> 00:03:28,359 for exposure to TB with a Heaf test. It's going to be quite the morning, 56 00:03:28,360 --> 00:03:32,719 by the looks of things. Come on! Fight, fight! Boys, boys, boys! 57 00:03:32,720 --> 00:03:36,559 Quieten down. Now, St Edmund's to the left, St Paul's to the right, 58 00:03:36,560 --> 00:03:38,999 in two orderly queues. 59 00:03:39,000 --> 00:03:40,799 Right, everybody. CHILDREN CHATTER 60 00:03:40,800 --> 00:03:45,119 Let's have your left sleeves rolled up, ready and waiting... 61 00:03:45,120 --> 00:03:49,679 For a small six-needle punch to the inside of your forearm 62 00:03:49,680 --> 00:03:53,239 to prick the skin. We will check the reaction 63 00:03:53,240 --> 00:03:56,039 when you come back on Tuesday morning. 64 00:03:56,040 --> 00:03:57,919 LOUDLY: Now, if it is negative, 65 00:03:57,920 --> 00:04:01,559 you get the BCG vaccination... Vaccination. 66 00:04:01,560 --> 00:04:04,639 SHOUTS: to protect you against TB! TB! 67 00:04:04,640 --> 00:04:05,799 SHUSHING 68 00:04:05,800 --> 00:04:08,839 Who needs a megaphone? We might need a cattle prod. 69 00:04:08,840 --> 00:04:10,839 We have liftoff. 70 00:04:10,840 --> 00:04:12,199 SHUSHING 71 00:04:12,200 --> 00:04:13,440 Come here. 72 00:04:17,360 --> 00:04:20,079 This isn't going to hurt, is it? 73 00:04:20,080 --> 00:04:21,999 Have you ever been stung by a bee? 74 00:04:22,000 --> 00:04:25,279 Plenty of times. Well, it's about the same as that. 75 00:04:25,280 --> 00:04:27,520 HE INHALES SHARPLY Oh! 76 00:04:32,040 --> 00:04:33,399 It says in your notes 77 00:04:33,400 --> 00:04:36,399 Dr Turner advised delivery at the maternity hospital. 78 00:04:36,400 --> 00:04:40,639 Because of my age. It's a good job I don't take offence easily. 79 00:04:40,640 --> 00:04:43,919 I told him I'm having it at home. That's why I've been too busy 80 00:04:43,920 --> 00:04:46,479 to come to the clinic - I've been getting organised. 81 00:04:46,480 --> 00:04:50,439 I keep trying to help her, but she won't let me. I love you, 82 00:04:50,440 --> 00:04:53,399 but you don't know how to clean and I can't eat your cooking. 83 00:04:53,400 --> 00:04:55,799 Mrs Stanton, we do need to do your routine tests, 84 00:04:55,800 --> 00:04:59,559 regardless of where you have this baby. I can't do this today. 85 00:04:59,560 --> 00:05:02,279 I've too much to do before Ronnie gets back from the warehouse. 86 00:05:02,280 --> 00:05:05,199 It's not a good time. In which case, you must come to 87 00:05:05,200 --> 00:05:07,159 the mother and baby clinic Tuesday afternoon 88 00:05:07,160 --> 00:05:09,999 and bring your sample with you. We'll check your iron levels 89 00:05:10,000 --> 00:05:12,440 while you're there. Have you been taking your tablets? 90 00:05:13,720 --> 00:05:15,800 Course I have. 91 00:05:30,400 --> 00:05:32,360 Er, you're only meant to take one. 92 00:05:38,360 --> 00:05:39,719 One for today. 93 00:05:39,720 --> 00:05:41,439 One for tomorrow. 94 00:05:41,440 --> 00:05:43,120 And one for yesterday. 95 00:05:48,120 --> 00:05:52,640 And what's your name? Samuel Chdozie. Here you are. 96 00:05:57,240 --> 00:05:59,359 And... CLICK 97 00:05:59,360 --> 00:06:00,560 Thank you. 98 00:06:05,720 --> 00:06:09,480 Esther Chdozie. How are we doing? Any fainters yet? 99 00:06:11,600 --> 00:06:13,240 I like your uniform. 100 00:06:14,840 --> 00:06:18,599 I want to be a nurse. Last week, she wanted to be a vet. 101 00:06:18,600 --> 00:06:22,439 BOYS ARGUE Come on. Pack it in! 102 00:06:22,440 --> 00:06:25,479 I think animals might be better behaved. 103 00:06:25,480 --> 00:06:27,560 ARGUING CONTINUES 104 00:06:32,840 --> 00:06:35,759 You know Vi won't let me do anything. 105 00:06:35,760 --> 00:06:39,159 She watches me like a hawk. I'm like a spare part, 106 00:06:39,160 --> 00:06:41,119 only one that's been left on the scrapheap. 107 00:06:41,120 --> 00:06:43,879 You have been gravely ill. 108 00:06:43,880 --> 00:06:47,160 You will recover fully. 109 00:06:49,560 --> 00:06:52,520 Whereas I am becoming older with each day... 110 00:06:54,520 --> 00:06:58,879 ..and possibilities that seemed to be within my grasp 111 00:06:58,880 --> 00:07:02,560 propel themselves farther off into the distance. 112 00:07:04,040 --> 00:07:07,639 But I am glad to be here 113 00:07:07,640 --> 00:07:12,119 to witness such a marvellous occurrence in my lifetime 114 00:07:12,120 --> 00:07:16,039 as a man reaching the moon. 115 00:07:16,040 --> 00:07:17,919 FRED CHUCKLES 116 00:07:17,920 --> 00:07:20,960 At least Vi can't stop me watching that! 117 00:07:44,640 --> 00:07:45,880 BALL THUMPS 118 00:07:48,000 --> 00:07:52,039 Hey. What do they say here in England? An apple a day? 119 00:07:52,040 --> 00:07:55,640 Keeps the doctor away. Mm-hm! Ah! 120 00:07:56,920 --> 00:07:59,920 I must finish my work. I will see you at home, hmm? 121 00:08:01,480 --> 00:08:05,240 Yeah! Like Bobby Charlton. HE CHUCKLES 122 00:08:17,440 --> 00:08:20,960 For asphyxia, I dry Baby briskly... 123 00:08:21,920 --> 00:08:26,959 ..remove mucus from the mouth, use suction to clear the airway. 124 00:08:26,960 --> 00:08:29,519 Repeat stimulation if required, 125 00:08:29,520 --> 00:08:31,640 and mouth-to-mouth breathing if needed. 126 00:08:32,680 --> 00:08:35,999 And...? There's something else. No, there's not. 127 00:08:36,000 --> 00:08:39,439 Call for assistance if Baby's condition doesn't improve. 128 00:08:39,440 --> 00:08:41,999 I'm completely confident this baby will be fine. 129 00:08:42,000 --> 00:08:47,559 I'd love to feel completely confident or even look it, 130 00:08:47,560 --> 00:08:51,039 but I never do. And now Nurse Crane has spotted it. 131 00:08:51,040 --> 00:08:55,800 What did she say? She said I need to work on my self-confidence. 132 00:08:56,840 --> 00:09:00,520 Perhaps I'm more confident on the inside than on the outside? 133 00:09:08,160 --> 00:09:11,480 If you can relax your arm... Try not to tense up. 134 00:09:13,280 --> 00:09:16,400 Grade one. Negative. Go and get your vaccination. 135 00:09:18,400 --> 00:09:21,399 Are they all going to be negative? This is really quite boring. 136 00:09:21,400 --> 00:09:25,840 This is really very good. We don't want anyone to be positive. 137 00:09:31,280 --> 00:09:33,199 Grade three. 138 00:09:33,200 --> 00:09:35,040 Positive. 139 00:09:42,200 --> 00:09:43,600 HE SIGHS 140 00:09:49,600 --> 00:09:52,879 We've explained everything in this letter to your parents. 141 00:09:52,880 --> 00:09:57,639 They are newcomers. Perhaps we ought to send someone out to see them. 142 00:09:57,640 --> 00:09:59,719 I have no space in my diary for several days. 143 00:09:59,720 --> 00:10:02,599 I must talk to Public Health about testing their neighbours. 144 00:10:02,600 --> 00:10:04,959 And the letter will arrive there this afternoon! 145 00:10:04,960 --> 00:10:09,120 I can get there this afternoon. I'll fit it into my district rounds. 146 00:10:16,120 --> 00:10:18,479 We've had a donation of toys and books. 147 00:10:18,480 --> 00:10:22,359 These will do very nicely for Toy Corner at Saint Oswald's. 148 00:10:22,360 --> 00:10:25,999 Why would anyone throw a rocket out? I would've thought every child 149 00:10:26,000 --> 00:10:29,679 would want one at the moment. It is merely Apollo 8. 150 00:10:29,680 --> 00:10:31,919 It has been superseded. 151 00:10:31,920 --> 00:10:35,599 I remember the Wright brothers and their canvas aeroplane. 152 00:10:35,600 --> 00:10:39,799 That was a miracle then, also superseded. 153 00:10:39,800 --> 00:10:44,720 I shall keep this, lest it be treated with any disrespect. 154 00:10:48,920 --> 00:10:50,680 BABY CRIES 155 00:11:12,040 --> 00:11:15,120 Good afternoon, Mrs Stanton. Did you bring a sample? 156 00:11:16,960 --> 00:11:21,279 It had tomato sauce in. Don't fret if the colour looks funny. 157 00:11:21,280 --> 00:11:25,119 I'm fretting more about you smoking. You know it's not good for you 158 00:11:25,120 --> 00:11:28,199 and it's worse for the baby. I beg to differ. 159 00:11:28,200 --> 00:11:32,359 As it happens, smoking makes babies smaller. 160 00:11:32,360 --> 00:11:34,439 If I have an easy labour, it's better for us both. 161 00:11:34,440 --> 00:11:38,520 We'll talk about this when you're in the cubicle. Put that out now. 162 00:11:49,520 --> 00:11:50,920 SHE GASPS 163 00:11:52,960 --> 00:11:55,800 Samuel gave me the letter. 164 00:11:57,720 --> 00:12:00,719 Are my children sick? 165 00:12:00,720 --> 00:12:03,679 The honest truth, Mrs Chdozie, is that we don't know, 166 00:12:03,680 --> 00:12:07,519 and we have to find that out. They do not show any sign of illness. 167 00:12:07,520 --> 00:12:10,120 I'm all right. I feel well. 168 00:12:14,240 --> 00:12:17,079 We have company? Daddy! Daddy! 169 00:12:17,080 --> 00:12:19,280 Children, what a welcome. 170 00:12:23,400 --> 00:12:27,759 We must offer our guest food and tea. You are welcome in my home. 171 00:12:27,760 --> 00:12:29,959 Thank you, Mr Chdozie. 172 00:12:29,960 --> 00:12:33,719 The nurse has come to say that Esther and Samuel may be sick. 173 00:12:33,720 --> 00:12:38,320 They will need to have X-ray tests. It has been written in a letter. 174 00:12:39,280 --> 00:12:43,279 X-ray tests? For possible tuberculosis. 175 00:12:43,280 --> 00:12:47,479 You can die of tuberculosis. Not in this day and age, 176 00:12:47,480 --> 00:12:51,159 Mr Chdozie. Not here. Medicine has come a long way. 177 00:12:51,160 --> 00:12:53,680 HE COUGHS RASPINGLY 178 00:12:57,320 --> 00:13:00,959 Mr Chdozie, can I have a look at your handkerchief? 179 00:13:00,960 --> 00:13:03,200 It is nothing of any consequence. 180 00:13:09,760 --> 00:13:12,120 Mr Chdozie, I think it is. 181 00:13:13,640 --> 00:13:15,440 I'm sending for the doctor. 182 00:13:24,440 --> 00:13:29,480 All finished for now, Mrs Stanton. The foetal head is not engaged. 183 00:13:30,720 --> 00:13:34,119 What does that mean? Only that Baby's head hasn't dropped 184 00:13:34,120 --> 00:13:37,719 down to your pelvis yet. Is that because of my age? 185 00:13:37,720 --> 00:13:39,079 TRIXIE LAUGHS 186 00:13:39,080 --> 00:13:41,879 It's perfectly usual in any third pregnancy. 187 00:13:41,880 --> 00:13:45,399 And what would you advise Mrs Stanton to do when her waters break? 188 00:13:45,400 --> 00:13:47,919 You call Nonnatus House straight away, do you hear me? 189 00:13:47,920 --> 00:13:50,639 Just in case Baby's head is still on the high side. 190 00:13:50,640 --> 00:13:53,640 Can't I have a fag first and then ring you? 191 00:13:56,200 --> 00:14:00,600 All right, I'll do as I'm told. That is the correct answer. 192 00:14:02,720 --> 00:14:05,319 Can I take a look under your shirt? I need to listen 193 00:14:05,320 --> 00:14:08,639 to your breathing, please, Mr Chdozie. 194 00:14:08,640 --> 00:14:12,399 Oh, Lord, there's nothing of you. Are you not eating properly? 195 00:14:12,400 --> 00:14:15,240 He eats well. I cook the best food that I can. 196 00:14:18,240 --> 00:14:20,560 Deep breath, please. WHEEZING 197 00:14:22,520 --> 00:14:24,359 And again. 198 00:14:24,360 --> 00:14:25,720 WHEEZING 199 00:14:27,960 --> 00:14:29,359 And another. 200 00:14:29,360 --> 00:14:31,319 WHEEZING 201 00:14:31,320 --> 00:14:33,359 And one more. 202 00:14:33,360 --> 00:14:35,720 WHEEZING 203 00:14:36,960 --> 00:14:38,480 Thank you. 204 00:14:41,280 --> 00:14:42,960 Being here... 205 00:14:43,920 --> 00:14:45,840 ..it is not the same as in the newsreels. 206 00:14:46,840 --> 00:14:48,999 I wanted to be a proper English man. 207 00:14:49,000 --> 00:14:52,520 Watch football. Have tea at the Ritz. 208 00:14:53,440 --> 00:14:56,880 Instead, we have tea with the rats. 209 00:15:02,480 --> 00:15:06,400 Your symptoms do all seem to be pointing towards tuberculosis. 210 00:15:08,560 --> 00:15:11,000 But there is plenty that we can do. 211 00:15:12,040 --> 00:15:16,039 As you don't officially have a GP, we will register the whole family 212 00:15:16,040 --> 00:15:19,879 at my surgery then arrange for X-rays at St Cuthbert's 213 00:15:19,880 --> 00:15:24,479 as well as sputum tests. But what are the costs? 214 00:15:24,480 --> 00:15:26,439 There are no costs. 215 00:15:26,440 --> 00:15:29,119 Medical treatment is free of charge in this country. 216 00:15:29,120 --> 00:15:33,879 Mr Chdozie, I want you to start taking medicine straight away. 217 00:15:33,880 --> 00:15:35,920 This is the prescription. 218 00:15:36,880 --> 00:15:38,840 And this is free of charge? 219 00:15:40,840 --> 00:15:44,720 I'm afraid a prescription costs two shillings and sixpence. 220 00:15:58,240 --> 00:16:01,319 What's this, Vi? Chicken and marmalade? 221 00:16:01,320 --> 00:16:03,559 No. It's poulet a l'orange, 222 00:16:03,560 --> 00:16:06,799 because we need to widen our culinary palates. 223 00:16:06,800 --> 00:16:08,599 You never know what we might be faced with 224 00:16:08,600 --> 00:16:12,359 at these, erm, official dinners. We're in Poplar, not Paris. 225 00:16:12,360 --> 00:16:15,319 Oh, now, that is your fish knife. 226 00:16:15,320 --> 00:16:17,559 You're meant to use the one next to it. 227 00:16:17,560 --> 00:16:18,919 HE SIGHS 228 00:16:18,920 --> 00:16:21,639 I don't want us showing ourselves up, Fred. 229 00:16:21,640 --> 00:16:25,399 Can I go to Nonnatus House tomorrow for the Apollo 11 launch? 230 00:16:25,400 --> 00:16:28,839 You don't need to ask permission. If you feel like 231 00:16:28,840 --> 00:16:32,840 I'm keeping tabs on you, it's only... because I care. 232 00:16:39,360 --> 00:16:41,120 I don't mind it, actually. 233 00:16:42,920 --> 00:16:45,080 Might go better with chips. 234 00:16:49,400 --> 00:16:53,279 I've seen TB in doss-houses and the homeless, but, Phyllis, 235 00:16:53,280 --> 00:16:56,599 never in a young family like the Chdozies, and never in children. 236 00:16:56,600 --> 00:16:59,119 Once upon a time, there were families like that 237 00:16:59,120 --> 00:17:03,799 living on every street. It was all over Ireland when I was a child. 238 00:17:03,800 --> 00:17:07,119 I can remember the nuns marching us all down from the orphanage 239 00:17:07,120 --> 00:17:11,119 to have our X-rays taken in a great big van. It was the same over here. 240 00:17:11,120 --> 00:17:14,960 See, that campaign saved countless lives. 241 00:17:16,000 --> 00:17:19,360 I just wish it had stopped tuberculosis altogether. 242 00:17:27,040 --> 00:17:29,040 Ngozi? Hmm? 243 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 I have something to tell you. 244 00:17:35,320 --> 00:17:37,640 I was dismissed from my job today. 245 00:17:39,320 --> 00:17:40,880 Why? 246 00:17:42,760 --> 00:17:44,799 I cannot do it well. 247 00:17:44,800 --> 00:17:47,319 I sweep too slow. 248 00:17:47,320 --> 00:17:49,680 You are ill, Felix! 249 00:17:51,000 --> 00:17:55,200 In Lagos, I was a clerk in a government office. 250 00:17:56,240 --> 00:17:57,960 Here... 251 00:17:58,920 --> 00:18:01,280 ..I'm not good enough to sweep the roads. 252 00:18:03,880 --> 00:18:08,319 There will be no more money! We paid two shillings and sixpence 253 00:18:08,320 --> 00:18:10,680 to get your medicine. 254 00:18:15,080 --> 00:18:17,760 And because of that, I will get better. 255 00:18:19,120 --> 00:18:20,960 I will find work. 256 00:18:21,920 --> 00:18:23,600 Yes. 257 00:18:25,440 --> 00:18:28,159 This is the land of opportunity. 258 00:18:28,160 --> 00:18:30,120 Mm-hm! 259 00:18:55,360 --> 00:19:01,360 Sister Monica Joan? Are you unwell? You haven't touched your breakfast. 260 00:19:03,320 --> 00:19:06,600 I cannot partake when I am tight with tension. 261 00:19:09,680 --> 00:19:12,720 I have attained too much knowledge. 262 00:19:14,880 --> 00:19:17,080 Those courageous astronauts... 263 00:19:18,760 --> 00:19:22,279 ..will be situated on enough propellant 264 00:19:22,280 --> 00:19:24,839 to blow them to smithereens. 265 00:19:24,840 --> 00:19:29,399 It hasn't happened yet, and it won't happen this time. 266 00:19:29,400 --> 00:19:32,680 Only God is apprised of his own purpose. 267 00:19:33,720 --> 00:19:37,000 The souls of the astronauts are in his hands. 268 00:19:38,360 --> 00:19:42,760 In which case, I will leave you to pray a little longer. 269 00:19:48,160 --> 00:19:50,040 DOOR CLOSES 270 00:19:52,160 --> 00:19:54,880 Ooh! TRICKLING 271 00:19:56,520 --> 00:19:58,639 Oh, shall I go and phone Nonnatus House? 272 00:19:58,640 --> 00:20:01,760 PRUE SIGHS Make us a pot of tea first. 273 00:20:06,640 --> 00:20:08,880 BABY BABBLES SWEETLY 274 00:20:10,000 --> 00:20:12,759 Chest X-rays have been booked today for two o'clock, 275 00:20:12,760 --> 00:20:15,319 and transport has been arranged to get you all there and back 276 00:20:15,320 --> 00:20:18,159 in one piece. BALL THUMPS 277 00:20:18,160 --> 00:20:21,680 Boys, football is for outside, not for in. 278 00:20:25,720 --> 00:20:27,680 CHILD COUGHS 279 00:20:29,000 --> 00:20:33,639 Ngozi, I know you're having difficulty feeding, 280 00:20:33,640 --> 00:20:35,879 but now's a good time to start weaning. 281 00:20:35,880 --> 00:20:39,000 So just some ground rice and cow's milk to begin with. 282 00:20:40,040 --> 00:20:43,279 I also brought some tokens for milk and orange juice, 283 00:20:43,280 --> 00:20:46,719 plus some forms for free school dinners from September. 284 00:20:46,720 --> 00:20:49,199 Most children loathe school dinners, 285 00:20:49,200 --> 00:20:52,400 but I adored them, especially the custard. 286 00:20:54,160 --> 00:20:59,279 In Nigeria, I was the one who would feed others when they were in need. 287 00:20:59,280 --> 00:21:04,040 Now we live like ghosts, and I am so ashamed. 288 00:21:06,520 --> 00:21:10,000 There's nothing wrong in needing help, Mrs Chdozie. 289 00:21:11,200 --> 00:21:13,040 And no shame in accepting it. 290 00:21:14,160 --> 00:21:16,479 This is my fault. 291 00:21:16,480 --> 00:21:19,719 For bringing us here. Never! 292 00:21:19,720 --> 00:21:23,520 You saved us by bringing us away from the war. 293 00:21:24,640 --> 00:21:26,360 Do you want some? 294 00:21:35,120 --> 00:21:37,679 How much can I have? 295 00:21:37,680 --> 00:21:41,720 All of it, sweetheart. You can drink all of it. 296 00:21:46,720 --> 00:21:48,800 There you go. 297 00:21:49,760 --> 00:21:52,240 COUGHING It's OK. 298 00:21:54,200 --> 00:21:56,800 It's all right, Mr Chdozie, I've got you. 299 00:22:01,080 --> 00:22:05,759 And take this for the baby. Thank you for your assistance. 300 00:22:05,760 --> 00:22:08,640 We've only just started. I promise you. 301 00:22:12,520 --> 00:22:14,920 BABY FUSSES 302 00:22:33,800 --> 00:22:37,199 Can you imagine if your entire family had TB? 303 00:22:37,200 --> 00:22:39,880 That has to be the very worst kind of luck. 304 00:22:43,280 --> 00:22:46,599 I don't think this baby's read the instruction booklet. 305 00:22:46,600 --> 00:22:48,439 His head's still a little bit high. 306 00:22:48,440 --> 00:22:51,279 Do you know what I'm going to suggest? Surprise me. 307 00:22:51,280 --> 00:22:54,639 An enema, to make sure Baby has room to descend. 308 00:22:54,640 --> 00:22:58,159 Can't I just have bran flakes? They usually make me go. 309 00:22:58,160 --> 00:23:02,479 How about we get Mrs Stanton up and walking to try to encourage 310 00:23:02,480 --> 00:23:04,799 her contractions? I'm not walking nowhere. 311 00:23:04,800 --> 00:23:07,399 I'm saving my strength. Honey, you can choose, 312 00:23:07,400 --> 00:23:09,159 either a bit of light exercise 313 00:23:09,160 --> 00:23:12,360 or a lot of hot, soapy water where the sun don't shine. 314 00:23:14,520 --> 00:23:16,320 SHE GROANS LOUDLY 315 00:23:19,160 --> 00:23:21,839 JACK KING ON TV: Ignition sequence start. 316 00:23:21,840 --> 00:23:24,879 Three. Two. One. 317 00:23:24,880 --> 00:23:27,719 Zero. All engine running. 318 00:23:27,720 --> 00:23:29,879 Liftoff! We have a liftoff! 319 00:23:29,880 --> 00:23:33,479 32 minutes past the hour, liftoff on Apollo 11. 320 00:23:33,480 --> 00:23:35,479 Tower clear. 321 00:23:35,480 --> 00:23:36,839 Oh! 322 00:23:36,840 --> 00:23:39,599 Dr Turner? I had an urgent telephone call 323 00:23:39,600 --> 00:23:42,359 from St Cuthbert's regarding the Chdozie family's tests. 324 00:23:42,360 --> 00:23:45,239 The written report will follow, but I took note of the details. 325 00:23:45,240 --> 00:23:47,600 The Chdozies. Let me see. 326 00:23:48,560 --> 00:23:51,919 Is it as you feared? It's worse. 327 00:23:51,920 --> 00:23:54,319 The father has lung damage, 328 00:23:54,320 --> 00:23:58,199 swollen lymph nodes, cavities in his lungs. 329 00:23:58,200 --> 00:24:00,719 We need to find him a bed in an isolation ward 330 00:24:00,720 --> 00:24:04,319 as soon as we possibly can. I will attend to it immediately. 331 00:24:04,320 --> 00:24:06,279 I'll go and see them now. 332 00:24:06,280 --> 00:24:08,880 PHYLLIS HUMS CHEERFULLY 333 00:24:16,560 --> 00:24:17,880 Phyllis? 334 00:24:19,560 --> 00:24:23,880 Can I tell you something? I hope you know you can tell me anything. 335 00:24:25,640 --> 00:24:27,880 I think my mother had TB. 336 00:24:29,520 --> 00:24:32,279 Have you ever heard anything said to that effect? 337 00:24:32,280 --> 00:24:34,879 The nuns never told me. The nuns never told us anything 338 00:24:34,880 --> 00:24:37,639 if it could be avoided. But the other day, 339 00:24:37,640 --> 00:24:41,720 Mr Chdozie's hanky with the blood... 340 00:24:44,760 --> 00:24:48,400 ..it brought back the sound of my mother... coughing. 341 00:24:50,840 --> 00:24:55,920 And his hand, it was so thin it felt like bare bones. 342 00:24:57,160 --> 00:25:02,359 It felt like hers. And suddenly I knew what it was. 343 00:25:02,360 --> 00:25:04,240 That was why she died. 344 00:25:06,240 --> 00:25:08,999 Do you think I'm imagining things? 345 00:25:09,000 --> 00:25:13,760 You're not imagining your loss, and you're not imagining your grief. 346 00:25:16,840 --> 00:25:19,639 If you want to find out more about your mother, 347 00:25:19,640 --> 00:25:21,400 I'm sure it can be done. 348 00:25:22,920 --> 00:25:25,520 But are you sure you really want to? 349 00:25:30,400 --> 00:25:31,919 RASPY BREATHING 350 00:25:31,920 --> 00:25:34,439 Why couldn't Felix stay at the hospital? 351 00:25:34,440 --> 00:25:36,880 Because he needs to be in an isolation ward. 352 00:25:38,120 --> 00:25:39,920 We're trying to find him a bed. 353 00:25:41,720 --> 00:25:43,160 And the children, too. 354 00:25:44,520 --> 00:25:47,759 Please, take care of my children first. 355 00:25:47,760 --> 00:25:49,800 We will find beds for all of you. 356 00:26:00,160 --> 00:26:02,559 Do you want to listen to your daddy's chest? 357 00:26:02,560 --> 00:26:05,320 RASPY BREATHING 358 00:26:12,040 --> 00:26:14,080 I think she's a little feverish. 359 00:26:15,440 --> 00:26:18,800 We'll get her better. RASPY BREATHING 360 00:26:20,000 --> 00:26:24,360 Oh! Here comes Nurse Aylward. 361 00:26:25,320 --> 00:26:28,879 How are we getting on? She's not doing too bad, for a student. 362 00:26:28,880 --> 00:26:30,960 That's enough cheek from you! 363 00:26:32,080 --> 00:26:33,960 SHE GROANS 364 00:26:35,600 --> 00:26:40,520 That's the way, honey. You know the drill now. Slow, steady breaths. 365 00:26:42,480 --> 00:26:44,879 SHE EXHALES I'll see you... 366 00:26:44,880 --> 00:26:48,119 ..and Baby tomorrow, Prue. I bloody hope so. 367 00:26:48,120 --> 00:26:49,360 SHE CHUCKLES 368 00:26:52,120 --> 00:26:54,959 Well, you've had a long day, haven't you, sweetie? 369 00:26:54,960 --> 00:26:56,799 We're making the best of it. 370 00:26:56,800 --> 00:27:00,159 And Prue's doing almost everything she's told. 371 00:27:00,160 --> 00:27:01,959 Ha! 372 00:27:01,960 --> 00:27:04,079 I'm trying to get some information 373 00:27:04,080 --> 00:27:09,239 in regards to Miss Nancy Corrigan. Ann! Nancy's her nickname. 374 00:27:09,240 --> 00:27:13,599 Forgive me, you would know her by her... given name of Ann. 375 00:27:13,600 --> 00:27:15,840 No E. No E. 376 00:27:17,680 --> 00:27:21,359 She was admitted to your orphanage in Cork as a child. 377 00:27:21,360 --> 00:27:24,160 BABY WAILS 378 00:27:27,720 --> 00:27:30,680 CRYING INTENSIFIES 379 00:27:31,960 --> 00:27:35,520 Nanny, would you PLEASE come and look after this child? 380 00:27:37,400 --> 00:27:40,639 Here, you can see the moon clearly if you look now. 381 00:27:40,640 --> 00:27:43,839 SHE EXCLAIMS I see the moon 382 00:27:43,840 --> 00:27:47,960 and infinite configurations of the stars! 383 00:27:51,040 --> 00:27:55,200 When has man been as close to the face of God as this? 384 00:27:56,680 --> 00:27:58,960 Oh, no, no. You keep looking. 385 00:28:00,200 --> 00:28:03,640 I can't concentrate on space with all this mayor malarkey. 386 00:28:05,120 --> 00:28:09,759 It's all getting to be too much, and Vi's barely started yet. 387 00:28:09,760 --> 00:28:15,559 She's already got two shops to run. What if she can't manage? 388 00:28:15,560 --> 00:28:20,000 Then you will help her manage. You are a team! 389 00:28:21,480 --> 00:28:27,079 Regard Apollo 11. There is not one astronaut... 390 00:28:27,080 --> 00:28:31,480 ..but three. And they are magnificent. 391 00:28:46,760 --> 00:28:49,799 Another midwife? How many babies are we having? 392 00:28:49,800 --> 00:28:52,599 I have a message for Nurse Aylward. I'm here. What's the matter? 393 00:28:52,600 --> 00:28:55,399 Your husband telephoned. You need to call him right away. 394 00:28:55,400 --> 00:28:58,519 Is something wrong with Jonty? He didn't specify. And I didn't ask. 395 00:28:58,520 --> 00:29:01,799 He sounded so tense, I just jumped on my bike and came straight over. 396 00:29:01,800 --> 00:29:03,680 I'll be back right away. 397 00:29:09,880 --> 00:29:11,999 RINGING TONE 398 00:29:12,000 --> 00:29:14,199 LINE CONNECTS Matthew, it's me! 399 00:29:14,200 --> 00:29:17,399 Oh, thank goodness. I had the most tiresome meeting 400 00:29:17,400 --> 00:29:20,679 about investments and things not going to plan. 401 00:29:20,680 --> 00:29:25,799 The business, it's so stressful. I have the most dreadful headache. 402 00:29:25,800 --> 00:29:27,479 Jonty won't stop crying for you, and... 403 00:29:27,480 --> 00:29:30,679 I thought this was an emergency! I imagined all sorts of horrors. 404 00:29:30,680 --> 00:29:32,999 I have the most pounding headache, Trixie. 405 00:29:33,000 --> 00:29:35,399 Then take two aspirin. 406 00:29:35,400 --> 00:29:38,359 I can't believe you called me out for this when I'm on duty! 407 00:29:38,360 --> 00:29:40,519 How much longer until you're going to be home? 408 00:29:40,520 --> 00:29:42,279 You have other responsibilities. 409 00:29:42,280 --> 00:29:45,560 Yes, and they include a woman in labour! 410 00:29:46,520 --> 00:29:49,159 I need to push. Please God, tell me I can push! 411 00:29:49,160 --> 00:29:51,599 Congratulations, you're fully dilated. 412 00:29:51,600 --> 00:29:53,880 Just wait for the next pain. 413 00:29:57,960 --> 00:30:02,000 Right. Are we making progress? We certainly are. 414 00:30:04,480 --> 00:30:06,879 I'm not sure what I'm feeling. Maybe a mouth? 415 00:30:06,880 --> 00:30:10,999 A mouth? It feels like a textbook description of a face presentation. 416 00:30:11,000 --> 00:30:13,920 That would be frightfully unlikely. It's so rare. 417 00:30:18,200 --> 00:30:19,639 Prue, with your permission, 418 00:30:19,640 --> 00:30:22,159 I'm going to have to have a little check of the baby 419 00:30:22,160 --> 00:30:24,840 just to make sure it's playing by the rules. 420 00:30:36,400 --> 00:30:37,720 We need Dr Turner. 421 00:31:07,440 --> 00:31:09,200 What are you looking at? 422 00:31:10,160 --> 00:31:12,399 A mystery. 423 00:31:12,400 --> 00:31:15,440 Your mum? Yeah. Your grandma. 424 00:31:16,680 --> 00:31:18,440 Do you miss her? 425 00:31:20,560 --> 00:31:22,040 I did. 426 00:31:23,800 --> 00:31:26,559 When I was in the orphanage, it was like... 427 00:31:26,560 --> 00:31:31,399 ..an ache. I had that in the orphanage, too. 428 00:31:31,400 --> 00:31:34,120 Like a toothache in my heart. 429 00:31:35,440 --> 00:31:37,840 And you didn't even know what you were aching for. 430 00:31:40,840 --> 00:31:43,160 Not sure I do... just now. 431 00:31:47,800 --> 00:31:49,319 DISTANT BARKING 432 00:31:49,320 --> 00:31:51,280 COUGHING 433 00:31:56,360 --> 00:31:59,920 Can't you use a bucket? We don't want your germs in here. 434 00:32:09,800 --> 00:32:12,920 TRIXIE: I'm going to tell you when you can push again, Prue. 435 00:32:14,240 --> 00:32:17,679 Use this little pause just to rest and breathe. 436 00:32:17,680 --> 00:32:19,999 I can't do any more. I've got nothing left. 437 00:32:20,000 --> 00:32:23,479 Honey, you're about to bring new life into this world. 438 00:32:23,480 --> 00:32:25,879 And that means that, deep inside you, 439 00:32:25,880 --> 00:32:27,800 you'll find all the strength you need. 440 00:32:29,240 --> 00:32:31,399 HE GRUNTS 441 00:32:31,400 --> 00:32:33,919 Now you can push, Prue. 442 00:32:33,920 --> 00:32:36,519 GROANING 443 00:32:36,520 --> 00:32:38,079 DR TURNER: As hard as you can. 444 00:32:38,080 --> 00:32:39,959 SHE WAILS 445 00:32:39,960 --> 00:32:43,200 And we've got the little monkey's head. 446 00:32:45,320 --> 00:32:47,439 SHE PANTS 447 00:32:47,440 --> 00:32:50,360 Another push, Prue. PRUE GROANS 448 00:32:51,600 --> 00:32:54,000 Steady. Not too hard. 449 00:32:59,000 --> 00:33:01,160 BABY CRIES It's a boy. 450 00:33:03,000 --> 00:33:06,639 I've never had a boy before. Good things come to those who wait. 451 00:33:06,640 --> 00:33:11,799 And wait and wait and wait! Why did he take so long to come out? 452 00:33:11,800 --> 00:33:15,039 Once he took the decision to arrive face-first, 453 00:33:15,040 --> 00:33:19,279 it was always going to slow things down. But he is here. 454 00:33:19,280 --> 00:33:23,040 And... he's really quite good-looking. 455 00:33:26,040 --> 00:33:28,040 Oh! 456 00:33:30,640 --> 00:33:33,159 In your opinion. SHE CHUCKLES 457 00:33:33,160 --> 00:33:37,119 He looks like he's gone ten rounds with Henry Cooper. 458 00:33:37,120 --> 00:33:41,599 Baby born at 10:47. Let's see how fast the afterbirth comes. 459 00:33:41,600 --> 00:33:44,600 I'll leave Nurse Highland in charge of that. 460 00:33:49,680 --> 00:33:51,639 RINGING TONE 461 00:33:51,640 --> 00:33:53,440 Come on, Matthew! 462 00:33:56,040 --> 00:33:57,680 SHE EXHALES 463 00:33:59,360 --> 00:34:00,439 SHE SIGHS 464 00:34:00,440 --> 00:34:03,279 I'd like to call him after you, Ronnie. No, Prue. 465 00:34:03,280 --> 00:34:06,799 It'd be an honour, don't get me wrong, but it's not modern. 466 00:34:06,800 --> 00:34:08,800 Give him something up-to-date. 467 00:34:09,760 --> 00:34:12,760 Ah, there you are. Are you happy to stay with Nurse Highland? 468 00:34:13,800 --> 00:34:15,640 Yes, of course. 469 00:34:17,920 --> 00:34:21,879 Is the placenta done and dusted? It certainly looks interesting. 470 00:34:21,880 --> 00:34:25,119 That swelling around his face will soon settle, 471 00:34:25,120 --> 00:34:27,559 although he might have a couple of black eyes in the morning. 472 00:34:27,560 --> 00:34:30,999 Do you mind if we take a snap, Doc? As long as you get my good side. 473 00:34:31,000 --> 00:34:33,319 I don't reckon this poor baby's got a good side. As soon as 474 00:34:33,320 --> 00:34:36,279 you're sure it's complete, write it up in your notes and dispose of it. 475 00:34:36,280 --> 00:34:38,119 I want to take my time with it. 476 00:34:38,120 --> 00:34:40,199 I've never seen one quite like this before. 477 00:34:40,200 --> 00:34:43,599 It's dark and gritty-looking, with a lot of tiny clots. 478 00:34:43,600 --> 00:34:47,359 Surely you're familiar with afterbirths from smoking mothers? 479 00:34:47,360 --> 00:34:49,719 Yes, but this is so severe. 480 00:34:49,720 --> 00:34:51,519 It would be. 481 00:34:51,520 --> 00:34:54,400 QUIETLY: Prue smokes 30 a day, at least. 482 00:34:56,000 --> 00:34:59,920 Other than that, it looks good. I'm happy to sign off on it. 483 00:35:23,880 --> 00:35:25,879 Did you take aspirin for your headache? 484 00:35:25,880 --> 00:35:29,199 HE SIGHS It helped a bit. 485 00:35:29,200 --> 00:35:34,120 I think it's from stress. Stress about the business? 486 00:35:36,840 --> 00:35:39,760 Maybe it was just eyestrain. 487 00:35:42,000 --> 00:35:46,040 How about a nice, warm cup of Ovaltine and a nice, warm bed? 488 00:35:47,880 --> 00:35:50,039 And a nice, warm wife? 489 00:35:50,040 --> 00:35:52,079 Nice, warm and... 490 00:35:52,080 --> 00:35:54,560 SHE YAWNS ..slightly tired. 491 00:35:55,560 --> 00:35:57,359 But... 492 00:35:57,360 --> 00:35:59,760 ..not exhausted? 493 00:36:02,320 --> 00:36:03,880 No. 494 00:36:08,400 --> 00:36:10,679 I did not give Miss Higgins permission 495 00:36:10,680 --> 00:36:12,479 to go playacting Sherlock Holmes! 496 00:36:12,480 --> 00:36:16,919 No, I did, and if that was wrong of me, I apologise 497 00:36:16,920 --> 00:36:20,440 and will not mention it again. It wasn't wrong of you. 498 00:36:21,960 --> 00:36:27,199 It was kind. Shall I just give you the facts? 499 00:36:27,200 --> 00:36:29,599 Miss Higgins was very persistent 500 00:36:29,600 --> 00:36:33,359 and has managed to track down a Sister Agnes Mary. 501 00:36:33,360 --> 00:36:38,279 I remember her... in court, and she was in the London branch for a bit 502 00:36:38,280 --> 00:36:41,679 when I started training. Well, she goes by her original name now 503 00:36:41,680 --> 00:36:44,039 of Kathleen Flanagan. 504 00:36:44,040 --> 00:36:48,159 She lives in a nursing home now, no longer in the best of health, 505 00:36:48,160 --> 00:36:50,799 but she has agreed to see you. 506 00:36:50,800 --> 00:36:54,840 And she WILL talk, if that's what you want. 507 00:36:59,680 --> 00:37:02,079 RASPY BREATHING I've come with good news. 508 00:37:02,080 --> 00:37:05,399 We've found Mr Chdozie a bed on an isolation ward. 509 00:37:05,400 --> 00:37:08,320 The ambulance is already on its way. Please. 510 00:37:09,360 --> 00:37:11,800 Felix, it is time to get ready. 511 00:37:13,240 --> 00:37:15,279 You're going to the hospital. 512 00:37:15,280 --> 00:37:17,519 My suit. Must put on my suit. 513 00:37:17,520 --> 00:37:19,679 There's no need to change, Mr Chdozie. 514 00:37:19,680 --> 00:37:21,880 FELIX GROANS 515 00:37:29,440 --> 00:37:32,520 Our sons, they make us proud. 516 00:37:34,120 --> 00:37:37,479 A good man raises a fine son. 517 00:37:37,480 --> 00:37:39,280 We do our best. 518 00:37:42,320 --> 00:37:46,839 This is the man I used to be, a man dressed for the world, 519 00:37:46,840 --> 00:37:48,960 not a man on the floor. 520 00:37:51,680 --> 00:37:53,760 Smart enough for the Ritz. 521 00:37:59,240 --> 00:38:00,760 I'm thankful to you... 522 00:38:02,240 --> 00:38:06,679 ..for looking after my family. You have looked after them in the past, 523 00:38:06,680 --> 00:38:09,199 and you will look after them again. 524 00:38:09,200 --> 00:38:11,760 We are more than happy to do our bit. 525 00:38:13,400 --> 00:38:15,600 BABY CRIES Ah! Samuel! 526 00:38:16,800 --> 00:38:20,600 Go and see if the ambulance is here. If it isn't, dial 999. 527 00:38:24,960 --> 00:38:27,199 NGOZI SOBS 528 00:38:27,200 --> 00:38:30,239 I'm glad you're here. She's looking proper rotten. 529 00:38:30,240 --> 00:38:33,759 I tried a cigarette just now and nearly spewed up. 530 00:38:33,760 --> 00:38:36,039 BABY CRIES I've got a pain in my stomach 531 00:38:36,040 --> 00:38:39,999 like I'm having another baby. Nurse Highland, see to Baby 532 00:38:40,000 --> 00:38:42,119 while I check Mother. 533 00:38:42,120 --> 00:38:44,440 BABY WAILS 534 00:38:46,000 --> 00:38:48,999 I don't need a thermometer to see you have a fever. 535 00:38:49,000 --> 00:38:50,800 BABY COOS SOFTLY 536 00:38:52,400 --> 00:38:55,200 Now let me have a feel of your tummy. 537 00:38:56,440 --> 00:38:58,160 SHE SHRIEKS IN PAIN 538 00:38:59,320 --> 00:39:00,560 Oh. 539 00:39:02,320 --> 00:39:04,519 SHELAGH SIGHS 540 00:39:04,520 --> 00:39:08,320 Oh, I think you're in for a wee ride to St Cuthbert's. 541 00:39:10,880 --> 00:39:13,040 NGOZI BAWLS 542 00:39:14,880 --> 00:39:17,759 There was no sign of it, so I ran to the phone box. 543 00:39:17,760 --> 00:39:20,239 By the time I got back, it was pulling up outside. 544 00:39:20,240 --> 00:39:24,279 So now I have two ambulances. And they'll both be too late. 545 00:39:24,280 --> 00:39:27,520 CHILDREN SOB 546 00:39:31,960 --> 00:39:35,999 All the classic symptoms of a partially retained placenta. 547 00:39:36,000 --> 00:39:38,599 It should be spotted when we check the afterbirth 548 00:39:38,600 --> 00:39:42,520 immediately after delivery. What could cause it to be missed? 549 00:39:43,480 --> 00:39:47,039 The midwife not paying attention to detail, perhaps, 550 00:39:47,040 --> 00:39:50,240 but placentas can be complicated things. 551 00:39:58,480 --> 00:40:02,240 Nurse Crane tells me you found Sister Agnes Mary. 552 00:40:03,280 --> 00:40:04,560 Miss Flanagan. 553 00:40:08,560 --> 00:40:10,560 I think I would like to speak to her... 554 00:40:11,600 --> 00:40:14,159 ..if you'd be kind enough to give me her address. 555 00:40:14,160 --> 00:40:17,959 I obtained it entirely for your purposes. 556 00:40:17,960 --> 00:40:21,999 But rather than simply handing it over, 557 00:40:22,000 --> 00:40:24,960 I suspect it might be better if I drove you there. 558 00:40:30,960 --> 00:40:33,239 Well, TB's on its way to being eradicated, 559 00:40:33,240 --> 00:40:36,520 not least due to diligent public health policy. 560 00:40:37,560 --> 00:40:42,919 I am not going to consume this. It is not congruent with my thinking. 561 00:40:42,920 --> 00:40:45,479 Some people would be glad of anything to eat, 562 00:40:45,480 --> 00:40:48,319 whether it's congruent with their thinking or it's not. 563 00:40:48,320 --> 00:40:51,840 That's NOT the way we speak to our elders, Nurse Clifford. 564 00:40:52,880 --> 00:40:57,759 I'm sorry. I am not ungrateful for this repast, 565 00:40:57,760 --> 00:41:02,199 but I have read that the astronauts are partaking of 566 00:41:02,200 --> 00:41:07,159 sealed pouches of paste as sustenance on their journey. 567 00:41:07,160 --> 00:41:10,959 Henceforth, until they are returned to Earth, 568 00:41:10,960 --> 00:41:15,599 I shall only partake of paste, in communion with them. 569 00:41:15,600 --> 00:41:19,319 And where are you going to buy this paste in Poplar? 570 00:41:19,320 --> 00:41:21,280 I shall make do with porridge. 571 00:41:27,280 --> 00:41:32,119 St Cuthbert's telephoned. You were right about Prue Stanton. 572 00:41:32,120 --> 00:41:34,759 She's had a sizeable piece of placenta removed. 573 00:41:34,760 --> 00:41:38,159 I'm not surprised. She was bleeding very heavily. 574 00:41:38,160 --> 00:41:41,719 Nurse Highland was still checking it when I left, 575 00:41:41,720 --> 00:41:43,400 obviously not well enough. 576 00:41:44,920 --> 00:41:48,639 The placenta looked a bit of a sight because the mother was a smoker, 577 00:41:48,640 --> 00:41:52,320 but Nurse Aylward signed off on that placenta. She was in a hurry. 578 00:41:53,960 --> 00:41:57,119 She left the house twice to make phone calls. Twice? 579 00:41:57,120 --> 00:42:00,679 I knew she did once, but... Look, I don't know what was going on. 580 00:42:00,680 --> 00:42:03,519 She just seemed desperate to get home. 581 00:42:03,520 --> 00:42:07,159 And she was the senior midwife - I had to follow her lead. 582 00:42:07,160 --> 00:42:09,800 Joyce, you have to tell someone. 583 00:42:11,200 --> 00:42:14,119 This could prevent you from qualifying. 584 00:42:14,120 --> 00:42:18,199 It could, couldn't it? This is not your mistake. 585 00:42:18,200 --> 00:42:23,879 It'll be my word against hers. No, Joyce. If you don't speak up, 586 00:42:23,880 --> 00:42:26,399 it will be MY word against hers. 587 00:42:26,400 --> 00:42:30,280 And I don't care, because I care about you. 588 00:42:32,520 --> 00:42:36,640 Thank you for calling, Shelagh. I will speak with her. 589 00:42:38,040 --> 00:42:39,440 SHE EXHALES 590 00:42:41,680 --> 00:42:44,839 KNOCK ON DOOR Come in. 591 00:42:44,840 --> 00:42:47,479 May Nurse Highland and I speak with you, Sister? 592 00:42:47,480 --> 00:42:51,279 Most certainly, in due course. I'm afraid, at this precise moment, 593 00:42:51,280 --> 00:42:55,199 I need to speak to Nurse Highland alone. Is it to do with Mrs Stanton? 594 00:42:55,200 --> 00:42:57,919 Yes. And Nurse Highland. 595 00:42:57,920 --> 00:43:00,959 I will gladly leave you alone to discuss it. 596 00:43:00,960 --> 00:43:04,159 But I cannot walk out of this room without saying that the person 597 00:43:04,160 --> 00:43:07,919 you really need to be talking to is Nurse Aylward. 598 00:43:07,920 --> 00:43:09,919 Nurse Aylward? 599 00:43:09,920 --> 00:43:12,799 I'm afraid she declared the placenta to be complete. 600 00:43:12,800 --> 00:43:16,919 I see. Mrs Stanton's wellbeing is what matters most, 601 00:43:16,920 --> 00:43:20,080 but my colleague's career matters, too. 602 00:43:21,120 --> 00:43:24,439 Please don't say I'm just making a fuss. 603 00:43:24,440 --> 00:43:26,239 There is a great deal of difference 604 00:43:26,240 --> 00:43:29,280 between making a fuss and stating facts. 605 00:43:35,560 --> 00:43:37,599 NANCY: What if I can't think what to ask her? 606 00:43:37,600 --> 00:43:40,720 Talk to her, see what she has to offer up. 607 00:43:41,680 --> 00:43:46,359 She's old and ill and may not be strong enough to be interrogated. 608 00:43:46,360 --> 00:43:51,920 If she says anything of meaning, I will make a note of it. 609 00:43:56,760 --> 00:43:59,000 Miss Flanagan is waiting for you. 610 00:44:03,600 --> 00:44:06,359 I have checked hundreds of placentas, 611 00:44:06,360 --> 00:44:08,079 and I have never made a mistake. 612 00:44:08,080 --> 00:44:10,760 Possibly because you're not in the habit of rushing. 613 00:44:11,720 --> 00:44:15,959 Pupil Midwife Highland was extremely reluctant to tell me 614 00:44:15,960 --> 00:44:18,839 what had happened, but it appears that you made two phone calls 615 00:44:18,840 --> 00:44:21,760 during the delivery and were in a hurry to get home. 616 00:44:23,280 --> 00:44:25,000 I'm afraid that's true. 617 00:44:27,000 --> 00:44:30,200 No-one is infallible. We can all make mistakes. 618 00:44:31,600 --> 00:44:35,679 And my mistake was making my home life a priority, 619 00:44:35,680 --> 00:44:38,119 worrying about a man on the other side of London 620 00:44:38,120 --> 00:44:40,800 instead of a woman three feet away from me. 621 00:44:42,320 --> 00:44:45,520 It's unprofessional and unforgivable. 622 00:44:47,120 --> 00:44:49,919 I will resign if you think it's best. 623 00:44:49,920 --> 00:44:52,319 I do NOT think it is for the best, 624 00:44:52,320 --> 00:44:54,439 nor do I even think it's appropriate. 625 00:44:54,440 --> 00:44:57,240 Well, what is appropriate? 626 00:44:58,200 --> 00:45:02,759 That you recover your composure and your dignity and we decide together 627 00:45:02,760 --> 00:45:06,440 how to minimise the damage to Pupil Midwife Highland. 628 00:45:08,800 --> 00:45:11,960 My mother's name was Aileen Corrigan. 629 00:45:13,440 --> 00:45:18,119 She smelled of violets and had dark, wavy hair with a parting. 630 00:45:18,120 --> 00:45:21,039 I used to think every young woman in Cork 631 00:45:21,040 --> 00:45:23,479 had dark, wavy hair with a parting. 632 00:45:23,480 --> 00:45:26,799 Well, unless they messed with the peroxide bottle. 633 00:45:26,800 --> 00:45:29,440 It was the influence of the films. 634 00:45:30,480 --> 00:45:33,560 Ann was admitted in 1948. 635 00:45:36,040 --> 00:45:39,240 No, it's this girl's face that sparks a memory. 636 00:45:40,680 --> 00:45:46,280 Round, as it is now, and the eyes as blue as they are now. 637 00:45:47,600 --> 00:45:51,359 I remember your mother for two reasons. 638 00:45:51,360 --> 00:45:55,679 She was so very, very thin, and she brought you 639 00:45:55,680 --> 00:45:59,479 to the convent herself, while she was still alive. 640 00:45:59,480 --> 00:46:03,479 She wanted to see where you would sleep and what you would eat 641 00:46:03,480 --> 00:46:09,480 and if we would love you. And she held your hands very, very tightly. 642 00:46:14,360 --> 00:46:18,759 Nancy - Ann - has sometimes wondered 643 00:46:18,760 --> 00:46:21,560 why no other relatives could take her in. 644 00:46:23,080 --> 00:46:26,400 Well, they were a tubercular family. 645 00:46:27,360 --> 00:46:30,159 None of them lived into old age. 646 00:46:30,160 --> 00:46:33,320 Mrs Corrigan had sisters, but they predeceased her. 647 00:46:34,360 --> 00:46:36,719 I think she knew what lay ahead. 648 00:46:36,720 --> 00:46:40,239 Why didn't I get it when everyone else did? 649 00:46:40,240 --> 00:46:45,800 Well, once upon a time, I would have said God chooses. 650 00:46:46,840 --> 00:46:52,080 But now I would cite natural immunity or possibly vaccination. 651 00:46:54,960 --> 00:46:56,560 Did you make a good life? 652 00:46:58,800 --> 00:47:04,320 I'm a nurse. And I have a beautiful, beautiful little girl. 653 00:47:05,520 --> 00:47:07,680 Your mother would have liked that. 654 00:47:12,960 --> 00:47:15,400 TRIXIE: I'm inquiring about a Mrs Prudence Stanton. 655 00:47:17,760 --> 00:47:20,000 TEARFULLY: Critical but stable? 656 00:47:21,360 --> 00:47:23,319 Thank you. 657 00:47:23,320 --> 00:47:25,519 "Critical but stable." 658 00:47:25,520 --> 00:47:28,719 They do nobody any favours talking in riddles. 659 00:47:28,720 --> 00:47:30,880 I'm not asking for any favours. 660 00:47:31,920 --> 00:47:34,919 If, on the other hand, I was given the chance to turn the clock back, 661 00:47:34,920 --> 00:47:37,439 I'd grab it with both hands. 662 00:47:37,440 --> 00:47:40,479 What's done is done, lass. 663 00:47:40,480 --> 00:47:44,520 It's how you move forward that proves what you're made of. 664 00:47:47,040 --> 00:47:49,000 TRIXIE SIGHS 665 00:47:56,360 --> 00:47:58,080 Oh, lass! 666 00:47:59,800 --> 00:48:01,920 Was it TB? 667 00:48:08,800 --> 00:48:10,560 She held my hand, Phyllis. 668 00:48:12,080 --> 00:48:14,480 She wanted me to be loved. 669 00:48:16,840 --> 00:48:20,640 Well, she'd be happy now, wouldn't she? 670 00:48:22,280 --> 00:48:24,200 Hmm? 671 00:48:27,520 --> 00:48:30,400 Mummy! Where have you been? 672 00:48:31,360 --> 00:48:34,520 Somewhere far away and back again. 673 00:48:38,720 --> 00:48:41,040 Come with me. 674 00:48:44,240 --> 00:48:46,239 What is this for? 675 00:48:46,240 --> 00:48:48,439 It's to keep you safe. 676 00:48:48,440 --> 00:48:50,239 CLICK Ow! 677 00:48:50,240 --> 00:48:52,040 Nancy? What are you doing? 678 00:48:53,720 --> 00:48:56,919 Colette needs to be protected. I've given her a Heaf test. 679 00:48:56,920 --> 00:48:59,079 If she needs it, can she have the vaccination? 680 00:48:59,080 --> 00:49:02,999 She's not in the right age group. TB doesn't care about her age group, 681 00:49:03,000 --> 00:49:05,599 like it didn't care about our entire family. 682 00:49:05,600 --> 00:49:09,040 Could you make an exception, Sister Veronica, please? 683 00:49:10,800 --> 00:49:12,639 Well, I suppose. 684 00:49:12,640 --> 00:49:15,559 It could be permissible to give the vaccination early 685 00:49:15,560 --> 00:49:18,440 as long as the paperwork is properly filed. 686 00:49:25,280 --> 00:49:28,320 Please sit down, Pupil Midwife Highland. 687 00:49:31,640 --> 00:49:33,959 Is there any news of Mrs Stanton? 688 00:49:33,960 --> 00:49:39,080 She is improving. We hope that she will be discharged within the week. 689 00:49:40,440 --> 00:49:43,879 Now, we have come to a decision regarding your case notes 690 00:49:43,880 --> 00:49:47,079 on Mrs Stanton. They're to be written to make it clear 691 00:49:47,080 --> 00:49:50,159 that Nurse Aylward declared the placenta to be complete 692 00:49:50,160 --> 00:49:54,679 and not yourself. Nurse Aylward is a woman of great integrity, 693 00:49:54,680 --> 00:49:57,559 and she's only too willing to admit a mistake 694 00:49:57,560 --> 00:50:01,519 and is extremely anxious that you should not be penalised. 695 00:50:01,520 --> 00:50:04,599 Will anything happen to her? We think not. 696 00:50:04,600 --> 00:50:07,999 The placenta was in poor condition because the mother smoked. 697 00:50:08,000 --> 00:50:09,920 Problems may have been inevitable. 698 00:50:10,880 --> 00:50:15,760 From now on, our main concern is Mrs Stanton and the baby. 699 00:50:20,040 --> 00:50:23,719 Surely everyone's allowed to make one tiny mistake. 700 00:50:23,720 --> 00:50:26,479 It wasn't tiny. It was elementary. 701 00:50:26,480 --> 00:50:29,079 And it could have had monumental consequences. 702 00:50:29,080 --> 00:50:34,079 Perhaps taking some time off work might not be a bad idea. 703 00:50:34,080 --> 00:50:38,159 Midwifery's a very demanding job. Midwifery is my vocation. 704 00:50:38,160 --> 00:50:44,160 It's who I am. You said you understood that. And... and I do. 705 00:50:46,000 --> 00:50:51,639 But we're married now. Marriage isn't just about who you are. 706 00:50:51,640 --> 00:50:54,960 I mean, surely you can do good in other ways. 707 00:50:56,000 --> 00:51:00,799 My... my mother gives her life to her charities. 708 00:51:00,800 --> 00:51:04,879 I mean, you ought to have a word with her about Meals on Wheels. 709 00:51:04,880 --> 00:51:07,039 Meals on Wheels? Mm. 710 00:51:07,040 --> 00:51:10,159 Driving around suburbia with trolleys full of mince, 711 00:51:10,160 --> 00:51:13,319 and then rushing home in time to warm your slippers 712 00:51:13,320 --> 00:51:14,840 and pour you a drink? 713 00:51:18,360 --> 00:51:24,079 I've come to a decision. If Sister Julienne agrees, from now on, 714 00:51:24,080 --> 00:51:26,999 I'll stay at Nonnatus House for three nights a week. 715 00:51:27,000 --> 00:51:29,439 That way, I can put the patients first when I'm working, 716 00:51:29,440 --> 00:51:31,839 and when I'm not, I can be at home and completely devoted 717 00:51:31,840 --> 00:51:33,279 to you and to Jonty. 718 00:51:33,280 --> 00:51:38,600 Trixie, we've been married for eight months. 719 00:51:41,200 --> 00:51:43,680 Are you a wife or a midwife? 720 00:51:44,720 --> 00:51:46,440 Can't I be both? 721 00:51:47,680 --> 00:51:49,680 I think only you can answer that. 722 00:52:05,800 --> 00:52:08,839 Hmm. What's wrong with the television? 723 00:52:08,840 --> 00:52:14,199 It is in repose. We cannot risk it breaking before tomorrow evening. 724 00:52:14,200 --> 00:52:18,039 The BBC are to broadcast the moon landing 725 00:52:18,040 --> 00:52:22,439 continuously throughout the darkest hours into the next day. 726 00:52:22,440 --> 00:52:25,559 We have invited our neighbours to join us in the square. 727 00:52:25,560 --> 00:52:28,880 The cathode rays must retain their strength. 728 00:52:33,120 --> 00:52:37,959 Oh, no, you don't! They're too heavy. 729 00:52:37,960 --> 00:52:39,599 VIOLET CLEARS THROAT 730 00:52:39,600 --> 00:52:42,320 Ooh. Er, here... 731 00:52:47,040 --> 00:52:48,680 Right. 732 00:52:51,320 --> 00:52:52,720 Teamwork. 733 00:53:01,960 --> 00:53:04,799 Do you want to see my picture? 734 00:53:04,800 --> 00:53:07,519 It's lovely, dear. What is it? 735 00:53:07,520 --> 00:53:10,039 Aliens killing astronauts. 736 00:53:10,040 --> 00:53:14,239 Ooh! Will there be aliens on the moon? Not according to Angela. 737 00:53:14,240 --> 00:53:17,519 She charged me sixpence to look round her space museum last night. 738 00:53:17,520 --> 00:53:19,200 SHELAGH CHUCKLES 739 00:53:23,640 --> 00:53:26,359 I've brought more medicine for the children. Come in. 740 00:53:26,360 --> 00:53:28,800 We are doing a ritual for Felix. 741 00:53:32,080 --> 00:53:34,360 HE COUGHS 742 00:53:37,760 --> 00:53:40,440 You are welcome to join us if you wish. 743 00:53:43,200 --> 00:53:46,360 MUSIC: Telstar by The Tornados 744 00:53:47,440 --> 00:53:50,039 Oh, terrific! 745 00:53:50,040 --> 00:53:51,960 Ooh! 746 00:53:53,680 --> 00:53:54,920 Hello! 747 00:53:56,120 --> 00:53:57,679 It's fantastic! 748 00:53:57,680 --> 00:53:59,920 CHATTER 749 00:54:02,280 --> 00:54:05,440 Nurse, you can sit there, in the back. 750 00:54:10,480 --> 00:54:13,160 ALDRIN: 13 forward. 751 00:54:14,120 --> 00:54:17,199 11 forward. Coming down nicely. 200 feet. 752 00:54:17,200 --> 00:54:20,360 MISSION CONTROL: Eagle, Houston. You're go for landing. Over. 753 00:54:23,200 --> 00:54:25,480 Down at two and a half. 754 00:54:27,960 --> 00:54:30,120 Forward. Forward. 755 00:54:33,400 --> 00:54:37,599 40 feet down. Two and a half. Picking up some dust. 756 00:54:37,600 --> 00:54:40,880 30 feet, two and a half down. Faint shadow. 757 00:54:42,080 --> 00:54:44,839 Four forward. Four forward. 758 00:54:44,840 --> 00:54:47,959 Drifting to the right a little. Down a half. 759 00:54:47,960 --> 00:54:50,880 30 seconds. Forward. 760 00:54:57,720 --> 00:54:59,880 Contact light. 761 00:55:02,920 --> 00:55:05,519 ARMSTRONG: Houston, er... 762 00:55:05,520 --> 00:55:07,479 ..Tranquility Base here. 763 00:55:07,480 --> 00:55:08,919 The Eagle has landed. 764 00:55:08,920 --> 00:55:11,400 CHEERING 765 00:55:17,800 --> 00:55:20,760 They've landed! They've landed! 766 00:55:31,120 --> 00:55:33,480 Why don't the astronauts come out? 767 00:55:34,520 --> 00:55:38,359 Maybe they're having a rest first. We'll just have to keep watching. 768 00:55:38,360 --> 00:55:41,439 I want the aliens to chase the astronauts. 769 00:55:41,440 --> 00:55:42,799 LAUGHTER 770 00:55:42,800 --> 00:55:44,040 BELL TOLLS 771 00:55:45,120 --> 00:55:47,360 ARMSTRONG: I'm going to step off the LM now. 772 00:55:48,360 --> 00:55:50,320 Oh! 773 00:55:53,320 --> 00:55:56,279 That's one small step for man, 774 00:55:56,280 --> 00:56:00,159 one giant leap for mankind. 775 00:56:00,160 --> 00:56:04,320 What a journey to be part of! 776 00:56:19,120 --> 00:56:21,120 Daddy? 777 00:56:31,440 --> 00:56:34,479 Dad wants to call him Neil, after that spaceman. 778 00:56:34,480 --> 00:56:37,519 You can't get much more up-to-date than that. 779 00:56:37,520 --> 00:56:39,839 PRUE CHUCKLES Are you going to weigh him now? 780 00:56:39,840 --> 00:56:42,959 I think Nurse Aylward's going to do that. Right you are. 781 00:56:42,960 --> 00:56:45,640 Please. No rush. 782 00:56:51,280 --> 00:56:54,240 Be good, my precious girl. 783 00:57:01,640 --> 00:57:04,839 It is as though I am losing them forever. 784 00:57:04,840 --> 00:57:07,159 DR TURNER: They'll be back from the isolation ward 785 00:57:07,160 --> 00:57:10,320 before you know it, and they'll be cured. 786 00:57:11,560 --> 00:57:14,879 Have you got anyone to support you while they're gone? 787 00:57:14,880 --> 00:57:17,439 I had a friend who came here before we did. 788 00:57:17,440 --> 00:57:21,759 I heard she might be somewhere south of the river. If you give me 789 00:57:21,760 --> 00:57:25,399 her name, I know someone who's good at finding people. 790 00:57:25,400 --> 00:57:27,120 ENGINE STARTS 791 00:57:29,280 --> 00:57:32,119 MATURE JENNIFER: Man had reached the moon, 792 00:57:32,120 --> 00:57:35,159 but not every star was mapped. 793 00:57:35,160 --> 00:57:39,479 Earth remained a place where people could be lost 794 00:57:39,480 --> 00:57:42,960 and need a human hand to guide them home. 795 00:57:43,920 --> 00:57:46,639 Home is our centre of gravity. 796 00:57:46,640 --> 00:57:51,039 No scientist can calculate the pull that draws us back 797 00:57:51,040 --> 00:57:54,799 or hurls us out into the dark beyond, 798 00:57:54,800 --> 00:57:58,279 fragile and petrified and brave. 799 00:57:58,280 --> 00:58:01,399 But still we travel onward... 800 00:58:01,400 --> 00:58:05,799 ..one small step at a time. 801 00:58:05,800 --> 00:58:08,759 Now, I don't know if you've heard about my excursion. 802 00:58:08,760 --> 00:58:10,679 Of course! It's the talk of Poplar. 803 00:58:10,680 --> 00:58:14,159 I know what you're thinking. Two children out of wedlock. 804 00:58:14,160 --> 00:58:17,879 Our mayor has organised a trip to the seaside this Sunday! 805 00:58:17,880 --> 00:58:21,119 CHILDREN CHEER Why have you made me a dress? 806 00:58:21,120 --> 00:58:22,760 It's a changing cape! 807 00:58:23,920 --> 00:58:25,800 BUS HORN HONKS 64505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.